All language subtitles for David.Copperfield.1999.BBC.Daniel.Radcliffe.WEBRip.Part.Two

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:06,804 (BETSEY) How is she.? (DR CHILLIP) She is a he. 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,408 (BETSEY) What.? (DR CHILLIP) The baby is a boy. 3 00:00:09,542 --> 00:00:13,205 A boy? A boy! 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,607 (DAN) You're most welcome, Master Copperfield. 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,943 You'll find us rough, but you'll find us ready. 6 00:00:19,152 --> 00:00:21,245 (YOUNG DAVID) Let's always be friends, Emily. 7 00:00:21,421 --> 00:00:25,448 (YOUNG EMILY) I'd like that, but you'll be a gentleman one day. 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,160 Argh! 9 00:00:28,828 --> 00:00:31,661 (CREAKLE) So you like biting, do you.? 10 00:00:33,333 --> 00:00:35,062 (STEERFORTH) Stings, don't it.? (YOUNG DAVID) A bit. 11 00:00:35,235 --> 00:00:38,636 You're as fresh as a daisy. My name is Steerforth, by the way. 12 00:00:38,772 --> 00:00:40,501 There's no need to "sir" me. 13 00:00:40,740 --> 00:00:45,074 (CREAKLE) It grieves me to tell you that your mother is very ill 14 00:00:45,245 --> 00:00:47,713 She is very dangerously ill 15 00:00:47,881 --> 00:00:50,975 In fact, she's dead. 16 00:00:52,552 --> 00:00:54,713 (PEGGOTTY) Listen to me, my darling boy. 17 00:00:54,888 --> 00:00:59,518 Don't lose heart, and never forget how much your Peggotty loves you. 18 00:01:00,627 --> 00:01:05,064 (MICAWBER) I am convinced that you will, in short, go far. 19 00:01:05,298 --> 00:01:10,065 To Copperfield. Not just a lodger - a friend. 20 00:01:10,303 --> 00:01:12,032 I never will forget you. 21 00:01:13,073 --> 00:01:16,133 (BETSEY) You broke her heart, then punished the boy, 22 00:01:16,342 --> 00:01:19,573 because of your own guilt! 23 00:01:21,147 --> 00:01:26,949 Oh, Mr Dick. You'll consider yourself joint guardian with me of this boy. 24 00:01:27,153 --> 00:01:29,849 I think perhaps he should take the name Trotwood. 25 00:01:30,023 --> 00:01:33,550 (MR DICK) Trotwood Copperfield.! (BETSEY) Trotwood Copperfield.! 26 00:01:33,726 --> 00:01:37,253 Perhaps you'll be a partner in Wickfield's business one day. 27 00:01:37,497 --> 00:01:40,625 Oh, no, Master Copperfield. Ambition ain't for me. 28 00:01:41,668 --> 00:01:45,069 A person like myself had better not aspire. 29 00:01:45,305 --> 00:01:49,002 Do not concern yourself. I will look after him. 30 00:01:49,242 --> 00:01:51,608 (DAVID) As you have always done. 31 00:01:51,744 --> 00:01:56,477 (SPENLOW) My daughter is holding a picnic next Saturday. 32 00:01:56,716 --> 00:01:59,446 Perhaps you'd care to join us.? 33 00:02:03,656 --> 00:02:06,648 Oh... Irresistible, Mr Copperfull 34 00:02:07,000 --> 00:02:10,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 35 00:02:25,145 --> 00:02:27,306 My new life had begun. 36 00:02:27,480 --> 00:02:31,541 I was independent, a young man making his way in the world. 37 00:02:31,684 --> 00:02:35,245 But what did any of this mean without Dora.? 38 00:02:35,421 --> 00:02:38,686 I was determined to win her heart. 39 00:02:38,925 --> 00:02:41,416 I knew my happiness depended on it. 40 00:02:44,063 --> 00:02:47,965 Miss Spenlow. In honour of your birthday... 41 00:02:48,902 --> 00:02:51,029 What a dear bouquet! 42 00:02:51,171 --> 00:02:53,332 They're beautiful flowers, Mr Copperfield. 43 00:02:53,506 --> 00:02:56,475 I thought them beautiful until I saw you. 44 00:02:58,745 --> 00:03:01,043 Come. Join us. 45 00:03:01,181 --> 00:03:03,172 (DORA) # Des jeunes filles si belles 46 00:03:03,349 --> 00:03:05,579 # Des gar? Ons vifs et joyeux 47 00:03:05,718 --> 00:03:09,882 # Dansant tous ensemble tra-la-la-la-la-la 48 00:03:10,056 --> 00:03:14,686 # Prenez-moi la main, allons sous les arbres 49 00:03:14,861 --> 00:03:21,061 # Cherchons la musique, dansons avec joie 50 00:03:21,301 --> 00:03:25,397 # La douce nuit est tombee la lune vient de monter 51 00:03:25,605 --> 00:03:30,338 # Dansons dans la foret tra-la-la-la-la-la # 52 00:03:32,345 --> 00:03:35,337 Little had been said, but I was filled with the hope 53 00:03:35,515 --> 00:03:39,542 that some vital understanding had been reached between us. 54 00:03:41,621 --> 00:03:45,113 For the next few days, greatly to Mrs Crupp's discomfort, 55 00:03:45,291 --> 00:03:48,818 I lived on nothing but Dora and coffee. 56 00:03:48,962 --> 00:03:50,896 Skittles, Mr Copperfull 57 00:03:51,130 --> 00:03:55,760 When there's a young lady in the case, skittles is healthy. 58 00:03:55,969 --> 00:03:58,130 Diverts the mind, does you good. 59 00:03:58,304 --> 00:03:59,566 Oh... 60 00:03:59,772 --> 00:04:02,969 I satisfied my appetite by writing her numerous letters, 61 00:04:03,109 --> 00:04:05,600 hoping that she would detect the desperate passion 62 00:04:05,745 --> 00:04:08,680 that lay beneath their formal exterior. 63 00:04:09,749 --> 00:04:11,307 Thankfully, for my sanity, 64 00:04:11,484 --> 00:04:16,683 I was at last distracted by an invitation to join Agnes at a London party. 65 00:04:16,956 --> 00:04:18,719 Trotwood! 66 00:04:19,859 --> 00:04:22,851 Agnes! How wonderful to receive your invitation. 67 00:04:22,996 --> 00:04:24,691 We see you so rarely these days. 68 00:04:24,864 --> 00:04:29,096 My dear sister, I've so much to tell you about what I've been doing. 69 00:04:30,136 --> 00:04:33,333 Uriah. How are you? 70 00:04:33,506 --> 00:04:38,705 Much obliged for your condescension to an 'umble person, Master Copperfield. 71 00:04:42,382 --> 00:04:46,011 Take no notice of me. I am invisible. 72 00:04:47,754 --> 00:04:50,621 Things have changed since you left, Trotwood. 73 00:04:50,757 --> 00:04:53,282 Papa is to make Uriah his partner. 74 00:04:54,394 --> 00:04:57,386 - But he's not to be trusted! - Uriah has made himself indispensable. 75 00:04:57,630 --> 00:04:59,564 I have a good mind to... 76 00:04:59,699 --> 00:05:02,998 Promise me you'll do nothing to offend Uriah. 77 00:05:06,673 --> 00:05:08,368 You fell in love on the spot. 78 00:05:08,508 --> 00:05:12,239 More than that. I completely and utterly adore her. 79 00:05:12,945 --> 00:05:15,436 But what about you, Agnes? 80 00:05:15,581 --> 00:05:18,049 Have you no admirers to tell me about? 81 00:05:18,184 --> 00:05:21,210 Of course not. I have no time for anything like that. 82 00:05:21,354 --> 00:05:23,083 Have you seen the new play at Covent Garden? 83 00:05:23,323 --> 00:05:25,382 (STEERFORTH) A miserable business! 84 00:05:25,558 --> 00:05:26,923 (DAVID) Steerforth! 85 00:05:29,095 --> 00:05:32,861 You don't remember me. David Copperfield. 86 00:05:33,099 --> 00:05:36,000 My God! Little Copperfield! 87 00:05:36,135 --> 00:05:38,695 - I'm overjoyed to see you. - You haven't changed a bit, Daisy. 88 00:05:38,938 --> 00:05:41,532 This is Miss Wickfield, an old friend. 89 00:05:41,708 --> 00:05:46,270 Delighted. You have the prettiest girl in the place on your arm, Daisy. 90 00:05:46,412 --> 00:05:48,312 Why do you call him "Daisy"? 91 00:05:48,481 --> 00:05:51,348 Merely a nickname from school You don't mind, do you, Daisy? 92 00:05:51,517 --> 00:05:52,814 Not in the least. 93 00:05:52,952 --> 00:05:55,352 I'm staying at my mother's. You must call on me. 94 00:05:55,555 --> 00:06:00,652 I want to know what you've been doing. I feel as though you're my property. 95 00:06:03,363 --> 00:06:06,491 Of all people! What luck. 96 00:06:06,666 --> 00:06:09,100 Sometimes it is wiser to leave the past alone. 97 00:06:09,268 --> 00:06:11,099 Perhaps you shouldn't go to see him. 98 00:06:11,270 --> 00:06:15,434 Why not? He's the best friend I ever had in the world. 99 00:06:26,486 --> 00:06:28,886 Going home, Master Copperfield? 100 00:06:29,055 --> 00:06:33,219 Indeed, Uriah. Perhaps you would care to join me for some coffee? 101 00:06:33,459 --> 00:06:37,657 Oh, really, Master... I mean MisterCopperfield. 102 00:06:37,797 --> 00:06:40,994 I'm sure you wouldn't want a 'umble person like me in your house. 103 00:06:41,200 --> 00:06:43,498 I wouldn't ask you if I didn't. 104 00:06:46,939 --> 00:06:48,668 Do you remember saying to me once 105 00:06:48,808 --> 00:06:53,336 that perhaps I should become a partner in Mr Wickfield's business one day? 106 00:06:53,579 --> 00:06:56,446 What a prophet you have shown yourself, Mr Copperfield. 107 00:06:56,682 --> 00:06:58,980 I don't suppose I really thought it likely. 108 00:07:00,887 --> 00:07:02,752 Oh, who would have? 109 00:07:02,889 --> 00:07:06,791 But the 'umblest persons may be the instruments of good. 110 00:07:07,927 --> 00:07:13,422 Mr Wickfield is the worthiest of men, but, oh, how imprudent he has been. 111 00:07:13,666 --> 00:07:17,432 - Has he been imprudent? - If anyone else had been in my place, 112 00:07:17,670 --> 00:07:20,764 Mr Wickfield would have been under his thumb by now. 113 00:07:20,973 --> 00:07:25,069 Without me, there would have been loss and disgrace, 114 00:07:25,244 --> 00:07:28,008 and Mr Wickfield knows it. 115 00:07:32,685 --> 00:07:35,415 Did you think Miss Agnes looked very beautiful tonight? 116 00:07:35,555 --> 00:07:38,023 I thought her looking as she always does, 117 00:07:38,157 --> 00:07:40,387 superior to everyone around her. 118 00:07:41,260 --> 00:07:44,229 Thank you. Thank you very much for that. 119 00:07:44,363 --> 00:07:46,593 Why should you thank me? 120 00:07:47,733 --> 00:07:50,258 You will not think the worse of my 'umbleness 121 00:07:50,403 --> 00:07:54,339 if I make you a little confidence, Mr Copperfield? 122 00:07:54,507 --> 00:07:56,737 Of course not. 123 00:07:56,876 --> 00:08:00,642 The image of Miss Agnes has been in my breast for years. 124 00:08:00,813 --> 00:08:03,839 Oh, with what pure affection do I love the ground she walks on! 125 00:08:04,083 --> 00:08:06,017 Does she know of these feelings? 126 00:08:06,152 --> 00:08:09,644 Oh, no! Oh, dear, no! 127 00:08:09,822 --> 00:08:14,759 You see, I'm just emerging from my lowly station, 128 00:08:14,894 --> 00:08:18,762 but I rest my hope on my usefulness to her father. 129 00:08:19,966 --> 00:08:23,902 She's so much attached to him, she may come, on his account, 130 00:08:24,070 --> 00:08:27,233 to be kind to me. 131 00:08:29,475 --> 00:08:32,603 If you'll keep my secret and not go against me with my Agnes, 132 00:08:32,745 --> 00:08:35,680 I will take it as a particular favour. 133 00:08:35,848 --> 00:08:38,646 You wouldn't wish to make unpleasantness. 134 00:08:40,152 --> 00:08:42,620 Who knows what the consequences might be? 135 00:08:45,725 --> 00:08:47,420 (CLOCK STRIKES) 136 00:08:47,660 --> 00:08:49,924 Dear me. One o'clock. 137 00:08:50,897 --> 00:08:53,525 My boarding house will be locked by now. 138 00:08:58,871 --> 00:09:00,930 Dear Agnes. 139 00:09:01,073 --> 00:09:04,668 Too loving and good for anyone I could think of. 140 00:09:04,844 --> 00:09:09,543 Was it possible she was reserved to be the wife of such a wretch as this.? 141 00:09:15,121 --> 00:09:18,648 You walk at a somewhat lively pace, Mr Copperfield. 142 00:09:18,824 --> 00:09:21,224 I wouldn't want you to miss your coach. 143 00:09:21,460 --> 00:09:25,021 I'll be back with the law next time, Micawber! 144 00:09:25,264 --> 00:09:27,095 Mr Micawber! 145 00:09:27,867 --> 00:09:29,835 Open up, it's Copperfield! 146 00:09:33,072 --> 00:09:36,838 Mr Micawber! It's David Copperfield! 147 00:09:42,081 --> 00:09:44,106 (MICAWBER) Is it possible? 148 00:09:44,283 --> 00:09:46,410 Have I again the pleasure of beholding 149 00:09:46,552 --> 00:09:49,919 the infant scourge of the pawnbroking profession? 150 00:09:51,457 --> 00:09:52,856 Come in, come in. 151 00:09:52,992 --> 00:09:54,789 Mr Heep. 152 00:09:54,927 --> 00:09:58,795 Any friend of Copperfield's is a friend of Wilkins Micawber. 153 00:10:05,938 --> 00:10:08,566 (MICAWBER) My dear! There is a gentleman here 154 00:10:08,708 --> 00:10:10,835 who wishes to be presented to you! 155 00:10:11,744 --> 00:10:15,475 Copperfield, come to renew his acquaintance with you, my love. 156 00:10:15,648 --> 00:10:19,084 Lord, can it really be? 157 00:10:19,251 --> 00:10:22,709 Oh, what happy memories of my youth! 158 00:10:22,888 --> 00:10:24,355 Oh, here! 159 00:10:24,557 --> 00:10:26,491 Oh, I... 160 00:10:27,526 --> 00:10:30,654 You may perhaps have surmised 161 00:10:30,830 --> 00:10:35,233 that Mrs Micawber is in a state of health which renders it not improbable 162 00:10:35,468 --> 00:10:38,995 that there will be soon be an addition to the infantine group. 163 00:10:39,138 --> 00:10:40,833 In short, she is expecting. 164 00:10:40,973 --> 00:10:42,804 It is a happy event, 165 00:10:42,942 --> 00:10:47,242 though one that strains Mr Micawber's already depleted resources. 166 00:10:47,480 --> 00:10:51,678 But I know that he will, as always, rise to the challenge. 167 00:10:51,851 --> 00:10:55,184 We must celebrate. Will you come to dinner next week? 168 00:10:55,388 --> 00:10:58,380 Oh! A noble and generous proposition. 169 00:11:03,195 --> 00:11:04,822 If I had listened to Agnes's advice, 170 00:11:04,997 --> 00:11:08,057 if I had never taken up Steerforth's invitation, 171 00:11:08,234 --> 00:11:12,000 many honest lives would have continued untouched by tragedy. 172 00:11:12,138 --> 00:11:16,268 But I was blind to her wisdom then, as I was blind to so many things, 173 00:11:16,509 --> 00:11:18,636 and it was with nothing but joy in my heart 174 00:11:18,811 --> 00:11:22,508 that I went to visit my old friend at the house he shared with his mother 175 00:11:22,748 --> 00:11:25,216 and her companion, Rosa Dartle. 176 00:11:29,121 --> 00:11:32,420 James has told you he is an Oxford man now, Mr Copperfield? 177 00:11:32,558 --> 00:11:35,959 I am sure he will make you proud and take a high degree. 178 00:11:36,095 --> 00:11:38,996 My dear Daisy, I doubt whether I shall bother to take a degree at all 179 00:11:39,131 --> 00:11:42,066 Don't torment me, James. You know you will 180 00:11:42,234 --> 00:11:44,828 There is no better mind in the whole college. 181 00:11:44,970 --> 00:11:48,633 You must forgive Mother. She is quite horribly vain about me. 182 00:11:48,874 --> 00:11:51,240 But you give her every reason to be, do you not? 183 00:11:51,377 --> 00:11:55,177 We hardly see you, and surely that can only be because you work so hard? 184 00:11:57,583 --> 00:12:02,247 Ah, good, the claret. Daisy, this is Littimer, my manservant. 185 00:12:02,421 --> 00:12:05,049 I'm delighted to make your acquaintance, sir. 186 00:12:05,224 --> 00:12:08,125 I trust I find you well tonight. 187 00:12:08,260 --> 00:12:10,319 Very well, thank you. 188 00:12:11,130 --> 00:12:13,598 How will you spend your holiday, Mr Copperfield? 189 00:12:13,833 --> 00:12:17,860 I intend to visit my old nurse. I haven't seen her in years. 190 00:12:18,037 --> 00:12:20,733 Her brother lives in a boat on Yarmouth Sands. 191 00:12:20,940 --> 00:12:23,932 You remember him. He and his nephew visited me at Creakle's once. 192 00:12:24,076 --> 00:12:27,307 I think I have some recollection. Rustic types, weren't they? 193 00:12:27,480 --> 00:12:29,971 Their home is a magical place. You really ought to see it. 194 00:12:30,116 --> 00:12:32,209 Ought I? Well, why not? 195 00:12:32,451 --> 00:12:35,750 I have nothing else very pressing. I'll come with you. 196 00:12:35,921 --> 00:12:37,616 - Do you mean it? - Certainly! 197 00:12:37,757 --> 00:12:39,622 It might be amusing to mix with that sort of people. 198 00:12:39,759 --> 00:12:44,162 But do tell me. "That sort of people". 199 00:12:44,296 --> 00:12:47,697 Are they really animals and clods and beings of another order? 200 00:12:47,933 --> 00:12:51,664 - I would so like to know. - They're not as sensitive as we are. 201 00:12:51,904 --> 00:12:55,635 I dare say they are wonderfully virtuous, 202 00:12:55,775 --> 00:12:57,766 but their natures are very coarse. 203 00:12:57,977 --> 00:13:01,435 Their delicacy is not to be shocked or hurt very easily. 204 00:13:01,580 --> 00:13:05,448 Really? It's so consoling to find that when they suffer, they don't feel! 205 00:13:06,552 --> 00:13:11,717 Sometimes I have been quite uneasy for "that sort of people". 206 00:13:11,891 --> 00:13:15,827 But now I shalljust dismiss the idea of them altogether. 207 00:13:19,064 --> 00:13:21,055 (HARP BEING PLAYED) 208 00:13:26,138 --> 00:13:28,538 I was fascinated by Miss Dartle, 209 00:13:28,774 --> 00:13:32,733 and the strange hold she had over Steerforth. 210 00:13:44,490 --> 00:13:46,014 Don't stop, Rosa. 211 00:13:56,068 --> 00:13:58,866 You haven't played for me in years. 212 00:14:26,699 --> 00:14:32,228 Come, Rosa. From now on we shall love each other very much. 213 00:14:39,478 --> 00:14:42,470 - What happened? - You have to be careful with Rosa. 214 00:14:42,615 --> 00:14:44,708 She is always dangerous. 215 00:14:47,019 --> 00:14:50,250 Have you noticed that remarkable scar on her lip? 216 00:14:50,489 --> 00:14:52,354 Of course. 217 00:14:52,524 --> 00:14:54,492 I did that. 218 00:14:55,160 --> 00:14:57,390 I was a young boy and she exasperated me, 219 00:14:57,529 --> 00:15:00,225 so I threw a hammer at her. 220 00:15:02,501 --> 00:15:06,028 What a promising young angel I must have been! 221 00:15:20,386 --> 00:15:25,187 This is delightful, Daisy. Just the tonic for a weary soul 222 00:15:26,191 --> 00:15:28,989 (DAVID) I don't believe you are half as jaded as you say. 223 00:15:29,161 --> 00:15:33,097 I don't believe you can possibly be as honest and good as you pretend. 224 00:15:33,198 --> 00:15:35,428 Not compared to you, at any rate. 225 00:15:37,136 --> 00:15:40,833 I'll see you back at the inn when you've grown tired of being cried over. 226 00:15:56,922 --> 00:15:59,686 Does Mr Barkis still go over to Blunderstone, ma'am? 227 00:15:59,858 --> 00:16:02,952 He do, but he's bad abed with the rheumatics. 228 00:16:03,095 --> 00:16:05,563 I want to see an old house. 229 00:16:07,433 --> 00:16:10,027 The Rookery, I think it's called. 230 00:16:14,073 --> 00:16:15,836 My darling boy! 231 00:16:16,075 --> 00:16:18,066 Peggotty! 232 00:16:22,848 --> 00:16:26,841 It's better than a pint of liniment to see you again, Master Davy. 233 00:16:28,787 --> 00:16:31,051 What was the name I wrote up in the cart, sir? 234 00:16:31,290 --> 00:16:34,020 We had some grave talks on that matter, didn't we? 235 00:16:34,259 --> 00:16:36,386 I was willing a long time. 236 00:16:36,528 --> 00:16:38,257 A long time, Mr Barkis. 237 00:16:39,999 --> 00:16:42,331 I don't regret it. 238 00:16:42,501 --> 00:16:47,996 C.P. Barkis is the usefullest and the best of women. 239 00:16:48,207 --> 00:16:51,768 All the praise that anyone could give C.P. Barkis 240 00:16:52,011 --> 00:16:55,037 she deserves, and more. 241 00:16:56,682 --> 00:16:59,412 I'm a poor man, sir. 242 00:16:59,551 --> 00:17:01,485 And I am sorry to hear it. 243 00:17:01,653 --> 00:17:03,951 Very poor indeed. 244 00:17:06,125 --> 00:17:08,457 Old clothes. 245 00:17:08,627 --> 00:17:13,826 I wish it was full of money, but it ain't. It's old clothes. 246 00:17:14,099 --> 00:17:15,464 I understand. 247 00:17:22,541 --> 00:17:25,567 Barkis has grown a little nearer with time. 248 00:17:41,193 --> 00:17:45,186 I remembered Mr Peggoty's boat as a quiet, homely place, 249 00:17:45,330 --> 00:17:47,389 but as Steerforth and I approached, 250 00:17:47,533 --> 00:17:51,299 it soon became clear that this was no ordinary night. 251 00:17:51,470 --> 00:17:53,700 (SHOUTING AND LAUGHTER FROM INSIDE) 252 00:17:55,240 --> 00:17:57,435 (DAN) This is the happiest day of my life! 253 00:17:59,144 --> 00:18:01,772 Master Davy, it's Master Davy! 254 00:18:03,148 --> 00:18:05,673 (HAM) Master Davy! (DAN) Davy boy! 255 00:18:07,219 --> 00:18:11,087 Mr Peggotty, this is Steerforth, an old friend from school 256 00:18:11,256 --> 00:18:15,659 - You don't look a day older. - Good to see you after so long. 257 00:18:15,828 --> 00:18:18,422 Why that you two should come to this here roof 258 00:18:18,564 --> 00:18:20,862 tonight of all nights of my life. 259 00:18:21,100 --> 00:18:24,035 What do you think, then? What do you think? 260 00:18:24,269 --> 00:18:27,864 Only that this girl, who I brought up from a baby, 261 00:18:28,040 --> 00:18:32,374 and loved better than a daughter, only that she's going to be married! 262 00:18:32,511 --> 00:18:34,638 Emily! (DAN LAUGHS) 263 00:18:34,880 --> 00:18:37,314 My warmest congratulations. 264 00:18:37,483 --> 00:18:40,111 And who is the lucky fellow? 265 00:18:42,154 --> 00:18:46,591 - Ham! - Who else but Ham? 266 00:18:48,160 --> 00:18:50,390 Two years past, he asked her and she comes to me 267 00:18:50,562 --> 00:18:52,723 and says she couldn't have him. 268 00:18:52,965 --> 00:18:55,866 "Him that I've known so intimately all my life," she says. 269 00:18:56,034 --> 00:18:58,594 "And loved like a brother, I can never have him." 270 00:18:58,837 --> 00:19:00,862 And that was the end of it. 271 00:19:01,140 --> 00:19:06,908 Until tonight, when he comes crying out to me alljoyful, "She'll be my wife!" 272 00:19:07,146 --> 00:19:10,809 And she says, "Yes, uncle. I've changed me mind, if you please." 273 00:19:13,552 --> 00:19:15,782 If I please! 274 00:19:16,021 --> 00:19:18,785 I'd lay down my life for Emily. 275 00:19:18,924 --> 00:19:21,051 She's all to me that ever I can want. 276 00:19:21,293 --> 00:19:26,856 There ain't a gentlemen in all the land, nor yet sailing upon the sea, 277 00:19:27,032 --> 00:19:30,559 that can love his lady more than I love her. 278 00:19:30,769 --> 00:19:32,293 Ham. 279 00:19:33,272 --> 00:19:37,072 I give you joy. May you always be as happy as you are tonight. 280 00:19:39,478 --> 00:19:42,174 (STEERFORTH) He's a chuckle-headed type for the girl 281 00:19:42,381 --> 00:19:45,475 You're not with Miss Dartle now, Steerforth. 282 00:19:45,651 --> 00:19:48,950 I could see for myself how much you liked him. 283 00:19:49,121 --> 00:19:53,057 You see clean through me, Daisy. I am defenceless against you. 284 00:20:09,341 --> 00:20:11,400 Thank you. 285 00:20:53,252 --> 00:20:54,981 Emily! 286 00:21:01,927 --> 00:21:05,795 I'm not good enough for Ham. I'm cross and changeable with him 287 00:21:05,931 --> 00:21:08,729 when he is never so to me. 288 00:21:08,867 --> 00:21:12,564 Why am I so often harsh when all I should think of is making him happy? 289 00:21:12,671 --> 00:21:15,504 You do make him happy. Anyone can see that. 290 00:21:15,574 --> 00:21:17,974 It would have been better if he'd found someone else. 291 00:21:18,076 --> 00:21:20,203 Ham would rather die than be with anyone but you. 292 00:21:20,345 --> 00:21:22,074 Don't say that! 293 00:21:22,247 --> 00:21:24,408 I'm not worthy of him! 294 00:21:24,650 --> 00:21:29,019 I should be a hundred times more thankful for his goodness. 295 00:21:29,154 --> 00:21:33,853 I should feel what a blessed thing it is to be the wife of a good man 296 00:21:34,026 --> 00:21:35,687 and to lead a peaceful life. 297 00:21:35,861 --> 00:21:40,696 Once you are married, all these worries and fears will fall away. 298 00:21:56,481 --> 00:22:00,008 - What do you think of her, Daisy? - She's handsome enough. Why? 299 00:22:00,185 --> 00:22:02,312 I've just bought her. 300 00:22:02,454 --> 00:22:06,049 - But you might never come back. - I don't know about that. 301 00:22:06,224 --> 00:22:08,784 I find I've taken a fancy to the place. 302 00:22:08,927 --> 00:22:10,861 She must be newly-rigged, though. 303 00:22:11,029 --> 00:22:14,487 I'm leaving Littimer behind to see it done. 304 00:22:14,733 --> 00:22:18,863 I've decided to give her a new name - "The Little Em'ly". 305 00:22:29,448 --> 00:22:33,817 (DAVID) All she ever wanted was to love and be loved in return. 306 00:22:33,952 --> 00:22:38,412 Think on the happy times, Davy. Not what came after. 307 00:22:40,025 --> 00:22:43,859 I felt many emotions as I lingered by my mother's grave, 308 00:22:44,029 --> 00:22:47,829 but it was the thought of Dora that stirred me from my melancholy. 309 00:22:47,966 --> 00:22:52,926 Reflecting on the past, I knew with certainty that my future lay with her 310 00:22:53,171 --> 00:22:57,073 and that I could not rest until I had declared myself. 311 00:23:02,514 --> 00:23:06,280 If your poor mother could see you now, 312 00:23:06,451 --> 00:23:09,978 she'd be that vain her pretty head would be completely turned. 313 00:23:17,596 --> 00:23:22,033 Goodbye, Peggotty. When I come back, I'll have important news for you. 314 00:23:22,167 --> 00:23:24,897 - What news? - I'm going to be married. 315 00:23:25,070 --> 00:23:27,538 Only the lady in question doesn't know it yet. 316 00:23:27,706 --> 00:23:31,938 - Who is she? - Dora. Her name's Dora! 317 00:23:32,110 --> 00:23:34,544 My darling boy! 318 00:23:36,748 --> 00:23:38,045 (COACHMAN) Go on! 319 00:23:53,331 --> 00:23:54,525 Steerforth? 320 00:23:54,666 --> 00:23:59,433 I wish to God I had had a judicious father these last twenty years. 321 00:24:00,439 --> 00:24:04,466 I wish with all my soul I had been better guided. 322 00:24:06,645 --> 00:24:08,306 I wish I could guide myself better. 323 00:24:08,547 --> 00:24:11,778 - What do you mean? - Nothing, Daisy, nothing. 324 00:24:13,118 --> 00:24:17,521 I am bad company for myself sometimes, that is all 325 00:24:17,689 --> 00:24:21,056 If anything should ever separate us, 326 00:24:21,193 --> 00:24:25,687 you must promise me that you'll think of me at my best. 327 00:24:25,864 --> 00:24:28,856 - Will you do that? - Why should we ever be separated? 328 00:24:29,100 --> 00:24:31,398 Just promise me, can't you? 329 00:24:33,071 --> 00:24:36,063 Remember me at my best. 330 00:24:42,113 --> 00:24:45,207 Never more would I touch his hand in friendship, 331 00:24:45,350 --> 00:24:49,912 never more hear his laughter or feel the warmth of his companionship. 332 00:24:52,357 --> 00:24:56,418 May God forgive you, Steerforth. I cannot. 333 00:25:06,271 --> 00:25:07,636 My dear Copperfield! 334 00:25:08,740 --> 00:25:10,867 This is luxurious. 335 00:25:11,877 --> 00:25:17,713 A way of life which reminds me of a period when I was myself a bachelor. 336 00:25:17,883 --> 00:25:21,284 Happy days, now, alas, gone forever. 337 00:25:21,453 --> 00:25:24,752 - Micawber! Have I deserved this? - Deserved what? 338 00:25:24,990 --> 00:25:28,653 - You wish that we had never married. - My love! 339 00:25:28,793 --> 00:25:30,624 This is my reward, Mr Copperfield! 340 00:25:30,762 --> 00:25:33,822 - I who will never desert him! - Forgive me, Emma! 341 00:25:33,965 --> 00:25:37,731 I am a wife and mother, and I swear I never will desert him. 342 00:25:37,903 --> 00:25:41,862 My dear, no one is urging you to do anything of the sort, least of all me. 343 00:25:42,107 --> 00:25:46,009 - You don't regret our nuptial vows, then? - Impossible! Unthinkable! 344 00:25:46,144 --> 00:25:47,805 Oh... 345 00:25:49,814 --> 00:25:51,805 - Sit down, my dear. - Yes. 346 00:25:51,983 --> 00:25:54,543 Ah! Shall I do the honours, Copperfield? 347 00:25:56,288 --> 00:26:00,588 Are you aware, Mr Copperfield, that we are shortly to leave the metropolis 348 00:26:00,725 --> 00:26:03,285 to cast our lot among strangers? 349 00:26:03,461 --> 00:26:07,022 In short, Copperfield, something has at last turned up. 350 00:26:08,266 --> 00:26:09,392 Where? 351 00:26:09,634 --> 00:26:12,762 I have recently entered into arrangements 352 00:26:12,971 --> 00:26:16,907 by virtue of which I stand pledged and contracted 353 00:26:17,142 --> 00:26:21,078 as a confidential clerk to a mutual friend. 354 00:26:21,313 --> 00:26:22,644 Heep. 355 00:26:23,848 --> 00:26:27,443 A man of remarkable shrewdness and perspicacity. 356 00:26:27,686 --> 00:26:30,951 I am convinced Micawber will flourish in a situation 357 00:26:31,156 --> 00:26:34,023 so suited to his fertile resources. 358 00:26:34,125 --> 00:26:38,528 I am sure he will be a judge, or even a chancellor, one day. 359 00:26:40,365 --> 00:26:44,301 To Copperfield, the companion of my youth. 360 00:26:44,469 --> 00:26:48,337 And to Heep, my friend and protector. 361 00:26:52,510 --> 00:26:54,501 The time had come to know my fate. 362 00:26:54,679 --> 00:26:57,409 I called on Dora at the first opportunity. 363 00:26:59,117 --> 00:27:01,642 Happiness or misery was now the question, 364 00:27:01,820 --> 00:27:04,084 and only she could give the answer to it. 365 00:27:04,255 --> 00:27:06,314 Be quiet, you naughty boy! 366 00:27:06,558 --> 00:27:08,822 I came here today to tell you... 367 00:27:08,960 --> 00:27:10,791 Jip! Quiet, please! 368 00:27:11,930 --> 00:27:16,458 - I came here today to tell you... - Jip, come back here! Bad boy! 369 00:27:17,502 --> 00:27:19,493 Mr Copperfield! 370 00:27:24,509 --> 00:27:28,138 I came here today to tell you that I love you. 371 00:27:29,547 --> 00:27:32,311 I have loved you since the first moment I saw you 372 00:27:32,550 --> 00:27:34,677 and I will always love you. 373 00:27:34,853 --> 00:27:37,720 - We hardly know each other! - One minute was enough. 374 00:27:40,458 --> 00:27:42,426 I love you, Dora. 375 00:27:42,560 --> 00:27:44,619 With all my heart. 376 00:27:48,967 --> 00:27:51,299 Forgive me. 377 00:27:51,469 --> 00:27:54,029 I shall go now. 378 00:27:54,172 --> 00:27:56,333 Please don't. 379 00:27:57,876 --> 00:27:59,343 Dora... 380 00:28:12,924 --> 00:28:16,018 Aunt! Mr Dick! 381 00:28:17,462 --> 00:28:19,054 I'm ruined. 382 00:28:21,900 --> 00:28:26,530 Betsey Trotwood - I don't mean your sister, Trot, but myself - 383 00:28:26,771 --> 00:28:31,731 had a certain property and for years that property did pretty well 384 00:28:32,043 --> 00:28:34,102 and returned good interest. 385 00:28:35,513 --> 00:28:38,641 But her man of business, 386 00:28:38,783 --> 00:28:41,616 being no longer the man of business he once was, 387 00:28:41,753 --> 00:28:44,722 she took it into her head to remove it from his hands 388 00:28:44,956 --> 00:28:47,015 and invest it for herself. 389 00:28:48,326 --> 00:28:52,456 First, she lost it in the mining way. 390 00:28:52,597 --> 00:28:55,225 Then she lost it in the shipping and banking way. 391 00:28:56,334 --> 00:28:58,734 And finally, she lost the lot. 392 00:28:59,504 --> 00:29:02,166 And the least said about it, soonest mended. 393 00:29:02,407 --> 00:29:06,571 - Is Mr Wickfield to blame for this? - The blame is entirely my own. 394 00:29:08,146 --> 00:29:12,048 Well, the cottage is let at 70 pounds per annum, 395 00:29:12,283 --> 00:29:14,217 which is all which we have to live on. 396 00:29:15,286 --> 00:29:18,983 So here we are, my dear Trot. 397 00:29:19,124 --> 00:29:23,060 And you haven't a penny in the world! What do you have to say to that? 398 00:29:23,194 --> 00:29:25,253 You know I've often thought about writing. 399 00:29:25,396 --> 00:29:26,522 Mm? 400 00:29:26,698 --> 00:29:30,156 I could work in the mornings before I go to Doctor's Commons. 401 00:29:30,268 --> 00:29:36,036 - And I have 100 pounds a year. - Which you should keep for yourself. 402 00:29:36,141 --> 00:29:41,078 - We must meet our reverses boldly. - Boldly! 403 00:29:41,312 --> 00:29:44,713 Boldly. And not suffer them to frighten us. 404 00:29:45,583 --> 00:29:51,215 We shall act the play out and live misfortune down! 405 00:29:55,627 --> 00:29:59,085 - A beggar? Love a beggar? - I am now a beggar. 406 00:29:59,264 --> 00:30:02,859 How can you be such a silly thing and sit there telling stories? 407 00:30:03,034 --> 00:30:07,061 - I'll make Jip bite you. - This must be our secret for now. 408 00:30:07,238 --> 00:30:10,696 I cannot speak to Mr Spenlow about our engagement 409 00:30:10,875 --> 00:30:12,536 until I've begun to make my fortune. 410 00:30:12,677 --> 00:30:16,374 A secret engagement? How romantic, Doady! 411 00:30:17,649 --> 00:30:19,241 When we are married, 412 00:30:19,484 --> 00:30:22,647 if our income is to be small, we must try to be practical 413 00:30:22,821 --> 00:30:25,619 Please don't be practical because it frightens me so. 414 00:30:25,757 --> 00:30:28,157 If you will sometimes look at your papa's housekeeping 415 00:30:28,426 --> 00:30:30,053 and perhaps study cookery... 416 00:30:30,228 --> 00:30:33,197 You are determined to frighten me out of my wits! 417 00:30:33,431 --> 00:30:37,765 With perseverance and strength of character, we can bear anything. 418 00:30:37,902 --> 00:30:40,871 But I haven't got any strength. Have I, Jip? 419 00:30:41,773 --> 00:30:45,573 Oh, do kiss Jip and stop being so disagreeable. 420 00:30:46,177 --> 00:30:48,509 Jip will have to wait his turn. 421 00:30:53,251 --> 00:30:57,051 I will feel happier when I've spoken to Mr Wickfield about our situation. 422 00:30:57,222 --> 00:31:00,919 And no doubt you will be glad of an excuse to see Agnes. 423 00:31:01,092 --> 00:31:05,392 I can't feel comfortable until I know her opinion of my engagement to Dora. 424 00:31:05,530 --> 00:31:09,626 Oh. So you imagine yourself in love, do you? 425 00:31:09,801 --> 00:31:11,234 Imagine? 426 00:31:11,402 --> 00:31:14,064 Yes, I suppose you think you were made for each other, 427 00:31:14,305 --> 00:31:17,536 and are to go through a children's party kind of life 428 00:31:17,675 --> 00:31:20,667 like two pretty pieces of confectionary! 429 00:31:20,912 --> 00:31:23,107 Blind, Trot, blind! 430 00:31:23,248 --> 00:31:28,311 We are young and inexperienced, I know, but we love one another truly. 431 00:31:28,453 --> 00:31:31,081 And she's neither silly nor light-headed, I suppose? 432 00:31:31,322 --> 00:31:34,780 Dora is fascinating and sweet and beautiful 433 00:31:35,727 --> 00:31:39,493 Blind, Trot, blind. 434 00:31:43,568 --> 00:31:45,263 Returning to Canterbury, 435 00:31:45,436 --> 00:31:49,372 I felt Agnes's gentle influence reaching out to me. 436 00:31:49,507 --> 00:31:53,238 It seemed to pervade even the city in which she dwelt. 437 00:31:53,378 --> 00:31:55,938 Yet as I approached Mr Wickfield's house, 438 00:31:56,080 --> 00:31:59,641 my happiness gave way to a growing sense of dread 439 00:31:59,817 --> 00:32:02,183 about what I might find within. 440 00:32:09,627 --> 00:32:11,322 (DOOR BEING CLOSED) 441 00:32:12,463 --> 00:32:14,454 This is a bad business of your aunt. 442 00:32:14,699 --> 00:32:18,396 I came here to discover if anything might be done. 443 00:32:18,536 --> 00:32:21,027 Nothing, Mr Copperfield, nothing at all 444 00:32:21,205 --> 00:32:24,265 It's all gone and no one is to blame but herself. 445 00:32:24,442 --> 00:32:29,004 She has been very reckless. Isn't that right, Mr Wickfield? 446 00:32:29,147 --> 00:32:31,081 Quite right. 447 00:32:31,916 --> 00:32:36,819 You'll stay with us, Trotwood, while you remain in Canterbury? 448 00:32:39,057 --> 00:32:42,618 Uriah is a great relief to me. 449 00:32:44,896 --> 00:32:48,992 It's a load of my mind to have such a partner. 450 00:33:02,313 --> 00:33:04,907 My dear Copperfield! 451 00:33:05,083 --> 00:33:07,381 So how do you like the law, Mr Micawber? 452 00:33:07,518 --> 00:33:09,645 It is a great pursuit, sir. 453 00:33:09,787 --> 00:33:12,984 To a man of higher imaginative powers such as myself, 454 00:33:13,124 --> 00:33:17,527 it is perhaps over-reliant on detail 455 00:33:17,762 --> 00:33:23,667 A mind is not at liberty to soar to any exalted forms of expression. 456 00:33:23,801 --> 00:33:26,133 Still, it is a great pursuit. 457 00:33:26,371 --> 00:33:29,340 Do you see much of Mr Wickfield? 458 00:33:29,507 --> 00:33:32,943 Mr Wickfield is a man of very excellent qualities... 459 00:33:34,345 --> 00:33:37,542 ...but he is, in short, obsolete. 460 00:33:37,715 --> 00:33:41,173 I am afraid his partner seeks to make him so. 461 00:33:42,920 --> 00:33:45,411 My dear Copperfield. 462 00:33:45,556 --> 00:33:48,423 I am here in the capacity of confidence and trust. 463 00:33:48,559 --> 00:33:53,724 The discussion of some topics, even with Mrs Micawber herself, 464 00:33:53,898 --> 00:33:56,958 is incompatible with the functions now devolving upon me. 465 00:33:57,168 --> 00:34:00,194 Do not ask, 'umble as I am, 466 00:34:00,438 --> 00:34:04,033 to speak of the affairs of my friend Heep. 467 00:34:25,863 --> 00:34:27,592 (FOOTSTEPS) 468 00:34:30,601 --> 00:34:35,300 Wouldn't you say my Ury is quite the gentleman these days, sir? 469 00:34:35,473 --> 00:34:37,771 Indeed, Mrs Heep. 470 00:34:41,679 --> 00:34:43,806 (WHISPERING) How long has she been living here? 471 00:34:43,948 --> 00:34:47,145 - Months. - Does she never leave you alone? 472 00:34:47,318 --> 00:34:50,253 It is certainly difficult to avoid her company. 473 00:34:53,791 --> 00:34:58,956 My dear sister. I have missed you so much lately. 474 00:34:59,097 --> 00:35:01,657 I wanted to talk to you about Dora. 475 00:35:03,534 --> 00:35:05,627 We are to be married. 476 00:35:05,770 --> 00:35:07,670 She is the most wonderful girl in the world 477 00:35:07,839 --> 00:35:10,865 and I know that you will come to love her as well as I do. 478 00:35:11,042 --> 00:35:14,842 How could I not love anyone who thinks so much of you? 479 00:35:14,979 --> 00:35:19,075 Promise not to abandon me when I become an old, married man. 480 00:35:19,250 --> 00:35:21,377 You know how I rely on you. 481 00:35:21,652 --> 00:35:24,678 It is Dora you must rely on now. 482 00:35:26,290 --> 00:35:27,780 Of course. 483 00:35:27,925 --> 00:35:32,555 I will always be your devoted friend and sister, Trot. 484 00:35:32,730 --> 00:35:36,860 Wherever our separate paths may lead us, you may rely on that. 485 00:35:42,306 --> 00:35:44,467 (AGNES) Shall we retire, Mrs Heep? 486 00:35:52,016 --> 00:35:54,814 Father, go to bed soon. 487 00:36:08,566 --> 00:36:10,830 I'll give you a toast, gentlemen. 488 00:36:11,936 --> 00:36:14,234 To the divinest of her sex. 489 00:36:18,476 --> 00:36:21,445 I'm a 'umble individual to give you her health, 490 00:36:21,612 --> 00:36:25,514 but I do admire, no, adore her. 491 00:36:25,650 --> 00:36:27,845 Choose some other toast, Uriah. 492 00:36:28,085 --> 00:36:31,486 Agnes Wickfield, the divinest of her sex. 493 00:36:32,790 --> 00:36:35,884 Who else can propose it if not the man who would be her husband? 494 00:36:36,160 --> 00:36:38,329 Never! Never! 495 00:36:38,329 --> 00:36:40,593 Have you gone mad, Wickfield? 496 00:36:43,501 --> 00:36:46,959 I have as good a right to her as any other man. 497 00:36:48,272 --> 00:36:50,900 I have a better right than any other man. 498 00:36:52,777 --> 00:36:55,678 Look at my torturer. 499 00:36:55,913 --> 00:36:59,405 Always at my elbow, whispering his venom. 500 00:36:59,550 --> 00:37:01,882 In my house, in my business... 501 00:37:02,053 --> 00:37:06,080 Like a millstone around my neck, bringing me to my ruin! 502 00:37:06,257 --> 00:37:08,191 Take care, Wickfield! 503 00:37:08,326 --> 00:37:11,727 Without me you would have no house or business, nor reputation. 504 00:37:11,963 --> 00:37:15,660 (WICKFIELD WAILS) Your safety is in my hands, remember? 505 00:37:17,068 --> 00:37:20,003 Oh, what have I come to, Trotwood? 506 00:37:21,239 --> 00:37:25,175 My weak indulgence has ruined me. 507 00:37:26,510 --> 00:37:31,004 God knows what I have done in my misery of oblivion! 508 00:37:51,168 --> 00:37:56,367 Have you ever picked a pear before it was ripe, Mr Copperfield? 509 00:37:57,541 --> 00:37:59,065 What? 510 00:38:00,311 --> 00:38:03,041 I did that when I spoke of Miss Agnes. 511 00:38:05,249 --> 00:38:07,149 But the pear will ripen yet. 512 00:38:11,022 --> 00:38:12,853 I can wait. 513 00:38:17,895 --> 00:38:21,592 There must be two parties to a quarrel, Copperfield. 514 00:38:23,434 --> 00:38:25,459 And I won't be one. 515 00:38:38,049 --> 00:38:41,576 - Father is quite recovered. - Is there nothing that can be done? 516 00:38:41,752 --> 00:38:46,246 His first words when he woke were to send apologies to Uriah. 517 00:38:46,390 --> 00:38:49,086 - He is more in his power than ever. - Promise me one thing. 518 00:38:49,327 --> 00:38:54,321 Promise me you will never sacrifice yourself to a mistaken sense of duty. 519 00:38:55,499 --> 00:38:58,559 Agnes, you can't be considering marriage to that... 520 00:38:59,904 --> 00:39:01,633 ...reptile! 521 00:39:02,840 --> 00:39:04,967 Goodbye, Trotwood. 522 00:39:12,950 --> 00:39:15,282 My return to London was tormented by thoughts 523 00:39:15,453 --> 00:39:17,478 of the fate that lay in wait for Agnes. 524 00:39:17,655 --> 00:39:22,183 Little now stood between Heep and the final success of his scheming. 525 00:39:22,326 --> 00:39:24,260 It was with a heavy heart that I made my way 526 00:39:24,428 --> 00:39:27,226 to Mr Spenlow's office at the Doctor's Commons, 527 00:39:27,365 --> 00:39:30,664 only to find that a further catastrophe awaited. 528 00:39:31,402 --> 00:39:35,429 You have abused my confidence and committed a dishonourable action! 529 00:39:35,539 --> 00:39:39,270 - I love Dora to such an extent... - Miss Spenlow, if you please! 530 00:39:39,744 --> 00:39:43,976 And I beg that you won't speak to me of love or engagements. 531 00:39:44,515 --> 00:39:48,042 My daughter is not to be thrown away on a clerk! 532 00:39:48,652 --> 00:39:51,621 Now let there be an end to this nonsense. 533 00:39:51,756 --> 00:39:55,317 Take these letters away and throw them on the fire. 534 00:39:55,593 --> 00:39:59,120 You must forget her, Mr Copperfield! 535 00:40:12,943 --> 00:40:15,639 Soon after this disastrous encounter, 536 00:40:15,813 --> 00:40:20,944 a letter arrived from Peggotty informing me that Barkis was in a very poor way 537 00:40:21,085 --> 00:40:24,646 and she feared he would soon be making his final journey. 538 00:40:24,822 --> 00:40:27,086 I resolved to go to Yarmouth immediately, 539 00:40:27,258 --> 00:40:31,354 though not before attending to the matter closest to my heart. 540 00:40:33,631 --> 00:40:36,031 I'll never give Dora up 541 00:40:36,167 --> 00:40:39,261 and the sooner Mr Spenlow knows that, the better. 542 00:40:40,704 --> 00:40:43,229 I'll see him this morning on my way down. 543 00:41:05,729 --> 00:41:07,321 Mr Spenlow? 544 00:41:11,502 --> 00:41:13,060 Mr Spenlow? 545 00:41:21,512 --> 00:41:25,778 Mr Spenlow's death from a heart seizure threw everything into confusion. 546 00:41:25,916 --> 00:41:27,645 I was desperate to see Dora, 547 00:41:27,818 --> 00:41:31,982 but she blamed her attachment to me for her papa's untimely end. 548 00:41:32,122 --> 00:41:34,283 She cannot see you, Mr Copperfield. 549 00:41:35,292 --> 00:41:39,752 The floodgates of sorrow are open and her grief is not to be assuaged. 550 00:41:39,897 --> 00:41:43,628 If I could just send her a note or a token of my sympathy... 551 00:41:44,735 --> 00:41:46,703 Powerless to do anything for Dora, 552 00:41:46,871 --> 00:41:49,271 I finally made my way to Yarmouth. 553 00:41:53,110 --> 00:41:56,341 - How is he, Peggotty? - He is fading fast. 554 00:42:04,388 --> 00:42:07,380 This is kind of you, Master Davy. 555 00:42:07,525 --> 00:42:08,992 Uncommon kind. 556 00:42:14,298 --> 00:42:19,793 Barkis, my dear. Here's Master Davy, who brought us together! 557 00:42:23,007 --> 00:42:24,531 Old clothes! 558 00:42:25,910 --> 00:42:27,343 Old clothes... 559 00:42:27,478 --> 00:42:30,038 He's going out with the tide. 560 00:42:30,214 --> 00:42:33,809 People can't die along the coast, except when the tide's pretty nigh out. 561 00:43:01,779 --> 00:43:03,679 Barkis, my dear. 562 00:43:07,718 --> 00:43:09,618 C.P. Barkis. 563 00:43:10,521 --> 00:43:13,115 No better woman anywhere. 564 00:43:19,296 --> 00:43:22,527 Barkis is willing. 565 00:43:54,231 --> 00:43:59,897 I have looked over Mr Barkis's will and opened the box. 566 00:44:01,705 --> 00:44:05,607 - There was over 3,000 pounds inside. - 3,000?! 567 00:44:05,843 --> 00:44:09,836 He leaves the interest on 1,000 to Mr Peggotty 568 00:44:09,980 --> 00:44:12,710 and the rest goes to you. 569 00:44:12,883 --> 00:44:14,612 Not bad for old clothes! 570 00:44:25,763 --> 00:44:27,458 Mr Littimer! 571 00:44:37,374 --> 00:44:41,743 I ain't a person to live with them as has had money left. 572 00:44:41,979 --> 00:44:46,712 Things go too contrary with me. I had better be a riddance. 573 00:44:46,884 --> 00:44:51,218 How should I spend it without you? Don't I want you now more than ever? 574 00:44:51,355 --> 00:44:56,292 I know'd I was never wanted before, and now I'm told so! 575 00:44:56,460 --> 00:45:00,829 How could I expect to be wanted, being so lone and lorn? 576 00:45:00,964 --> 00:45:03,296 Lord! (MRS GUMMIDGE WEEPS) 577 00:45:03,467 --> 00:45:05,526 Master Davy? 578 00:45:06,303 --> 00:45:08,601 Will you step outside for a minute? 579 00:45:29,159 --> 00:45:33,095 I would have died for her. I'd die for her now! 580 00:45:35,799 --> 00:45:38,131 She's gone, Master Davy. Emily's gone. 581 00:45:38,335 --> 00:45:39,996 And not alone. 582 00:45:40,804 --> 00:45:43,102 How am I ever to break it to him? 583 00:45:48,078 --> 00:45:52,014 When? How did this happen? 584 00:46:02,259 --> 00:46:03,886 Read it, sir. 585 00:46:04,928 --> 00:46:08,329 Slow, please, so I can take it all in. 586 00:46:10,100 --> 00:46:13,900 "When you, who loved me so much better than I deserved, see this, 587 00:46:14,138 --> 00:46:19,667 "I shall be far away, never to return, unless he brings me back a lady. 588 00:46:22,246 --> 00:46:27,582 "Try to think as if I died when I was little, and was buried somewhere." 589 00:46:29,486 --> 00:46:33,786 She begs forgiveness and tells Ham to find another more worthy of him. 590 00:46:34,024 --> 00:46:37,152 Who's the man? I want to know his name! 591 00:46:38,896 --> 00:46:42,798 It ain't no fault of yours. You couldn't have known. 592 00:46:43,000 --> 00:46:47,198 The servant was seen with our poor girl last night. 593 00:46:47,337 --> 00:46:49,805 He's been hiding about here this week or more. 594 00:46:50,741 --> 00:46:53,608 He was out this afternoon on the Norwich road, 595 00:46:53,877 --> 00:46:55,970 only now his master was with him. 596 00:46:56,079 --> 00:46:57,569 Steerforth? 597 00:46:58,549 --> 00:47:01,347 No, no! He couldn't! 598 00:47:07,691 --> 00:47:09,386 (DAN WAILS) 599 00:47:32,282 --> 00:47:35,217 I knew in my heart she didn't love me like I loved her. 600 00:47:38,155 --> 00:47:41,386 If I hadn't pressed my affections on her, 601 00:47:41,558 --> 00:47:44,857 she might have come to me in the old friendly way 602 00:47:44,995 --> 00:47:48,328 and told me what was struggling in her mind. 603 00:47:51,768 --> 00:47:53,736 I might have saved her. 604 00:47:54,638 --> 00:47:58,039 You are not to blame, Ham. Never think that. 605 00:47:59,710 --> 00:48:04,738 I'll take care of Ham, my love. Don't you worry yourself about that. 606 00:48:06,216 --> 00:48:08,275 My duty here is done. 607 00:48:09,620 --> 00:48:13,386 I'm going to seek my niece. That's my duty now. 608 00:48:19,663 --> 00:48:22,188 Why do you come here. What do you want of me? 609 00:48:22,432 --> 00:48:25,230 I want to know if he will do as he promised and marry her. 610 00:48:25,469 --> 00:48:26,959 Impossible. 611 00:48:27,104 --> 00:48:29,004 A marriage to someone so far below him 612 00:48:29,139 --> 00:48:33,303 would destroy his career and ruin his prospects. It will never happen. 613 00:48:34,244 --> 00:48:37,441 If there is any other compensation... 614 00:48:38,649 --> 00:48:44,087 You offer me money as compensation for my niece's disgrace and ruin? 615 00:48:44,321 --> 00:48:47,290 What compensation can you make for opening a pit between me and my son? 616 00:48:47,524 --> 00:48:50,755 What is your love to mine? What is your separation to ours? 617 00:48:50,994 --> 00:48:54,293 My son has been the object of my life. 618 00:48:54,831 --> 00:48:58,562 My every thought has been devoted to him, his every wish indulged. 619 00:48:58,835 --> 00:49:01,963 And now he takes up with a miserable beggar girl 620 00:49:02,172 --> 00:49:04,936 and repays my devotion with deception. 621 00:49:05,275 --> 00:49:07,675 You speak of your injury? 622 00:49:07,844 --> 00:49:11,780 I come here with no hope, and I take none away. 623 00:49:12,683 --> 00:49:14,742 Good day, ma'am. 624 00:49:17,888 --> 00:49:19,480 You do well to bring him here! 625 00:49:19,556 --> 00:49:21,786 He's deeply injured, though you don't seem to know it. 626 00:49:21,892 --> 00:49:26,386 I would have his house torn down and see her branded on the face! 627 00:49:26,530 --> 00:49:30,022 If I could hunt her to the grave, I would do it. 628 00:49:36,707 --> 00:49:39,232 Chances are they're in foreign parts by now. 629 00:49:39,476 --> 00:49:41,239 The sooner I go, the quicker I'll find them. 630 00:49:41,478 --> 00:49:44,276 You know where I may be reached. 631 00:49:44,448 --> 00:49:46,211 Look out for yourself, old girl 632 00:49:46,450 --> 00:49:51,114 I've got my garden and a little money now, Dan. Don't worry about me. 633 00:49:51,288 --> 00:49:53,347 If any hurt should come to me, 634 00:49:53,523 --> 00:49:58,859 remember the last words I left for my child were "love" and "forgiveness". 635 00:50:11,408 --> 00:50:13,171 (DOOR BEING CLOSED) Aunt! 636 00:50:15,746 --> 00:50:17,213 You remember Peggotty? 637 00:50:17,347 --> 00:50:21,875 For the love of God, don't call her by that South Sea island name! 638 00:50:22,052 --> 00:50:26,352 She married, didn't she? What is your name now, Pegg...? 639 00:50:26,556 --> 00:50:28,717 Barkis, ma'am. 640 00:50:28,959 --> 00:50:30,756 You see, that's human. 641 00:50:31,495 --> 00:50:34,487 It sounds less as if you needed a missionary. 642 00:50:35,899 --> 00:50:38,424 We are older than we were, I see. 643 00:50:39,236 --> 00:50:44,230 How are you, Barkis? I am heartily sorry for your loss. 644 00:50:45,242 --> 00:50:48,211 Thank you, ma'am. I'm quite well 645 00:50:51,915 --> 00:50:54,042 Oh, yes! Yes, Mr Dick. 646 00:50:57,020 --> 00:51:00,956 It came from Doctor's Commons while you were away, Trot. 647 00:51:03,660 --> 00:51:06,151 The firm has collapsed with heavy debts. 648 00:51:06,396 --> 00:51:10,264 Mr Spenlow was bankrupt. There is nothing left. 649 00:51:11,134 --> 00:51:13,432 Does this mean Miss Spenlow is destitute? 650 00:51:13,670 --> 00:51:16,002 - I must go to her. - Oh, Trot! 651 00:51:16,239 --> 00:51:18,230 Oh, Mr Dick! 652 00:51:20,177 --> 00:51:23,374 Shh... That's all right. 653 00:51:25,215 --> 00:51:27,183 It's all right. 654 00:51:27,317 --> 00:51:29,615 I shall take care of you now. 655 00:51:31,855 --> 00:51:34,415 You are still mine, aren't you, Dora? 656 00:51:35,959 --> 00:51:37,688 Of course I am! 657 00:51:38,895 --> 00:51:41,295 It's just that I am so frightened! 658 00:51:42,866 --> 00:51:44,925 There's no need to be afraid. 659 00:51:45,102 --> 00:51:47,161 But we have nothing! 660 00:51:48,338 --> 00:51:50,704 We have everything. 661 00:52:06,790 --> 00:52:10,487 I took with fear and trembling to authorship. 662 00:52:10,660 --> 00:52:13,629 I wrote a little something and sent it to a magazine. 663 00:52:13,797 --> 00:52:15,264 It was published. 664 00:52:15,432 --> 00:52:18,367 I wrote more and quickly began to make a steady income, 665 00:52:18,502 --> 00:52:22,233 enough for Dora and I to contemplate the future with optimism. 666 00:52:28,245 --> 00:52:30,406 (COACHMAN) Whoa! 667 00:52:33,316 --> 00:52:36,251 I have forgotten what relation Agnes is to you, Doady. 668 00:52:36,419 --> 00:52:40,947 No blood relation, but we were brought up like brother and sister. 669 00:52:44,161 --> 00:52:45,560 Dora. 670 00:52:51,635 --> 00:52:54,604 Agnes is so warm and kind. 671 00:52:54,738 --> 00:52:56,899 I was quite frightened of her before, 672 00:52:57,073 --> 00:53:00,634 but now I feel so calm and peaceful in her company. 673 00:53:00,777 --> 00:53:03,678 I wonder that you ever fell in love with me. 674 00:53:03,847 --> 00:53:06,407 How could I see you and not love you? 675 00:53:07,517 --> 00:53:10,384 Don't you think that if I had been her friend a long time ago, 676 00:53:10,520 --> 00:53:12,511 I might perhaps have been more clever? 677 00:53:13,557 --> 00:53:16,287 You would prefer me if I was, wouldn't you? 678 00:53:16,459 --> 00:53:20,395 - What nonsense! - Is it, Doady? Are you sure? 679 00:53:38,748 --> 00:53:40,739 And so we were married. 680 00:53:40,917 --> 00:53:44,216 The bridesmaids were gone and the celebrations were over, 681 00:53:44,354 --> 00:53:47,812 and Dora and I were left alone at last. 682 00:53:54,598 --> 00:53:56,657 Are you happy now, you foolish boy? 683 00:54:08,678 --> 00:54:11,408 But Doady, what shall I do with this? 684 00:54:11,948 --> 00:54:13,381 Jump, Jip. 685 00:54:13,516 --> 00:54:15,984 My love, do you think Mary Anne has any idea of time? 686 00:54:16,119 --> 00:54:19,520 - Why, Doady? - Dinner should be at five. It is now six. 687 00:54:20,657 --> 00:54:24,388 I doubt whether two young birds could have known less about keeping house 688 00:54:24,527 --> 00:54:28,429 than I and my pretty wife did, for the same thing happened again and again. 689 00:54:28,565 --> 00:54:29,896 - Don't! - Why not? 690 00:54:30,033 --> 00:54:33,662 - She looks so tired, poor thing. - Tired? She's drunk! 691 00:54:33,770 --> 00:54:36,898 But she has so many children, who are a great trial to her. 692 00:54:42,879 --> 00:54:45,609 - Would you carve, Mr Micawber? - No, no, no. 693 00:54:48,985 --> 00:54:52,887 My pride at hosting our first dinner together knew no limits, 694 00:54:53,023 --> 00:54:57,255 but alas, the outcome was not the triumph I had anticipated. 695 00:55:00,630 --> 00:55:04,430 Mutton should always be rare. 696 00:55:09,973 --> 00:55:12,134 Perhaps we should start with the oysters. 697 00:55:12,309 --> 00:55:16,678 I'm afraid there's something the matter with them. They don't seem right. 698 00:55:17,781 --> 00:55:19,874 There's nothing wrong. 699 00:55:20,550 --> 00:55:24,316 Capital oysters, in fact. Only, they have never been opened. 700 00:55:25,255 --> 00:55:30,420 All that is required for a delightful repast is an oyster knife. 701 00:55:32,128 --> 00:55:33,925 (MICAWBER) No? No matter. 702 00:55:38,601 --> 00:55:42,230 How does Micawber seem to you, Mr Copperfield? 703 00:55:42,372 --> 00:55:44,306 A little subdued, perhaps. 704 00:55:44,808 --> 00:55:48,437 He is entirely reserved. He is secret. 705 00:55:48,578 --> 00:55:50,910 He has become severe to his children 706 00:55:51,081 --> 00:55:54,209 and even looks with an eye of coldness on the unoffending little stranger 707 00:55:54,351 --> 00:55:56,342 recently added to our familial circle. 708 00:55:56,553 --> 00:55:58,612 It's hard to bear. 709 00:55:59,689 --> 00:56:02,988 Mr Micawber is not the same since he fell in with Uriah Heep! 710 00:56:03,126 --> 00:56:05,026 (MICAWBER GROANS) 711 00:56:06,496 --> 00:56:07,963 Erm... 712 00:56:08,098 --> 00:56:10,225 Soup, perhaps? 713 00:56:10,467 --> 00:56:12,526 Soup? 714 00:56:12,702 --> 00:56:14,101 Oh, dear... 715 00:56:14,337 --> 00:56:16,828 (BETSEY) You must have patience with her, Trot. 716 00:56:17,073 --> 00:56:19,701 Just a few words here and there. 717 00:56:19,876 --> 00:56:22,674 Teach her a little firmness, you mean? 718 00:56:23,546 --> 00:56:25,707 Don't ask me such a thing, Trot. 719 00:56:25,949 --> 00:56:27,712 The outcome would only be failure, 720 00:56:27,951 --> 00:56:30,283 misery for Dora, and division between us. 721 00:56:31,087 --> 00:56:35,490 (BETSEY) Judge her by the qualities she has, not by those she lacks. 722 00:56:35,658 --> 00:56:38,024 I was content to heed my aunt's advice, 723 00:56:38,261 --> 00:56:42,061 but the happiness I had once anticipated for myself eluded me, 724 00:56:42,198 --> 00:56:44,689 and there was always something wanting. 725 00:56:44,868 --> 00:56:49,396 I had no equal partner in the toils and cares of our life. 726 00:56:50,540 --> 00:56:53,236 Yet my decision to adapt myself to Dora 727 00:56:53,376 --> 00:56:56,004 made our second year much happier than our first, 728 00:56:56,146 --> 00:56:58,137 and when I learnt that she was expecting a child, 729 00:56:58,281 --> 00:57:01,182 it seemed our joy might yet be complete. 730 00:57:01,317 --> 00:57:05,048 But already, dark clouds had begun to gather around us. 731 00:57:05,221 --> 00:57:08,190 You may go up now. She's resting. 732 00:57:08,892 --> 00:57:11,258 She might still have a child one day? 733 00:57:11,428 --> 00:57:14,056 Your wife is very weak, Mr Copperfield. 734 00:57:16,366 --> 00:57:20,860 When I can run about again, I shall make Jip race with me. 735 00:57:22,172 --> 00:57:25,903 You are getting quite slow and lazy. 736 00:57:26,075 --> 00:57:29,101 He has a worse disorder than laziness, my dear. 737 00:57:29,946 --> 00:57:31,846 Age. 738 00:57:31,981 --> 00:57:34,449 Oh, poor Jip! 739 00:57:34,584 --> 00:57:39,988 How strange that he should be old. Even little Jip. 740 00:57:40,123 --> 00:57:44,321 Let Jip have his rest. I'll give you another dog to race with. 741 00:57:44,494 --> 00:57:46,724 Oh, I couldn't have any other dog. 742 00:57:47,997 --> 00:57:51,899 You are not so old, Jip, are you, that you'll leave your mistress yet? 743 00:57:52,068 --> 00:57:54,866 We may still keep each other company a little longer. 744 00:57:59,008 --> 00:58:04,002 We shall both be running about again soon, as we used to do. 745 00:58:06,316 --> 00:58:10,343 Anxious as I was about Dora, I never forgot Dan Peggotty, 746 00:58:10,487 --> 00:58:12,546 who travelled restlessly across Europe, 747 00:58:12,722 --> 00:58:15,816 never wavering in the certainty that he would find his niece. 748 00:58:15,959 --> 00:58:18,655 - How long is it since your return? - A month. 749 00:58:18,895 --> 00:58:20,556 And still no news? 750 00:58:20,697 --> 00:58:24,633 If she were ever to leave him, London is where she'd come to lose herself. 751 00:58:24,767 --> 00:58:28,032 These are the places I must look for her now. 752 00:58:28,972 --> 00:58:31,031 Emily? 753 00:58:31,174 --> 00:58:32,505 Emily! 754 00:58:35,678 --> 00:58:39,114 If you need me, sir, send word here. 755 00:58:43,353 --> 00:58:49,121 Many a time in me sleep, I heard her cry out, "Uncle!" 756 00:58:49,292 --> 00:58:52,022 And fall like death before me. 757 00:58:53,062 --> 00:58:57,396 Many a time I raised her up and whispered to her, 758 00:58:57,634 --> 00:59:02,799 "Emily, my dear. I am come for to bring forgiveness, 759 00:59:03,006 --> 00:59:05,065 "and to take you home." 760 00:59:11,814 --> 00:59:13,839 I sent for you because there is news. 761 00:59:14,017 --> 00:59:17,418 She has run away. Tell him what you know. 762 00:59:17,554 --> 00:59:21,581 Mr Steerforth and myself have been abroad with the young woman 763 00:59:21,724 --> 00:59:25,285 ever since she left Yarmouth under his protection. 764 00:59:25,528 --> 00:59:28,588 She was much admired wherever we went. 765 00:59:28,831 --> 00:59:32,631 The whole thing lasted longer than anyone might have expected, 766 00:59:32,769 --> 00:59:35,966 but, at last, Mr Steerforth grew restless 767 00:59:36,105 --> 00:59:40,371 and charged me with breaking the news to the young woman that he was gone. 768 00:59:41,244 --> 00:59:44,680 Mr Steerforth proposed that the young woman should marry 769 00:59:44,847 --> 00:59:49,910 a very respectable person who was fully prepared to overlook the past. 770 00:59:50,086 --> 00:59:53,385 - You! - Her conduct was surprisingly bad. 771 00:59:54,257 --> 00:59:57,158 - She showed no gratitude at all - Get him out of here. 772 00:59:57,293 --> 01:00:01,195 This low girl he picked out of the tide mud may be dead. 773 01:00:01,331 --> 01:00:05,529 If not, it is in both our interests that she be found. 774 01:00:05,668 --> 01:00:07,465 She must not be allowed to prey on him again. 775 01:00:07,637 --> 01:00:10,367 You wrong her most grievously. 776 01:00:10,607 --> 01:00:13,201 Is he informed of everything, Rosa? 777 01:00:13,443 --> 01:00:17,243 Then there is nothing else to detain you here, Mr Copperfield. 778 01:00:18,848 --> 01:00:22,284 I am told you have some reputation as a writer now. 779 01:00:22,485 --> 01:00:25,852 I find my name connected with a little praise. 780 01:00:26,022 --> 01:00:30,721 It is a pity you have no mother. She would have been proud of you. 781 01:00:40,503 --> 01:00:43,370 Do you mind if I say something very, very silly? 782 01:00:44,941 --> 01:00:47,341 More than usual, I mean. 783 01:00:49,312 --> 01:00:51,837 I feel so foolish sitting here quite idle. 784 01:00:53,316 --> 01:00:56,877 I want to do something to help while you are so industrious. 785 01:00:57,120 --> 01:01:01,113 Please. Let me hold the pens for you. 786 01:01:57,046 --> 01:01:59,412 Thank you, sir. 787 01:02:23,005 --> 01:02:25,200 Stop here! 788 01:02:50,099 --> 01:02:53,296 Go to the inn in Buckingham Street and ask for a Mr Peggotty. 789 01:02:53,469 --> 01:02:57,030 Bring him here in ten minutes and I will double it. 790 01:03:00,943 --> 01:03:03,673 (EMILY)... it was before I turned my back on everyone I ever loved! 791 01:03:03,846 --> 01:03:07,043 (ROSA) Your home? Do you think I care about your home? 792 01:03:07,183 --> 01:03:11,677 You were bought and sold like any other commodity your people deal in. 793 01:03:11,921 --> 01:03:13,445 - Say anything you like... - (DAVID) Emily! 794 01:03:13,689 --> 01:03:16,658 (EMILY) I believed him, loved him! 795 01:03:18,261 --> 01:03:21,458 - (DAN) Master Davey, where are you.? - She dares to speak of her love! 796 01:03:21,597 --> 01:03:24,862 - Emily! Oh, my girl! - Uncle! 797 01:03:25,001 --> 01:03:27,902 Tell this piece of pollution to hide herself beyond reach 798 01:03:28,070 --> 01:03:30,630 or to seek some obscure death. 799 01:03:30,773 --> 01:03:33,264 If she is still here tomorrow, I will see her whipped. 800 01:03:33,509 --> 01:03:38,105 Nobody is going to say a cruel word about my darling again. 801 01:03:38,347 --> 01:03:44,377 We'll go where nobody knows us, to the ends of the earth if we have to. 802 01:03:52,161 --> 01:03:57,258 Mr Peggotty resolved that they must start a new life in Australia. 803 01:03:57,433 --> 01:04:00,834 Knowing that she would never again return to her home, 804 01:04:00,970 --> 01:04:03,871 Emily begged me to take a letter to Ham. 805 01:04:04,040 --> 01:04:07,840 I solemnly accepted her commission, but on my arrival in Yarmouth, 806 01:04:07,977 --> 01:04:11,708 I found the town deserted and a dreadful storm raging. 807 01:04:11,948 --> 01:04:14,280 (BELLS ARE RUNG) 808 01:04:29,999 --> 01:04:32,661 - What's going on? - A clipper from Spain has foundered! 809 01:04:32,902 --> 01:04:34,893 She's breaking up! 810 01:04:39,675 --> 01:04:42,109 - Davy! - Is there nothing can be done? 811 01:04:42,945 --> 01:04:47,211 - (PEGGOTTY) It's too dangerous! - God have mercy on his soul 812 01:04:51,387 --> 01:04:53,218 It's Steerforth! 813 01:04:57,660 --> 01:04:59,958 For God's sake, Ham, don't go in there. 814 01:05:00,096 --> 01:05:03,088 I can't stand by and watch a man drown. 815 01:05:05,668 --> 01:05:07,966 It's Steerforth! 816 01:05:09,972 --> 01:05:13,032 (PEGGOTTY) Ham! No! 817 01:05:13,175 --> 01:05:15,234 Please don't go! 818 01:05:16,145 --> 01:05:18,238 (PEGGOTTY) Ham! 819 01:05:22,151 --> 01:05:23,584 (PEGGOTTY) Ham! 820 01:05:27,723 --> 01:05:30,055 (PEGGOTTY) Ham! 821 01:05:34,997 --> 01:05:37,295 (PEGGOTTY) He's reached him! 822 01:05:43,572 --> 01:05:46,803 Pull them in! Pull! 823 01:05:49,612 --> 01:05:52,638 (DAVID) Pull! Pull! 824 01:05:54,583 --> 01:05:57,848 (DAVID) Pull harder! Haul them in! 825 01:05:58,020 --> 01:06:03,481 For God's sake, pull! Pull harder! 826 01:06:03,659 --> 01:06:06,093 (DAVID) Ham! 827 01:06:06,329 --> 01:06:08,297 Ham! 828 01:06:19,241 --> 01:06:21,801 HAM!! 829 01:06:28,517 --> 01:06:30,314 (BELLS TOLL) 830 01:07:00,049 --> 01:07:02,347 (WOMAN WAILING) 831 01:07:28,344 --> 01:07:30,710 The other's come ashore, sir. 832 01:07:55,604 --> 01:07:59,131 Dead? In Yarmouth? 833 01:08:00,743 --> 01:08:03,234 (DAVID) No one will ever know why he was there. 834 01:08:03,846 --> 01:08:08,283 I can only hope that he came to make amends to Emily and her family. 835 01:08:09,718 --> 01:08:12,050 (ROSA) Why did you not forgive him? 836 01:08:12,221 --> 01:08:13,984 (MRS STEERFORTH WEEPS) 837 01:08:14,123 --> 01:08:17,752 Look at your dead child's handiwork. 838 01:08:17,927 --> 01:08:21,021 Your pampering of his pride and passion did this! 839 01:08:21,163 --> 01:08:24,132 - Look and cry for what you made him. - Miss Dartle! 840 01:08:24,233 --> 01:08:25,962 I will speak! 841 01:08:27,937 --> 01:08:30,906 I could have loved him and asked for no return. 842 01:08:31,841 --> 01:08:35,504 I would have been his slave for one kind word a year. 843 01:08:36,879 --> 01:08:39,939 Your love was proud and selfish! 844 01:08:40,316 --> 01:08:42,682 At least show some feeling for a mother's grief. 845 01:08:42,818 --> 01:08:45,548 Who feels for me? 846 01:08:48,657 --> 01:08:51,023 There, there. Hush. 847 01:08:51,260 --> 01:08:52,488 Hush. 848 01:08:54,130 --> 01:08:57,361 It was an evil hour he ever brought you to this house. 849 01:09:11,680 --> 01:09:14,342 Is there something wrong, Doady? 850 01:09:14,917 --> 01:09:18,318 No, I'm fine. Nothing at all 851 01:09:34,470 --> 01:09:35,835 Mr Micawber. 852 01:09:35,971 --> 01:09:38,064 I put my hand in no man's hand, 853 01:09:38,240 --> 01:09:42,233 until I have blown to fragments that detestable serpent Heep! 854 01:09:42,478 --> 01:09:44,207 You must go to Canterbury, Doady. 855 01:09:44,446 --> 01:09:48,246 If you don't I shall be very cross and disagreeable and make Jip bark at you. 856 01:09:48,751 --> 01:09:51,049 Trot can go. I shall stay here. 857 01:09:51,253 --> 01:09:53,448 Why shouldn't you both go? 858 01:09:53,556 --> 01:09:56,081 I have Peggotty now. I'm not so very ill, am I? 859 01:09:56,192 --> 01:09:59,320 - No, of course not! - What a question! 860 01:09:59,428 --> 01:10:01,794 Well, then. You must go, 861 01:10:01,931 --> 01:10:05,389 or I shall begin to think I'm really ill and cry all day! 862 01:10:11,140 --> 01:10:13,040 - Is Miss Trotwood with you? - She is on her way. 863 01:10:13,209 --> 01:10:15,734 Everything is prepared, Copperfield. 864 01:10:25,287 --> 01:10:30,384 Well, I am sure, this is an unexpected pleasure! 865 01:10:31,961 --> 01:10:34,225 Don't wait, Micawber. 866 01:10:37,466 --> 01:10:40,993 Go along. I'll talk to you presently. 867 01:10:41,237 --> 01:10:47,506 If there is a scoundrel on this earth with whom I have already talked too much, 868 01:10:47,676 --> 01:10:50,304 that scoundrel's name is Heep! 869 01:10:55,317 --> 01:10:57,911 Oh, I see it now... 870 01:10:58,053 --> 01:11:00,283 This is a conspiracy. 871 01:11:01,690 --> 01:11:03,419 You have corrupted my clerk. 872 01:11:03,659 --> 01:11:05,593 Deal with him as he deserves, Mr Micawber. 873 01:11:05,728 --> 01:11:08,026 - Ury... - Hold your tongue, Mother. 874 01:11:08,197 --> 01:11:11,724 They'll gain nothing listening to this pompous fool 875 01:11:11,934 --> 01:11:16,394 Approach me again, you heap of infamy, and it will be your head. Chair! 876 01:11:26,115 --> 01:11:30,814 This scoundrel, Heep, employed me 877 01:11:30,953 --> 01:11:34,980 in the belief that I shared the baseness of his nature. 878 01:11:35,224 --> 01:11:37,692 I found my services constantly required 879 01:11:37,926 --> 01:11:42,226 for the falsification of business and the mystification of Mr Wickfield. 880 01:11:44,633 --> 01:11:49,002 Ask this wretch, Heep, if you will, 881 01:11:49,138 --> 01:11:51,197 who lives in his house after him. 882 01:11:51,340 --> 01:11:52,830 You do, you imbecile. 883 01:11:53,075 --> 01:11:56,602 Ask him if he kept a pocket book of his transactions 884 01:11:56,779 --> 01:11:59,646 in that house which he later tried to burn? 885 01:11:59,815 --> 01:12:04,718 Ury, be 'umble and make terms, my dear! 886 01:12:04,887 --> 01:12:08,948 This villain, Heep, tricked the honourable Mr W. 887 01:12:09,091 --> 01:12:16,122 Into believing that he had withdrawn a sum from Miss Trotwood's trust fund, 888 01:12:16,265 --> 01:12:18,825 namely 12,000 pounds. 889 01:12:19,868 --> 01:12:25,670 Which, in truth, Heep took out himself with a forged signature. 890 01:12:26,675 --> 01:12:29,974 Ever since, he has used this supposed criminal act 891 01:12:30,212 --> 01:12:34,444 to torture, constrain and bend him to his will 892 01:12:35,451 --> 01:12:39,217 Proof of all this lies within, madam. 893 01:12:42,925 --> 01:12:46,361 In short, Mr Wickfield has been for years 894 01:12:46,628 --> 01:12:50,291 deluded and plundered in every conceivable way 895 01:12:50,532 --> 01:12:56,937 to the financial advantage of the avaricious, false and grasping Heep! 896 01:12:57,072 --> 01:13:00,235 No, my son will be 'umble, Mr Copperfield, 897 01:13:00,476 --> 01:13:02,774 if you willjust give him time to think. 898 01:13:02,945 --> 01:13:05,175 Where is my property? 899 01:13:05,314 --> 01:13:09,114 Blame Mr Wickfield for mishandling it, would you? 900 01:13:09,284 --> 01:13:13,050 I should have guessed all along that you were responsible for my ruin! 901 01:13:13,188 --> 01:13:15,656 Your money is quite safe, Aunt. 902 01:13:21,497 --> 01:13:25,092 I only took her money to ruin you, Copperfield. 903 01:13:25,267 --> 01:13:27,667 I have always hated you. 904 01:13:28,237 --> 01:13:31,070 You've always been against me and my love for Agnes. 905 01:13:31,240 --> 01:13:33,003 Love? 906 01:13:33,142 --> 01:13:36,839 Your selfish, grasping desire would have forced me into a marriage I didn't want, 907 01:13:36,979 --> 01:13:39,072 and you talk about love. 908 01:13:42,084 --> 01:13:44,348 - Mr Dick? - Yes. 909 01:13:44,520 --> 01:13:50,220 Will you go around to the Guildhall and bring a couple of officers? 910 01:13:50,359 --> 01:13:53,487 I shall return post-haste with the forces of the law. 911 01:13:53,729 --> 01:13:56,664 - Shall I go now? - Post-haste, Mr Dick. 912 01:14:02,938 --> 01:14:05,463 Running is futile. 913 01:14:05,707 --> 01:14:07,937 You have nowhere to go. 914 01:14:12,281 --> 01:14:15,011 I shall send for my family immediately. 915 01:14:15,150 --> 01:14:18,847 The veil that has long been interposed between Mrs Micawber and myself 916 01:14:18,987 --> 01:14:21,046 is now withdrawn. 917 01:14:21,290 --> 01:14:24,384 And my children and the author of their being 918 01:14:24,593 --> 01:14:27,528 can once more meet on equal terms. 919 01:14:30,666 --> 01:14:34,625 Mr Micawber. It seems you are in need of a fresh start. 920 01:14:34,803 --> 01:14:36,065 Indeed, madam. 921 01:14:36,305 --> 01:14:39,741 I wonder if you have ever 922 01:14:40,008 --> 01:14:44,536 turned your mind to emigration? 923 01:14:44,780 --> 01:14:46,771 It was the dream of my youth. 924 01:14:47,015 --> 01:14:48,539 Why not go now? 925 01:14:48,784 --> 01:14:52,743 Capital, madam, or rather the lack of it, is the issue. 926 01:14:52,921 --> 01:14:56,322 You have done us a great service. 927 01:14:56,558 --> 01:14:59,288 What if we were to find you the capital in return? 928 01:15:02,764 --> 01:15:04,857 I could not take it as a gift. 929 01:15:05,767 --> 01:15:11,262 But if a sufficient sum could be advanced at five per cent per annum... 930 01:15:11,507 --> 01:15:14,067 It shall be done in any way you wish. 931 01:15:15,244 --> 01:15:17,644 One question arises. 932 01:15:18,514 --> 01:15:21,483 Are the circumstance of the country such that a man of Micawber's abilities 933 01:15:21,650 --> 01:15:25,279 would have a fair chance of rising in the social scale? 934 01:15:25,988 --> 01:15:29,549 I will not say, "Might he aspire to be Governor?" at present... 935 01:15:29,725 --> 01:15:34,025 - There is no better opening anywhere. - No better. 936 01:15:35,163 --> 01:15:36,425 No better. 937 01:15:36,665 --> 01:15:41,068 Then it is evident that Australia is the legitimate sphere of action for him! 938 01:15:49,711 --> 01:15:52,111 Passage was booked for the Micawbers 939 01:15:52,281 --> 01:15:55,011 and suddenly it was time to say farewell 940 01:15:55,884 --> 01:15:58,444 (DAVID) Mr Micawber? 941 01:15:58,620 --> 01:16:00,611 You look very well equipped, Mr Micawber. 942 01:16:00,756 --> 01:16:05,159 We have abandoned the luxuries of the old country, Copperfield. 943 01:16:05,294 --> 01:16:07,353 Forest dwellers such as ourselves 944 01:16:07,529 --> 01:16:11,863 cannot expect to participate in the refinements of the land of the free. 945 01:16:12,034 --> 01:16:15,435 I am sure there are towns of some description in Australia, 946 01:16:15,571 --> 01:16:17,869 but I feel it wise to be prepared. 947 01:16:18,040 --> 01:16:19,974 - Wilkins Micawber? - Yes. 948 01:16:20,175 --> 01:16:21,904 I have a warrant for your arrest 949 01:16:22,144 --> 01:16:25,773 on a matter of non-payment of certain outstanding bills. 950 01:16:26,448 --> 01:16:28,575 All hope is extinguished! 951 01:16:28,750 --> 01:16:30,581 Convey my family to the workhouse 952 01:16:30,786 --> 01:16:33,448 and forget that a being such as I ever lived. 953 01:16:33,589 --> 01:16:38,253 - We shall never leave without you! - What is the value of the bills? 954 01:16:38,493 --> 01:16:40,688 Nine pounds, nineteen shillings and sixpence. 955 01:16:40,929 --> 01:16:42,863 Ha! A mere trifle. 956 01:16:54,876 --> 01:16:59,210 (MICAWBER) A noble gesture, ma'am, that will be repaid, with interest. 957 01:16:59,948 --> 01:17:01,210 Thank you, ma'am. 958 01:17:03,819 --> 01:17:07,346 Copperfield. The time has come for us to take our leave. 959 01:17:07,489 --> 01:17:11,687 - There will be no speeches on my part. - I don't believe a word of it. 960 01:17:11,860 --> 01:17:15,557 I say, there will be no speeches from me. 961 01:17:15,697 --> 01:17:18,564 Only, in short... 962 01:17:19,768 --> 01:17:21,998 ...farewell, old friend. 963 01:17:25,874 --> 01:17:28,104 God go with you, Mr Micawber. 964 01:17:28,844 --> 01:17:31,369 God go with all of you. 965 01:17:31,980 --> 01:17:34,278 (MICAWBER) Come on, we must board. 966 01:17:38,487 --> 01:17:39,818 (MR DICK) Bye! 967 01:17:40,555 --> 01:17:42,887 - Bye. - Bye. 968 01:17:43,125 --> 01:17:45,252 Bye. Bye. 969 01:17:45,494 --> 01:17:47,485 Bye-bye! 970 01:17:48,563 --> 01:17:50,190 Thank you! 971 01:17:52,601 --> 01:17:56,731 Mr Micawber and his family were not alone on their journey that day. 972 01:17:56,872 --> 01:18:00,740 The time had also come to say goodbye to other old friends. 973 01:18:00,876 --> 01:18:05,245 Fearful for Emily's health, Peggotty insisted that the news of Ham's death 974 01:18:05,414 --> 01:18:08,815 should be kept from her until she was stronger. 975 01:18:09,084 --> 01:18:10,779 We'll start a new life together. 976 01:18:11,019 --> 01:18:13,044 It is so good to see you well again. 977 01:18:15,057 --> 01:18:18,891 When you gave Ham my letter, did he say anything? 978 01:18:19,127 --> 01:18:21,061 His love is with you always. 979 01:18:21,930 --> 01:18:25,058 And forgiveness? Did he send forgiveness? 980 01:18:25,300 --> 01:18:27,200 With all his heart. 981 01:18:28,904 --> 01:18:30,838 I did ask this one to come with us, 982 01:18:30,972 --> 01:18:33,702 but you see, she's that fond of you and your, Master Davy, 983 01:18:33,875 --> 01:18:35,809 that it wouldn't be hardly fair to let her go. 984 01:18:35,944 --> 01:18:39,175 I told him straight out, "My place is here now, Davy." 985 01:18:39,314 --> 01:18:41,373 (STEWARD) Passengers on board! 986 01:18:52,394 --> 01:18:53,884 (WAILING) 987 01:18:54,062 --> 01:18:58,465 Will I ever see my little boy again? 988 01:19:02,404 --> 01:19:07,103 Be 'umble, Ury, as you always was! 989 01:19:49,151 --> 01:19:51,881 I was dreaming a moment ago. 990 01:19:53,355 --> 01:19:56,518 I thought we were in the park again. 991 01:19:57,926 --> 01:20:00,588 Walking together arm in arm. 992 01:20:03,031 --> 01:20:04,965 It was so pleasant. 993 01:20:07,536 --> 01:20:09,936 I am quite sad to wake up. 994 01:20:10,906 --> 01:20:14,740 Don't be sad. We'll go there again soon. 995 01:20:17,646 --> 01:20:19,341 Doady, dear. 996 01:20:21,850 --> 01:20:26,446 I am afraid I was too young to be married. 997 01:20:27,055 --> 01:20:28,818 Don't say such things. 998 01:20:31,026 --> 01:20:33,551 I was such a silly little creature. 999 01:20:36,498 --> 01:20:38,864 I think it might have been better 1000 01:20:39,034 --> 01:20:45,269 if we had only loved each other as boy and girl, and then forgotten it. 1001 01:20:47,776 --> 01:20:50,768 I don't think I was fit to be a wife. 1002 01:20:50,912 --> 01:20:54,712 - As fit as I to be a husband. - Perhaps. 1003 01:20:56,451 --> 01:20:58,578 But you are clever... 1004 01:21:00,255 --> 01:21:04,385 ...and I never was, and never could be. 1005 01:21:05,827 --> 01:21:07,658 We have been happy, Dora. 1006 01:21:07,896 --> 01:21:10,228 Very happy. 1007 01:21:11,666 --> 01:21:16,797 But as the years went on, you would have wearied of your little wife. 1008 01:21:18,840 --> 01:21:22,367 I would have tried, and disappointed you. 1009 01:21:23,612 --> 01:21:27,412 And you might not have been able to love me half so well as now. 1010 01:21:27,549 --> 01:21:32,646 Do not speak to me so. Every word seems a reproach. 1011 01:21:32,821 --> 01:21:35,881 I love you too much for reproachful words. 1012 01:21:38,226 --> 01:21:42,993 It's the only merit I have, except being pretty. 1013 01:21:45,100 --> 01:21:47,625 Oh, how my poor boy cries. 1014 01:21:53,875 --> 01:21:56,309 Will you ask Agnes to come up, Doady? 1015 01:21:58,847 --> 01:22:02,374 I want to speak to her quite alone. 1016 01:22:14,696 --> 01:22:20,032 Don't cry, Doady. It is better as it is. 1017 01:22:43,058 --> 01:22:46,050 Not tonight, Jip. Not tonight. 1018 01:23:42,951 --> 01:23:46,944 I went as far away as I could, not knowing, even then, 1019 01:23:47,122 --> 01:23:50,751 how great the shock was that I had to bear. 1020 01:23:50,925 --> 01:23:54,326 A long and gloomy night gathered about me, 1021 01:23:54,529 --> 01:24:00,627 haunted by the ghosts of many hopes, many errors, many sorrows and regrets. 1022 01:24:02,771 --> 01:24:04,864 Agnes wrote to me often. 1023 01:24:05,040 --> 01:24:08,999 She gave me no advice, she urged no duty on me. 1024 01:24:09,144 --> 01:24:12,204 She only told me what her trust in me was, 1025 01:24:12,347 --> 01:24:16,977 how a nature such as mine would turn affliction to good. 1026 01:24:21,122 --> 01:24:26,458 But I mourned for Dora, taken so young from the world she loved. 1027 01:24:26,594 --> 01:24:31,258 For Steerforth, who might have won the love and admiration of thousands 1028 01:24:31,399 --> 01:24:34,197 as all those years ago he had won mine. 1029 01:24:34,335 --> 01:24:40,001 And for broken- hearted Ham, who found peace at last in the stormy sea. 1030 01:24:45,113 --> 01:24:50,608 I worked early and late, patiently and hard, until my first book was finished. 1031 01:24:50,752 --> 01:24:55,951 It was published and was successful I began another immediately. 1032 01:25:03,932 --> 01:25:06,799 Three years passed in this way. 1033 01:25:06,935 --> 01:25:11,895 I might have gone on the same forever, but one day I looked up from my work 1034 01:25:12,073 --> 01:25:14,974 and suddenly I knew it was time to return. 1035 01:25:15,176 --> 01:25:19,579 It was as though I could hear a voice calling me home. 1036 01:25:19,747 --> 01:25:21,647 Agnes's voice. 1037 01:25:26,688 --> 01:25:28,417 Thank you, Peggotty. 1038 01:25:29,090 --> 01:25:31,115 What will you do now, Trot? 1039 01:25:31,292 --> 01:25:34,420 I thought I might ride over to Canterbury tomorrow. 1040 01:25:34,562 --> 01:25:38,430 - Is Mr Wickfield well. - A better man in all respects. 1041 01:25:38,566 --> 01:25:40,431 A reclaimed man. 1042 01:25:40,568 --> 01:25:45,062 - And Agnes? - As good and beautiful as always. 1043 01:25:46,875 --> 01:25:49,275 Has she any admirers? 1044 01:25:50,411 --> 01:25:51,742 Dozens. 1045 01:25:51,980 --> 01:25:54,141 D-d-dozens. 1046 01:25:56,417 --> 01:26:01,548 - But is anyone worthy of her? - I suspect she has an attachment. 1047 01:26:05,727 --> 01:26:08,821 I think she is going to be married. 1048 01:26:11,499 --> 01:26:14,024 (AGNES) Will you go away again.? 1049 01:26:14,169 --> 01:26:17,900 (DAVID) Perhaps. There is little enough to hold me here. 1050 01:26:19,440 --> 01:26:22,500 You have a secret. Let me share it. 1051 01:26:22,677 --> 01:26:26,579 - A secret? - There is someone close to your heart. 1052 01:26:26,714 --> 01:26:30,013 My aunt told me. Confide in me. 1053 01:26:31,252 --> 01:26:35,848 Let me be your friend and brother in this as in so many other things. 1054 01:26:38,760 --> 01:26:41,695 - What have I done? - I am not myself. 1055 01:26:41,896 --> 01:26:43,659 Don't speak to me now. We'll talk later. 1056 01:26:43,798 --> 01:26:45,959 If you have a burden, let me lighten it. 1057 01:26:46,134 --> 01:26:47,795 I must go. 1058 01:26:47,936 --> 01:26:51,997 If you have a lover, you can tell me. 1059 01:26:52,140 --> 01:26:56,042 The attachment I have is not a new one. It is not what you suppose. 1060 01:26:56,277 --> 01:27:01,044 I cannot reveal it! It has long been mine and must remain mine. 1061 01:27:02,750 --> 01:27:04,445 Agnes... 1062 01:27:06,821 --> 01:27:09,051 You love me? 1063 01:27:11,226 --> 01:27:13,990 I have loved you all my life. 1064 01:27:14,963 --> 01:27:19,059 - For God's sake, let me go. - What have I ever been without you? 1065 01:27:19,300 --> 01:27:22,531 - You mean as a sister? - No. 1066 01:27:22,704 --> 01:27:25,366 Much more than that. 1067 01:27:26,541 --> 01:27:32,275 I went away loving you, I stayed away loving you, 1068 01:27:32,447 --> 01:27:36,713 and I have returned home loving you. 1069 01:27:57,739 --> 01:28:03,837 Do you remember how Dora sent for me the night that she died? 1070 01:28:06,214 --> 01:28:08,512 She made me promise something to her. 1071 01:28:08,683 --> 01:28:10,548 What was it? 1072 01:28:11,486 --> 01:28:17,516 She told me that only I could occupy this empty space in your heart. 1073 01:28:32,840 --> 01:28:35,274 (CHILDREN'S LAUGHTER) 1074 01:28:45,286 --> 01:28:48,881 Trotwood! We have a visitor. 1075 01:29:01,035 --> 01:29:03,196 (DAN LAUGHS) 1076 01:29:03,338 --> 01:29:05,670 Maybe things were a little hard at first, 1077 01:29:05,840 --> 01:29:10,539 but what with sheep farming and one thing and another, 1078 01:29:10,678 --> 01:29:12,873 we are as well to do as well could be. 1079 01:29:13,047 --> 01:29:15,447 And Emily? 1080 01:29:15,616 --> 01:29:18,449 She might have married any number of times. 1081 01:29:18,619 --> 01:29:22,817 "But Uncle," she says to me, "that's gone forever." 1082 01:29:24,525 --> 01:29:26,356 That's my Emily. 1083 01:29:26,561 --> 01:29:31,362 There's happy news of someone else you might recall, sir. 1084 01:29:33,534 --> 01:29:40,269 "Mr Wilkins Micawber, magistrate, writer, famed public orator, 1085 01:29:40,508 --> 01:29:43,944 "and manager of the Port Middlebay Bank, 1086 01:29:44,112 --> 01:29:48,048 "was f��ted at a public dinner this Thursday last. 1087 01:29:48,316 --> 01:29:52,685 "Far be it from us to follow our distinguished townsman 1088 01:29:52,854 --> 01:29:58,884 "through the smoothly-flowing periods of his polished and highly ornate address!" 1089 01:29:59,060 --> 01:30:03,224 ...and the Lord Chancellor turned to me and said, 1090 01:30:03,398 --> 01:30:08,267 "By God, Micawber, you're right. The law must be changed." 1091 01:30:08,436 --> 01:30:10,199 (LAUGHTER) 1092 01:30:10,338 --> 01:30:12,806 "It was a masterpiece of eloquence, 1093 01:30:13,007 --> 01:30:18,206 "and those passages in which he traced his own brilliantly successful career, 1094 01:30:18,346 --> 01:30:21,372 "with particular emphasis on the importance 1095 01:30:21,516 --> 01:30:25,816 "of avoiding pecuniary liabilities at all costs, 1096 01:30:25,953 --> 01:30:29,514 "brought a tear to the manliest eye present." 1097 01:30:30,758 --> 01:30:36,196 I would like to introduce you to the greatest person I have ever known. 1098 01:30:36,364 --> 01:30:38,832 My lovely wife, Emma. 1099 01:30:39,033 --> 01:30:40,660 (APPLAUSE) 1100 01:30:48,843 --> 01:30:50,777 (CLOCK STRIKES) 1101 01:30:51,712 --> 01:30:55,113 And so my story draws to its close. 1102 01:30:55,283 --> 01:30:58,775 There was a night much like this many years ago, Trot. 1103 01:30:58,920 --> 01:31:03,118 Except perhaps for one more item that demands to be recorded. 1104 01:31:03,257 --> 01:31:05,555 Our first two children had been boys. 1105 01:31:05,693 --> 01:31:08,127 It's a girl 1106 01:31:08,396 --> 01:31:10,660 A beautiful little girl 1107 01:31:14,302 --> 01:31:16,429 (BABY IS WHIMPERING) 1108 01:31:22,343 --> 01:31:25,676 She shall be called Betsey Trotwood Copperfield 1109 01:31:25,847 --> 01:31:29,408 in honour of her godmother. 1110 01:31:30,000 --> 01:31:33,148 91770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.