All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S03E13.REPACK.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,209 --> 00:00:33,210 You know what, Gideon, I think I'll have 2 00:00:33,293 --> 00:00:34,837 some more of your amazing French toast. 3 00:00:34,920 --> 00:00:37,006 You must've worked up an appetite last night. 4 00:00:39,341 --> 00:00:40,592 Sara, can we take the Waverider 5 00:00:40,676 --> 00:00:42,344 to when Mount St. Helene erupted? I've always wanted to... 6 00:00:43,804 --> 00:00:46,932 Psych. That would not be a cool thing to do. 7 00:00:47,015 --> 00:00:49,601 This is a very important time vehicle. 8 00:00:49,685 --> 00:00:52,730 We would never use it for recreational or dangerous purposes. 9 00:00:52,813 --> 00:00:54,481 Hey, Ava. 10 00:00:54,565 --> 00:00:57,818 You look great in what you were wearing yesterday. 11 00:00:57,901 --> 00:01:01,030 - Right. - I'm going to stop talking now. Yeah. 12 00:01:01,113 --> 00:01:02,114 Hey, Zari. 13 00:01:03,115 --> 00:01:05,325 This is weird. Why are there so many dirty dishes? 14 00:01:05,409 --> 00:01:07,077 Ray loves doing dirty dishes. 15 00:01:07,161 --> 00:01:08,162 Oh, yeah. 16 00:01:08,245 --> 00:01:10,247 I also don't hear him spewing the neurological benefits 17 00:01:10,330 --> 00:01:11,498 of putting butter in his coffee. 18 00:01:11,582 --> 00:01:12,875 Gideon, where's Ray? 19 00:01:12,958 --> 00:01:14,460 I don't know. 20 00:01:14,543 --> 00:01:16,295 But we are being hailed by the Time Bureau. 21 00:01:17,880 --> 00:01:19,006 Put them on. 22 00:01:19,715 --> 00:01:22,384 Hello, Legends, and Agent Sharpe. 23 00:01:22,468 --> 00:01:23,802 What is it, Gary? 24 00:01:23,886 --> 00:01:26,305 Uh, this, uh, was just delivered to us. 25 00:01:26,388 --> 00:01:28,807 There was a Palmer Tech phone hidden inside 26 00:01:28,891 --> 00:01:30,142 with a message recorded on it. 27 00:01:32,853 --> 00:01:36,190 Hey, guys, if you're finding this, it's me, Ray, obviously. 28 00:01:36,273 --> 00:01:37,399 You've probably guessed by now 29 00:01:37,483 --> 00:01:39,443 that I have been abducted by the Darhks. 30 00:01:39,526 --> 00:01:42,821 Hey, when we see him, do we tell him we didn't even notice he was gone? 31 00:01:42,905 --> 00:01:44,448 Yeah, definitely not. 32 00:01:44,531 --> 00:01:47,409 Darhk said that they would let go of me when they were done with me. 33 00:01:47,493 --> 00:01:50,913 He is asking me if I want to see a Grateful Dead concert, 34 00:01:50,996 --> 00:01:53,123 which is really kind of weird. 35 00:01:53,207 --> 00:01:55,626 But, look, you'll probably try to come after me, 36 00:01:55,709 --> 00:01:56,919 and find me. 37 00:01:57,002 --> 00:01:58,587 If you do, he said that he'll kill me. 38 00:01:58,670 --> 00:02:00,964 So, you know, please don't do that. 39 00:02:01,048 --> 00:02:02,049 Okay. Bye. 40 00:02:04,301 --> 00:02:05,886 Okay, I've done as you asked. 41 00:02:05,969 --> 00:02:07,888 So no more torture today, right? 42 00:02:09,681 --> 00:02:14,019 I really don't think you understand how this whole torture thing works. 43 00:02:25,155 --> 00:02:27,699 Work. Work. Work. 44 00:02:27,783 --> 00:02:29,827 Come on, why won't this stupid thing work? 45 00:02:29,910 --> 00:02:32,955 That stupid thing has been in my family for generations. 46 00:02:33,372 --> 00:02:34,832 It should've been mine. 47 00:02:34,915 --> 00:02:36,375 Well, it's mine now. 48 00:02:36,917 --> 00:02:39,920 Besides, Mallus wishes for only his most devoted followers 49 00:02:40,003 --> 00:02:42,464 to wield totems and you already have one. 50 00:02:43,215 --> 00:02:45,259 Now, why can't I access its powers? 51 00:02:45,342 --> 00:02:47,344 Because power's all it is to you. 52 00:02:47,886 --> 00:02:50,097 Until you find a selfless reason to wield it, 53 00:02:50,722 --> 00:02:53,809 my grandmother's bond to the totem even at a distance 54 00:02:54,143 --> 00:02:56,395 will remain stronger than yours. 55 00:02:57,020 --> 00:02:59,356 What about this Fire Totem I stole in Detroit? 56 00:02:59,815 --> 00:03:01,859 Afraid of a broken trinket? 57 00:03:01,942 --> 00:03:03,527 That thing killed me once. 58 00:03:03,861 --> 00:03:06,113 Even in pieces, it's still to be feared. 59 00:03:06,488 --> 00:03:07,781 Totems are eternal. 60 00:03:07,865 --> 00:03:09,408 They can never be destroyed. 61 00:03:09,491 --> 00:03:10,826 So they can be fixed. 62 00:03:10,909 --> 00:03:13,161 Ooh, so I can get a necklace myself. 63 00:03:13,245 --> 00:03:15,956 It would take a truly brilliant mind to figure out how. 64 00:03:16,039 --> 00:03:17,499 You guys hungry? 65 00:03:17,583 --> 00:03:20,669 I could really go for some eggs, poached, runny. 66 00:03:21,336 --> 00:03:22,379 Oh, my coffee. 67 00:03:22,462 --> 00:03:24,631 With grass-fed butter and MCT oil. 68 00:03:28,886 --> 00:03:31,680 Are you sure we should be looking for Ray after he told us not to? 69 00:03:32,973 --> 00:03:34,266 What the hell are you doing here? 70 00:03:34,349 --> 00:03:35,350 Ditto. 71 00:03:35,434 --> 00:03:37,436 I thought you said they'd be psyched to see us. 72 00:03:37,519 --> 00:03:39,229 Look, I know what you're both thinking, 73 00:03:39,313 --> 00:03:40,355 but if you'd just let me explain. 74 00:03:40,439 --> 00:03:42,357 If you're here to apologize for burgling the Bureau, 75 00:03:42,441 --> 00:03:44,192 and humiliating Gary, then... 76 00:03:44,276 --> 00:03:46,069 Well, we actually did that for a good reason, 77 00:03:46,153 --> 00:03:47,529 because we have to stop Mollusk. 78 00:03:47,613 --> 00:03:48,947 - Mallus. - Mallus. 79 00:03:49,031 --> 00:03:50,824 And, yes, we know all about him. Sara basically met him. 80 00:03:50,908 --> 00:03:52,826 And you're here because the Time Bureau 81 00:03:52,910 --> 00:03:54,995 has finally come to its senses, or... 82 00:03:55,078 --> 00:03:56,079 Ava and I are... 83 00:03:56,163 --> 00:03:58,582 Working together, independently. 84 00:03:59,374 --> 00:04:01,501 Right. Wally, it's good to see you. 85 00:04:01,585 --> 00:04:03,712 I remember you from Barry and Iris' wedding. 86 00:04:03,795 --> 00:04:05,088 Yeah, wasn't that so fun? 87 00:04:05,172 --> 00:04:06,757 It was such a beautiful ceremony. 88 00:04:06,840 --> 00:04:08,550 The hors d'oeuvres were like, meh. 89 00:04:08,634 --> 00:04:10,844 - And then the Nazi invasion. - The what? 90 00:04:10,928 --> 00:04:12,846 All right, you guys still haven't told us why you're on the ship. 91 00:04:12,930 --> 00:04:13,931 Atoning. 92 00:04:14,556 --> 00:04:15,557 I hope. 93 00:04:15,641 --> 00:04:17,351 I should never have kept you both in the dark. 94 00:04:17,434 --> 00:04:20,354 The deaths of those agents and the return of Damien Darhk 95 00:04:20,437 --> 00:04:22,272 will haunt me for the rest of my days. 96 00:04:22,731 --> 00:04:25,150 But, surely, you understand the gravity now 97 00:04:25,234 --> 00:04:26,151 of what we're facing. 98 00:04:26,235 --> 00:04:27,486 - Hey. - Nate, my brother. 99 00:04:27,569 --> 00:04:29,196 What are you doing here? 100 00:04:30,197 --> 00:04:31,573 - Hey, man. - Oh, man. 101 00:04:31,657 --> 00:04:33,075 What the hell are you doing here? 102 00:04:33,158 --> 00:04:34,493 Any sign of Ray? 103 00:04:34,576 --> 00:04:37,663 Uh, no, just another Grateful Dead end. 104 00:04:37,746 --> 00:04:39,414 I, for sure, got a contact high. 105 00:04:39,498 --> 00:04:40,499 Yeah. 106 00:04:40,582 --> 00:04:44,086 I managed to swipe Jerry Garcia's glasses. 107 00:04:44,336 --> 00:04:45,212 Oh... 108 00:04:46,713 --> 00:04:48,507 Once a thief, always a thief. 109 00:04:49,800 --> 00:04:52,886 No, we allow light to moderate theft on the ship. 110 00:04:52,970 --> 00:04:54,680 We like to call them souvenirs. 111 00:04:55,973 --> 00:04:58,267 - Oh. - It's okay. It's okay. 112 00:05:03,897 --> 00:05:05,148 No, no, no. 113 00:05:05,232 --> 00:05:07,150 Nope. Not gonna do it. 114 00:05:07,234 --> 00:05:09,736 You and I both realize that your idiot friends 115 00:05:09,820 --> 00:05:11,446 are going to search every Dead show in history 116 00:05:11,530 --> 00:05:14,032 before they realize that I don't even like jam bands. 117 00:05:15,033 --> 00:05:17,119 Be that as it may, 118 00:05:17,911 --> 00:05:19,830 I will not fix the Fire Totem. 119 00:05:19,913 --> 00:05:20,956 Sorry. 120 00:05:21,790 --> 00:05:22,791 You're going to have to kill me. 121 00:05:22,874 --> 00:05:24,418 Well, suit yourself. 122 00:05:24,501 --> 00:05:25,961 No, no, hold on a second, sweetie. 123 00:05:26,044 --> 00:05:28,505 I think I'm going to give this suit to Genghis Khan. 124 00:05:28,588 --> 00:05:29,840 Imagine what history would be like 125 00:05:29,923 --> 00:05:34,261 if the Mongols had a dwarf star-powered rocket man. 126 00:05:36,471 --> 00:05:39,099 The Legends would just find the anachronism and fix it. 127 00:05:39,182 --> 00:05:41,143 - Good point. - Way to go, Ray. 128 00:05:41,893 --> 00:05:45,564 Maybe I will just murder a young Sandy Palmer 129 00:05:45,647 --> 00:05:49,901 picking her sons up from Ivy Springs day care in 1982. 130 00:05:53,113 --> 00:05:54,489 I'll need a lab. 131 00:06:02,039 --> 00:06:03,373 Hi, Alan. 132 00:06:03,457 --> 00:06:04,624 Sorry, Alan. 133 00:06:04,708 --> 00:06:06,293 What the hell, Ray, you quit. 134 00:06:06,376 --> 00:06:07,961 There's no take-backs at Upswipz. 135 00:06:08,045 --> 00:06:10,547 Oh! You're the up and down guy. 136 00:06:10,630 --> 00:06:12,340 Me? I prefer side to side. 137 00:06:18,472 --> 00:06:20,891 Our focus groups found up and down was more intuitive. 138 00:06:28,899 --> 00:06:30,067 You know, he might be right. 139 00:06:30,150 --> 00:06:31,735 We think it's just a paradigm. 140 00:06:32,903 --> 00:06:36,448 You have your lab, now, get to work, nerd. 141 00:06:41,912 --> 00:06:44,414 We're still not any closer to finding Ray. 142 00:06:44,498 --> 00:06:46,875 Nate, I need you hitting those books. 143 00:06:46,958 --> 00:06:48,210 Look for any sign of him. 144 00:06:48,293 --> 00:06:51,755 Gideon, scan the anachronism map, something pops up, you let us know. 145 00:06:51,880 --> 00:06:53,256 - Rory... - Crush a six-pack. 146 00:06:53,340 --> 00:06:54,341 You do what you do. 147 00:06:54,424 --> 00:06:56,802 I'll head back to the Bureau, put our resources on it too. 148 00:06:57,969 --> 00:06:59,137 I have an idea. 149 00:06:59,221 --> 00:07:00,722 It's a little experimental. 150 00:07:01,014 --> 00:07:02,015 I'm listening. 151 00:07:02,099 --> 00:07:04,684 Well, we know that Ray is with the Darhks, and so is my totem. 152 00:07:04,768 --> 00:07:07,437 If I meditate with Zari using her totem to anchor me, 153 00:07:07,521 --> 00:07:09,481 I think I can reach out to the ancestral plane. 154 00:07:10,023 --> 00:07:11,399 If we find my totem... 155 00:07:11,483 --> 00:07:12,567 Then you find Ray. 156 00:07:12,651 --> 00:07:13,735 Meditation? 157 00:07:13,819 --> 00:07:15,237 I've actually been doing a lot of that 158 00:07:15,320 --> 00:07:16,488 and I think I could help you. 159 00:07:16,571 --> 00:07:17,989 Perfect. Make it happen. 160 00:07:20,200 --> 00:07:22,577 Sweetie, you think it's too early for me to, you know, 161 00:07:23,411 --> 00:07:24,663 get back out there? 162 00:07:25,247 --> 00:07:26,957 I mean, how long should I mourn your mother? 163 00:07:27,040 --> 00:07:29,584 It's been 23 years on my end, Dad. 164 00:07:29,668 --> 00:07:31,378 I say go for it. 165 00:07:31,461 --> 00:07:32,462 Thank you. 166 00:07:33,213 --> 00:07:34,756 Trouble is I haven't had a single match yet. 167 00:07:34,840 --> 00:07:36,174 I think the thing is broken. 168 00:07:36,258 --> 00:07:37,342 If I may. 169 00:07:38,802 --> 00:07:41,221 You might have more luck if you talk about your hobbies. 170 00:07:41,304 --> 00:07:45,183 I just said that I enjoy destroying the world to remake it in my image. 171 00:07:45,517 --> 00:07:46,560 Oh! 172 00:07:46,643 --> 00:07:48,270 I like trying new restaurants. 173 00:07:48,728 --> 00:07:51,064 Also, your profile says you're 199 years old. 174 00:07:51,148 --> 00:07:53,400 Yeah, it wouldn't go any higher. Can you fix that? 175 00:07:53,775 --> 00:07:55,485 Well, everyone lies about their age, bruh. 176 00:07:55,569 --> 00:07:56,820 Can you please stop fooling around? 177 00:07:56,903 --> 00:07:59,948 Nora doll, what's the point of living if you can't have a bit of fun? 178 00:08:00,031 --> 00:08:01,700 Well, I'm not enjoying myself. 179 00:08:01,783 --> 00:08:02,909 I'm annoyed. 180 00:08:02,993 --> 00:08:04,453 Hi, Annoyed. I'm Dad. 181 00:08:06,037 --> 00:08:07,330 Right? That's good. 182 00:08:09,332 --> 00:08:10,333 Fine. 183 00:08:12,711 --> 00:08:13,712 No! 184 00:08:15,130 --> 00:08:17,841 Okay, I have analyzed the shards. 185 00:08:17,924 --> 00:08:19,342 We'd have to go back to the big bang 186 00:08:19,426 --> 00:08:21,887 in order to get enough energy to reignite the Fire Totem. 187 00:08:21,970 --> 00:08:24,723 That, or invent cold fusion, and since that's not possible... 188 00:08:24,806 --> 00:08:25,807 Yes, it is. 189 00:08:25,891 --> 00:08:28,101 Cold fusion was invented in 1962 190 00:08:28,185 --> 00:08:30,896 by a German physicist named Bernhardt Vogel. 191 00:08:30,979 --> 00:08:33,815 Yeah, no, see, I'm kind of a science dork. 192 00:08:33,899 --> 00:08:35,734 - Kind of. - And if someone had invented 193 00:08:35,817 --> 00:08:38,487 cold fusion, let alone in 1962, I think I'd have heard of it. 194 00:08:38,570 --> 00:08:39,738 Actually, 195 00:08:40,405 --> 00:08:42,824 there's a very good reason why you haven't. 196 00:08:44,826 --> 00:08:47,245 The reason you've never heard of Bernhardt Vogel 197 00:08:47,329 --> 00:08:49,789 is because the most ruthless and efficient assassin 198 00:08:49,873 --> 00:08:54,628 the world has ever known made sure no one ever did. 199 00:08:55,921 --> 00:08:56,922 Me. 200 00:09:04,221 --> 00:09:07,682 Killing Vogel was one of my greatest hits. 201 00:09:08,391 --> 00:09:11,436 Someone developed an energy source that could have replaced fossil fuels 202 00:09:11,520 --> 00:09:13,021 and, essentially, saved the world? 203 00:09:13,105 --> 00:09:15,315 While putting the oil industry out of business. 204 00:09:15,398 --> 00:09:18,235 Some very powerful people with some very deep pockets 205 00:09:18,318 --> 00:09:20,529 wouldn't stand for it, so they hired me. 206 00:09:20,612 --> 00:09:23,740 He was waiting for transfer, holed up in an East Berlin safe house. 207 00:09:23,824 --> 00:09:26,827 Somewhat of a misnomer in this case when your old man got involved. 208 00:09:29,663 --> 00:09:31,873 And you buried the secret to cold fusion. 209 00:09:31,957 --> 00:09:33,834 And the man who created it. 210 00:09:33,917 --> 00:09:35,418 Yeah, I know. That was implied. 211 00:09:35,502 --> 00:09:39,464 Well, I guess I'm off to East Berlin to stop myself from killing Vogel. 212 00:09:39,548 --> 00:09:40,590 Should be fun. 213 00:09:40,674 --> 00:09:42,884 You watch the prisoner, I'll bring you back some chocolate. 214 00:09:42,968 --> 00:09:44,010 Oh, who am I kidding? 215 00:09:44,094 --> 00:09:45,887 I'm probably going to get a hat for myself, too. 216 00:09:45,971 --> 00:09:47,806 No, I'm going. 217 00:09:47,889 --> 00:09:49,808 To 1962 Berlin? 218 00:09:49,891 --> 00:09:50,934 Too dangerous. 219 00:09:51,017 --> 00:09:52,477 If your younger self sees you, 220 00:09:52,561 --> 00:09:54,813 it could change the course of your entire life. 221 00:09:54,896 --> 00:09:57,107 All right, obviously, you haven't been listening. 222 00:09:57,190 --> 00:10:00,110 We're talking about going back against me, in my prime. 223 00:10:00,193 --> 00:10:01,987 You don't stand a chance, Nora doll. 224 00:10:02,070 --> 00:10:03,864 We're partners. I can do this mission. 225 00:10:03,947 --> 00:10:05,949 Or you could just call the whole thing off. 226 00:10:06,032 --> 00:10:08,451 This is obviously causing a lot of family tension. 227 00:10:08,535 --> 00:10:09,911 - Shut up. - Shut up. 228 00:10:09,995 --> 00:10:11,454 All right, tell me your plan. 229 00:10:11,830 --> 00:10:14,291 We return to 1962 and convince Dr. Vogel 230 00:10:14,374 --> 00:10:16,418 that we're American agents, there to help him. 231 00:10:16,501 --> 00:10:18,420 Then we jump straight back to this moment. 232 00:10:18,503 --> 00:10:20,630 Oh, sorry, "we"? Are you taking him? 233 00:10:21,047 --> 00:10:23,216 Dr. Vogel needs to trust us, fast, 234 00:10:23,341 --> 00:10:25,051 which means, he needs a peer. 235 00:10:25,719 --> 00:10:26,845 Someone who speaks nerd. 236 00:10:29,222 --> 00:10:31,808 You better come right back, you two, do you understand me? 237 00:10:31,892 --> 00:10:33,393 And use protection. 238 00:10:33,476 --> 00:10:34,477 Eew. 239 00:10:41,902 --> 00:10:42,986 I think he's warming to me. 240 00:10:43,069 --> 00:10:44,487 Get up, move! God. 241 00:10:49,159 --> 00:10:50,577 Follow my lead, and we'll be out of here 242 00:10:50,660 --> 00:10:52,078 before my dad even shows up. 243 00:10:53,330 --> 00:10:54,247 My God! 244 00:10:55,332 --> 00:10:58,126 Shh, be quiet and listen. Your life depends on it. 245 00:10:58,210 --> 00:10:59,252 Are you decent? 246 00:11:03,006 --> 00:11:05,175 We're with the CIA. Here to take you back to America. 247 00:11:05,258 --> 00:11:06,885 No. West Berlin. 248 00:11:06,968 --> 00:11:08,220 As I told your British friends, 249 00:11:08,303 --> 00:11:10,597 I will not speak a word about cold fusion 250 00:11:10,680 --> 00:11:12,098 until I'm reunited with my family. 251 00:11:12,182 --> 00:11:13,975 Touching, but not our mission. 252 00:11:14,059 --> 00:11:15,518 We'll get you back to your family, 253 00:11:15,602 --> 00:11:17,646 but first you have to come with us, it's not safe here. 254 00:11:17,729 --> 00:11:19,606 Wait, I have to get something from the other room. 255 00:11:19,689 --> 00:11:21,733 - A doll for my daughter. - No. No, there's no time. 256 00:11:21,816 --> 00:11:23,652 There's an assassin on his way here right now. 257 00:11:23,735 --> 00:11:25,528 Trust me, he's not very nice. 258 00:11:39,334 --> 00:11:41,503 I will not leave here without that doll. 259 00:11:41,586 --> 00:11:43,254 Can I hurt him yet? 260 00:11:44,381 --> 00:11:45,382 Hurt me? 261 00:11:46,007 --> 00:11:47,384 Wait, you're not CIA. 262 00:11:47,467 --> 00:11:48,593 Help! 263 00:11:51,137 --> 00:11:52,138 Release him. 264 00:11:52,681 --> 00:11:53,682 Stand back. 265 00:11:55,141 --> 00:11:55,976 Huh? 266 00:11:56,309 --> 00:11:57,310 Oh, crap. 267 00:12:06,569 --> 00:12:07,904 What happened to your magic fingers? 268 00:12:07,988 --> 00:12:10,699 That virus you shot me with must be affecting my powers. 269 00:12:10,782 --> 00:12:12,367 We got to get out of here before more guards come in, 270 00:12:12,450 --> 00:12:13,451 or, worse, your dad. 271 00:12:13,952 --> 00:12:15,078 Dr. Vogel. 272 00:12:15,453 --> 00:12:16,913 Hey. We're here to save you. 273 00:12:19,833 --> 00:12:21,334 Who are you? Hey! 274 00:12:51,781 --> 00:12:53,408 See? Who needs magic? 275 00:12:57,370 --> 00:12:58,538 Run. 276 00:13:03,126 --> 00:13:04,919 Okay, I believe you. 277 00:13:05,003 --> 00:13:05,962 Get me out of here. 278 00:13:10,091 --> 00:13:11,634 Time jump us out of here. 279 00:13:13,678 --> 00:13:15,847 Oh, crap, there goes our exit. 280 00:13:15,930 --> 00:13:17,557 Well, back to basics. 281 00:13:39,454 --> 00:13:43,291 So, I just eat this Lyoga root, and it's, boom, vision quest? 282 00:13:43,625 --> 00:13:44,626 No. 283 00:13:44,709 --> 00:13:45,710 That much would kill you. 284 00:13:46,336 --> 00:13:49,255 This tea is plenty to take you to the world between worlds. 285 00:13:49,339 --> 00:13:52,550 We'll use your totem to anchor us while we look for any signs of mine. 286 00:13:52,926 --> 00:13:54,385 And, hopefully, Ray along with it. 287 00:13:54,469 --> 00:13:57,347 The incense will calm you and I'm just going to ease you 288 00:13:57,430 --> 00:13:59,849 into the altered state through some guided meditation. 289 00:13:59,933 --> 00:14:02,060 - Thank you for helping us. - Yeah. 290 00:14:02,143 --> 00:14:03,103 So how do you know Nathaniel? 291 00:14:03,186 --> 00:14:05,605 I was kind of like his wingman back in Central City. 292 00:14:05,688 --> 00:14:07,398 Just helped him get over a broken heart, actually, 293 00:14:07,482 --> 00:14:10,235 because this basic bitch just dumped him on his birthday. 294 00:14:10,318 --> 00:14:11,778 Can you believe that? 295 00:14:12,737 --> 00:14:13,738 Yeah. 296 00:14:13,822 --> 00:14:15,532 'Cause I was actually that basic bitch. 297 00:14:15,907 --> 00:14:18,576 Great vibe, Wally, I think we can take it from here. 298 00:14:18,660 --> 00:14:20,036 Yeah, okay, I'm going to go. 299 00:14:25,125 --> 00:14:28,378 No worries, that's a classic first-attempt blunder. 300 00:14:28,461 --> 00:14:29,921 Happens to the Legends all the time. 301 00:14:30,004 --> 00:14:31,381 Sometimes twice on the same mission. 302 00:14:31,464 --> 00:14:34,217 All we need to do is regroup and come up with plan B. 303 00:14:34,300 --> 00:14:35,260 Hey, what are you doing? 304 00:14:35,343 --> 00:14:36,177 Plan B. 305 00:14:36,261 --> 00:14:39,055 Tell us the formula for cold fusion or I'll break your fingers. 306 00:14:39,139 --> 00:14:40,140 No. 307 00:14:40,223 --> 00:14:41,599 The formula can die with me. 308 00:14:41,683 --> 00:14:43,017 Oh, I'm not going to kill you. 309 00:14:43,101 --> 00:14:44,185 You'll just wish I had. 310 00:14:44,269 --> 00:14:45,854 Nora, just put it down. 311 00:14:45,937 --> 00:14:47,063 Torture is not the answer. 312 00:14:47,147 --> 00:14:48,898 Yeah, but it's fun either way. 313 00:14:48,982 --> 00:14:50,150 Do your worst. 314 00:14:50,859 --> 00:14:52,652 I have already faced the most terrible pain 315 00:14:52,735 --> 00:14:54,863 that a man can endure. 316 00:14:56,072 --> 00:14:57,157 Or expected. 317 00:14:57,657 --> 00:15:00,410 He will never again see the ones he holds most dear. 318 00:15:01,578 --> 00:15:03,580 The doll, it's your daughter's. 319 00:15:04,080 --> 00:15:06,624 I only had enough money for papers for my wife and daughter, 320 00:15:06,708 --> 00:15:07,834 so when they left, 321 00:15:07,917 --> 00:15:09,461 Greta wanted me to keep it. 322 00:15:10,837 --> 00:15:13,339 With the promise that I would bring it back to her soon. 323 00:15:15,425 --> 00:15:16,426 So, 324 00:15:17,093 --> 00:15:19,220 torture me all you want, Fräulein. 325 00:15:20,138 --> 00:15:23,099 I swear I will never give up my secret 326 00:15:23,183 --> 00:15:25,185 until I am with my family. 327 00:15:32,233 --> 00:15:34,819 This was supposed to be a simple in and out. 328 00:15:35,278 --> 00:15:37,030 Now we're stuck here in this dump. 329 00:15:37,572 --> 00:15:38,573 Damn it! 330 00:15:38,948 --> 00:15:40,909 My father still thinks I'm a little kid. 331 00:15:41,659 --> 00:15:44,704 Now he's going to lord it over me that he's stronger than me, 332 00:15:44,787 --> 00:15:46,498 that we're not equals and that I... 333 00:15:48,666 --> 00:15:49,834 That I failed. 334 00:15:49,918 --> 00:15:51,002 It's not all bad. 335 00:15:51,669 --> 00:15:55,131 We have extended Dr. Vogel's life past its normal expiration date. 336 00:15:55,215 --> 00:15:57,550 - What? - So all we have to do is 337 00:15:57,634 --> 00:15:59,802 just get him across the border, and then he'll talk. 338 00:15:59,886 --> 00:16:00,970 Right? 339 00:16:01,054 --> 00:16:02,055 Of course. 340 00:16:03,348 --> 00:16:04,432 Why didn't I think of that? 341 00:16:04,516 --> 00:16:06,434 We'll just mosey across 342 00:16:06,518 --> 00:16:08,978 the most heavily guarded border in all of history. 343 00:16:09,062 --> 00:16:10,230 Yeah. 344 00:16:10,897 --> 00:16:12,232 - Is that sarcasm? - No. 345 00:16:12,941 --> 00:16:14,317 No, that's not sarcasm... 346 00:16:14,400 --> 00:16:15,568 Yes, it's sarcasm! 347 00:16:16,236 --> 00:16:17,487 Look, it's not going to work. 348 00:16:18,279 --> 00:16:19,656 Without magic, it's impossible. 349 00:16:19,739 --> 00:16:20,823 Nothing's impossible. 350 00:16:20,907 --> 00:16:23,743 We thought cold fusion was impossible. 351 00:16:24,327 --> 00:16:25,328 So you don't have magic. 352 00:16:25,411 --> 00:16:28,331 Young Darhk is no match for our brains and determination. 353 00:16:29,082 --> 00:16:30,166 You know what? 354 00:16:30,291 --> 00:16:33,378 It's high time you showed your dad what's really inside you. 355 00:16:34,045 --> 00:16:35,046 Besides a demon. 356 00:16:39,884 --> 00:16:43,471 Dr. Vogel, where does one go to acquire forged papers? 357 00:16:48,393 --> 00:16:51,688 Looks like our master forger's changed occupations. 358 00:16:51,980 --> 00:16:53,481 This was the address I was given. 359 00:16:54,357 --> 00:16:56,276 Perhaps we should come back during the day. 360 00:16:56,401 --> 00:16:58,403 You really think we'll live to see morning 361 00:16:58,486 --> 00:16:59,862 with you-know-who on our tail? 362 00:16:59,946 --> 00:17:00,947 Wait. 363 00:17:01,990 --> 00:17:04,284 Don't judge a storefront by its hats. 364 00:17:18,256 --> 00:17:19,465 Let's get to work. 365 00:17:26,180 --> 00:17:28,850 First, documents must be flawless. 366 00:17:29,684 --> 00:17:31,436 Then, we need the right set of wheels. 367 00:17:32,228 --> 00:17:35,773 Only diplomatic vehicles are the ones to be waived across the checkpoint. 368 00:17:41,946 --> 00:17:44,449 You look like yummy morsel, Fräulein. 369 00:17:44,532 --> 00:17:46,701 And how much for a little taste, hmm? 370 00:17:50,455 --> 00:17:51,623 How about your car? 371 00:17:51,706 --> 00:17:52,707 And last but not least, 372 00:17:53,166 --> 00:17:55,585 the most important part of any time travel mission, 373 00:17:55,668 --> 00:17:56,669 disguises. 374 00:17:56,753 --> 00:17:58,796 The Legends never go anywhere without them. 375 00:17:59,881 --> 00:18:03,259 Thank you so much, and again, sorry for ruining your night. 376 00:18:03,801 --> 00:18:05,595 They should've been back an hour ago. 377 00:18:06,220 --> 00:18:09,015 Was I not clear when I said, "Come right back, no dawdling"? 378 00:18:09,098 --> 00:18:11,267 I think I was crystal clear on that point. 379 00:18:12,977 --> 00:18:14,145 You know, maybe you're right. 380 00:18:14,729 --> 00:18:16,230 Maybe she is testing me. 381 00:18:16,856 --> 00:18:19,150 Pushing her curfew to see how I react. 382 00:18:19,609 --> 00:18:21,152 Am I being paranoid? 383 00:18:22,111 --> 00:18:23,196 Maybe you're right. 384 00:18:23,279 --> 00:18:24,947 Maybe I'm not being paranoid enough. 385 00:18:25,490 --> 00:18:27,241 Maybe she needs me to be more involved. 386 00:18:27,325 --> 00:18:28,993 I mean, for her, I've been gone for 20 years. 387 00:18:29,077 --> 00:18:31,663 Oh, think of everything that I've missed. 388 00:18:32,622 --> 00:18:34,957 Life was so much simpler before fatherhood. 389 00:18:35,166 --> 00:18:36,542 So much anxiety. 390 00:18:37,251 --> 00:18:38,252 You know, you're right, Alan. 391 00:18:38,336 --> 00:18:39,671 I need to take action, 392 00:18:40,129 --> 00:18:41,464 not wallow in doubt. 393 00:18:42,215 --> 00:18:43,216 I'm going after them. 394 00:18:43,299 --> 00:18:45,176 Thanks, pal. Great chat. 395 00:19:03,986 --> 00:19:05,196 Don't worry, Nora. 396 00:19:05,738 --> 00:19:07,073 Daddy's coming. 397 00:19:21,337 --> 00:19:22,755 Remember our story. 398 00:19:22,839 --> 00:19:23,798 Yeah. 399 00:19:24,090 --> 00:19:27,927 Uh, now is probably not the right time to mention that I am a terrible liar. 400 00:19:29,178 --> 00:19:32,223 Try and imagine my surprise. 401 00:19:37,770 --> 00:19:38,771 Papers. 402 00:19:50,825 --> 00:19:52,702 What were you doing in East Berlin? 403 00:19:54,120 --> 00:19:56,247 We were at the opera. 404 00:19:57,165 --> 00:19:58,624 For the whole night? 405 00:20:00,001 --> 00:20:02,795 Opera was a very long show. 406 00:20:02,879 --> 00:20:05,673 Big show, good show. We have the best shows. 407 00:20:05,757 --> 00:20:08,092 Very long, very big, but very good. 408 00:20:08,176 --> 00:20:09,677 Is there some problem? 409 00:20:09,761 --> 00:20:12,972 I just find it odd you returning at this hour of the morning. 410 00:20:13,055 --> 00:20:14,348 We made, uh, 411 00:20:15,016 --> 00:20:16,309 a proper night of it. 412 00:20:18,102 --> 00:20:19,979 I must run this by my supervisor. 413 00:20:23,107 --> 00:20:25,359 Do you know who my husband is? 414 00:20:26,527 --> 00:20:27,528 You know what? 415 00:20:27,612 --> 00:20:29,447 Do bring your supervisor over. 416 00:20:29,530 --> 00:20:32,116 I want him to know just how idiotic his underlings are. 417 00:20:32,658 --> 00:20:33,910 Excuse me! Sir! 418 00:20:33,993 --> 00:20:35,119 Uh, of course, I... 419 00:20:35,912 --> 00:20:36,913 I see it now. 420 00:20:37,163 --> 00:20:40,041 I'm sorry, mein Herr, I did not recognize you in that 421 00:20:40,958 --> 00:20:41,793 hat. 422 00:20:49,425 --> 00:20:52,136 You, on the other hand, are a fantastic liar. 423 00:21:13,366 --> 00:21:14,992 Oh, no. It's my dad. 424 00:21:15,076 --> 00:21:16,536 Yeah, hit man Darhk's going to kill us. 425 00:21:16,619 --> 00:21:18,287 Not that dad, that dad! 426 00:21:22,250 --> 00:21:23,835 Well, he's definitely going to kill me. 427 00:21:23,918 --> 00:21:26,087 I was supposed to have you home by now. 428 00:21:28,631 --> 00:21:30,216 What the hell are you doing here? 429 00:21:30,299 --> 00:21:31,342 Saving you, Nora doll. 430 00:21:31,425 --> 00:21:33,177 And is that any way to speak to your father? 431 00:21:35,847 --> 00:21:36,848 Safety first. 432 00:21:36,931 --> 00:21:38,182 Strap in, kids. 433 00:21:39,433 --> 00:21:40,268 Floor it. 434 00:21:52,964 --> 00:21:54,299 I could've handled myself back there. 435 00:21:54,382 --> 00:21:55,884 I didn't need your help. 436 00:21:56,092 --> 00:21:58,887 For the love of Mallus, would you stop with the hat thing already? 437 00:21:58,970 --> 00:22:00,639 Oh! Oh, hi. 438 00:22:00,764 --> 00:22:02,265 Is all of this just a game to you? 439 00:22:02,849 --> 00:22:05,352 Because I feel like I'm the only one taking any of this seriously. 440 00:22:05,435 --> 00:22:07,229 Well, since my time stone still works, 441 00:22:07,312 --> 00:22:09,064 we're going to do things my way. 442 00:22:09,147 --> 00:22:11,358 We're going to bring the good doctor back to 2018 443 00:22:11,441 --> 00:22:13,026 and torture him until he talks. 444 00:22:13,109 --> 00:22:14,236 Torture isn't the answer. 445 00:22:14,319 --> 00:22:15,487 Says who? 446 00:22:15,570 --> 00:22:18,615 He knows his secret is the only way he'll ever see his daughter again. 447 00:22:18,698 --> 00:22:19,699 Because unlike some fathers, 448 00:22:19,783 --> 00:22:21,660 he values his family more than himself. 449 00:22:21,743 --> 00:22:23,829 I just saved your life back there, what... 450 00:22:26,665 --> 00:22:27,999 Honey bunny, listen. 451 00:22:28,083 --> 00:22:29,000 Oh. 452 00:22:29,084 --> 00:22:32,170 Don't you know that I've only ever had your best interests at heart? 453 00:22:32,254 --> 00:22:34,256 Was it in my best interest or yours 454 00:22:34,339 --> 00:22:36,633 when you pushed a scared little girl into the arms of a demon? 455 00:22:36,716 --> 00:22:38,218 Yeah, to bring us back together. 456 00:22:38,301 --> 00:22:39,678 To bring you back to life! 457 00:22:39,761 --> 00:22:41,096 What has gotten into you? 458 00:22:41,179 --> 00:22:44,057 I send you off on one lousy mission by yourself, and suddenly, the... 459 00:22:45,767 --> 00:22:46,977 Oh... 460 00:22:47,060 --> 00:22:48,228 Of course. 461 00:22:49,187 --> 00:22:52,524 I should've known Ray Palmer would be a good influence on you. 462 00:22:52,607 --> 00:22:54,526 Perhaps I should give you two some privacy... 463 00:22:56,027 --> 00:22:57,028 You know what? 464 00:22:57,195 --> 00:22:59,239 I thought I raised my father from the dead, 465 00:22:59,322 --> 00:23:01,950 but instead I see I just got a selfish man-child. 466 00:23:02,033 --> 00:23:03,243 "Man-child"? 467 00:23:03,326 --> 00:23:05,328 Why don't you run along to your little hellscape 468 00:23:05,412 --> 00:23:06,746 and boo-hoo to Mallus? 469 00:23:06,830 --> 00:23:08,582 'Cause now that you're a demon's mouthpiece, 470 00:23:08,665 --> 00:23:10,500 it's obvious you don't need me. 471 00:23:11,918 --> 00:23:13,169 Nora, I... 472 00:23:14,087 --> 00:23:15,839 - Nora. - Leave me alone, Dad. 473 00:23:15,922 --> 00:23:18,216 No, that's good. Just, just keep talking. 474 00:23:25,765 --> 00:23:27,142 So, Ray's nowhere to be found 475 00:23:27,225 --> 00:23:28,935 and things are getting worse at the Bureau. 476 00:23:29,019 --> 00:23:31,354 Bennett is so stubborn, he's refusing any meetings with Rip 477 00:23:31,438 --> 00:23:32,564 that don't involve shackles. 478 00:23:34,608 --> 00:23:35,692 I'm so sorry. Here I am, 479 00:23:35,775 --> 00:23:37,986 babbling about Bureau politics, and your friend's in trouble. 480 00:23:38,069 --> 00:23:39,070 How are you holding up? 481 00:23:40,530 --> 00:23:42,157 Mutilating photos of your nemesis. 482 00:23:42,240 --> 00:23:43,491 Got it. 483 00:23:43,575 --> 00:23:45,452 Well, at least our nonverbal communication skills 484 00:23:45,535 --> 00:23:46,536 are off to a good start. 485 00:23:46,620 --> 00:23:48,288 Everything that we're doing to find Ray, 486 00:23:48,371 --> 00:23:49,456 it's turning up empty. 487 00:23:49,539 --> 00:23:51,458 Hey, you're going to get Ray back. 488 00:23:51,541 --> 00:23:52,542 Promise. 489 00:23:53,209 --> 00:23:55,003 Can we have a little bit more of some 490 00:23:55,253 --> 00:23:57,672 nonverbal communication? 491 00:24:18,026 --> 00:24:20,612 I thought you said this place was beautiful. 492 00:24:20,695 --> 00:24:22,030 Yeah. It was. 493 00:24:24,824 --> 00:24:25,992 Something's wrong. 494 00:24:31,331 --> 00:24:33,208 You shouldn't be walking around alone. 495 00:24:33,291 --> 00:24:34,292 Stop... 496 00:24:36,419 --> 00:24:37,420 You. 497 00:24:37,921 --> 00:24:39,506 Expecting someone else? 498 00:24:40,840 --> 00:24:44,177 You know, the last time I saw Nora, she was still Daddy's little girl. 499 00:24:44,886 --> 00:24:46,054 Before you know it, 500 00:24:47,389 --> 00:24:49,349 20 years passes just like that. 501 00:24:50,642 --> 00:24:52,686 And sure, we're traveling through time together, 502 00:24:52,769 --> 00:24:54,771 plotting the end of the world, but... 503 00:24:56,398 --> 00:24:58,400 I'm left wondering, "Where is that little girl 504 00:24:58,483 --> 00:25:00,110 and how do I get her back?" 505 00:25:00,860 --> 00:25:03,405 Look, I'm not keeping you alive for my health. 506 00:25:03,488 --> 00:25:04,739 Speak. 507 00:25:05,657 --> 00:25:06,700 Oh. 508 00:25:10,245 --> 00:25:12,664 If you really care that much about Nora, 509 00:25:13,248 --> 00:25:15,959 then maybe you shouldn't let her be a conduit for a primordial evil. 510 00:25:16,042 --> 00:25:18,628 I admit, this isn't the life that I wanted for her, but... 511 00:25:19,087 --> 00:25:21,756 World domination was supposed to be my gift to her, 512 00:25:21,840 --> 00:25:23,133 not her career path. 513 00:25:23,216 --> 00:25:25,051 Then maybe you should tell her how you feel. 514 00:25:25,510 --> 00:25:27,303 She's under a lot of pressure, you know. 515 00:25:27,387 --> 00:25:28,596 And it's all to impress you. 516 00:25:28,680 --> 00:25:29,681 Me? 517 00:25:29,973 --> 00:25:31,516 I'm so proud of Nora. 518 00:25:31,599 --> 00:25:32,934 Obviously, she knows that. 519 00:25:33,518 --> 00:25:35,603 She only knows what you say to her, Damien. 520 00:25:36,813 --> 00:25:37,939 Can I call you Damien? 521 00:25:40,650 --> 00:25:41,568 Hmm. 522 00:25:43,111 --> 00:25:44,904 - Yeah. - I have the girl. 523 00:25:45,530 --> 00:25:46,531 Nora. 524 00:25:47,031 --> 00:25:48,533 If you hurt her, I swear... 525 00:25:48,616 --> 00:25:51,536 Meet me on the rooftop of the Schneider Cement building. 526 00:25:51,995 --> 00:25:53,621 An even exchange. 527 00:25:54,289 --> 00:25:56,040 Her life for the scientist's. 528 00:26:01,546 --> 00:26:03,757 I am going to kick my ass. 529 00:26:06,259 --> 00:26:07,844 What is it? Is it Nora, is she okay? 530 00:26:07,927 --> 00:26:08,928 She's alive. 531 00:26:09,012 --> 00:26:10,346 His life for hers. 532 00:26:10,430 --> 00:26:11,848 He wants to meet in one hour. 533 00:26:12,557 --> 00:26:14,142 I should've just listened. This is all my fault. 534 00:26:14,225 --> 00:26:15,226 If I lose her... 535 00:26:15,310 --> 00:26:17,103 Look, it seems like you're having trouble with the knot. 536 00:26:17,187 --> 00:26:18,688 - I am. - Okay, well, you're probably 537 00:26:18,772 --> 00:26:19,981 slipping the slack through the half-hitch. 538 00:26:20,064 --> 00:26:21,065 How do you know that? 539 00:26:21,149 --> 00:26:22,776 Because I am an Eagle Scout, trust me. 540 00:26:22,859 --> 00:26:24,652 Look, I fought you lots of times. 541 00:26:24,736 --> 00:26:27,530 Together, we can save Nora, just give me back my suit. 542 00:26:27,614 --> 00:26:29,908 Oh, sure, and after we save my daughter, 543 00:26:29,991 --> 00:26:31,868 maybe we can go shoot some hoops and grab a brewski. 544 00:26:33,119 --> 00:26:34,412 Now that's a good knot. 545 00:26:35,538 --> 00:26:37,457 One therapy session does not make us friends. 546 00:26:37,540 --> 00:26:39,834 You are still going to die when I'm done with you. 547 00:26:39,918 --> 00:26:40,919 You. 548 00:26:47,300 --> 00:26:49,552 There's no reason why we can't collaborate. 549 00:26:49,636 --> 00:26:51,012 We'll take the doctor for a few days 550 00:26:51,095 --> 00:26:52,806 and give him back when we're done with him. 551 00:26:53,139 --> 00:26:56,392 You don't want to talk about your plan even a little bit? 552 00:26:58,019 --> 00:26:59,813 Well, the plan is simple. 553 00:27:01,147 --> 00:27:02,565 I'm going to kill you. 554 00:27:06,778 --> 00:27:08,196 Hey, you know, I think we should go. 555 00:27:08,279 --> 00:27:09,864 No. Not yet. 556 00:27:10,281 --> 00:27:13,368 It's like I can feel my totem everywhere in here, 557 00:27:13,451 --> 00:27:15,161 but it feels different. 558 00:27:21,125 --> 00:27:22,752 You're still here. 559 00:27:24,838 --> 00:27:26,381 What happened to this place? 560 00:27:26,548 --> 00:27:30,176 The longer your totem is in the possession of darkness, 561 00:27:30,468 --> 00:27:32,303 the more it is corrupted. 562 00:27:32,595 --> 00:27:36,516 I am fighting it but I cannot resist forever. 563 00:27:36,724 --> 00:27:38,810 I'll get my totem back. I promise. 564 00:27:39,018 --> 00:27:41,437 You must get Kuasa back as well. 565 00:27:41,563 --> 00:27:42,814 She needs you. 566 00:27:43,064 --> 00:27:45,400 And soon, you will need her. 567 00:27:45,483 --> 00:27:46,484 What for? 568 00:27:46,651 --> 00:27:50,738 The first totem bearers imprisoned a great evil, 569 00:27:51,197 --> 00:27:52,574 and if he breaks free... 570 00:27:52,657 --> 00:27:53,658 You mean Mallus? 571 00:27:56,578 --> 00:27:58,580 Do not say his name here. 572 00:27:58,788 --> 00:28:00,456 He cannot enter your world. 573 00:28:00,748 --> 00:28:03,877 But this is the world between worlds. 574 00:28:04,627 --> 00:28:06,546 Time does not exist here. 575 00:28:06,963 --> 00:28:08,798 And time is his cage. 576 00:28:09,340 --> 00:28:11,301 And the further time is broken, 577 00:28:11,384 --> 00:28:14,596 the closer the demon comes to breaking free. 578 00:28:14,679 --> 00:28:17,390 This is why Darhk and his allies are creating anachronisms. 579 00:28:17,473 --> 00:28:18,975 And if you do not stop them, 580 00:28:20,101 --> 00:28:23,396 All of time is at risk. 581 00:28:30,612 --> 00:28:31,863 Nora! 582 00:28:32,280 --> 00:28:35,199 - If you hurt her... - I want to see the scientist. 583 00:28:38,912 --> 00:28:41,664 Now give me back my daughter, you cocky little bastard. 584 00:28:46,044 --> 00:28:47,045 Nora! 585 00:28:47,128 --> 00:28:48,171 Dad! 586 00:28:48,254 --> 00:28:49,255 No! 587 00:28:58,348 --> 00:29:00,350 I got you. I won't let you fall. 588 00:29:00,475 --> 00:29:02,352 This is why I'll never have kids. 589 00:29:02,435 --> 00:29:03,978 They make you weak. 590 00:29:11,903 --> 00:29:12,904 Magic. 591 00:29:13,279 --> 00:29:14,739 I should look into that. 592 00:29:15,865 --> 00:29:16,866 I got you. 593 00:29:32,507 --> 00:29:33,758 Activate suit. 594 00:29:35,718 --> 00:29:37,720 Activate suit. 595 00:29:48,648 --> 00:29:50,900 Voice authentication denied. 596 00:30:12,297 --> 00:30:13,298 Dad. 597 00:30:21,681 --> 00:30:22,682 Okay. 598 00:30:22,765 --> 00:30:24,767 Suit, fire atom-blaster. 599 00:30:25,226 --> 00:30:26,936 Dr. Palmer, voice authenticated. 600 00:30:34,819 --> 00:30:38,740 Okay, reduce atom-blaster power by 99%. 601 00:30:40,700 --> 00:30:41,701 Target, 602 00:30:42,452 --> 00:30:44,037 45 degrees to the left. 603 00:30:44,162 --> 00:30:45,538 Ten degrees down. 604 00:30:46,122 --> 00:30:48,207 Make it 10.1 degrees. 605 00:30:49,208 --> 00:30:50,209 And... 606 00:30:51,377 --> 00:30:52,378 Fire. 607 00:30:56,257 --> 00:30:57,258 Nora. 608 00:31:01,220 --> 00:31:02,221 Dad. 609 00:31:02,805 --> 00:31:04,223 You have to let me go. 610 00:31:04,474 --> 00:31:05,975 No, I won't. 611 00:31:06,142 --> 00:31:07,518 If you don't, you'll die. 612 00:31:08,811 --> 00:31:09,812 No. 613 00:31:10,438 --> 00:31:11,689 I can't lose you. 614 00:31:11,981 --> 00:31:12,982 Not again. 615 00:31:14,025 --> 00:31:15,401 I'll be okay. 616 00:31:17,445 --> 00:31:18,946 I love you. 617 00:31:24,702 --> 00:31:26,412 Why won't you die? 618 00:31:37,423 --> 00:31:39,884 Because I have something to live for. 619 00:31:49,268 --> 00:31:51,896 The totem, it's turned. 620 00:31:53,356 --> 00:31:55,525 She has claimed its power. 621 00:31:55,608 --> 00:31:57,652 - Okay, we need to get out of here. - No. 622 00:31:57,735 --> 00:31:59,862 You must leave, my children. 623 00:31:59,946 --> 00:32:01,072 Run. 624 00:32:06,077 --> 00:32:07,995 Looks like you still got it, old man. 625 00:32:08,079 --> 00:32:09,330 Who you calling "old man"? 626 00:32:09,414 --> 00:32:11,207 I look good for 257. 627 00:32:20,341 --> 00:32:21,759 Always wanted to do that. 628 00:32:21,843 --> 00:32:22,844 Nice one, honey. 629 00:32:23,302 --> 00:32:24,303 We got them. 630 00:32:33,229 --> 00:32:34,480 Dr. Vogel, you okay? 631 00:32:34,814 --> 00:32:35,898 A Roboter man? 632 00:32:35,982 --> 00:32:37,233 No, no, it's me. 633 00:32:37,358 --> 00:32:39,318 - Look, we got to get you out of here. - I can't make it. 634 00:32:39,527 --> 00:32:40,778 It's too late for me. 635 00:32:40,903 --> 00:32:42,780 Here. Take this. 636 00:32:42,864 --> 00:32:45,032 No. No, you're going to give it back to Greta yourself. 637 00:32:46,075 --> 00:32:48,244 The doll was never hers. 638 00:32:51,289 --> 00:32:53,833 Everything you need to know about cold fusion. 639 00:32:54,500 --> 00:32:55,626 It's all in there. 640 00:32:59,255 --> 00:33:00,381 I'm not going to leave you here. 641 00:33:00,465 --> 00:33:01,507 Your family needs you. 642 00:33:01,591 --> 00:33:03,217 And the planet needs your brilliant mind. 643 00:33:08,097 --> 00:33:09,849 No! 644 00:33:12,518 --> 00:33:14,937 Well, I wasn't going to let him ruin my perfect record. 645 00:33:17,190 --> 00:33:18,316 Excuse me. 646 00:33:29,911 --> 00:33:31,996 Where do you think you're going with that doll, Ray? 647 00:33:32,121 --> 00:33:34,373 I promised Vogel I'd get this back to his daughter. 648 00:33:35,041 --> 00:33:36,459 If I've learned one thing from all of this, 649 00:33:36,542 --> 00:33:38,044 it's that you're a terrible liar. 650 00:33:39,837 --> 00:33:41,047 Give me the doll. 651 00:33:41,923 --> 00:33:42,965 Sorry, Nora. 652 00:33:43,382 --> 00:33:44,383 Can't do that. 653 00:33:47,762 --> 00:33:50,264 Come on, you and I both know you're not going to shoot me. 654 00:33:57,813 --> 00:33:58,814 You're right. 655 00:34:01,025 --> 00:34:02,026 What's that? 656 00:34:02,360 --> 00:34:04,320 It's a time quake. Gideon, what's the source? 657 00:34:04,403 --> 00:34:07,114 An aberration has occurred in 1962. 658 00:34:07,198 --> 00:34:10,034 It appears that someone has blasted a hole in the Berlin Wall. 659 00:34:10,284 --> 00:34:11,285 Ray. 660 00:34:11,369 --> 00:34:14,580 Which appears to be the straw that broke the camel's back. 661 00:34:17,583 --> 00:34:19,293 I'm guessing that's bad. 662 00:34:19,377 --> 00:34:21,045 Hmm, aye. 663 00:34:21,379 --> 00:34:24,507 Yeah. Those are tears in the fabric of time itself. 664 00:34:24,590 --> 00:34:27,552 Gideon, plot a course for East Berlin, 1962. 665 00:34:27,885 --> 00:34:29,011 All right, kid. 666 00:34:29,637 --> 00:34:30,638 You're up. 667 00:34:30,888 --> 00:34:33,099 Let's see how fast you really are. 668 00:34:45,194 --> 00:34:47,446 Okay, you're going to want to hold on. 669 00:34:47,530 --> 00:34:48,531 Hmm, see you. 670 00:34:50,616 --> 00:34:51,617 Speedsters. 671 00:34:52,076 --> 00:34:53,536 I hate speedsters. 672 00:34:54,912 --> 00:34:57,373 Almost as much as I hate that guy. 673 00:35:03,004 --> 00:35:04,256 Look who I bumped into. 674 00:35:04,506 --> 00:35:06,007 - Hey! - Buddy. 675 00:35:07,217 --> 00:35:08,468 Ray, thank God you're back. 676 00:35:08,552 --> 00:35:10,887 Yeah. Dishes need cleaning. 677 00:35:10,971 --> 00:35:12,723 And I can't wait to get them done. 678 00:35:12,806 --> 00:35:14,307 Rip, nice to see... 679 00:35:14,808 --> 00:35:16,143 Wait, is it nice to see Rip? 680 00:35:16,977 --> 00:35:18,145 Yeah. Yeah. 681 00:35:18,228 --> 00:35:19,229 Okay. 682 00:35:19,312 --> 00:35:20,647 I heard that your abduction afforded you 683 00:35:20,731 --> 00:35:22,691 some insights into our opponent's designs. 684 00:35:22,774 --> 00:35:25,152 Yes, they needed me to reignite the Fire Totem 685 00:35:25,235 --> 00:35:26,236 using this. 686 00:35:26,319 --> 00:35:28,321 Another doll. How wonderful. 687 00:35:28,405 --> 00:35:29,656 Well, no, actually, it's... 688 00:35:31,408 --> 00:35:34,828 It's the secret to cold fusion. 689 00:35:35,120 --> 00:35:37,372 Which is pretty epic. 690 00:35:37,456 --> 00:35:39,875 Now, all we're missing is the Fire Totem. 691 00:35:40,584 --> 00:35:41,710 Oh, you mean this? 692 00:35:42,919 --> 00:35:45,088 Yeah. How did you get this? 693 00:35:45,172 --> 00:35:46,882 I saw it in Damien Darhk's pocket and I thought, 694 00:35:46,965 --> 00:35:49,050 "That would make a sick 'souvenir.'" 695 00:35:49,134 --> 00:35:50,927 - What? - Well, great. 696 00:35:51,011 --> 00:35:52,804 I can get to work putting this back together right now, 697 00:35:52,888 --> 00:35:54,681 then it will be three against two. 698 00:35:54,765 --> 00:35:57,225 And, with yours, it'll be four to one. 699 00:35:57,309 --> 00:35:58,602 - Good to see you. - Good to see you. 700 00:35:58,685 --> 00:35:59,936 Hey. Welcome back. 701 00:36:00,812 --> 00:36:02,439 We found out that my totem has been corrupted 702 00:36:02,522 --> 00:36:03,982 when we were on our vision quest. 703 00:36:04,316 --> 00:36:08,153 But we did find out why the Darhks are so psyched about anachronisms. 704 00:36:08,236 --> 00:36:09,988 The more the timeline is corrupted, 705 00:36:10,071 --> 00:36:12,073 the weaker the prison holding Mallus becomes. 706 00:36:12,574 --> 00:36:15,494 If they continue destroying history, the demon will be freed. 707 00:36:16,036 --> 00:36:18,538 You should inform the Time Bureau 708 00:36:19,039 --> 00:36:20,165 immediately. 709 00:36:20,248 --> 00:36:22,250 Gideon, patch us through to Director Bennett please. 710 00:36:22,959 --> 00:36:24,336 Make it fast, Agent Sharpe, 711 00:36:24,419 --> 00:36:26,129 because I've got to stop Alexander Hamilton 712 00:36:26,213 --> 00:36:28,256 from seeing Hamilton, the musical. 713 00:36:28,340 --> 00:36:30,634 How's it possible that everyone got tickets to that but me? 714 00:36:30,717 --> 00:36:32,093 Director Bennett, we have some developments 715 00:36:32,177 --> 00:36:34,554 in the Mallus investigation that you need to be aware of. 716 00:36:34,638 --> 00:36:36,723 Such as your arresting Director Hunter? 717 00:36:36,807 --> 00:36:40,268 I haven't arrested him exactly yet. 718 00:36:40,352 --> 00:36:42,646 Look, we got bigger problems right now 719 00:36:42,729 --> 00:36:45,148 than punishing Rip for what happened to those agents. 720 00:36:45,232 --> 00:36:48,735 I doubt those deceased agents would agree with you, Miss Lance. 721 00:36:48,819 --> 00:36:51,780 Now, you place Hunter in handcuffs this instant, 722 00:36:51,863 --> 00:36:53,031 or you're all going... 723 00:37:06,336 --> 00:37:08,797 - Oh, my God. - It's Grodd, actually. 724 00:37:08,964 --> 00:37:12,342 Ava, I'm so sorry. He was a good man, I think. 725 00:37:12,759 --> 00:37:14,803 Yes, most unfortunate. 726 00:37:14,886 --> 00:37:17,013 I believe that this tragedy makes you 727 00:37:17,097 --> 00:37:19,182 the highest ranking official at the Bureau. 728 00:37:21,893 --> 00:37:23,645 May I return to work, 729 00:37:24,938 --> 00:37:26,439 Director Sharpe? 730 00:37:27,691 --> 00:37:29,067 Um... 731 00:37:29,693 --> 00:37:30,694 Yes. 732 00:37:33,697 --> 00:37:35,323 Thank you for searching all of history 733 00:37:35,407 --> 00:37:37,075 to save me from a demented super villain. 734 00:37:37,200 --> 00:37:39,244 Two demented super villains. 735 00:37:39,327 --> 00:37:41,496 Are you forgetting the apple of Damien Darhk's eye? 736 00:37:42,539 --> 00:37:44,207 She's had a tough life. 737 00:37:44,457 --> 00:37:46,251 She may come off all mean and witchy, but... 738 00:37:46,835 --> 00:37:48,920 Underneath all that, she's a real person. 739 00:37:49,504 --> 00:37:50,505 Wait. 740 00:37:50,881 --> 00:37:52,424 Do you have the hots for Nora Darhk? 741 00:37:52,883 --> 00:37:56,678 What? No. No. No? 742 00:37:56,761 --> 00:37:58,889 Look, I'm not blind, she's hot, 743 00:37:58,972 --> 00:38:02,559 but she's also bonkers. Which is kind of hot. 744 00:38:03,059 --> 00:38:04,394 I just think that, 745 00:38:05,312 --> 00:38:07,147 you know, maybe there's hope for her. 746 00:38:07,606 --> 00:38:09,441 You would, you big softie. 747 00:38:10,066 --> 00:38:12,235 Well, you're a delicate flower, Raymond Palmer. 748 00:38:13,737 --> 00:38:15,405 Take care of that heart of yours. 749 00:38:17,198 --> 00:38:19,200 Wally, hey. 750 00:38:20,285 --> 00:38:22,245 I just wanted to say, good job out there. 751 00:38:22,746 --> 00:38:23,788 Are you sticking around? 752 00:38:23,872 --> 00:38:27,751 Um, no, I might join Rip at the Time Bureau instead. 753 00:38:28,168 --> 00:38:29,419 Hmm, right. 754 00:38:29,544 --> 00:38:30,670 Yeah, I mean, I get that if you 755 00:38:30,754 --> 00:38:32,589 want to go hang out with a bunch of stiffs 756 00:38:32,672 --> 00:38:34,049 instead of the cool kids, but, yeah. 757 00:38:34,132 --> 00:38:36,343 Well, I'm kind of getting like a weird vibe here. 758 00:38:36,426 --> 00:38:39,054 I feel like Mick and Zari both hate me already, 759 00:38:39,137 --> 00:38:41,514 and the others are probably not that far behind, so... 760 00:38:41,598 --> 00:38:43,350 So what? I mean, when Nate first arrived, 761 00:38:43,433 --> 00:38:44,768 he threw Ray into the temporal zone, 762 00:38:44,851 --> 00:38:46,061 Amaya beat everybody up, 763 00:38:46,144 --> 00:38:48,063 Zari tricked us into pulling up a heist, 764 00:38:48,146 --> 00:38:51,358 and Mick, well, he's betrayed us at least ten times. 765 00:38:52,067 --> 00:38:53,735 I mean, we're kind of like 766 00:38:53,818 --> 00:38:56,821 the all-stars of bad first impressions, so... 767 00:38:57,614 --> 00:38:59,157 I think you'd fit in great. 768 00:39:00,116 --> 00:39:01,660 Wally, there you are. 769 00:39:01,868 --> 00:39:02,827 Ready to leave? 770 00:39:03,161 --> 00:39:04,204 Um... 771 00:39:06,790 --> 00:39:08,041 I'm actually going to stay. 772 00:39:08,541 --> 00:39:10,043 I was hoping you would. 773 00:39:12,796 --> 00:39:14,172 Well, I wish we could stay longer, 774 00:39:14,255 --> 00:39:16,549 but my boss was just murdered by a gorilla, 775 00:39:16,633 --> 00:39:19,302 not to mention the mess in Berlin that needs fixing. 776 00:39:19,511 --> 00:39:21,805 Well, call me. 777 00:39:22,514 --> 00:39:24,391 Until next time, Captain Lance. 778 00:39:24,849 --> 00:39:27,060 Until next time, Agent Hunter. 779 00:39:27,811 --> 00:39:28,979 Director Sharpe. 780 00:39:31,856 --> 00:39:32,857 So, 781 00:39:34,025 --> 00:39:35,402 you and Miss Lance, hmm? 782 00:39:36,736 --> 00:39:38,655 Oh, I think there's something real there. 783 00:39:38,989 --> 00:39:40,824 Yeah, she's special. 784 00:39:44,119 --> 00:39:45,537 And so are you. 785 00:39:47,539 --> 00:39:49,499 Gideon, delete file 354-Z. 786 00:39:51,501 --> 00:39:54,170 Sara can never find out the truth about Ava. 787 00:39:54,254 --> 00:39:55,922 Yes, Director Hunter. 788 00:40:07,892 --> 00:40:09,728 Thought you were getting a breath of fresh air. 789 00:40:09,936 --> 00:40:13,023 Well, I felt like an apology was in order. 790 00:40:14,733 --> 00:40:16,276 I lost the Fire Totem. 791 00:40:16,985 --> 00:40:18,611 And I know how much it meant to you, 792 00:40:18,695 --> 00:40:20,739 and to the big guy, Mallus. 793 00:40:22,157 --> 00:40:25,410 But I also remember something that used to bring a smile to your face. 794 00:40:26,077 --> 00:40:30,165 Hot chocolate with whipped cream and caramel sauce. 795 00:40:30,999 --> 00:40:33,460 Ah, I haven't had one of these since... 796 00:40:33,668 --> 00:40:35,712 Since I came and told you to join the order. 797 00:40:37,881 --> 00:40:40,341 Since I sent you into the arms of a demon. 798 00:40:42,677 --> 00:40:43,970 I'm glad you did. 799 00:40:45,096 --> 00:40:46,306 It brought us back together. 800 00:40:46,389 --> 00:40:47,390 No. 801 00:40:47,849 --> 00:40:50,101 I never should've doubted your strength. 802 00:40:51,895 --> 00:40:54,606 And I know you feel a lot of pressure to be like your old man, 803 00:40:55,023 --> 00:40:56,566 but I just want you to know that... 804 00:40:59,194 --> 00:41:00,403 I'm proud of you. 805 00:41:01,613 --> 00:41:02,739 No matter what. 806 00:41:05,241 --> 00:41:06,534 I think there's something in my eye there. 807 00:41:08,787 --> 00:41:10,497 I think I saw some brandy back there for our hot chocolates. 808 00:41:10,580 --> 00:41:11,748 Let me go get some. 809 00:41:41,152 --> 00:41:42,695 Everything okay, Nora doll? 810 00:41:48,493 --> 00:41:49,702 I'm fine, Daddy.58500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.