All language subtitles for Curvature.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,886 --> 00:00:19,886 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:20,851 --> 00:00:22,785 If you could go anywhere, 4 00:00:22,787 --> 00:00:24,857 any time, anywhere. 5 00:00:26,223 --> 00:00:28,590 There's nowhere else I'd rather be. 6 00:03:04,614 --> 00:03:06,884 Did those guys give you enough time off? 7 00:03:10,488 --> 00:03:12,424 Because I can talk to them if you want me to. 8 00:03:14,525 --> 00:03:15,827 A week was fine. 9 00:03:17,694 --> 00:03:19,528 You sure it's a good idea for you to be back in the 10 00:03:19,530 --> 00:03:20,866 office this soon? 11 00:03:23,668 --> 00:03:27,602 Right now, my choice is to go to work or lie at home 12 00:03:27,604 --> 00:03:29,541 and stare at the ceiling, so... 13 00:03:32,577 --> 00:03:35,913 These things take time to process, that's all I'm saying. 14 00:03:40,618 --> 00:03:42,650 I will be... 15 00:03:42,652 --> 00:03:46,525 processing what he did for the rest of my life. 16 00:03:48,493 --> 00:03:49,860 Helen, I want to help you. 17 00:03:51,628 --> 00:03:53,796 I-I don't see how you can do that. 18 00:03:53,798 --> 00:03:56,698 And there is also something else that I 19 00:03:56,700 --> 00:03:58,002 would like to ask you. 20 00:03:58,803 --> 00:04:00,970 Everything your husband and I have been doing, all 21 00:04:00,972 --> 00:04:02,441 of our years of... 22 00:04:04,775 --> 00:04:08,077 researching and dreaming and planning and building... 23 00:04:08,079 --> 00:04:09,915 You want to keep going without him. 24 00:04:12,049 --> 00:04:13,718 I wanted to ask you first. 25 00:04:16,654 --> 00:04:22,126 We both know how strongly Wells believed in this project. 26 00:04:23,660 --> 00:04:24,562 Yes. 27 00:04:25,797 --> 00:04:27,499 Well, he would want me to finish it. 28 00:04:28,633 --> 00:04:31,136 To follow through, and I truly believe that. 29 00:04:32,903 --> 00:04:37,375 And like you, I will miss him every single day. 30 00:04:38,542 --> 00:04:41,946 But at least I can do this: I can get our ideas, 31 00:04:42,813 --> 00:04:45,116 his ideas, out in the world. 32 00:04:51,455 --> 00:04:53,491 Helen, do I have your blessing to do that? 33 00:05:03,700 --> 00:05:04,568 Thank you. 34 00:05:05,869 --> 00:05:07,605 It's what he would've wanted. 35 00:05:37,734 --> 00:05:38,636 Helen? 36 00:05:39,169 --> 00:05:41,105 Helen? Helen! 37 00:05:42,773 --> 00:05:43,872 Dice of destiny! 38 00:05:43,874 --> 00:05:45,174 I'm sorry, what did you say? 39 00:05:45,176 --> 00:05:46,178 It's your roll this week! 40 00:05:48,011 --> 00:05:48,913 Alex I... 41 00:05:51,114 --> 00:05:53,150 My lunch hour is in your hands. 42 00:05:59,756 --> 00:06:01,689 Six times four. 43 00:06:01,691 --> 00:06:03,658 Six times four... 44 00:06:03,660 --> 00:06:05,194 twenty four. 45 00:06:05,196 --> 00:06:06,028 Not bad. 46 00:06:23,114 --> 00:06:25,049 Wanna show 'em how it's done? 47 00:06:28,018 --> 00:06:29,117 I'm over the hill. 48 00:06:29,119 --> 00:06:30,588 I wouldn't even know where to start. 49 00:06:31,121 --> 00:06:33,057 Oh, how are you honey? 50 00:06:35,893 --> 00:06:37,027 You want some tea? 51 00:06:39,664 --> 00:06:41,030 Scratch that. 52 00:06:41,032 --> 00:06:43,299 I have some whiskey. 53 00:06:43,301 --> 00:06:44,566 Sound better? 54 00:06:44,568 --> 00:06:45,604 Much. 55 00:06:49,640 --> 00:06:52,107 I can't believe it still works after, what, 56 00:06:52,109 --> 00:06:53,678 five years on a shelf? 57 00:06:55,580 --> 00:06:56,715 Six. 58 00:06:59,116 --> 00:07:00,615 Oh... 59 00:07:00,617 --> 00:07:01,987 Okay, mostly works. 60 00:07:03,587 --> 00:07:05,754 I was sure you were going to fail me for this guy. 61 00:07:05,756 --> 00:07:08,292 Wells had to beg me not to. 62 00:07:09,594 --> 00:07:10,593 Hm! 63 00:07:10,595 --> 00:07:11,263 Funny. 64 00:07:13,965 --> 00:07:16,864 You know, you could come to the lab sometimes if 65 00:07:16,866 --> 00:07:17,835 you wanted to. 66 00:07:18,936 --> 00:07:20,539 Build things for fun. 67 00:07:26,611 --> 00:07:28,210 For fun? 68 00:07:28,212 --> 00:07:29,180 Sure. 69 00:07:29,980 --> 00:07:31,015 Why not? 70 00:07:33,950 --> 00:07:34,783 Listen, Florence. 71 00:07:34,785 --> 00:07:36,619 - You don't have to... - Oh please. 72 00:07:36,621 --> 00:07:38,222 Don't even worry about it. 73 00:07:41,359 --> 00:07:42,661 Here. 74 00:07:44,996 --> 00:07:46,197 Any time you want. 75 00:12:48,565 --> 00:12:49,633 Get out. 76 00:12:51,067 --> 00:12:51,602 What? 77 00:12:52,469 --> 00:12:53,338 Now, Helen. 78 00:12:54,138 --> 00:12:54,973 Wh... 79 00:13:07,984 --> 00:13:09,050 Who is this? 80 00:13:09,052 --> 00:13:10,455 Stop wasting time! 81 00:13:11,522 --> 00:13:12,588 What are you talking about? 82 00:13:12,590 --> 00:13:13,389 In about five seconds, you'll see a 83 00:13:13,391 --> 00:13:16,157 black BMW coming down the street. 84 00:13:16,159 --> 00:13:18,328 Do not let the man in the car catch you. 85 00:13:25,502 --> 00:13:26,635 My car's gone. 86 00:13:26,637 --> 00:13:27,472 I don't understand. 87 00:13:30,340 --> 00:13:31,475 Get out before he can see you. 88 00:13:40,383 --> 00:13:41,152 Shit! 89 00:13:45,723 --> 00:13:46,624 Get back. 90 00:13:48,492 --> 00:13:49,327 Stay low. 91 00:13:50,594 --> 00:13:51,793 How do you know? 92 00:13:51,795 --> 00:13:52,227 Mrs. Phillips, I just want to 93 00:13:52,229 --> 00:13:53,027 talk to you. 94 00:13:53,029 --> 00:13:54,328 Don't listen to him. 95 00:13:54,330 --> 00:13:55,262 Who is he? 96 00:13:55,264 --> 00:13:56,300 There isn't time. 97 00:13:57,700 --> 00:13:58,603 Stay in the kitchen. 98 00:14:42,745 --> 00:14:44,078 Around the corner. 99 00:15:22,452 --> 00:15:23,387 Easy... 100 00:15:27,557 --> 00:15:28,756 Now! 101 00:15:28,758 --> 00:15:29,659 Wait! 102 00:15:33,464 --> 00:15:34,198 Back of the house! 103 00:15:41,238 --> 00:15:41,773 Turn right! 104 00:15:51,547 --> 00:15:52,450 Agh! 105 00:15:55,152 --> 00:15:57,251 The house on your right, behind the wall. 106 00:15:57,253 --> 00:15:57,821 Now. 107 00:16:12,802 --> 00:16:14,435 Easy. 108 00:16:19,176 --> 00:16:21,079 Trust yourself and nobody else. 109 00:16:40,229 --> 00:16:41,163 Yeah? 110 00:16:41,165 --> 00:16:42,363 Anything new? 111 00:16:42,365 --> 00:16:44,766 Well, she's alive. 112 00:16:44,768 --> 00:16:46,137 And she's okay? 113 00:16:46,769 --> 00:16:48,435 Physically? 114 00:16:48,437 --> 00:16:49,306 Yeah. 115 00:16:49,739 --> 00:16:50,838 But... 116 00:16:50,840 --> 00:16:53,241 Ahh, she took off running. 117 00:16:53,243 --> 00:16:54,876 Wouldn't let me talk to her. 118 00:16:54,878 --> 00:16:56,578 She ran away? 119 00:16:56,580 --> 00:16:57,612 Why? 120 00:16:57,614 --> 00:17:00,217 Who knows why she's doing anything right now. 121 00:17:05,188 --> 00:17:06,356 I want to bring her in. 122 00:17:08,358 --> 00:17:09,758 Find out where she's been. 123 00:17:09,760 --> 00:17:11,760 No, leave her alone. 124 00:17:11,762 --> 00:17:13,427 Don't you want to know who she's been talking to? 125 00:17:13,429 --> 00:17:15,629 All I care about is that she's okay, 126 00:17:15,631 --> 00:17:16,731 that she didn't hurt herself. 127 00:17:16,733 --> 00:17:19,436 - But... - I said, leave her alone. 128 00:17:20,436 --> 00:17:21,339 Fine. 129 00:17:43,560 --> 00:17:44,462 Ah! 130 00:19:00,971 --> 00:19:01,739 Alex? 131 00:19:03,506 --> 00:19:04,772 Jesus. 132 00:19:04,774 --> 00:19:06,407 Where have you been? 133 00:19:06,409 --> 00:19:07,443 I saw... 134 00:19:07,445 --> 00:19:10,779 I-I went to bed last night, and when I woke up 135 00:19:10,781 --> 00:19:12,746 this morning it was a week later and I was wearing 136 00:19:12,748 --> 00:19:14,515 these clothes and I don't remember anything! 137 00:19:14,517 --> 00:19:15,517 Whoa, whoa. 138 00:19:15,519 --> 00:19:17,018 Slow down. 139 00:19:17,020 --> 00:19:18,586 Where were you all week? 140 00:19:18,588 --> 00:19:20,387 I don't know. I was hoping you could tell me. 141 00:19:20,389 --> 00:19:22,826 I haven't seen you since last Friday. 142 00:19:23,627 --> 00:19:24,658 Are you serious? 143 00:19:24,660 --> 00:19:25,659 Yeah. 144 00:19:25,661 --> 00:19:26,794 You said you were going out to the cabin for the 145 00:19:26,796 --> 00:19:27,962 weekend. 146 00:19:27,964 --> 00:19:29,063 At first when you didn't show up on Monday, 147 00:19:29,065 --> 00:19:31,066 I figured you just stayed out there. 148 00:19:31,068 --> 00:19:32,701 I remember you telling me that. 149 00:19:32,703 --> 00:19:34,571 Okay, well, did you go? 150 00:19:37,873 --> 00:19:38,908 I have no idea. 151 00:19:39,975 --> 00:19:42,109 I remember I went to the university lab after work, 152 00:19:42,111 --> 00:19:43,645 and then I went home and I went to sleep, and then 153 00:19:43,647 --> 00:19:45,549 after that I woke up this morning and then... 154 00:19:46,917 --> 00:19:47,818 Nothing! 155 00:19:51,420 --> 00:19:52,822 Have you talked to anybody this morning? 156 00:19:53,557 --> 00:19:54,655 No? 157 00:19:54,657 --> 00:19:56,090 Nobody's called asking about me. 158 00:19:56,092 --> 00:19:58,028 No, nothing. 159 00:20:00,830 --> 00:20:02,463 Here, take it easy. 160 00:20:02,465 --> 00:20:03,767 Come on. 161 00:20:05,369 --> 00:20:07,434 I missed the whole week of work? 162 00:20:07,436 --> 00:20:10,938 I called your house, your cell, the cabin phone. 163 00:20:10,940 --> 00:20:12,674 I went by your place too. 164 00:20:12,676 --> 00:20:13,610 Nothing. 165 00:20:16,545 --> 00:20:17,611 What happened? 166 00:20:17,613 --> 00:20:18,913 I don't know. 167 00:20:18,915 --> 00:20:21,116 I was so worried about you. 168 00:20:21,118 --> 00:20:22,850 Everybody was. 169 00:20:22,852 --> 00:20:24,652 Because I was missing. 170 00:20:24,654 --> 00:20:25,587 Yeah. 171 00:20:25,589 --> 00:20:26,724 And because of Wells. 172 00:20:27,456 --> 00:20:28,623 Say it. 173 00:20:28,625 --> 00:20:30,027 It's only been a month since... 174 00:20:31,561 --> 00:20:33,395 Since it happened, okay? 175 00:20:33,397 --> 00:20:34,396 People were afraid for you. 176 00:20:34,398 --> 00:20:35,099 That's all. 177 00:20:36,500 --> 00:20:38,832 Anyway, come on. 178 00:20:38,834 --> 00:20:39,903 Let's go. 179 00:20:40,704 --> 00:20:41,668 Go where? 180 00:20:41,670 --> 00:20:43,003 The hospital. 181 00:20:43,005 --> 00:20:44,475 No, no. 182 00:20:45,408 --> 00:20:46,707 I need to figure out where I've been 183 00:20:46,709 --> 00:20:47,709 and what I've been doing. 184 00:20:47,711 --> 00:20:48,777 Helen... 185 00:20:48,779 --> 00:20:50,645 I need you to take me to the cabin. 186 00:20:50,647 --> 00:20:52,180 Now? Why? 187 00:20:52,182 --> 00:20:53,848 Okay, you don't have to come, but let me borrow 188 00:20:53,850 --> 00:20:54,848 your car. 189 00:20:54,850 --> 00:20:55,750 Where's yours? 190 00:20:55,752 --> 00:20:56,984 It's missing. 191 00:20:56,986 --> 00:20:58,919 And so is the key the cabin. 192 00:20:58,921 --> 00:21:01,055 And maybe the answer to what happened is just 193 00:21:01,057 --> 00:21:03,191 sitting out there waiting for me. 194 00:21:30,920 --> 00:21:32,689 I forgot how creepy this place is. 195 00:21:33,490 --> 00:21:34,856 Less people, more deer. 196 00:21:34,858 --> 00:21:36,491 Better for hunting. 197 00:21:36,493 --> 00:21:38,592 You never told me you hunt. 198 00:21:38,594 --> 00:21:39,629 I used to. 199 00:21:41,465 --> 00:21:42,933 I'm having problems picturing that. 200 00:21:43,833 --> 00:21:44,933 I'm my father's only child. 201 00:21:44,935 --> 00:21:45,970 What's he gonna do? 202 00:21:48,905 --> 00:21:50,975 I tried to teach Wells but he was hopeless. 203 00:21:51,907 --> 00:21:53,174 True city kid. 204 00:21:53,176 --> 00:21:54,477 Your car's not in here. 205 00:22:21,838 --> 00:22:22,636 Okay. 206 00:22:22,638 --> 00:22:24,073 We're going to the hospital now. 207 00:22:25,975 --> 00:22:27,608 No, maybe something will trigger my memory. 208 00:22:27,610 --> 00:22:28,712 I just need to concentrate. 209 00:22:29,713 --> 00:22:31,713 Helen, I understand you want to do things your 210 00:22:31,715 --> 00:22:34,115 way, but we need to get you help. 211 00:22:34,117 --> 00:22:35,884 I don't know why you're being so weird today. 212 00:22:46,128 --> 00:22:47,561 Hey! 213 00:22:47,563 --> 00:22:49,532 You were just.. gone. 214 00:22:50,266 --> 00:22:51,866 I think I'm okay now. 215 00:22:51,868 --> 00:22:53,233 You need a doctor. 216 00:22:53,235 --> 00:22:55,473 Someone who can explain what's happening to you. 217 00:22:55,938 --> 00:22:57,539 I don't think a doctor can explain what's happening 218 00:22:57,541 --> 00:22:58,642 to me. 219 00:24:03,872 --> 00:24:05,042 That was definitely your car. 220 00:24:07,811 --> 00:24:08,678 Give me your phone. 221 00:24:09,678 --> 00:24:10,278 Why? 222 00:24:10,280 --> 00:24:11,581 Just humor me, okay? 223 00:24:19,955 --> 00:24:20,991 So? 224 00:24:30,166 --> 00:24:31,135 Alex? 225 00:24:33,168 --> 00:24:33,937 Hello? 226 00:24:36,138 --> 00:24:36,907 Are you there? 227 00:24:39,109 --> 00:24:39,909 Hello? 228 00:24:43,346 --> 00:24:44,114 Alex? 229 00:24:44,848 --> 00:24:46,713 Who is this? 230 00:24:46,715 --> 00:24:47,717 You called me. 231 00:24:48,984 --> 00:24:50,053 Where are you? 232 00:24:51,021 --> 00:24:52,289 You're with her, aren't you? 233 00:24:53,055 --> 00:24:54,121 How do you know... 234 00:24:54,123 --> 00:24:56,057 I'll send you a message when it's safe. 235 00:24:56,059 --> 00:24:57,061 Wait! 236 00:24:58,727 --> 00:25:00,263 She called me this morning to warn me. 237 00:25:01,263 --> 00:25:03,097 Maybe... maybe that woman's impersonating you. 238 00:25:03,099 --> 00:25:04,201 Stealing your identity. 239 00:25:05,834 --> 00:25:07,001 It wasn't someone impersonating me, 240 00:25:07,003 --> 00:25:07,868 that was me. 241 00:25:07,870 --> 00:25:09,404 Obviously that's impossible, so can we 242 00:25:09,406 --> 00:25:10,907 please think of another answer? 243 00:25:11,940 --> 00:25:13,441 How much do you know about what Wells was working on 244 00:25:13,443 --> 00:25:14,511 when he died? 245 00:25:16,212 --> 00:25:20,117 Tell me, Mr. Griffin, any change in your condition? 246 00:25:21,417 --> 00:25:23,251 Nausea come back? 247 00:25:23,253 --> 00:25:24,985 Headaches? 248 00:25:24,987 --> 00:25:26,155 Yeah, they come and go. 249 00:25:27,924 --> 00:25:29,322 And the dreams? 250 00:25:29,324 --> 00:25:30,994 Still unusually vivid? 251 00:25:32,962 --> 00:25:33,797 Yeah. 252 00:25:35,698 --> 00:25:37,734 But they're just dreams. 253 00:25:39,903 --> 00:25:42,336 Let's talk about your memory. 254 00:25:42,338 --> 00:25:44,074 Any improvement there? 255 00:25:45,475 --> 00:25:46,709 It's just... 256 00:25:48,778 --> 00:25:49,980 Nothingness. 257 00:25:53,282 --> 00:25:54,651 A big fat gap. 258 00:25:56,953 --> 00:25:59,056 How far back does the gap reach? 259 00:26:00,889 --> 00:26:05,928 About a week before the experiment, maybe more. 260 00:26:06,995 --> 00:26:09,733 And that includes the 36 hour loop? 261 00:26:10,300 --> 00:26:12,269 I-it's a complete blank. 262 00:26:14,169 --> 00:26:15,872 It's like it never happened. 263 00:26:18,875 --> 00:26:20,377 Okay, thank you. 264 00:26:25,415 --> 00:26:26,780 We need to find Helen. 265 00:26:26,782 --> 00:26:28,148 I thought I made it clear... 266 00:26:28,150 --> 00:26:29,951 We have to assume Wells told her about this 267 00:26:29,953 --> 00:26:31,452 project. 268 00:26:31,454 --> 00:26:32,587 She disappeared for a week. 269 00:26:32,589 --> 00:26:34,888 We don't know where she's been, who she's talked to. 270 00:26:34,890 --> 00:26:36,890 We've no idea what she's told people about whatever 271 00:26:36,892 --> 00:26:37,892 it is you're doing here! 272 00:26:37,894 --> 00:26:38,992 And what? 273 00:26:38,994 --> 00:26:40,293 You want to interrogate her? 274 00:26:40,295 --> 00:26:41,428 I just want to talk to her. 275 00:26:41,430 --> 00:26:42,996 It's unnecessary. 276 00:26:42,998 --> 00:26:44,965 Let her show us that. 277 00:26:44,967 --> 00:26:46,369 I'll be the first to apologize. 278 00:26:51,875 --> 00:26:53,107 I want to believe it. 279 00:26:53,109 --> 00:26:55,009 I mean, what engineer wouldn't? 280 00:26:55,011 --> 00:26:56,077 But? 281 00:26:56,079 --> 00:26:58,146 Only the simple fact that the laws of physics tell 282 00:26:58,148 --> 00:27:00,882 us that time travel is probably impossible. 283 00:27:00,884 --> 00:27:03,251 Why do you think Wells was so secretive about his work? 284 00:27:03,253 --> 00:27:05,955 It wasn't because they were building toaster ovens. 285 00:27:07,090 --> 00:27:08,489 You said they started sending volunteers back a 286 00:27:08,491 --> 00:27:09,824 few months ago, right? 287 00:27:09,826 --> 00:27:12,225 Yeah, a maximum of 36 hours. 288 00:27:12,227 --> 00:27:13,360 Then why? 289 00:27:13,362 --> 00:27:15,328 Why if things were going so well? 290 00:27:15,330 --> 00:27:16,966 Why would Wells commit... 291 00:27:18,333 --> 00:27:20,300 Why would he do what he did? 292 00:27:20,302 --> 00:27:21,405 Why now? 293 00:27:27,944 --> 00:27:29,309 I'm sorry, I... 294 00:27:29,311 --> 00:27:30,813 I shouldn't have asked. 295 00:27:34,516 --> 00:27:36,416 The volunteers were having all these problems with 296 00:27:36,418 --> 00:27:40,922 amnesia, like I am right now, and Wells was so 297 00:27:40,924 --> 00:27:43,523 frustrated that he couldn't solve it and... 298 00:27:43,525 --> 00:27:45,228 You know, maybe that's... 299 00:27:50,065 --> 00:27:52,502 I'd seen him depressed before, and it wasn't like that. 300 00:27:55,304 --> 00:27:58,205 At least he didn't seem like that, but, I mean 301 00:27:58,207 --> 00:28:00,109 clearly what the hell do I know? 302 00:28:02,278 --> 00:28:03,277 If I... 303 00:28:03,279 --> 00:28:04,912 I'd paid closer attention. 304 00:28:04,914 --> 00:28:09,353 If I hadn't been so consumed in my own work, maybe... 305 00:28:10,352 --> 00:28:11,854 He rejected life. 306 00:28:12,888 --> 00:28:13,887 Our life together. 307 00:28:13,889 --> 00:28:15,322 He rejected me. 308 00:28:15,324 --> 00:28:17,160 It makes me so fucking angry at him. 309 00:28:19,361 --> 00:28:20,863 He came here alone that night. 310 00:28:21,865 --> 00:28:23,934 He wanted to work on some bug with the prototype, 311 00:28:25,435 --> 00:28:26,936 get away from the lab. 312 00:28:28,170 --> 00:28:29,238 Clear his mind. 313 00:28:36,012 --> 00:28:37,080 He was... 314 00:28:38,414 --> 00:28:40,150 upset about something. 315 00:28:42,918 --> 00:28:46,055 He was, I could tell, but... 316 00:28:48,257 --> 00:28:50,092 I didn't let him go. 317 00:28:59,099 --> 00:29:01,135 The next morning I called and... 318 00:29:01,137 --> 00:29:02,906 and I called and... 319 00:29:04,340 --> 00:29:10,080 when he didn't pick up I, I drove out here, and then I... 320 00:29:13,116 --> 00:29:14,852 Then I found him. 321 00:29:17,619 --> 00:29:18,955 I found... 322 00:29:22,157 --> 00:29:23,860 Listen to me, okay? 323 00:29:24,627 --> 00:29:26,196 You know I've been there. 324 00:29:27,129 --> 00:29:29,065 Right where you're sitting right now. 325 00:29:29,965 --> 00:29:31,301 I've been there. 326 00:29:32,502 --> 00:29:35,272 We had breakfast together that morning. 327 00:29:37,473 --> 00:29:41,945 I knew Caroline was gone. 328 00:29:42,611 --> 00:29:44,915 A blood vessel in her brain. 329 00:29:45,682 --> 00:29:49,317 And afterward, the world just kept on moving but I 330 00:29:49,319 --> 00:29:51,989 was stuck in the land of "what ifs." 331 00:29:52,722 --> 00:29:53,620 Could I have done this? 332 00:29:53,622 --> 00:29:54,555 Why didn't I do that? 333 00:29:54,557 --> 00:29:56,560 Why didn't I see it coming? 334 00:29:59,227 --> 00:30:01,664 That was three years ago. 335 00:30:02,631 --> 00:30:06,099 And it's taken that long for me to realize 336 00:30:06,101 --> 00:30:09,105 it's okay, I'm still alive. 337 00:30:11,174 --> 00:30:15,012 You're suffering, blaming yourself, living in the past. 338 00:30:17,280 --> 00:30:19,917 It doesn't help him now. 339 00:31:08,497 --> 00:31:09,532 Ow! 340 00:32:01,384 --> 00:32:02,452 Jesus! 341 00:32:04,286 --> 00:32:06,023 That's not for hunting, is it? 342 00:32:09,792 --> 00:32:11,858 It was our first date. 343 00:32:11,860 --> 00:32:13,594 The combination, my first date with Wells, 344 00:32:13,596 --> 00:32:14,765 day-month-year. 345 00:32:17,199 --> 00:32:18,701 We went to this dive bar at grad school. 346 00:32:19,668 --> 00:32:21,202 We used that combination as a code. 347 00:32:21,204 --> 00:32:22,272 Nobody else would know it. 348 00:32:24,773 --> 00:32:26,376 He left this thing for you? 349 00:32:27,142 --> 00:32:28,811 No, I would've seen it the last time I was here. 350 00:32:34,716 --> 00:32:36,483 So you think it was... 351 00:32:36,485 --> 00:32:37,620 the other? 352 00:32:39,522 --> 00:32:40,557 I don't know. 353 00:37:48,163 --> 00:37:49,498 No fucking way. 354 00:38:06,648 --> 00:38:07,750 I don't wanna ask. 355 00:38:08,451 --> 00:38:09,652 Wells left me a message. 356 00:38:50,058 --> 00:38:50,959 Gotcha. 357 00:38:56,498 --> 00:38:58,232 Tell me what this is. 358 00:38:58,234 --> 00:38:59,065 I don't know. 359 00:38:59,067 --> 00:39:00,134 Something to do with optics, right? 360 00:39:00,136 --> 00:39:02,636 It's the mathematical description of the optimal 361 00:39:02,638 --> 00:39:04,804 frame rate of a video camera, once you give it a 362 00:39:04,806 --> 00:39:07,007 set of lighting conditions and lenses. 363 00:39:07,009 --> 00:39:08,976 Am I supposed to be more excited about that? 364 00:39:08,978 --> 00:39:10,744 Okay, listen. 365 00:39:10,746 --> 00:39:12,645 Wells and me, we had a game. 366 00:39:12,647 --> 00:39:14,146 Sort of like our own version of Pictionary or 367 00:39:14,148 --> 00:39:16,083 charades, but for math nerds. 368 00:39:16,085 --> 00:39:17,583 One of us would start out writing a series of 369 00:39:17,585 --> 00:39:18,585 equations. 370 00:39:18,587 --> 00:39:20,753 A physics problem, some descriptive mathematical 371 00:39:20,755 --> 00:39:22,623 formula. 372 00:39:22,625 --> 00:39:24,590 The equations would represent a specific 373 00:39:24,592 --> 00:39:26,061 physical phenomenon. 374 00:39:26,996 --> 00:39:28,198 For example: 375 00:39:29,331 --> 00:39:31,697 An equation describing the motion of a baseball pitch. 376 00:39:31,699 --> 00:39:33,300 The goal of the game is for the other person to 377 00:39:33,302 --> 00:39:36,036 guess the object as quickly as possible. 378 00:39:36,038 --> 00:39:38,170 So the pitch equation would mean baseball. Got it? 379 00:39:38,172 --> 00:39:40,574 You guys really were a pair of dorks, huh? 380 00:39:40,576 --> 00:39:42,009 And proud of it. 381 00:39:42,011 --> 00:39:45,078 These equations here mean video camera. 382 00:39:45,080 --> 00:39:47,917 It's written exactly how Wells and I used to do it. 383 00:39:50,018 --> 00:39:52,119 There's a camera hidden in the house, 384 00:39:52,121 --> 00:39:53,554 but that's not all. 385 00:39:53,556 --> 00:39:55,255 I remember seeing this board the day that Wells 386 00:39:55,257 --> 00:39:57,824 died and I didn't solve it then. 387 00:39:57,826 --> 00:40:00,230 The solution was blank, and that's how I left it. 388 00:40:44,839 --> 00:40:45,674 Watch it! 389 00:40:51,846 --> 00:40:52,681 Watch out! 390 00:41:11,833 --> 00:41:14,002 Isn't this all a little Spy Versus Spy? 391 00:41:15,404 --> 00:41:17,206 Wells wanted me to find that message. 392 00:41:18,040 --> 00:41:20,974 You don't have to believe me, but help me anyway, okay? 393 00:41:20,976 --> 00:41:22,342 I believe you. 394 00:41:22,344 --> 00:41:23,713 Then start looking. 395 00:41:33,188 --> 00:41:34,190 How'd you get these? 396 00:41:35,324 --> 00:41:36,759 Bribed the manager. 397 00:41:37,893 --> 00:41:39,996 It was her third trip there this week. 398 00:41:43,165 --> 00:41:44,167 There she is. 399 00:41:46,000 --> 00:41:47,669 Take a look at her shopping list. 400 00:41:48,369 --> 00:41:51,907 Timers, digital scale, pressure cooker. 401 00:41:52,907 --> 00:41:54,940 Want to hazard a guess? 402 00:41:54,942 --> 00:41:57,344 I know what you want me to say. 403 00:41:57,346 --> 00:42:00,248 Fine, I'll say it for you. 404 00:42:01,083 --> 00:42:02,251 Your girl there. 405 00:42:04,319 --> 00:42:06,152 I think she wants to blow something up. 406 00:42:06,154 --> 00:42:07,756 That's ridiculous. 407 00:42:14,128 --> 00:42:15,161 What? 408 00:42:15,163 --> 00:42:16,999 Well this is interesting. 409 00:42:54,168 --> 00:42:55,371 What did you see? 410 00:43:00,743 --> 00:43:02,007 Wells protected the footage. 411 00:43:02,009 --> 00:43:03,777 I don't think it was Wells. 412 00:43:03,779 --> 00:43:04,777 She got here first. 413 00:43:04,779 --> 00:43:06,480 She solved the equation. 414 00:43:06,482 --> 00:43:08,280 She found it and watched the footage and then 415 00:43:08,282 --> 00:43:10,217 locked the camera. 416 00:43:10,219 --> 00:43:11,451 We should tell Thomas about this. 417 00:43:11,453 --> 00:43:12,518 About everything. 418 00:43:12,520 --> 00:43:13,320 He could help. 419 00:43:13,322 --> 00:43:16,056 Wells was paranoid for a reason. 420 00:43:16,058 --> 00:43:17,824 Besides, the other me watched this footage, 421 00:43:17,826 --> 00:43:18,692 whatever it is, right? 422 00:43:18,694 --> 00:43:19,893 And I didn't go to Thomas then, did I? 423 00:43:19,895 --> 00:43:23,529 If there really is another you running around out there. 424 00:43:23,531 --> 00:43:25,364 Do you have a better theory? 425 00:43:25,366 --> 00:43:27,099 Let's say there is a time machine. 426 00:43:27,101 --> 00:43:29,469 That lab has to be sealed up tight as bank vault. 427 00:43:29,471 --> 00:43:31,137 How did you just walk in and take the machine for a 428 00:43:31,139 --> 00:43:32,407 joy ride? 429 00:43:36,078 --> 00:43:37,213 I don't know. 430 00:43:39,181 --> 00:43:41,014 Look, we can sit around and wait for everything to 431 00:43:41,016 --> 00:43:43,416 make perfect sense, but I'm asking you to help me 432 00:43:43,418 --> 00:43:44,951 right now. 433 00:43:44,953 --> 00:43:46,386 When I really need it. 434 00:43:46,388 --> 00:43:48,221 What do you want to do? 435 00:43:48,223 --> 00:43:49,926 I want to find her. 436 00:43:56,931 --> 00:43:58,197 Hm. 437 00:43:58,199 --> 00:44:00,933 You really think you're going to need that? 438 00:44:00,935 --> 00:44:02,971 Helen's not dangerous. 439 00:44:05,339 --> 00:44:07,743 Maybe you don't know her as well as you think you do. 440 00:44:15,350 --> 00:44:17,083 So what happens if you two are in the same place at 441 00:44:17,085 --> 00:44:18,418 the same time? 442 00:44:18,420 --> 00:44:19,989 Is the universe gonna collapse? 443 00:44:21,022 --> 00:44:22,124 God, I hope not. 444 00:44:24,393 --> 00:44:25,528 Did you hear that? 445 00:44:34,002 --> 00:44:35,071 Oh shit! 446 00:44:38,072 --> 00:44:39,107 What are you doing? 447 00:44:44,980 --> 00:44:45,882 Helen? 448 00:44:47,616 --> 00:44:49,318 Helen, it's Thomas. 449 00:44:51,018 --> 00:44:52,152 Helen, just let them in. 450 00:44:52,154 --> 00:44:54,186 You haven't done anything wrong, okay? 451 00:44:54,188 --> 00:44:56,255 They're here to help. 452 00:44:56,257 --> 00:44:57,991 How do you know that? 453 00:44:57,993 --> 00:44:59,795 I just want to talk to you. 454 00:45:02,964 --> 00:45:03,999 Wait a second! 455 00:45:06,868 --> 00:45:10,071 Helen, we've got you on tape! 456 00:45:11,139 --> 00:45:13,405 The pressure cooker, what are you going to use that for? 457 00:45:13,407 --> 00:45:15,143 I don't know what you're talking about! 458 00:45:15,877 --> 00:45:17,846 We saw you, Helen. 459 00:45:19,447 --> 00:45:21,114 What do you want from me? 460 00:45:21,116 --> 00:45:24,186 Alex, help your friend out here. 461 00:45:25,052 --> 00:45:26,219 You called them. 462 00:45:26,221 --> 00:45:27,152 What the fuck? 463 00:45:27,154 --> 00:45:28,989 Please. Let them help you. 464 00:45:28,991 --> 00:45:29,924 Enough! 465 00:45:29,926 --> 00:45:32,061 You've got ten seconds to open the door. 466 00:45:32,895 --> 00:45:35,228 Put that thing down! 467 00:45:35,230 --> 00:45:37,563 - Ten, Nine.. - Open it. 468 00:45:37,565 --> 00:45:39,299 Not unless you put the gun down. 469 00:45:39,301 --> 00:45:40,634 Do it! 470 00:45:40,636 --> 00:45:42,201 Six! 471 00:45:42,203 --> 00:45:43,570 Five! 472 00:45:43,572 --> 00:45:44,974 Four! 473 00:45:46,475 --> 00:45:47,442 Three! 474 00:45:48,911 --> 00:45:49,878 Two! 475 00:45:51,313 --> 00:45:52,315 One! 476 00:45:55,150 --> 00:45:56,418 Drop the gun. 477 00:46:02,324 --> 00:46:03,392 And then what? 478 00:46:04,659 --> 00:46:05,692 Give it to me. 479 00:46:05,694 --> 00:46:08,194 Helen, have you lost your mind. 480 00:46:08,196 --> 00:46:09,297 No! 481 00:46:10,232 --> 00:46:11,297 What are you doing? 482 00:46:11,299 --> 00:46:13,065 Don't be stupid! 483 00:46:13,067 --> 00:46:14,500 Drop it! Drop it! 484 00:46:14,502 --> 00:46:15,601 Drop it, drop it, drop it! 485 00:46:15,603 --> 00:46:18,103 Okay, okay. 486 00:46:18,105 --> 00:46:19,274 Easy. 487 00:46:21,976 --> 00:46:22,911 Alex. 488 00:46:28,083 --> 00:46:29,918 What, and you're going along with this? 489 00:46:32,253 --> 00:46:33,522 I'm sorry, I can't trust you. 490 00:46:35,290 --> 00:46:37,259 You're making an awful mistake. 491 00:47:09,391 --> 00:47:10,456 You called him. 492 00:47:10,458 --> 00:47:12,458 You wouldn't listen to me! 493 00:47:12,460 --> 00:47:14,326 You wouldn't let me help you! 494 00:47:14,328 --> 00:47:15,494 I thought he might know what to do. 495 00:47:15,496 --> 00:47:16,563 I trusted you. 496 00:47:16,565 --> 00:47:20,036 I'm sorry but this, this is getting out of control. 497 00:47:23,038 --> 00:47:24,737 You can get out of the car right now if that's what 498 00:47:24,739 --> 00:47:27,007 you want, but I'm going to find her, I'm going to 499 00:47:27,009 --> 00:47:28,708 figure out what's happening to me. 500 00:47:28,710 --> 00:47:30,478 Why I sent myself back. 501 00:47:33,748 --> 00:47:35,648 So what's it going to be? 502 00:47:35,650 --> 00:47:37,420 I think I've already decided. 503 00:47:47,295 --> 00:47:48,397 You happy now? 504 00:48:05,112 --> 00:48:06,482 I didn't mean to pull the trigger. 505 00:48:07,315 --> 00:48:09,349 You just missed that guy's head by two inches. 506 00:48:09,351 --> 00:48:10,720 That was an accident. 507 00:48:12,119 --> 00:48:14,554 But a version of me is out there, buying sniper 508 00:48:14,556 --> 00:48:17,623 rifles and pressure cookers, which I'm assuming they 509 00:48:17,625 --> 00:48:19,358 think is for a bomb. 510 00:48:19,360 --> 00:48:22,328 It's like there's this thing out there I can't 511 00:48:22,330 --> 00:48:24,232 control doing stuff in my name. 512 00:48:26,835 --> 00:48:27,967 You know, ever since I was a kid, I had this dumb 513 00:48:27,969 --> 00:48:31,770 phobia of being blamed for something that I didn't do. 514 00:48:31,772 --> 00:48:33,408 And now it's happening. 515 00:48:34,708 --> 00:48:38,580 Except the kicker is is I probably did do it. 516 00:48:40,147 --> 00:48:42,183 It would be funny if it weren't so fucked up. 517 00:48:49,223 --> 00:48:50,359 It's from you. 518 00:48:51,293 --> 00:48:52,361 What does it say? 519 00:48:54,830 --> 00:48:57,831 "I need you to understand why I can't let him live. 520 00:48:57,833 --> 00:48:59,431 Not after this. 521 00:48:59,433 --> 00:49:01,433 Watch the footage. 522 00:49:01,435 --> 00:49:03,235 Vis Viva. 523 00:49:03,237 --> 00:49:04,440 Helen." 524 00:49:06,507 --> 00:49:08,741 She left the camera for you. 525 00:49:08,743 --> 00:49:10,045 For us. 526 00:49:11,112 --> 00:49:12,679 The password must be something that we both know. 527 00:49:12,681 --> 00:49:14,713 Something private between us. 528 00:49:14,715 --> 00:49:15,717 Yeah. 529 00:49:19,286 --> 00:49:20,255 Alex. 530 00:49:21,422 --> 00:49:22,558 Do you see that? 531 00:49:23,592 --> 00:49:24,727 Shit. 532 00:49:34,469 --> 00:49:35,704 - Fuck that. - Helen... 533 00:49:38,772 --> 00:49:40,075 Slow down, slow down, slow down! 534 00:50:28,322 --> 00:50:29,125 Fuck. 535 00:51:29,884 --> 00:51:30,953 What happened? 536 00:51:32,020 --> 00:51:33,589 Can we track her again? 537 00:51:37,424 --> 00:51:38,991 Yeah, she still has my gun, but they can't be on 538 00:51:38,993 --> 00:51:40,328 foot anymore. 539 00:51:41,795 --> 00:51:43,431 I'm going wherever this thing's going. 540 00:52:35,016 --> 00:52:35,951 Alex. 541 00:52:52,667 --> 00:52:54,000 One night, please. 542 00:52:54,002 --> 00:52:55,400 50 Bucks. 543 00:52:55,402 --> 00:52:57,603 We only need it for a couple hours. 544 00:52:57,605 --> 00:52:59,838 Not that kind of hotel. 545 00:52:59,840 --> 00:53:01,277 We'll pay for the night. 546 00:53:10,485 --> 00:53:13,920 So, the message is for us. 547 00:53:13,922 --> 00:53:16,121 It's got to be something that we share. 548 00:53:16,123 --> 00:53:17,592 Just us. 549 00:53:19,993 --> 00:53:21,462 Read me your message again. 550 00:53:25,766 --> 00:53:28,400 "I need you to understand why I can't let him live. 551 00:53:28,402 --> 00:53:29,668 Not after this. 552 00:53:29,670 --> 00:53:31,404 Watch the footage. 553 00:53:31,406 --> 00:53:32,572 Vis viva. 554 00:53:32,574 --> 00:53:33,509 Helen." 555 00:53:34,409 --> 00:53:35,477 "Vis viva..." 556 00:53:36,076 --> 00:53:38,610 The living force of a system. 557 00:53:38,612 --> 00:53:40,882 The conservation of energy. 558 00:53:43,851 --> 00:53:45,817 You remember our old god debates, right? 559 00:53:45,819 --> 00:53:46,819 Yes. 560 00:53:46,821 --> 00:53:48,487 Do you still believe? 561 00:53:48,489 --> 00:53:50,024 I'm still trying to. 562 00:53:52,092 --> 00:53:53,561 This has to be our clue. 563 00:54:22,190 --> 00:54:23,688 We need to think back. 564 00:54:23,690 --> 00:54:25,393 Reconstruct our conversations. 565 00:54:28,462 --> 00:54:30,029 I remember I envied your belief so much after 566 00:54:30,031 --> 00:54:31,799 Caroline died. 567 00:54:32,534 --> 00:54:34,099 But I couldn't suddenly pretend I trusted in some 568 00:54:34,101 --> 00:54:36,638 afterlife just because it was going to make me feel better. 569 00:54:37,538 --> 00:54:39,806 Do you remember what you told me? 570 00:54:39,808 --> 00:54:42,574 I quoted Galileo. 571 00:54:42,576 --> 00:54:44,076 "Mathematics is the language with which God 572 00:54:44,078 --> 00:54:45,978 wrote the universe." 573 00:54:45,980 --> 00:54:47,750 I sat with that idea. 574 00:54:48,949 --> 00:54:50,817 I wondered, what is the afterlife in terms of 575 00:54:50,819 --> 00:54:52,454 physics or chemistry? 576 00:54:53,688 --> 00:54:56,721 And it's the conservation of energy. 577 00:54:56,723 --> 00:54:58,056 It's the conservation of matter. 578 00:54:58,058 --> 00:55:00,992 It's the idea that Caroline's essence or soul 579 00:55:00,994 --> 00:55:05,167 or whatever you want to call it, that it went somewhere. 580 00:55:06,134 --> 00:55:07,802 It didn't just disappear. 581 00:55:09,571 --> 00:55:11,639 Galileo's phrase became my mantra. 582 00:55:12,574 --> 00:55:14,576 The bridge between my head and my heart. 583 00:55:16,677 --> 00:55:18,413 I never thanked you for that. 584 00:55:27,154 --> 00:55:30,091 I was so sure of myself when I said those things to you. 585 00:55:32,860 --> 00:55:35,797 I-it's different now, feeling them for myself. 586 00:55:51,846 --> 00:55:54,746 Black ops assassinations in Syria. 587 00:55:54,748 --> 00:55:56,516 What does that have to do with our science? 588 00:55:56,518 --> 00:55:59,150 You are being willfully naive. 589 00:55:59,152 --> 00:56:02,188 99.9 percent of the CIA itself doesn't even 590 00:56:02,190 --> 00:56:03,123 know about our project. 591 00:56:03,125 --> 00:56:05,157 Do you think that story won't make some 592 00:56:05,159 --> 00:56:06,157 journalist's career? 593 00:56:06,159 --> 00:56:08,694 Do you know what I would call leaking information 594 00:56:08,696 --> 00:56:09,962 like that, Wells? 595 00:56:09,964 --> 00:56:11,199 Treason. 596 00:56:12,333 --> 00:56:15,067 Maybe I'll just have to sabotage the prototype myself. 597 00:56:15,069 --> 00:56:17,136 Hey, I don't want to work with these guys either, 598 00:56:17,138 --> 00:56:19,070 but we can't stop now. 599 00:56:19,072 --> 00:56:20,572 What was our pledge? 600 00:56:20,574 --> 00:56:22,708 - Oh come on. - What was it? 601 00:56:22,710 --> 00:56:26,645 That we would never use this technology to alter the past. 602 00:56:26,647 --> 00:56:28,014 That's right. 603 00:56:28,016 --> 00:56:30,750 This was always about proving it could be done. 604 00:56:30,752 --> 00:56:31,817 Not about doing it. 605 00:56:31,819 --> 00:56:34,320 But we are scientists! 606 00:56:34,322 --> 00:56:37,255 We're not philosophers, we're not politicians, and 607 00:56:37,257 --> 00:56:41,594 the job of a scientist is to advance science, and 608 00:56:41,596 --> 00:56:43,762 whatever happens to those advancements, 609 00:56:43,764 --> 00:56:45,096 it's not our responsibility. 610 00:56:45,098 --> 00:56:47,199 They changed the terms on us! 611 00:56:47,201 --> 00:56:49,601 There is nowhere else we can go for this funding 612 00:56:49,603 --> 00:56:51,205 and you know it. 613 00:56:53,840 --> 00:56:55,775 We drop out of the assassination program by the 614 00:56:55,777 --> 00:56:58,110 end of this week, or I go to the press. 615 00:56:58,112 --> 00:57:00,048 - Wells, please... - End of story. 616 00:57:40,621 --> 00:57:41,686 No... 617 00:57:41,688 --> 00:57:42,190 Look. 618 00:57:43,757 --> 00:57:46,194 You remember why we started all this? 619 00:57:47,362 --> 00:57:49,064 It wasn't for the money. 620 00:57:49,998 --> 00:57:52,100 It wasn't to win the God damn Nobel. 621 00:57:53,801 --> 00:57:56,701 It was for the joy of doing something that 622 00:57:56,703 --> 00:57:58,639 nobody thought was possible. 623 00:59:20,420 --> 00:59:23,855 That lying piece of shit. I could kill him. 624 00:59:23,857 --> 00:59:25,326 I should fucking kill him! 625 00:59:31,264 --> 00:59:32,199 Oh my God. 626 00:59:33,301 --> 00:59:35,233 That's it, that's what she's doing? 627 00:59:35,235 --> 00:59:37,004 What, trying to kill Thomas? 628 00:59:38,005 --> 00:59:39,875 The email, she told us! 629 00:59:40,340 --> 00:59:42,978 "I need you to understand why I can't let him live..." 630 00:59:45,078 --> 00:59:47,746 What if I did it already and I just don't remember now? 631 00:59:47,748 --> 00:59:49,215 What, and then sent yourself back? Why? 632 00:59:49,217 --> 00:59:50,282 To stop her! 633 00:59:50,284 --> 00:59:52,150 To stop myself to... 634 00:59:52,152 --> 00:59:53,384 What if I realized that I was wrong? 635 00:59:53,386 --> 00:59:55,420 That I didn't want to be a murderer? 636 00:59:55,422 --> 00:59:57,456 And I couldn't go back far enough to save Wells, but 637 00:59:57,458 --> 00:59:59,190 I could save myself. 638 00:59:59,192 --> 01:00:01,228 And this was the only way to reverse it. 639 01:00:13,340 --> 01:00:14,375 One night. 640 01:00:48,308 --> 01:00:49,541 I need to find her. 641 01:00:49,543 --> 01:00:51,076 If you were her... 642 01:00:51,078 --> 01:00:53,014 You are her, so where would you go? 643 01:01:21,576 --> 01:01:22,407 Go! 644 01:01:22,409 --> 01:01:23,541 The window! 645 01:01:45,465 --> 01:01:46,801 Ah! 646 01:02:44,659 --> 01:02:47,863 Oh, you picked the wrong dog in this fight, my friend. 647 01:02:48,962 --> 01:02:50,231 Fuck you. 648 01:02:53,433 --> 01:02:54,569 Where's she going? 649 01:03:16,656 --> 01:03:19,491 And that's why all of us, physicists, engineers, 650 01:03:19,493 --> 01:03:22,226 chemists, we need to read novels, see films, engage 651 01:03:22,228 --> 01:03:24,029 with philosophy. 652 01:03:24,031 --> 01:03:25,630 Science doesn't happen in a void. 653 01:03:25,632 --> 01:03:27,199 We need nuance. 654 01:03:27,201 --> 01:03:29,237 We need context. 655 01:03:30,603 --> 01:03:31,603 Mm. 656 01:03:31,605 --> 01:03:33,172 Just because you can do something, doesn't mean 657 01:03:33,174 --> 01:03:34,505 you should. 658 01:03:34,507 --> 01:03:36,507 Not if it's going to hurt anybody. 659 01:03:36,509 --> 01:03:39,313 People should never be sacrificed for progress. 660 01:03:42,083 --> 01:03:44,116 What if sacrificing a few people now could save 661 01:03:44,118 --> 01:03:45,416 thousands later? 662 01:03:45,418 --> 01:03:46,751 What do you do then? 663 01:03:46,753 --> 01:03:48,320 That assumes we know what's going to happen in 664 01:03:48,322 --> 01:03:49,554 the future. 665 01:03:49,556 --> 01:03:51,255 And we can never know that. 666 01:03:51,257 --> 01:03:53,058 So what, we're supposed to live like insects, 667 01:03:53,060 --> 01:03:55,096 reacting moment to moment? 668 01:03:55,730 --> 01:03:58,063 If we try to do the best possible thing in each of 669 01:03:58,065 --> 01:03:59,601 those moments then... 670 01:04:00,433 --> 01:04:01,402 Sure. 671 01:04:03,170 --> 01:04:04,973 Ethical insects. 672 01:04:06,239 --> 01:04:09,410 Hey, something to live up to. 673 01:05:01,094 --> 01:05:02,663 Helen, you finished? 674 01:05:04,764 --> 01:05:06,433 Florence, hi. 675 01:05:08,569 --> 01:05:10,638 I, I left my backpack here. 676 01:05:11,538 --> 01:05:12,639 Do you mind if we... 677 01:05:13,706 --> 01:05:15,009 Sure. 678 01:05:23,384 --> 01:05:26,221 You are being enormously unhelpful. 679 01:05:27,221 --> 01:05:28,286 What else do you want me to say? 680 01:05:28,288 --> 01:05:29,755 The truth. 681 01:05:29,757 --> 01:05:32,257 You can't expect me to believe that you believe 682 01:05:32,259 --> 01:05:34,293 there are two versions of Helen running around right now. 683 01:05:34,295 --> 01:05:35,360 Helen believes it. 684 01:05:35,362 --> 01:05:36,862 Does she have any proof? 685 01:05:36,864 --> 01:05:38,831 You see two Helens in one place? 686 01:05:38,833 --> 01:05:39,898 No? 687 01:05:39,900 --> 01:05:41,833 Or maybe she gave you some stock tips or predicted 688 01:05:41,835 --> 01:05:43,571 the Powerball numbers. 689 01:05:44,371 --> 01:05:46,337 Oh. 690 01:05:46,339 --> 01:05:47,438 She just... 691 01:05:47,440 --> 01:05:49,675 convinced you? 692 01:05:49,677 --> 01:05:52,744 Told you a good story and you bought it. 693 01:05:52,746 --> 01:05:55,246 Well hey man, I wouldn't blame you. 694 01:05:55,248 --> 01:05:57,815 Crazy people can be very persuasive. 695 01:05:57,817 --> 01:06:00,485 It's the passion they bring with everything, you know? 696 01:06:00,487 --> 01:06:02,587 Helen's not crazy. 697 01:06:02,589 --> 01:06:04,422 But she is grieving. 698 01:06:04,424 --> 01:06:08,360 She is paranoid, and she is delusional. 699 01:06:08,362 --> 01:06:10,529 The stress of Wells' suicide has driven her 700 01:06:10,531 --> 01:06:11,563 over the edge. 701 01:06:11,565 --> 01:06:13,498 It wasn't a suicide! 702 01:06:13,500 --> 01:06:14,802 Excuse me? 703 01:06:17,371 --> 01:06:19,374 Thomas Dettmann killed Wells. 704 01:06:25,446 --> 01:06:26,514 You know what? 705 01:06:27,447 --> 01:06:29,648 You're worse than Helen. 706 01:06:29,650 --> 01:06:30,852 I'll show you. 707 01:06:36,190 --> 01:06:37,556 You've been so strange about this. 708 01:06:37,558 --> 01:06:40,291 I don't quite understand. 709 01:06:40,293 --> 01:06:41,295 What do you mean? 710 01:06:42,196 --> 01:06:44,462 Well, you bolted in here this morning. 711 01:06:44,464 --> 01:06:47,167 The way you locked the door in my face like that. 712 01:06:47,902 --> 01:06:49,567 I'm so sorry. 713 01:06:49,569 --> 01:06:51,270 When are you going to show me whatever it is you're 714 01:06:51,272 --> 01:06:52,674 building in here? 715 01:06:54,875 --> 01:06:56,511 It's not that interesting. 716 01:07:11,859 --> 01:07:15,761 She was... I-I was here. 717 01:07:15,763 --> 01:07:17,264 You're sure? 718 01:07:18,299 --> 01:07:20,232 What? 719 01:07:20,234 --> 01:07:22,366 What kind of a question is that? 720 01:07:22,368 --> 01:07:23,837 When was the last time you saw me? 721 01:07:25,605 --> 01:07:27,574 I dunno, fifteen minutes ago? 722 01:08:05,511 --> 01:08:06,346 Hey! 723 01:08:06,947 --> 01:08:07,749 Hey! 724 01:08:12,685 --> 01:08:13,620 I'm sorry. 725 01:08:25,598 --> 01:08:28,367 The machine only goes back 36 hours. 726 01:08:28,369 --> 01:08:29,868 Not far enough to save Wells. 727 01:08:29,870 --> 01:08:31,506 Well fuck me. 728 01:08:33,507 --> 01:08:34,642 Helen's seen this? 729 01:08:38,646 --> 01:08:40,612 So that's what she wants, then. 730 01:08:40,614 --> 01:08:42,250 To get revenge on Thomas. 731 01:08:42,850 --> 01:08:44,549 Not this time. 732 01:08:44,551 --> 01:08:48,787 Look, even if that machine does what you say it does, 733 01:08:48,789 --> 01:08:51,590 there's no way she broke in an used it, so stop 734 01:08:51,592 --> 01:08:53,925 with this two-Helens shit and tell me what her plan is. 735 01:08:53,927 --> 01:08:55,693 Forget Helen! 736 01:08:55,695 --> 01:08:57,698 We should be going after him right now. 737 01:08:59,667 --> 01:09:01,803 One way or another, we'd better find him before she does. 738 01:09:15,615 --> 01:09:16,917 His house or the lab? 739 01:09:18,518 --> 01:09:19,786 We're just going to have to guess. 740 01:10:57,618 --> 01:10:58,750 Hey! 741 01:10:58,752 --> 01:10:59,518 Hey! 742 01:10:59,520 --> 01:11:00,620 Back off! 743 01:11:03,757 --> 01:11:04,959 You gotta be kidding me! 744 01:11:36,222 --> 01:11:37,424 The lab. 745 01:11:38,025 --> 01:11:38,993 Yeah. 746 01:11:57,210 --> 01:11:58,545 Thomas! 747 01:12:00,112 --> 01:12:01,749 Sir, we have a situation. 748 01:12:07,954 --> 01:12:09,423 Put your weapon down. 749 01:12:21,235 --> 01:12:22,870 What are you doing here? 750 01:12:24,538 --> 01:12:26,040 Saving you. 751 01:12:28,275 --> 01:12:29,544 Inside. 752 01:12:43,589 --> 01:12:44,624 Lock up the lobby. 753 01:13:17,691 --> 01:13:19,093 You can go, I'll be fine. 754 01:13:22,896 --> 01:13:24,796 So, you're saving me. 755 01:13:24,798 --> 01:13:26,067 From what? 756 01:13:27,767 --> 01:13:29,266 I killed you once already. 757 01:13:29,268 --> 01:13:32,002 I'm not going to let myself do it again. 758 01:13:32,004 --> 01:13:33,305 Again? 759 01:13:33,307 --> 01:13:34,742 I used the prototype. 760 01:13:36,075 --> 01:13:37,244 I came back. 761 01:13:38,078 --> 01:13:39,714 Please stop this. 762 01:13:40,813 --> 01:13:42,247 Let us help you. 763 01:13:42,249 --> 01:13:44,085 The way you helped Wells? 764 01:13:46,285 --> 01:13:48,086 What? 765 01:13:48,088 --> 01:13:49,857 I know what you did. 766 01:13:50,856 --> 01:13:52,957 Wells was depressed. 767 01:13:52,959 --> 01:13:56,094 He was sick. We all know that. 768 01:13:56,096 --> 01:13:58,665 You ruined my life. 769 01:14:00,767 --> 01:14:03,969 You killed your partner, my husband. 770 01:14:03,971 --> 01:14:05,740 You killed him, for what? 771 01:14:06,706 --> 01:14:08,773 - For your fucking ego? - That's insane. 772 01:14:08,775 --> 01:14:10,341 It's the truth. 773 01:14:10,343 --> 01:14:13,010 And I killed you for it. 774 01:14:13,012 --> 01:14:15,048 But that made me a murderer like you. 775 01:14:16,650 --> 01:14:20,288 So I sent myself back to save your worthless life. 776 01:14:22,321 --> 01:14:23,790 Then where are you? 777 01:14:25,659 --> 01:14:28,129 Where is Helen the assassin? 778 01:14:31,063 --> 01:14:32,130 I don't know. 779 01:14:32,132 --> 01:14:35,367 That's because what you're saying is impossible. 780 01:14:35,369 --> 01:14:37,737 It's just another fantasy. 781 01:14:40,206 --> 01:14:41,271 No. 782 01:14:41,273 --> 01:14:43,641 Listen to me. 783 01:14:43,643 --> 01:14:46,176 To use the prototype you would have to sneak into 784 01:14:46,178 --> 01:14:49,984 this facility without a single person noticing. 785 01:14:51,051 --> 01:14:53,885 Then you'd have to know where we keep the machine 786 01:14:53,887 --> 01:14:56,190 and you'd have to know how to operate it. 787 01:14:58,424 --> 01:15:01,326 Even if Wells was reckless enough to have told you 788 01:15:01,328 --> 01:15:04,128 all of these things, it still doesn't matter. 789 01:15:04,130 --> 01:15:05,764 Do you know why? 790 01:15:05,766 --> 01:15:09,100 Because you are standing right in front of me, 791 01:15:09,102 --> 01:15:10,605 right now. 792 01:15:15,374 --> 01:15:16,877 Do you understand? 793 01:15:17,977 --> 01:15:20,345 You never got anywhere near that machine, 794 01:15:20,347 --> 01:15:22,049 and you never will. 795 01:15:33,959 --> 01:15:35,695 You were right about Wells. 796 01:15:36,396 --> 01:15:38,766 He was going to destroy everything. 797 01:15:39,365 --> 01:15:42,869 So, he had to go. 798 01:15:56,917 --> 01:15:58,149 Oh, you fucking coward! 799 01:15:58,151 --> 01:16:01,920 Wells had become a self-righteous prick, 800 01:16:01,922 --> 01:16:05,326 so I was simply doing everybody a favor. 801 01:16:15,869 --> 01:16:17,004 Fuck! 802 01:17:24,103 --> 01:17:26,740 This was always your plan. 803 01:18:33,240 --> 01:18:34,340 Are you okay? 804 01:20:40,266 --> 01:20:41,666 Hey. 805 01:20:41,668 --> 01:20:43,201 Hey yourself. 806 01:20:43,203 --> 01:20:45,202 You ready for lunch? 807 01:20:45,204 --> 01:20:46,738 Oh, yeah. I just need to finish something. 808 01:20:46,740 --> 01:20:48,072 I'll meet you downstairs? 809 01:20:48,074 --> 01:20:49,176 Yeah. 810 01:20:59,052 --> 01:21:01,752 Somewhere out there right now, we're doing 811 01:21:01,754 --> 01:21:03,623 everything all over again, aren't we? 812 01:21:05,525 --> 01:21:07,524 I think there's a version of us that will always be 813 01:21:07,526 --> 01:21:09,329 doing everything all over again. 814 01:21:11,063 --> 01:21:13,163 So we're the lucky ones, huh? 815 01:21:13,165 --> 01:21:15,034 We get to leave the loop and keep going? 816 01:21:16,503 --> 01:21:18,205 Better not waste it, right? 817 01:21:26,312 --> 01:21:27,711 Hey Helen, you got a package. 818 01:21:27,713 --> 01:21:29,215 Oh, thanks Roy. 819 01:22:02,414 --> 01:22:04,515 W-wait, wait wait wait. Speak to the camera. 820 01:22:04,517 --> 01:22:06,216 I couldn't believe it. 821 01:22:06,218 --> 01:22:10,421 We, we just sent a little piece of titanium back. 822 01:22:10,423 --> 01:22:13,623 It worked! It fuckin' worked! 823 01:22:13,625 --> 01:22:16,226 So, for posterity's sake, from the man who invented 824 01:22:16,228 --> 01:22:19,463 the time machine, where, sorry when, would you go? 825 01:22:19,465 --> 01:22:20,797 - What are you gonna see? - No, no, no. 826 01:22:20,799 --> 01:22:22,466 It's not gonna be like that. 827 01:22:22,468 --> 01:22:24,335 But if you could go anywhere. 828 01:22:24,337 --> 01:22:26,440 Any time, anywhere. 829 01:22:28,340 --> 01:22:31,775 Well, I know that I wouldn't go backwards. 830 01:22:31,777 --> 01:22:35,546 Regret, nostalgia, those are just versions of death. 831 01:22:35,548 --> 01:22:37,582 - You know? - As upbeat as always. 832 01:22:37,584 --> 01:22:39,216 Come on. 833 01:22:39,218 --> 01:22:40,654 Past, present, or future? 834 01:22:44,891 --> 01:22:46,724 There's nowhere else I'd rather be. 835 01:22:46,726 --> 01:22:47,358 Really? 836 01:22:47,360 --> 01:22:50,364 In all of space and time? 837 01:22:51,364 --> 01:22:52,829 Us. 838 01:22:52,831 --> 01:22:54,532 Right here. 839 01:22:54,534 --> 01:22:55,899 That's all I want. 840 01:22:55,901 --> 01:22:57,203 Um, prove it. 841 01:22:58,237 --> 01:22:59,138 Rahh! 842 01:24:20,241 --> 01:24:25,241 Subtitles by explosiveskull 842 01:24:26,305 --> 01:24:32,564 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 56249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.