Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,778 --> 00:00:12,714
CROESUS
1
00:03:21,762 --> 00:03:23,968
Won't deny myself a treat!
1
00:03:44,081 --> 00:03:45,605
All set.
1
00:03:52,521 --> 00:03:56,764
The "bleeding" butcher's knife.
1
00:03:57,681 --> 00:04:01,685
Its sharp blade
is solidly mounted
1
00:04:01,721 --> 00:04:03,646
with rosette rivets
1
00:04:03,681 --> 00:04:08,230
on a top quality
beech handle.
1
00:04:13,808 --> 00:04:17,733
The "slaughter"
master knife-chopper.
1
00:04:17,769 --> 00:04:22,530
Serves as a cleaver and a knife.
1
00:04:23,209 --> 00:04:24,540
What a thing!
1
00:04:27,889 --> 00:04:30,311
"Joan of Arc."
1
00:04:30,346 --> 00:04:32,733
"Broken Eggs."
1
00:04:33,968 --> 00:04:36,255
Made of white porcelain.
1
00:04:36,290 --> 00:04:39,331
"Three Graces."
1
00:04:40,408 --> 00:04:43,730
"Crouching Venus."
1
00:04:43,766 --> 00:04:45,710
And naked.
1
00:04:45,745 --> 00:04:47,655
"Love...
1
00:04:50,968 --> 00:04:53,370
"and Psyche."
Exactly. I read it right.
1
00:04:53,404 --> 00:04:56,975
"By Canova at the Louvre."
1
00:04:57,011 --> 00:04:59,859
"Old Sevres style."
1
00:05:01,168 --> 00:05:03,012
What could that mean?
1
00:05:07,249 --> 00:05:12,414
Gosh, I have used
the lamp signal for 3 days.
1
00:05:12,449 --> 00:05:15,218
Old Sevres style.
1
00:05:15,254 --> 00:05:17,294
Sweet love.
1
00:05:17,329 --> 00:05:18,934
She won't be long.
1
00:05:18,968 --> 00:05:23,418
One km in 15 minutes.
It won't take more.
1
00:05:23,452 --> 00:05:27,174
She'll be here
in 15 minutes...
1
00:05:29,009 --> 00:05:32,934
Old Sevres style.
1
00:05:34,809 --> 00:05:36,413
What is it?
1
00:05:41,649 --> 00:05:43,093
Already?
1
00:05:43,129 --> 00:05:44,734
You used our signal, didn't you?
1
00:05:44,769 --> 00:05:48,774
One km in 1 minute.
How can you walk at 60 km/h?
1
00:05:48,809 --> 00:05:51,894
I wasn't at home.
I was on the crest.
1
00:05:51,928 --> 00:05:54,772
- What were you doing there?
- My feet were cold.
1
00:05:54,807 --> 00:05:57,493
- And you warmed them up there?
- No.
1
00:05:57,528 --> 00:06:01,817
I was waiting for the signal.
Now, my feet are frozen.
1
00:06:01,853 --> 00:06:04,653
With my husband,
I didn't need to stand outside.
1
00:06:04,687 --> 00:06:06,748
Always the same old song.
1
00:06:06,783 --> 00:06:08,774
Right! If he weren't dead...
1
00:06:08,809 --> 00:06:12,374
- So what?
- I'd be in bed with him.
1
00:06:12,408 --> 00:06:16,858
- I'm cold. Take me in your arms.
- Easy! I hate the cold.
1
00:06:16,892 --> 00:06:18,933
- Go by the stove
- The fire's dead.
1
00:06:18,968 --> 00:06:22,771
Your husband, the fire...
Everyone's dead but me.
1
00:06:22,807 --> 00:06:26,574
- Be patient.
- It ain't easy with cold feet.
1
00:06:26,610 --> 00:06:28,614
My feet are cold too.
1
00:06:28,649 --> 00:06:32,415
I don't rush to people's home
for all that.
1
00:06:34,249 --> 00:06:37,969
I grant you extra 5 min.
See! I'm not selfish.
1
00:06:39,369 --> 00:06:41,094
Have you heard of
1
00:06:41,129 --> 00:06:43,974
- Old Sevres style?
- No, never.
1
00:06:44,009 --> 00:06:47,411
- I'll show you.
- You expect me to take the bait?
1
00:06:47,446 --> 00:06:50,292
There's no bait to take.
It's in the book.
1
00:06:50,326 --> 00:06:53,093
My husband never lured me
with any bait.
1
00:06:53,129 --> 00:06:55,939
- He was smart as one, though.
- What do you mean?
1
00:06:55,973 --> 00:06:57,339
Let's not get philosophical.
1
00:07:16,074 --> 00:07:18,201
Gilles.
1
00:07:22,514 --> 00:07:24,278
Gilles?
1
00:07:25,713 --> 00:07:29,081
- Gilles?
- What?
1
00:07:29,194 --> 00:07:32,084
- What are you doing?
- Nothing.
1
00:07:34,153 --> 00:07:37,237
- How's the weather?
- I can't say.
1
00:07:47,463 --> 00:07:50,786
- What are you looking at?
- Nothing.
1
00:08:12,783 --> 00:08:14,831
It's cold.
1
00:08:21,384 --> 00:08:22,949
Your chimney isn't smoking.
1
00:08:22,983 --> 00:08:27,911
- How could it, since I'm here?
- It should, though.
1
00:08:31,543 --> 00:08:35,105
- Do you want me to leave?
- Chimneys ought to smoke.
1
00:08:35,139 --> 00:08:38,348
If we were married, it would.
1
00:08:38,384 --> 00:08:41,547
Marriage doesn't make the world
go round, but we do.
1
00:08:41,581 --> 00:08:44,149
- Who? You?
- Yes, me.
1
00:08:44,183 --> 00:08:46,145
Look!
1
00:08:58,024 --> 00:09:01,106
For you, dear goats.
1
00:09:08,183 --> 00:09:11,427
I'm not a chimney
but I matter too.
1
00:09:12,464 --> 00:09:15,672
Can you belch out smoke
every morning?
1
00:09:15,706 --> 00:09:17,629
Neither mornings nor evenings.
1
00:09:17,663 --> 00:09:19,904
But I'll make
the world go round too.
1
00:09:20,864 --> 00:09:24,027
I can't wait to see it.
It'll be nice.
1
00:09:24,062 --> 00:09:26,308
I can't say the same.
1
00:09:26,344 --> 00:09:30,190
What do you mean?
I'm working, that's all.
1
00:09:34,063 --> 00:09:35,389
I go about my business.
1
00:09:35,423 --> 00:09:38,823
Yeah right.
And for a little luxury,
1
00:09:38,859 --> 00:09:42,224
you use the lamp signal...
and I come.
1
00:09:42,259 --> 00:09:44,589
Silly me!
1
00:09:44,624 --> 00:09:48,595
If that's luxury,
you aren't hard to please.
1
00:09:49,144 --> 00:09:51,590
It might change, though.
1
00:09:53,943 --> 00:09:55,389
Do you want to get married?
1
00:09:55,423 --> 00:09:58,233
Let's get this straight.
You said you did at first.
1
00:09:58,269 --> 00:10:01,432
You know how it is.
I didn't mean it.
1
00:10:01,466 --> 00:10:03,708
And what do you mean now?
1
00:10:03,744 --> 00:10:06,065
We're fine.
Why would we change it?
1
00:10:06,100 --> 00:10:08,066
How convenient!
1
00:10:11,663 --> 00:10:12,520
I'm a slave.
1
00:10:12,556 --> 00:10:15,619
Don't be ridiculous.
You come and stay for a while.
1
00:10:15,653 --> 00:10:18,640
You spend the evening with me.
It's very common.
1
00:10:18,676 --> 00:10:22,123
Many books talk about women
spending evenings at a friend's.
1
00:10:22,158 --> 00:10:23,925
It's no slavery.
1
00:10:25,115 --> 00:10:27,360
It's over.
1
00:10:27,395 --> 00:10:30,080
Until you'll see our signal.
1
00:10:30,115 --> 00:10:32,646
I wouldn't be so sure.
1
00:10:33,875 --> 00:10:37,562
- You'll eventually get married.
- Definitely.
1
00:10:37,596 --> 00:10:40,764
I'll see then.
1
00:11:04,916 --> 00:11:08,124
Tonight, I'll let the lamp
by the window.
1
00:12:45,635 --> 00:12:47,440
Look!
1
00:12:47,475 --> 00:12:49,201
Paul!
1
00:12:49,235 --> 00:12:52,000
What a bastard!
1
00:12:52,035 --> 00:12:54,558
He's mean
1
00:12:54,594 --> 00:12:57,041
lazy, stupid
1
00:12:57,076 --> 00:13:03,277
and proud.
How nice to see him!
1
00:13:07,995 --> 00:13:09,920
Congrats, Paul.
1
00:13:09,956 --> 00:13:13,760
You badmouthed me so often,
1
00:13:13,796 --> 00:13:17,700
that you got me expelled
from the valley.
1
00:13:17,735 --> 00:13:21,605
Now, I'm stuck up there,
freezing my ass up.
1
00:13:32,556 --> 00:13:36,276
Look! There's Edouard.
1
00:13:37,076 --> 00:13:38,939
What a crook!
1
00:13:38,974 --> 00:13:41,267
Still the same
1
00:13:41,302 --> 00:13:43,521
big belly.
1
00:13:43,556 --> 00:13:45,399
Don't you dare come near.
1
00:13:46,716 --> 00:13:49,287
Stay away!
Look where I am.
1
00:13:49,322 --> 00:13:52,438
Look where you sent me.
1
00:13:52,474 --> 00:13:54,325
Don't deny it.
1
00:13:55,355 --> 00:13:59,918
You made sure
that I was driven away.
1
00:14:00,676 --> 00:14:03,161
Yet, I sat up with your dad!
1
00:14:03,196 --> 00:14:07,086
I was also in love
with your sister 10 years ago.
1
00:14:07,121 --> 00:14:10,280
But luckily, she turned me down.
1
00:14:10,316 --> 00:14:14,081
It saved me from marrying
a crook family.
1
00:14:26,635 --> 00:14:28,717
Who's this one?
1
00:14:28,753 --> 00:14:30,676
Who is he?
1
00:14:31,347 --> 00:14:34,271
Now, they let foreigners...
1
00:14:35,187 --> 00:14:38,191
It might be this murderer
of some sort
1
00:14:38,225 --> 00:14:41,350
who rented the Rock Barn.
1
00:14:42,668 --> 00:14:47,149
I won't miss any opportunity
to bug you. Trust me!
1
00:14:48,395 --> 00:14:51,126
Where did my sheep go?
1
00:15:17,995 --> 00:15:20,043
A bomb?
1
00:15:20,956 --> 00:15:23,277
Good God!
1
00:15:23,796 --> 00:15:27,562
They're leaking the bomb!
They're crazy!
1
00:15:28,475 --> 00:15:31,001
My sheep are lost.
And I'm not any better.
1
00:15:44,316 --> 00:15:47,600
Bloody Paul and Edouard!
1
00:15:47,635 --> 00:15:50,240
Expelling me wasn't enough.
1
00:15:50,274 --> 00:15:53,198
You had to get me killed.
1
00:15:53,234 --> 00:15:56,124
You knew about the bomb.
1
00:15:56,755 --> 00:15:58,400
Or maybe not.
1
00:15:58,436 --> 00:16:02,281
No, they didn't know.
They never came up here.
1
00:16:02,316 --> 00:16:06,240
They're too lazy? You didn't
know about the bomb, did you?
1
00:16:06,275 --> 00:16:09,200
Well, I'll let you know.
1
00:16:09,235 --> 00:16:13,639
I told you I wouldn't miss
any chance to bug you.
1
00:16:13,673 --> 00:16:16,037
This time has come.
1
00:16:16,615 --> 00:16:18,504
Let's go.
1
00:16:18,855 --> 00:16:21,700
MANUFRANCE
MAIL ORDER CATALOGUE
1
00:16:22,096 --> 00:16:24,221
Frozen bomb.
1
00:16:24,255 --> 00:16:28,677
"Pan for."
What does that mean?
1
00:16:28,711 --> 00:16:33,098
"Stewpot for fat."
I'm not fat!
1
00:16:33,134 --> 00:16:37,181
"Pan for"! "Pan for"...
1
00:16:37,216 --> 00:16:39,826
See page 575.
1
00:16:43,296 --> 00:16:44,741
There it is.
1
00:16:44,775 --> 00:16:47,858
"Pan for pies
and little pastries"...
1
00:16:51,655 --> 00:16:53,942
Canalization,
cutting knife, canon."
1
00:16:53,977 --> 00:16:55,500
Canon!
1
00:16:55,535 --> 00:16:59,301
That could be handy.
I have already a rifle, though.
1
00:16:59,336 --> 00:17:02,896
"Party canon, party popper."
Irrelevant!
1
00:17:02,932 --> 00:17:06,457
Mortars and canons
for public celebrations.
1
00:17:06,491 --> 00:17:10,557
Absolutely safe
mortars and canons.
1
00:17:10,593 --> 00:17:14,624
"Absolutely safe"...
I like that.
1
00:17:15,336 --> 00:17:17,861
Unhindered recoil.
1
00:17:17,895 --> 00:17:21,787
That's exactly it.
I want to recoil unhindered.
1
00:17:22,496 --> 00:17:25,221
"We do it well
and you know it."
1
00:17:25,256 --> 00:17:29,147
I might not do it well,
but I'll let them know.
1
00:17:59,895 --> 00:18:02,836
Silly me!
Small shot ain't enough.
1
00:18:02,872 --> 00:18:05,778
It should be
3 times that size.
1
00:18:09,496 --> 00:18:12,261
I don't have any.
1
00:18:12,296 --> 00:18:15,505
Or I should fire
at point blank range.
1
00:18:18,135 --> 00:18:20,456
But then, no more Jules.
1
00:18:22,336 --> 00:18:24,816
Let's have a look.
1
00:18:31,615 --> 00:18:36,098
What a big bomb!
It could destroy a house.
1
00:18:36,134 --> 00:18:38,540
Two houses!
1
00:18:38,576 --> 00:18:40,499
Three houses even.
1
00:18:41,455 --> 00:18:46,177
Let's try the groundhog trap.
1
00:18:48,135 --> 00:18:51,298
It'll make a bloody racket.
1
00:19:29,215 --> 00:19:32,025
Who's the idiot who fired at me?
1
00:19:34,776 --> 00:19:37,798
Typical!
There's always a knot
1
00:19:37,833 --> 00:19:40,820
when you want
to pull the string.
1
00:19:40,855 --> 00:19:42,943
Goddamnit!
1
00:19:45,175 --> 00:19:46,826
There.
1
00:20:14,175 --> 00:20:15,222
Bloody hole!
1
00:20:17,135 --> 00:20:19,502
That's a big one.
1
00:20:39,256 --> 00:20:43,659
Well.
That scared the shit out of me!
1
00:20:48,776 --> 00:20:51,461
Dynamite.
1
00:20:53,336 --> 00:20:55,341
It's cold.
1
00:20:55,375 --> 00:20:57,218
It could explode.
1
00:20:57,252 --> 00:20:59,059
I'm afraid it might.
1
00:20:59,736 --> 00:21:03,661
Don't be afraid, Jules.
If only I could control it.
1
00:21:03,695 --> 00:21:06,420
Be brave.
1
00:21:09,736 --> 00:21:11,541
It didn't explode.
1
00:21:11,576 --> 00:21:14,579
Of course.
Dynamite's common now.
1
00:21:15,415 --> 00:21:18,300
If it were dangerous...
1
00:21:18,336 --> 00:21:21,657
What is it?
Five thousand...
1
00:21:21,692 --> 00:21:24,022
Five thousand what?
1
00:21:25,536 --> 00:21:28,699
Five thousand francs.
Holy Jesus!
1
00:21:32,976 --> 00:21:34,701
Oh my!
1
00:21:34,736 --> 00:21:38,218
There must be 2m? of them.
It's full of dough!
1
00:22:12,536 --> 00:22:15,619
They're safe now.
1
00:22:49,096 --> 00:22:52,019
Is it the signal or a star?
1
00:22:52,895 --> 00:22:54,340
It's a star.
1
00:23:05,296 --> 00:23:07,822
Where is this bloody lamp?
1
00:23:16,455 --> 00:23:19,061
Crap!
1
00:23:36,695 --> 00:23:37,696
What a mess!
1
00:23:39,935 --> 00:23:43,098
Milk and bread.
Bloody damn food!
1
00:23:45,576 --> 00:23:47,305
Of course.
1
00:24:28,256 --> 00:24:30,701
What are you doing here?
1
00:24:30,736 --> 00:24:33,147
Are you going to war?
1
00:24:33,182 --> 00:24:35,020
Crap!
1
00:24:35,056 --> 00:24:36,342
What about the signal, then?
1
00:24:37,215 --> 00:24:39,221
The signal! Shit!
1
00:24:39,256 --> 00:24:43,307
God, you're polite tonight!
Didn't you want me to come?
1
00:24:44,935 --> 00:24:47,138
Well... I have a toothache.
1
00:24:47,173 --> 00:24:49,343
I'll help you get rid of it.
1
00:24:50,296 --> 00:24:52,500
I don't think it'll do.
1
00:24:52,536 --> 00:24:55,861
That's actually
what caused my toothache.
1
00:24:55,895 --> 00:25:00,345
- You're acting oddly.
- I always do when my teeth ache.
1
00:25:06,615 --> 00:25:09,319
Who's in your bed?
1
00:25:09,355 --> 00:25:11,980
In my bed? No one.
1
00:25:12,016 --> 00:25:16,226
What kind of question is that?
Someone, in my bed!
1
00:25:16,260 --> 00:25:19,345
- My bed's sacred!
- Well, not for me.
1
00:25:19,380 --> 00:25:21,657
Sure, but you're the only one.
1
00:25:21,692 --> 00:25:23,646
Please say it again.
1
00:25:24,761 --> 00:25:27,509
- I do.
- Do you hear, Rose?
1
00:25:27,545 --> 00:25:31,110
It's not Rose.
I don't care about her.
1
00:25:31,144 --> 00:25:34,675
- Say it again.
- I don't care about Rose.
1
00:25:34,711 --> 00:25:37,349
Put your arm around my waist.
1
00:25:37,384 --> 00:25:40,209
Repeat everything I say.
1
00:25:40,243 --> 00:25:42,515
Rose, you're a dirty wench!
1
00:25:42,550 --> 00:25:44,692
Rose, you're a dirty wench.
1
00:25:44,727 --> 00:25:46,790
Should I make it worse?
1
00:25:46,825 --> 00:25:50,190
No need.
I only say the truth.
1
00:25:50,224 --> 00:25:52,545
- So do I.
- I'll pull her hair out.
1
00:25:52,580 --> 00:25:53,990
Don't.
1
00:25:56,664 --> 00:25:58,549
You're scared, aren't you?
1
00:25:58,585 --> 00:26:05,708
- Of course.
- It must be Marguerite, then.
1
00:26:05,742 --> 00:26:08,044
I told you there's no one.
1
00:26:08,079 --> 00:26:10,346
And I don't trust you.
1
00:26:12,065 --> 00:26:15,353
She's not from here.
You put a helmet to impress her.
1
00:26:19,265 --> 00:26:22,667
- Open, or I'll wreck havoc.
- Go on.
1
00:26:25,664 --> 00:26:28,869
There are little pots
on the shelves
1
00:26:28,904 --> 00:26:33,706
- You can break them.
- I don't care about your pots.
1
00:26:33,741 --> 00:26:36,230
I found something better...
1
00:26:41,825 --> 00:26:43,668
The cupboard!
1
00:26:54,664 --> 00:26:57,395
Not these ones.
They belonged to my mom.
1
00:27:01,625 --> 00:27:05,690
What can I do, Dad?
War is war.
1
00:27:05,724 --> 00:27:09,156
- I heard you.
- It's not for me,
1
00:27:09,192 --> 00:27:12,253
but if my mom heard you,
she'd say
1
00:27:12,288 --> 00:27:15,037
the plates belonged to her aunt.
1
00:27:15,071 --> 00:27:17,785
- Tell me who that is.
- Who?
1
00:27:17,820 --> 00:27:19,589
The woman in your bed.
1
00:27:19,625 --> 00:27:24,309
It's not Rose,
it's not Marguerite,
1
00:27:24,345 --> 00:27:27,554
- it's nobody.
- Careful, I'll get your brandy.
1
00:27:27,588 --> 00:27:30,869
Go. It'll do you good.
1
00:27:30,904 --> 00:27:33,225
Get a large bottle
with the wheelbarrow.
1
00:27:33,260 --> 00:27:36,912
Take your time.
1
00:27:45,464 --> 00:27:47,605
You wished I'd leave.
1
00:27:47,640 --> 00:27:49,746
No, I like your company.
1
00:27:50,984 --> 00:27:53,669
I'll spend the night here.
1
00:27:56,944 --> 00:27:59,029
What are you doing, Jules?
1
00:27:59,065 --> 00:28:02,956
I'm going to bed,
since you stay overnight.
1
00:28:02,990 --> 00:28:06,109
- With her?
- Who else?
1
00:28:06,144 --> 00:28:09,466
- She's here anyway.
- Not in front of me.
1
00:28:09,501 --> 00:28:11,512
There's a door between us.
1
00:28:14,625 --> 00:28:15,589
What are you doing?
1
00:28:15,625 --> 00:28:20,551
Well...
Nobody can tell really.
1
00:28:20,586 --> 00:28:23,190
How dare you laugh?
1
00:28:23,224 --> 00:28:27,514
I'm not laughing.
She's tickling me.
1
00:28:35,934 --> 00:28:38,779
- Jules!
- What?
1
00:28:39,974 --> 00:28:44,456
Jules,
I'll dig this hole for you,
1
00:28:44,491 --> 00:28:48,899
'cause I need cash
and I have to work.
1
00:28:48,934 --> 00:28:52,275
But if I were rich,
I'd bet you my bottom dollar...
1
00:28:52,310 --> 00:28:55,617
If you were rich,
you wouldn't bet your dollar,
1
00:28:55,653 --> 00:28:58,585
you would hide it.
1
00:29:00,375 --> 00:29:03,026
Dig on this side.
1
00:29:05,454 --> 00:29:08,697
If I were rich,
I wouldn't dig on this side.
1
00:29:08,732 --> 00:29:10,902
- No?
- No. I would on that side.
1
00:29:10,936 --> 00:29:14,139
I wouldn't dig at all even...
1
00:29:14,174 --> 00:29:16,541
unless you tell me
what this hole is for.
1
00:29:16,576 --> 00:29:18,855
- I told you!
- I don't believe you.
1
00:29:20,015 --> 00:29:23,555
You're exactly like
your mom said you were:
1
00:29:23,589 --> 00:29:27,145
"Battistin isn't suspicious,
he's stupid."
1
00:29:27,181 --> 00:29:30,701
I told you 50 times
I want an American tank
1
00:29:30,737 --> 00:29:33,540
- to filter my water.
- Oh my!
1
00:29:33,575 --> 00:29:36,500
What are you all doing here?
And you?
1
00:29:36,535 --> 00:29:39,380
- I'm curious.
- Mind your own business.
1
00:29:39,414 --> 00:29:44,421
Easy. I don't care about it.
I'm busy reading and sewing.
1
00:29:44,455 --> 00:29:47,736
What are you doing, Battistin?
1
00:29:48,694 --> 00:29:51,266
A water tank.
1
00:29:53,174 --> 00:29:55,826
It's a small tank, isn't it?
1
00:29:58,694 --> 00:30:01,346
He's right, Jules.
1
00:30:02,134 --> 00:30:05,344
And he already has one.
1
00:30:06,894 --> 00:30:09,466
He's right, Jules.
1
00:30:09,855 --> 00:30:12,939
Ask him why he wants
a second one.
1
00:30:14,654 --> 00:30:16,420
He's right, Jules. Why?
1
00:30:16,454 --> 00:30:20,744
Paul, when you kicked
your sister out, because...
1
00:30:20,779 --> 00:30:24,422
I didn't bother you
with figures!
1
00:30:24,457 --> 00:30:27,496
- Oh my!
- I was sure you'd come.
1
00:30:27,530 --> 00:30:30,653
- You did come too.
- I'm working.
1
00:30:30,689 --> 00:30:34,092
- Is it a silo?
- It's a water tank.
1
00:30:34,126 --> 00:30:37,296
If it's a silo,
the bottom has to slope.
1
00:30:37,330 --> 00:30:41,332
- It's a tank.
- That's what I'm saying.
1
00:30:41,367 --> 00:30:45,336
A slope.
Or, your beets will be crushed.
1
00:30:45,371 --> 00:30:47,300
Old Man Burle!
1
00:30:47,335 --> 00:30:50,440
You better mind
your own business.
1
00:30:50,474 --> 00:30:53,500
If you don't watch
your daughter,
1
00:30:53,535 --> 00:30:56,800
she might leave
with 4 Italian lumberjacks.
1
00:30:56,835 --> 00:31:00,065
I see what you mean,
but it ain't enough.
1
00:31:00,099 --> 00:31:02,799
Make the slope a little steeper.
1
00:31:02,835 --> 00:31:05,460
You should dig on this side.
1
00:31:05,494 --> 00:31:08,737
Battistin, I'm the one who pays.
I give orders.
1
00:31:08,772 --> 00:31:13,076
Don't dig on this side,
but on that one.
1
00:31:13,112 --> 00:31:17,086
Tell him that his tank
will be crooked.
1
00:31:17,122 --> 00:31:20,852
Tell him
his face is already crooked.
1
00:31:20,886 --> 00:31:24,581
- Whose face is crooked?
- Get lost.
1
00:31:24,616 --> 00:31:27,056
Easy. I was wounded in the war.
1
00:31:27,494 --> 00:31:30,099
Yeah right, brain damaged.
1
00:31:30,134 --> 00:31:33,936
Your aunt was already climbing
trees like a monkey
1
00:31:33,971 --> 00:31:37,739
when having fits.
Wounded in the war. No kidding!
1
00:31:37,773 --> 00:31:41,019
You should be paying
a pension to the state
1
00:31:41,055 --> 00:31:43,979
for letting you live for 4 years
among normal people.
1
00:31:44,013 --> 00:31:47,459
- Oh my!
- You're no better!
1
00:31:47,494 --> 00:31:52,102
Isn't it time for you to die
with your life annuity?
1
00:31:52,137 --> 00:31:55,740
- You're old enough!
- What a fuss!
1
00:31:55,775 --> 00:31:59,939
Should I remind you
what happened last year?
1
00:31:59,973 --> 00:32:02,174
At the fair on August 6?
1
00:32:02,210 --> 00:32:04,340
- Wow!
- Go to hell!
1
00:32:04,375 --> 00:32:09,142
You made a real fuss then.
So give me a break!
1
00:32:10,654 --> 00:32:13,976
Battistin,
I want the hole for today.
1
00:32:14,011 --> 00:32:16,341
Today.
1
00:32:17,775 --> 00:32:18,780
Today?
1
00:32:18,815 --> 00:32:20,779
Don't be so sure.
1
00:32:20,815 --> 00:32:23,779
The future
belongs to no one
1
00:32:23,815 --> 00:32:27,557
but God.
Do you know who said that?
1
00:32:27,592 --> 00:32:31,300
- Victor Hugo.
- I don't give a damn.
1
00:32:31,335 --> 00:32:33,620
You can't say that.
1
00:32:33,654 --> 00:32:35,498
Still, I don't give a damn.
1
00:32:35,532 --> 00:32:37,979
Look...
1
00:32:38,015 --> 00:32:42,578
I came to you 'cause you're good
at building modern things.
1
00:32:42,613 --> 00:32:46,555
You built a toilet flush
for Mr. Cassagne.
1
00:32:46,589 --> 00:32:50,026
Well, this water tank
needs a flush too.
1
00:32:50,061 --> 00:32:53,083
- It's an invention.
- An invention?
1
00:32:53,118 --> 00:32:56,059
Soon enough,
I'll tell you the secret.
1
00:32:56,095 --> 00:32:59,420
You'll be able to build
such tanks everywhere.
1
00:32:59,454 --> 00:33:02,755
But I don't want anyone else
to know about it.
1
00:33:02,790 --> 00:33:06,057
You can count on me.
I'll finish it quickly.
1
00:33:08,545 --> 00:33:12,709
A water tank with a flush.
Awesome.
1
00:33:20,305 --> 00:33:23,230
This cover ain't junk.
1
00:33:23,265 --> 00:33:26,156
It weighs 5 kg at least.
1
00:33:40,065 --> 00:33:42,607
And 4 to carry...
1
00:33:42,643 --> 00:33:45,110
Back to zero.
1
00:33:45,144 --> 00:33:48,068
There are lots of zeros
on 5,000 f notes.
1
00:33:48,104 --> 00:33:51,592
Fool! You can multiply
zeros too.
1
00:33:51,626 --> 00:33:54,316
There...
1
00:33:56,505 --> 00:33:58,508
Sorry, Dad.
1
00:34:04,025 --> 00:34:06,631
Fine... But how
do you multiply them?
1
00:34:09,105 --> 00:34:11,311
I got it wrong.
1
00:34:11,905 --> 00:34:15,956
It can't be that much.
I must have made a mistake.
1
00:34:15,990 --> 00:34:19,505
That's a lot, though.
1
00:34:50,614 --> 00:34:52,662
She killed one.
1
00:34:53,164 --> 00:34:55,849
She killed one again.
1
00:34:58,925 --> 00:35:00,370
Come in.
1
00:35:05,204 --> 00:35:07,525
Hello, sorry to disturb you.
1
00:35:12,485 --> 00:35:14,727
Hello, Jules. Come in.
1
00:35:17,204 --> 00:35:20,489
- What did you do to this kid?
- I punished him.
1
00:35:20,525 --> 00:35:24,815
When I said Louis XVI had
his head cut, he didn't care.
1
00:35:24,849 --> 00:35:28,014
Now I shot a sparrow
and he yelled his head off.
1
00:35:28,048 --> 00:35:30,405
He must learn
to make allowances.
1
00:35:32,764 --> 00:35:35,336
It's a thrush.
1
00:35:36,244 --> 00:35:39,453
- No, it's a fieldfare.
- You're right, Jules.
1
00:35:40,965 --> 00:35:44,289
- Look at the black feathers.
- Yes, Miss.
1
00:35:44,324 --> 00:35:47,885
Copy 3 times "I mixed
a fieldfare with a thrush."
1
00:35:48,844 --> 00:35:52,529
Who confuses
fieldfares with thrushes
1
00:35:52,565 --> 00:35:55,534
ends in the poorhouse.
A fieldfare is worth 12 f.
1
00:35:55,570 --> 00:35:56,530
A thrush is worth 7.
1
00:35:56,565 --> 00:35:59,409
- My dad sells them 10 f.
- I'm not surprised.
1
00:35:59,445 --> 00:36:01,567
Stand up.
1
00:36:02,605 --> 00:36:05,653
- Ten francs?
- Yes, to Mr. Cassagne.
1
00:36:06,485 --> 00:36:09,693
Forget your punishment.
Two francs aren't worth it.
1
00:36:13,684 --> 00:36:16,329
What do you want?
1
00:36:16,364 --> 00:36:20,813
I need to talk to you
about the number zero.
1
00:36:20,849 --> 00:36:23,370
What about it?
1
00:36:23,405 --> 00:36:26,826
- How do you multiply it?
- I taught you that.
1
00:36:26,860 --> 00:36:30,248
Between what you taught me
and what I learnt,
1
00:36:30,282 --> 00:36:32,210
I don't remember anything.
1
00:36:32,244 --> 00:36:34,746
- You can't multiply zeros.
- Really?
1
00:36:34,782 --> 00:36:37,249
You can only add them.
Is that clear?
1
00:36:38,085 --> 00:36:39,974
Not really.
1
00:36:40,644 --> 00:36:42,248
To the blackboard.
1
00:36:45,125 --> 00:36:47,969
- Write a number.
- Whichever I want?
1
00:36:48,005 --> 00:36:50,365
Whichever you want.
1
00:36:52,485 --> 00:36:54,890
What are you doing, you idiot?
1
00:36:54,925 --> 00:36:57,490
- I'm writing my number.
- That's not a number.
1
00:36:57,525 --> 00:37:01,450
- There are only zeros.
- That's when I'm out of the fire
1
00:37:01,485 --> 00:37:04,807
- into the frying pan.
- Shut up, will you?
1
00:37:04,842 --> 00:37:09,003
The expression is,
"Out of the frying pan,
1
00:37:09,039 --> 00:37:12,547
into the fire."
You didn't know that, did you?
1
00:37:12,581 --> 00:37:15,973
If there are only zeros,
it's not a number,
1
00:37:16,009 --> 00:37:19,329
but a succession of zeros,
which means zero.
1
00:37:19,364 --> 00:37:24,450
- It's one of the first lessons.
- Maybe, but since then...
1
00:37:24,485 --> 00:37:26,971
Since then?
1
00:37:27,005 --> 00:37:30,692
You didn't go further, idiot.
You would have known otherwise.
1
00:37:30,726 --> 00:37:33,768
Arithmetic is an exact science.
1
00:37:35,246 --> 00:37:38,131
I agree with you.
I don't question exactitude,
1
00:37:38,166 --> 00:37:41,135
I'm actually fond of it.
But how do you get to 1,000?
1
00:37:41,170 --> 00:37:42,851
Put a 1 at the front.
1
00:37:42,885 --> 00:37:45,969
- Ever seen a banknote?
- Of course.
1
00:37:46,003 --> 00:37:47,828
Well... A few ones.
1
00:37:47,864 --> 00:37:49,653
Write 1. Write it.
1
00:37:51,326 --> 00:37:53,806
Add a zero, you have 10.
1
00:37:53,840 --> 00:37:54,770
Add 2 zeros,
1
00:37:54,806 --> 00:37:57,490
it's 100. With 3 zeros,
1
00:37:57,525 --> 00:38:01,973
it's 1,000.
Now, count your zeros.
1
00:38:02,565 --> 00:38:05,136
Six zeros.
1
00:38:12,005 --> 00:38:14,405
One million.
1
00:38:15,525 --> 00:38:18,096
Add 3 more.
1
00:38:22,326 --> 00:38:24,532
Nine zeros make 1 billion.
1
00:38:24,568 --> 00:38:26,847
Three more.
1
00:38:30,485 --> 00:38:31,730
And 3 more...
1
00:38:31,766 --> 00:38:36,692
That's 1 million billion.
And so on.
1
00:38:38,206 --> 00:38:41,131
Your zeros count, see?
1
00:38:41,166 --> 00:38:44,647
I'm afraid you got me wrong.
1
00:38:45,365 --> 00:38:50,451
Ten, 100, 1,000, 1 million...
So far, I manage.
1
00:38:50,485 --> 00:38:55,525
- Even up to 1 billion.
- Wrong. You can't go that far.
1
00:38:55,561 --> 00:38:59,091
To count 1 million
in 20 cents coins,
1
00:38:59,126 --> 00:39:03,051
you'd need to count 1 coin/sec
24 hours a day,
1
00:39:03,085 --> 00:39:05,570
for 2,000 years.
1
00:39:05,606 --> 00:39:08,974
And for 1 million billion,
you'd need 1 million times more.
1
00:39:09,009 --> 00:39:12,572
That's 1 million coin/sec
for 2,000 years.
1
00:39:12,608 --> 00:39:15,691
No lunch break, no nap...
1
00:39:15,726 --> 00:39:19,890
Not even a night
with your lover.
1
00:39:19,925 --> 00:39:22,691
Come on.
1
00:39:22,726 --> 00:39:27,811
What are you talking about?
Not in front of the kids.
1
00:39:28,485 --> 00:39:32,205
They're here to learn
and that's no secret for anyone.
1
00:39:32,240 --> 00:39:36,646
See?
Millions, billions and so on...
1
00:39:36,681 --> 00:39:41,010
That's where things
get complicated.
1
00:39:41,045 --> 00:39:46,370
I came to talk to you
about a number with 30 zeros.
1
00:39:46,405 --> 00:39:49,893
Thirty zeros?
What planet were you on
1
00:39:49,927 --> 00:39:52,451
What?
1
00:39:52,485 --> 00:39:56,376
There's no such number
on the earth.
1
00:39:56,411 --> 00:39:59,687
It only exists in space.
1
00:40:01,565 --> 00:40:06,469
Whoever has 1,000 f says
I have 10,000 f.
1
00:40:06,505 --> 00:40:11,159
Whoever has 100,000 says
I have 100,000 f.
1
00:40:11,193 --> 00:40:15,605
Whoever has 1 million says
I have 1 million.
1
00:40:15,639 --> 00:40:20,016
Whoever has billions...
What does he say?
1
00:40:20,050 --> 00:40:22,485
He doesn't say. He bursts.
1
00:40:22,521 --> 00:40:24,181
Burst?
1
00:40:24,215 --> 00:40:27,617
What else could he do?
Everything costs 3 cents here.
1
00:40:27,652 --> 00:40:31,020
A fieldfare costs only
2 francs more that a thrush,
1
00:40:31,056 --> 00:40:33,304
though they taste differently.
1
00:40:33,338 --> 00:40:36,183
What would you want to do
with billions?
1
00:40:36,219 --> 00:40:38,943
There's nothing to do but burst.
1
00:40:43,539 --> 00:40:46,099
What if I don't want to burst?
1
00:40:46,134 --> 00:40:48,623
In that case, I don't know.
1
00:40:48,659 --> 00:40:53,064
Go to banks.
Banks are safety valves.
1
00:40:53,099 --> 00:40:58,663
Like pressure cookers.
They whistle when they need to.
1
00:41:10,619 --> 00:41:13,384
There's a bank over there
1
00:41:13,418 --> 00:41:15,739
- and one down the road.
- Thank you very much.
1
00:41:15,775 --> 00:41:18,742
- No problem.
- Watch the door.
1
00:41:22,818 --> 00:41:24,583
FARMERS' BANK OF THE ALPS
1
00:41:39,739 --> 00:41:44,028
It might be 2 m wide maximum.
It's not much.
1
00:42:03,978 --> 00:42:06,948
Good God!
You're impressive!
1
00:42:06,983 --> 00:42:09,344
What's going on?
1
00:42:09,378 --> 00:42:14,360
Tell me if I'm wrong.
You seem gigantic.
1
00:42:14,396 --> 00:42:19,344
Forget about my size.
Only my skills matter.
1
00:42:19,378 --> 00:42:21,223
Can I help you?
1
00:42:21,259 --> 00:42:23,831
- Maybe.
- Follow me, then.
1
00:42:26,418 --> 00:42:28,943
What can I do for you?
1
00:42:28,978 --> 00:42:31,740
Well, given the circumstances...
1
00:42:31,775 --> 00:42:34,503
What circumstances?
Please come in.
1
00:42:34,539 --> 00:42:37,389
Well, the size matters.
1
00:42:37,423 --> 00:42:40,384
Sorry.
1
00:42:40,418 --> 00:42:43,786
- How could I help you?
- First, let me free my arm.
1
00:42:44,539 --> 00:42:46,461
I'm sorry.
1
00:42:48,219 --> 00:42:50,744
Once the money is deposited,
everything'll be like clockwork.
1
00:42:51,579 --> 00:42:52,984
Excuse me.
1
00:42:53,018 --> 00:42:56,939
Some are reluctant
but it's worth it.
1
00:42:56,974 --> 00:43:00,824
You might be easily overwhelmed,
though.
1
00:43:00,858 --> 00:43:04,306
You'd need many 1,000 f notes
to fill my bank up.
1
00:43:04,342 --> 00:43:07,508
Indeed, I have 5,000 f notes
to fill it up
1
00:43:07,543 --> 00:43:09,584
and it's rather small to me.
1
00:43:09,619 --> 00:43:13,584
I don't want you
to lack oxygen.
1
00:43:13,619 --> 00:43:16,748
Are you kidding me?
I have enough space to breathe,
1
00:43:16,782 --> 00:43:20,868
- and to kick you out.
- Don't bother.
1
00:43:41,699 --> 00:43:43,269
Jules?
1
00:43:51,298 --> 00:43:53,824
He took the key with him!
1
00:43:55,219 --> 00:43:57,744
Jules?
1
00:44:02,898 --> 00:44:04,741
What is this?
1
00:44:06,018 --> 00:44:09,067
What's in there?
1
00:44:10,978 --> 00:44:13,710
Bloody hell!
1
00:44:36,059 --> 00:44:38,624
Hey! What are you up?
1
00:44:38,659 --> 00:44:41,867
- You're ruining my work.
- What's inside?
1
00:44:41,902 --> 00:44:44,987
It's not for you.
It's a secret.
1
00:44:46,099 --> 00:44:49,439
- Jules has no secret for me.
- Yeah right.
1
00:44:49,474 --> 00:44:52,780
Why not? Step aside
and let me finish my work.
1
00:44:54,219 --> 00:44:56,983
How odd that some people
aren't curious at all.
1
00:44:57,018 --> 00:45:00,423
They would do anything
for money.
1
00:45:00,458 --> 00:45:03,507
- Are you talking about me?
- Of course not!
1
00:45:03,543 --> 00:45:06,784
Fine. First,
Jules hasn't paid me yet
1
00:45:06,818 --> 00:45:09,867
and second,
I know what's inside. Nothing.
1
00:45:09,902 --> 00:45:11,343
It's a water tank.
1
00:45:11,378 --> 00:45:14,780
And I'm about to set
the fall pipes for the rain.
1
00:45:14,815 --> 00:45:17,827
So the tank
will be filled with rainwater.
1
00:45:22,938 --> 00:45:26,739
BANK OF MARSEILLES
1
00:45:41,898 --> 00:45:44,263
Excuse me, officers.
1
00:45:44,298 --> 00:45:48,349
Could you tell me
if it's a large bank?
1
00:45:49,259 --> 00:45:53,423
Is there enough space inside
to take your hands out?
1
00:45:53,458 --> 00:45:56,184
Yes, if you have enough time.
1
00:45:56,219 --> 00:46:00,827
- Usually, you don't.
- People should take the time...
1
00:46:00,862 --> 00:46:03,742
I'm not in a rush.
1
00:46:12,179 --> 00:46:13,909
Is there anyone?
1
00:46:13,943 --> 00:46:15,980
Me, sir.
1
00:46:16,338 --> 00:46:19,264
- Are you the clerk?
- Yes sir.
1
00:46:19,298 --> 00:46:23,623
- How can I help you?
- I'd like to takes measurements.
1
00:46:23,639 --> 00:46:27,354
- You don't mind?
- I don't.
1
00:46:27,389 --> 00:46:31,180
- What for?
- To know how large your bank is.
1
00:46:33,009 --> 00:46:35,251
Of course.
1
00:46:44,048 --> 00:46:45,809
That's 2 m...
1
00:46:45,844 --> 00:46:47,571
and 10 cm.
1
00:46:47,768 --> 00:46:51,428
Excuse me...
could you measure yourself?
1
00:46:51,463 --> 00:46:55,090
- The width of your shoulders?
- My...
1
00:47:00,728 --> 00:47:02,973
43 cm.
1
00:47:03,009 --> 00:47:06,012
You don't take much space.
You must feel at ease.
1
00:47:06,047 --> 00:47:07,897
Sure. I'm fine.
1
00:47:08,849 --> 00:47:12,374
I guess you have money
to deposit.
1
00:47:12,409 --> 00:47:15,378
It's already well deposited.
It surely is.
1
00:47:15,414 --> 00:47:17,294
Fine.
1
00:47:17,329 --> 00:47:21,095
What kind of stocks did you buy?
Industrial?
1
00:47:21,130 --> 00:47:23,253
Industrial stocks? What is that?
1
00:47:23,289 --> 00:47:26,174
- What about them?
- They're falling.
1
00:47:26,208 --> 00:47:29,649
- It's always the same.
- It's time to buy.
1
00:47:29,684 --> 00:47:33,054
- Buy what?
- You're choilt for spoice.
1
00:47:33,088 --> 00:47:36,137
I mean spoilt for choice,
depending on the quotes.
1
00:47:39,168 --> 00:47:41,868
All the quotes are here.
1
00:47:41,903 --> 00:47:44,568
Ten pages full of quotes.
1
00:47:44,603 --> 00:47:46,614
Nothing but quotes.
1
00:47:46,648 --> 00:47:48,973
They're all good to buy.
1
00:47:49,009 --> 00:47:51,898
If I had money,
I would buy them all.
1
00:47:51,934 --> 00:47:54,992
Take electricity for instance.
1
00:47:55,027 --> 00:47:58,014
It's fantastic. It's the future.
1
00:47:58,048 --> 00:48:02,134
Everything will be electric,
eclectric, etrectic...
1
00:48:02,168 --> 00:48:04,701
Trains, trams, tranny...
1
00:48:05,688 --> 00:48:08,931
Even toil, soil, I mean oil.
1
00:48:10,608 --> 00:48:11,574
Oil!
1
00:48:11,608 --> 00:48:14,831
Really! And metallurgy.
1
00:48:14,865 --> 00:48:17,577
What would I do with it?
1
00:48:17,612 --> 00:48:20,290
- Nothing.
- I bought some.
1
00:48:20,326 --> 00:48:22,054
Well, don't.
1
00:48:22,088 --> 00:48:24,933
- What are you doing with it?
- I ask if they fall.
1
00:48:24,969 --> 00:48:27,213
And they say they fall.
1
00:48:27,248 --> 00:48:29,774
- Are you happy with it?
- No.
1
00:48:30,929 --> 00:48:33,974
I'd like to buy things
that please me.
1
00:48:34,009 --> 00:48:37,019
Sure. How much do you have?
Millions?
1
00:48:37,054 --> 00:48:39,454
Worse than that.
1
00:48:40,248 --> 00:48:42,293
Don't tell me you have billions.
1
00:48:42,329 --> 00:48:46,698
Well, something of the sort,
but much bigger.
1
00:48:48,088 --> 00:48:51,809
No way. You don't know
what you're talking about.
1
00:48:51,844 --> 00:48:55,210
Billions, that's beyond
human understanding!
1
00:48:56,168 --> 00:48:58,216
Don't you want a bicycle?
1
00:48:58,251 --> 00:49:00,933
Yes. I'd love one.
1
00:49:00,969 --> 00:49:06,213
With 1 billion,
you can buy 10,000 bicycles.
1
00:49:06,248 --> 00:49:08,893
Not per year or day,
but per second.
1
00:49:08,929 --> 00:49:10,653
Did you hear me?
1
00:49:12,248 --> 00:49:14,535
- Ten thousand biclycles...
- What did you say?
1
00:49:14,570 --> 00:49:16,656
Ten thousand cyclibi...
1
00:49:16,692 --> 00:49:17,934
Again?
1
00:49:17,969 --> 00:49:20,050
You know what I mean.
1
00:49:20,449 --> 00:49:22,929
Ten thousand more.
And again, every second...
1
00:49:27,608 --> 00:49:29,393
For 5,000 years.
1
00:49:29,429 --> 00:49:31,134
And that's not it.
1
00:49:31,168 --> 00:49:34,377
You'll see.
Let's assume that...
1
00:50:11,128 --> 00:50:13,176
What did they do? Bastards.
1
00:50:13,211 --> 00:50:15,614
A fall pipe.
1
00:50:16,568 --> 00:50:18,094
Crap!
1
00:50:44,728 --> 00:50:48,130
Twenty bicycles less...
It's no big deal.
1
00:51:05,168 --> 00:51:07,216
Father!
1
00:51:10,329 --> 00:51:14,539
I'm glad I met you.
I thought about visiting you.
1
00:51:14,574 --> 00:51:17,934
I'd be delighted, Jules.
1
00:51:17,969 --> 00:51:21,851
I attended your mass once
and I heard you say
1
00:51:21,887 --> 00:51:25,736
that if we had worries,
you were the Big Boss.
1
00:51:25,771 --> 00:51:28,894
That's not what
I exactly said.
1
00:51:28,929 --> 00:51:33,059
I said that I knew
where the Big Boss was.
1
00:51:33,688 --> 00:51:36,089
Are you worried, Jules?
1
00:51:37,009 --> 00:51:38,853
More than worried.
1
00:51:38,889 --> 00:51:43,452
It might sound stupid...
but I must confess, I'm scared.
1
00:51:43,487 --> 00:51:46,574
Sometimes, it's legitimate.
1
00:51:46,608 --> 00:51:50,994
Actually, I'm not exactly
the one who's scared.
1
00:51:51,028 --> 00:51:55,519
- A friend of mine is.
- It's even kinder of you.
1
00:51:55,554 --> 00:51:59,203
This friend has a lot of money.
He's not from here.
1
00:51:59,239 --> 00:52:02,853
- He comes from Auvergne.
- What is he scared of?
1
00:52:03,849 --> 00:52:06,472
He's scared of his money.
1
00:52:06,507 --> 00:52:09,054
It's marvelous to hear
1
00:52:09,088 --> 00:52:13,730
that still today, a man's soul
can be pure enough to be scared
1
00:52:13,766 --> 00:52:17,369
of money.
It proves God exists.
1
00:52:17,405 --> 00:52:19,294
if proof was needed.
1
00:52:19,329 --> 00:52:23,618
I don't know what it proves,
but let me explain.
1
00:52:23,652 --> 00:52:27,906
When I say that my friend
has a lot of money,
1
00:52:27,918 --> 00:52:33,304
I really mean a lot.
An astronomical amount.
1
00:52:33,338 --> 00:52:37,501
When he knew he had so much,
he wondered what to do with it.
1
00:52:37,536 --> 00:52:43,266
He was told to go to the bank,
where money should go,
1
00:52:43,302 --> 00:52:45,523
like a security valve.
1
00:52:45,557 --> 00:52:47,704
But it didn't work at all.
1
00:52:47,739 --> 00:52:52,824
On the contrary, the banker
told him what were billions.
1
00:52:52,860 --> 00:52:55,664
And he got scared.
1
00:52:55,699 --> 00:53:00,068
Do you know, Father,
what billions are?
1
00:53:00,103 --> 00:53:03,144
Billions?
Are you sure about that?
1
00:53:03,179 --> 00:53:06,660
- As sure as I am standing here.
- Don't take God as witness.
1
00:53:06,695 --> 00:53:11,384
It's forbidden.
Billions, but that's huge.
1
00:53:11,418 --> 00:53:15,621
Huge and impossible to say.
That's why he's scared.
1
00:53:15,655 --> 00:53:19,778
Who has 1,000 f buys a bicycle
and keeps it for life.
1
00:53:19,813 --> 00:53:23,902
Who has 1 million buys 1 bicycle
every year for 20 years
1
00:53:23,938 --> 00:53:26,023
if he sleeps at night.
1
00:53:26,059 --> 00:53:30,063
It's already very impressive.
But whoever can buy
1
00:53:30,097 --> 00:53:34,067
10,000 bicycles every second
during 10,000 years
1
00:53:34,103 --> 00:53:37,063
is scared, trust me.
1
00:53:37,099 --> 00:53:42,309
It's not exactly
what I had imagined.
1
00:53:42,344 --> 00:53:44,463
It doesn't matter, though.
1
00:53:44,498 --> 00:53:48,343
This fear
comes from a good place.
1
00:53:48,378 --> 00:53:52,826
You know what?
Your pal should see himself
1
00:53:52,862 --> 00:53:55,405
as a guardian of earthly goods.
1
00:53:55,440 --> 00:53:57,947
God will take everything back.
1
00:53:59,219 --> 00:54:01,304
I'm afraid it won't soothe him.
1
00:54:01,338 --> 00:54:05,280
You speak of the beyond.
I don't want to go that far.
1
00:54:05,315 --> 00:54:09,223
I don't want to... I mean
my friend doesn't want to die.
1
00:54:09,259 --> 00:54:11,623
It's not that serious.
He's scared.
1
00:54:11,659 --> 00:54:14,708
He can't buy 10,000 bicycles
every second.
1
00:54:14,742 --> 00:54:17,099
He has only one set of buttocks.
1
00:54:17,134 --> 00:54:18,423
Sorry, father.
1
00:54:18,458 --> 00:54:22,722
Don't be. I too have
only one set of buttocks.
1
00:54:22,757 --> 00:54:26,987
- But you don't have billions.
- Nor a bicycle.
1
00:54:27,023 --> 00:54:28,864
I tried to understand.
1
00:54:28,898 --> 00:54:32,324
I know what to do with 1 mule.
I'm not scared.
1
00:54:32,358 --> 00:54:35,748
But with 100 million mules,
you lose your bearings
1
00:54:35,784 --> 00:54:37,104
and you get scared.
1
00:54:37,139 --> 00:54:40,188
You start to worry
when you no longer know
1
00:54:40,222 --> 00:54:42,942
what to do with what you have.
1
00:54:44,818 --> 00:54:47,744
It's time to call the Big Boss.
1
00:54:47,778 --> 00:54:52,184
The Big Boss is always here
for sincere calls.
1
00:54:52,219 --> 00:54:56,588
Instead of 10,000 bicycles,
your friend should buy
1
00:54:56,623 --> 00:54:59,021
10,000 orphans.
1
00:54:59,056 --> 00:55:01,384
Every second.
1
00:55:01,418 --> 00:55:05,384
He can buy new bicycles
every second,
1
00:55:05,418 --> 00:55:08,538
and during 5,000 years.
Where should I go then?
1
00:55:08,574 --> 00:55:11,659
I mean where can my friend
find so many orphans?
1
00:55:11,693 --> 00:55:15,143
He can't go from door to door.
1
00:55:15,179 --> 00:55:18,307
There'll never be enough.
That's a problem.
1
00:55:18,342 --> 00:55:21,745
Are you familiar
with generosity?
1
00:55:21,780 --> 00:55:24,264
No.
1
00:55:24,298 --> 00:55:26,802
I'm not surprised.
Neither am I.
1
00:55:26,836 --> 00:55:29,409
Except mine, which I understand.
1
00:55:29,445 --> 00:55:31,943
But it's not a proper example.
1
00:55:31,978 --> 00:55:36,426
I'm afraid there's no solution
to this situation.
1
00:55:36,461 --> 00:55:39,501
Are you sure?
It'd be terrible.
1
00:55:39,536 --> 00:55:41,743
I'm afraid so.
1
00:55:41,778 --> 00:55:45,306
The Big Boss might even be
behind it.
1
00:55:45,340 --> 00:55:47,263
How could it be?
1
00:55:47,298 --> 00:55:51,099
I'm not sure, though.
He usually prefers the poor.
1
00:55:51,134 --> 00:55:55,387
But he's full of surprises,
that's for sure.
1
00:56:00,298 --> 00:56:05,463
Take a closer look
at your friend and you'll see
1
00:56:05,498 --> 00:56:07,585
that he's poor.
1
00:56:11,739 --> 00:56:14,443
Are you coming?
1
00:56:14,478 --> 00:56:17,148
I'm thinking.
1
00:56:42,259 --> 00:56:45,467
- What brings you here?
- I need your advice.
1
00:56:46,018 --> 00:56:49,181
- You ridiculed me.
- It was only the 2 of us.
1
00:56:49,217 --> 00:56:51,545
Ridicule starts
with a third person.
1
00:56:51,579 --> 00:56:53,665
I don't care.
1
00:56:55,018 --> 00:56:58,067
- What did you do with your hair?
- I put water.
1
00:56:58,103 --> 00:57:00,505
- To smell like a wet dog.
- To look clean.
1
00:57:00,539 --> 00:57:03,583
- We need to talk seriously.
- Well...
1
00:57:03,619 --> 00:57:07,385
- Let's talk seriously.
- Do you know what a billion is?
1
00:57:07,420 --> 00:57:09,800
- I know.
- Really?
1
00:57:09,835 --> 00:57:12,144
I told you I knew.
1
00:57:12,179 --> 00:57:14,503
I don't know what to say.
1
00:57:14,539 --> 00:57:19,100
- Aren't you scared of it?
- No, not even of 100 billion.
1
00:57:19,135 --> 00:57:23,661
- What would you do with them?
- Share them with my husband.
1
00:57:23,695 --> 00:57:25,983
- What would your husband do?
- Well...
1
00:57:26,018 --> 00:57:29,385
- Anything he wants.
- What if he has no idea?
1
00:57:29,420 --> 00:57:32,743
Then we would just love
each other.
1
00:57:32,778 --> 00:57:35,583
- Nothing else matters.
- It's not about me.
1
00:57:35,619 --> 00:57:40,579
- I came for a friend of mine.
- Why would I help your friend?
1
00:57:40,614 --> 00:57:45,106
Because my friend has a lot
of money, many billions.
1
00:57:45,141 --> 00:57:47,263
Why should I care?
1
00:57:47,298 --> 00:57:51,161
My dad used to call my mom
his Finance Minister.
1
00:57:51,197 --> 00:57:54,809
She used to keep the books.
She was good at it.
1
00:57:54,844 --> 00:57:58,421
Not like my friend.
He copes with little money,
1
00:57:58,456 --> 00:58:00,784
but with million...
1
00:58:00,818 --> 00:58:05,027
Imagine that he could buy
10,000 bicycles every second.
1
00:58:05,063 --> 00:58:08,864
- What would he do with them?
- You got the point.
1
00:58:08,898 --> 00:58:12,869
- I'm smarter than you think.
- I came especially 'cause I knew
1
00:58:12,905 --> 00:58:17,165
you would be like my mom.
I asked many people around.
1
00:58:17,199 --> 00:58:21,425
I heard funny things
about generosity and bicycles,
1
00:58:21,460 --> 00:58:24,865
but I knew you'd be
like a Finance Minister.
1
00:58:24,900 --> 00:58:26,985
That's not what you used to say.
1
00:58:27,021 --> 00:58:28,864
Don't get me wrong.
1
00:58:28,898 --> 00:58:33,188
Never mix
finances with feelings.
1
00:58:33,222 --> 00:58:35,505
They don't belong together.
1
00:58:35,541 --> 00:58:37,744
I'm worried about my friend.
1
00:58:37,778 --> 00:58:40,896
Do you know what he's up to
with his billions?
1
00:58:40,931 --> 00:58:43,777
He's scared.
1
00:58:43,811 --> 00:58:47,702
What about me?
Don't you wonder if I'm scared?
1
00:58:47,737 --> 00:58:50,137
I know you're not!
1
00:58:53,692 --> 00:58:56,342
What is it? It smells good.
Is it a casserole?
1
00:58:56,378 --> 00:59:00,217
- Made with despair.
- Really?
1
00:59:00,251 --> 00:59:05,940
- My mom made them with beef.
- So do I, silly you.
1
00:59:05,976 --> 00:59:10,177
And with the boar
I bought in town.
1
00:59:10,211 --> 00:59:14,739
But deep down in my casserole,
there is despair.
1
00:59:15,731 --> 00:59:19,054
When I'm unhappy, I cook.
1
00:59:19,088 --> 00:59:21,054
And when I'm scared,
1
00:59:21,088 --> 00:59:22,860
I eat.
1
00:59:51,572 --> 00:59:55,737
Your invitation
was a pleasant surprise.
1
00:59:55,771 --> 00:59:59,822
It's my friend's treat.
I'm sure he'd be glad...
1
00:59:59,856 --> 01:00:03,259
- It's generosity.
- I'm not sure, Father.
1
01:00:03,293 --> 01:00:06,778
Sit next to me.
I'll feel better.
1
01:00:19,052 --> 01:00:22,943
- So you came, Joseph?
- I never miss a meal.
1
01:00:26,532 --> 01:00:28,657
Bring me the plate.
1
01:00:28,692 --> 01:00:31,695
It's good to see you,
Miss Delphine.
1
01:00:35,371 --> 01:00:37,135
Bring me the knives.
1
01:00:37,291 --> 01:00:39,532
Where are the olives?
1
01:00:39,568 --> 01:00:41,341
Thank you.
1
01:00:43,331 --> 01:00:45,538
Serve me some olives.
1
01:00:52,411 --> 01:00:55,015
Put the big lumps in the dish.
1
01:00:55,050 --> 01:00:57,621
- Where's the bread?
- There.
1
01:00:58,851 --> 01:01:01,422
The big lumps in the dish.
1
01:01:23,452 --> 01:01:26,257
It must be terribly expensive.
1
01:01:26,291 --> 01:01:29,614
Today,
leave the arithmetic behind.
1
01:01:29,648 --> 01:01:32,935
Arithmetic is prohibited
at the table.
1
01:01:32,971 --> 01:01:35,336
Save it for later.
1
01:01:35,371 --> 01:01:39,172
Never save arithmetic for later,
or you'll pay for it.
1
01:01:39,206 --> 01:01:42,493
Except when it is
for a good cause.
1
01:01:42,528 --> 01:01:45,016
It won't take you anywhere.
1
01:01:45,052 --> 01:01:48,943
Who cares?
We don't want to go anywhere.
1
01:01:48,978 --> 01:01:51,257
We just enjoy where we are.
1
01:01:51,291 --> 01:01:56,656
You won't enjoy it long,
if you keep spending money.
1
01:01:56,692 --> 01:02:02,222
There's a Big Boss for everyone,
even for the little birds.
1
01:02:02,257 --> 01:02:05,938
I kill 15 little birds
every day, Father.
1
01:02:05,972 --> 01:02:09,576
And believe me,
they have no fat to spare.
1
01:02:09,612 --> 01:02:14,617
They aren't well cared for,
if anyone does. I weigh them
1
01:02:14,652 --> 01:02:19,777
on my scales
and none of them exceeds 75 g.
1
01:02:19,813 --> 01:02:24,918
We'll all be weighed
on celestial scale.
1
01:02:24,952 --> 01:02:30,023
Hopefully,
our bad deeds won't exceed 75g.
1
01:02:33,411 --> 01:02:35,459
What does he have in mind?
1
01:02:36,572 --> 01:02:39,701
Nothing. I'm hungry. I eat.
I don't care about the rest.
1
01:02:39,735 --> 01:02:42,116
Give me some cheese.
1
01:02:42,152 --> 01:02:44,499
Pour me some wine.
1
01:02:47,891 --> 01:02:49,336
What are you doing, Henri?
1
01:02:49,371 --> 01:02:52,096
He wants to enjoy the food too.
1
01:02:52,132 --> 01:02:55,295
They're all full of themselves
in this family.
1
01:02:55,329 --> 01:02:57,771
He has something
at the back of his mind.
1
01:02:59,371 --> 01:03:05,856
In 1913, the county councilor
invited all the villagers
1
01:03:05,891 --> 01:03:08,775
to a dinner at the post office.
1
01:03:09,452 --> 01:03:11,977
But then he vanished.
1
01:03:12,012 --> 01:03:14,014
I don't like underhand methods.
1
01:03:14,048 --> 01:03:16,016
You would see things underhand
1
01:03:16,050 --> 01:03:19,616
even if you were armless.
1
01:03:19,652 --> 01:03:22,655
You have never offered us
anything before.
1
01:03:22,690 --> 01:03:24,616
It's suspicious.
1
01:03:24,652 --> 01:03:26,936
He used to eat raw onions.
1
01:03:26,972 --> 01:03:29,578
Now, he orders stews.
Who cook them?
1
01:03:29,612 --> 01:03:31,856
The inn downtown.
1
01:03:31,891 --> 01:03:34,496
Such a meal must be expensive.
1
01:03:34,532 --> 01:03:37,177
- 1,000 f per head.
- More than that.
1
01:03:37,211 --> 01:03:39,822
- The cake is worth a fortune.
- Oh My!
1
01:03:39,858 --> 01:03:43,676
I knew it.
The stew tastes bitter.
1
01:03:43,710 --> 01:03:47,493
- What's inside?
- 1,000 f banknotes.
1
01:03:47,528 --> 01:03:51,097
What? Oil!
It's pretty spicy.
1
01:03:51,132 --> 01:03:53,657
How dare you,
now that you've all eaten?
1
01:03:53,692 --> 01:03:58,539
Do you know what was bitter?
The wild boar bought in town.
1
01:03:58,574 --> 01:04:02,297
With a little,
a tiny bit of despair.
1
01:04:02,331 --> 01:04:05,733
You can say what you want.
I don't believe you.
1
01:04:05,768 --> 01:04:07,656
How could you buy the boar?
1
01:04:07,692 --> 01:04:10,581
- They didn't want to sell it.
- They wouldn't give it away
1
01:04:10,617 --> 01:04:12,599
but they would sell it.
1
01:04:12,634 --> 01:04:14,536
Money can buy everything.
1
01:04:14,572 --> 01:04:18,782
Come on. Remember
what you told me last time.
1
01:04:19,851 --> 01:04:23,378
- Where did you get this money?
- It's none of your business.
1
01:04:23,414 --> 01:04:28,274
I don't want to owe
the innkeeper for the meal.
1
01:04:28,309 --> 01:04:31,514
- Neither do I.
- I was invited.
1
01:04:31,548 --> 01:04:33,949
You won't owe him anything.
I paid him already.
1
01:04:33,983 --> 01:04:37,395
- With what?
- This.
1
01:04:38,509 --> 01:04:39,884
Let me see.
1
01:04:39,918 --> 01:04:41,219
Excuse me.
1
01:04:41,253 --> 01:04:43,976
Don't forget
it's got my name on it.
1
01:04:44,010 --> 01:04:46,699
Saint Thomas
is always punished.
1
01:04:47,454 --> 01:04:49,775
- I don't like that.
- You're jealous.
1
01:04:49,809 --> 01:04:52,058
I'm an honest man.
1
01:04:52,094 --> 01:04:54,338
It couldn't be stolen money.
1
01:04:54,373 --> 01:04:59,140
Stop your innuendos! Should I
remind you of your uncle
1
01:04:59,175 --> 01:05:01,261
who stole cod at the grocery.
1
01:05:02,414 --> 01:05:04,219
I'll sue you for slander.
1
01:05:04,253 --> 01:05:09,420
- It's not slander. It's history.
- Forget Albert's uncle.
1
01:05:09,454 --> 01:05:13,000
I didn't ask you anything.
I only drank milk,
1
01:05:13,034 --> 01:05:16,545
which I brought up here.
I'm even with anyone.
1
01:05:16,579 --> 01:05:19,378
Why are you so mysterious?
1
01:05:19,414 --> 01:05:21,536
Mysterious?
1
01:05:22,134 --> 01:05:24,059
She said mysterious, Father!
1
01:05:24,094 --> 01:05:26,825
Where there's money,
there's always mystery.
1
01:05:26,860 --> 01:05:29,179
In "Happiness Thief",
1
01:05:29,213 --> 01:05:32,137
Rodolphe has the money,
but he stabs himself to death.
1
01:05:32,172 --> 01:05:34,338
It's all very mysterious.
1
01:05:34,373 --> 01:05:37,536
Who talked about a dagger?
Don't get carried away...
1
01:05:39,094 --> 01:05:42,179
- It's a friend.
- What friend?
1
01:05:42,213 --> 01:05:45,418
You don't know him.
He's not from here.
1
01:05:45,452 --> 01:05:48,621
He lives far, very far away,
in Auvergne.
1
01:05:48,657 --> 01:05:51,121
A friend from Auvergne.
1
01:05:51,155 --> 01:05:53,538
He's tall, very tall.
1
01:05:53,574 --> 01:05:56,055
A tall friend from Auvergne.
1
01:05:57,134 --> 01:05:58,539
He is...
1
01:05:58,574 --> 01:06:01,498
He's big. Not big like fat...
1
01:06:04,534 --> 01:06:05,499
He's not big.
1
01:06:05,534 --> 01:06:09,019
Big or not? What does he do?
1
01:06:09,054 --> 01:06:12,503
He governs. He's a governor.
1
01:06:12,539 --> 01:06:14,224
What does he govern?
1
01:06:15,414 --> 01:06:18,304
- A government.
- What kind of government?
1
01:06:19,974 --> 01:06:22,898
- A government of Auvergne.
- There's no such thing.
1
01:06:22,932 --> 01:06:26,297
There's a French government
and that's it.
1
01:06:26,333 --> 01:06:29,619
I didn't mean
that kind of government.
1
01:06:29,653 --> 01:06:34,182
- It's a governors' government.
- I know what he means.
1
01:06:34,217 --> 01:06:37,618
It's like in
"The Mysteries of Paris."
1
01:06:37,653 --> 01:06:41,181
It's a mysterious government
full of princes.
1
01:06:41,215 --> 01:06:43,839
Exactly.
That's not a French government,
1
01:06:43,875 --> 01:06:46,463
but a government of governors
with princes.
1
01:06:46,498 --> 01:06:49,423
One of those secret societies.
1
01:06:49,458 --> 01:06:51,458
Who said that?
1
01:06:51,494 --> 01:06:55,175
In my time, people were rude,
but we watched our words
1
01:06:55,210 --> 01:06:58,856
- while having a meal.
- I didn't say anything wrong.
1
01:06:58,891 --> 01:07:02,938
- I said society, good God!
- If God says so!
1
01:07:02,974 --> 01:07:06,658
- That's a great friend.
- Sure. That's just too bad
1
01:07:06,693 --> 01:07:10,299
- he's Jules' friend.
- Even worse, he could be yours.
1
01:07:10,333 --> 01:07:14,896
- My friends aren't governors.
- He doesn't need to be one.
1
01:07:14,931 --> 01:07:17,298
- Who?
- Me.
1
01:07:17,333 --> 01:07:19,415
- Would you do that?
- Yes.
1
01:07:22,333 --> 01:07:23,937
One for me!
1
01:07:25,693 --> 01:07:28,300
Don't forget me, Jules.
1
01:07:28,534 --> 01:07:31,059
I can't believe it.
1
01:07:31,094 --> 01:07:33,260
One for you.
1
01:07:34,534 --> 01:07:36,662
Incredible!
They must be fake.
1
01:07:36,697 --> 01:07:38,539
No, look.
1
01:07:38,574 --> 01:07:41,862
- Want one, Paul?
- Since you give them away.
1
01:07:41,896 --> 01:07:43,298
I'm off.
1
01:07:43,333 --> 01:07:46,781
- What about you?
- That's the least you owe me.
1
01:07:46,817 --> 01:07:48,898
- Get 2.
- No.
1
01:07:48,934 --> 01:07:50,856
One, like everyone else.
1
01:07:50,891 --> 01:07:53,098
Two would be crass.
1
01:07:53,134 --> 01:07:56,338
I won't forgive you
for hiding it from me.
1
01:07:56,373 --> 01:07:59,058
- What did he hide?
- That's none of our business.
1
01:07:59,094 --> 01:08:00,898
Hand me the dish.
1
01:08:00,934 --> 01:08:05,576
- I don't want any trouble.
- He's just giving money.
1
01:08:05,610 --> 01:08:07,658
I'm off. It's dubious.
1
01:08:07,693 --> 01:08:10,902
- May God pay you back!
- Please tell him not to,
1
01:08:10,938 --> 01:08:13,179
I wouldn't know how to spend it.
1
01:08:13,213 --> 01:08:15,969
- For you, Miss Delphine.
- For me too?
1
01:08:16,005 --> 01:08:18,865
- He's Croesus!
- He doesn't know...
1
01:08:18,900 --> 01:08:21,688
- ...how to spend it.
- I would know,
1
01:08:21,724 --> 01:08:26,565
if a cretin dropped by my house
10,000 f every day.
1
01:08:26,600 --> 01:08:31,243
You could ask for 50,000 f.
I'd go up to 100,000.
1
01:08:31,278 --> 01:08:35,887
I'm sure I'd have lots of ideas
to spend them.
1
01:08:35,921 --> 01:08:37,648
We're living a Golden Age.
1
01:08:37,684 --> 01:08:42,213
I thought you priests
were into spiritual matters.
1
01:08:42,247 --> 01:08:44,528
I was wrong.
1
01:08:44,564 --> 01:08:48,125
Do you believe that a golden age
is about getting money?
1
01:08:49,083 --> 01:08:51,688
Look what's going on.
1
01:08:51,724 --> 01:08:55,585
We are stripped bare
by the curse of plenty.
1
01:08:55,619 --> 01:08:59,445
Look closer and you'll find
demons in there.
1
01:08:59,480 --> 01:09:03,368
I know demons well.
1
01:09:03,404 --> 01:09:07,107
I live around one.
His name is misery.
1
01:09:07,141 --> 01:09:10,809
What do you really know
about misery?
1
01:09:10,845 --> 01:09:12,369
Misery is lust.
1
01:09:12,404 --> 01:09:17,410
Come to us if you want
to know more about misery.
1
01:09:17,444 --> 01:09:20,568
Shut up, Albert.
You know nothing about it.
1
01:09:20,604 --> 01:09:23,929
And neither do I.
When we're cold, we burn wood.
1
01:09:23,963 --> 01:09:26,703
When we're hot, we go out.
When we're hungry, we eat.
1
01:09:26,738 --> 01:09:29,444
When we're thirsty, we drink.
When we're tired, we sleep.
1
01:09:29,479 --> 01:09:32,208
- You call that misery?
- Yes, I do!
1
01:09:33,844 --> 01:09:36,328
That's not fair.
1
01:09:36,363 --> 01:09:40,088
He had us come here
because it pleases him.
1
01:09:40,123 --> 01:09:43,650
If we had money, we would have
been pleased not to come.
1
01:09:43,685 --> 01:09:44,768
That's misery.
1
01:09:44,804 --> 01:09:48,091
See?
There are all kinds of misery.
1
01:09:48,684 --> 01:09:52,166
I respect you
and don't want to be rude
1
01:09:52,201 --> 01:09:55,649
But he has to know
what I think of him.
1
01:09:55,684 --> 01:09:58,329
Look at him...
1
01:09:58,363 --> 01:10:02,288
Misery is not
what is eating away at him.
1
01:10:03,123 --> 01:10:06,411
He has money
like dogs have fleas.
1
01:10:08,123 --> 01:10:10,524
What does he do
with his money?
1
01:10:10,560 --> 01:10:12,729
Let me tell you.
1
01:10:12,764 --> 01:10:17,007
He hides it in his closet,
under piles of sheets.
1
01:10:17,564 --> 01:10:22,445
What will happen
if he has more cash than sheets?
1
01:10:22,479 --> 01:10:24,968
- That's misery!
- Either you're drunk
1
01:10:25,003 --> 01:10:28,372
or it's me, but I didn't
understand a word.
1
01:10:28,407 --> 01:10:30,529
- Are you threatening me?
- Exactly.
1
01:10:30,564 --> 01:10:33,849
- How are you threatening us?
- With being rich.
1
01:10:33,884 --> 01:10:37,444
You complain about misery,
you'll complain about wealth.
1
01:11:16,604 --> 01:11:18,009
- Did he come again?
- Yes.
1
01:11:18,043 --> 01:11:19,414
- Did he give some more?
- Yes.
1
01:11:19,449 --> 01:11:21,246
A lot?
1
01:11:21,644 --> 01:11:24,225
- And the others?
- Don't know.
1
01:11:24,260 --> 01:11:27,034
- Rose? Albert?
- I saw no one.
1
01:11:27,069 --> 01:11:29,807
He gave everyone money again.
1
01:11:55,724 --> 01:11:58,368
- Morning, Albert.
- Morning, Paul.
1
01:11:58,403 --> 01:12:00,648
- Morning, Emile,
- Morning, Paul.
1
01:12:00,682 --> 01:12:02,893
- Morning, Marie.
- Morning, Paul.
1
01:12:02,927 --> 01:12:05,009
Morning, Old Man Burle.
1
01:12:05,043 --> 01:12:07,048
What? Morning, Paul.
1
01:12:07,083 --> 01:12:10,048
- Morning, Rose.
- Morning, Paul.
1
01:12:10,083 --> 01:12:15,045
- Morning, Old Man Martin.
- Morning, Paul
1
01:12:30,404 --> 01:12:32,805
Won't you store your potatoes?
1
01:12:32,840 --> 01:12:35,048
No.
1
01:12:35,083 --> 01:12:38,485
- You don't intend to?
- No.
1
01:12:38,884 --> 01:12:42,444
- What are you waiting for?
- The same as you.
1
01:12:42,479 --> 01:12:46,004
You haven't stored your rye,
have you?
1
01:12:52,564 --> 01:12:55,249
He came back, didn't he?
1
01:12:58,804 --> 01:13:00,368
What does he want?
1
01:13:00,404 --> 01:13:02,725
- Nothing.
- He didn't say.
1
01:13:03,844 --> 01:13:07,627
He probably wants
something in return.
1
01:13:07,662 --> 01:13:11,412
- Maybe he wants power.
- Do you think so?
1
01:13:13,123 --> 01:13:14,966
Or something else.
1
01:13:15,604 --> 01:13:18,766
He wouldn't need to pay
to have you.
1
01:13:20,564 --> 01:13:23,534
Or something else.
1
01:13:23,569 --> 01:13:25,929
What?
1
01:13:25,963 --> 01:13:28,649
No one can tell.
1
01:13:28,684 --> 01:13:31,288
He must want a lot!
1
01:13:31,323 --> 01:13:33,448
But we don't have anything.
1
01:13:33,484 --> 01:13:36,693
We must have something
that he wants.
1
01:13:36,728 --> 01:13:39,529
Gishlaine, bring Grandpa home.
1
01:13:49,404 --> 01:13:52,852
- She doesn't trust us.
- Everyone has secrets.
1
01:13:56,203 --> 01:13:59,094
- They're all suspicious.
- They have reasons to.
1
01:14:00,323 --> 01:14:02,804
- What did I do to you?
- Nothing.
1
01:14:02,840 --> 01:14:04,889
- You speak too much.
- What?
1
01:14:04,923 --> 01:14:07,166
- Stay at home.
- I can come out if I want.
1
01:14:07,201 --> 01:14:08,667
- What for?
- Who cares?
1
01:14:08,703 --> 01:14:10,135
- I do.
- Who will stop me?
1
01:14:10,170 --> 01:14:12,092
- Me.
- How?
1
01:14:35,043 --> 01:14:36,809
- Does it hurt?
- No.
1
01:14:36,844 --> 01:14:39,814
- Is your tooth still loose?
- It was already the case.
1
01:14:39,849 --> 01:14:43,331
- What's wrong?
- I'm listening.
1
01:14:43,365 --> 01:14:45,849
It's the wind.
1
01:14:45,884 --> 01:14:49,088
- And that?
- Must be a rat.
1
01:14:49,123 --> 01:14:51,809
- Are the banknotes safe?
- From what?
1
01:14:51,844 --> 01:14:53,453
- The rats.
- No.
1
01:14:53,463 --> 01:14:57,014
- Where are they?
- The closet.
1
01:14:57,243 --> 01:15:01,168
We should put them in a tin box.
Don't you have any cake tin?
1
01:15:01,203 --> 01:15:03,371
In the closet.
1
01:15:09,163 --> 01:15:13,134
- It's humid.
- Let's put them in a container.
1
01:15:13,170 --> 01:15:15,365
- What?
- Something solid.
1
01:15:16,804 --> 01:15:20,364
- An iron casserole!
- Let me see it.
1
01:15:27,923 --> 01:15:31,530
- Does it hurt?
- He kicked me in the back.
1
01:15:31,565 --> 01:15:34,493
Why the hell did you fight?
1
01:15:36,083 --> 01:15:38,371
Listen.
1
01:15:38,644 --> 01:15:41,693
- It's the wind.
- No, it's not.
1
01:15:43,804 --> 01:15:46,807
Burle has his light on.
1
01:17:31,444 --> 01:17:33,128
Don't let Grandpa out.
1
01:18:36,323 --> 01:18:38,804
Paul?
1
01:18:39,963 --> 01:18:43,528
Paul? Your cash is here.
1
01:18:43,564 --> 01:18:48,206
If you don't want it,
I'll give it to the others.
1
01:19:51,844 --> 01:19:53,733
Albert!
1
01:19:54,243 --> 01:19:55,568
What?
1
01:19:55,604 --> 01:19:57,806
It has to stop.
1
01:19:57,841 --> 01:20:00,008
We're not puppets.
1
01:20:03,203 --> 01:20:05,649
Emile!
1
01:20:07,283 --> 01:20:10,970
- What?
- It has to stop. We're going.
1
01:20:11,006 --> 01:20:12,773
I'm coming.
1
01:20:19,724 --> 01:20:22,489
- Mr. Jules?
- Yes.
1
01:20:25,123 --> 01:20:26,728
That's right.
1
01:20:26,764 --> 01:20:30,484
We are 2.
We love to play this trick.
1
01:20:30,520 --> 01:20:32,726
I thought my head was spinning.
1
01:20:32,761 --> 01:20:35,506
Normally, heads spin
1
01:20:35,541 --> 01:20:37,717
after we have left.
1
01:20:37,752 --> 01:20:39,849
Sometimes, heads fall.
1
01:20:39,884 --> 01:20:43,128
- Do they?
- In serious cases.
1
01:20:43,163 --> 01:20:46,212
How can you tell
a case is serious?
1
01:20:46,247 --> 01:20:48,775
It's our decision.
1
01:20:51,203 --> 01:20:54,014
- The weather's nice today.
- We wished it were warmer.
1
01:20:55,604 --> 01:20:59,164
- You don't live in the open?
- We do.
1
01:21:00,604 --> 01:21:03,528
- Any friends in the region?
- No.
1
01:21:05,724 --> 01:21:09,092
- It ain't easy to chat with you.
- It is...
1
01:21:09,127 --> 01:21:12,409
- I'll help you out.
- Don't bother.
1
01:21:12,444 --> 01:21:15,573
It's no big deal.
We came here on purpose.
1
01:21:16,644 --> 01:21:19,170
- For me?
- For you.
1
01:21:21,564 --> 01:21:24,090
- From far?
- Pretty much.
1
01:21:25,123 --> 01:21:27,695
- Did you walk?
- No.
1
01:21:37,404 --> 01:21:41,249
- How can I help you?
- I have a question.
1
01:21:41,283 --> 01:21:45,254
Where does the money you gave
to the innkeeper come from?
1
01:21:45,289 --> 01:21:48,520
- The innkeeper?
- Yes.
1
01:21:48,555 --> 01:21:53,242
A week ago, you had a feast.
The innkeeper delivered it.
1
01:21:53,278 --> 01:21:56,001
You paid him
with new banknotes.
1
01:21:56,036 --> 01:21:59,404
Every banknote
has to be new before it's old.
1
01:21:59,439 --> 01:22:02,601
We don't have any problem
with that.
1
01:22:02,636 --> 01:22:05,480
We just want to know
where you took them.
1
01:22:05,515 --> 01:22:07,285
I said "took".
1
01:22:11,197 --> 01:22:15,726
- It's a friend of mine.
- We don't believe it, do we?
1
01:22:17,317 --> 01:22:20,367
- Even from Auvergne?
- From Auvergne or anywhere else,
1
01:22:20,402 --> 01:22:23,520
friends are against
our religion.
1
01:22:24,997 --> 01:22:26,962
I thought so.
1
01:22:26,997 --> 01:22:31,511
Let's not beat around the bush.
You're an intelligence agent,
1
01:22:31,546 --> 01:22:35,074
and you'd better stay one.
Where did you take the money?
1
01:22:35,109 --> 01:22:37,989
It's the third time I ask.
1
01:22:38,024 --> 01:22:40,469
Next, you'll deal
with my brother.
1
01:22:40,503 --> 01:22:44,509
It's too bad. He's a stutterer.
He uses his hands.
1
01:22:47,953 --> 01:22:50,619
I found the cash
in a bomb in the mountain.
1
01:22:50,654 --> 01:22:53,590
- An aluminum container.
- How could I know?
1
01:22:53,626 --> 01:22:56,489
My paper says
it's an aluminum container.
1
01:22:56,524 --> 01:22:59,409
Around here, we don't care
about such details.
1
01:22:59,444 --> 01:23:03,289
But I have to. We've been
on this case for 2 years.
1
01:23:03,324 --> 01:23:07,493
"An aluminum container
dropped by a plane."
1
01:23:07,529 --> 01:23:11,069
We're lucky it's deserted
around here.
1
01:23:11,104 --> 01:23:14,609
Didn't you wonder
at all about that money?
1
01:23:14,644 --> 01:23:17,730
Did you think
it was the Holy Spirit?
1
01:23:17,765 --> 01:23:20,609
I didn't think anything.
I found it and I took it.
1
01:23:20,644 --> 01:23:23,813
Why should I wonder at it?
I'm a shepherd.
1
01:23:23,847 --> 01:23:26,456
- Know what this money was?
- No.
1
01:23:27,005 --> 01:23:30,054
It's the arrow of Parthe.
1
01:23:31,005 --> 01:23:34,048
Also called the Jarnac Stroke
around here
1
01:23:34,083 --> 01:23:37,092
or as you would say,
"some deep shit".
1
01:23:39,524 --> 01:23:42,493
Do you remember the Normandy
landings 2 years ago?
1
01:23:43,885 --> 01:23:46,456
The army of occupation left,
but they weren't happy.
1
01:23:46,490 --> 01:23:48,649
They wanted the rot to set in.
1
01:23:48,685 --> 01:23:51,609
So, they made billion
of forged banknotes.
1
01:23:51,644 --> 01:23:54,369
But as good as true.
1
01:23:54,404 --> 01:23:57,130
To ruin the national economy...
1
01:23:57,164 --> 01:24:00,725
- It doesn't ring any bell.
- Right. What about the money?
1
01:24:00,761 --> 01:24:02,530
In my house, in potato sacks.
1
01:24:02,564 --> 01:24:05,613
- Did you spend much?
- I gave some in the village.
1
01:24:05,649 --> 01:24:07,606
- Get in the car.
- And my sheep?
1
01:24:07,641 --> 01:24:09,572
Later.
1
01:24:47,765 --> 01:24:51,052
Hurry up! I don't want
to spend the night here.
1
01:24:51,087 --> 01:24:53,609
- You didn't spend anything?
- No.
1
01:24:53,645 --> 01:24:56,694
- That was a lot of cash, though.
- We didn't know how to.
1
01:24:56,729 --> 01:24:59,988
It befell us
like misery befalls the poor.
1
01:25:00,023 --> 01:25:03,248
- I got scared.
- It's harmless, though.
1
01:25:03,283 --> 01:25:05,293
We wondered what he wanted.
1
01:25:06,404 --> 01:25:08,804
What could I want?
1
01:25:09,045 --> 01:25:11,649
Look around you.
1
01:25:11,685 --> 01:25:14,330
Is there anything you want?
1
01:25:14,364 --> 01:25:17,811
If you want it,
you can have it.
1
01:25:17,846 --> 01:25:20,569
And for free.
1
01:25:20,604 --> 01:25:23,494
I'd have never believed that
people could be so complicated.
1
01:25:24,765 --> 01:25:26,570
Well, buddy,
1
01:25:26,604 --> 01:25:29,846
Money is best used for buying.
If you have other plans,
1
01:25:29,881 --> 01:25:33,485
- it's at your own risk.
- But I was buying.
1
01:25:33,520 --> 01:25:37,567
Not what they had,
but what they didn't.
1
01:25:37,601 --> 01:25:41,613
I was buying misery.
Misery is on sale.
1
01:25:42,085 --> 01:25:45,327
You should have spent it
for the common good.
1
01:25:45,362 --> 01:25:48,215
The common good? Like what?
1
01:25:54,765 --> 01:25:57,410
We could have built a bridge?
1
01:25:57,444 --> 01:26:00,607
- Over what?
- Nothing. Just a bridge.
1
01:26:01,725 --> 01:26:05,206
- What would we use it for?
- Nothing. It'd be just a bridge.
1
01:26:05,240 --> 01:26:09,573
- And where would you want it?
- There.
1
01:26:09,609 --> 01:26:12,045
Where there's nothing.
1
01:26:16,125 --> 01:26:18,046
Sir?
1
01:26:19,645 --> 01:26:22,648
- For you.
- Thank you, my dear. Thanks.
1
01:26:42,045 --> 01:26:44,615
Eat the last one.
1
01:26:46,085 --> 01:26:48,770
It's good.
1
01:28:23,324 --> 01:28:25,532
60 km/h.
1
01:28:27,765 --> 01:28:29,892
One minute.
1
01:28:31,244 --> 01:28:33,724
Thirty seconds.
1
01:28:34,645 --> 01:28:37,091
She went over 500m,
1
01:28:37,126 --> 01:28:40,885
600, 700...
1
01:28:44,085 --> 01:28:45,529
950...
1
01:28:45,564 --> 01:28:52,489
10...3,2...0.
1
01:28:52,524 --> 01:28:55,926
Shit, she didn't come.
1
01:29:18,045 --> 01:29:20,252
- Who's there?
- It's me.
1
01:29:24,925 --> 01:29:27,130
Why are you here?
1
01:29:27,164 --> 01:29:30,055
I told you that only my husband
would pass through this door.
1
01:29:33,484 --> 01:29:37,853
- Come on. Open.
- Only my husband!
1
01:29:39,085 --> 01:29:42,725
Open the door.
It's... your husband.
1
01:29:45,125 --> 01:29:47,889
- What did you say?
- It's your husband.
1
01:29:47,923 --> 01:29:49,170
Where is he?
1
01:29:49,204 --> 01:29:54,369
Right here, before you. It's me.
1
01:29:55,765 --> 01:29:56,766
You?
1
01:29:58,364 --> 01:30:00,652
- Do you know what happened?
- I know.
1
01:30:01,364 --> 01:30:02,286
Come in.
1
01:30:03,125 --> 01:30:05,286
- I'll set a place for you.
- Thank you.
1
01:30:25,244 --> 01:30:30,011
THE END
70668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.