All language subtitles for Cresus-Fernandel-Film-Completo-by-FilmClips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,778 --> 00:00:12,714 CROESUS 1 00:03:21,762 --> 00:03:23,968 Won't deny myself a treat! 1 00:03:44,081 --> 00:03:45,605 All set. 1 00:03:52,521 --> 00:03:56,764 The "bleeding" butcher's knife. 1 00:03:57,681 --> 00:04:01,685 Its sharp blade is solidly mounted 1 00:04:01,721 --> 00:04:03,646 with rosette rivets 1 00:04:03,681 --> 00:04:08,230 on a top quality beech handle. 1 00:04:13,808 --> 00:04:17,733 The "slaughter" master knife-chopper. 1 00:04:17,769 --> 00:04:22,530 Serves as a cleaver and a knife. 1 00:04:23,209 --> 00:04:24,540 What a thing! 1 00:04:27,889 --> 00:04:30,311 "Joan of Arc." 1 00:04:30,346 --> 00:04:32,733 "Broken Eggs." 1 00:04:33,968 --> 00:04:36,255 Made of white porcelain. 1 00:04:36,290 --> 00:04:39,331 "Three Graces." 1 00:04:40,408 --> 00:04:43,730 "Crouching Venus." 1 00:04:43,766 --> 00:04:45,710 And naked. 1 00:04:45,745 --> 00:04:47,655 "Love... 1 00:04:50,968 --> 00:04:53,370 "and Psyche." Exactly. I read it right. 1 00:04:53,404 --> 00:04:56,975 "By Canova at the Louvre." 1 00:04:57,011 --> 00:04:59,859 "Old Sevres style." 1 00:05:01,168 --> 00:05:03,012 What could that mean? 1 00:05:07,249 --> 00:05:12,414 Gosh, I have used the lamp signal for 3 days. 1 00:05:12,449 --> 00:05:15,218 Old Sevres style. 1 00:05:15,254 --> 00:05:17,294 Sweet love. 1 00:05:17,329 --> 00:05:18,934 She won't be long. 1 00:05:18,968 --> 00:05:23,418 One km in 15 minutes. It won't take more. 1 00:05:23,452 --> 00:05:27,174 She'll be here in 15 minutes... 1 00:05:29,009 --> 00:05:32,934 Old Sevres style. 1 00:05:34,809 --> 00:05:36,413 What is it? 1 00:05:41,649 --> 00:05:43,093 Already? 1 00:05:43,129 --> 00:05:44,734 You used our signal, didn't you? 1 00:05:44,769 --> 00:05:48,774 One km in 1 minute. How can you walk at 60 km/h? 1 00:05:48,809 --> 00:05:51,894 I wasn't at home. I was on the crest. 1 00:05:51,928 --> 00:05:54,772 - What were you doing there? - My feet were cold. 1 00:05:54,807 --> 00:05:57,493 - And you warmed them up there? - No. 1 00:05:57,528 --> 00:06:01,817 I was waiting for the signal. Now, my feet are frozen. 1 00:06:01,853 --> 00:06:04,653 With my husband, I didn't need to stand outside. 1 00:06:04,687 --> 00:06:06,748 Always the same old song. 1 00:06:06,783 --> 00:06:08,774 Right! If he weren't dead... 1 00:06:08,809 --> 00:06:12,374 - So what? - I'd be in bed with him. 1 00:06:12,408 --> 00:06:16,858 - I'm cold. Take me in your arms. - Easy! I hate the cold. 1 00:06:16,892 --> 00:06:18,933 - Go by the stove - The fire's dead. 1 00:06:18,968 --> 00:06:22,771 Your husband, the fire... Everyone's dead but me. 1 00:06:22,807 --> 00:06:26,574 - Be patient. - It ain't easy with cold feet. 1 00:06:26,610 --> 00:06:28,614 My feet are cold too. 1 00:06:28,649 --> 00:06:32,415 I don't rush to people's home for all that. 1 00:06:34,249 --> 00:06:37,969 I grant you extra 5 min. See! I'm not selfish. 1 00:06:39,369 --> 00:06:41,094 Have you heard of 1 00:06:41,129 --> 00:06:43,974 - Old Sevres style? - No, never. 1 00:06:44,009 --> 00:06:47,411 - I'll show you. - You expect me to take the bait? 1 00:06:47,446 --> 00:06:50,292 There's no bait to take. It's in the book. 1 00:06:50,326 --> 00:06:53,093 My husband never lured me with any bait. 1 00:06:53,129 --> 00:06:55,939 - He was smart as one, though. - What do you mean? 1 00:06:55,973 --> 00:06:57,339 Let's not get philosophical. 1 00:07:16,074 --> 00:07:18,201 Gilles. 1 00:07:22,514 --> 00:07:24,278 Gilles? 1 00:07:25,713 --> 00:07:29,081 - Gilles? - What? 1 00:07:29,194 --> 00:07:32,084 - What are you doing? - Nothing. 1 00:07:34,153 --> 00:07:37,237 - How's the weather? - I can't say. 1 00:07:47,463 --> 00:07:50,786 - What are you looking at? - Nothing. 1 00:08:12,783 --> 00:08:14,831 It's cold. 1 00:08:21,384 --> 00:08:22,949 Your chimney isn't smoking. 1 00:08:22,983 --> 00:08:27,911 - How could it, since I'm here? - It should, though. 1 00:08:31,543 --> 00:08:35,105 - Do you want me to leave? - Chimneys ought to smoke. 1 00:08:35,139 --> 00:08:38,348 If we were married, it would. 1 00:08:38,384 --> 00:08:41,547 Marriage doesn't make the world go round, but we do. 1 00:08:41,581 --> 00:08:44,149 - Who? You? - Yes, me. 1 00:08:44,183 --> 00:08:46,145 Look! 1 00:08:58,024 --> 00:09:01,106 For you, dear goats. 1 00:09:08,183 --> 00:09:11,427 I'm not a chimney but I matter too. 1 00:09:12,464 --> 00:09:15,672 Can you belch out smoke every morning? 1 00:09:15,706 --> 00:09:17,629 Neither mornings nor evenings. 1 00:09:17,663 --> 00:09:19,904 But I'll make the world go round too. 1 00:09:20,864 --> 00:09:24,027 I can't wait to see it. It'll be nice. 1 00:09:24,062 --> 00:09:26,308 I can't say the same. 1 00:09:26,344 --> 00:09:30,190 What do you mean? I'm working, that's all. 1 00:09:34,063 --> 00:09:35,389 I go about my business. 1 00:09:35,423 --> 00:09:38,823 Yeah right. And for a little luxury, 1 00:09:38,859 --> 00:09:42,224 you use the lamp signal... and I come. 1 00:09:42,259 --> 00:09:44,589 Silly me! 1 00:09:44,624 --> 00:09:48,595 If that's luxury, you aren't hard to please. 1 00:09:49,144 --> 00:09:51,590 It might change, though. 1 00:09:53,943 --> 00:09:55,389 Do you want to get married? 1 00:09:55,423 --> 00:09:58,233 Let's get this straight. You said you did at first. 1 00:09:58,269 --> 00:10:01,432 You know how it is. I didn't mean it. 1 00:10:01,466 --> 00:10:03,708 And what do you mean now? 1 00:10:03,744 --> 00:10:06,065 We're fine. Why would we change it? 1 00:10:06,100 --> 00:10:08,066 How convenient! 1 00:10:11,663 --> 00:10:12,520 I'm a slave. 1 00:10:12,556 --> 00:10:15,619 Don't be ridiculous. You come and stay for a while. 1 00:10:15,653 --> 00:10:18,640 You spend the evening with me. It's very common. 1 00:10:18,676 --> 00:10:22,123 Many books talk about women spending evenings at a friend's. 1 00:10:22,158 --> 00:10:23,925 It's no slavery. 1 00:10:25,115 --> 00:10:27,360 It's over. 1 00:10:27,395 --> 00:10:30,080 Until you'll see our signal. 1 00:10:30,115 --> 00:10:32,646 I wouldn't be so sure. 1 00:10:33,875 --> 00:10:37,562 - You'll eventually get married. - Definitely. 1 00:10:37,596 --> 00:10:40,764 I'll see then. 1 00:11:04,916 --> 00:11:08,124 Tonight, I'll let the lamp by the window. 1 00:12:45,635 --> 00:12:47,440 Look! 1 00:12:47,475 --> 00:12:49,201 Paul! 1 00:12:49,235 --> 00:12:52,000 What a bastard! 1 00:12:52,035 --> 00:12:54,558 He's mean 1 00:12:54,594 --> 00:12:57,041 lazy, stupid 1 00:12:57,076 --> 00:13:03,277 and proud. How nice to see him! 1 00:13:07,995 --> 00:13:09,920 Congrats, Paul. 1 00:13:09,956 --> 00:13:13,760 You badmouthed me so often, 1 00:13:13,796 --> 00:13:17,700 that you got me expelled from the valley. 1 00:13:17,735 --> 00:13:21,605 Now, I'm stuck up there, freezing my ass up. 1 00:13:32,556 --> 00:13:36,276 Look! There's Edouard. 1 00:13:37,076 --> 00:13:38,939 What a crook! 1 00:13:38,974 --> 00:13:41,267 Still the same 1 00:13:41,302 --> 00:13:43,521 big belly. 1 00:13:43,556 --> 00:13:45,399 Don't you dare come near. 1 00:13:46,716 --> 00:13:49,287 Stay away! Look where I am. 1 00:13:49,322 --> 00:13:52,438 Look where you sent me. 1 00:13:52,474 --> 00:13:54,325 Don't deny it. 1 00:13:55,355 --> 00:13:59,918 You made sure that I was driven away. 1 00:14:00,676 --> 00:14:03,161 Yet, I sat up with your dad! 1 00:14:03,196 --> 00:14:07,086 I was also in love with your sister 10 years ago. 1 00:14:07,121 --> 00:14:10,280 But luckily, she turned me down. 1 00:14:10,316 --> 00:14:14,081 It saved me from marrying a crook family. 1 00:14:26,635 --> 00:14:28,717 Who's this one? 1 00:14:28,753 --> 00:14:30,676 Who is he? 1 00:14:31,347 --> 00:14:34,271 Now, they let foreigners... 1 00:14:35,187 --> 00:14:38,191 It might be this murderer of some sort 1 00:14:38,225 --> 00:14:41,350 who rented the Rock Barn. 1 00:14:42,668 --> 00:14:47,149 I won't miss any opportunity to bug you. Trust me! 1 00:14:48,395 --> 00:14:51,126 Where did my sheep go? 1 00:15:17,995 --> 00:15:20,043 A bomb? 1 00:15:20,956 --> 00:15:23,277 Good God! 1 00:15:23,796 --> 00:15:27,562 They're leaking the bomb! They're crazy! 1 00:15:28,475 --> 00:15:31,001 My sheep are lost. And I'm not any better. 1 00:15:44,316 --> 00:15:47,600 Bloody Paul and Edouard! 1 00:15:47,635 --> 00:15:50,240 Expelling me wasn't enough. 1 00:15:50,274 --> 00:15:53,198 You had to get me killed. 1 00:15:53,234 --> 00:15:56,124 You knew about the bomb. 1 00:15:56,755 --> 00:15:58,400 Or maybe not. 1 00:15:58,436 --> 00:16:02,281 No, they didn't know. They never came up here. 1 00:16:02,316 --> 00:16:06,240 They're too lazy? You didn't know about the bomb, did you? 1 00:16:06,275 --> 00:16:09,200 Well, I'll let you know. 1 00:16:09,235 --> 00:16:13,639 I told you I wouldn't miss any chance to bug you. 1 00:16:13,673 --> 00:16:16,037 This time has come. 1 00:16:16,615 --> 00:16:18,504 Let's go. 1 00:16:18,855 --> 00:16:21,700 MANUFRANCE MAIL ORDER CATALOGUE 1 00:16:22,096 --> 00:16:24,221 Frozen bomb. 1 00:16:24,255 --> 00:16:28,677 "Pan for." What does that mean? 1 00:16:28,711 --> 00:16:33,098 "Stewpot for fat." I'm not fat! 1 00:16:33,134 --> 00:16:37,181 "Pan for"! "Pan for"... 1 00:16:37,216 --> 00:16:39,826 See page 575. 1 00:16:43,296 --> 00:16:44,741 There it is. 1 00:16:44,775 --> 00:16:47,858 "Pan for pies and little pastries"... 1 00:16:51,655 --> 00:16:53,942 Canalization, cutting knife, canon." 1 00:16:53,977 --> 00:16:55,500 Canon! 1 00:16:55,535 --> 00:16:59,301 That could be handy. I have already a rifle, though. 1 00:16:59,336 --> 00:17:02,896 "Party canon, party popper." Irrelevant! 1 00:17:02,932 --> 00:17:06,457 Mortars and canons for public celebrations. 1 00:17:06,491 --> 00:17:10,557 Absolutely safe mortars and canons. 1 00:17:10,593 --> 00:17:14,624 "Absolutely safe"... I like that. 1 00:17:15,336 --> 00:17:17,861 Unhindered recoil. 1 00:17:17,895 --> 00:17:21,787 That's exactly it. I want to recoil unhindered. 1 00:17:22,496 --> 00:17:25,221 "We do it well and you know it." 1 00:17:25,256 --> 00:17:29,147 I might not do it well, but I'll let them know. 1 00:17:59,895 --> 00:18:02,836 Silly me! Small shot ain't enough. 1 00:18:02,872 --> 00:18:05,778 It should be 3 times that size. 1 00:18:09,496 --> 00:18:12,261 I don't have any. 1 00:18:12,296 --> 00:18:15,505 Or I should fire at point blank range. 1 00:18:18,135 --> 00:18:20,456 But then, no more Jules. 1 00:18:22,336 --> 00:18:24,816 Let's have a look. 1 00:18:31,615 --> 00:18:36,098 What a big bomb! It could destroy a house. 1 00:18:36,134 --> 00:18:38,540 Two houses! 1 00:18:38,576 --> 00:18:40,499 Three houses even. 1 00:18:41,455 --> 00:18:46,177 Let's try the groundhog trap. 1 00:18:48,135 --> 00:18:51,298 It'll make a bloody racket. 1 00:19:29,215 --> 00:19:32,025 Who's the idiot who fired at me? 1 00:19:34,776 --> 00:19:37,798 Typical! There's always a knot 1 00:19:37,833 --> 00:19:40,820 when you want to pull the string. 1 00:19:40,855 --> 00:19:42,943 Goddamnit! 1 00:19:45,175 --> 00:19:46,826 There. 1 00:20:14,175 --> 00:20:15,222 Bloody hole! 1 00:20:17,135 --> 00:20:19,502 That's a big one. 1 00:20:39,256 --> 00:20:43,659 Well. That scared the shit out of me! 1 00:20:48,776 --> 00:20:51,461 Dynamite. 1 00:20:53,336 --> 00:20:55,341 It's cold. 1 00:20:55,375 --> 00:20:57,218 It could explode. 1 00:20:57,252 --> 00:20:59,059 I'm afraid it might. 1 00:20:59,736 --> 00:21:03,661 Don't be afraid, Jules. If only I could control it. 1 00:21:03,695 --> 00:21:06,420 Be brave. 1 00:21:09,736 --> 00:21:11,541 It didn't explode. 1 00:21:11,576 --> 00:21:14,579 Of course. Dynamite's common now. 1 00:21:15,415 --> 00:21:18,300 If it were dangerous... 1 00:21:18,336 --> 00:21:21,657 What is it? Five thousand... 1 00:21:21,692 --> 00:21:24,022 Five thousand what? 1 00:21:25,536 --> 00:21:28,699 Five thousand francs. Holy Jesus! 1 00:21:32,976 --> 00:21:34,701 Oh my! 1 00:21:34,736 --> 00:21:38,218 There must be 2m? of them. It's full of dough! 1 00:22:12,536 --> 00:22:15,619 They're safe now. 1 00:22:49,096 --> 00:22:52,019 Is it the signal or a star? 1 00:22:52,895 --> 00:22:54,340 It's a star. 1 00:23:05,296 --> 00:23:07,822 Where is this bloody lamp? 1 00:23:16,455 --> 00:23:19,061 Crap! 1 00:23:36,695 --> 00:23:37,696 What a mess! 1 00:23:39,935 --> 00:23:43,098 Milk and bread. Bloody damn food! 1 00:23:45,576 --> 00:23:47,305 Of course. 1 00:24:28,256 --> 00:24:30,701 What are you doing here? 1 00:24:30,736 --> 00:24:33,147 Are you going to war? 1 00:24:33,182 --> 00:24:35,020 Crap! 1 00:24:35,056 --> 00:24:36,342 What about the signal, then? 1 00:24:37,215 --> 00:24:39,221 The signal! Shit! 1 00:24:39,256 --> 00:24:43,307 God, you're polite tonight! Didn't you want me to come? 1 00:24:44,935 --> 00:24:47,138 Well... I have a toothache. 1 00:24:47,173 --> 00:24:49,343 I'll help you get rid of it. 1 00:24:50,296 --> 00:24:52,500 I don't think it'll do. 1 00:24:52,536 --> 00:24:55,861 That's actually what caused my toothache. 1 00:24:55,895 --> 00:25:00,345 - You're acting oddly. - I always do when my teeth ache. 1 00:25:06,615 --> 00:25:09,319 Who's in your bed? 1 00:25:09,355 --> 00:25:11,980 In my bed? No one. 1 00:25:12,016 --> 00:25:16,226 What kind of question is that? Someone, in my bed! 1 00:25:16,260 --> 00:25:19,345 - My bed's sacred! - Well, not for me. 1 00:25:19,380 --> 00:25:21,657 Sure, but you're the only one. 1 00:25:21,692 --> 00:25:23,646 Please say it again. 1 00:25:24,761 --> 00:25:27,509 - I do. - Do you hear, Rose? 1 00:25:27,545 --> 00:25:31,110 It's not Rose. I don't care about her. 1 00:25:31,144 --> 00:25:34,675 - Say it again. - I don't care about Rose. 1 00:25:34,711 --> 00:25:37,349 Put your arm around my waist. 1 00:25:37,384 --> 00:25:40,209 Repeat everything I say. 1 00:25:40,243 --> 00:25:42,515 Rose, you're a dirty wench! 1 00:25:42,550 --> 00:25:44,692 Rose, you're a dirty wench. 1 00:25:44,727 --> 00:25:46,790 Should I make it worse? 1 00:25:46,825 --> 00:25:50,190 No need. I only say the truth. 1 00:25:50,224 --> 00:25:52,545 - So do I. - I'll pull her hair out. 1 00:25:52,580 --> 00:25:53,990 Don't. 1 00:25:56,664 --> 00:25:58,549 You're scared, aren't you? 1 00:25:58,585 --> 00:26:05,708 - Of course. - It must be Marguerite, then. 1 00:26:05,742 --> 00:26:08,044 I told you there's no one. 1 00:26:08,079 --> 00:26:10,346 And I don't trust you. 1 00:26:12,065 --> 00:26:15,353 She's not from here. You put a helmet to impress her. 1 00:26:19,265 --> 00:26:22,667 - Open, or I'll wreck havoc. - Go on. 1 00:26:25,664 --> 00:26:28,869 There are little pots on the shelves 1 00:26:28,904 --> 00:26:33,706 - You can break them. - I don't care about your pots. 1 00:26:33,741 --> 00:26:36,230 I found something better... 1 00:26:41,825 --> 00:26:43,668 The cupboard! 1 00:26:54,664 --> 00:26:57,395 Not these ones. They belonged to my mom. 1 00:27:01,625 --> 00:27:05,690 What can I do, Dad? War is war. 1 00:27:05,724 --> 00:27:09,156 - I heard you. - It's not for me, 1 00:27:09,192 --> 00:27:12,253 but if my mom heard you, she'd say 1 00:27:12,288 --> 00:27:15,037 the plates belonged to her aunt. 1 00:27:15,071 --> 00:27:17,785 - Tell me who that is. - Who? 1 00:27:17,820 --> 00:27:19,589 The woman in your bed. 1 00:27:19,625 --> 00:27:24,309 It's not Rose, it's not Marguerite, 1 00:27:24,345 --> 00:27:27,554 - it's nobody. - Careful, I'll get your brandy. 1 00:27:27,588 --> 00:27:30,869 Go. It'll do you good. 1 00:27:30,904 --> 00:27:33,225 Get a large bottle with the wheelbarrow. 1 00:27:33,260 --> 00:27:36,912 Take your time. 1 00:27:45,464 --> 00:27:47,605 You wished I'd leave. 1 00:27:47,640 --> 00:27:49,746 No, I like your company. 1 00:27:50,984 --> 00:27:53,669 I'll spend the night here. 1 00:27:56,944 --> 00:27:59,029 What are you doing, Jules? 1 00:27:59,065 --> 00:28:02,956 I'm going to bed, since you stay overnight. 1 00:28:02,990 --> 00:28:06,109 - With her? - Who else? 1 00:28:06,144 --> 00:28:09,466 - She's here anyway. - Not in front of me. 1 00:28:09,501 --> 00:28:11,512 There's a door between us. 1 00:28:14,625 --> 00:28:15,589 What are you doing? 1 00:28:15,625 --> 00:28:20,551 Well... Nobody can tell really. 1 00:28:20,586 --> 00:28:23,190 How dare you laugh? 1 00:28:23,224 --> 00:28:27,514 I'm not laughing. She's tickling me. 1 00:28:35,934 --> 00:28:38,779 - Jules! - What? 1 00:28:39,974 --> 00:28:44,456 Jules, I'll dig this hole for you, 1 00:28:44,491 --> 00:28:48,899 'cause I need cash and I have to work. 1 00:28:48,934 --> 00:28:52,275 But if I were rich, I'd bet you my bottom dollar... 1 00:28:52,310 --> 00:28:55,617 If you were rich, you wouldn't bet your dollar, 1 00:28:55,653 --> 00:28:58,585 you would hide it. 1 00:29:00,375 --> 00:29:03,026 Dig on this side. 1 00:29:05,454 --> 00:29:08,697 If I were rich, I wouldn't dig on this side. 1 00:29:08,732 --> 00:29:10,902 - No? - No. I would on that side. 1 00:29:10,936 --> 00:29:14,139 I wouldn't dig at all even... 1 00:29:14,174 --> 00:29:16,541 unless you tell me what this hole is for. 1 00:29:16,576 --> 00:29:18,855 - I told you! - I don't believe you. 1 00:29:20,015 --> 00:29:23,555 You're exactly like your mom said you were: 1 00:29:23,589 --> 00:29:27,145 "Battistin isn't suspicious, he's stupid." 1 00:29:27,181 --> 00:29:30,701 I told you 50 times I want an American tank 1 00:29:30,737 --> 00:29:33,540 - to filter my water. - Oh my! 1 00:29:33,575 --> 00:29:36,500 What are you all doing here? And you? 1 00:29:36,535 --> 00:29:39,380 - I'm curious. - Mind your own business. 1 00:29:39,414 --> 00:29:44,421 Easy. I don't care about it. I'm busy reading and sewing. 1 00:29:44,455 --> 00:29:47,736 What are you doing, Battistin? 1 00:29:48,694 --> 00:29:51,266 A water tank. 1 00:29:53,174 --> 00:29:55,826 It's a small tank, isn't it? 1 00:29:58,694 --> 00:30:01,346 He's right, Jules. 1 00:30:02,134 --> 00:30:05,344 And he already has one. 1 00:30:06,894 --> 00:30:09,466 He's right, Jules. 1 00:30:09,855 --> 00:30:12,939 Ask him why he wants a second one. 1 00:30:14,654 --> 00:30:16,420 He's right, Jules. Why? 1 00:30:16,454 --> 00:30:20,744 Paul, when you kicked your sister out, because... 1 00:30:20,779 --> 00:30:24,422 I didn't bother you with figures! 1 00:30:24,457 --> 00:30:27,496 - Oh my! - I was sure you'd come. 1 00:30:27,530 --> 00:30:30,653 - You did come too. - I'm working. 1 00:30:30,689 --> 00:30:34,092 - Is it a silo? - It's a water tank. 1 00:30:34,126 --> 00:30:37,296 If it's a silo, the bottom has to slope. 1 00:30:37,330 --> 00:30:41,332 - It's a tank. - That's what I'm saying. 1 00:30:41,367 --> 00:30:45,336 A slope. Or, your beets will be crushed. 1 00:30:45,371 --> 00:30:47,300 Old Man Burle! 1 00:30:47,335 --> 00:30:50,440 You better mind your own business. 1 00:30:50,474 --> 00:30:53,500 If you don't watch your daughter, 1 00:30:53,535 --> 00:30:56,800 she might leave with 4 Italian lumberjacks. 1 00:30:56,835 --> 00:31:00,065 I see what you mean, but it ain't enough. 1 00:31:00,099 --> 00:31:02,799 Make the slope a little steeper. 1 00:31:02,835 --> 00:31:05,460 You should dig on this side. 1 00:31:05,494 --> 00:31:08,737 Battistin, I'm the one who pays. I give orders. 1 00:31:08,772 --> 00:31:13,076 Don't dig on this side, but on that one. 1 00:31:13,112 --> 00:31:17,086 Tell him that his tank will be crooked. 1 00:31:17,122 --> 00:31:20,852 Tell him his face is already crooked. 1 00:31:20,886 --> 00:31:24,581 - Whose face is crooked? - Get lost. 1 00:31:24,616 --> 00:31:27,056 Easy. I was wounded in the war. 1 00:31:27,494 --> 00:31:30,099 Yeah right, brain damaged. 1 00:31:30,134 --> 00:31:33,936 Your aunt was already climbing trees like a monkey 1 00:31:33,971 --> 00:31:37,739 when having fits. Wounded in the war. No kidding! 1 00:31:37,773 --> 00:31:41,019 You should be paying a pension to the state 1 00:31:41,055 --> 00:31:43,979 for letting you live for 4 years among normal people. 1 00:31:44,013 --> 00:31:47,459 - Oh my! - You're no better! 1 00:31:47,494 --> 00:31:52,102 Isn't it time for you to die with your life annuity? 1 00:31:52,137 --> 00:31:55,740 - You're old enough! - What a fuss! 1 00:31:55,775 --> 00:31:59,939 Should I remind you what happened last year? 1 00:31:59,973 --> 00:32:02,174 At the fair on August 6? 1 00:32:02,210 --> 00:32:04,340 - Wow! - Go to hell! 1 00:32:04,375 --> 00:32:09,142 You made a real fuss then. So give me a break! 1 00:32:10,654 --> 00:32:13,976 Battistin, I want the hole for today. 1 00:32:14,011 --> 00:32:16,341 Today. 1 00:32:17,775 --> 00:32:18,780 Today? 1 00:32:18,815 --> 00:32:20,779 Don't be so sure. 1 00:32:20,815 --> 00:32:23,779 The future belongs to no one 1 00:32:23,815 --> 00:32:27,557 but God. Do you know who said that? 1 00:32:27,592 --> 00:32:31,300 - Victor Hugo. - I don't give a damn. 1 00:32:31,335 --> 00:32:33,620 You can't say that. 1 00:32:33,654 --> 00:32:35,498 Still, I don't give a damn. 1 00:32:35,532 --> 00:32:37,979 Look... 1 00:32:38,015 --> 00:32:42,578 I came to you 'cause you're good at building modern things. 1 00:32:42,613 --> 00:32:46,555 You built a toilet flush for Mr. Cassagne. 1 00:32:46,589 --> 00:32:50,026 Well, this water tank needs a flush too. 1 00:32:50,061 --> 00:32:53,083 - It's an invention. - An invention? 1 00:32:53,118 --> 00:32:56,059 Soon enough, I'll tell you the secret. 1 00:32:56,095 --> 00:32:59,420 You'll be able to build such tanks everywhere. 1 00:32:59,454 --> 00:33:02,755 But I don't want anyone else to know about it. 1 00:33:02,790 --> 00:33:06,057 You can count on me. I'll finish it quickly. 1 00:33:08,545 --> 00:33:12,709 A water tank with a flush. Awesome. 1 00:33:20,305 --> 00:33:23,230 This cover ain't junk. 1 00:33:23,265 --> 00:33:26,156 It weighs 5 kg at least. 1 00:33:40,065 --> 00:33:42,607 And 4 to carry... 1 00:33:42,643 --> 00:33:45,110 Back to zero. 1 00:33:45,144 --> 00:33:48,068 There are lots of zeros on 5,000 f notes. 1 00:33:48,104 --> 00:33:51,592 Fool! You can multiply zeros too. 1 00:33:51,626 --> 00:33:54,316 There... 1 00:33:56,505 --> 00:33:58,508 Sorry, Dad. 1 00:34:04,025 --> 00:34:06,631 Fine... But how do you multiply them? 1 00:34:09,105 --> 00:34:11,311 I got it wrong. 1 00:34:11,905 --> 00:34:15,956 It can't be that much. I must have made a mistake. 1 00:34:15,990 --> 00:34:19,505 That's a lot, though. 1 00:34:50,614 --> 00:34:52,662 She killed one. 1 00:34:53,164 --> 00:34:55,849 She killed one again. 1 00:34:58,925 --> 00:35:00,370 Come in. 1 00:35:05,204 --> 00:35:07,525 Hello, sorry to disturb you. 1 00:35:12,485 --> 00:35:14,727 Hello, Jules. Come in. 1 00:35:17,204 --> 00:35:20,489 - What did you do to this kid? - I punished him. 1 00:35:20,525 --> 00:35:24,815 When I said Louis XVI had his head cut, he didn't care. 1 00:35:24,849 --> 00:35:28,014 Now I shot a sparrow and he yelled his head off. 1 00:35:28,048 --> 00:35:30,405 He must learn to make allowances. 1 00:35:32,764 --> 00:35:35,336 It's a thrush. 1 00:35:36,244 --> 00:35:39,453 - No, it's a fieldfare. - You're right, Jules. 1 00:35:40,965 --> 00:35:44,289 - Look at the black feathers. - Yes, Miss. 1 00:35:44,324 --> 00:35:47,885 Copy 3 times "I mixed a fieldfare with a thrush." 1 00:35:48,844 --> 00:35:52,529 Who confuses fieldfares with thrushes 1 00:35:52,565 --> 00:35:55,534 ends in the poorhouse. A fieldfare is worth 12 f. 1 00:35:55,570 --> 00:35:56,530 A thrush is worth 7. 1 00:35:56,565 --> 00:35:59,409 - My dad sells them 10 f. - I'm not surprised. 1 00:35:59,445 --> 00:36:01,567 Stand up. 1 00:36:02,605 --> 00:36:05,653 - Ten francs? - Yes, to Mr. Cassagne. 1 00:36:06,485 --> 00:36:09,693 Forget your punishment. Two francs aren't worth it. 1 00:36:13,684 --> 00:36:16,329 What do you want? 1 00:36:16,364 --> 00:36:20,813 I need to talk to you about the number zero. 1 00:36:20,849 --> 00:36:23,370 What about it? 1 00:36:23,405 --> 00:36:26,826 - How do you multiply it? - I taught you that. 1 00:36:26,860 --> 00:36:30,248 Between what you taught me and what I learnt, 1 00:36:30,282 --> 00:36:32,210 I don't remember anything. 1 00:36:32,244 --> 00:36:34,746 - You can't multiply zeros. - Really? 1 00:36:34,782 --> 00:36:37,249 You can only add them. Is that clear? 1 00:36:38,085 --> 00:36:39,974 Not really. 1 00:36:40,644 --> 00:36:42,248 To the blackboard. 1 00:36:45,125 --> 00:36:47,969 - Write a number. - Whichever I want? 1 00:36:48,005 --> 00:36:50,365 Whichever you want. 1 00:36:52,485 --> 00:36:54,890 What are you doing, you idiot? 1 00:36:54,925 --> 00:36:57,490 - I'm writing my number. - That's not a number. 1 00:36:57,525 --> 00:37:01,450 - There are only zeros. - That's when I'm out of the fire 1 00:37:01,485 --> 00:37:04,807 - into the frying pan. - Shut up, will you? 1 00:37:04,842 --> 00:37:09,003 The expression is, "Out of the frying pan, 1 00:37:09,039 --> 00:37:12,547 into the fire." You didn't know that, did you? 1 00:37:12,581 --> 00:37:15,973 If there are only zeros, it's not a number, 1 00:37:16,009 --> 00:37:19,329 but a succession of zeros, which means zero. 1 00:37:19,364 --> 00:37:24,450 - It's one of the first lessons. - Maybe, but since then... 1 00:37:24,485 --> 00:37:26,971 Since then? 1 00:37:27,005 --> 00:37:30,692 You didn't go further, idiot. You would have known otherwise. 1 00:37:30,726 --> 00:37:33,768 Arithmetic is an exact science. 1 00:37:35,246 --> 00:37:38,131 I agree with you. I don't question exactitude, 1 00:37:38,166 --> 00:37:41,135 I'm actually fond of it. But how do you get to 1,000? 1 00:37:41,170 --> 00:37:42,851 Put a 1 at the front. 1 00:37:42,885 --> 00:37:45,969 - Ever seen a banknote? - Of course. 1 00:37:46,003 --> 00:37:47,828 Well... A few ones. 1 00:37:47,864 --> 00:37:49,653 Write 1. Write it. 1 00:37:51,326 --> 00:37:53,806 Add a zero, you have 10. 1 00:37:53,840 --> 00:37:54,770 Add 2 zeros, 1 00:37:54,806 --> 00:37:57,490 it's 100. With 3 zeros, 1 00:37:57,525 --> 00:38:01,973 it's 1,000. Now, count your zeros. 1 00:38:02,565 --> 00:38:05,136 Six zeros. 1 00:38:12,005 --> 00:38:14,405 One million. 1 00:38:15,525 --> 00:38:18,096 Add 3 more. 1 00:38:22,326 --> 00:38:24,532 Nine zeros make 1 billion. 1 00:38:24,568 --> 00:38:26,847 Three more. 1 00:38:30,485 --> 00:38:31,730 And 3 more... 1 00:38:31,766 --> 00:38:36,692 That's 1 million billion. And so on. 1 00:38:38,206 --> 00:38:41,131 Your zeros count, see? 1 00:38:41,166 --> 00:38:44,647 I'm afraid you got me wrong. 1 00:38:45,365 --> 00:38:50,451 Ten, 100, 1,000, 1 million... So far, I manage. 1 00:38:50,485 --> 00:38:55,525 - Even up to 1 billion. - Wrong. You can't go that far. 1 00:38:55,561 --> 00:38:59,091 To count 1 million in 20 cents coins, 1 00:38:59,126 --> 00:39:03,051 you'd need to count 1 coin/sec 24 hours a day, 1 00:39:03,085 --> 00:39:05,570 for 2,000 years. 1 00:39:05,606 --> 00:39:08,974 And for 1 million billion, you'd need 1 million times more. 1 00:39:09,009 --> 00:39:12,572 That's 1 million coin/sec for 2,000 years. 1 00:39:12,608 --> 00:39:15,691 No lunch break, no nap... 1 00:39:15,726 --> 00:39:19,890 Not even a night with your lover. 1 00:39:19,925 --> 00:39:22,691 Come on. 1 00:39:22,726 --> 00:39:27,811 What are you talking about? Not in front of the kids. 1 00:39:28,485 --> 00:39:32,205 They're here to learn and that's no secret for anyone. 1 00:39:32,240 --> 00:39:36,646 See? Millions, billions and so on... 1 00:39:36,681 --> 00:39:41,010 That's where things get complicated. 1 00:39:41,045 --> 00:39:46,370 I came to talk to you about a number with 30 zeros. 1 00:39:46,405 --> 00:39:49,893 Thirty zeros? What planet were you on 1 00:39:49,927 --> 00:39:52,451 What? 1 00:39:52,485 --> 00:39:56,376 There's no such number on the earth. 1 00:39:56,411 --> 00:39:59,687 It only exists in space. 1 00:40:01,565 --> 00:40:06,469 Whoever has 1,000 f says I have 10,000 f. 1 00:40:06,505 --> 00:40:11,159 Whoever has 100,000 says I have 100,000 f. 1 00:40:11,193 --> 00:40:15,605 Whoever has 1 million says I have 1 million. 1 00:40:15,639 --> 00:40:20,016 Whoever has billions... What does he say? 1 00:40:20,050 --> 00:40:22,485 He doesn't say. He bursts. 1 00:40:22,521 --> 00:40:24,181 Burst? 1 00:40:24,215 --> 00:40:27,617 What else could he do? Everything costs 3 cents here. 1 00:40:27,652 --> 00:40:31,020 A fieldfare costs only 2 francs more that a thrush, 1 00:40:31,056 --> 00:40:33,304 though they taste differently. 1 00:40:33,338 --> 00:40:36,183 What would you want to do with billions? 1 00:40:36,219 --> 00:40:38,943 There's nothing to do but burst. 1 00:40:43,539 --> 00:40:46,099 What if I don't want to burst? 1 00:40:46,134 --> 00:40:48,623 In that case, I don't know. 1 00:40:48,659 --> 00:40:53,064 Go to banks. Banks are safety valves. 1 00:40:53,099 --> 00:40:58,663 Like pressure cookers. They whistle when they need to. 1 00:41:10,619 --> 00:41:13,384 There's a bank over there 1 00:41:13,418 --> 00:41:15,739 - and one down the road. - Thank you very much. 1 00:41:15,775 --> 00:41:18,742 - No problem. - Watch the door. 1 00:41:22,818 --> 00:41:24,583 FARMERS' BANK OF THE ALPS 1 00:41:39,739 --> 00:41:44,028 It might be 2 m wide maximum. It's not much. 1 00:42:03,978 --> 00:42:06,948 Good God! You're impressive! 1 00:42:06,983 --> 00:42:09,344 What's going on? 1 00:42:09,378 --> 00:42:14,360 Tell me if I'm wrong. You seem gigantic. 1 00:42:14,396 --> 00:42:19,344 Forget about my size. Only my skills matter. 1 00:42:19,378 --> 00:42:21,223 Can I help you? 1 00:42:21,259 --> 00:42:23,831 - Maybe. - Follow me, then. 1 00:42:26,418 --> 00:42:28,943 What can I do for you? 1 00:42:28,978 --> 00:42:31,740 Well, given the circumstances... 1 00:42:31,775 --> 00:42:34,503 What circumstances? Please come in. 1 00:42:34,539 --> 00:42:37,389 Well, the size matters. 1 00:42:37,423 --> 00:42:40,384 Sorry. 1 00:42:40,418 --> 00:42:43,786 - How could I help you? - First, let me free my arm. 1 00:42:44,539 --> 00:42:46,461 I'm sorry. 1 00:42:48,219 --> 00:42:50,744 Once the money is deposited, everything'll be like clockwork. 1 00:42:51,579 --> 00:42:52,984 Excuse me. 1 00:42:53,018 --> 00:42:56,939 Some are reluctant but it's worth it. 1 00:42:56,974 --> 00:43:00,824 You might be easily overwhelmed, though. 1 00:43:00,858 --> 00:43:04,306 You'd need many 1,000 f notes to fill my bank up. 1 00:43:04,342 --> 00:43:07,508 Indeed, I have 5,000 f notes to fill it up 1 00:43:07,543 --> 00:43:09,584 and it's rather small to me. 1 00:43:09,619 --> 00:43:13,584 I don't want you to lack oxygen. 1 00:43:13,619 --> 00:43:16,748 Are you kidding me? I have enough space to breathe, 1 00:43:16,782 --> 00:43:20,868 - and to kick you out. - Don't bother. 1 00:43:41,699 --> 00:43:43,269 Jules? 1 00:43:51,298 --> 00:43:53,824 He took the key with him! 1 00:43:55,219 --> 00:43:57,744 Jules? 1 00:44:02,898 --> 00:44:04,741 What is this? 1 00:44:06,018 --> 00:44:09,067 What's in there? 1 00:44:10,978 --> 00:44:13,710 Bloody hell! 1 00:44:36,059 --> 00:44:38,624 Hey! What are you up? 1 00:44:38,659 --> 00:44:41,867 - You're ruining my work. - What's inside? 1 00:44:41,902 --> 00:44:44,987 It's not for you. It's a secret. 1 00:44:46,099 --> 00:44:49,439 - Jules has no secret for me. - Yeah right. 1 00:44:49,474 --> 00:44:52,780 Why not? Step aside and let me finish my work. 1 00:44:54,219 --> 00:44:56,983 How odd that some people aren't curious at all. 1 00:44:57,018 --> 00:45:00,423 They would do anything for money. 1 00:45:00,458 --> 00:45:03,507 - Are you talking about me? - Of course not! 1 00:45:03,543 --> 00:45:06,784 Fine. First, Jules hasn't paid me yet 1 00:45:06,818 --> 00:45:09,867 and second, I know what's inside. Nothing. 1 00:45:09,902 --> 00:45:11,343 It's a water tank. 1 00:45:11,378 --> 00:45:14,780 And I'm about to set the fall pipes for the rain. 1 00:45:14,815 --> 00:45:17,827 So the tank will be filled with rainwater. 1 00:45:22,938 --> 00:45:26,739 BANK OF MARSEILLES 1 00:45:41,898 --> 00:45:44,263 Excuse me, officers. 1 00:45:44,298 --> 00:45:48,349 Could you tell me if it's a large bank? 1 00:45:49,259 --> 00:45:53,423 Is there enough space inside to take your hands out? 1 00:45:53,458 --> 00:45:56,184 Yes, if you have enough time. 1 00:45:56,219 --> 00:46:00,827 - Usually, you don't. - People should take the time... 1 00:46:00,862 --> 00:46:03,742 I'm not in a rush. 1 00:46:12,179 --> 00:46:13,909 Is there anyone? 1 00:46:13,943 --> 00:46:15,980 Me, sir. 1 00:46:16,338 --> 00:46:19,264 - Are you the clerk? - Yes sir. 1 00:46:19,298 --> 00:46:23,623 - How can I help you? - I'd like to takes measurements. 1 00:46:23,639 --> 00:46:27,354 - You don't mind? - I don't. 1 00:46:27,389 --> 00:46:31,180 - What for? - To know how large your bank is. 1 00:46:33,009 --> 00:46:35,251 Of course. 1 00:46:44,048 --> 00:46:45,809 That's 2 m... 1 00:46:45,844 --> 00:46:47,571 and 10 cm. 1 00:46:47,768 --> 00:46:51,428 Excuse me... could you measure yourself? 1 00:46:51,463 --> 00:46:55,090 - The width of your shoulders? - My... 1 00:47:00,728 --> 00:47:02,973 43 cm. 1 00:47:03,009 --> 00:47:06,012 You don't take much space. You must feel at ease. 1 00:47:06,047 --> 00:47:07,897 Sure. I'm fine. 1 00:47:08,849 --> 00:47:12,374 I guess you have money to deposit. 1 00:47:12,409 --> 00:47:15,378 It's already well deposited. It surely is. 1 00:47:15,414 --> 00:47:17,294 Fine. 1 00:47:17,329 --> 00:47:21,095 What kind of stocks did you buy? Industrial? 1 00:47:21,130 --> 00:47:23,253 Industrial stocks? What is that? 1 00:47:23,289 --> 00:47:26,174 - What about them? - They're falling. 1 00:47:26,208 --> 00:47:29,649 - It's always the same. - It's time to buy. 1 00:47:29,684 --> 00:47:33,054 - Buy what? - You're choilt for spoice. 1 00:47:33,088 --> 00:47:36,137 I mean spoilt for choice, depending on the quotes. 1 00:47:39,168 --> 00:47:41,868 All the quotes are here. 1 00:47:41,903 --> 00:47:44,568 Ten pages full of quotes. 1 00:47:44,603 --> 00:47:46,614 Nothing but quotes. 1 00:47:46,648 --> 00:47:48,973 They're all good to buy. 1 00:47:49,009 --> 00:47:51,898 If I had money, I would buy them all. 1 00:47:51,934 --> 00:47:54,992 Take electricity for instance. 1 00:47:55,027 --> 00:47:58,014 It's fantastic. It's the future. 1 00:47:58,048 --> 00:48:02,134 Everything will be electric, eclectric, etrectic... 1 00:48:02,168 --> 00:48:04,701 Trains, trams, tranny... 1 00:48:05,688 --> 00:48:08,931 Even toil, soil, I mean oil. 1 00:48:10,608 --> 00:48:11,574 Oil! 1 00:48:11,608 --> 00:48:14,831 Really! And metallurgy. 1 00:48:14,865 --> 00:48:17,577 What would I do with it? 1 00:48:17,612 --> 00:48:20,290 - Nothing. - I bought some. 1 00:48:20,326 --> 00:48:22,054 Well, don't. 1 00:48:22,088 --> 00:48:24,933 - What are you doing with it? - I ask if they fall. 1 00:48:24,969 --> 00:48:27,213 And they say they fall. 1 00:48:27,248 --> 00:48:29,774 - Are you happy with it? - No. 1 00:48:30,929 --> 00:48:33,974 I'd like to buy things that please me. 1 00:48:34,009 --> 00:48:37,019 Sure. How much do you have? Millions? 1 00:48:37,054 --> 00:48:39,454 Worse than that. 1 00:48:40,248 --> 00:48:42,293 Don't tell me you have billions. 1 00:48:42,329 --> 00:48:46,698 Well, something of the sort, but much bigger. 1 00:48:48,088 --> 00:48:51,809 No way. You don't know what you're talking about. 1 00:48:51,844 --> 00:48:55,210 Billions, that's beyond human understanding! 1 00:48:56,168 --> 00:48:58,216 Don't you want a bicycle? 1 00:48:58,251 --> 00:49:00,933 Yes. I'd love one. 1 00:49:00,969 --> 00:49:06,213 With 1 billion, you can buy 10,000 bicycles. 1 00:49:06,248 --> 00:49:08,893 Not per year or day, but per second. 1 00:49:08,929 --> 00:49:10,653 Did you hear me? 1 00:49:12,248 --> 00:49:14,535 - Ten thousand biclycles... - What did you say? 1 00:49:14,570 --> 00:49:16,656 Ten thousand cyclibi... 1 00:49:16,692 --> 00:49:17,934 Again? 1 00:49:17,969 --> 00:49:20,050 You know what I mean. 1 00:49:20,449 --> 00:49:22,929 Ten thousand more. And again, every second... 1 00:49:27,608 --> 00:49:29,393 For 5,000 years. 1 00:49:29,429 --> 00:49:31,134 And that's not it. 1 00:49:31,168 --> 00:49:34,377 You'll see. Let's assume that... 1 00:50:11,128 --> 00:50:13,176 What did they do? Bastards. 1 00:50:13,211 --> 00:50:15,614 A fall pipe. 1 00:50:16,568 --> 00:50:18,094 Crap! 1 00:50:44,728 --> 00:50:48,130 Twenty bicycles less... It's no big deal. 1 00:51:05,168 --> 00:51:07,216 Father! 1 00:51:10,329 --> 00:51:14,539 I'm glad I met you. I thought about visiting you. 1 00:51:14,574 --> 00:51:17,934 I'd be delighted, Jules. 1 00:51:17,969 --> 00:51:21,851 I attended your mass once and I heard you say 1 00:51:21,887 --> 00:51:25,736 that if we had worries, you were the Big Boss. 1 00:51:25,771 --> 00:51:28,894 That's not what I exactly said. 1 00:51:28,929 --> 00:51:33,059 I said that I knew where the Big Boss was. 1 00:51:33,688 --> 00:51:36,089 Are you worried, Jules? 1 00:51:37,009 --> 00:51:38,853 More than worried. 1 00:51:38,889 --> 00:51:43,452 It might sound stupid... but I must confess, I'm scared. 1 00:51:43,487 --> 00:51:46,574 Sometimes, it's legitimate. 1 00:51:46,608 --> 00:51:50,994 Actually, I'm not exactly the one who's scared. 1 00:51:51,028 --> 00:51:55,519 - A friend of mine is. - It's even kinder of you. 1 00:51:55,554 --> 00:51:59,203 This friend has a lot of money. He's not from here. 1 00:51:59,239 --> 00:52:02,853 - He comes from Auvergne. - What is he scared of? 1 00:52:03,849 --> 00:52:06,472 He's scared of his money. 1 00:52:06,507 --> 00:52:09,054 It's marvelous to hear 1 00:52:09,088 --> 00:52:13,730 that still today, a man's soul can be pure enough to be scared 1 00:52:13,766 --> 00:52:17,369 of money. It proves God exists. 1 00:52:17,405 --> 00:52:19,294 if proof was needed. 1 00:52:19,329 --> 00:52:23,618 I don't know what it proves, but let me explain. 1 00:52:23,652 --> 00:52:27,906 When I say that my friend has a lot of money, 1 00:52:27,918 --> 00:52:33,304 I really mean a lot. An astronomical amount. 1 00:52:33,338 --> 00:52:37,501 When he knew he had so much, he wondered what to do with it. 1 00:52:37,536 --> 00:52:43,266 He was told to go to the bank, where money should go, 1 00:52:43,302 --> 00:52:45,523 like a security valve. 1 00:52:45,557 --> 00:52:47,704 But it didn't work at all. 1 00:52:47,739 --> 00:52:52,824 On the contrary, the banker told him what were billions. 1 00:52:52,860 --> 00:52:55,664 And he got scared. 1 00:52:55,699 --> 00:53:00,068 Do you know, Father, what billions are? 1 00:53:00,103 --> 00:53:03,144 Billions? Are you sure about that? 1 00:53:03,179 --> 00:53:06,660 - As sure as I am standing here. - Don't take God as witness. 1 00:53:06,695 --> 00:53:11,384 It's forbidden. Billions, but that's huge. 1 00:53:11,418 --> 00:53:15,621 Huge and impossible to say. That's why he's scared. 1 00:53:15,655 --> 00:53:19,778 Who has 1,000 f buys a bicycle and keeps it for life. 1 00:53:19,813 --> 00:53:23,902 Who has 1 million buys 1 bicycle every year for 20 years 1 00:53:23,938 --> 00:53:26,023 if he sleeps at night. 1 00:53:26,059 --> 00:53:30,063 It's already very impressive. But whoever can buy 1 00:53:30,097 --> 00:53:34,067 10,000 bicycles every second during 10,000 years 1 00:53:34,103 --> 00:53:37,063 is scared, trust me. 1 00:53:37,099 --> 00:53:42,309 It's not exactly what I had imagined. 1 00:53:42,344 --> 00:53:44,463 It doesn't matter, though. 1 00:53:44,498 --> 00:53:48,343 This fear comes from a good place. 1 00:53:48,378 --> 00:53:52,826 You know what? Your pal should see himself 1 00:53:52,862 --> 00:53:55,405 as a guardian of earthly goods. 1 00:53:55,440 --> 00:53:57,947 God will take everything back. 1 00:53:59,219 --> 00:54:01,304 I'm afraid it won't soothe him. 1 00:54:01,338 --> 00:54:05,280 You speak of the beyond. I don't want to go that far. 1 00:54:05,315 --> 00:54:09,223 I don't want to... I mean my friend doesn't want to die. 1 00:54:09,259 --> 00:54:11,623 It's not that serious. He's scared. 1 00:54:11,659 --> 00:54:14,708 He can't buy 10,000 bicycles every second. 1 00:54:14,742 --> 00:54:17,099 He has only one set of buttocks. 1 00:54:17,134 --> 00:54:18,423 Sorry, father. 1 00:54:18,458 --> 00:54:22,722 Don't be. I too have only one set of buttocks. 1 00:54:22,757 --> 00:54:26,987 - But you don't have billions. - Nor a bicycle. 1 00:54:27,023 --> 00:54:28,864 I tried to understand. 1 00:54:28,898 --> 00:54:32,324 I know what to do with 1 mule. I'm not scared. 1 00:54:32,358 --> 00:54:35,748 But with 100 million mules, you lose your bearings 1 00:54:35,784 --> 00:54:37,104 and you get scared. 1 00:54:37,139 --> 00:54:40,188 You start to worry when you no longer know 1 00:54:40,222 --> 00:54:42,942 what to do with what you have. 1 00:54:44,818 --> 00:54:47,744 It's time to call the Big Boss. 1 00:54:47,778 --> 00:54:52,184 The Big Boss is always here for sincere calls. 1 00:54:52,219 --> 00:54:56,588 Instead of 10,000 bicycles, your friend should buy 1 00:54:56,623 --> 00:54:59,021 10,000 orphans. 1 00:54:59,056 --> 00:55:01,384 Every second. 1 00:55:01,418 --> 00:55:05,384 He can buy new bicycles every second, 1 00:55:05,418 --> 00:55:08,538 and during 5,000 years. Where should I go then? 1 00:55:08,574 --> 00:55:11,659 I mean where can my friend find so many orphans? 1 00:55:11,693 --> 00:55:15,143 He can't go from door to door. 1 00:55:15,179 --> 00:55:18,307 There'll never be enough. That's a problem. 1 00:55:18,342 --> 00:55:21,745 Are you familiar with generosity? 1 00:55:21,780 --> 00:55:24,264 No. 1 00:55:24,298 --> 00:55:26,802 I'm not surprised. Neither am I. 1 00:55:26,836 --> 00:55:29,409 Except mine, which I understand. 1 00:55:29,445 --> 00:55:31,943 But it's not a proper example. 1 00:55:31,978 --> 00:55:36,426 I'm afraid there's no solution to this situation. 1 00:55:36,461 --> 00:55:39,501 Are you sure? It'd be terrible. 1 00:55:39,536 --> 00:55:41,743 I'm afraid so. 1 00:55:41,778 --> 00:55:45,306 The Big Boss might even be behind it. 1 00:55:45,340 --> 00:55:47,263 How could it be? 1 00:55:47,298 --> 00:55:51,099 I'm not sure, though. He usually prefers the poor. 1 00:55:51,134 --> 00:55:55,387 But he's full of surprises, that's for sure. 1 00:56:00,298 --> 00:56:05,463 Take a closer look at your friend and you'll see 1 00:56:05,498 --> 00:56:07,585 that he's poor. 1 00:56:11,739 --> 00:56:14,443 Are you coming? 1 00:56:14,478 --> 00:56:17,148 I'm thinking. 1 00:56:42,259 --> 00:56:45,467 - What brings you here? - I need your advice. 1 00:56:46,018 --> 00:56:49,181 - You ridiculed me. - It was only the 2 of us. 1 00:56:49,217 --> 00:56:51,545 Ridicule starts with a third person. 1 00:56:51,579 --> 00:56:53,665 I don't care. 1 00:56:55,018 --> 00:56:58,067 - What did you do with your hair? - I put water. 1 00:56:58,103 --> 00:57:00,505 - To smell like a wet dog. - To look clean. 1 00:57:00,539 --> 00:57:03,583 - We need to talk seriously. - Well... 1 00:57:03,619 --> 00:57:07,385 - Let's talk seriously. - Do you know what a billion is? 1 00:57:07,420 --> 00:57:09,800 - I know. - Really? 1 00:57:09,835 --> 00:57:12,144 I told you I knew. 1 00:57:12,179 --> 00:57:14,503 I don't know what to say. 1 00:57:14,539 --> 00:57:19,100 - Aren't you scared of it? - No, not even of 100 billion. 1 00:57:19,135 --> 00:57:23,661 - What would you do with them? - Share them with my husband. 1 00:57:23,695 --> 00:57:25,983 - What would your husband do? - Well... 1 00:57:26,018 --> 00:57:29,385 - Anything he wants. - What if he has no idea? 1 00:57:29,420 --> 00:57:32,743 Then we would just love each other. 1 00:57:32,778 --> 00:57:35,583 - Nothing else matters. - It's not about me. 1 00:57:35,619 --> 00:57:40,579 - I came for a friend of mine. - Why would I help your friend? 1 00:57:40,614 --> 00:57:45,106 Because my friend has a lot of money, many billions. 1 00:57:45,141 --> 00:57:47,263 Why should I care? 1 00:57:47,298 --> 00:57:51,161 My dad used to call my mom his Finance Minister. 1 00:57:51,197 --> 00:57:54,809 She used to keep the books. She was good at it. 1 00:57:54,844 --> 00:57:58,421 Not like my friend. He copes with little money, 1 00:57:58,456 --> 00:58:00,784 but with million... 1 00:58:00,818 --> 00:58:05,027 Imagine that he could buy 10,000 bicycles every second. 1 00:58:05,063 --> 00:58:08,864 - What would he do with them? - You got the point. 1 00:58:08,898 --> 00:58:12,869 - I'm smarter than you think. - I came especially 'cause I knew 1 00:58:12,905 --> 00:58:17,165 you would be like my mom. I asked many people around. 1 00:58:17,199 --> 00:58:21,425 I heard funny things about generosity and bicycles, 1 00:58:21,460 --> 00:58:24,865 but I knew you'd be like a Finance Minister. 1 00:58:24,900 --> 00:58:26,985 That's not what you used to say. 1 00:58:27,021 --> 00:58:28,864 Don't get me wrong. 1 00:58:28,898 --> 00:58:33,188 Never mix finances with feelings. 1 00:58:33,222 --> 00:58:35,505 They don't belong together. 1 00:58:35,541 --> 00:58:37,744 I'm worried about my friend. 1 00:58:37,778 --> 00:58:40,896 Do you know what he's up to with his billions? 1 00:58:40,931 --> 00:58:43,777 He's scared. 1 00:58:43,811 --> 00:58:47,702 What about me? Don't you wonder if I'm scared? 1 00:58:47,737 --> 00:58:50,137 I know you're not! 1 00:58:53,692 --> 00:58:56,342 What is it? It smells good. Is it a casserole? 1 00:58:56,378 --> 00:59:00,217 - Made with despair. - Really? 1 00:59:00,251 --> 00:59:05,940 - My mom made them with beef. - So do I, silly you. 1 00:59:05,976 --> 00:59:10,177 And with the boar I bought in town. 1 00:59:10,211 --> 00:59:14,739 But deep down in my casserole, there is despair. 1 00:59:15,731 --> 00:59:19,054 When I'm unhappy, I cook. 1 00:59:19,088 --> 00:59:21,054 And when I'm scared, 1 00:59:21,088 --> 00:59:22,860 I eat. 1 00:59:51,572 --> 00:59:55,737 Your invitation was a pleasant surprise. 1 00:59:55,771 --> 00:59:59,822 It's my friend's treat. I'm sure he'd be glad... 1 00:59:59,856 --> 01:00:03,259 - It's generosity. - I'm not sure, Father. 1 01:00:03,293 --> 01:00:06,778 Sit next to me. I'll feel better. 1 01:00:19,052 --> 01:00:22,943 - So you came, Joseph? - I never miss a meal. 1 01:00:26,532 --> 01:00:28,657 Bring me the plate. 1 01:00:28,692 --> 01:00:31,695 It's good to see you, Miss Delphine. 1 01:00:35,371 --> 01:00:37,135 Bring me the knives. 1 01:00:37,291 --> 01:00:39,532 Where are the olives? 1 01:00:39,568 --> 01:00:41,341 Thank you. 1 01:00:43,331 --> 01:00:45,538 Serve me some olives. 1 01:00:52,411 --> 01:00:55,015 Put the big lumps in the dish. 1 01:00:55,050 --> 01:00:57,621 - Where's the bread? - There. 1 01:00:58,851 --> 01:01:01,422 The big lumps in the dish. 1 01:01:23,452 --> 01:01:26,257 It must be terribly expensive. 1 01:01:26,291 --> 01:01:29,614 Today, leave the arithmetic behind. 1 01:01:29,648 --> 01:01:32,935 Arithmetic is prohibited at the table. 1 01:01:32,971 --> 01:01:35,336 Save it for later. 1 01:01:35,371 --> 01:01:39,172 Never save arithmetic for later, or you'll pay for it. 1 01:01:39,206 --> 01:01:42,493 Except when it is for a good cause. 1 01:01:42,528 --> 01:01:45,016 It won't take you anywhere. 1 01:01:45,052 --> 01:01:48,943 Who cares? We don't want to go anywhere. 1 01:01:48,978 --> 01:01:51,257 We just enjoy where we are. 1 01:01:51,291 --> 01:01:56,656 You won't enjoy it long, if you keep spending money. 1 01:01:56,692 --> 01:02:02,222 There's a Big Boss for everyone, even for the little birds. 1 01:02:02,257 --> 01:02:05,938 I kill 15 little birds every day, Father. 1 01:02:05,972 --> 01:02:09,576 And believe me, they have no fat to spare. 1 01:02:09,612 --> 01:02:14,617 They aren't well cared for, if anyone does. I weigh them 1 01:02:14,652 --> 01:02:19,777 on my scales and none of them exceeds 75 g. 1 01:02:19,813 --> 01:02:24,918 We'll all be weighed on celestial scale. 1 01:02:24,952 --> 01:02:30,023 Hopefully, our bad deeds won't exceed 75g. 1 01:02:33,411 --> 01:02:35,459 What does he have in mind? 1 01:02:36,572 --> 01:02:39,701 Nothing. I'm hungry. I eat. I don't care about the rest. 1 01:02:39,735 --> 01:02:42,116 Give me some cheese. 1 01:02:42,152 --> 01:02:44,499 Pour me some wine. 1 01:02:47,891 --> 01:02:49,336 What are you doing, Henri? 1 01:02:49,371 --> 01:02:52,096 He wants to enjoy the food too. 1 01:02:52,132 --> 01:02:55,295 They're all full of themselves in this family. 1 01:02:55,329 --> 01:02:57,771 He has something at the back of his mind. 1 01:02:59,371 --> 01:03:05,856 In 1913, the county councilor invited all the villagers 1 01:03:05,891 --> 01:03:08,775 to a dinner at the post office. 1 01:03:09,452 --> 01:03:11,977 But then he vanished. 1 01:03:12,012 --> 01:03:14,014 I don't like underhand methods. 1 01:03:14,048 --> 01:03:16,016 You would see things underhand 1 01:03:16,050 --> 01:03:19,616 even if you were armless. 1 01:03:19,652 --> 01:03:22,655 You have never offered us anything before. 1 01:03:22,690 --> 01:03:24,616 It's suspicious. 1 01:03:24,652 --> 01:03:26,936 He used to eat raw onions. 1 01:03:26,972 --> 01:03:29,578 Now, he orders stews. Who cook them? 1 01:03:29,612 --> 01:03:31,856 The inn downtown. 1 01:03:31,891 --> 01:03:34,496 Such a meal must be expensive. 1 01:03:34,532 --> 01:03:37,177 - 1,000 f per head. - More than that. 1 01:03:37,211 --> 01:03:39,822 - The cake is worth a fortune. - Oh My! 1 01:03:39,858 --> 01:03:43,676 I knew it. The stew tastes bitter. 1 01:03:43,710 --> 01:03:47,493 - What's inside? - 1,000 f banknotes. 1 01:03:47,528 --> 01:03:51,097 What? Oil! It's pretty spicy. 1 01:03:51,132 --> 01:03:53,657 How dare you, now that you've all eaten? 1 01:03:53,692 --> 01:03:58,539 Do you know what was bitter? The wild boar bought in town. 1 01:03:58,574 --> 01:04:02,297 With a little, a tiny bit of despair. 1 01:04:02,331 --> 01:04:05,733 You can say what you want. I don't believe you. 1 01:04:05,768 --> 01:04:07,656 How could you buy the boar? 1 01:04:07,692 --> 01:04:10,581 - They didn't want to sell it. - They wouldn't give it away 1 01:04:10,617 --> 01:04:12,599 but they would sell it. 1 01:04:12,634 --> 01:04:14,536 Money can buy everything. 1 01:04:14,572 --> 01:04:18,782 Come on. Remember what you told me last time. 1 01:04:19,851 --> 01:04:23,378 - Where did you get this money? - It's none of your business. 1 01:04:23,414 --> 01:04:28,274 I don't want to owe the innkeeper for the meal. 1 01:04:28,309 --> 01:04:31,514 - Neither do I. - I was invited. 1 01:04:31,548 --> 01:04:33,949 You won't owe him anything. I paid him already. 1 01:04:33,983 --> 01:04:37,395 - With what? - This. 1 01:04:38,509 --> 01:04:39,884 Let me see. 1 01:04:39,918 --> 01:04:41,219 Excuse me. 1 01:04:41,253 --> 01:04:43,976 Don't forget it's got my name on it. 1 01:04:44,010 --> 01:04:46,699 Saint Thomas is always punished. 1 01:04:47,454 --> 01:04:49,775 - I don't like that. - You're jealous. 1 01:04:49,809 --> 01:04:52,058 I'm an honest man. 1 01:04:52,094 --> 01:04:54,338 It couldn't be stolen money. 1 01:04:54,373 --> 01:04:59,140 Stop your innuendos! Should I remind you of your uncle 1 01:04:59,175 --> 01:05:01,261 who stole cod at the grocery. 1 01:05:02,414 --> 01:05:04,219 I'll sue you for slander. 1 01:05:04,253 --> 01:05:09,420 - It's not slander. It's history. - Forget Albert's uncle. 1 01:05:09,454 --> 01:05:13,000 I didn't ask you anything. I only drank milk, 1 01:05:13,034 --> 01:05:16,545 which I brought up here. I'm even with anyone. 1 01:05:16,579 --> 01:05:19,378 Why are you so mysterious? 1 01:05:19,414 --> 01:05:21,536 Mysterious? 1 01:05:22,134 --> 01:05:24,059 She said mysterious, Father! 1 01:05:24,094 --> 01:05:26,825 Where there's money, there's always mystery. 1 01:05:26,860 --> 01:05:29,179 In "Happiness Thief", 1 01:05:29,213 --> 01:05:32,137 Rodolphe has the money, but he stabs himself to death. 1 01:05:32,172 --> 01:05:34,338 It's all very mysterious. 1 01:05:34,373 --> 01:05:37,536 Who talked about a dagger? Don't get carried away... 1 01:05:39,094 --> 01:05:42,179 - It's a friend. - What friend? 1 01:05:42,213 --> 01:05:45,418 You don't know him. He's not from here. 1 01:05:45,452 --> 01:05:48,621 He lives far, very far away, in Auvergne. 1 01:05:48,657 --> 01:05:51,121 A friend from Auvergne. 1 01:05:51,155 --> 01:05:53,538 He's tall, very tall. 1 01:05:53,574 --> 01:05:56,055 A tall friend from Auvergne. 1 01:05:57,134 --> 01:05:58,539 He is... 1 01:05:58,574 --> 01:06:01,498 He's big. Not big like fat... 1 01:06:04,534 --> 01:06:05,499 He's not big. 1 01:06:05,534 --> 01:06:09,019 Big or not? What does he do? 1 01:06:09,054 --> 01:06:12,503 He governs. He's a governor. 1 01:06:12,539 --> 01:06:14,224 What does he govern? 1 01:06:15,414 --> 01:06:18,304 - A government. - What kind of government? 1 01:06:19,974 --> 01:06:22,898 - A government of Auvergne. - There's no such thing. 1 01:06:22,932 --> 01:06:26,297 There's a French government and that's it. 1 01:06:26,333 --> 01:06:29,619 I didn't mean that kind of government. 1 01:06:29,653 --> 01:06:34,182 - It's a governors' government. - I know what he means. 1 01:06:34,217 --> 01:06:37,618 It's like in "The Mysteries of Paris." 1 01:06:37,653 --> 01:06:41,181 It's a mysterious government full of princes. 1 01:06:41,215 --> 01:06:43,839 Exactly. That's not a French government, 1 01:06:43,875 --> 01:06:46,463 but a government of governors with princes. 1 01:06:46,498 --> 01:06:49,423 One of those secret societies. 1 01:06:49,458 --> 01:06:51,458 Who said that? 1 01:06:51,494 --> 01:06:55,175 In my time, people were rude, but we watched our words 1 01:06:55,210 --> 01:06:58,856 - while having a meal. - I didn't say anything wrong. 1 01:06:58,891 --> 01:07:02,938 - I said society, good God! - If God says so! 1 01:07:02,974 --> 01:07:06,658 - That's a great friend. - Sure. That's just too bad 1 01:07:06,693 --> 01:07:10,299 - he's Jules' friend. - Even worse, he could be yours. 1 01:07:10,333 --> 01:07:14,896 - My friends aren't governors. - He doesn't need to be one. 1 01:07:14,931 --> 01:07:17,298 - Who? - Me. 1 01:07:17,333 --> 01:07:19,415 - Would you do that? - Yes. 1 01:07:22,333 --> 01:07:23,937 One for me! 1 01:07:25,693 --> 01:07:28,300 Don't forget me, Jules. 1 01:07:28,534 --> 01:07:31,059 I can't believe it. 1 01:07:31,094 --> 01:07:33,260 One for you. 1 01:07:34,534 --> 01:07:36,662 Incredible! They must be fake. 1 01:07:36,697 --> 01:07:38,539 No, look. 1 01:07:38,574 --> 01:07:41,862 - Want one, Paul? - Since you give them away. 1 01:07:41,896 --> 01:07:43,298 I'm off. 1 01:07:43,333 --> 01:07:46,781 - What about you? - That's the least you owe me. 1 01:07:46,817 --> 01:07:48,898 - Get 2. - No. 1 01:07:48,934 --> 01:07:50,856 One, like everyone else. 1 01:07:50,891 --> 01:07:53,098 Two would be crass. 1 01:07:53,134 --> 01:07:56,338 I won't forgive you for hiding it from me. 1 01:07:56,373 --> 01:07:59,058 - What did he hide? - That's none of our business. 1 01:07:59,094 --> 01:08:00,898 Hand me the dish. 1 01:08:00,934 --> 01:08:05,576 - I don't want any trouble. - He's just giving money. 1 01:08:05,610 --> 01:08:07,658 I'm off. It's dubious. 1 01:08:07,693 --> 01:08:10,902 - May God pay you back! - Please tell him not to, 1 01:08:10,938 --> 01:08:13,179 I wouldn't know how to spend it. 1 01:08:13,213 --> 01:08:15,969 - For you, Miss Delphine. - For me too? 1 01:08:16,005 --> 01:08:18,865 - He's Croesus! - He doesn't know... 1 01:08:18,900 --> 01:08:21,688 - ...how to spend it. - I would know, 1 01:08:21,724 --> 01:08:26,565 if a cretin dropped by my house 10,000 f every day. 1 01:08:26,600 --> 01:08:31,243 You could ask for 50,000 f. I'd go up to 100,000. 1 01:08:31,278 --> 01:08:35,887 I'm sure I'd have lots of ideas to spend them. 1 01:08:35,921 --> 01:08:37,648 We're living a Golden Age. 1 01:08:37,684 --> 01:08:42,213 I thought you priests were into spiritual matters. 1 01:08:42,247 --> 01:08:44,528 I was wrong. 1 01:08:44,564 --> 01:08:48,125 Do you believe that a golden age is about getting money? 1 01:08:49,083 --> 01:08:51,688 Look what's going on. 1 01:08:51,724 --> 01:08:55,585 We are stripped bare by the curse of plenty. 1 01:08:55,619 --> 01:08:59,445 Look closer and you'll find demons in there. 1 01:08:59,480 --> 01:09:03,368 I know demons well. 1 01:09:03,404 --> 01:09:07,107 I live around one. His name is misery. 1 01:09:07,141 --> 01:09:10,809 What do you really know about misery? 1 01:09:10,845 --> 01:09:12,369 Misery is lust. 1 01:09:12,404 --> 01:09:17,410 Come to us if you want to know more about misery. 1 01:09:17,444 --> 01:09:20,568 Shut up, Albert. You know nothing about it. 1 01:09:20,604 --> 01:09:23,929 And neither do I. When we're cold, we burn wood. 1 01:09:23,963 --> 01:09:26,703 When we're hot, we go out. When we're hungry, we eat. 1 01:09:26,738 --> 01:09:29,444 When we're thirsty, we drink. When we're tired, we sleep. 1 01:09:29,479 --> 01:09:32,208 - You call that misery? - Yes, I do! 1 01:09:33,844 --> 01:09:36,328 That's not fair. 1 01:09:36,363 --> 01:09:40,088 He had us come here because it pleases him. 1 01:09:40,123 --> 01:09:43,650 If we had money, we would have been pleased not to come. 1 01:09:43,685 --> 01:09:44,768 That's misery. 1 01:09:44,804 --> 01:09:48,091 See? There are all kinds of misery. 1 01:09:48,684 --> 01:09:52,166 I respect you and don't want to be rude 1 01:09:52,201 --> 01:09:55,649 But he has to know what I think of him. 1 01:09:55,684 --> 01:09:58,329 Look at him... 1 01:09:58,363 --> 01:10:02,288 Misery is not what is eating away at him. 1 01:10:03,123 --> 01:10:06,411 He has money like dogs have fleas. 1 01:10:08,123 --> 01:10:10,524 What does he do with his money? 1 01:10:10,560 --> 01:10:12,729 Let me tell you. 1 01:10:12,764 --> 01:10:17,007 He hides it in his closet, under piles of sheets. 1 01:10:17,564 --> 01:10:22,445 What will happen if he has more cash than sheets? 1 01:10:22,479 --> 01:10:24,968 - That's misery! - Either you're drunk 1 01:10:25,003 --> 01:10:28,372 or it's me, but I didn't understand a word. 1 01:10:28,407 --> 01:10:30,529 - Are you threatening me? - Exactly. 1 01:10:30,564 --> 01:10:33,849 - How are you threatening us? - With being rich. 1 01:10:33,884 --> 01:10:37,444 You complain about misery, you'll complain about wealth. 1 01:11:16,604 --> 01:11:18,009 - Did he come again? - Yes. 1 01:11:18,043 --> 01:11:19,414 - Did he give some more? - Yes. 1 01:11:19,449 --> 01:11:21,246 A lot? 1 01:11:21,644 --> 01:11:24,225 - And the others? - Don't know. 1 01:11:24,260 --> 01:11:27,034 - Rose? Albert? - I saw no one. 1 01:11:27,069 --> 01:11:29,807 He gave everyone money again. 1 01:11:55,724 --> 01:11:58,368 - Morning, Albert. - Morning, Paul. 1 01:11:58,403 --> 01:12:00,648 - Morning, Emile, - Morning, Paul. 1 01:12:00,682 --> 01:12:02,893 - Morning, Marie. - Morning, Paul. 1 01:12:02,927 --> 01:12:05,009 Morning, Old Man Burle. 1 01:12:05,043 --> 01:12:07,048 What? Morning, Paul. 1 01:12:07,083 --> 01:12:10,048 - Morning, Rose. - Morning, Paul. 1 01:12:10,083 --> 01:12:15,045 - Morning, Old Man Martin. - Morning, Paul 1 01:12:30,404 --> 01:12:32,805 Won't you store your potatoes? 1 01:12:32,840 --> 01:12:35,048 No. 1 01:12:35,083 --> 01:12:38,485 - You don't intend to? - No. 1 01:12:38,884 --> 01:12:42,444 - What are you waiting for? - The same as you. 1 01:12:42,479 --> 01:12:46,004 You haven't stored your rye, have you? 1 01:12:52,564 --> 01:12:55,249 He came back, didn't he? 1 01:12:58,804 --> 01:13:00,368 What does he want? 1 01:13:00,404 --> 01:13:02,725 - Nothing. - He didn't say. 1 01:13:03,844 --> 01:13:07,627 He probably wants something in return. 1 01:13:07,662 --> 01:13:11,412 - Maybe he wants power. - Do you think so? 1 01:13:13,123 --> 01:13:14,966 Or something else. 1 01:13:15,604 --> 01:13:18,766 He wouldn't need to pay to have you. 1 01:13:20,564 --> 01:13:23,534 Or something else. 1 01:13:23,569 --> 01:13:25,929 What? 1 01:13:25,963 --> 01:13:28,649 No one can tell. 1 01:13:28,684 --> 01:13:31,288 He must want a lot! 1 01:13:31,323 --> 01:13:33,448 But we don't have anything. 1 01:13:33,484 --> 01:13:36,693 We must have something that he wants. 1 01:13:36,728 --> 01:13:39,529 Gishlaine, bring Grandpa home. 1 01:13:49,404 --> 01:13:52,852 - She doesn't trust us. - Everyone has secrets. 1 01:13:56,203 --> 01:13:59,094 - They're all suspicious. - They have reasons to. 1 01:14:00,323 --> 01:14:02,804 - What did I do to you? - Nothing. 1 01:14:02,840 --> 01:14:04,889 - You speak too much. - What? 1 01:14:04,923 --> 01:14:07,166 - Stay at home. - I can come out if I want. 1 01:14:07,201 --> 01:14:08,667 - What for? - Who cares? 1 01:14:08,703 --> 01:14:10,135 - I do. - Who will stop me? 1 01:14:10,170 --> 01:14:12,092 - Me. - How? 1 01:14:35,043 --> 01:14:36,809 - Does it hurt? - No. 1 01:14:36,844 --> 01:14:39,814 - Is your tooth still loose? - It was already the case. 1 01:14:39,849 --> 01:14:43,331 - What's wrong? - I'm listening. 1 01:14:43,365 --> 01:14:45,849 It's the wind. 1 01:14:45,884 --> 01:14:49,088 - And that? - Must be a rat. 1 01:14:49,123 --> 01:14:51,809 - Are the banknotes safe? - From what? 1 01:14:51,844 --> 01:14:53,453 - The rats. - No. 1 01:14:53,463 --> 01:14:57,014 - Where are they? - The closet. 1 01:14:57,243 --> 01:15:01,168 We should put them in a tin box. Don't you have any cake tin? 1 01:15:01,203 --> 01:15:03,371 In the closet. 1 01:15:09,163 --> 01:15:13,134 - It's humid. - Let's put them in a container. 1 01:15:13,170 --> 01:15:15,365 - What? - Something solid. 1 01:15:16,804 --> 01:15:20,364 - An iron casserole! - Let me see it. 1 01:15:27,923 --> 01:15:31,530 - Does it hurt? - He kicked me in the back. 1 01:15:31,565 --> 01:15:34,493 Why the hell did you fight? 1 01:15:36,083 --> 01:15:38,371 Listen. 1 01:15:38,644 --> 01:15:41,693 - It's the wind. - No, it's not. 1 01:15:43,804 --> 01:15:46,807 Burle has his light on. 1 01:17:31,444 --> 01:17:33,128 Don't let Grandpa out. 1 01:18:36,323 --> 01:18:38,804 Paul? 1 01:18:39,963 --> 01:18:43,528 Paul? Your cash is here. 1 01:18:43,564 --> 01:18:48,206 If you don't want it, I'll give it to the others. 1 01:19:51,844 --> 01:19:53,733 Albert! 1 01:19:54,243 --> 01:19:55,568 What? 1 01:19:55,604 --> 01:19:57,806 It has to stop. 1 01:19:57,841 --> 01:20:00,008 We're not puppets. 1 01:20:03,203 --> 01:20:05,649 Emile! 1 01:20:07,283 --> 01:20:10,970 - What? - It has to stop. We're going. 1 01:20:11,006 --> 01:20:12,773 I'm coming. 1 01:20:19,724 --> 01:20:22,489 - Mr. Jules? - Yes. 1 01:20:25,123 --> 01:20:26,728 That's right. 1 01:20:26,764 --> 01:20:30,484 We are 2. We love to play this trick. 1 01:20:30,520 --> 01:20:32,726 I thought my head was spinning. 1 01:20:32,761 --> 01:20:35,506 Normally, heads spin 1 01:20:35,541 --> 01:20:37,717 after we have left. 1 01:20:37,752 --> 01:20:39,849 Sometimes, heads fall. 1 01:20:39,884 --> 01:20:43,128 - Do they? - In serious cases. 1 01:20:43,163 --> 01:20:46,212 How can you tell a case is serious? 1 01:20:46,247 --> 01:20:48,775 It's our decision. 1 01:20:51,203 --> 01:20:54,014 - The weather's nice today. - We wished it were warmer. 1 01:20:55,604 --> 01:20:59,164 - You don't live in the open? - We do. 1 01:21:00,604 --> 01:21:03,528 - Any friends in the region? - No. 1 01:21:05,724 --> 01:21:09,092 - It ain't easy to chat with you. - It is... 1 01:21:09,127 --> 01:21:12,409 - I'll help you out. - Don't bother. 1 01:21:12,444 --> 01:21:15,573 It's no big deal. We came here on purpose. 1 01:21:16,644 --> 01:21:19,170 - For me? - For you. 1 01:21:21,564 --> 01:21:24,090 - From far? - Pretty much. 1 01:21:25,123 --> 01:21:27,695 - Did you walk? - No. 1 01:21:37,404 --> 01:21:41,249 - How can I help you? - I have a question. 1 01:21:41,283 --> 01:21:45,254 Where does the money you gave to the innkeeper come from? 1 01:21:45,289 --> 01:21:48,520 - The innkeeper? - Yes. 1 01:21:48,555 --> 01:21:53,242 A week ago, you had a feast. The innkeeper delivered it. 1 01:21:53,278 --> 01:21:56,001 You paid him with new banknotes. 1 01:21:56,036 --> 01:21:59,404 Every banknote has to be new before it's old. 1 01:21:59,439 --> 01:22:02,601 We don't have any problem with that. 1 01:22:02,636 --> 01:22:05,480 We just want to know where you took them. 1 01:22:05,515 --> 01:22:07,285 I said "took". 1 01:22:11,197 --> 01:22:15,726 - It's a friend of mine. - We don't believe it, do we? 1 01:22:17,317 --> 01:22:20,367 - Even from Auvergne? - From Auvergne or anywhere else, 1 01:22:20,402 --> 01:22:23,520 friends are against our religion. 1 01:22:24,997 --> 01:22:26,962 I thought so. 1 01:22:26,997 --> 01:22:31,511 Let's not beat around the bush. You're an intelligence agent, 1 01:22:31,546 --> 01:22:35,074 and you'd better stay one. Where did you take the money? 1 01:22:35,109 --> 01:22:37,989 It's the third time I ask. 1 01:22:38,024 --> 01:22:40,469 Next, you'll deal with my brother. 1 01:22:40,503 --> 01:22:44,509 It's too bad. He's a stutterer. He uses his hands. 1 01:22:47,953 --> 01:22:50,619 I found the cash in a bomb in the mountain. 1 01:22:50,654 --> 01:22:53,590 - An aluminum container. - How could I know? 1 01:22:53,626 --> 01:22:56,489 My paper says it's an aluminum container. 1 01:22:56,524 --> 01:22:59,409 Around here, we don't care about such details. 1 01:22:59,444 --> 01:23:03,289 But I have to. We've been on this case for 2 years. 1 01:23:03,324 --> 01:23:07,493 "An aluminum container dropped by a plane." 1 01:23:07,529 --> 01:23:11,069 We're lucky it's deserted around here. 1 01:23:11,104 --> 01:23:14,609 Didn't you wonder at all about that money? 1 01:23:14,644 --> 01:23:17,730 Did you think it was the Holy Spirit? 1 01:23:17,765 --> 01:23:20,609 I didn't think anything. I found it and I took it. 1 01:23:20,644 --> 01:23:23,813 Why should I wonder at it? I'm a shepherd. 1 01:23:23,847 --> 01:23:26,456 - Know what this money was? - No. 1 01:23:27,005 --> 01:23:30,054 It's the arrow of Parthe. 1 01:23:31,005 --> 01:23:34,048 Also called the Jarnac Stroke around here 1 01:23:34,083 --> 01:23:37,092 or as you would say, "some deep shit". 1 01:23:39,524 --> 01:23:42,493 Do you remember the Normandy landings 2 years ago? 1 01:23:43,885 --> 01:23:46,456 The army of occupation left, but they weren't happy. 1 01:23:46,490 --> 01:23:48,649 They wanted the rot to set in. 1 01:23:48,685 --> 01:23:51,609 So, they made billion of forged banknotes. 1 01:23:51,644 --> 01:23:54,369 But as good as true. 1 01:23:54,404 --> 01:23:57,130 To ruin the national economy... 1 01:23:57,164 --> 01:24:00,725 - It doesn't ring any bell. - Right. What about the money? 1 01:24:00,761 --> 01:24:02,530 In my house, in potato sacks. 1 01:24:02,564 --> 01:24:05,613 - Did you spend much? - I gave some in the village. 1 01:24:05,649 --> 01:24:07,606 - Get in the car. - And my sheep? 1 01:24:07,641 --> 01:24:09,572 Later. 1 01:24:47,765 --> 01:24:51,052 Hurry up! I don't want to spend the night here. 1 01:24:51,087 --> 01:24:53,609 - You didn't spend anything? - No. 1 01:24:53,645 --> 01:24:56,694 - That was a lot of cash, though. - We didn't know how to. 1 01:24:56,729 --> 01:24:59,988 It befell us like misery befalls the poor. 1 01:25:00,023 --> 01:25:03,248 - I got scared. - It's harmless, though. 1 01:25:03,283 --> 01:25:05,293 We wondered what he wanted. 1 01:25:06,404 --> 01:25:08,804 What could I want? 1 01:25:09,045 --> 01:25:11,649 Look around you. 1 01:25:11,685 --> 01:25:14,330 Is there anything you want? 1 01:25:14,364 --> 01:25:17,811 If you want it, you can have it. 1 01:25:17,846 --> 01:25:20,569 And for free. 1 01:25:20,604 --> 01:25:23,494 I'd have never believed that people could be so complicated. 1 01:25:24,765 --> 01:25:26,570 Well, buddy, 1 01:25:26,604 --> 01:25:29,846 Money is best used for buying. If you have other plans, 1 01:25:29,881 --> 01:25:33,485 - it's at your own risk. - But I was buying. 1 01:25:33,520 --> 01:25:37,567 Not what they had, but what they didn't. 1 01:25:37,601 --> 01:25:41,613 I was buying misery. Misery is on sale. 1 01:25:42,085 --> 01:25:45,327 You should have spent it for the common good. 1 01:25:45,362 --> 01:25:48,215 The common good? Like what? 1 01:25:54,765 --> 01:25:57,410 We could have built a bridge? 1 01:25:57,444 --> 01:26:00,607 - Over what? - Nothing. Just a bridge. 1 01:26:01,725 --> 01:26:05,206 - What would we use it for? - Nothing. It'd be just a bridge. 1 01:26:05,240 --> 01:26:09,573 - And where would you want it? - There. 1 01:26:09,609 --> 01:26:12,045 Where there's nothing. 1 01:26:16,125 --> 01:26:18,046 Sir? 1 01:26:19,645 --> 01:26:22,648 - For you. - Thank you, my dear. Thanks. 1 01:26:42,045 --> 01:26:44,615 Eat the last one. 1 01:26:46,085 --> 01:26:48,770 It's good. 1 01:28:23,324 --> 01:28:25,532 60 km/h. 1 01:28:27,765 --> 01:28:29,892 One minute. 1 01:28:31,244 --> 01:28:33,724 Thirty seconds. 1 01:28:34,645 --> 01:28:37,091 She went over 500m, 1 01:28:37,126 --> 01:28:40,885 600, 700... 1 01:28:44,085 --> 01:28:45,529 950... 1 01:28:45,564 --> 01:28:52,489 10...3,2...0. 1 01:28:52,524 --> 01:28:55,926 Shit, she didn't come. 1 01:29:18,045 --> 01:29:20,252 - Who's there? - It's me. 1 01:29:24,925 --> 01:29:27,130 Why are you here? 1 01:29:27,164 --> 01:29:30,055 I told you that only my husband would pass through this door. 1 01:29:33,484 --> 01:29:37,853 - Come on. Open. - Only my husband! 1 01:29:39,085 --> 01:29:42,725 Open the door. It's... your husband. 1 01:29:45,125 --> 01:29:47,889 - What did you say? - It's your husband. 1 01:29:47,923 --> 01:29:49,170 Where is he? 1 01:29:49,204 --> 01:29:54,369 Right here, before you. It's me. 1 01:29:55,765 --> 01:29:56,766 You? 1 01:29:58,364 --> 01:30:00,652 - Do you know what happened? - I know. 1 01:30:01,364 --> 01:30:02,286 Come in. 1 01:30:03,125 --> 01:30:05,286 - I'll set a place for you. - Thank you. 1 01:30:25,244 --> 01:30:30,011 THE END 70668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.