All language subtitles for Chemical Peel.2014
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,973
- Rae, kan du köra lite saktare?
- Jag Àlskar att köra fort, Ang.
2
00:00:15,057 --> 00:00:17,684
Och jag Àlskar att slippa spy.
3
00:00:18,852 --> 00:00:22,773
- Det stinker i baksÀtet.
- Ligger min trÀningsvÀska dÀr bak?
4
00:00:22,856 --> 00:00:26,652
- Vad Àckligt. Haley, byt med mig.
- Inte en chans. Jag sitter hÀr framme.
5
00:00:26,735 --> 00:00:30,197
- Rae?
- Hon var först. LÄt henne sitta dÀr.
6
00:00:30,280 --> 00:00:33,283
Visst, jag fÄr vÀl hÄlla andan
hela vÀgen dit.
7
00:00:33,367 --> 00:00:38,163
- OMG, sa jag att jag var pÄ besiktning?
- Sa du precis OMG?
8
00:00:38,247 --> 00:00:40,624
Ja, jag antar det.
9
00:00:40,707 --> 00:00:45,420
Skrattar du genom att sÀga lol
om och om igen?
10
00:00:45,504 --> 00:00:49,049
FörlÄt, jag menar, lololololol.
11
00:00:50,425 --> 00:00:53,679
Hur lÄngt Àr det kvar till festen?
Jag kan inte andas hÀr bak.
12
00:00:53,762 --> 00:00:57,140
- NÀstan dÀr, vi tar en genvÀg.
- Kommer det att finnas alkohol dÀr?
13
00:00:57,224 --> 00:01:03,397
- Om det gör det, sÄ fÄr du inget.
- Titta i handskfacket.
14
00:01:03,480 --> 00:01:06,358
- Lugn, Ang. Det rÀcker till alla.
- Tack, Rae.
15
00:01:06,441 --> 00:01:09,778
- Hon Àr femton.
- Som om vi inte drack nÀr vi var det.
16
00:01:09,862 --> 00:01:11,905
Akta!
17
00:02:48,418 --> 00:02:53,924
Vore det inte trevligt om varje dag
vore lika vacker som idag?
18
00:02:54,007 --> 00:02:57,553
Det Àr vÄrt mÄl hÀr pÄ Baier Corp.
19
00:03:00,013 --> 00:03:04,560
Vi bryr oss inte bara om dig.
Vilka ni Àr och var ni bor-
20
00:03:04,643 --> 00:03:07,437
-Àr precis lika viktigt för oss.
21
00:03:08,772 --> 00:03:16,238
Titta nÀr jag visar er alla sÀtt som
Baier Corp gör skillnad i ert samhÀlle.
22
00:03:16,321 --> 00:03:19,950
20,6 miljoner till skolor
NaturvÄrd.
23
00:03:28,166 --> 00:03:30,210
Skit ocksÄ!
24
00:04:14,963 --> 00:04:20,260
- Vilken jÀvla kö.
- Elise, tÀnk pÄ sprÄket.
25
00:04:24,640 --> 00:04:29,311
- Vad lÀnge du kissade.
- Jag försöker dricka fyra liter om dan.
26
00:04:29,394 --> 00:04:33,941
Om man dricker fyra liter om dan
fÄr man visst fin hy och blir smal.
27
00:04:34,024 --> 00:04:37,444
Varför lÄnar du inte
en blöja frÄn Debs skitmaskin?
28
00:04:38,820 --> 00:04:40,864
Elise!
29
00:04:51,542 --> 00:04:53,877
Angela, jag tror att tÄget Àr...
30
00:06:31,975 --> 00:06:34,353
DĂ„ var vi framme, tjejer.
31
00:06:34,436 --> 00:06:38,649
Vad det saknar i stil
kompenseras av den totala isolationen.
32
00:06:38,732 --> 00:06:43,028
Ang, det Àr fantastiskt.
Det kÀnns som att vara hemma.
33
00:06:43,111 --> 00:06:47,199
- Herregud!
- Rae!
34
00:06:47,282 --> 00:06:50,327
- Vad snygg du Àr.
- Ja, jag försöker verkligen göra mig...
35
00:06:50,410 --> 00:06:55,749
- Vad snabba ni var.
- SĂ„ kul att se dig. Jag har presenter.
36
00:06:55,832 --> 00:06:58,126
- Presenter?
- Ja.
37
00:07:00,796 --> 00:07:03,382
Popop har inte Àndrat nÄnting.
38
00:07:05,968 --> 00:07:10,430
- Tja, det finns en ny tv.
- En dag kanske han har en dator.
39
00:07:10,514 --> 00:07:12,724
Tveksamt.
40
00:07:16,937 --> 00:07:21,692
Schyst att vi fick ha din fest hÀr,
eller hur?
41
00:07:21,775 --> 00:07:25,153
Vad ska jag sÀga? Han Àlskar mig.
42
00:07:25,237 --> 00:07:29,032
Skumt att vara hÀr efter alla dessa Är.
43
00:07:30,868 --> 00:07:34,580
Ja, det hÀr mycket bÀttre Àn Vegas.
44
00:07:34,663 --> 00:07:39,334
- Jag trodde att ni ville ha intimtitet.
- Jag retas bara, Rae.
45
00:07:39,418 --> 00:07:42,254
- Mindre risk att hamna i fÀngelse hÀr.
- Ăr du sĂ€ker?
46
00:07:42,337 --> 00:07:44,923
Jag har inte sagt noll risk, sÄ...
47
00:07:45,007 --> 00:07:49,052
- Vad kul att se dig.
- Vad snygg du Àr.
48
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
Ingen rökning, Elise.
Vi har ett barn hÀr.
49
00:07:53,265 --> 00:07:58,020
Jag fÄr inte röka i bilen eller i huset.
Var fan ska jag i sÄ fall röka?
50
00:07:58,103 --> 00:08:01,231
Elise Patricia West.
Vad har jag sagt om det dÀr sprÄket?
51
00:08:01,315 --> 00:08:04,610
Jisses, Deb.
Hur kan du ens mitt andra namn?
52
00:08:05,777 --> 00:08:08,822
Tja, jag antar att du fÄr sluta.
53
00:08:10,073 --> 00:08:13,660
- Det Àr rökförbud hÀr inne, Elise.
- FörlÄt.
54
00:08:13,744 --> 00:08:19,124
Du behöver inte be om ursÀkt.
Du blev brÀnd pÄ tutten, sÄ...
55
00:08:25,422 --> 00:08:28,425
Han Àr sÄ fin.
56
00:08:29,676 --> 00:08:35,057
Var har du parkerat "monstret"? Du
skulle ju behÄlla den tills den pajade.
57
00:08:35,140 --> 00:08:38,852
Ja... Jag Àr mellan
tvÄ bilar just nu kan man sÀga.
58
00:08:38,936 --> 00:08:43,190
Hur kan du röka?
Ăr du inte rĂ€dd för att fĂ„ cancer?
59
00:08:43,273 --> 00:08:47,152
Grattis, Kimmie.
Finns det nÄt du inte Àr rÀdd för?
60
00:08:48,237 --> 00:08:50,822
Finns det nÄt du inte Àr rÀdd för?
61
00:09:02,501 --> 00:09:07,005
- Jordin, va?
- Du mÄste vara kusinen.
62
00:09:07,089 --> 00:09:09,925
Angela berÀttade vad alla hette
pÄ kontoret igÄr.
63
00:09:10,008 --> 00:09:13,262
- Rae.
- Vilket fint hus du har, Rae.
64
00:09:13,345 --> 00:09:17,558
- Det Àr inte mitt, utan Popops.
- Popop?
65
00:09:17,641 --> 00:09:23,897
- Min farfar. Vi kallar honom Popop.
- Det Àr jÀttefint ÀndÄ.
66
00:09:26,066 --> 00:09:30,112
Har nÄgon bajsat pÄ sig?
67
00:09:32,072 --> 00:09:37,160
Ja, det har du.
Det har du faktiskt, Àlskling.
68
00:09:38,161 --> 00:09:42,124
- Det Àr en del av livet.
- Att trycka sin nÀsa i nÄns rumpa?
69
00:09:42,207 --> 00:09:46,211
Inte i. Moderliga uppgifter.
Du lÀr dig ocksÄ i sinom tid.
70
00:09:46,295 --> 00:09:52,176
- Han grÄter vÀl inte hela kvÀllen?
- NÀr han Àtit och somnat Àr det lugnt.
71
00:09:52,259 --> 00:09:57,556
- Lugn, han förstör inte din fest.
- Det var inte vad jag menade.
72
00:09:59,057 --> 00:10:06,773
- Har du nÄgra extra filtar?
- DÀr nere. Garderoben i första gÄngen.
73
00:10:06,857 --> 00:10:09,026
Tack.
74
00:10:27,503 --> 00:10:31,548
- SvÄrt att tro att vi var sÄ unga.
- Ja.
75
00:10:33,300 --> 00:10:36,428
Jag Àr glad för din skull, Angie.
76
00:10:39,181 --> 00:10:41,558
Tack.
77
00:10:44,228 --> 00:10:48,106
Tack för att du gör det hÀr...
för min skull.
78
00:10:49,483 --> 00:10:51,652
SjÀlvklart.
79
00:10:57,533 --> 00:11:00,953
- UrsÀkta mig, damer.
- Vad vill du, sotarn?
80
00:11:01,036 --> 00:11:03,747
Det hÀr Àr vÀl en fest?
81
00:11:13,382 --> 00:11:17,052
Det dÀr var sÄ roligt.
Jag har aldrig gjort sÄ hÀr föru...
82
00:11:17,135 --> 00:11:22,391
- Herregud, mÄr du bra?
- Vi har visst en vekling med oss.
83
00:11:22,474 --> 00:11:25,310
Tyst, Elise. Ska vi hÀmta soptunnan?
84
00:11:25,394 --> 00:11:29,773
Nej, det Àr okej.
Det var en sÄn dÀr nÀstan-grej.
85
00:11:33,861 --> 00:11:37,072
- Vad var det dÀr?
- SÀkert nÄgra jÀgare bara.
86
00:11:37,155 --> 00:11:42,786
- JĂ€gare?
- Kimmie, du minns vÀl jÀgarna?
87
00:11:44,204 --> 00:11:48,375
- Jag vet inte vad du snackar om.
- Kom igen, Kimmie.
88
00:11:48,458 --> 00:11:53,922
NÀr vi tÀltade i Kerr Park.
JĂ€garna i horisonten.
89
00:11:54,006 --> 00:11:57,593
- Dina dyblöta trosor.
- Jag kissade inte pÄ mig, jag svÀr.
90
00:11:57,676 --> 00:12:02,389
Det var precis vad hon gjorde. Jag
lovar och det var inte första gÄngen.
91
00:12:03,682 --> 00:12:08,103
- Oroa dig inte, Kimmie. Det Àr lugnt.
- Det dÀr var inga jÀgare.
92
00:12:08,187 --> 00:12:10,522
Ăr det nĂ„gon dĂ€rute?
93
00:12:11,773 --> 00:12:15,694
Inte en chans, vi Àr lÄngt bort.
Det Àr sÀkert en tvÀttbjörn...
94
00:12:15,777 --> 00:12:19,281
- ...eller en pungrÄtta.
- Det dÀr var ingen pungrÄtta.
95
00:12:19,364 --> 00:12:22,367
- Var fan ska du?
- Ringa 911.
96
00:12:27,581 --> 00:12:32,127
- Ryan, din idiot!
- JĂ€vla idiot.
97
00:12:33,629 --> 00:12:37,382
- Varför tog du med honom, Chase?
- FörlÄt mig.
98
00:12:37,466 --> 00:12:41,428
Vem Àr redo att klÀ av sig naken?
99
00:12:41,512 --> 00:12:44,389
- Ingen vill se din lilla kuk.
- Din mamma ville det.
100
00:12:50,938 --> 00:12:54,608
- Vi ska bara stanna en stund.
- Jag ville trÀffa dig.
101
00:12:54,691 --> 00:12:58,111
- Du Àr ingen gÀst, utan en pest.
- Tack.
102
00:12:58,195 --> 00:13:00,906
- Ingen orsak.
- Strunta i mig, okej?
103
00:13:00,989 --> 00:13:05,827
- TÀnk pÄ henne. Hur mÄr du, gullet?
- Strunta i honom bara, okej?
104
00:13:05,911 --> 00:13:10,707
- Han har alla könssjukdomar som finns.
- Dessutom Àr han efterbliven.
105
00:13:10,791 --> 00:13:13,335
Efterbliven... för fitta.
106
00:13:13,418 --> 00:13:21,635
- Det Àr inte nerver, utan...
- Du blir sÄ snygg i smokingen.
107
00:13:23,178 --> 00:13:26,390
- Herregud, Ryan!
- Skit ocksÄ.
108
00:13:27,474 --> 00:13:33,021
- FörlÄt. Det hÀr bordet Àr inte stadigt.
- Det Àr ingen fara.
109
00:13:33,105 --> 00:13:37,025
- Rae!
- Hej, Chase.
110
00:13:37,109 --> 00:13:39,987
- Hur har du haft det?
- Okej.
111
00:13:40,070 --> 00:13:43,282
- Jobbar du fortfarande hos Russell?
- Nej, det var lÀnge sen.
112
00:13:43,365 --> 00:13:45,617
- Jag ska börja plugga igen.
- Schyst.
113
00:13:45,701 --> 00:13:52,499
- Ja, det Àr toppen. Komvux, visst?
- Ja.
114
00:13:52,583 --> 00:13:56,044
- Hur visste du det?
- Mamma berÀttade.
115
00:13:58,964 --> 00:14:03,927
JÀvlar. Det hÀr Àr jag som lirar.
Kom igen.
116
00:14:04,011 --> 00:14:07,222
Dansa med mig, Rae. Kom igen, Rae.
117
00:14:08,557 --> 00:14:12,561
Ryan...
118
00:14:14,396 --> 00:14:19,526
Du gÄr tillbaka till baren, sÄ fÄr ni
fortsÀtta med det larv ni planerat.
119
00:14:19,610 --> 00:14:23,280
- Jag Àr verkligen ledsen.
- Du ska egentligen inte trÀffa henne nu.
120
00:14:23,363 --> 00:14:26,408
- Det för otur med sig.
- Vill du fortfarande gifta dig med mig?
121
00:14:26,491 --> 00:14:31,538
- Om du har tur.
- Ring om det Àr nÄgot.-Uppför er.
122
00:14:44,718 --> 00:14:49,890
Jag vill utbringa en skÄl för...
123
00:14:52,142 --> 00:14:54,353
...Angela.
124
00:14:54,436 --> 00:14:59,858
För vi har alla samlats hÀr
för att fira...
125
00:15:02,861 --> 00:15:07,950
En skÄl för... du vet...
126
00:15:09,535 --> 00:15:14,331
För den blivande fru Chase Harding.
Vi Àr sÄ glada att ni funnit varandra.
127
00:15:14,414 --> 00:15:20,212
- Och att du Àr i Sinclair Valley igen.
- Och Ànnu gladare...
128
00:15:20,295 --> 00:15:25,759
...att din horfitta Àr under kontroll.
129
00:15:25,843 --> 00:15:28,679
- SkÄl.
- SkÄl.
130
00:15:28,762 --> 00:15:32,599
- SÄ vÀltalig, Elise.
- Jag vill utbringa en skÄl...
131
00:15:37,437 --> 00:15:40,941
...för de som inte kunde nÀrvara ikvÀll.
132
00:15:44,361 --> 00:15:48,782
Jag Àr fÀrdig, tjejer.
Jag kastar in handduken och kolla Aidan.
133
00:15:50,576 --> 00:15:55,038
- Det lÄter som en riktigt bra idé.
- Kom sÄ gÄr vi och lÀgger oss.
134
00:15:59,793 --> 00:16:02,462
- En till dödar oss inte.
- Nej.
135
00:16:17,644 --> 00:16:19,730
Jisses...
136
00:16:44,004 --> 00:16:47,883
- Jag sa ju att rökning var skadligt.
- Fan vad du skrÀms, Kimmie.
137
00:16:47,966 --> 00:16:51,386
- Vad gör du hÀrute?
- Jag ville ha lite frisk luft.
138
00:16:54,556 --> 00:16:56,642
Det ser ut som en storm.
139
00:16:58,769 --> 00:17:01,855
Vad Àr det som luktar? Klorin?
140
00:17:05,901 --> 00:17:08,654
Vad fan Àr det dÀr?
141
00:17:10,030 --> 00:17:13,784
Nej, Kimmie. Rör den inte. Vi gÄr in.
142
00:17:27,464 --> 00:17:31,009
Det Àr för tidigt för ovÀsen.
143
00:17:32,094 --> 00:17:35,806
- Bra jobbat, Kimmie.
- Vad gör ni uppe?
144
00:17:36,723 --> 00:17:39,726
- Det Àr nÄt konstigt dÀr ute.
- Vad?
145
00:17:39,810 --> 00:17:45,315
- Det Àr dimmigt.
- Och det luktar illa. Klorin eller nÄt.
146
00:17:45,399 --> 00:17:49,778
- Det skulle ju vara klart hela helgen.
- Nej, det Àr mulet.
147
00:17:51,154 --> 00:17:54,950
- Och vi sÄg en död fÄgel.
- Vad?
148
00:18:00,581 --> 00:18:04,209
Han andas inte! Min baby kan inte andas!
149
00:18:04,293 --> 00:18:07,129
Rör honom inte!
150
00:18:10,507 --> 00:18:12,551
Ring 911!
151
00:18:14,803 --> 00:18:17,890
StÄ inte bara dÀr, Kimmie!
Följ med henne.
152
00:18:17,973 --> 00:18:21,476
- Jag ska bara hÀmta jackan.
- Glöm din förbannande jacka, stick!
153
00:18:21,560 --> 00:18:24,646
- Jag fÄr ingen signal.
- Vad Àr det som hÀnder?
154
00:18:24,730 --> 00:18:28,025
- Vad vÀntar du pÄ? Skynda dig!
- Vart ska hon?
155
00:18:29,860 --> 00:18:32,863
- Det Àr försent.
- Vad? Ă
kte hon sjÀlv?
156
00:18:32,946 --> 00:18:35,324
- Varför följde ingen med henne?
- Du kunde ha gjort det.
157
00:18:35,407 --> 00:18:37,618
- Jag ringde 911.
- Och?
158
00:18:37,701 --> 00:18:42,456
- Det Àr upptaget. Jag kom inte ens fram.
- Kan nÄgon berÀtta vad som hÀnder?
159
00:18:42,539 --> 00:18:47,085
Jag har ingen tÀckning alls.
Rae, vad Àr det för nÀtverk hÀrute?
160
00:18:47,169 --> 00:18:50,047
Jag vet inte, jag har ingen mobil.
161
00:18:51,423 --> 00:18:56,845
- Nej, Elise! Du fÄr inte röka hÀrinne.
- För helvete! Vi har döda fÄglar...
162
00:18:56,929 --> 00:18:59,973
...och döda barn hÀr. Rök Àr nog det
minsta vi behöver oroa oss för.
163
00:19:00,057 --> 00:19:02,434
Döda barn?
164
00:19:07,981 --> 00:19:12,528
- Kimberly, var det dÀr nödvÀndigt?
- Kan nÄgon berÀtta vad som hÀnder?
165
00:19:12,611 --> 00:19:18,450
Ingen vet vad fan som hÀnder, Jordin!
Tror du inte att nÄn berÀttat annars?
166
00:19:20,327 --> 00:19:24,206
Jordin, ingen vet vad som hÀnder, okej?
Just nu kan vi bara...
167
00:19:24,289 --> 00:19:28,710
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte.
168
00:19:28,794 --> 00:19:31,880
Vi kanske överreagerar lite.
169
00:19:34,967 --> 00:19:37,678
Vi kollar nyheterna.
170
00:19:42,391 --> 00:19:50,065
Katastrof i Sinclair Valley. Ett tÄg som
spÄrade ur orsakade en mycket giftig...
171
00:19:50,148 --> 00:19:55,863
...Àr okÀnt just nu... Smittsamt.
Experter... Sinclair Valley.
172
00:19:55,946 --> 00:19:58,407
Herregud, tÄget.
173
00:19:58,490 --> 00:20:03,245
...Sinclair Valleys medborgare...
...hemma och hÄlla sig borta frÄn...
174
00:20:04,162 --> 00:20:08,166
- SkÀmtar du?
- De mÄste berÀtta det.
175
00:20:11,128 --> 00:20:15,424
- Har nÄgon försökt ringa?
- Jag har ingen signal.
176
00:20:17,342 --> 00:20:21,388
Viktig information till alla medborgare
i Sinclair Valley...
177
00:20:21,471 --> 00:20:23,807
...har förgiftat...
178
00:20:23,891 --> 00:20:27,561
...i luften, men man tror nu att
det Àr extremt farligt...
179
00:20:27,644 --> 00:20:29,646
Herregud...
180
00:20:29,730 --> 00:20:35,903
...lokala myndigheter rapporterar att
flera dödsfall Àr kopplade till...
181
00:20:37,487 --> 00:20:39,615
Vad betyder det?
182
00:20:41,617 --> 00:20:44,828
- SnÀlla...
- Det Àr Ryan!
183
00:20:48,957 --> 00:20:51,126
Vad gör du?
184
00:20:52,920 --> 00:20:58,258
Jag vill inte att han kommer in om han
Ă€r smittad. DĂ„ blir vi alla sjuka.
185
00:20:58,342 --> 00:21:04,723
- Vad? Smittad?
- Nyhetsankaret. Han pratade om gift.
186
00:21:04,806 --> 00:21:08,310
- Det betyder inte att han Àr sjuk.
- Jag tycker att han ser rÀtt sjuk ut.
187
00:21:26,787 --> 00:21:29,831
- Ăppna dörren, snĂ€lla.
- Vad Àr det med honom?
188
00:21:30,916 --> 00:21:33,460
Jag vet inte.
189
00:21:33,544 --> 00:21:37,005
- GÄ bort frÄn dörren.
- Jag ringer 911 igen.
190
00:21:38,465 --> 00:21:40,342
Var Àr han?
191
00:21:49,309 --> 00:21:53,272
- Du öppnar inte dörren.
- Jag Àr lika rÀdd som du Àr...
192
00:21:53,355 --> 00:21:58,485
- ...men vi mÄste hjÀlpa honom.
- TÀnk om det Àr ett farligt virus?
193
00:21:58,569 --> 00:22:01,071
- Vad?
- Det Àr svÄrt att andas dÀr ute.
194
00:22:01,154 --> 00:22:04,199
- Och det dödade fÄglarna.
- Terrorister kan ha gjort honom sjuk...
195
00:22:04,283 --> 00:22:07,077
- ...och nu mÄste vi...
- Terrorister? SkÀmtar du?
196
00:22:07,160 --> 00:22:11,164
- Det Àr fortfarande upptaget.
- Kimmie! Det finns en kÀllardörr.
197
00:22:11,248 --> 00:22:15,127
- Se till att den Àr lÄst. Nu!
- Okej...
198
00:22:18,755 --> 00:22:24,344
Ska vi verkligen lÀmna honom dÀr ute?
Menar ni allvar?
199
00:22:25,721 --> 00:22:28,098
TĂ€nk om det hade varit Chase?
200
00:22:29,141 --> 00:22:33,770
Chase Àr inte sÄ dum
att han skulle vara dÀr ute, okej?
201
00:22:33,854 --> 00:22:36,398
Var han Àn Àr
sÄ Àr han nog i sÀkerhet.
202
00:22:42,279 --> 00:22:45,699
Jag... Jag vill inte ha honom hÀr inne.
203
00:22:47,409 --> 00:22:50,454
- Vad?
- Jag vill inte att nÄgon ska dö.
204
00:22:50,537 --> 00:22:54,791
Okej? Inte ens en idiot som Ryan.
205
00:22:54,875 --> 00:22:59,796
Men om han Àr sjuk
vill jag inte ha honom hÀr inne.
206
00:22:59,880 --> 00:23:02,132
Jag vill hellre att han Àr dÀr ute.
207
00:23:03,050 --> 00:23:07,054
- Skulle du lÄta honom dö?
- Lyssna, du var inte dÀr ute.
208
00:23:07,137 --> 00:23:10,766
Det Àr nÄgot i luften
och det Àr inte naturligt.
209
00:23:21,109 --> 00:23:24,029
Var Àr han?
210
00:23:24,112 --> 00:23:26,573
Det Àr rena döden dÀr ute.
211
00:23:43,966 --> 00:23:48,011
Det börjar bli riktigt dimmigt dÀr ute.
Jag ser ingenting.
212
00:23:49,513 --> 00:23:52,349
Det Àr nÄgot dÀr ute.
213
00:23:54,142 --> 00:23:56,520
Vad Àr det dÀr ute?
214
00:23:58,647 --> 00:24:01,567
Titta vad jag hittade.
215
00:24:03,151 --> 00:24:07,573
Toppen. Hittade du en antik tv ocksÄ?
216
00:24:07,656 --> 00:24:09,950
Vad?
217
00:24:16,331 --> 00:24:19,668
Det funkar inte pÄ en plasma-tv, Kimmie.
218
00:24:22,379 --> 00:24:24,965
Man kan ÀndÄ vara trevlig.
219
00:24:27,092 --> 00:24:31,680
- Vad hittade du den förresten?
- I garderoben dÀr nere.
220
00:24:32,848 --> 00:24:36,101
I vilket rum? Kollade du alla rum?
221
00:24:36,185 --> 00:24:38,228
Det Àr tillbaka!
222
00:24:38,312 --> 00:24:42,941
Vi har nya uppgifter om att de kemiska
pariklarna i luften Àr mycket dödliga.
223
00:24:43,025 --> 00:24:46,820
Medborgare ska stanna inomhus
med fönster och dörrar stÀngda.
224
00:24:46,904 --> 00:24:51,825
Det drabbade omrÄdet ligger mellan
Clifton County till 23,5 Road.
225
00:24:51,909 --> 00:24:54,578
Det Àr ju hela dalen.
226
00:24:54,661 --> 00:24:59,124
Stanna inne med fönster och dörrar
stÀngda. RÀddningstjÀnsten i omrÄdet...
227
00:24:59,208 --> 00:25:01,418
...Àr pÄ vÀg till...
228
00:25:01,502 --> 00:25:08,258
...sÀkerhet. VÀnta pÄ
rÀddningstjÀnsten... lÀmna inte era hem.
229
00:25:09,843 --> 00:25:13,722
Nej, nej... Fixa det.
De mÄste sÀga vad vi ska göra.
230
00:25:13,805 --> 00:25:18,101
- Han sa just att vi ska stanna inomhus.
- Herregud...
231
00:25:18,185 --> 00:25:24,274
- Herregud... Vi borde leta efter honom.
- Ingen rör dörren.
232
00:25:24,358 --> 00:25:28,153
Okej? Det Àr farliga partiklar dÀr ute.
233
00:25:28,237 --> 00:25:30,989
Vi kommer att sluta som honom.
234
00:25:32,699 --> 00:25:35,577
Ăr vi trygga hĂ€r inne?
235
00:25:42,876 --> 00:25:46,338
De sa att vi skulle stÀnga fönstren.
Jag hörde dem sÀga det.
236
00:25:46,421 --> 00:25:50,884
- Vi borde nog göra mer Àn sÄ.
- Vad snackar du om?
237
00:25:51,969 --> 00:25:56,265
- Vi borde försluta dem pÄ nÄt sÀtt.
- Ăr du överlevnadsexpert nu?
238
00:25:56,348 --> 00:25:59,685
LÀrde du dig det pÄ komvux, Rae?
239
00:25:59,768 --> 00:26:02,813
- Var ska du?
- HjÀlpa till.
240
00:26:06,984 --> 00:26:10,821
Okej... Vad har vi hÀr?
241
00:26:12,364 --> 00:26:14,575
DÄ sÄ...
242
00:26:17,244 --> 00:26:20,038
SĂ„...
243
00:26:20,122 --> 00:26:25,335
Tror du att... det hÀr hÀnder pÄ riktigt?
244
00:26:27,296 --> 00:26:30,716
Tror du att vi överreagerar?
245
00:26:33,135 --> 00:26:35,262
Jag vet inte.
246
00:26:37,222 --> 00:26:39,308
Ryan...
247
00:26:47,316 --> 00:26:52,946
- Ja.
- HjÀlper du mig med de hÀr?
248
00:26:54,448 --> 00:26:56,617
Det var allt.
249
00:27:20,516 --> 00:27:24,019
- Förbannande terrorister.
- PĂ„ riktigt?
250
00:27:24,102 --> 00:27:28,565
Vilka skulle sprÀnga ett tÄg förutom
förbannade araber som slÄr till mot USA?
251
00:27:30,067 --> 00:27:36,114
- Menar du typ... Al Qaida? I dalen?
- DÀrför kallas de terrorister, Kimmie.
252
00:27:36,198 --> 00:27:38,951
De kan slÄ till var som helst,
nÀr som helst.
253
00:27:41,537 --> 00:27:45,541
NÄgon kanske borde kolla tv:n
om det skulle komma tillbaka.
254
00:27:50,254 --> 00:27:53,006
- Vi börjar i köket.
- Okej.
255
00:27:53,090 --> 00:27:55,968
- Jag kommer upp strax.
- Okej.
256
00:28:08,063 --> 00:28:12,276
- Vad hÄller du pÄ med?
- Jag skulle bara...
257
00:28:24,204 --> 00:28:26,498
Dina?
258
00:28:31,920 --> 00:28:36,258
Jag hade en precis likadan...
i college.
259
00:28:36,341 --> 00:28:40,304
Men jag skÀnkte den till vÀlgörenhet
nÀr min karriÀr fick fart.
260
00:28:40,387 --> 00:28:45,392
Jag... Det Àr bara tillfÀlligt.
261
00:28:45,475 --> 00:28:50,606
- Det Àr inte som att jag bor hÀr.
- Minns du Haleys hund Missie?
262
00:28:51,565 --> 00:28:55,694
Hon Àlskade den dÀr hunden.
Det gjorde vi alla, antar jag.
263
00:28:55,777 --> 00:29:01,283
Den var sÄ korkad.
Den dummaste hunden nÄgonsin.
264
00:29:01,366 --> 00:29:04,328
Minns du?
265
00:29:04,411 --> 00:29:08,540
Jag menar... vi behandlade den
som en vanlig hund.
266
00:29:08,624 --> 00:29:15,214
Vi klappade, matade och tog den till
veterinÀren nÀr den blev sjuk, men...
267
00:29:15,297 --> 00:29:19,927
...vi visste alla att det var hopplöst.
268
00:29:21,220 --> 00:29:27,768
Och en dag blev Missie pÄkörd av en bil.
Det var sÄ sorgligt, visst?
269
00:29:28,852 --> 00:29:34,691
Nej, ingen grÀt. Vi reagerade knappt.
270
00:29:34,775 --> 00:29:39,363
Det var inte sÄ att vi var ledsna.
271
00:29:39,446 --> 00:29:41,823
Vi brydde oss bara inte.
272
00:29:42,866 --> 00:29:48,497
Alla förvÀntade sig att den skulle dö en
korkad död och nÀr den gjorde det...
273
00:29:48,580 --> 00:29:52,251
Nej, grÄt inte för det.
274
00:29:53,460 --> 00:29:58,090
Ingen bryr sig nÀr en korkad slyna
misslyckas med sitt liv.
275
00:29:59,508 --> 00:30:02,803
Spara tÄrarna till nÄgot meningsfullt,
Rae.
276
00:30:03,804 --> 00:30:06,807
En förlorare Àr alltid en förlorare.
277
00:30:17,860 --> 00:30:21,572
Tror du att Deb och hennes barn mÄr bra?
Det har gÄtt typ tvÄ timmar.
278
00:30:21,655 --> 00:30:25,450
De Àr sÀkert okej.
Sjukhuset ligger inte sÄ lÄngt bort.
279
00:30:25,534 --> 00:30:29,538
- Det Àr mer Àn tvÄ mil dit.
- De tog ju bilen.
280
00:30:29,621 --> 00:30:35,419
Tror du att det Àr en epidemi eller nÄt?
Som i filmen med den lilla apan?
281
00:30:35,502 --> 00:30:39,590
Jag vet inte... men jag tror inte det.
282
00:30:39,673 --> 00:30:44,511
- Hur vet du det? HuvudvÀrken och sÄ...
- Ebola börjar med huvudvÀrk.
283
00:30:46,346 --> 00:30:49,266
- Gör det?
- Kom igen. Ebola?
284
00:30:49,349 --> 00:30:56,773
HuvudvÀrk, illamÄende och sen börjar man
spy, men det Àr inga vanliga spyor.
285
00:30:56,857 --> 00:31:00,527
Man spyr upp allt man har i magen
tills det inte finns nÄgot kvar.
286
00:31:00,611 --> 00:31:05,782
Och det upphör inte.
Man fortsÀtter att kvÀlja.
287
00:31:05,866 --> 00:31:11,413
- Vad Àckligt.
- Och till slut spyr man upp nÄt annat.
288
00:31:12,289 --> 00:31:15,709
- Bitar av sin egna mage.
- Sluta.
289
00:31:15,792 --> 00:31:18,921
- Jag mÄr illa.
- Vad hÄller ni pÄ med?
290
00:31:19,004 --> 00:31:22,049
Vi tÀtar igen fönstren.
291
00:31:26,553 --> 00:31:31,767
Jag fattar inte att det hÀr hÀnder.
Jag ska ju gifta mig.
292
00:31:37,773 --> 00:31:41,735
Okej, Kimmie. Vi gör klart fönstret.
293
00:31:44,029 --> 00:31:46,865
Jag mÄste bara gÄ pÄ toa.
294
00:31:52,246 --> 00:31:56,750
HallÄ? HjÀlp mig, tack.
295
00:31:56,834 --> 00:32:00,462
HjÀlp mig. Vi Àr nÀstan klara.
296
00:33:40,354 --> 00:33:43,357
Behöver ni hjÀlp?
297
00:33:43,440 --> 00:33:46,818
Jag trodde att du krupit ivÀg
och dött nÄnstans.
298
00:33:57,287 --> 00:34:01,250
- Det borde vara det sista fönstret.
- Elise, fick du tag i...
299
00:34:10,717 --> 00:34:14,596
Borde jag hÀlla vatten i handfaten?
300
00:34:14,680 --> 00:34:19,059
- Jag sÄg det i ett tv-program.
- Nej, det finns en vattencistern.
301
00:34:19,142 --> 00:34:21,770
- Vi har tillrÀckligt med vatten.
- Ăr du sĂ€ker?
302
00:34:21,854 --> 00:34:27,234
Ja, vi ska inte vara hÀr sÄ lÀnge.
RÀddningstjÀnsten Àr nog pÄ vÀg.
303
00:34:29,820 --> 00:34:34,408
- Hade inte er farfar en hund?
- Ja, men Popop tar alltid med sig...
304
00:34:34,491 --> 00:34:38,036
- ...Regs nÀr han fiskar.
- Ja, men finns det inte en hund...
305
00:34:38,120 --> 00:34:40,706
- Hundlucka!
- Ja.
306
00:37:58,654 --> 00:38:02,032
Angie, det Àr lÄst. Det Àr lÄst, Angie.
307
00:38:09,039 --> 00:38:11,250
Angie...
308
00:38:49,288 --> 00:38:51,498
Var Àr Kimberly?
309
00:38:52,541 --> 00:38:54,710
Kimmie!
310
00:39:01,925 --> 00:39:04,052
Ta in henne!
311
00:39:08,515 --> 00:39:11,226
Herregud...
312
00:39:13,770 --> 00:39:17,024
Var försiktig. Akta armarna.
313
00:39:18,942 --> 00:39:22,321
Okej, ett, tvÄ, tre.
314
00:39:26,825 --> 00:39:29,953
- MÄr hon bra?
- Ser hon ut att mÄ bra?
315
00:39:33,832 --> 00:39:37,836
Har ni slÀppt in henne?
Hon kommer att smitta oss alla.
316
00:39:37,920 --> 00:39:41,757
- Hon Àr din vÀn.
- Vi vet inte vad det Àr.
317
00:39:41,840 --> 00:39:44,676
Hon kan göra oss alla sjuka,
ni vet inte.
318
00:39:44,760 --> 00:39:48,639
Precis, vi vet inte. Vi vet ingenting.
319
00:39:49,765 --> 00:39:55,729
- Hon andas fortfarande.
- Herregud, hon klarar sig.
320
00:39:55,812 --> 00:39:59,900
Hon klarar sig. Hon klarar sig.
321
00:40:01,944 --> 00:40:06,156
Hon klarar sig. Hon klarar sig.
322
00:40:10,118 --> 00:40:14,289
Rae, vi kanske borde ta henne
till ett annat rum.
323
00:40:16,291 --> 00:40:20,128
Nej, vi borde inte flytta henne.
324
00:40:20,212 --> 00:40:24,299
Vi borde lÄta henne vila
tills de kommer.
325
00:40:25,300 --> 00:40:29,137
- TÀnk om ingen vet att vi Àr hÀr?
- De vet.
326
00:40:29,221 --> 00:40:34,017
SĂ„ klart att de vet.
Det finns andra hÀr. Popop vet.
327
00:40:34,101 --> 00:40:37,813
- Var Àr han?
- Jag vet inte.
328
00:40:37,896 --> 00:40:43,569
Jag vet inte... De kommer.
Elise, de kommer.
329
00:40:44,570 --> 00:40:49,116
- Elise, de kommer, okej?
- Hur vet du det, Rae?
330
00:40:49,199 --> 00:40:54,037
Jag antar att jag inte gör det, Angela.
Men vi var inte de enda hÀr ute.
331
00:40:56,623 --> 00:41:01,378
- Elise, mÄr du bra?
- Jag har nÄgot i halsen.
332
00:41:04,840 --> 00:41:07,801
- Tror du att det smittar?
- Det vet vi inte.
333
00:41:07,885 --> 00:41:11,805
Vi mÄste hÄlla oss lugna, okej?
334
00:41:11,889 --> 00:41:17,936
Jag menar, det hÀr hÀnder sÀkert
oftare Àn vi tror.
335
00:41:18,020 --> 00:41:21,648
Ni sÄg ju pÄ tv.
NÄgon kommer, de har en plan.
336
00:41:24,818 --> 00:41:32,284
Ja, men varför ska vi ta en risk? Varför
ska vi anta att det inte smittar?
337
00:41:32,367 --> 00:41:37,748
Sitta hÀr och andas in nÄgot farligt
virus i vÄra lungor. Du vet inte, Rae!
338
00:41:39,791 --> 00:41:42,711
Som ebola.
339
00:41:42,794 --> 00:41:48,717
Det vet vi inte. Allt vi vet Àr att
det har med tÄgolyckan att göra.
340
00:41:48,800 --> 00:41:51,678
Vi har inget annat val Àn att vÀnta.
341
00:41:51,762 --> 00:41:56,683
- Ingen gÄr ut, okej?
- Ja, tÄget.
342
00:41:56,767 --> 00:42:01,897
De kan ha fört med sig nÄn sjukdom.
Forskare arbetar jÀmt med sjukdomar.
343
00:42:01,980 --> 00:42:05,817
- Sjukdomar sprids inte med tÄg.
- FörlÄt, Elise.
344
00:42:05,901 --> 00:42:10,906
- Ăr du virustransport-expert nu?
- Angela, kan du bara...
345
00:42:10,989 --> 00:42:15,953
Om det var en smittsam sjukdom
skulle vi alla vara smittade nu.
346
00:42:17,788 --> 00:42:22,167
Det vet du inte. Det vet du inte...
347
00:42:25,671 --> 00:42:29,383
- Har vi nÄgon medicin?
- Vad dÄ för nÄgon? Mot dimma?
348
00:42:30,926 --> 00:42:34,012
- Vi kollar i badrummen.
- Okej...
349
00:42:37,057 --> 00:42:41,270
- Vad var det?
- Ingenting.
350
00:42:42,396 --> 00:42:45,941
- Det kanske var en sÄn jÀgare.
- Jordin, Àlskling.
351
00:42:46,024 --> 00:42:52,197
Om det fanns nÄgra inavlade lantisar
kvar vore de döda vid det hÀr laget.
352
00:43:18,932 --> 00:43:21,643
- Det Àr inte mycket.
- Nej.
353
00:43:26,023 --> 00:43:28,942
AnvÀnd inte allt. Vi mÄste ransonera.
354
00:43:29,943 --> 00:43:33,739
Jag vet. Jag Àr sÄ torr i halsen bara.
355
00:43:33,822 --> 00:43:38,994
- Vi vet inte ens om det hjÀlper.
- Varför tog du fram det i sÄ fall?
356
00:43:45,501 --> 00:43:48,086
- Det hÀr Àr nog dÄligt.
- FÄr jag se?
357
00:43:48,170 --> 00:43:52,633
Det brÀnner nÀr man dricker det,
men det kan fungera. HĂ€r.
358
00:43:52,716 --> 00:43:56,929
Vi kanske borde ta olika skedar
för sÀkerhets skull.
359
00:44:12,319 --> 00:44:15,614
Kom igen, Kimmie. Kom igen.
360
00:44:15,697 --> 00:44:18,367
Det hÀr fÄr dig att mÄ bÀttre.
361
00:44:19,409 --> 00:44:21,620
Kom igen, det hÀr fÄr dig att mÄ bÀttre.
362
00:44:49,231 --> 00:44:52,067
- Herregud...
- Vad?
363
00:45:00,075 --> 00:45:02,369
För helvete.
364
00:45:07,749 --> 00:45:11,628
DÄ behöver du inte mata dem mer.
365
00:45:11,712 --> 00:45:15,549
- Vi borde spola ner dem i toaletten.
- Jag tÀnker inte röra dem.
366
00:45:16,842 --> 00:45:19,386
Det ringer.
367
00:45:22,931 --> 00:45:25,434
Det Àr bara en inspelning.
368
00:45:26,393 --> 00:45:31,231
Alla linjer Àr upptagna just nu
i Sinclair Valley. HÄll er lugna.
369
00:45:31,315 --> 00:45:34,443
GÄ inte ut under nÄgra omstÀndigheter.
370
00:45:34,526 --> 00:45:38,572
RÀddningstjÀnsten
arbetar för fullt i dalen just nu.
371
00:45:38,655 --> 00:45:42,201
Okej... DĂ„ antar jag att
de vet att vi Àr hÀr ute.
372
00:45:42,284 --> 00:45:45,329
- Det kan ha spelats in för lÀnge sen.
- De sa att man skulle hÄlla sig torr.
373
00:45:45,412 --> 00:45:52,044
- SÄ det mÄste vara en kemisk reaktion.
- LÀrde du dig det pÄ komvux.
374
00:45:52,127 --> 00:45:56,256
I gymnasiet.
Det Àr rÀtt grundlÀggande kemi.
375
00:45:56,340 --> 00:46:01,512
FörlÄt att jag inte var en nörd i
gymnasiet. Var Àr rÀddningstjÀnsten?
376
00:46:03,764 --> 00:46:07,559
- De kanske inte kommer.
- Jo.
377
00:46:07,643 --> 00:46:12,814
De kommer, och jag Àr sÀker pÄ att
de kollar alla hus.
378
00:46:12,898 --> 00:46:18,487
- Det kan ta en evighet.
- Vad föreslÄr du att vi ska göra, Rae?
379
00:46:18,570 --> 00:46:22,658
Vi vÀntar... de kommer.
380
00:46:38,215 --> 00:46:40,509
Vi vÀntar, tjejer.
381
00:46:42,135 --> 00:46:45,264
Det Àr det enda vi kan göra.
382
00:46:48,433 --> 00:46:51,895
- Hur mÄr Kimmie?
- Okej.
383
00:46:54,064 --> 00:46:58,902
Hon sover fridfullt... just nu.
384
00:46:58,986 --> 00:47:01,530
Jag önskar att jag gjorde det.
385
00:47:03,615 --> 00:47:07,452
Herregud...
Jag skulle kunna somna stÄende.
386
00:47:10,330 --> 00:47:15,377
- Det Àr nog ingen bra idé.
- Vad?
387
00:47:15,460 --> 00:47:21,258
Vi var uppe sent igÄr och festade...
388
00:47:21,341 --> 00:47:26,471
...och det verkar inte som att
vi ska nÄgonstans pÄ ett tag.
389
00:47:26,555 --> 00:47:32,561
- SÄ vad spelar det för roll om vi vilar?
- Vi blev inte sÄ trötta igÄr.
390
00:47:33,478 --> 00:47:36,231
Ingen kommer.
391
00:47:36,315 --> 00:47:40,027
Det tar tid, Jordin. De kommer.
392
00:47:41,570 --> 00:47:46,742
Jag gÄr och lÀgger mig en stund.
Jag Àr helt utmattad...
393
00:47:46,825 --> 00:47:51,038
...och jag ska gifta mig.
Ingen har vÀl nÄt problem med det?
394
00:47:55,667 --> 00:48:02,841
Jag hÄller med dig, Rae. Jag Àr
astrött, men jag vill inte dö i sömnen.
395
00:48:06,970 --> 00:48:09,765
MÄr du bra?
396
00:48:09,848 --> 00:48:15,103
Absolut. Jag satt ner för lÀnge bara.
Vi behöver kaffe.
397
00:48:15,187 --> 00:48:17,481
Ja.
398
00:48:17,564 --> 00:48:22,277
Och lite socker. Mycket socker.
Se till att du anvÀnder mineralvatten.
399
00:49:22,671 --> 00:49:25,048
Det hÀr Àr ditt fel.
400
00:49:27,092 --> 00:49:29,511
Du borde ha tittat pÄ vÀgen.
401
00:49:32,139 --> 00:49:34,766
Nej...
402
00:49:42,649 --> 00:49:46,403
Jag vill ha tillbaka min lillasyster,
din jÀvla mördare.
403
00:49:48,280 --> 00:49:51,074
Nej, nej...
404
00:50:40,290 --> 00:50:42,626
Vilken morgon.
405
00:50:46,421 --> 00:50:48,882
Jag tror att nÄt Àr fel.
406
00:51:05,440 --> 00:51:07,568
Kimmie?
407
00:51:11,822 --> 00:51:13,949
MÄr du bra?
408
00:51:19,580 --> 00:51:21,874
Ăr det ett skĂ€mt?
409
00:51:26,879 --> 00:51:29,339
Kimmie?
410
00:51:30,591 --> 00:51:34,011
Kimmie? Hur mÄr hon?
411
00:51:35,220 --> 00:51:39,558
- Kimmie, det kommer att bli bra.
- Vi borde lÀgga henne pÄ soffan igen.
412
00:51:39,641 --> 00:51:43,061
Okej, Kimmie. Vi lÀgger dig pÄ soffan.
Det Àr ingen fara.
413
00:51:43,145 --> 00:51:47,065
- Nej, Kimmie!
- LÀgg henne pÄ soffan.
414
00:51:50,402 --> 00:51:56,158
Kimmie? Kimmie, vad Àr det?
415
00:51:56,241 --> 00:51:59,578
BerÀtta, det Àr ingen fara. Kimmie?
416
00:52:07,085 --> 00:52:09,129
SnÀlla, hjÀlp!
417
00:52:23,769 --> 00:52:26,313
- Ăr hon...
- Död.
418
00:52:26,396 --> 00:52:32,069
- Nej...
- Kommer hon att dö?
419
00:52:32,152 --> 00:52:34,988
Jag hör inga hjÀrtslag.
420
00:52:53,298 --> 00:52:57,469
Ett, tvÄ, tre! Andas, Haley, andas!
421
00:52:57,553 --> 00:53:00,013
Vad sa du precis?
422
00:53:01,932 --> 00:53:05,352
Jag försökte bara rÀdda henne.
423
00:53:07,104 --> 00:53:09,606
FörlÄt mig...
424
00:53:17,990 --> 00:53:22,619
- Vi kommer att dö allihopa.
- Du fÄr inte tÀnka sÄ.
425
00:53:22,703 --> 00:53:29,418
Det har gÄtt mer Àn ett dygn, Rae.
Ingen rÀddningstjÀnst, ingen alls.
426
00:53:29,501 --> 00:53:32,212
- Ingen kommer.
- NÄgon gör det.
427
00:53:32,296 --> 00:53:34,590
- Vi Àr döda.
- Nej!
428
00:53:35,799 --> 00:53:39,136
HÄll kÀften!
429
00:53:39,219 --> 00:53:41,763
Elise?
430
00:53:41,847 --> 00:53:44,766
- FörlÄt.
- Det Àr ingen fara.
431
00:53:46,810 --> 00:53:49,855
- Det Àr ingen fara...
- FörlÄt mig.
432
00:53:58,071 --> 00:54:01,867
- Hon försökte sÀga nÄgot.
- Vad?
433
00:54:03,869 --> 00:54:08,957
Kimmie försökte sÀga nÄgot,
men jag hörde inte vad hon sa.
434
00:54:09,041 --> 00:54:14,004
Jag kunde inte höra henne,
jag förstod inte.
435
00:54:14,087 --> 00:54:16,715
Elise...
436
00:54:30,354 --> 00:54:35,067
Herregud...
Chase, vad skönt att höra din röst...
437
00:54:35,150 --> 00:54:38,946
SnÀlla, hÀmta mig.
438
00:54:39,029 --> 00:54:42,950
- Jag saknar dig sÄ mycket.
- Vet de att vi Àr kvar hÀr?
439
00:54:43,033 --> 00:54:49,248
SÀg att vi Àr hÀr, snÀlla sÀg att jag Àr
hÀr. SnÀlla, sÀg att vi Àr fast.
440
00:54:49,331 --> 00:54:53,752
SÀg att vi Àr döende, Chase...
441
00:54:53,836 --> 00:54:57,506
Ălskling, lĂ€gg inte pĂ„.
442
00:54:57,589 --> 00:55:01,009
Jag hör dig inte. BerÀtta att vi Àr hÀr.
443
00:55:02,719 --> 00:55:05,931
- Chase?
- Angie.
444
00:55:06,014 --> 00:55:11,019
- Batteriet har inte laddats.
- Angela, det finns ingen el.
445
00:55:13,730 --> 00:55:16,775
Herregud, du Àr tÀckt av blod.
446
00:55:21,029 --> 00:55:23,156
SnÀlla...
447
00:55:24,032 --> 00:55:26,201
Det Àr strömavbrott.
448
00:55:29,663 --> 00:55:32,416
- Angela, det Àr strömavbrott.
- Jag vet!
449
00:55:32,499 --> 00:55:37,004
Jag hörde dig första gÄngen!
450
00:55:37,087 --> 00:55:42,176
Det brÀnner i lungorna.
Det brÀnner i ögonen.
451
00:55:42,259 --> 00:55:46,847
Det har gÄtt mer Àn en dag
och ingen har kommit hit.
452
00:55:46,930 --> 00:55:51,768
Och slynan Deb tog vÄr förbannade bil!
453
00:55:51,852 --> 00:55:55,355
Hon berÀttade nog inte för nÄn att vi
Àr hÀr och nu kommer vi att dö!
454
00:55:55,439 --> 00:56:01,695
Lugna ner dig! Vi kommer inte att dö.
Vi har inte varit utomhus.
455
00:56:01,778 --> 00:56:05,365
Det börjar sÀkert klarna.
Vi behöver bara hÄlla ut ett tag till.
456
00:56:05,449 --> 00:56:10,954
HÄlla ut? Snackar du om att hÄlla ut?
457
00:56:11,038 --> 00:56:16,335
Kimmie höll ut riktigt bra, Rae!
458
00:56:21,173 --> 00:56:26,929
Vi mÄste fokusera pÄ det viktigaste,
du vet som att...
459
00:56:27,012 --> 00:56:32,559
- Vi kanske borde Àta nÄgot.
- Ăta nĂ„got?
460
00:56:33,435 --> 00:56:39,066
Menar du allvar? Ăta nĂ„got...
Hur kan du Àta...
461
00:56:39,149 --> 00:56:41,777
...efter det att...
462
00:57:09,346 --> 00:57:12,432
Det brÀnner i mina ögon.
463
00:57:12,516 --> 00:57:16,019
Jag har fÄtt Kimmie över hela mig.
464
00:57:17,437 --> 00:57:20,440
Hon brÀnner pÄ min hud.
465
00:57:23,360 --> 00:57:29,074
Det brÀnner pÄ oss alla. Elise, det
brÀnner pÄ oss alla. Det Àr inte Kimmie.
466
00:57:29,157 --> 00:57:32,286
Jag vill fÄ bort henne.
467
00:57:32,369 --> 00:57:38,542
- Jag vill tvÀtta bort det.
- Nej, det Àr ingen bra idé.
468
00:57:38,625 --> 00:57:42,212
Jag vill inte ha henne pÄ mig!
469
00:57:43,172 --> 00:57:45,966
Jag vill inte ha henne pÄ mig...
470
00:57:55,934 --> 00:58:01,023
Okej. Okej, Elise.
471
00:58:01,106 --> 00:58:03,150
Det Àr okej.
472
00:58:11,742 --> 00:58:15,162
Ăr du hungrig, Jordin? Jordin?
473
00:58:18,207 --> 00:58:21,793
- Det Àr nÄgon dÀr ute.
- Vad?
474
00:58:25,631 --> 00:58:29,468
Var? Jag ser inget.
475
00:58:29,551 --> 00:58:33,639
Du Àr vÀl fortfarande svartsjuk
för att han valde mig istÀllet för dig?
476
00:58:33,722 --> 00:58:39,102
- Vad? Snackar du om Chase?
- Du ville aldrig se mig lycklig...
477
00:58:39,186 --> 00:58:44,608
- ...dÄ du aldrig kom över honom, visst?
- Det Àr ju larvigt.
478
00:58:44,691 --> 00:58:49,363
- Nej, det Àr det inte.
- Det finns viktigare saker att tÀnka pÄ.
479
00:58:49,446 --> 00:58:57,079
Du var sÄ olycklig med ditt hemska liv
att du var tvungen att förstöra mitt.
480
00:58:57,162 --> 00:59:03,168
- Det hÀr har inte med oss att göra.
- Det har bara med oss att göra.
481
00:59:04,169 --> 00:59:06,713
Ser ni honom nu?
482
00:59:13,136 --> 00:59:15,347
Ner!
483
01:00:26,627 --> 01:00:32,049
- TÀnk om det Àr rÀddningstjÀnsten?
- Med ett vapen?
484
01:02:28,498 --> 01:02:30,584
Elise?
485
01:02:30,667 --> 01:02:34,421
Ett, tvÄ, tre!
486
01:02:42,679 --> 01:02:44,806
Elise?
487
01:03:04,952 --> 01:03:09,540
- Vad fan har hÀnt?
- Det Àr nÄn slags reaktion.
488
01:03:12,000 --> 01:03:18,048
Kemikalierna absorberades
av hennes hud eller nÄgot.
489
01:03:20,259 --> 01:03:23,637
Vattnet...
Det mÄste vara nÄgon slags...
490
01:03:23,720 --> 01:03:27,015
- NÄgon borde stÀnga av vattnet.
- Jordin.
491
01:03:30,018 --> 01:03:32,646
Varför har du en kniv?
492
01:03:34,606 --> 01:03:37,234
Jordin?
493
01:03:37,317 --> 01:03:41,446
Maten smakar ruttet...
494
01:03:41,530 --> 01:03:46,577
- Jag ville skÀra bort de dÄliga delarna.
- Ja, men det dÀr Àr en stor kniv.
495
01:04:07,014 --> 01:04:09,224
Herregud...
496
01:04:16,023 --> 01:04:21,028
Jordin, öppnade du dörren? Jordin?
497
01:04:22,613 --> 01:04:26,658
- Jag veta att jag inte borde stirra.
- Vad fan har du gjort?
498
01:04:26,742 --> 01:04:29,244
Rör mig inte!
499
01:05:19,962 --> 01:05:22,756
- Ta vapnet.
- Vad?
500
01:05:28,303 --> 01:05:34,560
- SnÀlla... Jag ska inte göra er illa.
- Vad fan hÄller du pÄ med?
501
01:05:34,643 --> 01:05:39,857
- Jag vill bara samma sak som ni.
- Varför förstör du saker?
502
01:05:39,940 --> 01:05:44,570
FörlÄt mig. Jag mÄr inte sÄ bra.
503
01:05:47,489 --> 01:05:51,368
FörlÄt. Jag letade bara efter mat.
504
01:05:51,451 --> 01:05:55,706
- Rör dig inte!
- Jag ska inte göra er illa.
505
01:05:55,789 --> 01:05:59,376
SnÀlla, jag Àr sÄ hungrig.
506
01:05:59,459 --> 01:06:05,340
Jag mÄste vila lite... borta frÄn dimman.
507
01:06:05,424 --> 01:06:10,012
- Vad gjorde du dÀr ute?
- Jag jagade.
508
01:06:10,095 --> 01:06:17,853
Med Chewy, min hund. Vi jagar kaniner
ibland. Titta pÄ mitt gevÀr.
509
01:06:17,936 --> 01:06:22,024
SÄ var Àr din hund nu?
Ăr han fortfarande dĂ€rute?
510
01:06:24,693 --> 01:06:26,778
Han...
511
01:06:28,447 --> 01:06:30,991
Han...
512
01:06:31,074 --> 01:06:33,410
Han...
513
01:06:35,370 --> 01:06:37,706
Jag Àr ledsen.
514
01:06:42,794 --> 01:06:45,005
SĂ„...
515
01:06:46,673 --> 01:06:50,677
RÄkar nÄgon ha en mobiltelefon?
516
01:06:54,223 --> 01:06:58,519
Jag var alltid redo för det vÀrsta.
517
01:06:58,602 --> 01:07:03,774
Jag har ett skyddsrum, militÀrutrustning
och massor av vatten.
518
01:07:05,901 --> 01:07:09,363
- Men hur gör man sig redo för det hÀr?
- Det kan man inte.
519
01:07:10,572 --> 01:07:12,616
Nej...
520
01:07:16,036 --> 01:07:20,249
Chewy led. Min hund...
521
01:07:23,001 --> 01:07:25,379
Jag Àr ledsen.
522
01:07:29,758 --> 01:07:35,639
- Howard. Mitt namn.
- Rae och det dÀr Àr Angela.
523
01:07:35,722 --> 01:07:38,225
Angela.
524
01:07:38,308 --> 01:07:42,729
- Var Àr dina klÀder, Howard?
- Okej...
525
01:07:42,813 --> 01:07:48,235
Jag vet att det hÀr ser mÀrkligt ut,
men jag fick ta av dem snabbt.
526
01:07:48,318 --> 01:07:52,531
Jag började svettas och man vill inte ha
det hÀr pÄ sig nÀr man Àr blöt.
527
01:07:52,614 --> 01:07:56,618
- Man mÄste hÄlla sig torr.
- Hade du inte en gasmask?
528
01:07:56,702 --> 01:08:01,707
Det var det enda som höll mig levande,
men plasten började smÀlta.
529
01:08:01,790 --> 01:08:07,087
Jag kan inte ta mig hem med den lÀngre.
Och filtret Àr nog förbrukat.
530
01:08:07,171 --> 01:08:12,009
Jag började kÀnna smaken av kemikalier
och dÄ sÄg jag det hÀr stÀllet.
531
01:08:12,092 --> 01:08:14,970
- Jag Àr Jordin.
- Herregud, Jordin.
532
01:08:15,053 --> 01:08:19,683
- SÀtt en klocka pÄ henne eller nÄt.
- Trevligt att trÀffas, Jordin.
533
01:08:19,766 --> 01:08:22,436
Howard.
534
01:08:25,147 --> 01:08:27,649
Ăr nĂ„gon hungrig?
535
01:08:40,037 --> 01:08:44,583
- Hur kom du in förresten?
- Dörren pÄ baksidan var öppen.
536
01:08:44,666 --> 01:08:47,127
Jag kom upp genom kÀllaren.
537
01:08:51,757 --> 01:08:56,887
Jag tÀnkte skÀlla ut Kimmie för att hon
inte lÄste dörren som jag sa Ät henne.
538
01:09:03,268 --> 01:09:06,772
- Ang, du kanske ska ge honom vapnet.
- Nej!
539
01:09:06,855 --> 01:09:11,693
- Jag kÀnner mig sÄ trygg med det.
- Ingen fara.
540
01:09:13,737 --> 01:09:17,074
Jag avlossade de sista kulorna
för flera timmar sen.
541
01:09:19,701 --> 01:09:21,912
Varför det?
542
01:09:22,788 --> 01:09:31,338
Varför jag avfyrade dem? Senaste gÄngen
var för att dra uppmÀrksamhet till mig.
543
01:09:33,549 --> 01:09:35,843
Och innan det?
544
01:09:38,762 --> 01:09:40,848
Innan dimman?
545
01:09:42,057 --> 01:09:47,729
NĂ€r jag jagade.
Min hund sprang ner till sjön...
546
01:09:47,813 --> 01:09:50,440
...efter en fÄgel eller nÄt.
547
01:09:53,861 --> 01:09:56,822
Jag var tvungen att skjuta honom.
548
01:09:57,781 --> 01:10:01,827
- Jag hade inget val.
- Det Àr okej, Howard.
549
01:10:03,996 --> 01:10:07,249
Vi vet precis hur det kÀnns.
550
01:10:08,292 --> 01:10:10,794
Jag mÄste gÄ pÄ toa.
551
01:10:14,256 --> 01:10:17,009
Jag ska inte störa Elise.
552
01:10:28,770 --> 01:10:32,649
- Ni rÄkar inte ha nÄgra batterier?
- HursÄ?
553
01:10:33,984 --> 01:10:38,447
Jag hittade... den hÀr.
554
01:10:40,490 --> 01:10:44,453
- Herregud.
- I kÀllaren kanske?
555
01:10:50,083 --> 01:10:54,213
- Ett ögonblick.
- Vad fan hÄller du pÄ med?
556
01:10:57,716 --> 01:11:00,093
- Till dig.
- Grattis.
557
01:11:00,177 --> 01:11:02,596
Kom igen, öppna den.
558
01:11:06,225 --> 01:11:09,478
- Rae!
- Vad avundsjuk jag blir.
559
01:11:09,561 --> 01:11:14,274
Och...
SÄ att du kunde anvÀnda den direkt.
560
01:11:14,358 --> 01:11:16,777
Det var vÀldigt omtÀnksamt.
561
01:11:21,448 --> 01:11:24,576
Jag ska gifta mig.
562
01:11:28,247 --> 01:11:31,250
Ge inte upp Àn, tjejen.
563
01:11:31,333 --> 01:11:35,963
- Jag kanske kan ta oss hÀrifrÄn.
- Kan du?
564
01:11:36,046 --> 01:11:38,298
- Kanske.
- Hur dÄ?
565
01:11:38,382 --> 01:11:42,135
Nere pÄ gatan finns det en bil
som gÄtt sönder, men...
566
01:11:42,219 --> 01:11:45,889
- Kan du laga den?
- Jag tittade lite snabbt pÄ den.
567
01:11:45,973 --> 01:11:53,146
- Med rÀtt verktyg gÄr det nog.
- I kÀllaren. Popop har grejer dÀr nere.
568
01:11:53,230 --> 01:11:57,442
- Hur lÄngt Àr det till bilen?
- Det Àr en SUV. Nere pÄ gatan bara.
569
01:11:57,526 --> 01:11:59,945
- Jag tar mig dit.
- Nej, det gör du inte.
570
01:12:10,706 --> 01:12:14,585
Vi har rÀddningstjÀnsten
frÄn Sinclair Valley...
571
01:12:17,629 --> 01:12:22,050
- Vet ni vad det Àr för kemikalier?
- Vi vet fortfarande inte exakt...
572
01:12:22,134 --> 01:12:29,224
Det var en olycka, jag...
Han sa att den inte var laddad.
573
01:12:36,982 --> 01:12:39,818
Var Àr du pÄ vÀg?
574
01:12:39,902 --> 01:12:43,238
Det hÀr Àr ditt fel, ditt missfoster!
575
01:12:45,657 --> 01:12:50,329
Vi Àr mitt i en stor rÀddningsaktion.
Det viktigaste Àr att...
576
01:12:50,412 --> 01:12:54,166
...vi kunde evakuera hela dalen
ganska snabbt...
577
01:12:54,249 --> 01:13:00,339
- Evakuera den? De har glömt oss.
- Nej, det Àr ett misstag.
578
01:13:00,422 --> 01:13:03,967
Vi slÀpper inte in
nÄgon annan i omrÄdet...
579
01:13:04,051 --> 01:13:07,971
- Vi Àr helt utlÀmnade.
- De vet inte ens att vi Àr hÀr.
580
01:13:08,055 --> 01:13:10,349
Nej, det mÄste de göra, de kommer.
581
01:13:12,184 --> 01:13:15,729
Tack igen, kapten.
Vi Äterkommer till er alldeles strax.
582
01:13:15,812 --> 01:13:18,690
Vi har en öppen linje
om ni vill rapportera nÄgot.
583
01:13:18,774 --> 01:13:22,694
- Vi Àr döda.
- Nej, vi ska inte dö, Jordin.
584
01:13:22,778 --> 01:13:27,783
- BrandmÀnnen eller rÀddningstjÀnsten dÄ?
- De letar fortfarande, okej?
585
01:13:27,866 --> 01:13:32,204
Det Àr helt omöjligt att
de kollat alla hus.
586
01:13:32,287 --> 01:13:37,918
- SÀg att ni fortfarande kommer, sÀg det.
- Ang, de kommer.
587
01:13:38,001 --> 01:13:42,005
- Ingen kommer.
- Det Àr inte sant, Jordin. NÄgon kommer.
588
01:13:42,089 --> 01:13:44,800
- Inte förrÀn vi Àr döda.
- Det Àr inte sant.
589
01:13:44,883 --> 01:13:50,389
- RÀddningstjÀnsten mÄste kolla alla hus.
- De lÀt rÀtt sÀkra pÄ radion!
590
01:13:50,472 --> 01:13:55,936
Vi Àr fortfarande hÀr! Det Àr döda
mÀnniskor överallt. Kom och rÀdda oss.
591
01:13:56,019 --> 01:13:59,356
Vi Àr fortfarande hÀr alldeles sjÀlva
och vi behöver er hjÀlp.
592
01:13:59,439 --> 01:14:03,277
Lugn, Jordin. De kan inte höra oss.
593
01:14:03,360 --> 01:14:06,572
Jag tÀnker dö utan er hjÀlp.
594
01:14:07,531 --> 01:14:10,742
Jordin? Jordin?
595
01:14:11,743 --> 01:14:14,037
De kan inte höra dig.
596
01:14:16,123 --> 01:14:18,917
Och det har du fattat nu?
597
01:14:28,343 --> 01:14:31,138
Vill du ta livet av dig?
598
01:14:33,015 --> 01:14:36,977
- Det rÀcker till oss alla.
- Jordin, lyssna...
599
01:14:37,060 --> 01:14:42,357
Det finns ingen anledning till
desperata handlingar Àn, okej?
600
01:14:42,441 --> 01:14:46,862
- Vi lever ju fortfarande.
- Gör vi?
601
01:14:51,783 --> 01:14:55,078
Kan jag fÄ tillbaka dem nu, tack.
602
01:14:57,289 --> 01:15:02,961
Jag bad dig snÀllt, Rae.
Jag sa till och med tack.
603
01:15:04,963 --> 01:15:09,134
- LÄt mig slippa frÄga igen.
- Nej, Jordin.
604
01:15:11,261 --> 01:15:14,973
Jag lÄter dig inte ge upp.
Jag Àr ledsen.
605
01:15:19,186 --> 01:15:24,858
- Vi Àr ÀndÄ redan döda.
- Nej... Nej, vi Àr inte döda Àn.
606
01:15:24,942 --> 01:15:29,029
- Chase kommer för att rÀdda mig.
- Chase Àr död.
607
01:15:29,112 --> 01:15:35,077
- Nej, det Àr han inte. SÀg inte sÄ.
- Chase Àr okej, Angie. Han rÀddar oss.
608
01:15:35,160 --> 01:15:39,206
- Kan vi fortfarande gifta oss?
- Man kan inte gifta sig med nÄn död.
609
01:15:41,041 --> 01:15:44,002
Dra Ät helvete, din galna slyna!
610
01:15:45,212 --> 01:15:49,216
Sluta! Ni mÄste sluta!
611
01:16:08,193 --> 01:16:11,655
Du bröt min nÀsa, din jÀvla hora!
612
01:16:25,460 --> 01:16:27,796
Jordin?
613
01:16:38,223 --> 01:16:42,895
Jordin... Var lugn bara.
614
01:16:49,693 --> 01:16:51,695
Nej!
615
01:16:55,407 --> 01:16:58,994
Herregud! Helvete! Ner i kÀllaren!
616
01:17:13,383 --> 01:17:16,261
Det lÀcker in.
617
01:17:27,314 --> 01:17:30,859
Vi kanske borde tÀcka för fönstret.
618
01:17:30,943 --> 01:17:34,154
Vad Àr poÀngen?
619
01:17:34,238 --> 01:17:36,657
Vad?
620
01:17:47,584 --> 01:17:51,880
Minns du nÀr vi var barn
och sov över hÀr pÄ somrarna?
621
01:17:51,964 --> 01:17:54,800
Vi brÄkade om
vem som skulle fÄ sova överst.
622
01:17:54,883 --> 01:18:01,390
Jag antar att det finns vÀrre stÀllen
och vÀrre mÀnniskor.
623
01:18:05,769 --> 01:18:10,983
Jag Àr ledsen att jag eldade upp
din Pixie Jam-docka i trÀdgÄrden.
624
01:18:11,066 --> 01:18:13,652
Eldade du upp henne?
625
01:18:20,409 --> 01:18:24,162
Jag visste inte hur jag skulle
göra mig av med bevismaterialet.
626
01:18:27,332 --> 01:18:33,463
- Jag letade efter henne i nÀstan ett Är.
- Jag ber verkligen om ursÀkt.
627
01:18:37,009 --> 01:18:40,012
Jag ber verkligen ocksÄ om ursÀkt, Rae.
628
01:18:40,971 --> 01:18:43,223
För vad?
629
01:18:44,892 --> 01:18:48,604
För Chase. Jag ljög för honom.
630
01:18:48,687 --> 01:18:53,108
- Jag tog honom ifrÄn dig.
- Nej, Ang.
631
01:18:53,192 --> 01:18:56,486
- Chase Àr en vuxen man och...
- Jag förförde honom.
632
01:18:58,030 --> 01:19:02,576
- Vad?
- NÀr du Äkte till Vegas med Felice.
633
01:19:02,659 --> 01:19:08,957
Vi gick ut till Applebees
av alla jÀvla stÀllen.
634
01:19:09,041 --> 01:19:13,712
Oroa dig inte. Han ville verkligen inte.
635
01:19:13,795 --> 01:19:19,551
Jag fick göra honom riktigt full.
Och nÀr han blivit det berÀttade jag-
636
01:19:19,635 --> 01:19:22,638
- att du Äkt till Vegas
för att trÀffa Tyler.
637
01:19:22,721 --> 01:19:29,269
Tyler Jarvis? Jag har inte trÀffat
honom sen gymnasiet.
638
01:19:29,353 --> 01:19:33,232
- Han berÀttade aldrig det hÀr.
- Han var helt knÀckt...
639
01:19:33,315 --> 01:19:36,068
...och min sÀng var öppen.
640
01:19:37,361 --> 01:19:41,532
Du Àr sÄ sjÀlvisk, Angie.
641
01:19:41,615 --> 01:19:45,035
Din sjÀlviska fitta.
642
01:19:46,620 --> 01:19:51,500
- Vad kallade du mig?
- Ăven nu...
643
01:19:51,583 --> 01:19:58,799
...nÀr dina vÀnner dör en efter en...
tÀnker du bara pÄ dig sjÀlv.
644
01:19:58,882 --> 01:20:04,513
Hur förvÀntade du dig att jag skulle
bete mig nÀr du dödade min syster?
645
01:20:08,559 --> 01:20:11,770
Jag dödade inte henne.
646
01:20:12,771 --> 01:20:16,608
- Vem körde bilen, Rae?
- Det var en olycka.
647
01:20:16,692 --> 01:20:20,487
Om det fÄr dig att sova pÄ natten,
din mördare!
648
01:20:38,547 --> 01:20:41,967
Helvete! Sluta!
649
01:20:43,927 --> 01:20:46,597
Herregud...
650
01:20:58,901 --> 01:21:03,530
Jag lever fortfarande.
Jag ska gifta mig imorgon.
651
01:21:03,614 --> 01:21:07,284
Jag ska gifta mig med min fÀstman.
652
01:21:10,454 --> 01:21:15,167
Jag har en framtid.
Jag har Chase.
653
01:21:21,882 --> 01:21:27,179
Du har ingenting, Rae. Du har ingen.
654
01:21:27,262 --> 01:21:31,767
Inget förÀndras.
Ingen bryr sig om att du dör.
655
01:25:27,419 --> 01:25:30,422
Kom igen! Starta!
656
01:27:14,318 --> 01:27:17,529
Haley, herregud.
657
01:27:21,116 --> 01:27:23,493
De lÀmnar dig, Rae.
658
01:27:25,662 --> 01:27:30,709
- LĂ€mnar mig?
- Ge dig av, annars missar du dem.
659
01:29:18,817 --> 01:29:20,986
Vad var det?
660
01:29:49,765 --> 01:29:53,268
- Hej.
- Chase?
661
01:29:54,269 --> 01:29:56,355
Hur mÄr du?
662
01:30:00,067 --> 01:30:02,277
Jag Àr ledsen.
663
01:30:04,321 --> 01:30:09,868
Jag ville... hjÀlpa er.
664
01:30:11,995 --> 01:30:16,834
Jag försökte Äka tillbaka, men de lÀt
mig inte passera avspÀrrningarna.
665
01:30:16,917 --> 01:30:21,046
Jag sa att ni var kvar dÀr ute,
men de sa att de hade kollat.
666
01:30:23,131 --> 01:30:25,968
Du Àr den enda som överlevde.
667
01:30:37,104 --> 01:30:40,649
- Klarar vi oss?
- Ja.
668
01:30:41,567 --> 01:30:44,695
Vi klarar oss, okej?
669
01:30:45,612 --> 01:30:48,740
Ăr du hungrig? Ăr du det?
670
01:30:49,616 --> 01:30:54,162
Inte det dÀr. Det finns ett
hamburgarstÀlle pÄ andra sidan gatan.
671
01:30:54,246 --> 01:30:57,249
- LÄter det bra?
- Ja.
672
01:30:57,332 --> 01:31:00,335
- Jag Àr strax tillbaka, okej?
- Okej.
673
01:31:06,341 --> 01:31:09,595
Jag Àr strax tillbaka, jag lovar.
674
01:31:20,772 --> 01:31:24,234
Miss Strano? Ni Àr vaken.
675
01:31:27,863 --> 01:31:33,243
Jisses... Jag Àr verkligen ledsen.
676
01:31:33,327 --> 01:31:39,833
Jag heter Doug Robertson.
Jag arbetar för Baier Corp.
677
01:31:39,917 --> 01:31:44,463
Vi Àr hÀr för att stÀda upp allt.
678
01:31:44,546 --> 01:31:47,132
Var de ni som orsakade det hÀr?
679
01:31:47,216 --> 01:31:53,722
Tja, jag skulle snarare sÀga att en
slarvig tÄgförare orsakade det hÀr.
680
01:31:53,805 --> 01:31:58,810
Men, ja, vi Àr tillverkaren
av kemikalierna som...
681
01:31:58,894 --> 01:32:03,607
Kemikalierna. Det var inte meningen att
de skulle blandas samman.
682
01:32:03,690 --> 01:32:10,030
Baier Corp gÄr alltid igenom de mest
rigorösa sÀkerhetsÄtgÀrderna.
683
01:32:10,113 --> 01:32:15,452
Om ni skriver under hÀr
tar vi hand om resten.
684
01:32:15,536 --> 01:32:19,581
Allt kommer att bli bra, Rae.
685
01:32:20,541 --> 01:32:27,089
PÄ Baier Corp Àr vi medvetna om att
pengar inte kan ersÀtta allt...
686
01:32:27,172 --> 01:32:31,218
...men det betyder inte att vi inte
erbjuder ekonomisk kompensation ÀndÄ.
687
01:32:31,301 --> 01:32:36,390
Du mÄste bygga upp ditt liv igen,
bit för bit.
688
01:32:41,311 --> 01:32:46,942
PÄ Baier Corp ber vi om ursÀkt
frÄn djupet av vÄrt hjÀrta-
689
01:32:47,025 --> 01:32:50,696
- för all smÀrta och lidande
du behövt uppleva.
690
01:32:50,779 --> 01:32:54,950
Jag kan inte ens förestÀlla mig
vad du mÄste gÄ igenom just nu.
691
01:33:00,539 --> 01:33:06,295
Men om du bara skriver under, tar vi
hand om dig, dina nÀra och kÀra...
692
01:33:07,171 --> 01:33:09,464
Helvete!
693
01:33:22,561 --> 01:33:27,191
Jag försökte bara att hjÀlpa dig.
Jag ville bara hjÀlp...
694
01:33:27,274 --> 01:33:28,873
Dra Ät helvete!57924