All language subtitles for Charlie.Jade.S01E02.Sand.DVDRip.XviD-MiNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,251 --> 00:00:22,217 Subtitles by s3khmet 3 00:00:22,761 --> 00:00:28,241 For any (appreciated) help or comment : sekhmetouserapis_at_gmail.com 4 00:01:03,056 --> 00:01:04,954 What time is it? 5 00:01:08,231 --> 00:01:10,358 I have no idea. 6 00:01:11,158 --> 00:01:13,345 It's a perfect day... 7 00:01:13,345 --> 00:01:15,393 ... to spend in bed. 8 00:01:15,803 --> 00:01:18,060 That's what I had in mind. 9 00:01:26,402 --> 00:01:28,969 Where does all the sand come from? 10 00:01:34,773 --> 00:01:36,991 I was on the desert. 11 00:01:37,430 --> 00:01:39,488 It was so hot. 12 00:01:59,088 --> 00:02:01,585 You have to help me. 13 00:02:01,785 --> 00:02:04,872 He said his name was Owen. 14 00:02:06,950 --> 00:02:09,327 She doesn't exist. 15 00:02:11,964 --> 00:02:14,891 Whatever you're chasing, I hope it's worth it. 16 00:02:18,418 --> 00:02:20,895 It's a gift I could do without. 17 00:02:46,648 --> 00:02:48,946 You're alive! 18 00:02:51,084 --> 00:02:53,491 You're one of them, aren't you? 19 00:03:00,104 --> 00:03:01,563 One of them? 20 00:03:01,563 --> 00:03:04,400 Invisible people. I see them all the time. 21 00:03:04,400 --> 00:03:06,807 Jody *** 22 00:03:06,807 --> 00:03:08,596 Jody *** 23 00:03:08,596 --> 00:03:10,114 That's my mom. 24 00:03:10,114 --> 00:03:12,811 She thinks I collect rocks but it's glass. 25 00:03:14,509 --> 00:03:16,797 See? 26 00:03:25,858 --> 00:03:27,796 Yeah... 27 00:03:28,465 --> 00:03:31,022 Found some of those myself. 28 00:03:33,849 --> 00:03:36,197 Here. I only need one. 29 00:03:36,197 --> 00:03:38,015 Thank you. 30 00:03:41,631 --> 00:03:43,619 Come on. 31 00:03:46,097 --> 00:03:48,434 We have to leave because of the explosion. 32 00:03:48,434 --> 00:03:51,611 In case there's stuff in the air, but I don't think there is. 33 00:03:51,611 --> 00:03:53,449 Explosion? 34 00:04:00,991 --> 00:04:03,209 Are you okay? 35 00:04:07,864 --> 00:04:10,451 Do those pills make you invisible? 36 00:04:10,611 --> 00:04:12,429 No. 37 00:04:29,891 --> 00:04:31,360 Jody! 38 00:04:39,601 --> 00:04:41,719 Jody, where have you been? 39 00:04:42,119 --> 00:04:43,427 Who are you? 40 00:04:43,427 --> 00:04:44,816 It's alright mom. 41 00:04:44,816 --> 00:04:46,254 He's not radioactive or anything. 42 00:04:46,254 --> 00:04:48,262 That's enough out of you. Get back to the trailer. 43 00:04:48,262 --> 00:04:51,139 She's right. I'm not radioactive. 44 00:04:51,139 --> 00:04:53,587 I don't know where you came from... 45 00:04:53,587 --> 00:04:56,593 ... but you'd better get the hell out of here. You hear me? 46 00:04:56,593 --> 00:04:59,700 Just turn around and walk away. 47 00:05:30,758 --> 00:06:25,521 Subtitles by s3khmet 48 00:05:30,758 --> 00:06:25,521 For any (appreciated) help or comment : sekhmetouserapis_at_gmail.com 49 00:06:49,167 --> 00:06:51,654 It was a nightmare. 50 00:06:55,030 --> 00:06:57,628 I prayed I'd wake up. 51 00:06:59,246 --> 00:07:02,762 Then I saw them and I realized what I had done. 52 00:07:03,682 --> 00:07:06,049 It was all my fault. 53 00:07:07,797 --> 00:07:11,533 These vehicles'll take everyone who needs it to Cape Town. 54 00:07:11,533 --> 00:07:13,471 There is room for everyone. 55 00:07:20,604 --> 00:07:23,261 How could this happen? This isn't New York. 56 00:07:23,261 --> 00:07:24,820 It's terrorists. 57 00:07:24,820 --> 00:07:28,346 200 innocent people. They're animals. 58 00:07:28,346 --> 00:07:31,053 Life means nothing to them. 59 00:07:47,216 --> 00:07:49,494 Nothing went right. 60 00:07:51,282 --> 00:07:53,919 I wasn't supposed to be here. 61 00:08:11,991 --> 00:08:14,408 My name is Reena. 62 00:09:05,955 --> 00:09:08,602 At 6:17, yesterday evening, ... 63 00:09:08,602 --> 00:09:14,066 ... Vex-Cor Technologies experienced an unprecedented power surge event ... 64 00:09:14,066 --> 00:09:17,622 ... inside the core of our reactor. 65 00:09:17,622 --> 00:09:20,230 In spite of extraordinary efforts ... 66 00:09:20,230 --> 00:09:23,376 ... we were unable to contain the situation. 67 00:09:24,156 --> 00:09:26,673 The entire facility has been lost ... 68 00:09:26,673 --> 00:09:31,788 ... and, tragically, all the personnel who were present at that time. 69 00:09:31,788 --> 00:09:34,825 - Are you saying this was an accident? - Not terrorism? 70 00:09:34,825 --> 00:09:38,361 We don't know what it was. 71 00:09:39,400 --> 00:09:41,318 That's all I have to say this time. 72 00:09:47,112 --> 00:09:49,439 You're not going to be able to keep a lid on this one, Galt. 73 00:09:49,439 --> 00:09:50,938 Too many people are asking questions. 74 00:09:50,938 --> 00:09:53,016 They're gonna want to know what's going on. 75 00:09:53,016 --> 00:09:55,963 You live in a terrifying world, Mr. Lubinsky. 76 00:09:55,963 --> 00:10:00,338 Full of ghosts, and goblins. Government conspiracies. 77 00:10:00,508 --> 00:10:02,546 How do you sleep at night? 78 00:10:31,386 --> 00:10:33,903 Let me give you a quick round-up. 79 00:10:33,903 --> 00:10:36,780 The facility here has been completely destroyed. 80 00:10:36,780 --> 00:10:39,098 We don't know about Beta or Gamma. 81 00:10:39,098 --> 00:10:43,493 But we know that all communication and transportation has been cut off. 82 00:10:43,493 --> 00:10:45,211 - Yes. - For how long? 83 00:10:45,211 --> 00:10:48,918 Do we know what caused it? An accident? Terrorists? 84 00:10:48,918 --> 00:10:50,416 We don't know. 85 00:10:50,416 --> 00:10:53,673 Damn it, if you hadn't insisted on this project. 86 00:10:53,673 --> 00:10:56,240 If we don't successfully complete this project ... 87 00:10:56,240 --> 00:11:00,795 ... we'll be facing cutbacks and severe negative growth in 5 years. 88 00:11:00,795 --> 00:11:03,033 What the hell are we facing now? 89 00:11:03,033 --> 00:11:07,039 For all you know, the other two facilities have also been obliterated. 90 00:11:07,039 --> 00:11:09,426 There're emergency procedures in place to handle this. 91 00:11:09,426 --> 00:11:10,505 Handle what? 92 00:11:10,505 --> 00:11:13,842 Rebuilding the entire system? 93 00:11:13,842 --> 00:11:16,379 Could take us months... Could take us years! 94 00:11:16,379 --> 00:11:18,637 You don't know how long it's going to take. 95 00:11:18,637 --> 00:11:20,485 We don't know how bad the damage is. 96 00:11:20,485 --> 00:11:22,093 Precisely the point, Essa. 97 00:11:22,892 --> 00:11:24,651 We don't know anything. 98 00:11:24,651 --> 00:11:26,509 And we need to find out. 99 00:11:26,509 --> 00:11:29,326 What do you have in mind, Mr. Smeckler? 100 00:11:29,326 --> 00:11:31,364 You know exactly what I'm talking about. 101 00:11:31,364 --> 00:11:34,680 We need someone who can go there and report back to us. 102 00:11:34,680 --> 00:11:37,367 Someone who can be our eyes and our ears ... 103 00:11:37,367 --> 00:11:38,826 ... carry communications. 104 00:11:38,826 --> 00:11:40,944 That person will ruin this company. 105 00:11:40,944 --> 00:11:44,110 Right now ... he's the only hope we have. 106 00:11:44,600 --> 00:11:47,587 - I won't agree to this. - No. But we have. 107 00:12:15,118 --> 00:12:18,714 You leave a message. Call you back. 108 00:12:29,183 --> 00:12:31,022 It's a lot of blue glass you got there. 109 00:12:40,761 --> 00:12:42,709 Do you know that man? 110 00:12:42,709 --> 00:12:46,486 He used to be invisible but I think he lost his powers. 111 00:12:49,353 --> 00:12:51,740 Invisible. Did you talk to him? 112 00:12:51,740 --> 00:12:53,788 I found him buried in the desert. 113 00:12:53,788 --> 00:12:55,576 Buried? 114 00:13:01,630 --> 00:13:03,248 Good afternoon. 115 00:13:03,248 --> 00:13:05,266 Let's go, Jody. 116 00:13:06,175 --> 00:13:09,192 What did I just tell you about talking to strangers. 117 00:14:02,397 --> 00:14:05,044 - You looking for someone? - I'm just passing through. 118 00:14:05,044 --> 00:14:07,611 I wouldn't even bother looking at the menu, we're out of food. 119 00:14:07,611 --> 00:14:09,739 It's drinks only. 120 00:14:09,739 --> 00:14:11,757 Coffee, black. 121 00:14:14,734 --> 00:14:17,121 You look like you got pretty close. 122 00:14:17,301 --> 00:14:19,119 To the explosion... 123 00:14:19,619 --> 00:14:22,106 Yeah, that must explain it. 124 00:14:22,106 --> 00:14:25,113 Did you paint in here recently? 125 00:14:25,113 --> 00:14:27,660 No, it's pretty much the same as it's always been. 126 00:14:30,058 --> 00:14:31,976 Where's your scanner? 127 00:14:32,655 --> 00:14:35,452 Cash only. That'll be 9 rand, please. 128 00:14:35,452 --> 00:14:36,611 Rand? 129 00:14:41,836 --> 00:14:43,374 That ought to cover it. 130 00:14:43,374 --> 00:14:46,631 I'll have the same thing. Double cream, double sugar. 131 00:14:47,190 --> 00:14:48,679 Thanks. 132 00:14:48,679 --> 00:14:51,715 - I must have lost my wallet. - Don't mention it. 133 00:14:51,715 --> 00:14:54,882 Got to help each other out. We're on this together. 134 00:14:54,882 --> 00:14:57,639 Yeah, that's what they say. 135 00:14:58,179 --> 00:14:59,937 Thanks. 136 00:15:27,189 --> 00:15:30,026 If you don't mind my saying, you look a little lost. 137 00:15:30,186 --> 00:15:34,441 I'm just trying to remember where I left my wheels. I think... 138 00:15:35,380 --> 00:15:37,178 I think they're up by the reactor. 139 00:15:37,178 --> 00:15:40,795 - How close? - About a mile. 140 00:15:43,102 --> 00:15:45,669 Nothing left there now. 141 00:15:46,049 --> 00:15:48,467 You were that close when it blew? 142 00:15:49,096 --> 00:15:51,304 Yeah, I just... 143 00:15:51,593 --> 00:15:54,071 I was right there. I don't know ... 144 00:15:54,071 --> 00:15:56,638 ... I don't know how I survived it. 145 00:15:58,546 --> 00:16:01,573 I can give you a lift. I'm heading back to Cape Town if ... 146 00:16:01,573 --> 00:16:03,411 ... that's good for you. 147 00:16:04,110 --> 00:16:05,599 Cape Town? 148 00:16:07,657 --> 00:16:10,154 - Where is home? - Cape Town. 149 00:16:10,154 --> 00:16:14,739 - Cape City? - No, Cape Town. 150 00:16:18,755 --> 00:16:20,853 Hey. Are you alright? 151 00:16:21,342 --> 00:16:23,850 You zoned out there, for a minute. 152 00:16:25,148 --> 00:16:27,027 Yeah, I just... 153 00:16:31,292 --> 00:16:32,771 That what happened, huh? 154 00:16:32,771 --> 00:16:35,408 That and you spilled your coffee. 155 00:16:39,104 --> 00:16:42,730 - Yeah, I guess I did. - You coming? 156 00:17:06,046 --> 00:17:08,713 I'm telling you, it could have been a lot worse. 157 00:17:08,953 --> 00:17:11,370 I remember when it happened to my uncle's family. 158 00:17:11,650 --> 00:17:13,808 A couple of decades ago, in India. 159 00:17:13,808 --> 00:17:16,955 Bhopal. Union Carbide. 160 00:17:16,955 --> 00:17:19,242 Down with poisonous gas. 161 00:17:19,852 --> 00:17:21,550 No matter how many people die ... 162 00:17:21,550 --> 00:17:24,037 ... nothing ever happen. 163 00:17:28,223 --> 00:17:31,360 You've ever wonder who's really controlling things? 164 00:17:33,178 --> 00:17:35,386 Where do these people come from? 165 00:17:35,386 --> 00:17:37,723 How they got to the top? 166 00:17:39,212 --> 00:17:41,589 It's a worldwide conspiracy. 167 00:17:41,589 --> 00:17:43,547 Of aliens. 168 00:17:44,716 --> 00:17:46,664 Yeah. 169 00:17:47,043 --> 00:17:48,991 I mean, think about it. 170 00:17:48,991 --> 00:17:51,499 All these takeovers ... 171 00:17:51,499 --> 00:17:53,826 ... mergers, secrets ... 172 00:17:53,826 --> 00:17:55,365 ... unexplained events. 173 00:17:56,653 --> 00:17:58,861 People who don't exist... 174 00:17:59,910 --> 00:18:02,457 That's what Vex-Cor is all about. 175 00:18:03,716 --> 00:18:05,354 Aliens... 176 00:18:06,733 --> 00:18:09,550 I've been studying this for over 20 years now. 177 00:18:11,029 --> 00:18:13,646 How much further is it to the city? 178 00:18:14,045 --> 00:18:15,344 Couple of hours. 179 00:18:16,413 --> 00:18:18,021 This thing go any faster? 180 00:18:32,526 --> 00:18:34,204 My condolences, gentlemen. 181 00:18:34,784 --> 00:18:36,762 Such a sense of loss. 182 00:18:36,762 --> 00:18:39,869 I'm shocked. I'm horrified. 183 00:18:40,568 --> 00:18:42,596 It all seem so ... 184 00:18:44,913 --> 00:18:46,352 ... unreal. 185 00:18:46,352 --> 00:18:47,940 Understand one thing, 01. 186 00:18:47,940 --> 00:18:50,188 The only reason you are here... 187 00:18:50,188 --> 00:18:53,784 It's because I'm the only one who can travel to Beta and Gamma. 188 00:18:55,762 --> 00:18:57,510 I know that, Essa. 189 00:18:57,510 --> 00:18:59,808 The board knows that. And you know that too. 190 00:18:59,808 --> 00:19:02,485 So, let's talk. Details. 191 00:19:02,485 --> 00:19:05,652 I'll take over the show in Beta and Gamma ... 192 00:19:05,652 --> 00:19:08,249 ... but I want an immediate promotion to Exec. Vice President. 193 00:19:08,639 --> 00:19:12,295 Along with the salary adjustments, bonuses ... 194 00:19:12,295 --> 00:19:14,602 ... and stock options. 195 00:19:16,530 --> 00:19:19,957 The job we've in mind for you is company courier. 196 00:19:21,875 --> 00:19:23,873 Special envoy, 01. 197 00:19:23,873 --> 00:19:26,500 We need someone to be our eyes and ears. 198 00:19:26,500 --> 00:19:29,447 Someone who can carry our communiqu�s and directives, ... 199 00:19:29,447 --> 00:19:31,944 ... so we can get this system up and running again. 200 00:19:36,730 --> 00:19:38,628 Of course... 201 00:19:42,494 --> 00:19:45,620 Afraid to let me run any part of my father's company. 202 00:19:45,620 --> 00:19:49,067 Afraid that my vision is too radical. 203 00:19:49,067 --> 00:19:51,564 - This isn't personal, 01. - Yes it is. 204 00:19:51,564 --> 00:19:53,392 That's enough, Essa. 205 00:19:58,657 --> 00:20:01,024 What are you afraid of? 206 00:20:01,734 --> 00:20:05,510 You're a self-indulgent sociopath, who should be imprisoned. 207 00:20:05,510 --> 00:20:08,766 Essa, please. We need you 01. 208 00:20:17,677 --> 00:20:19,775 Do you hear that? 209 00:20:19,775 --> 00:20:22,202 My company needs me. 210 00:20:26,678 --> 00:20:29,784 And it is my pleasure to serve. 211 00:20:43,560 --> 00:20:47,066 Here we are. Home sweet home. 212 00:20:48,285 --> 00:20:50,623 - Something wrong? - Where are we? 213 00:20:51,062 --> 00:20:52,990 You don't know? 214 00:20:57,655 --> 00:21:00,483 - What is that? - Headaches... 215 00:21:00,483 --> 00:21:03,070 So, what part of Cape Town do you live in? 216 00:21:03,070 --> 00:21:04,648 Cape City. 217 00:21:04,648 --> 00:21:06,946 Sorry? I didn't hear you. 218 00:21:07,955 --> 00:21:11,401 Down by the docks. The new renovs? 219 00:21:11,721 --> 00:21:13,689 Overlooking the Point. 220 00:21:15,007 --> 00:21:16,826 Yeah... 221 00:21:17,505 --> 00:21:19,033 I know where that is. 222 00:21:20,582 --> 00:21:23,069 Anyone with friends and families in the city, they're going to ... 223 00:21:23,069 --> 00:21:26,176 I remembered that the Isanecs talked about Gordon Bolt ... 224 00:21:26,176 --> 00:21:28,324 ... another scientist who worked with them ... 225 00:21:28,324 --> 00:21:30,322 ... on the Vex-Cor Project in those early days. 226 00:21:30,322 --> 00:21:31,700 Do you have a place to stay? 227 00:21:31,700 --> 00:21:33,938 I don't know, I need to use the phone. 228 00:21:33,938 --> 00:21:36,415 - Mr Bolt? - Who's this? 229 00:21:36,785 --> 00:21:40,201 I was told to call you if I found myself in Cape Town. 230 00:21:40,201 --> 00:21:41,490 By whom? 231 00:21:41,490 --> 00:21:44,147 I'm from Good Hope. I'm an unintended visitor. 232 00:21:44,147 --> 00:21:45,446 I see. 233 00:21:45,446 --> 00:21:48,623 Do you understand? I'm an unintended visitor. 234 00:21:48,623 --> 00:21:51,160 Nothing's wright. I was told to call you if that ever happened. 235 00:21:51,160 --> 00:21:53,587 Come straight away. Don't talk to anyone. 236 00:21:53,587 --> 00:21:55,356 - You have the adress? - I think so. 237 00:21:55,356 --> 00:21:57,713 You must be Reena! 238 00:22:05,585 --> 00:22:07,703 Anywhere here is fine. 239 00:22:08,702 --> 00:22:10,620 Here? 240 00:22:10,620 --> 00:22:13,067 Nice area you live in. You live here alone? 241 00:22:17,293 --> 00:22:19,570 Thanks for the ride. 242 00:22:19,570 --> 00:22:21,878 At least let me give you my business card, okay? 243 00:22:39,670 --> 00:22:42,207 I really enjoyed that conversation. 244 00:23:41,146 --> 00:23:42,764 Jasmine? 245 00:23:47,309 --> 00:23:49,597 Jasmine? 246 00:24:48,865 --> 00:24:50,644 Charlie? 247 00:25:08,565 --> 00:25:10,693 - Who let you in? - Move it, mate. 248 00:25:10,693 --> 00:25:12,860 This property is condemned. 249 00:25:17,016 --> 00:25:19,284 I don't need a goddamn escort. 250 00:25:19,284 --> 00:25:23,020 - Start walking! - I'm on my way. 251 00:25:30,362 --> 00:25:32,180 Papa? 252 00:25:39,273 --> 00:25:41,521 - You looking for someone? - Yeah, uh... 253 00:25:41,521 --> 00:25:42,979 - Papa Louis. - Papa who? 254 00:25:42,979 --> 00:25:46,336 Look, I just need some pills. 255 00:25:46,336 --> 00:25:48,663 Ain't no shit in here, man. 256 00:25:48,663 --> 00:25:51,101 What kind of shit are you on? 257 00:26:11,340 --> 00:26:14,437 For a man who slept in his own bed, you ... 258 00:26:14,437 --> 00:26:16,285 ... look as if you had a rough night. 259 00:26:16,974 --> 00:26:18,442 Hungry? 260 00:26:20,390 --> 00:26:22,188 Yeah. 261 00:26:54,695 --> 00:26:57,841 At 6:17, news of the evening ... 262 00:26:57,841 --> 00:27:03,276 ... Vex-Cor Tech. experienced an unprecedented power surge event ... 263 00:27:03,276 --> 00:27:05,863 ... inside the core of our reactor. 264 00:27:06,482 --> 00:27:09,070 In spite of extraordinary efforts ... 265 00:27:09,070 --> 00:27:10,069 ... we were unable to contain ... 266 00:27:10,528 --> 00:27:12,187 I didn't realized I was so tired. 267 00:27:12,536 --> 00:27:14,704 The couch is very comfortable. 268 00:27:14,704 --> 00:27:17,661 I sometimes sleep there myself. 269 00:27:19,149 --> 00:27:21,667 Have you seen the morning paper? 270 00:27:27,680 --> 00:27:30,657 Well, ***? 271 00:27:31,916 --> 00:27:33,794 What do you mean? 272 00:27:33,794 --> 00:27:35,442 *** talking about these ... 273 00:27:35,442 --> 00:27:37,490 ... these old colleagues of mine. How do you ... 274 00:27:37,490 --> 00:27:39,039 How you met them and how you .... 275 00:27:39,378 --> 00:27:42,275 ... how inspired you were by their book. 276 00:27:42,595 --> 00:27:47,750 Yes... we were all inspired. 277 00:27:47,750 --> 00:27:49,787 The Isanecs are incredible people... 278 00:27:49,787 --> 00:27:52,904 Yes... yes... 279 00:27:53,813 --> 00:27:57,450 Dead for almost 30 years... 280 00:27:59,667 --> 00:28:02,304 They're not dead. They've been hiding. 281 00:28:04,143 --> 00:28:05,931 I saw them 2 weeks ago. 282 00:28:10,046 --> 00:28:13,233 If what you say is true ... 283 00:28:14,012 --> 00:28:17,868 ... then how did you get here? 284 00:28:21,305 --> 00:28:24,601 The explosion. I don't know exactly. 285 00:28:25,940 --> 00:28:28,158 Yes... 286 00:28:34,131 --> 00:28:39,086 You know, you haven't told me anything ... 287 00:28:39,086 --> 00:28:42,413 ... about yourself except your first name. 288 00:28:47,318 --> 00:28:49,086 I've told you everything that I can. 289 00:28:49,755 --> 00:28:52,632 I thought you'd be glad to hear about your old friends. 290 00:28:54,870 --> 00:28:57,947 Mr Bolt, I should be going. Thank you for your hospitality. 291 00:28:58,426 --> 00:29:01,243 Go where? Go, go! 292 00:29:02,252 --> 00:29:04,060 Sit. 293 00:29:15,888 --> 00:29:19,145 The Isanecs... Friends... 294 00:29:19,145 --> 00:29:22,861 They... got away. 295 00:29:24,649 --> 00:29:27,286 And left me, here... 296 00:29:28,715 --> 00:29:30,912 I helped them! 297 00:29:30,912 --> 00:29:33,330 I was the one who told them about it. 298 00:29:33,330 --> 00:29:35,997 They talk about you all the time. 299 00:29:49,983 --> 00:29:52,570 Vex-Cor did this to me. 300 00:29:52,870 --> 00:29:55,057 See? See? 301 00:29:57,815 --> 00:30:01,980 They took... everything. 302 00:30:05,347 --> 00:30:07,215 My wife... 303 00:30:09,203 --> 00:30:11,370 My family. 304 00:30:44,946 --> 00:30:47,493 Instead of saving my world ... 305 00:30:47,723 --> 00:30:50,350 ... I was lost in someone else's. 306 00:30:52,158 --> 00:30:54,915 Where nothing made sense. 307 00:30:55,894 --> 00:30:57,513 Help yourself to more coffee. 308 00:30:57,572 --> 00:30:59,700 Any particular reason for your generosity? 309 00:30:59,700 --> 00:31:02,477 Over 200 people died in that explosion, 2 days ago. 310 00:31:02,477 --> 00:31:06,124 Nobody knows what happened. Nobody even knows what went on there. 311 00:31:06,214 --> 00:31:07,852 Then you show up... 312 00:31:07,852 --> 00:31:09,380 No money, no ID ... 313 00:31:09,380 --> 00:31:13,176 Acting like you live here, but you've never been here before. 314 00:31:13,176 --> 00:31:16,173 You know, you can drop me off. Right up here. 315 00:31:16,573 --> 00:31:19,170 - On the left. - I'll pull in. 316 00:31:33,255 --> 00:31:35,993 I need a complete run-down on this key card. 317 00:31:39,449 --> 00:31:41,916 This place means something to you? 318 00:31:42,995 --> 00:31:44,943 Not anymore. 319 00:31:47,301 --> 00:31:49,628 She doesn't exist. 320 00:31:49,628 --> 00:31:51,696 Nothing in the central data banks. 321 00:31:53,874 --> 00:31:56,931 - What's the name of that club? - The Glass Door. 322 00:31:57,670 --> 00:32:00,217 You ever heard of a club called The Glass Door? 323 00:32:00,217 --> 00:32:02,805 Yeah, Long Street. I'll take you there. 324 00:32:06,441 --> 00:32:09,797 No thanks. I can find it myself. 325 00:32:29,107 --> 00:32:31,535 Well, isn't that the little messaging jump boy? 326 00:32:37,788 --> 00:32:39,487 News travels fast. 327 00:32:40,476 --> 00:32:42,903 I was hoping to surprise you with my new promotion. 328 00:32:42,903 --> 00:32:45,500 You'll surprise me if you ever proved to be ... 329 00:32:45,500 --> 00:32:48,078 ... a real value to this company. 330 00:32:58,627 --> 00:33:00,864 Millions of lives are at stake. 331 00:33:01,604 --> 00:33:04,860 Handle this well and it could turn your life around. 332 00:33:04,860 --> 00:33:08,746 Galt will be your contact when you arrive in Betaverse. 333 00:33:11,394 --> 00:33:14,420 Cherish the memories of your glory, dad. 334 00:33:38,745 --> 00:33:40,533 Jasmine. 335 00:33:42,691 --> 00:33:46,497 Jasmine! Jasmine! 336 00:33:46,497 --> 00:33:50,473 Jasmine! Jasmine! 337 00:33:53,150 --> 00:33:54,569 Jasmine! 338 00:34:48,563 --> 00:34:50,750 Can I help you? 339 00:35:26,273 --> 00:35:28,112 Jasmine. 340 00:35:28,321 --> 00:35:30,249 What are you doing? 341 00:35:30,249 --> 00:35:32,966 - It's me, it's Charlie. - Who? 342 00:35:32,966 --> 00:35:34,555 Is there a problem here? 343 00:35:34,555 --> 00:35:36,373 It's me, Charlie. 344 00:35:36,373 --> 00:35:37,572 I've never seen you before. 345 00:35:37,572 --> 00:35:39,909 Come one Jasmine, tell me you know who I am. 346 00:35:39,909 --> 00:35:41,168 My name is Paula. 347 00:35:41,168 --> 00:35:42,786 Fun is over, okay? 348 00:35:42,786 --> 00:35:44,165 Dad, I can handle this. 349 00:35:44,165 --> 00:35:45,434 You can call the police. 350 00:35:45,434 --> 00:35:47,002 You want to make that an ambulance? 351 00:35:47,002 --> 00:35:48,750 No! 352 00:36:25,682 --> 00:36:28,649 Whatever you're chasing, I hope it's worth it. 353 00:36:49,277 --> 00:36:51,785 They will bring unimaginable horrors ... 354 00:36:51,785 --> 00:36:53,533 ... with their wondrous technology. 355 00:36:53,533 --> 00:36:56,859 And their lustful power will devour all things. 356 00:37:02,354 --> 00:37:05,760 Look around you Reena, what do you see? 357 00:37:06,659 --> 00:37:09,846 This place must never change. 358 00:37:38,027 --> 00:37:40,114 This could be suicide, you know? 359 00:37:40,114 --> 00:37:42,822 My son isn't the issue right now, Essa. 360 00:37:42,822 --> 00:37:45,409 We have to find out what happened. We have to fix it. 361 00:37:45,409 --> 00:37:47,127 I think it was sabotage. 362 00:37:47,127 --> 00:37:49,615 Someone who knew what we were trying to do. 363 00:37:49,615 --> 00:37:50,763 Someone inside? 364 00:37:50,763 --> 00:37:53,291 Yes, and I think I know who. 365 00:37:54,390 --> 00:37:57,017 We can't be beaten, Essa. 366 00:38:04,999 --> 00:38:07,896 01. I didn't see you come in. 367 00:38:09,534 --> 00:38:11,432 Hey Rick. 368 00:38:19,054 --> 00:38:20,862 What's up? 369 00:38:21,561 --> 00:38:23,779 The police were here asking questions ... 370 00:38:23,779 --> 00:38:26,077 ... about that girl you were with the other night. 371 00:38:27,615 --> 00:38:29,923 Yeah ? What girl? 372 00:38:29,923 --> 00:38:31,621 You remember. 373 00:38:31,621 --> 00:38:34,358 You were dancing together... You left together... 374 00:38:43,589 --> 00:38:45,576 That's what you told them? 375 00:38:45,576 --> 00:38:48,853 No, I... told them she left alone. 376 00:38:48,853 --> 00:38:52,379 Apparently, she didn't make it home. 377 00:39:20,380 --> 00:39:22,738 01, it's good to meet you. 378 00:39:24,196 --> 00:39:26,364 Considering the terrible circumstances ... 379 00:39:26,364 --> 00:39:30,000 ... this seems an inappropriate place for introductions. 380 00:39:32,088 --> 00:39:34,466 I hang out here all the time, Julius. 381 00:39:35,525 --> 00:39:37,722 This is were I do my work. 382 00:39:46,214 --> 00:39:48,211 You do have the slip? 383 00:39:52,077 --> 00:39:54,555 I want it understood that in future ... 384 00:39:54,555 --> 00:39:57,412 ... all our meetings will be conducted in my office. 385 00:39:59,949 --> 00:40:01,667 I don't think you understood me. 386 00:40:01,667 --> 00:40:03,436 I'm the one who can travel. 387 00:40:03,436 --> 00:40:05,104 You bring your mail to me. 388 00:40:09,180 --> 00:40:10,798 Oh my god, it's Mr Morris. 389 00:40:10,798 --> 00:40:12,256 I think he's dead. 390 00:40:13,465 --> 00:40:15,094 You were just in there. 391 00:40:43,384 --> 00:40:46,791 I don't know where I am. I don't know how I got here. 392 00:40:49,048 --> 00:40:51,376 Please, you have to help me. 393 00:40:51,376 --> 00:40:54,023 - What's the name of that club? - The Glass Door. 394 00:41:06,390 --> 00:41:09,767 Are you alright? You don't look so good. 395 00:41:11,245 --> 00:41:14,062 You should have seen me yesterday. 396 00:43:01,810 --> 00:43:05,167 Where do you go when you got nowhere to go? 397 00:43:06,805 --> 00:43:09,682 Who do you talk to when you don't have anyone? 398 00:43:11,910 --> 00:43:15,916 How can anyone survive so far away from home? 399 00:43:57,992 --> 00:44:00,509 I never knew who he was. 400 00:44:01,848 --> 00:44:04,895 But he was there when the world change. 401 00:44:07,782 --> 00:44:09,600 Back then ... 402 00:44:09,600 --> 00:44:13,216 ... I could tell he was even more lost than I was. 403 00:44:14,305 --> 00:44:20,696 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 29152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.