All language subtitles for Black Panther 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,070 --> 00:00:40,269 Millions of years ago... 2 00:00:40,610 --> 00:00:43,102 a meteorite made of vibranium... 3 00:00:43,311 --> 00:00:45,805 the strongest substance in the universe... 4 00:00:45,900 --> 00:00:48,512 struck the continent of Africa... 5 00:00:49,914 --> 00:00:52,790 affecting the plant life around it. 6 00:00:53,021 --> 00:00:54,863 And when the time of men came... 7 00:00:54,998 --> 00:00:57,748 five tribes settled on it and called it... 8 00:00:57,875 --> 00:00:59,629 Wakanda. 9 00:01:01,640 --> 00:01:04,543 The tribes lived in constant war with each other 10 00:01:04,607 --> 00:01:06,492 until a warrior shaman 11 00:01:06,662 --> 00:01:09,597 received a vision from the panther goddess Bast 12 00:01:09,799 --> 00:01:13,177 who led him to the heart-shaped herb. 13 00:01:13,372 --> 00:01:16,771 A plant that granted him superhuman strength, 14 00:01:16,899 --> 00:01:19,471 speed and instincts. 15 00:01:19,582 --> 00:01:21,035 The warrior became king... 16 00:01:21,135 --> 00:01:23,412 and the first Black Panther. 17 00:01:23,465 --> 00:01:26,202 The protector of Wakanda. 18 00:01:26,470 --> 00:01:29,189 Four tribes agreed to live under the king's rule. 19 00:01:29,348 --> 00:01:33,922 But the Jabari Tribe isolated themselves in the mountains. 20 00:01:34,624 --> 00:01:38,004 The Wakandans used vibranium to develop technology 21 00:01:38,163 --> 00:01:41,220 more advanced than any other nation. 22 00:01:41,334 --> 00:01:43,051 But as Wakanda thrived, 23 00:01:43,123 --> 00:01:46,575 the world around it descended further into chaos. 24 00:01:50,329 --> 00:01:51,942 To keep vibranium safe, 25 00:01:51,977 --> 00:01:55,375 the Wakandans vowed to hide in plain sight... 26 00:01:55,915 --> 00:01:59,695 keeping the truth of their power from the outside world. 27 00:02:17,983 --> 00:02:19,356 -Lucky shot! -That ain't lucky! 28 00:02:19,381 --> 00:02:20,948 -Whatever! -Get outta here! 29 00:02:21,413 --> 00:02:23,413 Check up. No dirties. 30 00:02:25,345 --> 00:02:26,138 What? 31 00:02:26,169 --> 00:02:27,742 Let's go, let's go, let's go! 32 00:02:29,704 --> 00:02:31,100 Got you, E! 33 00:02:31,148 --> 00:02:32,925 Watch me get this... 34 00:02:33,060 --> 00:02:35,737 Tim Hardaway style. That's what I call it, baby. 35 00:02:38,824 --> 00:02:41,913 Hey, look, if we get in and out quick, won't be no worries. 36 00:02:42,018 --> 00:02:44,252 You're in the van, come in through from the west. 37 00:02:44,361 --> 00:02:45,465 Come around the corner. 38 00:02:45,537 --> 00:02:46,878 -Land right here. -Mm-hmm. 39 00:02:46,957 --> 00:02:48,519 Me and the twins pullin' up right here. 40 00:02:48,554 --> 00:02:50,849 We're leaving this car behind, okay? We come this... 41 00:02:55,249 --> 00:02:56,542 Hide the straps. 42 00:03:04,555 --> 00:03:06,460 Yo, is it the feds? 43 00:03:09,352 --> 00:03:10,352 No. 44 00:03:22,278 --> 00:03:25,230 These two Grace Jones lookin' chicks. 45 00:03:25,857 --> 00:03:27,052 They own spears. 46 00:03:27,426 --> 00:03:28,492 Open it. 47 00:03:29,088 --> 00:03:30,388 You serious? 48 00:03:31,058 --> 00:03:32,757 They won't knock again. 49 00:03:49,905 --> 00:03:51,277 Who are you? 50 00:03:51,365 --> 00:03:53,587 Prince N'Jobu, son of Azzuri. 51 00:03:53,682 --> 00:03:57,922 Show me you're one of us. 52 00:04:05,104 --> 00:04:06,473 My King. 53 00:04:09,419 --> 00:04:10,544 Leave us. 54 00:04:10,602 --> 00:04:13,716 This is James. I trust him with my life. He stays. 55 00:04:13,796 --> 00:04:15,978 With your permission, King T'Chaka. 56 00:04:17,021 --> 00:04:18,307 As you wish. 57 00:04:18,433 --> 00:04:19,655 At ease. 58 00:04:30,204 --> 00:04:31,498 Come, brother. 59 00:04:31,586 --> 00:04:33,811 Let me see how you're holding up. 60 00:04:43,050 --> 00:04:44,275 You look strong. 61 00:04:44,347 --> 00:04:46,297 Glory to Bast, I am in good health. 62 00:04:46,401 --> 00:04:47,877 How's home? 63 00:04:50,256 --> 00:04:51,558 Not so good. 64 00:04:51,851 --> 00:04:53,355 Little brother. 65 00:04:53,525 --> 00:04:55,311 There has been an attack. 66 00:04:55,490 --> 00:04:56,832 This man... 67 00:04:58,785 --> 00:05:00,430 Ulysses Klaue... 68 00:05:00,501 --> 00:05:02,956 stole a quarter ton of vibranium from us 69 00:05:03,019 --> 00:05:05,503 and triggered a bomb at the border to escape. 70 00:05:07,836 --> 00:05:09,764 Many lives were lost. 71 00:05:10,389 --> 00:05:12,758 He knew where we hid the vibranium... 72 00:05:12,889 --> 00:05:14,549 and how to strike. 73 00:05:14,874 --> 00:05:17,393 He had someone on the inside. 74 00:05:17,964 --> 00:05:19,369 Why are you here? 75 00:05:19,610 --> 00:05:22,736 Because I want you to look me in the eyes... 76 00:05:22,803 --> 00:05:25,982 and tell me why you betrayed Wakanda. 77 00:05:26,124 --> 00:05:28,533 I did no such thing. 78 00:05:30,875 --> 00:05:32,353 Tell him who you are. 79 00:05:32,480 --> 00:05:35,117 Zuri, son of Badu. 80 00:05:35,200 --> 00:05:36,314 What? 81 00:05:41,783 --> 00:05:42,877 James. 82 00:05:43,091 --> 00:05:44,448 James, you lied to me? 83 00:05:44,517 --> 00:05:45,834 -Leave him be. -I let you into my home... 84 00:05:45,954 --> 00:05:47,128 You were Wakandan this whole time? 85 00:05:47,183 --> 00:05:48,736 -You betrayed Wakanda! -How can you lie to me? 86 00:05:48,761 --> 00:05:49,873 Stand! 87 00:05:50,117 --> 00:05:51,341 Down. 88 00:05:53,489 --> 00:05:57,546 Did you think that you were the only spy we sent here? 89 00:06:09,377 --> 00:06:11,537 Prince N'Jobu, 90 00:06:11,773 --> 00:06:13,679 you will return home at once... 91 00:06:13,806 --> 00:06:15,433 where you will face the Council 92 00:06:15,528 --> 00:06:18,191 and inform them of your crimes. 93 00:06:21,420 --> 00:06:22,710 Look up! 94 00:06:24,396 --> 00:06:26,222 Guard your man, guard your man! 95 00:07:17,837 --> 00:07:20,726 The tiny nation of Wakanda is mourning the death 96 00:07:20,782 --> 00:07:22,872 of its monarch, King T'Chaka. 97 00:07:22,967 --> 00:07:25,649 The beloved ruler was one of many confirmed dead 98 00:07:25,713 --> 00:07:28,518 after a terrorist attack at the United Nations a week ago. 99 00:07:28,621 --> 00:07:31,374 The suspect has since been apprehended. 100 00:07:31,429 --> 00:07:34,369 Though it remains one of the poorest countries in the world, 101 00:07:34,440 --> 00:07:36,325 fortified by mountain ranges 102 00:07:36,461 --> 00:07:38,310 and an impenetrable rain forest, 103 00:07:38,413 --> 00:07:41,485 Wakanda does not engage in international trade 104 00:07:41,620 --> 00:07:42,993 or accept aid. 105 00:07:43,082 --> 00:07:44,474 The succession of the throne 106 00:07:44,621 --> 00:07:47,159 is expected to fall to the oldest of the king's two children, 107 00:07:47,308 --> 00:07:48,577 Prince T'Challa. 108 00:07:49,876 --> 00:07:51,264 My prince... 109 00:07:51,510 --> 00:07:53,304 Coming up on them now. 110 00:07:54,021 --> 00:07:57,020 Sambisa Forest, Nigeria 111 00:08:15,183 --> 00:08:18,387 No need, Okoye. I can handle this alone. 112 00:08:19,324 --> 00:08:20,411 Hmm. 113 00:08:24,454 --> 00:08:27,458 I will get Nakia out as quickly as possible. 114 00:08:31,011 --> 00:08:33,828 Just don't freeze when you see her. 115 00:08:33,970 --> 00:08:35,650 What are you talking about? 116 00:08:36,221 --> 00:08:38,142 I never freeze. 117 00:08:53,940 --> 00:08:55,440 What's going on? 118 00:08:55,822 --> 00:08:57,068 Lost power. 119 00:08:57,392 --> 00:08:58,662 Won't start. 120 00:08:59,273 --> 00:09:00,667 The car not start. 121 00:09:01,556 --> 00:09:02,381 What happened? 122 00:09:02,508 --> 00:09:03,850 The engine's failed. 123 00:09:05,249 --> 00:09:06,463 Ours too. 124 00:09:10,835 --> 00:09:12,315 What is it, Captain? 125 00:09:20,865 --> 00:09:22,389 Defense positions. 126 00:09:23,143 --> 00:09:24,406 Defense positions. 127 00:09:24,841 --> 00:09:26,261 Are we under attack? 128 00:09:26,524 --> 00:09:27,907 Defense positions. 129 00:09:28,406 --> 00:09:30,817 N'jou! Get around to the side. 130 00:09:31,944 --> 00:09:33,316 Defense positions. 131 00:09:35,676 --> 00:09:37,893 Hey! Defense positions! 132 00:09:40,298 --> 00:09:41,853 No games. 133 00:10:02,190 --> 00:10:03,632 What do you see? 134 00:10:11,711 --> 00:10:13,461 Come in. Come in. 135 00:10:14,064 --> 00:10:15,754 -Over there! -Look back! 136 00:10:16,273 --> 00:10:17,273 Watch out! 137 00:10:43,548 --> 00:10:44,515 T'Challa, no! 138 00:10:44,904 --> 00:10:46,175 This one's just a boy. 139 00:10:48,131 --> 00:10:49,981 He got kidnapped as well. 140 00:10:50,068 --> 00:10:51,235 Nakia... 141 00:10:55,140 --> 00:10:56,560 I... 142 00:10:58,850 --> 00:11:00,188 -I wanted... -Hey! 143 00:11:00,467 --> 00:11:03,096 I have her! Don't move! I will shoot! 144 00:11:03,948 --> 00:11:05,139 I will shoot her right-- 145 00:11:12,010 --> 00:11:13,177 You froze. 146 00:11:13,333 --> 00:11:14,397 Ah. 147 00:11:17,625 --> 00:11:20,959 Why are you here? You ruined my mission. 148 00:11:21,811 --> 00:11:24,533 My father is dead, Nakia. 149 00:11:25,430 --> 00:11:27,791 I will be crowned king tomorrow. 150 00:11:29,563 --> 00:11:31,454 And I wish for you to be there. 151 00:11:38,432 --> 00:11:40,035 Carry yourselves home now. 152 00:11:40,408 --> 00:11:42,892 And take the boy. Get him to his people. 153 00:11:42,956 --> 00:11:44,297 Thank you. 154 00:11:51,065 --> 00:11:53,378 You will speak nothing of this day. 155 00:11:53,753 --> 00:11:54,753 Yes. 156 00:11:55,651 --> 00:11:56,651 Thank you. 157 00:11:57,499 --> 00:11:58,508 Thank you. 158 00:12:32,928 --> 00:12:34,370 Sister Nakia... 159 00:12:34,768 --> 00:12:36,319 my Prince... 160 00:12:37,283 --> 00:12:38,675 we are in home. 161 00:13:14,213 --> 00:13:16,189 This never gets old. 162 00:14:10,155 --> 00:14:11,248 Queen Mother... 163 00:14:11,786 --> 00:14:13,002 Princess... 164 00:14:13,329 --> 00:14:15,131 A comfort for your loss. 165 00:14:15,226 --> 00:14:16,520 Thank you, Nakia. 166 00:14:16,591 --> 00:14:19,716 It is so good to have you back with us. 167 00:14:19,885 --> 00:14:22,877 Take her to the River Province to prepare her for the ceremony. 168 00:14:22,956 --> 00:14:24,020 Yes, General. 169 00:14:32,671 --> 00:14:33,925 Did he freeze? 170 00:14:34,186 --> 00:14:37,053 Like an antelope in headlights. 171 00:14:37,648 --> 00:14:38,930 You finished? 172 00:14:43,044 --> 00:14:46,513 So surprised my little sister came to see me off 173 00:14:46,672 --> 00:14:48,196 before our big day. 174 00:14:48,258 --> 00:14:49,004 You wish. 175 00:14:49,068 --> 00:14:51,748 I'm here for the EMP beads. I've developed an update. 176 00:14:51,869 --> 00:14:54,317 Update? No. It worked perfectly. 177 00:14:54,444 --> 00:14:55,697 How many times do I have to teach you? 178 00:14:55,722 --> 00:14:57,420 Just because something works 179 00:14:57,460 --> 00:14:59,171 doesn't mean that it cannot be improved. 180 00:14:59,203 --> 00:15:02,125 You are teaching me? What do you know? 181 00:15:02,235 --> 00:15:03,394 More than you. 182 00:15:03,893 --> 00:15:06,708 I can't wait to see what kind of update you make 183 00:15:06,827 --> 00:15:08,948 to your ceremonial outfit. 184 00:15:10,322 --> 00:15:11,433 Shuri! 185 00:15:12,108 --> 00:15:13,204 Sorry, Mother! 186 00:15:13,842 --> 00:15:15,755 How are you feeling today, Mother? 187 00:15:16,047 --> 00:15:17,142 Proud. 188 00:15:17,757 --> 00:15:21,773 Your father and I would talk about this day all the time. 189 00:15:23,748 --> 00:15:25,457 He is with us... 190 00:15:25,703 --> 00:15:28,758 and it is your time to be king. 191 00:15:31,650 --> 00:15:34,631 London, United Kingdom 192 00:15:46,947 --> 00:15:48,598 Good Morning. 193 00:15:49,957 --> 00:15:51,117 How can I help you? 194 00:15:51,232 --> 00:15:53,003 Oh, just checking out these artifacts. 195 00:15:53,106 --> 00:15:54,392 They tell me you're the expert. 196 00:15:54,417 --> 00:15:56,679 Ah, you could say that. 197 00:15:58,336 --> 00:15:59,590 They're beautiful. 198 00:16:01,630 --> 00:16:03,132 Where is this one from? 199 00:16:03,238 --> 00:16:04,911 The Bobo Ashanti tribe. 200 00:16:05,032 --> 00:16:07,406 Present day Ghana, nineteenth century. 201 00:16:07,509 --> 00:16:08,715 For real? 202 00:16:09,828 --> 00:16:11,563 And what about this one? 203 00:16:13,595 --> 00:16:15,898 That one's from the Edo people of Benin, 204 00:16:15,953 --> 00:16:17,372 sixteenth century. 205 00:16:21,104 --> 00:16:23,492 Now, tell me about this one. 206 00:16:24,969 --> 00:16:27,659 Also from Benin, seventh century. 207 00:16:27,842 --> 00:16:30,096 Fula tribe, I believe. 208 00:16:30,886 --> 00:16:32,021 Nah. 209 00:16:32,755 --> 00:16:33,990 I beg your pardon? 210 00:16:34,086 --> 00:16:35,951 It was taken by British soldiers in Benin, 211 00:16:36,030 --> 00:16:37,451 but it's from Wakanda. 212 00:16:37,572 --> 00:16:39,438 And it's made out of vibranium. 213 00:16:41,710 --> 00:16:44,305 Don't trip. I'ma take it off your hands for you. 214 00:16:45,743 --> 00:16:47,727 These items aren't for sale. 215 00:16:48,377 --> 00:16:50,525 How do you think your ancestors got these? 216 00:16:50,590 --> 00:16:52,068 You think they paid a fair price? 217 00:16:52,125 --> 00:16:54,721 Or did they take it, like they took everything else? 218 00:16:54,840 --> 00:16:58,101 Sir, I'm going to have to... ask you to leave. 219 00:16:58,214 --> 00:17:01,516 You got all this security in here watching me ever since I walked in. 220 00:17:01,636 --> 00:17:04,153 But you ain't checking for what you put in your body. 221 00:17:05,034 --> 00:17:07,224 All right, mate, let's have it Come on, mate, time. 222 00:17:07,280 --> 00:17:09,637 I think she might not be feeling too good. 223 00:17:09,712 --> 00:17:11,912 Hey! Somebody get some help! Come here! 224 00:17:11,990 --> 00:17:13,355 Call the doctor, please! 225 00:17:13,468 --> 00:17:14,602 Hey, please, somebody come help! 226 00:17:14,647 --> 00:17:15,623 Medical emergency right away in the 227 00:17:15,654 --> 00:17:17,694 West African exhibit, please, right away. 228 00:17:17,758 --> 00:17:18,795 Watch out. 229 00:17:18,839 --> 00:17:21,145 Step back, please. Step back. 230 00:17:22,685 --> 00:17:24,820 Ho! Medics coming. 231 00:17:25,252 --> 00:17:26,772 I'm gonna take a break. 232 00:17:30,613 --> 00:17:32,335 Let's give the lady some space, please. 233 00:17:32,426 --> 00:17:34,843 Step back, please, gents. Step back, please. 234 00:17:38,727 --> 00:17:40,405 Hey, come here. 235 00:17:40,554 --> 00:17:42,078 Come here, come here. 236 00:17:42,150 --> 00:17:43,468 It's okay. 237 00:17:44,258 --> 00:17:47,542 You can go, but just don't tell anyone, all right? 238 00:17:53,515 --> 00:17:55,372 Bro, why you ain't just shoot him right here? 239 00:17:55,484 --> 00:17:58,242 Because it's better to leave the crime scene more spread out. 240 00:17:58,306 --> 00:17:59,970 Makes it look like amateurs. 241 00:18:15,595 --> 00:18:19,799 Now then, let's see if you know what you're talking about. 242 00:18:26,915 --> 00:18:28,664 That's just a taste. 243 00:18:44,757 --> 00:18:47,709 -You're gonna be rich, boy. -You better sell that quick. 244 00:18:48,042 --> 00:18:49,197 It's already sold. 245 00:18:49,760 --> 00:18:51,853 Whatever you try, the Wakandans will probably show up. 246 00:18:51,901 --> 00:18:53,441 Well, that'll make my day. 247 00:18:53,497 --> 00:18:56,013 I can kill two birds with one stone. 248 00:18:57,551 --> 00:18:59,551 You're not telling me that's vibranium too? 249 00:18:59,638 --> 00:19:01,428 Nah, I'm just feelin' it. 250 00:19:42,738 --> 00:19:44,070 Ahead! 251 00:19:44,377 --> 00:19:45,470 Ahead! 252 00:21:03,375 --> 00:21:05,491 I, Zuri, 253 00:21:05,586 --> 00:21:07,381 son of Badu... 254 00:21:07,484 --> 00:21:09,191 give to you... 255 00:21:09,304 --> 00:21:11,423 Prince T'Challa... 256 00:21:11,672 --> 00:21:13,579 The Black Panther! 257 00:21:18,091 --> 00:21:19,820 The Prince... 258 00:21:20,050 --> 00:21:24,559 will now have the strength of the Black Panther 259 00:21:24,651 --> 00:21:27,018 stripped away. 260 00:21:59,378 --> 00:22:00,789 Glory to the ancestors. 261 00:22:01,009 --> 00:22:02,235 Glory to the ancestors. 262 00:22:02,432 --> 00:22:06,510 Victory in ritual combat... 263 00:22:06,709 --> 00:22:10,397 comes by yield or death. 264 00:22:10,500 --> 00:22:14,005 If any tribe wishes to put forth a warrior, 265 00:22:14,148 --> 00:22:16,336 I now offer... 266 00:22:16,582 --> 00:22:19,584 a path to the throne. 267 00:22:23,284 --> 00:22:28,164 The Merchant Tribe will not challenge today. 268 00:22:29,744 --> 00:22:33,924 The Border Tribe will not challenge today. 269 00:22:36,660 --> 00:22:39,742 The River Tribe will not challenge today. 270 00:22:41,924 --> 00:22:44,586 The Mining Tribe will not challenge today. 271 00:22:44,760 --> 00:22:48,358 Is there any member of a royal blood... 272 00:22:48,650 --> 00:22:52,072 who wishes to challenge for the throne? 273 00:22:55,618 --> 00:22:58,415 This corset is really uncomfortable. 274 00:22:58,616 --> 00:23:01,759 So, could we all just wrap it up and go home? 275 00:23:02,281 --> 00:23:03,450 Mother! 276 00:23:27,219 --> 00:23:28,290 Hey. 277 00:23:28,378 --> 00:23:30,677 -Are they Jabari? -Yes. 278 00:23:39,346 --> 00:23:42,322 M'Baku, what are you doing here? 279 00:23:43,948 --> 00:23:46,171 It's challenge day. 280 00:23:51,402 --> 00:23:53,364 We have watched... 281 00:23:53,816 --> 00:23:56,181 and listened from the mountains! 282 00:23:56,300 --> 00:23:58,384 We have watched with disgust, 283 00:23:58,463 --> 00:24:01,351 as your technological advancements 284 00:24:01,392 --> 00:24:03,928 have been overseen by a child! 285 00:24:07,150 --> 00:24:09,311 Who scoffs at tradition! 286 00:24:10,188 --> 00:24:15,482 And now you want to hand the nation over to this prince... 287 00:24:15,883 --> 00:24:21,182 who could not keep his own father safe. 288 00:24:23,716 --> 00:24:24,653 Hmm? 289 00:24:26,112 --> 00:24:27,850 We will not have it. 290 00:24:27,956 --> 00:24:32,066 I say, we will not have it! 291 00:24:32,461 --> 00:24:35,768 I, M'Baku... 292 00:24:36,323 --> 00:24:38,125 leader of the Jabari... 293 00:24:38,268 --> 00:24:42,522 I accept your challenge, M'Baku. 294 00:24:43,876 --> 00:24:45,731 Glory to Hanuman. 295 00:25:03,774 --> 00:25:05,081 Jabari! 296 00:25:06,617 --> 00:25:07,969 Dora Milaje! 297 00:25:08,181 --> 00:25:09,303 Ahead! 298 00:25:16,257 --> 00:25:18,914 Let the challenge begin! 299 00:25:30,448 --> 00:25:31,432 Oh! 300 00:25:34,528 --> 00:25:35,560 Stand up! 301 00:25:45,345 --> 00:25:46,345 Come! 302 00:25:55,134 --> 00:25:56,430 T'Challa! 303 00:26:00,973 --> 00:26:03,061 Where is your god now? 304 00:26:12,869 --> 00:26:13,757 Hey! 305 00:26:13,916 --> 00:26:14,788 Yes! 306 00:26:22,562 --> 00:26:24,236 No powers! 307 00:26:24,712 --> 00:26:25,859 No claws! 308 00:26:27,206 --> 00:26:29,000 No special suit! 309 00:26:29,111 --> 00:26:32,073 Just a boy, not fit to lead! 310 00:26:32,268 --> 00:26:35,326 Show him who you are! 311 00:26:51,803 --> 00:26:53,626 I am Prince T'Challa! 312 00:26:53,787 --> 00:26:55,636 Son of King T'Chaka! 313 00:26:55,803 --> 00:26:57,230 You can do this, T'Challa! 314 00:27:10,871 --> 00:27:11,871 Yes! 315 00:27:12,670 --> 00:27:13,414 Come on! 316 00:27:13,564 --> 00:27:15,715 Yield! Don't make me kill you! 317 00:27:15,849 --> 00:27:17,580 I would rather die! 318 00:27:20,844 --> 00:27:21,845 T'Challa! 319 00:27:23,034 --> 00:27:24,034 T'Challa! 320 00:27:24,853 --> 00:27:25,853 T'Challa! 321 00:27:27,279 --> 00:27:28,279 T'Challa! 322 00:27:29,258 --> 00:27:30,046 T'Challa! 323 00:27:30,097 --> 00:27:31,428 You have fought with honor! 324 00:27:31,473 --> 00:27:32,607 Now yield! 325 00:27:32,703 --> 00:27:34,933 Your people need you. 326 00:27:35,241 --> 00:27:36,241 T'Challa! 327 00:27:36,340 --> 00:27:37,385 Yield, man! 328 00:27:37,780 --> 00:27:38,754 T'Challa! 329 00:27:39,754 --> 00:27:40,754 T'Challa! 330 00:27:42,326 --> 00:27:43,370 Yes! 331 00:27:43,974 --> 00:27:44,974 Yes! 332 00:27:52,046 --> 00:27:53,443 He-he-hey! 333 00:28:06,176 --> 00:28:08,698 I now present to you, 334 00:28:08,877 --> 00:28:11,575 King T'Challa! 335 00:28:13,196 --> 00:28:15,730 The Black Panther. 336 00:28:21,905 --> 00:28:23,010 Zuri. 337 00:28:23,884 --> 00:28:24,996 My King. 338 00:28:35,724 --> 00:28:37,288 Wakanda forever! 339 00:28:37,740 --> 00:28:39,611 Wakanda forever! 340 00:29:11,937 --> 00:29:13,945 Allow the heart-shaped herb 341 00:29:14,033 --> 00:29:17,437 to restore the powers of the Black Panther... 342 00:29:17,870 --> 00:29:21,052 and take the Ancestral Plane. 343 00:29:24,729 --> 00:29:25,729 T'Chaka... 344 00:29:25,905 --> 00:29:28,815 we call on you. 345 00:29:28,925 --> 00:29:31,761 Come here to your son. 346 00:29:44,333 --> 00:29:46,077 Glory to the ancestors. 347 00:31:15,410 --> 00:31:16,458 Father. 348 00:31:16,673 --> 00:31:17,948 My son. 349 00:31:27,408 --> 00:31:28,885 I am sorry. 350 00:31:29,053 --> 00:31:31,049 Stand up. 351 00:31:31,200 --> 00:31:33,275 You are a king. 352 00:31:47,139 --> 00:31:50,082 What's wrong, son? 353 00:31:50,557 --> 00:31:52,776 I am not ready. 354 00:31:53,703 --> 00:31:56,067 Have you not prepared... 355 00:31:56,237 --> 00:32:00,502 your whole life to be king? 356 00:32:00,781 --> 00:32:04,099 Have you not trained and studied... 357 00:32:04,446 --> 00:32:07,220 always by my side? 358 00:32:09,336 --> 00:32:11,939 That is not what I am talking about. 359 00:32:15,543 --> 00:32:18,588 I am not ready to be without you. 360 00:32:19,966 --> 00:32:24,545 A man who has not prepared his children for his own death 361 00:32:24,677 --> 00:32:26,819 has failed as a father. 362 00:32:26,984 --> 00:32:29,913 Have I ever failed you? 363 00:32:30,247 --> 00:32:31,554 Never. 364 00:32:36,540 --> 00:32:40,170 Tell me how to best protect Wakanda. 365 00:32:42,282 --> 00:32:44,585 I want to be a great king, Baba. 366 00:32:46,138 --> 00:32:47,606 Just like you. 367 00:32:48,387 --> 00:32:49,992 You're going to struggle. 368 00:32:50,123 --> 00:32:53,996 So you'll need to surround yourself with people you trust. 369 00:32:54,083 --> 00:32:55,956 You're a good man 370 00:32:56,131 --> 00:32:58,051 with a good heart. 371 00:32:58,502 --> 00:33:01,457 And it's hard for a good man to be king. 372 00:33:05,477 --> 00:33:06,676 Breathe. 373 00:33:07,997 --> 00:33:10,616 T'Challa, breathe. 374 00:33:11,438 --> 00:33:12,587 Breathe. 375 00:33:13,579 --> 00:33:15,145 He was there. 376 00:33:16,737 --> 00:33:18,285 He was there. 377 00:33:18,682 --> 00:33:20,174 My father. 378 00:33:36,068 --> 00:33:37,021 Just one. 379 00:33:43,201 --> 00:33:45,564 Come home, Nakia. 380 00:33:45,723 --> 00:33:46,828 I'm right here. 381 00:33:46,911 --> 00:33:48,121 Stay. 382 00:33:49,159 --> 00:33:51,095 I came to support you 383 00:33:51,293 --> 00:33:52,603 and to honor your father. 384 00:33:52,665 --> 00:33:54,294 But I can't stay. 385 00:33:55,156 --> 00:33:58,347 It's just, I found my calling out there. 386 00:33:58,683 --> 00:34:01,770 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 387 00:34:02,252 --> 00:34:03,625 I can't be happy here 388 00:34:03,752 --> 00:34:07,053 knowing that there's people out there who have nothing. 389 00:34:07,716 --> 00:34:11,020 What would you have Wakanda do about it? 390 00:34:11,143 --> 00:34:12,752 Share what we have. 391 00:34:13,120 --> 00:34:16,247 We could provide aid and access to technology 392 00:34:16,345 --> 00:34:17,596 and refuge to those who need it. 393 00:34:17,644 --> 00:34:20,112 Other countries do it, we could it do better. 394 00:34:21,468 --> 00:34:24,410 We are not alike, these countries, Nakia. 395 00:34:25,350 --> 00:34:27,636 If the world found out what we truly are... 396 00:34:27,695 --> 00:34:29,004 what we possess, 397 00:34:29,067 --> 00:34:30,707 we could lose our way of life. 398 00:34:30,847 --> 00:34:33,102 Wakanda is strong enough to help others 399 00:34:33,174 --> 00:34:35,364 and protect ourselves at the same time. 400 00:34:36,963 --> 00:34:40,083 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 401 00:34:40,210 --> 00:34:42,717 I would make a great queen because I am so stubborn. 402 00:34:42,773 --> 00:34:45,958 -Ah, see, you admit it! -If...if that's what I wanted. 403 00:34:53,807 --> 00:34:54,905 Is that him? 404 00:34:56,163 --> 00:34:57,076 Hoo! 405 00:34:57,242 --> 00:35:00,822 Glory to Bast, man. Is he still growing? 406 00:35:01,561 --> 00:35:02,564 Of course. 407 00:35:03,569 --> 00:35:05,515 I see Nakia is back. 408 00:35:07,278 --> 00:35:08,950 You guys going to work it out? 409 00:35:14,743 --> 00:35:15,898 T'Challa... 410 00:35:16,403 --> 00:35:17,601 What's wrong? 411 00:35:17,672 --> 00:35:19,744 Nakia thinks we should be doing more. 412 00:35:19,816 --> 00:35:20,826 More like what? 413 00:35:20,889 --> 00:35:23,501 Foreign aid, refugee programs. 414 00:35:23,625 --> 00:35:25,571 You let the refugees in, 415 00:35:25,800 --> 00:35:27,748 they bring their problems with them. 416 00:35:27,957 --> 00:35:30,377 And then Wakanda is like everywhere else. 417 00:35:32,134 --> 00:35:35,590 Now if you said you wanted me and my men... 418 00:35:35,979 --> 00:35:39,432 to go out there and clean out the world, then I'll be all for it. 419 00:35:39,728 --> 00:35:43,563 But waging war on other countries has never been our way. 420 00:35:47,994 --> 00:35:49,080 You too, huh? 421 00:35:49,257 --> 00:35:51,161 Bast! We're in trouble. 422 00:35:54,200 --> 00:35:55,209 My King. 423 00:35:56,340 --> 00:35:57,340 My love. 424 00:35:57,501 --> 00:36:01,177 You will never guess who just popped up on our radar. 425 00:36:04,042 --> 00:36:06,194 A misidentified Wakandan artifact 426 00:36:06,322 --> 00:36:09,432 was stolen yesterday from a British museum. 427 00:36:10,421 --> 00:36:13,619 We have learned Ulysses Klaue 428 00:36:13,714 --> 00:36:15,558 plans to sell the vibranium 429 00:36:15,621 --> 00:36:17,762 to an American buyer in South Korea 430 00:36:17,924 --> 00:36:19,307 tomorrow night. 431 00:36:20,870 --> 00:36:25,514 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 432 00:36:25,903 --> 00:36:29,785 Not capturing him is perhaps my father's greatest regret. 433 00:36:29,884 --> 00:36:32,733 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 434 00:36:32,860 --> 00:36:37,837 Wakanda does not need a warrior right now. 435 00:36:37,960 --> 00:36:39,254 We need a king. 436 00:36:39,333 --> 00:36:42,103 My parents were killed when he attacked. 437 00:36:42,991 --> 00:36:45,253 Not a day goes by when I do not think about 438 00:36:45,317 --> 00:36:47,119 what Klaue took from us. 439 00:36:48,555 --> 00:36:49,601 From me. 440 00:36:49,825 --> 00:36:52,496 It's too great an opportunity to pass. 441 00:36:52,621 --> 00:36:53,645 Take me with you. 442 00:36:53,677 --> 00:36:55,915 We'll take him down together side by side. 443 00:36:56,066 --> 00:36:59,064 I need you here protecting the border. 444 00:36:59,313 --> 00:37:00,583 Then I ask... 445 00:37:00,679 --> 00:37:02,813 do you kill him where he stands... 446 00:37:02,925 --> 00:37:05,220 or you bring him back to us? 447 00:37:05,959 --> 00:37:07,515 You have my word. 448 00:37:09,054 --> 00:37:11,155 I will bring him back. 449 00:37:12,765 --> 00:37:14,700 We will proceed with the mission. 450 00:38:00,779 --> 00:38:01,818 My King! 451 00:38:01,892 --> 00:38:03,850 Stop it. Stop it. 452 00:38:06,192 --> 00:38:09,162 I've already sent a car ahead to Busan for you. 453 00:38:09,369 --> 00:38:11,489 Who are you taking with you to Korea? 454 00:38:11,782 --> 00:38:13,171 Okoye. 455 00:38:13,674 --> 00:38:15,452 And Nakia as well. 456 00:38:17,298 --> 00:38:21,235 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 457 00:38:21,560 --> 00:38:22,671 Yes. 458 00:38:23,629 --> 00:38:27,072 We'll be fine. Besides, you'll be on call should we need backup. 459 00:38:27,136 --> 00:38:27,973 Yes! 460 00:38:28,152 --> 00:38:30,495 I have great things to show you, brother. 461 00:38:30,741 --> 00:38:33,782 Here are your communication devices for Korea. 462 00:38:33,986 --> 00:38:38,669 Unlimited range, also equipped with audio surveillance system. 463 00:38:38,799 --> 00:38:40,240 Check these out. 464 00:38:41,545 --> 00:38:44,485 Remote access Kimoyo beads. 465 00:38:44,682 --> 00:38:47,579 Updated to interface directly with my sand table. 466 00:38:47,635 --> 00:38:48,563 Ah. 467 00:38:50,202 --> 00:38:51,405 And what are these? 468 00:38:51,477 --> 00:38:54,602 The real question is what are those?! 469 00:38:54,675 --> 00:38:56,848 Why do you have your toes out in my lab? 470 00:38:56,919 --> 00:38:59,118 What? You don't like my royal sandals? 471 00:38:59,237 --> 00:39:02,082 I wanted to go old school for my first day. 472 00:39:02,136 --> 00:39:04,279 Yeah, I bet the elders loved it. 473 00:39:04,781 --> 00:39:06,248 Try them on. 474 00:39:10,476 --> 00:39:11,833 Fully automated. 475 00:39:11,906 --> 00:39:14,420 Like the old American movie Baba used to watch. 476 00:39:14,461 --> 00:39:15,127 Mmm. 477 00:39:15,174 --> 00:39:17,984 And I made them completely sound absorbent. 478 00:39:19,688 --> 00:39:20,719 Interesting. 479 00:39:20,799 --> 00:39:22,219 Guess what I call them. 480 00:39:22,845 --> 00:39:24,109 Sneakers. 481 00:39:25,817 --> 00:39:26,918 Because you... 482 00:39:27,167 --> 00:39:28,373 Never mind. 483 00:39:29,511 --> 00:39:31,119 If you're going to take on Klaue, 484 00:39:31,365 --> 00:39:35,319 you'll need the best the design group has to offer. 485 00:39:35,670 --> 00:39:36,979 Exhibit A. 486 00:39:37,090 --> 00:39:38,789 -My design. -Old tech. 487 00:39:38,900 --> 00:39:41,250 -Old? -Functional, but old. 488 00:39:41,369 --> 00:39:45,220 "Hey, people are shooting me. Wait, let me put on my helmet." 489 00:39:45,312 --> 00:39:46,625 Enough. 490 00:39:47,789 --> 00:39:50,067 Now, look at these. 491 00:39:52,190 --> 00:39:53,481 Do you like that one? 492 00:39:53,697 --> 00:39:54,988 Tempting. 493 00:39:55,876 --> 00:39:58,336 But the idea is to not be noticed. 494 00:40:00,533 --> 00:40:01,905 This one. 495 00:40:08,091 --> 00:40:09,734 Now tell it to go on. 496 00:40:15,105 --> 00:40:16,447 Whoo! 497 00:40:17,011 --> 00:40:20,654 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 498 00:40:21,319 --> 00:40:22,611 Strike it. 499 00:40:23,283 --> 00:40:25,228 -Anywhere? -Mm-hmm. 500 00:40:28,572 --> 00:40:30,131 Not that hard, genius! 501 00:40:30,332 --> 00:40:32,823 You told me to strike it. You didn't say how hard. 502 00:40:32,926 --> 00:40:35,818 I invite you to my lab, and you just kick things around? 503 00:40:35,929 --> 00:40:38,169 Well, maybe you should make it a little stronger. 504 00:40:38,339 --> 00:40:39,466 Hey... 505 00:40:39,578 --> 00:40:41,136 Wait a minute. 506 00:40:41,239 --> 00:40:43,774 The nanites absorb the kinetic energy 507 00:40:43,869 --> 00:40:46,504 and hold it in place for redistribution. 508 00:40:46,951 --> 00:40:48,150 Very nice. 509 00:40:48,359 --> 00:40:51,089 Strike it again in the same spot. 510 00:40:53,682 --> 00:40:55,071 You're recording? 511 00:40:55,659 --> 00:40:57,715 For research purposes. 512 00:41:04,919 --> 00:41:06,291 Delete that footage. 513 00:41:07,283 --> 00:41:10,396 Busan, South Korea 514 00:41:26,577 --> 00:41:27,695 This way. 515 00:41:30,717 --> 00:41:32,212 Bast willing, this will go quickly 516 00:41:32,355 --> 00:41:35,308 and I can get this ridiculous thing off my head. 517 00:41:35,796 --> 00:41:38,944 It looks nice. Just whip it back and forth. 518 00:41:39,032 --> 00:41:41,706 What? It's a disgrace. 519 00:41:43,562 --> 00:41:45,193 Hello, Sophia. 520 00:41:45,548 --> 00:41:47,656 Nice to see you. 521 00:41:49,017 --> 00:41:50,523 Who are those two? 522 00:41:50,789 --> 00:41:55,397 My friends from Kenya. Very wealthy. They're good. 523 00:41:55,748 --> 00:41:58,205 Good for causing trouble... 524 00:41:58,402 --> 00:41:59,943 like you? 525 00:42:09,105 --> 00:42:10,287 Thank you. 526 00:42:33,120 --> 00:42:34,350 Spread out. 527 00:42:34,557 --> 00:42:37,182 The buyer is likely already here. 528 00:42:38,149 --> 00:42:40,371 ♪ You know I'll ride again ♪ 529 00:42:40,545 --> 00:42:42,111 ♪ It's all the same ♪ 530 00:42:42,970 --> 00:42:47,553 ♪ Tell me who's gon' save me from myself ♪ 531 00:42:47,778 --> 00:42:51,960 ♪ When this life is all I know ♪ 532 00:42:54,744 --> 00:42:56,553 The woman outside. 533 00:42:57,230 --> 00:42:59,823 What "trouble" was she referring to? 534 00:42:59,881 --> 00:43:04,420 Ah. I got into a disagreement with some ivory traders. 535 00:43:04,575 --> 00:43:06,722 -Made a bit of a mess. -Hm. 536 00:43:06,785 --> 00:43:10,993 And will there be any trouble tonight, Miss Kenyan Heiress? 537 00:43:11,082 --> 00:43:12,261 It depends... 538 00:43:12,366 --> 00:43:14,533 on how quickly we finish the mission. 539 00:43:14,783 --> 00:43:16,885 Can we please focus? 540 00:43:18,473 --> 00:43:19,644 Thank you. 541 00:43:20,718 --> 00:43:22,067 Here. 542 00:43:22,837 --> 00:43:24,735 Glass of whiskey. 543 00:43:35,378 --> 00:43:36,695 Eyes up. 544 00:43:36,838 --> 00:43:38,561 Americans. 545 00:43:41,999 --> 00:43:43,404 I count three. 546 00:43:45,250 --> 00:43:46,455 Five. 547 00:43:46,577 --> 00:43:49,236 How could you miss Grease Lightning there behind you? 548 00:43:49,407 --> 00:43:50,452 Six. 549 00:43:50,558 --> 00:43:54,114 I just spotted an old friend who works for the CIA. 550 00:43:54,274 --> 00:43:56,807 It just got a little more complicated. 551 00:44:00,304 --> 00:44:01,465 Agent Ross. 552 00:44:01,564 --> 00:44:02,672 Your Highness. 553 00:44:03,030 --> 00:44:05,258 You are buying from Klaue? 554 00:44:06,611 --> 00:44:08,521 What I'm doing or not doing 555 00:44:08,569 --> 00:44:11,233 on behalf of the U.S. government is none of your concern. 556 00:44:11,423 --> 00:44:13,108 Now, whatever the hell you're up to... 557 00:44:13,232 --> 00:44:15,245 Do me a favor, stay out of my way. 558 00:44:15,450 --> 00:44:16,841 I gave you Zemo. 559 00:44:16,983 --> 00:44:18,308 Didn't I keep it under wraps? 560 00:44:18,432 --> 00:44:20,096 That the king of the third world country 561 00:44:20,152 --> 00:44:22,153 runs around in a bulletproof cat suit? 562 00:44:22,233 --> 00:44:23,685 I'd say we were even. 563 00:44:23,733 --> 00:44:25,804 You really need to leave, now. 564 00:44:26,081 --> 00:44:29,844 Klaue is leaving out that door with me. 565 00:44:30,581 --> 00:44:32,156 You've been warned. 566 00:44:34,059 --> 00:44:35,218 Three, craps. 567 00:44:35,727 --> 00:44:36,916 Hey, you won! 568 00:44:38,511 --> 00:44:39,789 You know what? 569 00:44:39,982 --> 00:44:42,143 I think I'll just take these, 570 00:44:42,252 --> 00:44:43,872 bring 'em over here 571 00:44:43,936 --> 00:44:46,634 -and hold on for safekeeping. -Mm-hmm. 572 00:44:48,822 --> 00:44:51,878 Okay, heads up. The King of Wakanda is here. 573 00:44:52,077 --> 00:44:53,812 He cannot leave with Klaue. 574 00:44:55,468 --> 00:44:56,382 All right. 575 00:44:56,420 --> 00:44:59,279 Vibranium from the attack on Sokovia links back to a person 576 00:44:59,335 --> 00:45:02,075 that I'm not actually saying I'm here to make a deal with. 577 00:45:02,186 --> 00:45:03,846 But that deal will not be called off. 578 00:45:04,054 --> 00:45:05,292 When the dust settles, 579 00:45:05,356 --> 00:45:06,936 you and me can work something out. 580 00:45:07,229 --> 00:45:08,986 I'm not here to make a deal. 581 00:45:35,828 --> 00:45:38,047 Klaue, plus eight. 582 00:45:38,208 --> 00:45:39,250 General. 583 00:45:39,388 --> 00:45:41,408 In position to secure our exit. 584 00:45:41,446 --> 00:45:42,441 And the vibranium? 585 00:45:42,564 --> 00:45:44,114 I don't see it yet. 586 00:45:44,348 --> 00:45:46,984 I thought there were no weapons allowed in here. 587 00:45:47,174 --> 00:45:48,793 There's not supposed to be. 588 00:45:49,043 --> 00:45:51,403 Somebody did not get the memo. 589 00:45:52,277 --> 00:45:54,007 Definitely armed. 590 00:45:54,676 --> 00:45:56,685 Well, that is quite the entourage. 591 00:45:56,752 --> 00:45:57,992 You got a mix tape coming out? 592 00:45:58,176 --> 00:46:00,762 Uh, yeah, yeah, actually, there is one. 593 00:46:00,876 --> 00:46:02,898 I'll send you the SoundCloud link, if you like. 594 00:46:02,992 --> 00:46:04,272 Hey, Dave, can you get the link to the...? 595 00:46:04,378 --> 00:46:06,393 Please, don't make me listen to your music. 596 00:46:06,462 --> 00:46:08,250 I just meant you got a lot of people with you. 597 00:46:09,332 --> 00:46:11,016 You think they're for you? 598 00:46:11,568 --> 00:46:12,692 Do not worry. 599 00:46:12,785 --> 00:46:16,277 I can do a deal with you all by myself, thank you very much. 600 00:46:23,456 --> 00:46:25,924 Six more. It's a set up. 601 00:46:26,730 --> 00:46:28,540 You got the diamonds? 602 00:46:28,939 --> 00:46:30,764 I think that's enough. 603 00:46:32,751 --> 00:46:35,486 -We need to move on Klaue. -Stand down. 604 00:46:35,511 --> 00:46:37,251 We can't afford a shootout. 605 00:46:37,388 --> 00:46:38,468 Vibranium? 606 00:46:47,827 --> 00:46:50,591 Well, I was going to buy a fancy suitcase, but I... 607 00:46:50,757 --> 00:46:52,542 thought I'd save myself some money. 608 00:46:53,012 --> 00:46:54,589 It's now or never. 609 00:46:54,806 --> 00:46:55,857 Don't! 610 00:46:56,584 --> 00:46:57,584 Hey! 611 00:47:00,005 --> 00:47:01,433 I've been made. 612 00:47:11,328 --> 00:47:12,933 Wakandans! They're here! 613 00:47:14,911 --> 00:47:16,504 -Get out of here! -Kill them all! 614 00:47:18,436 --> 00:47:19,776 Diamonds, quick! 615 00:48:16,575 --> 00:48:17,630 Assassin! 616 00:48:21,976 --> 00:48:23,658 You know, 617 00:48:24,026 --> 00:48:26,430 you look just like your old man. 618 00:48:35,940 --> 00:48:37,414 I made it rain! 619 00:48:38,378 --> 00:48:39,969 Let's get out of here, boss! 620 00:48:43,950 --> 00:48:45,323 That was awesome! 621 00:48:45,626 --> 00:48:46,807 It was awesome! 622 00:48:46,934 --> 00:48:48,978 Let's go! Go, go, go, come on! 623 00:48:51,423 --> 00:48:53,760 -Do we just leave him? -He'll catch up. 624 00:49:02,056 --> 00:49:03,214 Shuri! 625 00:49:06,794 --> 00:49:07,908 Yes! Yes! Yes! 626 00:49:08,027 --> 00:49:10,353 Remote driving system activated. 627 00:49:11,095 --> 00:49:12,874 Wait! Which side of the road is it? 628 00:49:12,931 --> 00:49:14,589 For Bast's sake, just drive! 629 00:49:14,652 --> 00:49:15,787 Okay, calm down. 630 00:49:23,758 --> 00:49:25,408 Whoo! Let's go! 631 00:49:25,882 --> 00:49:28,274 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 632 00:49:31,564 --> 00:49:33,196 What one is he in now? 633 00:49:35,267 --> 00:49:36,643 Hey, split up! 634 00:49:38,367 --> 00:49:40,169 -They're trying to lose us. -I'll take the right. 635 00:49:42,294 --> 00:49:44,889 We'll take the other two. I see a shortcut. 636 00:50:01,051 --> 00:50:02,288 I'm not going to make it! 637 00:50:03,787 --> 00:50:04,787 Keep going! 638 00:50:10,904 --> 00:50:12,972 Oh! Brother! 639 00:50:22,600 --> 00:50:23,910 Hey, what was that? 640 00:50:24,121 --> 00:50:25,998 Don't worry about it. You're doing great. 641 00:50:37,542 --> 00:50:38,635 Guns. 642 00:50:39,865 --> 00:50:41,119 So primitive. 643 00:50:41,217 --> 00:50:43,090 It's a vibranium car, you idiots! 644 00:50:43,224 --> 00:50:44,779 The bullets won't penetrate! 645 00:50:46,659 --> 00:50:47,668 What are you doing? 646 00:50:47,788 --> 00:50:48,922 Just drive. 647 00:50:53,289 --> 00:50:54,400 Jeesh! 648 00:51:05,535 --> 00:51:06,361 Whoo! 649 00:51:06,462 --> 00:51:07,462 Oh, shit! 650 00:51:07,653 --> 00:51:09,725 ♪ Opps on the radar ♪ 651 00:51:20,500 --> 00:51:22,077 Hey, look at your suit. 652 00:51:22,334 --> 00:51:25,344 You've been taking bullets, charging it up with kinetic energy. 653 00:51:27,223 --> 00:51:28,557 Pull around the truck. 654 00:51:33,334 --> 00:51:34,400 Where'd he go? 655 00:51:43,988 --> 00:51:45,221 You show off! 656 00:51:46,498 --> 00:51:47,498 There he is! 657 00:51:49,933 --> 00:51:50,933 Hold tight! 658 00:51:54,658 --> 00:51:55,927 All right, let's have some fun. 659 00:52:24,099 --> 00:52:25,099 Hop in. 660 00:52:25,697 --> 00:52:27,977 Put that spear in the trunk. 661 00:52:33,264 --> 00:52:34,330 Faster, Shuri. 662 00:52:34,575 --> 00:52:36,096 I'm going as fast as I can! 663 00:52:37,816 --> 00:52:39,073 Take a right! Take a right! 664 00:52:43,705 --> 00:52:44,749 No, no, no, no, no! 665 00:52:47,253 --> 00:52:48,276 Brother! 666 00:53:11,730 --> 00:53:12,730 Klaue! 667 00:53:14,816 --> 00:53:16,287 Did you think we would forget? 668 00:53:25,759 --> 00:53:27,584 Look at me, murderer! 669 00:53:28,567 --> 00:53:29,894 Where did you get this weapon? 670 00:53:30,395 --> 00:53:32,774 Your savages didn't deserve it. 671 00:53:35,492 --> 00:53:38,895 Oh, mercy, King! Mercy! 672 00:53:39,001 --> 00:53:41,165 Every breath you take is mercy from me. 673 00:53:41,275 --> 00:53:42,441 King! 674 00:53:43,121 --> 00:53:44,943 The world is watching. 675 00:53:45,173 --> 00:53:47,018 Come on, guys. Let's go, huh? 676 00:53:53,195 --> 00:53:54,195 Yeah. 677 00:54:08,622 --> 00:54:09,798 Hello! 678 00:54:12,805 --> 00:54:15,746 I can see you! I can. I can see you. 679 00:54:23,804 --> 00:54:25,527 So, this a big mess, huh? 680 00:54:25,692 --> 00:54:28,033 I figured we could go good cop, bad cop. 681 00:54:28,137 --> 00:54:29,510 I'll talk to him first, then you guys go in... 682 00:54:29,622 --> 00:54:33,209 We cannot talk to Klaue alone. 683 00:54:36,350 --> 00:54:42,167 I prefer to talk to Klaue alone for 5 minutes to make a fuss here. 684 00:54:43,401 --> 00:54:46,741 After your questioning, we will take him back to Wakanda with us. 685 00:54:46,908 --> 00:54:49,436 What? No. Look, I like you a lot. 686 00:54:49,748 --> 00:54:52,505 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 687 00:54:52,702 --> 00:54:55,969 Listen, I'm doing you guys a favor by letting you even be in here. 688 00:54:58,292 --> 00:55:00,711 If touch you again, 689 00:55:00,838 --> 00:55:03,438 I'll stick it to your desktop. 690 00:55:04,696 --> 00:55:06,064 Does she speak English? 691 00:55:06,319 --> 00:55:07,969 When she wants to. 692 00:55:08,983 --> 00:55:09,855 Huh. 693 00:55:09,934 --> 00:55:13,237 I'm going in. And when I'm done, you guys are up 694 00:55:13,492 --> 00:55:15,253 -Agent Ross. -Yeah? 695 00:55:15,780 --> 00:55:18,643 I do appreciate your help in Busan. 696 00:55:19,240 --> 00:55:20,365 You see that. 697 00:55:20,948 --> 00:55:22,291 It's called diplomacy. 698 00:55:23,558 --> 00:55:24,558 You're welcome. 699 00:55:26,603 --> 00:55:27,799 -Okoye. -Ah. 700 00:55:28,630 --> 00:55:29,790 Play nice. 701 00:55:30,003 --> 00:55:31,090 Americans. 702 00:55:31,258 --> 00:55:33,139 ♪ Don't hurt me ♪ 703 00:55:33,275 --> 00:55:34,656 ♪ No more ♪ 704 00:55:34,819 --> 00:55:36,422 ♪ What is love? ♪ 705 00:55:36,557 --> 00:55:38,527 ♪ Baby, don't hurt me ♪ 706 00:55:38,893 --> 00:55:40,314 Don't hurt me. 707 00:55:40,687 --> 00:55:41,806 No more. 708 00:55:42,991 --> 00:55:45,125 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 709 00:55:45,173 --> 00:55:46,571 I'm much more your speed. 710 00:55:46,690 --> 00:55:48,434 I don't trust anybody, not in this work. 711 00:55:48,653 --> 00:55:51,210 But I am interested in is that arm cannon out there. 712 00:55:51,281 --> 00:55:52,289 Where'd you get that? 713 00:55:52,352 --> 00:55:54,392 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 714 00:55:54,479 --> 00:55:56,732 But I can, uh, get you one if you like. 715 00:55:56,859 --> 00:56:00,002 Why don't you give me the name of your supplier and I'll ask them? 716 00:56:00,073 --> 00:56:01,583 He's right outside. 717 00:56:01,792 --> 00:56:03,388 Why don't you ask him yourself? 718 00:56:03,487 --> 00:56:04,854 What? T'Challa? 719 00:56:05,289 --> 00:56:08,717 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 720 00:56:09,013 --> 00:56:10,013 Bingo. 721 00:56:11,079 --> 00:56:14,088 What do you actually know about Wakanda? 722 00:56:14,186 --> 00:56:15,432 Um... 723 00:56:16,689 --> 00:56:18,719 Shepherds, textiles, cool outfits. 724 00:56:18,933 --> 00:56:20,134 It's all a front. 725 00:56:20,845 --> 00:56:23,210 Explorers searched for it for centuries. 726 00:56:23,400 --> 00:56:26,044 El Dorado, the Golden City. 727 00:56:26,289 --> 00:56:28,280 They thought they could find it in South America, 728 00:56:28,344 --> 00:56:29,042 but it was in 729 00:56:29,113 --> 00:56:31,556 Africa the whole time. 730 00:56:31,788 --> 00:56:33,490 A technological marvel. 731 00:56:33,689 --> 00:56:35,363 All because it was built 732 00:56:35,411 --> 00:56:38,308 on a mound of the most valuable metal known to man. 733 00:56:38,468 --> 00:56:41,388 Isipho, they called it. The gift. 734 00:56:42,040 --> 00:56:43,188 Vibranium. 735 00:56:43,314 --> 00:56:45,447 Vibranium, yeah, strongest metal on Earth. 736 00:56:45,537 --> 00:56:46,858 It's not just a metal. 737 00:56:46,967 --> 00:56:49,181 They sew it into their clothes. 738 00:56:49,398 --> 00:56:52,270 It powers their city, their tech... 739 00:56:52,579 --> 00:56:54,087 their weapons. 740 00:56:54,639 --> 00:56:55,693 Weapons? 741 00:56:55,909 --> 00:56:59,322 Yeah. Makes my arm cannon look like a leaf blower. 742 00:56:59,429 --> 00:57:02,789 That's a nice fairy tale, but Wakanda is a third world country 743 00:57:02,853 --> 00:57:05,486 and you stole all their vibranium. 744 00:57:05,675 --> 00:57:06,975 I stole...? 745 00:57:10,117 --> 00:57:11,495 All of it? 746 00:57:12,760 --> 00:57:15,522 I took a tiny piece of it. 747 00:57:15,604 --> 00:57:17,421 They have a mountain full of it. 748 00:57:17,510 --> 00:57:19,725 They've been mining it for thousands of years... 749 00:57:19,815 --> 00:57:22,032 and they still haven't scratched the surface. 750 00:57:22,183 --> 00:57:24,310 I'm the only outsider who's seen it 751 00:57:24,366 --> 00:57:26,034 and got out of there alive. 752 00:57:26,291 --> 00:57:28,576 If you don't believe me, you ask 753 00:57:28,720 --> 00:57:31,278 your friend what his suit is made of. 754 00:57:31,380 --> 00:57:33,723 What his claws are made of. 755 00:57:56,848 --> 00:57:58,943 Your father told the UN 756 00:57:59,038 --> 00:58:01,310 that Klaue stole all vibranium you had. 757 00:58:01,405 --> 00:58:03,318 But now, he telling me you have more? 758 00:58:03,496 --> 00:58:07,601 And do you believe the word of an arms dealer strapped to a chair? 759 00:58:24,988 --> 00:58:26,846 Where is this? 760 00:58:28,375 --> 00:58:29,782 Behind. 761 00:58:42,039 --> 00:58:43,657 How much more are you hiding? 762 00:58:44,905 --> 00:58:46,683 Something is happening here behind. 763 00:58:53,043 --> 00:58:54,043 Get down! 764 00:58:58,029 --> 00:58:58,854 Whoo! 765 00:58:59,118 --> 00:59:00,118 Get down! 766 00:59:03,413 --> 00:59:04,413 Cover! 767 00:59:08,783 --> 00:59:11,083 I see you took your time, didn't you? 768 00:59:36,906 --> 00:59:37,952 Nakia. 769 00:59:40,730 --> 00:59:42,584 He just jumped in front of me. 770 00:59:45,583 --> 00:59:48,615 I don't think he'll make it here. It hit his spine. 771 00:59:51,175 --> 00:59:52,968 Give me a Kimoyo bead. 772 00:59:57,014 --> 00:59:59,158 This will stabilize him for now. 773 01:00:07,197 --> 01:00:08,680 Give him to us. 774 01:00:09,670 --> 01:00:11,081 We can save him. 775 01:00:20,073 --> 01:00:22,684 Our mission was to bring back Klaue. 776 01:00:23,497 --> 01:00:24,775 We failed. 777 01:00:25,331 --> 01:00:28,379 This man is a foreign intelligence operative. 778 01:00:28,428 --> 01:00:31,071 How do we justify bringing him into our borders? 779 01:00:31,143 --> 01:00:32,618 He took a bullet for me. 780 01:00:32,701 --> 01:00:34,516 That was his choice. 781 01:00:34,937 --> 01:00:37,018 So now we are just supposed to let him die? 782 01:00:37,082 --> 01:00:39,201 Let us consider that we heal him. 783 01:00:39,650 --> 01:00:42,832 It is his duty to report back to his country. 784 01:00:43,249 --> 01:00:45,701 And as king, it is your duty to protect ours. 785 01:00:45,860 --> 01:00:48,218 I am well aware of my duties, General. 786 01:00:48,614 --> 01:00:51,919 I cannot just let him die... 787 01:00:52,555 --> 01:00:54,728 knowing we can save him. 788 01:00:54,964 --> 01:00:57,337 Where exactly are we taking him? 789 01:01:04,994 --> 01:01:07,946 Great! Another broken white boy for us to fix. 790 01:01:08,160 --> 01:01:10,057 It's going to be fun. 791 01:01:17,054 --> 01:01:18,394 He will live. 792 01:01:22,574 --> 01:01:24,053 W'Kabi is here. 793 01:01:33,140 --> 01:01:35,719 What's going on brother, huh? Where is Klaue? 794 01:01:36,120 --> 01:01:37,585 He's not here. 795 01:01:41,563 --> 01:01:43,757 He slipped through our hands. 796 01:01:45,263 --> 01:01:46,580 "Slipped"? 797 01:01:48,451 --> 01:01:52,245 For 30 years your father was in power and did nothing. 798 01:01:52,480 --> 01:01:54,635 With you, I thought it would be different. 799 01:01:55,677 --> 01:01:57,442 But it's more of the same. 800 01:02:17,352 --> 01:02:18,951 Let's get going, boss. 801 01:02:20,609 --> 01:02:22,366 Do you always sell to the CIA? 802 01:02:22,645 --> 01:02:24,443 I sell to the highest bidder. 803 01:02:24,648 --> 01:02:27,062 But don't you worry. When I get back to Joburg, 804 01:02:27,110 --> 01:02:28,134 and I lay low for a bit, 805 01:02:28,245 --> 01:02:29,974 I'll make sure both of you guys get paid. 806 01:02:30,040 --> 01:02:31,547 I'm not even worried about the money, bro. 807 01:02:31,603 --> 01:02:32,842 I know you're good for it. 808 01:02:32,889 --> 01:02:35,444 On our way back, just drop us off in Wakanda. 809 01:02:35,547 --> 01:02:37,554 -You don't want to go there, boy. -Yeah, I do. 810 01:02:40,799 --> 01:02:41,799 Drop it! 811 01:02:42,076 --> 01:02:45,531 Or your little Bonnie and Clyde routine ends today. 812 01:02:45,637 --> 01:02:47,062 Put your gun down now! 813 01:02:47,396 --> 01:02:48,913 I'm sorry. 814 01:02:49,026 --> 01:02:51,280 -I'm sorry, Erik. -It's gon' be okay. 815 01:03:19,051 --> 01:03:19,900 You... 816 01:03:20,027 --> 01:03:22,117 You really want to go to Wakanda? 817 01:03:22,979 --> 01:03:24,669 They're savages. 818 01:03:25,499 --> 01:03:28,794 This is what they do to people like us. 819 01:03:28,834 --> 01:03:30,191 I ain't worried about no brandin'. 820 01:03:30,308 --> 01:03:31,626 Check these out. 821 01:03:32,955 --> 01:03:34,433 Each one is for a kill. 822 01:03:34,887 --> 01:03:37,526 You can scar yourself as much as you like. 823 01:03:37,674 --> 01:03:40,575 To them, you'll just be an outsider. 824 01:03:40,654 --> 01:03:43,329 You're crazy to think that you could walk in there. 825 01:03:48,835 --> 01:03:52,994 Ah, to think I saw you as some crazy American. 826 01:04:07,109 --> 01:04:08,353 Leave us! 827 01:04:19,247 --> 01:04:22,747 So your mission did not go as planned. 828 01:04:23,930 --> 01:04:27,587 What happened to my uncle N'Jobu? 829 01:04:28,320 --> 01:04:31,028 My father told me he disappeared. 830 01:04:32,050 --> 01:04:33,677 There was a man today... 831 01:04:34,632 --> 01:04:38,434 wearing a ring identical to this one. 832 01:04:39,924 --> 01:04:42,076 That is not possible. 833 01:04:42,594 --> 01:04:46,016 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 834 01:04:46,111 --> 01:04:48,270 My grandfather's ring! 835 01:04:48,527 --> 01:04:51,448 Do not tell me what is possible. Tell me the truth! 836 01:04:55,979 --> 01:04:57,544 Some truths... 837 01:05:00,348 --> 01:05:03,990 are too much to bear, T'Challa. 838 01:05:04,948 --> 01:05:07,370 That is not your choice to make. 839 01:05:08,326 --> 01:05:09,420 What happened to him? 840 01:05:09,460 --> 01:05:11,040 I promised the King to say nothing. 841 01:05:11,115 --> 01:05:12,911 I am your king now! 842 01:05:28,337 --> 01:05:31,274 Your uncle took... 843 01:05:32,012 --> 01:05:36,076 a war dog assignment in America. 844 01:05:38,791 --> 01:05:40,196 Your father... 845 01:05:40,785 --> 01:05:42,810 placed me there... 846 01:05:43,548 --> 01:05:44,977 to observe. 847 01:05:45,980 --> 01:05:48,013 Unbeknownst to him, 848 01:05:48,246 --> 01:05:51,173 your uncle fell in love with an American woman. 849 01:05:51,703 --> 01:05:53,512 They had a child. 850 01:05:54,306 --> 01:05:57,250 The hardships he saw there... 851 01:05:57,968 --> 01:06:00,101 radicalized your uncle. 852 01:06:00,250 --> 01:06:03,169 I observed for as long as I could. 853 01:06:03,465 --> 01:06:05,313 Their leaders have been assassinated. 854 01:06:05,428 --> 01:06:07,868 Communities flooded with drugs and weapons. 855 01:06:08,037 --> 01:06:10,943 They are overly policed and incarcerated. 856 01:06:11,061 --> 01:06:13,608 All over the planet, our people suffer 857 01:06:13,727 --> 01:06:16,664 because they don't have the tools to fight back. 858 01:06:16,931 --> 01:06:20,312 With vibranium weapons, they could overthrow every country 859 01:06:20,368 --> 01:06:23,465 and Wakanda could rule them all the right way. 860 01:06:23,608 --> 01:06:27,643 He knew your father would not support this. 861 01:06:27,944 --> 01:06:31,248 So your uncle betrayed us. 862 01:06:31,485 --> 01:06:32,343 No. 863 01:06:32,415 --> 01:06:36,145 He helped Klaue steal the vibranium. 864 01:06:37,117 --> 01:06:38,888 No, no, no, no. 865 01:06:39,145 --> 01:06:40,755 You will return home at once 866 01:06:40,866 --> 01:06:42,622 where you will face the Council 867 01:06:42,756 --> 01:06:45,701 and inform them or your crimes. 868 01:06:45,766 --> 01:06:47,663 He drew his weapon on me. 869 01:06:47,879 --> 01:06:48,570 No! 870 01:06:48,967 --> 01:06:49,920 No! 871 01:07:05,200 --> 01:07:08,893 Your father killed his own brother... 872 01:07:08,965 --> 01:07:12,932 to save my life. 873 01:07:16,714 --> 01:07:19,965 Speak nothing of this. 874 01:07:24,265 --> 01:07:25,807 And the child? 875 01:07:29,582 --> 01:07:31,116 We left him. 876 01:07:39,417 --> 01:07:41,082 We had to... 877 01:07:41,964 --> 01:07:43,202 maintain... 878 01:07:44,535 --> 01:07:45,845 the lie. 879 01:08:11,231 --> 01:08:12,605 What is this? 880 01:08:13,153 --> 01:08:14,593 Just a little gift. 881 01:08:37,064 --> 01:08:38,898 Who you are? 882 01:09:28,809 --> 01:09:30,387 All right, where am I? 883 01:09:30,922 --> 01:09:33,064 Don't scare me like that, colonizer! 884 01:09:33,176 --> 01:09:35,512 Col--what? My name is Everett. 885 01:09:35,837 --> 01:09:37,165 Yes, I know. 886 01:09:37,411 --> 01:09:41,781 Everett Ross, former Air Force pilot and now CIA. 887 01:09:42,217 --> 01:09:43,327 Right. 888 01:09:48,060 --> 01:09:49,503 Okay, is this Wakanda? 889 01:09:49,644 --> 01:09:51,224 No, it's Kansas. 890 01:09:54,310 --> 01:09:56,027 How long ago was Korea? 891 01:09:56,160 --> 01:09:57,226 Yesterday. 892 01:09:57,352 --> 01:09:58,265 I don't think so. 893 01:09:58,314 --> 01:10:00,940 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 894 01:10:02,007 --> 01:10:03,207 They do here. 895 01:10:03,372 --> 01:10:06,604 But not by magic, by technology. 896 01:10:10,758 --> 01:10:14,225 Don't touch anything. My brother will return soon. 897 01:10:37,936 --> 01:10:40,336 These train things... 898 01:10:40,445 --> 01:10:42,781 that's magnetic levitation, right? 899 01:10:43,029 --> 01:10:44,029 Obviously. 900 01:10:44,148 --> 01:10:48,639 Obviously, but I-I never seen it this...efficient. 901 01:10:50,840 --> 01:10:52,419 The light panels, what are they? 902 01:10:52,487 --> 01:10:54,860 -Sonic stabilizers. -Sonic what? 903 01:10:55,319 --> 01:10:56,521 In its raw form, 904 01:10:56,667 --> 01:10:59,789 vibranium is too dangerous to be transported at that speed 905 01:10:59,829 --> 01:11:03,511 so I... I developed a way to temporarily deactivate it. 906 01:11:04,454 --> 01:11:06,041 There's vibranium on those trains? 907 01:11:06,212 --> 01:11:08,660 There's vibranium all around us. 908 01:11:10,157 --> 01:11:11,805 That's how I healed you. 909 01:11:19,890 --> 01:11:21,320 Where is T'Challa? 910 01:11:21,383 --> 01:11:23,510 His Kimoyo beads have been switched off. 911 01:11:23,663 --> 01:11:25,857 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 912 01:11:25,911 --> 01:11:28,848 A man showed up at the border who claims to have killed Klaue. 913 01:11:28,967 --> 01:11:29,775 What? 914 01:11:29,912 --> 01:11:32,196 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 915 01:11:32,235 --> 01:11:34,472 We need to find your brother. 916 01:11:34,753 --> 01:11:35,753 An outsider? 917 01:11:35,816 --> 01:11:37,419 No, a Wakandan. 918 01:11:37,584 --> 01:11:39,262 He's not a Wakandan. 919 01:11:41,595 --> 01:11:43,129 He's one of ours. 920 01:11:55,856 --> 01:11:57,928 He killed his own brother... 921 01:11:58,089 --> 01:12:00,271 and left a child behind... 922 01:12:00,388 --> 01:12:01,771 with nothing. 923 01:12:03,595 --> 01:12:05,445 What kind of king...? 924 01:12:07,137 --> 01:12:09,240 What kind of man does that? 925 01:12:09,446 --> 01:12:11,634 No man is perfect. 926 01:12:12,432 --> 01:12:13,802 Not even your father. 927 01:12:13,862 --> 01:12:17,228 He didn't even give him a proper burial. 928 01:12:18,527 --> 01:12:21,685 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 929 01:12:23,070 --> 01:12:25,459 He may have created something even worse. 930 01:12:25,600 --> 01:12:26,600 Hey. 931 01:12:28,453 --> 01:12:29,656 Look at me. 932 01:12:32,752 --> 01:12:36,654 You can't let your father's mistakes define who you are. 933 01:12:38,310 --> 01:12:43,484 You get to decide what kind of king you are going to be. 934 01:12:49,100 --> 01:12:51,592 Brother, you need to get here now! 935 01:12:52,053 --> 01:12:53,367 Erik Stevens. 936 01:12:53,596 --> 01:12:55,961 Graduated Annapolis, age 19 937 01:12:56,048 --> 01:12:57,977 MIT for grad school. 938 01:12:58,129 --> 01:13:00,454 Joined the SEALs and went straight to Afghanistan 939 01:13:00,486 --> 01:13:03,503 where he racked up confirmed kills like it was a video game. 940 01:13:03,673 --> 01:13:05,331 Started calling him Killmonger. 941 01:13:05,419 --> 01:13:08,408 He joined JSOC ghost unit. Now, these guys are serious. 942 01:13:08,495 --> 01:13:09,773 They will drop off the grid 943 01:13:09,798 --> 01:13:12,955 so they can commit assassinations and take down governments. 944 01:13:13,131 --> 01:13:16,553 Did he reveal anything about his identity? 945 01:13:16,839 --> 01:13:18,857 He has a war dog tattoo, 946 01:13:18,913 --> 01:13:21,659 but we have no record of him. 947 01:13:27,951 --> 01:13:30,247 Is this man Wakandan or not? 948 01:13:30,316 --> 01:13:32,857 Tell us what happens. 949 01:13:52,521 --> 01:13:53,521 Speak. 950 01:13:54,175 --> 01:13:55,175 Speak. 951 01:13:57,119 --> 01:13:59,109 I'm staying in your house. 952 01:13:59,239 --> 01:14:01,803 Serving justice to a man who stole your vibranium 953 01:14:01,891 --> 01:14:03,312 and murdered your people. 954 01:14:03,875 --> 01:14:05,899 Justice your king couldn't deliver. 955 01:14:10,719 --> 01:14:13,409 I don't care that you brought Klaue. 956 01:14:13,691 --> 01:14:16,151 Only reason I don't kill you where you stand 957 01:14:16,199 --> 01:14:18,334 is because I know who you are. 958 01:14:19,248 --> 01:14:21,245 Now what do you want? 959 01:14:22,393 --> 01:14:24,050 I want the throne. 960 01:14:25,811 --> 01:14:27,107 Incredible. 961 01:14:29,568 --> 01:14:31,656 Ya'll sittin' up here comfortable. 962 01:14:32,452 --> 01:14:33,961 Must feel good. 963 01:14:34,356 --> 01:14:36,548 There's about two billion people all over the world 964 01:14:36,595 --> 01:14:38,294 that looks like us. 965 01:14:38,365 --> 01:14:40,343 But their lives are a lot harder. 966 01:14:40,478 --> 01:14:42,673 Wakanda has the tools to liberate them all. 967 01:14:42,784 --> 01:14:45,578 And what tools are those? 968 01:14:45,748 --> 01:14:47,089 Vibranium. 969 01:14:47,676 --> 01:14:48,645 Your weapons. 970 01:14:48,695 --> 01:14:52,272 Our weapons will not be used to wage war on the world. 971 01:14:52,395 --> 01:14:56,221 It is not our way to be judge, jury and executioner 972 01:14:56,340 --> 01:14:58,493 for people who are not our own. 973 01:14:58,716 --> 01:15:00,128 Not you own? 974 01:15:00,339 --> 01:15:02,769 But didn't life start right here on this continent? 975 01:15:02,880 --> 01:15:04,333 So ain't all people your people? 976 01:15:04,373 --> 01:15:08,460 I am not king of all people. I am King of Wakanda. 977 01:15:08,962 --> 01:15:10,822 And it is my responsibility 978 01:15:10,941 --> 01:15:13,108 to make sure our people are safe 979 01:15:13,195 --> 01:15:14,592 and that the vibranium 980 01:15:14,648 --> 01:15:17,251 does not fall into the hands of a person like you. 981 01:15:17,357 --> 01:15:18,420 -Hmm. -Son. 982 01:15:18,500 --> 01:15:20,977 We have entertained this charlatan for too long. 983 01:15:21,089 --> 01:15:23,314 Reject his request. 984 01:15:23,504 --> 01:15:25,687 Oh, I ain't requestin' nothin'. 985 01:15:25,935 --> 01:15:28,677 -Ask who I am -You are Erik Stevens. 986 01:15:29,615 --> 01:15:31,569 An American black operative. 987 01:15:31,647 --> 01:15:34,537 A mercenary nicknamed Killmonger. That's who you are. 988 01:15:34,640 --> 01:15:36,481 That's not my name, princess. 989 01:15:36,586 --> 01:15:37,946 Ask me, King. 990 01:15:38,073 --> 01:15:39,141 No. 991 01:15:40,279 --> 01:15:41,549 Ask me. 992 01:15:43,663 --> 01:15:45,234 Take him away. 993 01:15:46,746 --> 01:15:47,746 Who are you? 994 01:15:47,812 --> 01:15:49,891 I am N'Jadaka. 995 01:15:50,113 --> 01:15:52,591 Son of Prince N'Jobu. 996 01:15:53,032 --> 01:15:54,184 Son of N'Jobu? 997 01:15:54,255 --> 01:15:56,604 I found my daddy with panther claws in his chest! 998 01:15:56,683 --> 01:15:58,763 You ain't the son of a king. You're the son of a murderer. 999 01:15:58,865 --> 01:15:59,967 You're lying! 1000 01:16:00,081 --> 01:16:02,455 -Lies! -I'm afraid not, Queen Mother. 1001 01:16:04,935 --> 01:16:05,935 What? 1002 01:16:07,203 --> 01:16:09,558 The descendant of N'Jobu. 1003 01:16:09,680 --> 01:16:11,161 Hey, Auntie. 1004 01:16:14,601 --> 01:16:16,544 I'm exercising my blood right. 1005 01:16:16,640 --> 01:16:18,647 To challenge for the mantles of king! 1006 01:16:18,822 --> 01:16:20,354 And Black Panther. 1007 01:16:24,840 --> 01:16:26,269 Do not do this, T'Challa. 1008 01:16:26,356 --> 01:16:30,420 As the son of Prince N'Jobu, he is within his rights. 1009 01:16:30,507 --> 01:16:31,919 He has no rights here! 1010 01:16:31,975 --> 01:16:34,293 The challenge will take weeks to prepare. 1011 01:16:34,404 --> 01:16:37,249 Weeks? I don't need weeks. 1012 01:16:37,367 --> 01:16:39,819 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1013 01:16:39,899 --> 01:16:42,370 And somebody to get me out of these chains. 1014 01:16:46,033 --> 01:16:49,176 T'Challa, what do you know of this? 1015 01:16:50,246 --> 01:16:52,829 I accept your challenge. 1016 01:17:10,757 --> 01:17:12,096 He'll never beat T'Challa. 1017 01:17:12,288 --> 01:17:14,605 He should have just come to the first challenge 1018 01:17:14,677 --> 01:17:16,510 and gotten it over with. 1019 01:17:22,243 --> 01:17:26,035 The King will now have the strength of the Black Panther 1020 01:17:26,067 --> 01:17:27,996 stripped away. 1021 01:17:59,352 --> 01:18:00,665 Where is Agent Ross? 1022 01:18:01,050 --> 01:18:03,978 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1023 01:18:08,176 --> 01:18:09,994 This is your last chance. 1024 01:18:11,998 --> 01:18:13,765 Throw down your weapons, 1025 01:18:13,953 --> 01:18:16,694 and we can handle this another way. 1026 01:18:23,908 --> 01:18:27,841 I lived my entire life waiting for this moment. 1027 01:18:28,034 --> 01:18:31,653 I trained, I lied, I killed 1028 01:18:31,923 --> 01:18:33,496 just to get here. 1029 01:18:34,466 --> 01:18:37,895 I killed in America, Afghanistan, 1030 01:18:40,091 --> 01:18:41,250 Iraq. 1031 01:18:42,118 --> 01:18:43,197 I took life 1032 01:18:43,268 --> 01:18:45,752 from my own brothers and sisters right here on this continent. 1033 01:18:48,297 --> 01:18:49,804 And all this death... 1034 01:18:51,154 --> 01:18:53,230 just so I could kill you. 1035 01:19:00,945 --> 01:19:04,127 Let the challenge begin. 1036 01:19:42,644 --> 01:19:43,819 Yield! 1037 01:20:05,373 --> 01:20:06,685 Snap out of it, T'Challa! 1038 01:20:27,203 --> 01:20:28,417 Come on, get up. 1039 01:20:29,862 --> 01:20:30,813 Come here. 1040 01:20:34,236 --> 01:20:35,613 This is for my father. 1041 01:20:36,906 --> 01:20:37,978 Erik! 1042 01:20:38,837 --> 01:20:40,637 -Zuri, no. -Stop! 1043 01:20:41,083 --> 01:20:42,236 -Zuri! -Zuri, don't! 1044 01:20:42,403 --> 01:20:44,355 I am the cause of your father's death. 1045 01:20:44,645 --> 01:20:45,821 Not him. 1046 01:20:46,270 --> 01:20:47,722 Take me. 1047 01:20:48,992 --> 01:20:50,714 I'll take you both, Uncle James. 1048 01:20:51,180 --> 01:20:52,404 No! 1049 01:20:52,626 --> 01:20:54,896 No! No! 1050 01:20:55,261 --> 01:20:56,182 No! 1051 01:20:57,424 --> 01:20:58,708 Zuri, no! 1052 01:20:59,894 --> 01:21:00,771 No! 1053 01:21:01,049 --> 01:21:02,565 No! No! 1054 01:21:02,668 --> 01:21:04,398 Zuri! Zuri! 1055 01:21:05,004 --> 01:21:07,028 No! No! 1056 01:21:09,836 --> 01:21:12,362 Is this your king? Huh? 1057 01:21:14,292 --> 01:21:15,689 Is this your king? 1058 01:21:21,985 --> 01:21:25,438 The Black Panther, who's about to lead you into the future! 1059 01:21:25,559 --> 01:21:26,935 Come on, brother! 1060 01:21:27,305 --> 01:21:28,874 Is there nothing that can be done? 1061 01:21:31,157 --> 01:21:32,399 Him? 1062 01:21:32,978 --> 01:21:34,779 He's supposed to protect you? 1063 01:21:46,633 --> 01:21:48,247 -No! -No! 1064 01:21:55,493 --> 01:21:57,368 No! 1065 01:22:00,863 --> 01:22:03,122 No. I'm your king. 1066 01:22:03,285 --> 01:22:05,182 -No! -We have to go now! 1067 01:22:05,269 --> 01:22:07,200 Queen Mother, let's go! 1068 01:22:43,094 --> 01:22:44,967 The Queen Mother and Shuri, they are safe? 1069 01:22:45,038 --> 01:22:45,872 Yes. 1070 01:22:46,552 --> 01:22:47,852 Thank you. 1071 01:22:48,167 --> 01:22:50,539 We should get to them immediately. 1072 01:22:50,932 --> 01:22:52,531 I cannot. 1073 01:22:52,590 --> 01:22:53,358 What? 1074 01:22:53,441 --> 01:22:54,894 Go, my heart is with you. 1075 01:22:56,354 --> 01:22:58,132 We cannot turn over our nation 1076 01:22:58,180 --> 01:23:00,434 to a man who showed up here only hours ago. 1077 01:23:00,553 --> 01:23:01,624 He is of royal blood. 1078 01:23:01,654 --> 01:23:04,012 -He killed T'Challa! -In ritual combat. 1079 01:23:04,149 --> 01:23:05,927 Does that really matter? 1080 01:23:08,664 --> 01:23:11,751 You are the greatest warrior Wakanda has. 1081 01:23:11,930 --> 01:23:15,946 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1082 01:23:16,026 --> 01:23:17,326 Overthrow? 1083 01:23:17,952 --> 01:23:19,063 Nakia! 1084 01:23:20,531 --> 01:23:24,056 I'm not a spy who can come and go as they so choose. 1085 01:23:25,030 --> 01:23:27,227 I am loyal to that throne, 1086 01:23:27,291 --> 01:23:29,664 no matter who sits upon it. 1087 01:23:30,125 --> 01:23:31,985 What are you loyal to? 1088 01:23:35,323 --> 01:23:36,771 I loved him. 1089 01:23:38,111 --> 01:23:40,364 I love my country, too. 1090 01:23:40,592 --> 01:23:42,850 Then you serve your country. 1091 01:23:43,008 --> 01:23:46,064 No. I save my country. 1092 01:23:55,039 --> 01:23:56,174 What's wrong? 1093 01:23:56,255 --> 01:23:57,880 The King is dead. 1094 01:23:59,098 --> 01:24:01,431 Come with me, unless you want to join him. 1095 01:24:20,978 --> 01:24:22,479 First Baba. 1096 01:24:23,952 --> 01:24:25,564 And now my brother. 1097 01:24:28,223 --> 01:24:30,997 Mama, we didn't even get to bury him. 1098 01:24:31,045 --> 01:24:32,450 Shh. 1099 01:24:38,472 --> 01:24:39,654 -It's me. -Nakia. 1100 01:24:40,440 --> 01:24:41,464 Who is this man? 1101 01:24:41,567 --> 01:24:43,911 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1102 01:24:44,764 --> 01:24:45,764 Where is Okoye? 1103 01:24:45,854 --> 01:24:47,020 Okoye's not coming. 1104 01:24:47,045 --> 01:24:49,824 She and the Dora Milaje will serve the new king. 1105 01:24:55,673 --> 01:24:56,916 Wait here. 1106 01:25:00,722 --> 01:25:03,136 What has happened to our Wakanda? 1107 01:25:05,528 --> 01:25:07,790 Allow the heart-shaped herb 1108 01:25:07,864 --> 01:25:10,880 to give you the powers of the Black Panther 1109 01:25:10,978 --> 01:25:13,890 and take you to Ancestral Plane. 1110 01:26:48,817 --> 01:26:51,722 What did I tell you about going into my things? 1111 01:26:52,239 --> 01:26:53,231 Hm? 1112 01:27:00,066 --> 01:27:01,334 What did you find? 1113 01:27:02,312 --> 01:27:03,509 Your home. 1114 01:27:05,941 --> 01:27:08,981 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1115 01:27:10,809 --> 01:27:14,808 Yes. The sunsets there are the most beautiful in the world. 1116 01:27:17,285 --> 01:27:19,590 But I fear you still may not be welcome. 1117 01:27:22,157 --> 01:27:23,184 Why? 1118 01:27:25,482 --> 01:27:26,981 They will say you are lost. 1119 01:27:27,510 --> 01:27:29,075 But I'm right here. 1120 01:27:34,171 --> 01:27:35,908 No tears for me? 1121 01:27:40,112 --> 01:27:41,683 Everybody dies. 1122 01:27:43,526 --> 01:27:45,211 It's just life around here. 1123 01:27:49,731 --> 01:27:51,427 Well, look at what I've done. 1124 01:27:53,149 --> 01:27:55,527 I should have taken you back long ago. 1125 01:27:58,322 --> 01:28:01,073 Instead, we are both abandoned here. 1126 01:28:05,966 --> 01:28:08,517 Well, maybe your home is the one that's lost. 1127 01:28:10,625 --> 01:28:12,906 That's why they can't find us. 1128 01:28:19,858 --> 01:28:22,597 Breathe! Breathe, my King, breathe. 1129 01:28:22,961 --> 01:28:24,819 Breathe. Breathe. 1130 01:28:41,787 --> 01:28:43,694 The heart-shaped herb did that? 1131 01:28:46,344 --> 01:28:47,785 -This is all of it? -Yes. 1132 01:28:47,881 --> 01:28:49,516 So when it comes time for another king, 1133 01:28:49,580 --> 01:28:51,040 we will be ready. 1134 01:28:51,628 --> 01:28:52,980 Another king? 1135 01:28:54,897 --> 01:28:56,847 Yeah, go ahead and burn all that. 1136 01:28:57,029 --> 01:28:58,738 My King, we cannot do that. 1137 01:28:58,770 --> 01:29:00,897 It is our tradition-- 1138 01:29:03,436 --> 01:29:06,722 When I tell you to do something, I mean that shit. 1139 01:29:10,325 --> 01:29:11,863 Burn it all! 1140 01:30:01,172 --> 01:30:02,987 You know, where I'm from, 1141 01:30:03,305 --> 01:30:05,457 when black folks started revolutions, 1142 01:30:05,545 --> 01:30:07,188 they never had the firepower 1143 01:30:07,670 --> 01:30:09,781 or resources to fight their oppressors. 1144 01:30:10,483 --> 01:30:12,111 Where was Wakanda? 1145 01:30:14,443 --> 01:30:15,301 Hm? 1146 01:30:18,082 --> 01:30:19,757 All of that ends today. 1147 01:30:20,110 --> 01:30:23,086 We got spies embedded in every nation on Earth. 1148 01:30:23,291 --> 01:30:24,808 Already in place. 1149 01:30:25,006 --> 01:30:26,692 I know how colonizers think. 1150 01:30:26,771 --> 01:30:29,294 So we're gonna use their own strategy against them. 1151 01:30:30,099 --> 01:30:32,916 We're gonna send vibranium weapons out to our war dogs. 1152 01:30:33,178 --> 01:30:35,710 They'll arm oppressed people all over the world. 1153 01:30:35,926 --> 01:30:38,576 So they can finally rise up and kill those in power. 1154 01:30:38,703 --> 01:30:39,956 And their children. 1155 01:30:40,013 --> 01:30:42,117 And anyone else who takes their side. 1156 01:30:42,458 --> 01:30:44,696 It's time they know the truth about us! 1157 01:30:44,932 --> 01:30:46,485 We're warriors! 1158 01:30:46,777 --> 01:30:48,376 The world's gonna start over, 1159 01:30:48,408 --> 01:30:50,377 and this time, we're on top. 1160 01:30:51,281 --> 01:30:54,802 The sun will never set on the Wakandan empire. 1161 01:30:55,618 --> 01:30:58,157 Wakanda has survived for so long 1162 01:30:58,281 --> 01:31:01,909 by fighting when only absolutely necessary. 1163 01:31:02,008 --> 01:31:05,040 Wakanda survived in the past this way, yes. 1164 01:31:05,870 --> 01:31:08,311 But the world is changing, General. 1165 01:31:08,858 --> 01:31:11,832 Elders, it is getting smaller. 1166 01:31:12,063 --> 01:31:14,102 The outside world is catching up. 1167 01:31:14,269 --> 01:31:16,907 And soon it will be the conquerors 1168 01:31:17,272 --> 01:31:18,709 or the conquered. 1169 01:31:20,572 --> 01:31:22,456 I'd rather be the former. 1170 01:31:24,579 --> 01:31:27,475 You heard your orders. Let's get to it. 1171 01:31:28,961 --> 01:31:30,293 So, where are we going again? 1172 01:31:30,404 --> 01:31:32,952 We are taking the heart-shaped herb to Jabari land. 1173 01:31:33,057 --> 01:31:34,787 Heart-shaped herb? What is that? 1174 01:31:35,004 --> 01:31:37,528 It gives whoever takes it heightened abilities. 1175 01:31:37,583 --> 01:31:40,245 It's what made T'Challa so strong. 1176 01:31:40,876 --> 01:31:42,062 Nakia. 1177 01:31:45,953 --> 01:31:47,679 I don't like this. 1178 01:31:47,793 --> 01:31:49,592 The herb belongs to us. 1179 01:31:49,872 --> 01:31:53,603 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1180 01:31:59,457 --> 01:32:01,179 Nakia, 1181 01:32:01,353 --> 01:32:03,337 you should take it yourself. 1182 01:32:03,638 --> 01:32:07,243 I am a spy with no army. 1183 01:32:08,373 --> 01:32:10,261 I wouldn't stand a chance. 1184 01:32:11,999 --> 01:32:13,409 We'll go. 1185 01:32:19,967 --> 01:32:21,184 Oh, boy. 1186 01:32:21,431 --> 01:32:23,192 Shh. 1187 01:32:26,554 --> 01:32:27,871 Oh, shit. 1188 01:32:29,000 --> 01:32:30,811 Look down. Stay calm. 1189 01:32:31,127 --> 01:32:32,309 Shuri. 1190 01:32:33,416 --> 01:32:34,817 Look down. 1191 01:32:36,242 --> 01:32:37,083 Hi. 1192 01:33:10,119 --> 01:33:11,693 My son... 1193 01:33:13,275 --> 01:33:16,258 was murdered in ritual combat. 1194 01:33:16,711 --> 01:33:18,751 -Were the odds fair? -Yes, but-- 1195 01:33:18,854 --> 01:33:20,450 So it was less a murder than a defeat. 1196 01:33:20,489 --> 01:33:21,877 Do not rub our noses in it! 1197 01:33:21,909 --> 01:33:23,187 Silence! 1198 01:33:23,711 --> 01:33:26,084 I make the pronouncements here, girl. 1199 01:33:26,331 --> 01:33:30,024 Look, uh, Your Highness, the new king is... 1200 01:33:31,327 --> 01:33:32,557 The new king... 1201 01:33:40,809 --> 01:33:42,907 You cannot talk! 1202 01:33:43,207 --> 01:33:46,814 One more word and I will feed you to my children. 1203 01:33:51,183 --> 01:33:53,635 I'm kidding. We are vegetarians. 1204 01:34:00,475 --> 01:34:03,762 Great Gorilla M'Baku... 1205 01:34:06,383 --> 01:34:09,660 This is why we are here. 1206 01:34:10,362 --> 01:34:12,679 To offer this to you. 1207 01:34:12,927 --> 01:34:15,561 An outsider sits on our throne. 1208 01:34:15,872 --> 01:34:18,033 Only you can help us stop him. 1209 01:34:35,435 --> 01:34:36,946 Come with me. 1210 01:34:53,800 --> 01:34:55,186 Impossible! 1211 01:35:00,704 --> 01:35:01,891 Is he breathing? 1212 01:35:01,931 --> 01:35:04,798 He's in a coma. Barely clinging to life. 1213 01:35:05,020 --> 01:35:08,729 One of our fishermen found him at the edge of the river border. 1214 01:35:08,848 --> 01:35:10,062 He brought him to me. 1215 01:35:10,166 --> 01:35:11,653 Why do you have him in the snow? 1216 01:35:11,700 --> 01:35:14,526 It is the only thing keeping him from joining the ancestors. 1217 01:35:14,573 --> 01:35:17,065 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1218 01:35:17,149 --> 01:35:19,350 Take him, he'll be dead in seconds. 1219 01:35:20,509 --> 01:35:22,669 Nakia, the herb. 1220 01:35:39,299 --> 01:35:41,391 I call upon the ancestors. 1221 01:35:41,516 --> 01:35:43,483 I call upon Bast. 1222 01:35:43,996 --> 01:35:46,968 I am here with my son, T'Challa. 1223 01:35:47,925 --> 01:35:49,602 Heal him. 1224 01:36:01,198 --> 01:36:04,137 We must bury him. Cover him. Cover him! 1225 01:36:04,326 --> 01:36:05,612 Okay. 1226 01:36:17,682 --> 01:36:18,928 Glory to the ancestors. 1227 01:36:19,102 --> 01:36:20,278 Glory to the ancestors. 1228 01:36:21,119 --> 01:36:22,614 Glory to the ancestors. 1229 01:36:23,736 --> 01:36:25,102 Glory to the ancestors. 1230 01:36:26,164 --> 01:36:27,978 Wake up, T'Challa. 1231 01:36:29,057 --> 01:36:30,441 Wake up. 1232 01:36:32,702 --> 01:36:34,001 My son. 1233 01:36:40,433 --> 01:36:41,719 The time has come 1234 01:36:41,846 --> 01:36:43,569 for you to come home 1235 01:36:43,705 --> 01:36:46,060 and be reunited with me. 1236 01:36:57,019 --> 01:36:58,320 Why? 1237 01:37:00,490 --> 01:37:03,414 Why didn't you bring the boy home? 1238 01:37:05,441 --> 01:37:06,741 Why, Baba? 1239 01:37:08,647 --> 01:37:09,663 He... 1240 01:37:10,800 --> 01:37:13,978 He was the truth I chose to omit. 1241 01:37:15,197 --> 01:37:17,785 You were wrong to abandon him. 1242 01:37:17,945 --> 01:37:20,234 I chose my people. 1243 01:37:20,785 --> 01:37:23,015 I chose Wakanda. 1244 01:37:23,525 --> 01:37:25,430 Our future depended 1245 01:37:25,509 --> 01:37:26,940 You were wrong! 1246 01:37:27,144 --> 01:37:29,354 All of you were wrong! 1247 01:37:30,387 --> 01:37:33,364 To turn your backs on the rest of the world! 1248 01:37:35,369 --> 01:37:37,950 We let the fear of discovery 1249 01:37:38,029 --> 01:37:40,456 stop us from doing what is right. 1250 01:37:41,415 --> 01:37:42,670 No more! 1251 01:37:46,537 --> 01:37:50,396 I cannot stay here with you. 1252 01:37:52,113 --> 01:37:56,389 I cannot rest while he sits on the throne. 1253 01:37:56,863 --> 01:38:00,141 He is a monster of our own making. 1254 01:38:01,597 --> 01:38:05,131 I must take the mantle back. I must! 1255 01:38:07,011 --> 01:38:09,619 I must right these wrongs. 1256 01:38:20,453 --> 01:38:22,564 Do you have a blanket? 1257 01:38:24,925 --> 01:38:27,930 Killmonger has the full support of our military. 1258 01:38:28,071 --> 01:38:29,603 And... 1259 01:38:30,208 --> 01:38:32,967 He burned the garden of the heart-shaped herb. 1260 01:38:33,453 --> 01:38:36,016 Of course he did. That's what he was trained to do. 1261 01:38:36,439 --> 01:38:40,274 His unit used to work with the CIA to destabilize foreign countries. 1262 01:38:40,393 --> 01:38:42,449 They would always strike at transitions of power, 1263 01:38:42,539 --> 01:38:44,777 like an election year, or a death of a monarch. 1264 01:38:44,877 --> 01:38:47,313 He got control of government, the military... 1265 01:38:47,407 --> 01:38:49,444 -Our resources. -Right. 1266 01:38:50,592 --> 01:38:51,691 The Great Mound. 1267 01:38:51,787 --> 01:38:53,707 Our vibranium, all of my designs. 1268 01:38:53,771 --> 01:38:56,322 He will send our weapons all over the world. 1269 01:38:59,579 --> 01:39:01,793 You must get them out of Wakanda safely. 1270 01:39:01,857 --> 01:39:03,619 -What? -What about you? 1271 01:39:04,019 --> 01:39:06,026 The challenge will have to continue. 1272 01:39:06,149 --> 01:39:09,482 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1273 01:39:09,569 --> 01:39:11,533 It is my duty to keep you safe. 1274 01:39:11,721 --> 01:39:14,272 If he gets control of our technology, 1275 01:39:14,400 --> 01:39:16,273 nowhere will be safe. 1276 01:39:36,355 --> 01:39:38,275 The Black Panther lives. 1277 01:39:39,025 --> 01:39:41,082 And when fights for the fate of Wakanda, 1278 01:39:41,163 --> 01:39:44,023 I will be right there beside him. 1279 01:39:45,066 --> 01:39:46,434 As will I. 1280 01:39:46,807 --> 01:39:48,193 I'm in too. 1281 01:39:49,529 --> 01:39:52,060 What? You're gonna need all the help you can get. 1282 01:39:55,116 --> 01:39:56,581 Are you're done? 1283 01:39:57,715 --> 01:40:00,199 A-Are you-are you- are you done? 1284 01:40:01,258 --> 01:40:04,709 Could you give me and Lord M'Baku a moment? 1285 01:40:12,946 --> 01:40:14,199 Thank you. 1286 01:40:14,664 --> 01:40:16,957 I owed you a great debt. 1287 01:40:17,812 --> 01:40:19,425 A life for a life. 1288 01:40:19,545 --> 01:40:20,998 Consider it paid. 1289 01:40:21,722 --> 01:40:24,133 Please allow my mother to stay here. 1290 01:40:24,710 --> 01:40:27,650 No harm will come to her. I give you my word. 1291 01:40:28,800 --> 01:40:31,423 You know, I could use an army as well. 1292 01:40:31,581 --> 01:40:33,327 I bet you could. 1293 01:40:34,044 --> 01:40:35,573 But no. 1294 01:40:37,206 --> 01:40:39,976 I will give no Jabari lives towards your cause. 1295 01:40:40,058 --> 01:40:41,780 It is our cause. 1296 01:40:42,151 --> 01:40:44,498 -It's for all of us. -Us? 1297 01:40:44,697 --> 01:40:48,501 Us? You are the first king to come here in centuries, and now 1298 01:40:49,009 --> 01:40:51,743 you speak of "us"? 1299 01:40:52,473 --> 01:40:55,117 I cannot speak for past kings. 1300 01:40:55,771 --> 01:40:58,572 But an enemy sits on the throne right now. 1301 01:40:58,874 --> 01:41:01,720 We both know the power of vibranium. 1302 01:41:02,313 --> 01:41:04,512 If Killmonger gains control of it, 1303 01:41:04,552 --> 01:41:06,520 who do you think he will come for next? 1304 01:41:13,120 --> 01:41:17,804 We will not help you. 1305 01:41:46,066 --> 01:41:47,405 Everything is on schedule. 1306 01:41:47,477 --> 01:41:48,675 Have the spies been alerted? 1307 01:41:48,771 --> 01:41:51,143 Yes. Some resistance to our new mission. 1308 01:41:51,294 --> 01:41:53,888 But the war dogs in London, New York and Hong Kong 1309 01:41:53,913 --> 01:41:55,448 are standing by. 1310 01:41:56,309 --> 01:41:57,881 We'll strike there first. 1311 01:41:57,952 --> 01:41:59,666 The others will come around. 1312 01:42:00,182 --> 01:42:01,255 Look at this. 1313 01:42:01,280 --> 01:42:04,073 A handheld sonic cannon powerful enough to stop a tank. 1314 01:42:04,145 --> 01:42:06,180 Untraceable by metal detectors. 1315 01:42:06,212 --> 01:42:08,442 And we got thousands of 'em. 1316 01:42:10,451 --> 01:42:13,294 The world's gonna find out exactly who we are. 1317 01:42:44,777 --> 01:42:46,384 He lives! 1318 01:42:50,295 --> 01:42:52,162 N'Jadaka! 1319 01:42:53,166 --> 01:42:54,522 What's up? 1320 01:42:54,723 --> 01:42:56,706 I never yielded! 1321 01:42:57,188 --> 01:43:00,862 And as you can see, I am not dead! 1322 01:43:01,432 --> 01:43:03,427 All that challenge shit is over with. 1323 01:43:03,483 --> 01:43:04,801 I'm the king now. 1324 01:43:04,910 --> 01:43:07,122 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1325 01:43:15,529 --> 01:43:17,254 -Shuri now. -Copy that. 1326 01:43:20,290 --> 01:43:22,218 Go, go, go, go, go! 1327 01:43:22,313 --> 01:43:23,340 Come on, Ross. 1328 01:43:23,480 --> 01:43:26,155 W'Kabi, man, kill this clown. 1329 01:43:26,997 --> 01:43:30,531 W'Kabi, the challenge is not complete. 1330 01:43:34,136 --> 01:43:35,960 What will we do? 1331 01:43:36,685 --> 01:43:37,902 Border Tribe! 1332 01:43:51,915 --> 01:43:53,018 You! 1333 01:43:53,074 --> 01:43:55,505 Your heart is so full of hatred. 1334 01:43:55,592 --> 01:43:57,497 You are not fit to be a king! 1335 01:44:02,172 --> 01:44:02,934 Come on. 1336 01:44:02,991 --> 01:44:04,399 Ayo, the King! 1337 01:44:05,639 --> 01:44:06,639 Come on! 1338 01:44:19,579 --> 01:44:20,579 Shields! 1339 01:44:55,638 --> 01:44:57,135 W'Kabi, stop this! 1340 01:44:58,273 --> 01:44:59,662 Stop this now! 1341 01:45:03,936 --> 01:45:04,968 No! 1342 01:45:33,055 --> 01:45:35,856 Nakia and I will get control the Royal Talon with this. 1343 01:45:36,014 --> 01:45:37,324 So, what do I do? 1344 01:45:37,734 --> 01:45:39,353 You'll have to fly it. 1345 01:45:39,655 --> 01:45:41,629 -What? -You were a great pilot. 1346 01:45:41,716 --> 01:45:43,751 Don't worry, I'll guide you through it. 1347 01:45:43,846 --> 01:45:46,077 It's just like riding a hoverbike. 1348 01:45:46,383 --> 01:45:48,280 What? You guys have hoverbikes? 1349 01:45:48,559 --> 01:45:50,369 Hey, Nakia, take that. 1350 01:45:50,496 --> 01:45:53,440 -I'm not a Dora. -Just put it on, it's armor! 1351 01:45:54,905 --> 01:45:55,969 Come! 1352 01:45:58,172 --> 01:45:59,450 Good luck, Agent Ross! 1353 01:45:59,537 --> 01:46:01,288 -Yeah, I don't know what I'm doing -We're counting on you. 1354 01:46:01,328 --> 01:46:02,510 with this. 1355 01:46:15,158 --> 01:46:16,415 Wakanda forever. 1356 01:46:24,504 --> 01:46:25,504 Come on! 1357 01:46:36,017 --> 01:46:37,036 Go! Go! 1358 01:46:43,219 --> 01:46:45,944 Remote piloting system activated. 1359 01:46:46,946 --> 01:46:47,964 Oh, my God. 1360 01:46:48,054 --> 01:46:51,066 I made it American style for you. Get in. 1361 01:46:51,484 --> 01:46:52,872 All right. 1362 01:46:59,246 --> 01:47:00,246 Yes! 1363 01:47:02,028 --> 01:47:02,734 Go! 1364 01:47:02,814 --> 01:47:05,378 We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1365 01:47:06,666 --> 01:47:07,967 All right, I'm on it. 1366 01:47:24,914 --> 01:47:26,104 Shut! 1367 01:47:26,850 --> 01:47:27,984 Down! 1368 01:47:28,759 --> 01:47:30,260 Take the necklace! 1369 01:47:30,814 --> 01:47:32,270 Take the necklace! 1370 01:47:39,028 --> 01:47:41,117 Wakanda forever! 1371 01:47:48,963 --> 01:47:51,447 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1372 01:47:51,534 --> 01:47:53,081 Shoot them down, genius! 1373 01:47:53,169 --> 01:47:54,327 Oh, right. 1374 01:47:55,311 --> 01:47:56,803 Here goes nothin'. 1375 01:48:03,974 --> 01:48:05,172 All right, got 'em. 1376 01:48:09,321 --> 01:48:10,659 Oh, shit. 1377 01:48:11,408 --> 01:48:13,178 Shit! 1378 01:49:09,681 --> 01:49:10,681 Shuri! 1379 01:49:15,367 --> 01:49:16,700 What's up, princess? 1380 01:49:16,827 --> 01:49:18,854 You will never be a true king. 1381 01:49:21,751 --> 01:49:22,751 Brother! 1382 01:49:54,895 --> 01:49:56,035 Shuri. 1383 01:49:56,773 --> 01:49:57,773 Brother! 1384 01:49:58,467 --> 01:50:00,443 Turn on the train on the bottom track. 1385 01:50:00,606 --> 01:50:02,550 Stabilizers will deactivate your suit! 1386 01:50:02,626 --> 01:50:04,021 You won't have protection! 1387 01:50:04,187 --> 01:50:05,473 Neither will he. 1388 01:50:05,596 --> 01:50:06,596 Okay! 1389 01:50:31,018 --> 01:50:32,916 I don't need a suit to kill you. 1390 01:50:33,370 --> 01:50:34,515 Your reign is over! 1391 01:50:34,672 --> 01:50:36,545 You sat up here, safe and protected. 1392 01:50:36,624 --> 01:50:40,014 You want to see us become just like the people you hate so much. 1393 01:50:40,077 --> 01:50:41,847 Divide and conquer the land it takes. 1394 01:50:41,928 --> 01:50:43,507 No, I've learned from my enemies. 1395 01:50:43,610 --> 01:50:46,047 -Beat 'em at their own game. -You have become them! 1396 01:50:46,150 --> 01:50:48,534 You will destroy the world, Wakanda included! 1397 01:50:48,629 --> 01:50:50,230 The world took everything away from me! 1398 01:50:50,488 --> 01:50:52,047 Everything I ever loved! 1399 01:50:52,166 --> 01:50:53,606 But I'ma make sure we're even. 1400 01:50:53,722 --> 01:50:56,948 I'ma track down anyone who would even think of being loyal to you! 1401 01:50:57,027 --> 01:50:59,400 And I'ma put their ass in the dirt, right next to Zuri! 1402 01:51:01,402 --> 01:51:02,551 Nakia! 1403 01:51:05,986 --> 01:51:07,827 -Are you all right? -I'm okay, you? 1404 01:51:07,931 --> 01:51:08,752 Yes. 1405 01:51:08,848 --> 01:51:09,848 Let's go. 1406 01:51:16,754 --> 01:51:19,192 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1407 01:51:21,840 --> 01:51:22,847 What the hell was that? 1408 01:51:22,872 --> 01:51:24,234 The lab is under attack. 1409 01:51:24,308 --> 01:51:25,179 What? Where? 1410 01:51:25,290 --> 01:51:27,048 Deactivating hologram. 1411 01:51:31,399 --> 01:51:33,930 Ross, you have to get out of there now! 1412 01:51:34,764 --> 01:51:36,042 How long have I got? 1413 01:51:36,868 --> 01:51:39,915 Glass integrity is at 50 percent. 1414 01:51:40,569 --> 01:51:41,782 Put me back in. 1415 01:51:41,957 --> 01:51:42,933 Ross! 1416 01:51:43,463 --> 01:51:44,455 Ross! 1417 01:52:02,533 --> 01:52:03,965 Surrender now! 1418 01:52:04,412 --> 01:52:07,258 You have three seconds to lay down their weapons! 1419 01:52:07,415 --> 01:52:08,380 One! 1420 01:52:09,183 --> 01:52:10,183 Two! 1421 01:52:10,733 --> 01:52:11,606 Thr-- 1422 01:52:19,790 --> 01:52:23,949 Witness the might of the Jabari firsthand! 1423 01:53:04,795 --> 01:53:08,066 Glass integrity is at 15 percent. 1424 01:53:16,163 --> 01:53:18,163 -Critical weapons failure. -Shit! 1425 01:53:23,299 --> 01:53:26,206 Shuri, the last cargo ship is almost at the border, 1426 01:53:26,299 --> 01:53:27,676 but they got me trapped with some kind of cables. 1427 01:53:27,721 --> 01:53:29,231 Make an X with your arms! 1428 01:53:29,877 --> 01:53:31,966 Sonic overload initiated. 1429 01:53:33,190 --> 01:53:34,335 Now, break it. 1430 01:53:43,061 --> 01:53:45,085 System rebooting in five... 1431 01:53:45,346 --> 01:53:46,149 Four... 1432 01:53:46,308 --> 01:53:47,155 Three... 1433 01:53:47,401 --> 01:53:48,263 Two... 1434 01:53:48,478 --> 01:53:49,438 One. 1435 01:53:49,893 --> 01:53:51,007 System rebooted. 1436 01:54:03,193 --> 01:54:04,448 Yes! We did it! 1437 01:54:04,839 --> 01:54:07,045 Great! Now get out of there! 1438 01:54:17,517 --> 01:54:18,730 Attack! 1439 01:54:38,592 --> 01:54:40,481 Drop your weapon. 1440 01:54:42,348 --> 01:54:44,642 Would you kill me, my love? 1441 01:54:44,806 --> 01:54:46,282 For Wakanda? 1442 01:54:49,669 --> 01:54:51,291 Without question. 1443 01:55:35,252 --> 01:55:36,953 This is it for you, cousin. 1444 01:56:02,473 --> 01:56:03,910 Hell of a move. 1445 01:56:25,036 --> 01:56:28,880 Hell, pops said Wakanda was the most beautiful he ever seen. 1446 01:56:32,133 --> 01:56:34,545 He promised he was gonna show it to me one day. 1447 01:56:36,291 --> 01:56:37,845 Can you believe that? 1448 01:56:38,766 --> 01:56:41,776 Kid from Oakland running around believing in fairy tales. 1449 01:57:30,153 --> 01:57:31,874 It's beautiful. 1450 01:57:46,290 --> 01:57:48,488 Maybe we can still heal you. 1451 01:57:51,128 --> 01:57:52,303 Why? 1452 01:57:54,009 --> 01:57:56,186 So you can just lock me up? 1453 01:57:59,495 --> 01:58:00,740 Nah. 1454 01:58:02,687 --> 01:58:04,507 Just bury me in the ocean... 1455 01:58:04,920 --> 01:58:07,666 with my ancestors that jumped from the ships. 1456 01:58:08,238 --> 01:58:12,307 'Cause they knew death was better than bondage. 1457 01:59:36,182 --> 01:59:37,313 Thank you. 1458 01:59:39,132 --> 01:59:40,748 You saved me. 1459 01:59:41,472 --> 01:59:43,362 You saved my family. 1460 01:59:46,076 --> 01:59:47,224 Our nation. 1461 01:59:47,388 --> 01:59:49,619 There is nothing to thank me for. 1462 01:59:49,953 --> 01:59:51,397 It is our duty to... 1463 01:59:55,096 --> 01:59:57,858 It was my duty to fight for what I love. 1464 01:59:58,944 --> 02:00:00,009 I should have... 1465 02:00:06,796 --> 02:00:08,962 You can't blame me, I almost died. 1466 02:00:12,460 --> 02:00:13,632 Stay. 1467 02:00:16,329 --> 02:00:19,658 I think I know a way you can still fulfill your calling. 1468 02:00:20,854 --> 02:00:22,287 Please stay. 1469 02:00:55,274 --> 02:00:56,848 Ooh, don't lose it! 1470 02:00:57,852 --> 02:00:58,951 Bucket! 1471 02:00:59,144 --> 02:01:00,083 Easy. 1472 02:01:03,256 --> 02:01:06,352 When you said you would take me to California for the first time, 1473 02:01:06,529 --> 02:01:08,439 I thought you meant Coachella 1474 02:01:08,655 --> 02:01:10,126 or Disneyland. 1475 02:01:10,774 --> 02:01:12,143 Why here? 1476 02:01:15,310 --> 02:01:18,657 This is where our father killed our uncle. 1477 02:01:24,113 --> 02:01:25,872 They're tearing it down. 1478 02:01:26,949 --> 02:01:27,949 Good. 1479 02:01:28,119 --> 02:01:30,030 They are not tearing it down. 1480 02:01:31,335 --> 02:01:33,103 I bought this building. 1481 02:01:34,965 --> 02:01:36,782 And that building. 1482 02:01:37,698 --> 02:01:39,405 And that one over there. 1483 02:01:40,584 --> 02:01:44,864 This will be the first Wakanda International Outreach Center. 1484 02:01:45,696 --> 02:01:48,522 Nakia will oversee the social outreach. 1485 02:01:49,288 --> 02:01:52,905 And you will spearhead the Science and Information Exchange. 1486 02:01:54,261 --> 02:01:56,631 -You're kidding. -Yeah? 1487 02:02:05,987 --> 02:02:08,225 -Oh! -Oh, my God! 1488 02:02:08,947 --> 02:02:10,407 Man, what the hell is that? 1489 02:02:10,463 --> 02:02:12,157 It's like a Bugatti spaceship! 1490 02:02:12,204 --> 02:02:14,576 It came out of nowhere. Did y'all see that? 1491 02:02:17,852 --> 02:02:18,961 What? 1492 02:02:21,078 --> 02:02:22,078 Check this out, bro. 1493 02:02:22,167 --> 02:02:24,040 Take this back to the house, yo. 1494 02:02:24,583 --> 02:02:26,043 Pull up to school in this. 1495 02:02:26,067 --> 02:02:27,958 Hey, look, we can break it apart, we can sell it. 1496 02:02:28,061 --> 02:02:29,870 -On eBay. -I could get a million a piece. 1497 02:02:29,941 --> 02:02:31,387 Ah, I wouldn't do that, if I were you guys. 1498 02:02:31,427 --> 02:02:32,807 -Where you come from? -From Wakanda. 1499 02:02:32,892 --> 02:02:34,093 What is a Wakanda? 1500 02:02:34,262 --> 02:02:35,262 Hey, yo! 1501 02:02:35,687 --> 02:02:36,877 This yours? 1502 02:02:40,534 --> 02:02:41,534 Who... 1503 02:02:42,484 --> 02:02:43,719 Who are you? 1504 02:02:48,461 --> 02:02:51,779 ♪ This may be the night that my dreams might let me know ♪ 1505 02:02:51,928 --> 02:02:53,959 ♪ All the stars are closer ♪ 1506 02:02:54,253 --> 02:02:56,849 ♪ All the stars are closer ♪ 1507 02:02:57,200 --> 02:02:59,192 United Nations, Vienna, Austria 1508 02:03:08,879 --> 02:03:10,981 My name is King T'Challa. 1509 02:03:11,285 --> 02:03:13,263 Son of King T'Chaka. 1510 02:03:13,581 --> 02:03:17,671 I am the sovereign ruler of the Nation of Wakanda. 1511 02:03:18,126 --> 02:03:20,793 And for the first time in our history, 1512 02:03:20,965 --> 02:03:24,410 we will be sharing our knowledge and resources 1513 02:03:24,508 --> 02:03:26,303 with the outside world. 1514 02:03:26,393 --> 02:03:29,803 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1515 02:03:30,073 --> 02:03:31,513 We cannot. 1516 02:03:32,389 --> 02:03:33,774 We must not. 1517 02:03:34,220 --> 02:03:36,424 We will work to be an example 1518 02:03:36,456 --> 02:03:39,511 of how we as brothers and sisters on this Earth 1519 02:03:39,567 --> 02:03:41,571 should treat each other. 1520 02:03:41,714 --> 02:03:44,098 Now more than ever... 1521 02:03:44,746 --> 02:03:49,293 the illusions of division threaten our very existence. 1522 02:03:49,538 --> 02:03:51,491 We all know the truth. 1523 02:03:51,649 --> 02:03:55,054 More connects us than separates us. 1524 02:03:55,240 --> 02:03:56,975 But in times of crisis. 1525 02:03:57,070 --> 02:03:59,577 the wise build bridges 1526 02:03:59,662 --> 02:04:02,403 while foolish build barriers. 1527 02:04:02,853 --> 02:04:04,797 We must find a way 1528 02:04:04,876 --> 02:04:07,516 to look after one another 1529 02:04:07,616 --> 02:04:12,114 as if we were one single tribe. 1530 02:04:12,218 --> 02:04:14,289 With all due respect, King T'Challa, 1531 02:04:14,360 --> 02:04:17,694 what can a nation of farmers have to offer the rest of the world? 1532 02:04:24,738 --> 02:04:26,603 Subs by enxansix 103274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.