All language subtitles for Beyond.Redemption.2015.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,320 --> 00:01:06,563 Hey. Yeah, I'll be right down. 2 00:01:57,520 --> 00:02:00,205 So, once everyone is finished placing their bets... 3 00:02:00,680 --> 00:02:02,250 we can get down to business. 4 00:02:03,400 --> 00:02:07,644 The rules are simple, the last man standing is the winner. 5 00:02:08,680 --> 00:02:09,920 Did your boy get that, Jimmy? 6 00:02:10,120 --> 00:02:14,011 Oh yeah, he's ready. Billy's gonna fuck that white boy up! 7 00:02:14,240 --> 00:02:16,607 You know what, double my bet. 8 00:02:16,920 --> 00:02:19,446 This dink bitch ain't gonna last a round! 9 00:02:20,920 --> 00:02:21,648 You ready? 10 00:02:21,880 --> 00:02:22,880 Yeah. 11 00:02:23,200 --> 00:02:26,363 If you ladies are ready, let's get the show on the road! 12 00:02:27,160 --> 00:02:29,561 Well, in that case, let's have at it! 13 00:02:29,720 --> 00:02:30,720 Get him, Billy. 14 00:02:31,920 --> 00:02:32,920 Fuck him up! 15 00:02:39,160 --> 00:02:41,360 Hope this guy's better than the last guy you brought in. 16 00:02:42,160 --> 00:02:43,446 Mauler almost killed him. 17 00:02:56,480 --> 00:02:56,969 That a boy! 18 00:02:57,080 --> 00:02:59,000 Get 'em, Mauler, let's go! 19 00:03:00,640 --> 00:03:01,641 Come on, Billy! 20 00:03:07,680 --> 00:03:08,680 Come on! 21 00:03:16,680 --> 00:03:18,045 Get the fuck up! 22 00:03:18,600 --> 00:03:19,600 Yeah! 23 00:03:20,720 --> 00:03:22,245 Come on! That a boy! Good! 24 00:03:22,440 --> 00:03:23,487 Come on, Billy! 25 00:03:28,440 --> 00:03:29,965 That s right fuck him up! 26 00:03:31,320 --> 00:03:32,731 That s how you do it! 27 00:03:32,960 --> 00:03:34,121 Come on, stay on top of him! 28 00:03:34,240 --> 00:03:35,480 Let s go, get him! 29 00:03:41,160 --> 00:03:42,810 Yeah! Get him! 30 00:03:45,560 --> 00:03:46,641 Ow! 31 00:03:46,760 --> 00:03:47,760 Oh! 32 00:03:54,040 --> 00:03:55,040 Get him! 33 00:04:04,720 --> 00:04:07,166 Break out, break out, break it out.. yeah! 34 00:04:15,520 --> 00:04:16,680 Watch out, watch out! 35 00:04:21,760 --> 00:04:23,330 Get up, what are you doing! 36 00:04:26,040 --> 00:04:26,689 Get up! 37 00:04:27,000 --> 00:04:27,683 Come on! 38 00:04:28,000 --> 00:04:30,480 What are you doing! Get the fuck up! 39 00:04:34,400 --> 00:04:35,401 Yes! 40 00:04:35,840 --> 00:04:36,602 Come on, man! 41 00:04:36,760 --> 00:04:37,880 That's how you do it! 42 00:04:38,480 --> 00:04:39,925 Screw you, Dim Sum! 43 00:04:40,080 --> 00:04:41,809 Pay up, guys! Pay up! 44 00:04:42,400 --> 00:04:44,050 Great fight, yeah! 45 00:04:44,480 --> 00:04:47,165 You killed it, man. You kicked his ass! Good job. 46 00:04:47,400 --> 00:04:48,680 Pick him up! 47 00:04:50,000 --> 00:04:52,367 My boss, Yuan, will definitely want to meet you! 48 00:04:52,720 --> 00:04:54,200 He'll have some opportunities for you. 49 00:04:54,840 --> 00:04:57,047 Really? Do I have to keep doing this shit? 50 00:04:57,840 --> 00:04:59,524 What! You didn't enjoy that? 51 00:05:00,320 --> 00:05:02,448 Dude... I made a killing tonight, I'll cut you in! 52 00:05:02,680 --> 00:05:03,960 If Boss Yuan doesn't want you... 53 00:05:04,120 --> 00:05:06,282 I'll take fighting every weekend. Okay? 54 00:05:06,880 --> 00:05:07,403 Deal. 55 00:05:07,520 --> 00:05:08,520 Let's roll. 56 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 Hey, what's up? 57 00:05:21,840 --> 00:05:25,083 Hey, Billy, this is it, time to show the boss what you got! 58 00:05:30,160 --> 00:05:31,685 Heard great things about you... 59 00:05:32,240 --> 00:05:32,968 Bosco! 60 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 You got a piece? 61 00:05:34,440 --> 00:05:35,440 No! 62 00:05:39,840 --> 00:05:41,763 You do know how to use this thing, don't you? 63 00:05:45,200 --> 00:05:46,531 I got this! 64 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 Bosco... 65 00:08:49,760 --> 00:08:52,411 Bosco, what is going on? How are you doing? 66 00:08:53,360 --> 00:08:57,001 What is happening, my main man, my brother? How are you doing? 67 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Yeah... 68 00:09:06,320 --> 00:09:08,971 So, what brings you down here so late at night? 69 00:09:09,800 --> 00:09:10,961 Boss wants to see you. 70 00:09:13,360 --> 00:09:14,930 Boss... your boss? 71 00:09:15,800 --> 00:09:17,882 Of course, any... anytime. Anytime he wants. 72 00:09:18,040 --> 00:09:21,328 How about tomorrow, actually? 3:00 PM work for you? For him? 73 00:09:22,080 --> 00:09:23,080 NOW? 74 00:09:24,400 --> 00:09:27,643 I mean, yeah, now works, yeah, sure, why not? 75 00:09:33,600 --> 00:09:36,968 Dai Lo, nice to see you again. Doing well? 76 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 Jimmy... 77 00:09:40,040 --> 00:09:44,011 Who's the hot head? He's got a set on him, huh? 78 00:09:50,120 --> 00:09:53,522 This is the first time that you've come by for a delivery? 79 00:09:54,720 --> 00:09:56,324 Um... I mean... 80 00:09:58,720 --> 00:10:02,645 Your business is my business, I built you up. 81 00:10:03,560 --> 00:10:04,891 You used to be nothing! 82 00:10:06,320 --> 00:10:08,360 Of course, of course, whatever you say, Big Brother. 83 00:10:08,440 --> 00:10:10,920 Hey, you know, I have got a couple of beers in the office. 84 00:10:11,080 --> 00:10:12,650 Why don't we go crack open a few, yeah? 85 00:10:13,040 --> 00:10:13,927 Yeah, a few? 86 00:10:14,040 --> 00:10:15,041 Let's go, come on. 87 00:10:15,960 --> 00:10:16,960 This way... 88 00:10:17,160 --> 00:10:18,605 Let's go to my office. 89 00:10:32,080 --> 00:10:34,016 You know, it's too bad, I didn't know you guys were coming. 90 00:10:34,040 --> 00:10:35,176 I would have cleaned up the place. 91 00:10:35,200 --> 00:10:37,176 I would have used the cleaning product shish, shish... 92 00:10:37,200 --> 00:10:39,202 you know, used the cloth, everything! 93 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 Have a seat. 94 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 Where's the beer? 95 00:10:52,520 --> 00:10:53,965 Yes, of course, one second. 96 00:11:01,160 --> 00:11:02,160 Cheers! 97 00:11:07,560 --> 00:11:09,210 Say, Wen Lo, how's your mother? 98 00:11:09,640 --> 00:11:11,130 Oh, you know, pretty good... 99 00:11:11,240 --> 00:11:13,527 still working the block, you know? 100 00:11:16,800 --> 00:11:18,802 It seems we have a problem with our shit. 101 00:11:19,440 --> 00:11:20,930 Oh? ls that right? 102 00:11:22,280 --> 00:11:26,490 Can you imagine how happy I was when my client told me... 103 00:11:26,600 --> 00:11:29,410 my product is not pure? 104 00:11:30,440 --> 00:11:32,966 "Not pure?" That has nothing to do with me! 105 00:11:33,160 --> 00:11:35,401 Whatever Chang sends me is what I send out! 106 00:11:35,840 --> 00:11:37,920 So if you have a problem with the product's purity... 107 00:11:38,520 --> 00:11:40,568 he's the one that you need to deal with. 108 00:11:48,240 --> 00:11:49,240 Talk to him. 109 00:11:49,800 --> 00:11:52,326 Chang, what the fuck is this shit! 110 00:11:53,480 --> 00:11:56,484 You big, fucking foig, you lying sonofabitch! 111 00:11:56,800 --> 00:11:58,802 Yuan! Dai Go, are you still there? 112 00:11:58,920 --> 00:11:59,523 Yeah. 113 00:11:59,640 --> 00:12:02,883 Has there ever been any problems till now? Ever? 114 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 No. 115 00:12:04,640 --> 00:12:06,404 What the fuck are you talking about, Chang? 116 00:12:06,520 --> 00:12:07,521 You piece of shit! 117 00:12:07,720 --> 00:12:09,688 Whatever you send me is what goes out! 118 00:12:09,880 --> 00:12:11,736 If there's a problem with the product's purity... 119 00:12:11,760 --> 00:12:13,444 it's not my problem, it's yours! 120 00:12:14,000 --> 00:12:15,445 My stuff goes to you pure! 121 00:12:15,640 --> 00:12:16,640 Bullshit! 122 00:12:17,080 --> 00:12:18,456 You cut it, you gonna eat it! 123 00:12:18,480 --> 00:12:21,450 Tough talk coming from a motherfucker three hours away! 124 00:12:21,960 --> 00:12:24,964 Yeah and I drove three hours just to sort this out! 125 00:12:26,480 --> 00:12:27,680 Big Brother, sorry, I am late! 126 00:12:28,440 --> 00:12:31,364 So where were we, you half-pint drug mule? 127 00:12:31,760 --> 00:12:33,364 Half pint? Half pint? 128 00:12:33,520 --> 00:12:34,885 Who you calling half pint? 129 00:12:35,240 --> 00:12:39,723 You! But enough about your size, let s talk about the real issue! 130 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 Who's doing the cutting? 131 00:12:42,280 --> 00:12:48,128 Like I said, what you give me is what goes out! 132 00:12:49,000 --> 00:12:51,401 Hey, you just watch what you're doing, punk ass! 133 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 Bosco... 134 00:13:14,680 --> 00:13:15,680 Jimmy! 135 00:13:53,040 --> 00:13:54,040 FUCK you! 136 00:13:55,840 --> 00:14:01,244 Hey, Billy, I got you one! What about you? 137 00:14:45,120 --> 00:14:46,120 Fuck! 138 00:15:10,120 --> 00:15:11,120 FUCK you! 139 00:15:13,000 --> 00:15:14,001 What's up, asshole! 140 00:15:14,160 --> 00:15:14,968 Fuck! 141 00:15:15,160 --> 00:15:16,605 Back the fuck away! 142 00:15:21,440 --> 00:15:22,521 Fucking shoot him! 143 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 Fuck! 144 00:15:24,080 --> 00:15:25,650 Back the fuck away right now! 145 00:15:26,120 --> 00:15:27,167 Drop it! 146 00:15:29,680 --> 00:15:32,365 $5 million, $5 million I'll give you right now. 147 00:15:32,480 --> 00:15:33,686 Cold hard cash upstairs! 148 00:15:34,600 --> 00:15:35,123 Huh? 149 00:15:35,240 --> 00:15:35,968 Shoot him! 150 00:15:36,160 --> 00:15:40,210 Okay, come on, guys. I won t kill your boy, how about that? 151 00:15:48,640 --> 00:15:52,531 Oh, no, no, you do not have to do this... you don't... 152 00:15:52,720 --> 00:15:55,530 I have a family, okay, I have a family. 153 00:15:55,680 --> 00:15:58,604 I have a baby on the way... Please don't kill me! 154 00:15:58,720 --> 00:16:03,567 I have a family, okay... I have a wife, I have a child... no! 155 00:16:04,720 --> 00:16:05,720 You understand? 156 00:16:06,160 --> 00:16:08,686 Billy! You know what to do. 157 00:16:14,560 --> 00:16:17,769 No, no, don't do this... no! 158 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 Don't do this! 159 00:16:21,240 --> 00:16:25,290 Billy do it, do it, pull the trigger. 160 00:17:10,560 --> 00:17:11,561 Good morning, Tiffany. 161 00:17:12,560 --> 00:17:14,085 I'm on your dad's good-side today... 162 00:17:14,320 --> 00:17:15,765 wanna come shopping with me? 163 00:17:19,680 --> 00:17:20,680 Guess not. 164 00:17:30,720 --> 00:17:32,051 Thank you, sweetie. 165 00:17:38,880 --> 00:17:43,966 Tiffany, I don't want you to go over to Jack's tonight. 166 00:17:44,560 --> 00:17:46,440 I want you to come home right after school. 167 00:17:46,720 --> 00:17:47,720 Of course... 168 00:17:49,160 --> 00:17:51,040 but do you have to be gone so much all the time? 169 00:17:53,520 --> 00:17:54,760 I have to. 170 00:18:01,800 --> 00:18:03,404 I don't like being here alone with her. 171 00:18:05,400 --> 00:18:07,050 Are we going to start this again? 172 00:18:07,560 --> 00:18:09,440 Well, you know it's not going to get any better. 173 00:18:09,680 --> 00:18:11,887 Yes, it will... just give it some time. 174 00:18:12,480 --> 00:18:13,925 You didn't give it any time at all. 175 00:18:16,160 --> 00:18:20,404 I mourned your mother more than anyone else. 176 00:18:21,600 --> 00:18:23,320 Why did you get married again so soon after? 177 00:18:27,160 --> 00:18:29,083 It's not only the young who get lonely. 178 00:18:31,680 --> 00:18:33,330 Does my happiness not count? 179 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 Of course, it does. 180 00:18:42,360 --> 00:18:44,442 For me... okay? 181 00:18:48,080 --> 00:18:50,606 You take good care of things while I'm away. 182 00:18:51,440 --> 00:18:52,646 You know where to find me. 183 00:19:19,520 --> 00:19:20,520 Hello? 184 00:19:21,400 --> 00:19:23,721 Hey, Billy, we're having a party tonight. 185 00:19:23,840 --> 00:19:25,136 Make sure you're there. 186 00:19:25,160 --> 00:19:26,160 Sure. 187 00:19:26,560 --> 00:19:27,891 Oy, Billy? 188 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 Yeah? 189 00:19:44,480 --> 00:19:46,696 You know, all she does all day is just shop on my dad's dime. 190 00:19:46,720 --> 00:19:49,291 67%... can you believe the grade Shaw gave me? 191 00:19:49,640 --> 00:19:51,290 I don't think she's even ever had a job. 192 00:19:51,840 --> 00:19:54,650 All the damn research I did for the project. 193 00:19:55,080 --> 00:19:56,376 And all she can comment on is how... 194 00:19:56,400 --> 00:19:58,448 "the color isn't inspiring enough!" 195 00:20:00,960 --> 00:20:02,371 I think she's cheating on my dad. 196 00:20:07,520 --> 00:20:09,887 Hasn't anyone ever told you you're sweet enough already? 197 00:20:10,720 --> 00:20:11,801 Not since my mother. 198 00:20:15,240 --> 00:20:16,969 I think your Dad thinks the same way. 199 00:20:17,840 --> 00:20:19,205 Even though he scares me. 200 00:20:20,680 --> 00:20:21,680 He scares you? 201 00:20:22,400 --> 00:20:23,696 Do you see the look he gives me... 202 00:20:23,720 --> 00:20:25,449 every time he sees us holding hands? 203 00:20:25,800 --> 00:20:28,087 You're seeing things, he doesn't care. 204 00:20:29,080 --> 00:20:30,656 He's too wrapped up in his computer business. 205 00:20:30,680 --> 00:20:35,766 Okay, but honestly, you just have to ignore the gold-digger. 206 00:20:36,440 --> 00:20:38,727 I mean, the more you fight with her... 207 00:20:39,440 --> 00:20:41,283 the more you're just pissing off your Dad. 208 00:20:42,680 --> 00:20:43,806 Same with you and Shaw. 209 00:20:43,920 --> 00:20:45,331 You just gotta ignore her comments. 210 00:20:46,480 --> 00:20:49,529 Yeah, but my grades depend on her. 211 00:20:50,160 --> 00:20:52,083 And she has no sense of style. 212 00:20:54,560 --> 00:20:55,840 You wanna come back to my house? 213 00:20:56,760 --> 00:20:59,127 I can't. Daddy wants me home every night. 214 00:20:59,760 --> 00:21:00,761 But we can Skype. 215 00:21:01,600 --> 00:21:02,600 Okay- 216 00:21:09,720 --> 00:21:13,167 Stop! Don't talk like that. You re so bad! 217 00:21:16,280 --> 00:21:18,248 Okay. I have to go. Um... 218 00:21:18,520 --> 00:21:22,241 Please call me as soon as it comes in. Okay? Bye. 219 00:21:23,320 --> 00:21:24,446 Hi, sweetheart! 220 00:21:32,960 --> 00:21:35,167 Annie, can you get my bags, please! 221 00:21:39,520 --> 00:21:40,520 Ah Dai. 222 00:21:43,000 --> 00:21:44,764 So, what s the plan? 223 00:21:46,000 --> 00:21:48,526 Soon, we settle an account. 224 00:21:48,640 --> 00:21:49,368 Collections? 225 00:21:49,480 --> 00:21:51,960 Yeah, collections! Collateral first. 226 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 Who is it this time? 227 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 A teenager. 228 00:21:55,520 --> 00:21:56,880 Sounds really like a home invasion. 229 00:21:57,200 --> 00:21:59,806 No, we're just going to pop in and say hello! 230 00:22:01,120 --> 00:22:03,600 Bosco! Give it a rest. 231 00:22:05,640 --> 00:22:07,400 Let them know, all right? I'll call the boys. 232 00:22:10,640 --> 00:22:11,971 I don't know what his problem is. 233 00:22:12,120 --> 00:22:14,088 I save his fucking ass and he still hates me. 234 00:22:15,200 --> 00:22:17,000 Do I look like I look like your mother to you? 235 00:22:17,680 --> 00:22:18,522 No, Boss! 236 00:22:18,680 --> 00:22:23,242 Then stop crying to me... grow some... be a man. 237 00:22:27,560 --> 00:22:31,804 Bosco. Hey, I'm talking to you! Got a problem with me? 238 00:22:32,200 --> 00:22:33,200 Yeah, I do. 239 00:22:33,320 --> 00:22:34,320 What? 240 00:22:34,720 --> 00:22:37,883 I'm not the one who wants you here, don't fuck things up. 241 00:22:59,040 --> 00:23:00,610 Salaam! Mr. Amir. 242 00:23:00,760 --> 00:23:05,004 Alaykum Salaam! I thought we said no new faces? 243 00:23:05,480 --> 00:23:08,689 Ah... that's my uncle, Mr. Bao. 244 00:23:10,240 --> 00:23:11,240 Mr. Amir. 245 00:23:11,600 --> 00:23:12,600 Pleasure to meet you. 246 00:23:23,000 --> 00:23:26,322 Ooh... ya got taste. 247 00:23:32,760 --> 00:23:33,761 Nice place. 248 00:23:33,880 --> 00:23:34,563 Thank you. 249 00:23:34,760 --> 00:23:37,331 Hey, I know you guys probably have your own customs... 250 00:23:37,440 --> 00:23:40,011 and your way of doing things, but I don't want to be rude... 251 00:23:40,120 --> 00:23:42,520 but maybe we could get business out of the way before dinner. 252 00:23:44,320 --> 00:23:46,163 So, I trust the decryption... 253 00:23:46,360 --> 00:23:48,442 and compiling of information is going well. 254 00:23:48,560 --> 00:23:51,723 Ah... here's a report of our current progress. 255 00:24:03,760 --> 00:24:07,526 My friend, I'm very happy with what I see here. 256 00:24:08,280 --> 00:24:10,442 More than happy to continue doing business with you. 257 00:24:11,040 --> 00:24:12,136 The funds will be deposited... 258 00:24:12,160 --> 00:24:14,003 upon receipt of our final product. 259 00:24:22,240 --> 00:24:23,240 Shall we have a toast? 260 00:24:23,760 --> 00:24:25,440 Please, I've been waiting for this all day. 261 00:24:27,080 --> 00:24:29,048 Cheers. To new friends. 262 00:25:14,560 --> 00:25:16,000 Have some tea, Uncle? 263 00:25:25,480 --> 00:25:26,811 Can we trust them? 264 00:25:27,360 --> 00:25:29,522 Yes, have I ever failed before? 265 00:25:32,320 --> 00:25:35,164 Do you remember the Macau incident? 266 00:25:35,360 --> 00:25:36,360 Yes, I do. 267 00:25:36,920 --> 00:25:42,290 Good... the product we're selling them... 268 00:25:43,080 --> 00:25:44,241 it's no use to us? 269 00:25:44,800 --> 00:25:48,964 Oh... it's useless to us, but valuable to them. 270 00:25:50,840 --> 00:25:53,601 Do you think we should get the money from them first? 271 00:25:53,800 --> 00:25:56,121 They have never double-crossed us before. 272 00:26:00,560 --> 00:26:06,488 I don't want the Macau scenario to happen again. 273 00:26:07,000 --> 00:26:08,809 We won't lose money, Uncle. 274 00:26:09,040 --> 00:26:11,042 We almost lost a mountain's worth! 275 00:26:11,200 --> 00:26:15,330 Yes, but we've made the money back 100 times! 276 00:26:20,960 --> 00:26:24,681 Hello? Yes, you know what to do. 277 00:26:26,120 --> 00:26:27,201 You got it, Boss. 278 00:26:30,680 --> 00:26:32,416 Remember Ah Chau, the reporter wannabe? 279 00:26:32,440 --> 00:26:35,011 We took care of him, no problems! 280 00:26:48,280 --> 00:26:49,280 Dai Go. 281 00:26:49,680 --> 00:26:50,249 Not now. 282 00:26:50,400 --> 00:26:52,880 We have a problem... it's about Simon. 283 00:26:53,280 --> 00:26:54,280 Is he here? 284 00:26:54,320 --> 00:26:56,016 No, that's what I want to talk to you about. 285 00:26:56,040 --> 00:26:57,690 We just got word that he's leaving town. 286 00:26:58,400 --> 00:26:59,447 When? Right now. 287 00:27:00,320 --> 00:27:01,320 Well, take care of him. 288 00:27:01,440 --> 00:27:03,727 He's a fucking pyscho, I don't wanna deal with him. 289 00:27:03,880 --> 00:27:05,484 Billy, go pay a visit for me. 290 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 Dai Goh! 291 00:28:39,360 --> 00:28:42,125 Billy-jai, I have an important task for you. 292 00:28:42,280 --> 00:28:43,691 Sure, of course. 293 00:28:45,160 --> 00:28:47,520 That girl we are going to take, she is very important to me. 294 00:28:48,640 --> 00:28:52,884 I want you in charge, make sure nothing will happen to her. 295 00:28:54,160 --> 00:28:55,605 No problem, but ah... 296 00:28:56,360 --> 00:28:58,328 won't Bosco have something to say about that? 297 00:28:59,240 --> 00:29:01,925 Don't worry about him, I'm in charge here! 298 00:29:03,760 --> 00:29:04,960 Okay, you good? 299 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 Good! 300 00:29:10,720 --> 00:29:13,564 Hey, Tommy, two more, please. Thanks, bro! 301 00:29:20,560 --> 00:29:21,129 Who's that? 302 00:29:21,480 --> 00:29:22,480 Just some girl. 303 00:29:23,160 --> 00:29:24,160 What girl? 304 00:29:24,600 --> 00:29:25,840 A girl I met the last night. 305 00:29:26,400 --> 00:29:27,811 How come we never met her? 306 00:29:29,200 --> 00:29:31,009 I told you, I just met her last night. 307 00:29:31,160 --> 00:29:32,240 You guys drink, I gotta go. 308 00:29:32,280 --> 00:29:34,256 Hey, hey! What's so important, you can't have a drink... 309 00:29:34,280 --> 00:29:36,296 with your boys first, right? Stay and have a drink, Billy! 310 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 I gotta meet this girl. 311 00:29:38,320 --> 00:29:39,320 This girl got a name? 312 00:29:39,440 --> 00:29:40,487 Ah... Lisa. 313 00:29:40,640 --> 00:29:43,211 Lisa? You met this Lisa? 314 00:29:43,400 --> 00:29:44,128 What's with all the questions? 315 00:29:44,240 --> 00:29:46,083 Billy, hot stud! 316 00:29:46,480 --> 00:29:48,164 I'd like to meet this Lisa some time. 317 00:29:49,160 --> 00:29:49,922 I'll tell you what. 318 00:29:50,160 --> 00:29:52,240 Why don't you come with me, and as I'm fucking her... 319 00:29:52,280 --> 00:29:54,123 you can ask her all the questions you want. 320 00:29:54,240 --> 00:29:55,287 How does that sound? 321 00:29:59,760 --> 00:30:00,760 I'll go. 322 00:30:06,520 --> 00:30:10,844 Hey, it's me. Look, you can't call me like this. 323 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Well, what is it? 324 00:30:16,760 --> 00:30:18,524 Uh, no, I can't meet you tonight. 325 00:30:18,720 --> 00:30:20,324 Um, how about tomorrow? 326 00:30:22,400 --> 00:30:25,802 Fine, 11:00 o'clock. You know the spot. 327 00:30:27,080 --> 00:30:29,162 I gotta go. Okay, bye. 328 00:30:42,680 --> 00:30:44,489 You know meeting like this is dangerous. 329 00:30:45,120 --> 00:30:46,645 Well, I needed to talk to you. 330 00:30:47,360 --> 00:30:49,328 You were only supposed to call me after midnight. 331 00:30:49,760 --> 00:30:50,841 This is important. 332 00:30:51,640 --> 00:30:52,880 Can't we talk after midnight? 333 00:30:53,040 --> 00:30:54,040 No. 334 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 What is it? 335 00:30:57,360 --> 00:30:58,361 I'm pregnant. 336 00:31:00,280 --> 00:31:01,361 You're what? 337 00:31:02,120 --> 00:31:03,485 Three months pregnant. 338 00:31:08,960 --> 00:31:10,371 Aren't you going to say anything? 339 00:31:12,960 --> 00:31:15,327 I'm just trying to find the words. 340 00:31:15,960 --> 00:31:17,883 This is something we've always talked about. 341 00:31:18,600 --> 00:31:20,887 I know, but this is a dangerous time. 342 00:31:21,040 --> 00:31:24,203 If they find out about me, they can use you against me. 343 00:31:26,120 --> 00:31:28,080 Sometimes I think you like your undercover life... 344 00:31:28,160 --> 00:31:29,366 more than your real life. 345 00:31:29,920 --> 00:31:31,081 That's ridiculous. 346 00:31:34,560 --> 00:31:37,723 I'm going to the ultrasound. You'd better make it. 347 00:31:49,000 --> 00:31:51,606 Don't kill me, okay? I have a family, okay? 348 00:31:51,800 --> 00:31:57,045 I have a wife, I have a child. No, please do not. 349 00:31:57,680 --> 00:31:59,967 Billy... you know what to do. 350 00:32:06,080 --> 00:32:08,447 No... no... no. 351 00:32:11,000 --> 00:32:13,082 No, do not... no, don't do this. 352 00:32:13,280 --> 00:32:16,045 No, you do not have to do this, please, don't do this okay. 353 00:32:16,840 --> 00:32:22,051 Do it, Billy, do it, do it, be a man. 354 00:32:22,880 --> 00:32:28,205 Pull the trigger, Billy. Do, it, Billy, do it. 355 00:32:44,600 --> 00:32:45,647 Two for one. 356 00:32:56,200 --> 00:32:57,850 No! 357 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Good luck charm? 358 00:33:23,120 --> 00:33:24,121 Family heirloom. 359 00:33:24,560 --> 00:33:25,641 So, what do you got for me? 360 00:33:27,400 --> 00:33:28,208 Home invasion. 361 00:33:28,320 --> 00:33:29,890 When? It's gonna to be soon. 362 00:33:30,120 --> 00:33:31,360 They haven't told us where yet. 363 00:33:32,160 --> 00:33:33,446 So, you don't know when or where? 364 00:33:34,040 --> 00:33:35,769 That's pretty thin information. 365 00:33:36,120 --> 00:33:38,441 It's a businessman. Asian. 366 00:33:39,000 --> 00:33:40,896 I don't know what he looks like or what his name is... 367 00:33:40,920 --> 00:33:42,456 but I know they want me to watch his daughter. 368 00:33:42,480 --> 00:33:44,136 You were only supposed to call for a meeting... 369 00:33:44,160 --> 00:33:46,208 in case of an emergency or an impending arrest. 370 00:33:47,440 --> 00:33:49,560 Do you have any idea how dangerous these meetings are? 371 00:33:51,920 --> 00:33:53,920 Talk to me when you got something more substantial. 372 00:33:56,560 --> 00:33:57,560 There's more. 373 00:33:59,400 --> 00:34:00,400 Yeah? What's that? 374 00:34:00,520 --> 00:34:01,520 I want out. 375 00:34:04,440 --> 00:34:06,329 This isn't a fucking country club. 376 00:34:07,560 --> 00:34:08,891 There is no getting out. 377 00:34:09,840 --> 00:34:12,411 This is what you were assigned and this is what you agreed to. 378 00:34:13,040 --> 00:34:14,880 You're in too deep already and it took a lot... 379 00:34:14,960 --> 00:34:16,769 of resources to get you where you are. 380 00:34:16,920 --> 00:34:18,285 I know. But I need to get out. 381 00:34:18,440 --> 00:34:19,440 Why? 382 00:34:19,920 --> 00:34:21,001 Melinda's pregnant. 383 00:34:23,240 --> 00:34:24,520 What if they find out about her? 384 00:34:26,920 --> 00:34:29,161 They won't, as long as you stick to protocol. 385 00:34:30,200 --> 00:34:32,680 I know it's hard to balance your life with this kind of work... 386 00:34:33,000 --> 00:34:34,411 but Yuan's a dangerous man. 387 00:34:35,120 --> 00:34:36,167 This is our one shot... 388 00:34:36,280 --> 00:34:38,408 and you are not going to fuck this one up for me. 389 00:34:40,560 --> 00:34:41,686 You care about the innocent? 390 00:34:42,720 --> 00:34:43,720 Yes, sir. 391 00:34:44,560 --> 00:34:47,848 If we pull you out now, and they go ahead with this... 392 00:34:47,960 --> 00:34:51,646 home invasion, who's gonna to take your place? 393 00:34:56,160 --> 00:34:58,401 Call me when you got something I can make a bust with. 394 00:35:32,040 --> 00:35:33,121 This is important. 395 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 What is it? 396 00:35:36,440 --> 00:35:37,441 I'm pregnant. 397 00:35:40,920 --> 00:35:42,365 There is no getting out! 398 00:35:46,240 --> 00:35:48,641 Billy, you know what to do! 399 00:35:57,080 --> 00:35:59,447 You taking this assignment was part of the deal! 400 00:36:27,120 --> 00:36:28,246 You care about the innocent? 401 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 Yes, sir. 402 00:36:29,800 --> 00:36:31,800 If we pull you out now and they go ahead... 403 00:36:32,520 --> 00:36:37,128 with this home invasion, who's gonna to take your place? 404 00:36:57,040 --> 00:36:58,040 Can I come in? 405 00:37:00,440 --> 00:37:02,169 Yeah, come in. 406 00:37:08,680 --> 00:37:10,091 So, where the hell have you been? 407 00:37:12,160 --> 00:37:13,160 Working. 408 00:37:14,560 --> 00:37:16,324 You know everyone's super worried about you. 409 00:37:17,240 --> 00:37:19,971 I know. Melinda's pregnant. 410 00:37:21,440 --> 00:37:22,440 Is it yours? 411 00:37:23,480 --> 00:37:24,891 Yeah, it's mine. 412 00:37:25,600 --> 00:37:26,920 I thought you guys were separated. 413 00:37:28,960 --> 00:37:30,240 We're trying to work things out. 414 00:37:32,400 --> 00:37:37,201 Wow. Congratulations. 415 00:37:42,640 --> 00:37:46,929 So, I came to ask you for a favor. 416 00:37:53,040 --> 00:37:54,040 That's Dad's jade. 417 00:37:59,280 --> 00:38:02,887 If anything... anything should happen to me... 418 00:38:07,040 --> 00:38:08,840 I need you to look after Melinda and the baby? 419 00:38:10,320 --> 00:38:13,608 What? What are you talking about? 420 00:38:15,440 --> 00:38:16,536 I'm on this undercover case... 421 00:38:16,560 --> 00:38:19,643 and things have gotten out of control. 422 00:38:20,640 --> 00:38:23,849 Undercover? What have you gotten into? 423 00:38:25,640 --> 00:38:26,640 I wish I could tell you. 424 00:38:30,360 --> 00:38:31,850 Well, if it's gotten out of hand... 425 00:38:31,960 --> 00:38:33,040 why don't you just get out? 426 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 I can't. 427 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Why not? 428 00:38:36,400 --> 00:38:38,880 Cause this time this whole case is built around me. 429 00:38:41,480 --> 00:38:43,000 You always gotta be the superhero, huh! 430 00:38:46,960 --> 00:38:48,007 It's just a job. 431 00:38:51,640 --> 00:38:56,646 Okay, listen, I got caught assaulting a suspect. 432 00:38:57,800 --> 00:39:02,727 It seems that you have landed yourself into hot water. 433 00:39:07,760 --> 00:39:08,816 What's going on? 434 00:39:08,840 --> 00:39:12,367 Hey, hey stop! 435 00:39:12,960 --> 00:39:15,566 Stop, stop, stop, get off him. 436 00:39:16,480 --> 00:39:20,087 Hey, stop, I'm gonna call the cops! Stop! 437 00:39:22,960 --> 00:39:26,282 That sick bastard, raped a seven-year-old girl... 438 00:39:27,200 --> 00:39:28,929 he deserved every bit of that. 439 00:39:30,480 --> 00:39:34,610 If I see him around, I have no problem kicking his ass again. 440 00:39:38,560 --> 00:39:41,370 This guy's in a coma, he may never wake up. 441 00:39:43,800 --> 00:39:46,406 With all due respect, sir, is there a point to this? 442 00:39:47,360 --> 00:39:49,761 I don't think you realize the severity of the situation. 443 00:39:52,640 --> 00:39:56,486 But lucky for you, I might have a way out. 444 00:39:58,680 --> 00:39:59,841 I'm listening. 445 00:40:02,680 --> 00:40:04,364 I want you to go undercover for me. 446 00:40:10,640 --> 00:40:11,640 I'm in. 447 00:40:14,040 --> 00:40:15,121 So, they gave me a choice. 448 00:40:15,320 --> 00:40:17,641 Either lose my badge and go to jail for a few years... 449 00:40:19,640 --> 00:40:23,008 or take on this undercover case and go deep underground. 450 00:40:24,640 --> 00:40:26,005 How deep are you? 451 00:40:26,960 --> 00:40:28,325 As deep as it gets. 452 00:40:32,400 --> 00:40:33,401 Who are these people? 453 00:40:36,320 --> 00:40:41,008 I can't tell you, but if they find out who I really am... 454 00:40:42,680 --> 00:40:45,889 let's put it this way, these guys are fucking dangerous! 455 00:40:48,520 --> 00:40:51,046 Well, then get reassigned, quit the case! 456 00:40:51,880 --> 00:40:54,176 It doesn't work that way. Look, I didn't come here to ask... 457 00:40:54,200 --> 00:40:55,256 you to solve my problems, okay, man? 458 00:40:55,280 --> 00:40:57,442 So, enough of this big brother bullshit. 459 00:40:58,760 --> 00:41:00,656 No one sees you for months and then you come in here... 460 00:41:00,680 --> 00:41:02,376 in the middle of the night to tell me that you're in trouble.. 461 00:41:02,400 --> 00:41:03,208 And that Melinda's pregnant. 462 00:41:03,320 --> 00:41:04,976 Maybe you should have thought about that before you knocked up 463 00:41:05,000 --> 00:41:06,696 your ex and then taken an assignment that was gonna... 464 00:41:06,720 --> 00:41:07,801 endanger your family! 465 00:41:08,520 --> 00:41:10,921 Including me, my family! 466 00:41:12,320 --> 00:41:13,816 I didn't know she was pregnant when I took on this case, okay? 467 00:41:13,840 --> 00:41:14,840 That's not the... 468 00:41:16,400 --> 00:41:17,287 You know, one day you're going to have to learn 469 00:41:17,400 --> 00:41:19,080 to think about someone other than yourself! 470 00:41:19,880 --> 00:41:22,161 One day you're going to have to learn to grow the fuck up! 471 00:41:27,520 --> 00:41:30,251 Look, if somehow I don't make it out of this case alive... 472 00:41:32,240 --> 00:41:33,844 just make sure my kid gets that. 473 00:41:49,880 --> 00:41:51,006 Hi, Tiffany. 474 00:41:53,760 --> 00:41:55,489 Shopping again... how original. 475 00:41:56,200 --> 00:41:58,282 I always thought you should do what you're best at. 476 00:41:59,040 --> 00:42:00,451 That's not something to be proud of. 477 00:42:02,560 --> 00:42:05,530 Look, Tiffany, I'd like to apologize to you. 478 00:42:06,120 --> 00:42:07,120 For what? 479 00:42:07,640 --> 00:42:09,688 For making this an uncomfortable situation. 480 00:42:10,640 --> 00:42:12,961 I know it's been difficult for you to accept me. 481 00:42:13,600 --> 00:42:15,682 But your Dad and I, we found each other... 482 00:42:15,840 --> 00:42:17,569 when we needed each other the most. 483 00:42:19,280 --> 00:42:21,089 I don't want to replace your Mom. 484 00:42:21,240 --> 00:42:24,369 And I'm not gonna steal your Dad away from you. 485 00:42:25,520 --> 00:42:28,569 I just want to make him smile the way he makes me smile. 486 00:42:31,480 --> 00:42:32,606 I'd like us to be friends... 487 00:42:32,720 --> 00:42:35,724 but I know that it's not going to happen overnight, so... 488 00:42:38,200 --> 00:42:39,200 For me? 489 00:42:41,240 --> 00:42:42,240 Yeah. 490 00:42:43,960 --> 00:42:47,442 Don't think of it as a bribe. It's a gift from your dad and I. 491 00:42:51,960 --> 00:42:54,167 It's beautiful. Thank you. 492 00:42:54,480 --> 00:42:56,776 We saw it the other day and I thought it would be perfect... 493 00:42:56,800 --> 00:42:58,640 for the next time your boyfriend takes you out. 494 00:42:59,120 --> 00:43:00,246 Maybe later this week? 495 00:43:01,000 --> 00:43:02,047 That's not a bad idea. 496 00:43:02,480 --> 00:43:03,720 Go, call Jack... 497 00:43:04,000 --> 00:43:05,968 tell him that he has to take you out this weekend. 498 00:43:06,880 --> 00:43:09,611 I can't, Daddy says I can't see him until he gets back. 499 00:43:10,880 --> 00:43:13,690 Well, your daddy isn't here now, is he? 500 00:43:26,720 --> 00:43:27,482 Hi, Daddy. 501 00:43:27,680 --> 00:43:28,960 Hello, sweetie, how's everything? 502 00:43:29,400 --> 00:43:30,401 It's going better. 503 00:43:30,560 --> 00:43:32,376 I got the gift that you and Lucinda got for me. 504 00:43:32,400 --> 00:43:33,526 It was really thoughtful. 505 00:43:33,680 --> 00:43:34,761 You're welcome. 506 00:43:48,320 --> 00:43:50,891 You know, maybe Lucinda's not all that bad. 507 00:43:54,000 --> 00:43:55,800 Maybe I'm just coming around to her. 508 00:44:15,320 --> 00:44:16,446 What the hell? 509 00:44:21,200 --> 00:44:22,720 Boss say he was gonna have people over? 510 00:44:23,520 --> 00:44:24,520 I don't know. 511 00:44:29,640 --> 00:44:31,244 Billy, you stay with me. 512 00:44:35,400 --> 00:44:36,400 Jimmy. 513 00:44:52,040 --> 00:44:54,486 You've got company. Two guys approaching. 514 00:44:55,200 --> 00:44:56,200 Don't kill them. 515 00:44:56,400 --> 00:44:57,731 Yeah, got it. 516 00:45:00,320 --> 00:45:01,446 That's a lot of cars. 517 00:45:03,280 --> 00:45:04,281 Wanna check it out? 518 00:45:04,400 --> 00:45:05,400 Yeah. 519 00:45:15,320 --> 00:45:16,526 What are you guys doing here? 520 00:45:16,680 --> 00:45:18,489 Just checking up. As usual. 521 00:45:20,040 --> 00:45:22,168 Hey, what are all these cars doing out here? 522 00:45:22,840 --> 00:45:26,083 Those? They belong to some friends of mine who dropped by. 523 00:45:26,840 --> 00:45:29,684 Actually, we're kind of having a little dinner party... 524 00:45:29,840 --> 00:45:32,605 so, it's okay, you guys can leave. 525 00:45:33,840 --> 00:45:36,286 Okay, then, have fun. 526 00:45:41,520 --> 00:45:42,851 Something's not right. 527 00:45:43,840 --> 00:45:44,840 What do you mean? 528 00:45:45,160 --> 00:45:47,606 Lucinda answered the door, she'd never do that. 529 00:45:48,040 --> 00:45:49,087 That's Annie's job. 530 00:45:52,680 --> 00:45:53,976 Okay, I'll call you right back, okay? 531 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 Love you. 532 00:45:55,040 --> 00:45:56,040 Love you. 533 00:46:08,080 --> 00:46:10,686 Don't move! Gotcha! 534 00:46:22,480 --> 00:46:23,891 Who the fuck are you guys? 535 00:46:25,040 --> 00:46:26,201 Shut the fuck up! 536 00:46:31,920 --> 00:46:32,920 Got her. 537 00:46:35,280 --> 00:46:36,122 Get her out of here. 538 00:46:36,280 --> 00:46:39,124 D, move her out the back, don't let anyone see you. Go! 539 00:46:43,080 --> 00:46:44,684 Who the fuck invited these guys? 540 00:46:55,640 --> 00:46:57,324 You got something to say, little man? 541 00:46:58,160 --> 00:46:59,525 Do you know who's house this is? 542 00:46:59,640 --> 00:47:02,962 Of course... but your boss owes us a little something. 543 00:47:03,520 --> 00:47:06,046 What could my boss possibly owe you? 544 00:47:06,760 --> 00:47:07,841 2 million. 545 00:47:10,440 --> 00:47:12,204 You threaten his family for 2 million? 546 00:47:13,640 --> 00:47:15,240 Do you know what he's going to do to you? 547 00:47:16,600 --> 00:47:18,967 What's a businessman gonna do to us? 548 00:47:19,480 --> 00:47:20,561 A businessman? 549 00:47:21,520 --> 00:47:23,921 He's a major Dragonhead, you dumb fucks! 550 00:47:24,680 --> 00:47:25,680 What! 551 00:47:26,720 --> 00:47:28,768 You guys are so fucked. 552 00:47:29,800 --> 00:47:30,800 Fuck! 553 00:47:31,200 --> 00:47:32,884 Did you know about this? Shut up! 554 00:47:33,400 --> 00:47:34,400 We can handle this. 555 00:47:34,440 --> 00:47:35,440 Fuck. 556 00:47:36,800 --> 00:47:37,800 Tie her up! 557 00:47:37,840 --> 00:47:39,569 My favorite thing to do with women! 558 00:47:39,960 --> 00:47:40,960 Jimmy! 559 00:47:41,480 --> 00:47:43,050 Fuck, let's go, you bitch! 560 00:47:52,160 --> 00:47:52,729 Yes? 561 00:47:52,880 --> 00:47:55,326 The boys know about Xi. They know he's a Dragonhead. 562 00:47:56,240 --> 00:47:57,241 Is that a problem? 563 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 No. 564 00:47:59,680 --> 00:48:01,444 Good, stick with the plan. 565 00:48:07,840 --> 00:48:09,126 What do you want? 566 00:48:09,560 --> 00:48:10,560 Shut up! 567 00:48:11,160 --> 00:48:12,650 Not a sound. 568 00:48:14,080 --> 00:48:16,560 Nothing happens to her. Billy's in charge. 569 00:48:16,720 --> 00:48:17,720 Why him? 570 00:48:19,520 --> 00:48:21,045 'Cause Dai-goh said so! 571 00:48:34,080 --> 00:48:35,241 Hey, what are you doing? 572 00:48:36,040 --> 00:48:37,040 Get down! 573 00:48:37,480 --> 00:48:38,970 Stop, let me go, don't touch me! 574 00:48:39,080 --> 00:48:41,481 Shut up! Just shut up! 575 00:48:43,280 --> 00:48:44,280 Sit up. 576 00:48:44,760 --> 00:48:46,524 What the fuck did you do that for? 577 00:48:47,520 --> 00:48:48,681 To keep her calm, man. 578 00:48:49,840 --> 00:48:50,936 Keeping your hands cuffed behind your back... 579 00:48:50,960 --> 00:48:52,640 for a long period of time is uncomfortable. 580 00:48:53,240 --> 00:48:54,241 Trust me, I know. 581 00:48:54,840 --> 00:48:57,446 You're fucking lucky he's a nice guy! 582 00:48:58,200 --> 00:48:59,406 She's not going anywhere. 583 00:49:45,720 --> 00:49:47,165 What's going on there? 584 00:49:48,600 --> 00:49:50,284 Oh, Xi, I don't know what to say. 585 00:49:52,080 --> 00:49:53,844 I couldn't stop them! They took Tiffany! 586 00:49:54,240 --> 00:49:55,400 Who took her? 587 00:49:55,640 --> 00:49:56,880 I don't know. 588 00:49:59,000 --> 00:50:00,047 Take a deep breath. 589 00:50:01,880 --> 00:50:03,370 Now what did they want? 590 00:50:03,560 --> 00:50:05,642 They said they wanted a copy of some technology... 591 00:50:05,760 --> 00:50:06,761 they said you had. 592 00:50:07,960 --> 00:50:09,840 They said you'd know what they're talking about. 593 00:50:10,760 --> 00:50:11,920 Are you hurt? 594 00:50:12,120 --> 00:50:14,851 No, but they took Tiffany. We have to call the cops! 595 00:50:15,040 --> 00:50:16,040 We cannot do that. 596 00:50:17,280 --> 00:50:20,011 Listen, I'm coming back right now. 597 00:50:20,800 --> 00:50:22,484 I'll be there as soon as I can. 598 00:50:23,760 --> 00:50:25,000 Are Rickson and Tony there? 599 00:50:25,160 --> 00:50:26,160 Yes. 600 00:50:26,360 --> 00:50:27,360 Put them on. 601 00:50:30,800 --> 00:50:33,929 Sorry, boss, we got jumped... it was the Ching Tau gang. 602 00:50:37,120 --> 00:50:38,120 Are you sure? 603 00:50:38,880 --> 00:50:41,486 Yeah. I recognized one of their faces. 604 00:50:42,400 --> 00:50:47,566 Listen. Pay them a visit. Bring back my daughter. 605 00:50:48,720 --> 00:50:50,616 And make sure they don't do this again. 606 00:50:50,640 --> 00:50:51,880 Do you understand? 607 00:50:53,080 --> 00:50:54,080 Yes, sir. 608 00:51:34,720 --> 00:51:37,929 We have the girl stashed. Billy and Jimmy are watching her. 609 00:51:38,440 --> 00:51:41,683 Excellent, this is going to be a big pay day. 610 00:51:45,880 --> 00:51:48,087 You know this could go south really fast. 611 00:51:50,120 --> 00:51:51,360 You sure you trust Billy? 612 00:51:52,400 --> 00:51:54,129 He saved your life, didn't he? 613 00:51:57,600 --> 00:51:58,886 I didn't need his help. 614 00:52:03,120 --> 00:52:05,726 The boys are back at my place. I'll see you there. 615 00:52:19,400 --> 00:52:21,926 Thank you for what you did today. 616 00:52:22,600 --> 00:52:23,600 For what? 617 00:52:24,280 --> 00:52:25,964 For loosening my hands. 618 00:52:26,320 --> 00:52:27,320 You're welcome. 619 00:52:28,800 --> 00:52:30,564 Hey, what's your name anyways? 620 00:52:31,000 --> 00:52:33,082 Tiffany Long. What's yours? 621 00:52:33,520 --> 00:52:34,520 Billy. 622 00:52:34,680 --> 00:52:37,081 Hey, what the fuck are you doing? 623 00:52:37,480 --> 00:52:38,686 Don't give her your name! 624 00:52:39,880 --> 00:52:41,211 I just told her my first name. 625 00:52:42,320 --> 00:52:43,526 Don't get too attached to her! 626 00:52:53,800 --> 00:52:54,483 Where is she? 627 00:52:54,600 --> 00:52:55,600 FUCK you! 628 00:53:08,440 --> 00:53:09,521 I've got all day. 629 00:53:29,600 --> 00:53:32,046 Why are they doing this to me? What do they want? 630 00:53:33,000 --> 00:53:34,206 It's because of your dad. 631 00:53:34,960 --> 00:53:36,610 My dad? What about my dad? 632 00:53:37,800 --> 00:53:39,086 You don't know what your dad is? 633 00:53:39,720 --> 00:53:41,404 He runs a computer company. 634 00:53:42,880 --> 00:53:45,531 Your Dad is a Triad Dragonhead. 635 00:53:46,280 --> 00:53:47,280 A what? 636 00:53:47,640 --> 00:53:49,608 A gangster! You know, Chinese Mafia? 637 00:53:51,280 --> 00:53:54,762 He can't be. He's the quietest person in the world. 638 00:53:55,120 --> 00:53:58,283 That's exactly what they're like... quiet and unassuming. 639 00:54:00,200 --> 00:54:02,965 What kind of logic is that? Then anyone could be a gangster. 640 00:54:03,560 --> 00:54:04,561 What's your dad's name? 641 00:54:05,400 --> 00:54:06,401 It's Xi Long. 642 00:54:55,240 --> 00:54:56,287 Yeah, this is McKay. 643 00:54:57,080 --> 00:54:57,888 I need surveillance set up... 644 00:54:58,000 --> 00:55:00,241 at the Sleeping Dawgzzz Motel immediately. 645 00:55:06,160 --> 00:55:08,766 I'm tellin' you, man, never go through the drive-thru! 646 00:55:09,040 --> 00:55:10,326 They fuck you at the drive thru! 647 00:55:10,480 --> 00:55:11,686 They forget your mayo again? 648 00:55:11,800 --> 00:55:13,529 They forgot my goddamn onion rings! 649 00:55:13,720 --> 00:55:15,802 I specifically asked for three orders of fries... 650 00:55:15,920 --> 00:55:17,570 and a super-sized order of onion rings! 651 00:55:17,720 --> 00:55:18,816 You think they'd get that right! 652 00:55:18,840 --> 00:55:20,280 Come on, gimme that! Fucking retards. 653 00:55:22,760 --> 00:55:24,444 What the fuck, man? 654 00:55:25,200 --> 00:55:25,928 Give me that! 655 00:55:26,040 --> 00:55:27,040 What? 656 00:55:29,120 --> 00:55:31,043 This little bitch just texted somebody! 657 00:55:31,160 --> 00:55:33,845 She what? Tell me, huh? Speak! 658 00:55:34,000 --> 00:55:36,321 Give me that! Who did you send this message to? 659 00:55:36,440 --> 00:55:37,656 Who did you send this message to? 660 00:55:37,680 --> 00:55:38,920 Let's find out, let's find out! 661 00:55:46,640 --> 00:55:47,640 Who is this? 662 00:55:50,440 --> 00:55:51,440 Where's Tiffany? 663 00:55:52,600 --> 00:55:54,921 If you call the cops, you'll never see her again! 664 00:55:56,400 --> 00:55:57,400 Wait, wait! 665 00:55:58,320 --> 00:56:00,641 Who is it? Who was that? 666 00:56:02,600 --> 00:56:03,600 My boyfriend. 667 00:56:03,880 --> 00:56:05,245 Fuck, her boyfriend? 668 00:56:05,400 --> 00:56:06,400 Calm down. 669 00:56:06,680 --> 00:56:07,886 How old's your boyfriend? 670 00:56:09,080 --> 00:56:10,286 He's 19. 671 00:56:11,080 --> 00:56:12,923 He's a 19-year-old kid. What's he gonna do? 672 00:56:13,080 --> 00:56:16,289 He's got your phone number! He could call the fucking cops. 673 00:56:17,800 --> 00:56:18,816 He doesn't even know where we are. 674 00:56:18,840 --> 00:56:19,966 We could be in any motel. 675 00:56:20,600 --> 00:56:23,080 Fucking little bitch, I dare you to do that again, huh! 676 00:56:23,440 --> 00:56:24,440 Fuck! 677 00:56:25,200 --> 00:56:25,803 Back off! 678 00:56:26,080 --> 00:56:29,482 Fuck! Don't fucking touch me! 679 00:56:29,960 --> 00:56:32,691 You fucked this up, Billy, you have to fix it! 680 00:56:37,200 --> 00:56:38,200 What's going on? 681 00:56:38,360 --> 00:56:39,885 Dai-go, I fucked up. 682 00:56:40,880 --> 00:56:41,880 What did you do? 683 00:56:43,640 --> 00:56:44,801 The girl got a message out! 684 00:56:45,920 --> 00:56:47,922 What do you mean she got a message out? 685 00:56:48,520 --> 00:56:49,520 HOW? 686 00:56:50,320 --> 00:56:52,766 It was my fault. She grabbed my phone when I wasn't looking. 687 00:56:53,960 --> 00:56:54,960 What was sent? 688 00:56:55,840 --> 00:56:58,286 She texted her boyfriend that she was being held at a motel. 689 00:57:00,280 --> 00:57:01,280 Should we move her? 690 00:57:02,680 --> 00:57:06,207 No, by the time they figure out where she is... 691 00:57:06,600 --> 00:57:08,045 everything will be finished. 692 00:57:09,960 --> 00:57:13,282 You fucked up big time, Billy. No more mistakes. 693 00:57:13,520 --> 00:57:14,520 Got that? 694 00:57:14,600 --> 00:57:15,600 Yes, Dai-go. 695 00:57:16,640 --> 00:57:18,802 So what did he say! Are we moving her? 696 00:57:18,920 --> 00:57:19,728 He told us to stay. 697 00:57:19,880 --> 00:57:21,166 Is he fucking kidding! 698 00:57:22,040 --> 00:57:23,166 What if they track her down? 699 00:57:23,280 --> 00:57:24,496 How the hell are they going to do that? 700 00:57:24,520 --> 00:57:25,646 Calm the fuck down! 701 00:57:28,320 --> 00:57:29,656 Fuck, we shouldn't be staying here... 702 00:57:29,680 --> 00:57:30,920 we should be moving outta here! 703 00:57:30,960 --> 00:57:33,930 The deal's gonna go down real soon, we just gotta sit tight. 704 00:57:45,480 --> 00:57:48,006 Uncle Bao, there's a problem... 705 00:57:50,040 --> 00:57:51,326 my daughter has been taken. 706 00:57:51,640 --> 00:57:53,800 They want to trade her for the product! 707 00:57:54,040 --> 00:57:57,044 Is the deal still on with the Persians? 708 00:57:57,360 --> 00:57:58,536 We're working on it. 709 00:57:58,560 --> 00:58:01,325 I asked you, is the deal still on? 710 00:58:01,480 --> 00:58:03,320 Yes, yes! The deal is still on! 711 00:58:05,040 --> 00:58:06,256 I don't want to know about your family business! 712 00:58:06,280 --> 00:58:11,081 The only thing I want to hear is... the deal is a success! 713 00:58:11,480 --> 00:58:14,006 Do you hear me... a SUCCESS! 714 00:58:14,480 --> 00:58:15,480 Got it! 715 00:58:28,560 --> 00:58:30,005 Metro Industrial Park. 716 00:58:30,120 --> 00:58:32,248 Yes, sir. That's the same info we had already. 717 00:58:34,080 --> 00:58:34,888 Good. 718 00:58:35,000 --> 00:58:38,049 And Rickson, have someone follow Lucinda? 719 00:58:39,360 --> 00:58:40,009 Already on it. 720 00:58:40,160 --> 00:58:41,160 Good! 721 00:59:00,400 --> 00:59:04,200 Don't worry, honey, everything will work out just fine. 722 00:59:04,640 --> 00:59:09,202 I know, this deal will put us on top, baby. 723 00:59:10,080 --> 00:59:14,085 I know you can do it, no one but you can pull it off. 724 00:59:14,880 --> 00:59:18,601 Just think, we'll have everything we've ever wanted. 725 00:59:19,600 --> 00:59:20,647 What about Xi? 726 00:59:22,880 --> 00:59:25,690 We'll be thousands of miles away where Xi can't find us. 727 00:59:27,440 --> 00:59:31,206 You know I used to look up to men like Xi. 728 00:59:32,480 --> 00:59:33,641 I remember. 729 00:59:36,000 --> 00:59:37,176 Too bad I have to leave Hong Kong... 730 00:59:37,200 --> 00:59:38,611 before I could make it to the top. 731 00:59:40,560 --> 00:59:42,722 It was harder leaving you. 732 01:00:15,280 --> 01:00:16,280 Yeah? 733 01:00:16,640 --> 01:00:17,640 They hit the den. 734 01:00:18,000 --> 01:00:20,128 What! When? 735 01:00:20,440 --> 01:00:21,560 Just now. 736 01:00:22,760 --> 01:00:27,004 Xi! Those motherfuckers! 737 01:00:27,400 --> 01:00:28,976 Looks they're on to us. 738 01:00:29,000 --> 01:00:30,650 Tell the boys to expect company. 739 01:00:35,040 --> 01:00:37,202 Find out who's left and get them together. 740 01:00:37,360 --> 01:00:38,850 Let's get this deal done. 741 01:00:40,840 --> 01:00:42,968 The price of his daughter just went up. 742 01:00:43,120 --> 01:00:44,201 Got it. 743 01:01:38,720 --> 01:01:40,324 Stop looking at me like that! 744 01:01:48,160 --> 01:01:50,481 I'm going to poke your fucking eyes out, you bitch! 745 01:01:52,080 --> 01:01:53,241 Don't fucking push me! 746 01:01:53,640 --> 01:01:54,971 Sit down and shut up. 747 01:01:55,240 --> 01:01:56,685 Yeah? What are you going do? 748 01:01:56,960 --> 01:01:57,961 You gonna fucking hit me? 749 01:01:58,160 --> 01:01:59,889 I fucking dare you, hit me! 750 01:02:03,160 --> 01:02:04,969 I thought so! You're a fucking coward! 751 01:02:16,440 --> 01:02:17,009 Xi. 752 01:02:17,160 --> 01:02:18,241 Hello, Mr. Amir. 753 01:02:19,320 --> 01:02:21,496 It has come to my attention that there's another source... 754 01:02:21,520 --> 01:02:23,045 for the same product. 755 01:02:23,520 --> 01:02:24,931 It won't be a problem. 756 01:02:25,480 --> 01:02:28,006 Bullshit! Who is the other source? 757 01:02:28,560 --> 01:02:31,086 Nobody should have access to the product, but me! 758 01:02:32,080 --> 01:02:34,811 Mr. Amir, I am dealing with this. 759 01:02:36,400 --> 01:02:38,687 I am expecting to take delivery tonight. 760 01:02:40,160 --> 01:02:42,128 I must delay until tomorrow. 761 01:02:42,640 --> 01:02:44,642 I have to return home for an emergency. 762 01:02:45,440 --> 01:02:47,124 This is not what we agreed to. 763 01:02:47,960 --> 01:02:50,645 I promise, you will get your product. 764 01:02:51,200 --> 01:02:52,565 What about the other source? 765 01:02:55,640 --> 01:02:58,007 Okay, meet me in Vancouver... 766 01:02:58,160 --> 01:03:01,084 and I'll deliver you the source tomorrow. 767 01:03:03,600 --> 01:03:07,002 Tori, I'm back. Give me a status update. 768 01:03:07,600 --> 01:03:09,640 The final inscription is complete. 769 01:03:11,400 --> 01:03:12,401 Everything's ready. 770 01:03:12,720 --> 01:03:17,362 Good! Meet me at my house in ten minutes. Yeah. 771 01:03:20,200 --> 01:03:21,200 Rickson? 772 01:03:21,560 --> 01:03:22,368 Yes, sir? 773 01:03:22,520 --> 01:03:24,010 Is everyone ready? 774 01:03:24,120 --> 01:03:25,770 Don't worry, we'll get her back. 775 01:03:29,000 --> 01:03:33,801 Hey, Bosco, yeah, we can handle that. 776 01:03:36,200 --> 01:03:37,804 Yeah, that was a stupid move. 777 01:03:39,560 --> 01:03:41,688 Okay, we're bringing her now. 778 01:03:44,200 --> 01:03:47,602 Hey, sweetheart, time to get pretty for Daddy. 779 01:03:51,360 --> 01:03:52,360 Show time. 780 01:04:07,360 --> 01:04:08,360 Let's go. 781 01:04:08,720 --> 01:04:09,720 Come on. 782 01:04:13,440 --> 01:04:14,930 Jimmy, hold up. 783 01:04:15,800 --> 01:04:16,642 Go in there and stay! Hello? 784 01:04:16,800 --> 01:04:18,800 Tell Jimmy to leave his phone on. 785 01:04:18,920 --> 01:04:19,920 Sure. 786 01:04:20,080 --> 01:04:22,320 Keep the girl out of sight. We're gonna fucking kill her. 787 01:04:22,360 --> 01:04:23,600 What? Why? 788 01:04:23,960 --> 01:04:27,043 Don't ask me any questions, just do as your told. 789 01:04:30,080 --> 01:04:31,809 I'll fucking take her. No, I got her. 790 01:04:32,480 --> 01:04:35,051 Dai-goh wants us to take her upstairs. Hands off. 791 01:04:35,600 --> 01:04:37,329 What's your problem? I said I'll take her! 792 01:04:38,000 --> 01:04:40,367 He wants to execute her in front of her dad. 793 01:04:42,920 --> 01:04:45,241 What a fucking waste. I didn't even have my fun yet. 794 01:04:47,360 --> 01:04:47,849 Come on! 795 01:04:47,960 --> 01:04:50,042 Take her upstairs, I'm going for a smoke. 796 01:05:03,280 --> 01:05:06,523 Okay, look, I just want you to know, I'm not going to hurt you. 797 01:05:07,320 --> 01:05:09,209 Please, if you let me go, my dad will pay you. 798 01:05:09,360 --> 01:05:10,360 Just calm down. 799 01:05:13,800 --> 01:05:15,723 They're on the way. Stand by. 800 01:05:16,200 --> 01:05:18,407 Copy. We got the place surrounded. 801 01:05:18,520 --> 01:05:19,726 Get the girl out of there. 802 01:05:19,960 --> 01:05:21,610 We'll move in as soon as you're clear. 803 01:05:33,080 --> 01:05:34,241 Who were you talking to? 804 01:05:34,360 --> 01:05:35,360 Don't worry about it. 805 01:05:38,760 --> 01:05:39,761 Shit, the gang's here. 806 01:05:39,880 --> 01:05:41,416 Come on, I gotta get you out of here. Let's go. 807 01:05:41,440 --> 01:05:42,441 What's going on? 808 01:05:42,880 --> 01:05:44,325 Look, I don't have time to explain. 809 01:05:44,440 --> 01:05:47,410 Just trust me. Do what I say and you'll see your father again. 810 01:05:51,400 --> 01:05:52,400 Come on. 811 01:05:57,880 --> 01:05:59,723 If anything happens, don't freak out. 812 01:05:59,880 --> 01:06:01,080 Just get out of the way, okay? 813 01:06:04,480 --> 01:06:05,480 Ready? 814 01:06:08,840 --> 01:06:11,241 Everyone stand by. Check your targets. 815 01:06:11,440 --> 01:06:12,885 We still got one of our own inside. 816 01:06:14,960 --> 01:06:15,960 Copy that. 817 01:06:28,640 --> 01:06:30,210 I was so scared. 818 01:06:31,000 --> 01:06:32,684 Do you think Tiffany's going be okay? 819 01:06:33,680 --> 01:06:35,444 We'll get her back, don't worry. 820 01:06:36,520 --> 01:06:38,240 The decoding and the compiling are complete. 821 01:06:38,320 --> 01:06:39,320 Good. 822 01:06:47,600 --> 01:06:50,922 Just as a precaution, I added some safeguards... 823 01:06:51,040 --> 01:06:53,520 and I've embedded a virus into the files. 824 01:06:56,000 --> 01:06:57,809 Excellent job, Tori, thank you! 825 01:07:19,280 --> 01:07:20,520 You're coming with us. 826 01:07:36,920 --> 01:07:38,126 Come on, let's go. 827 01:07:49,800 --> 01:07:51,962 This place is no good. Let's go. 828 01:07:57,440 --> 01:07:58,248 Billy! 829 01:07:58,400 --> 01:07:59,606 Shit! Go... go back inside. 830 01:07:59,800 --> 01:08:00,800 What the fuck? 831 01:08:02,280 --> 01:08:03,088 What the fuck are you doing? 832 01:08:03,200 --> 01:08:04,087 Jimmy, I can explain... 833 01:08:04,200 --> 01:08:06,043 Explain what? You fucking set her free! 834 01:08:06,480 --> 01:08:07,816 Shit! Listen to me... listen to me... 835 01:08:07,840 --> 01:08:09,336 she's innocent and they're gonna to kill her! 836 01:08:09,360 --> 01:08:10,360 Fuck, man! 837 01:08:10,480 --> 01:08:12,687 Bosco was right, man! You're a fucking cop, aren't you? 838 01:08:41,240 --> 01:08:42,730 Hey, Bosco! 839 01:08:43,840 --> 01:08:44,960 What the fuck are you doing? 840 01:08:46,040 --> 01:08:47,769 Xi's on his way, where's Jimmy? 841 01:08:48,160 --> 01:08:49,969 He's with the girl. Come with me. 842 01:08:58,560 --> 01:08:59,686 What the fuck! 843 01:09:18,560 --> 01:09:20,562 I think you have something of mine. 844 01:09:20,720 --> 01:09:23,291 And I believe you have some things I want. 845 01:09:23,720 --> 01:09:25,802 She'd better still be alive and undamaged. 846 01:09:26,280 --> 01:09:29,284 She is... unlike some of my men. 847 01:09:29,760 --> 01:09:32,081 I guess you needed surprise on your side. 848 01:09:39,440 --> 01:09:40,965 I always wanted to kill me a cop. 849 01:09:41,400 --> 01:09:42,890 I should have let Wen Lo kill you. 850 01:09:44,400 --> 01:09:46,368 I'm gonna fuck you up! 851 01:10:42,440 --> 01:10:43,851 You okay? Where's Jimmy? 852 01:10:44,000 --> 01:10:45,809 Don't worry about him. Come on. 853 01:10:47,000 --> 01:10:48,081 You bring the package? 854 01:10:53,960 --> 01:10:54,960 Satisfied? 855 01:10:55,360 --> 01:10:57,886 If I weren't, you'd hear about it. 856 01:11:01,000 --> 01:11:03,970 What would a peasant like you know about anything, huh? 857 01:11:04,520 --> 01:11:06,249 I know that I could keep my wife at home. 858 01:11:06,760 --> 01:11:08,489 Bring my daughter now. 859 01:11:14,840 --> 01:11:16,524 Wait, wait, stop, stop! Why? 860 01:11:18,480 --> 01:11:19,480 Shh. 861 01:11:21,360 --> 01:11:22,043 Dai-Go! 862 01:11:22,360 --> 01:11:25,603 Billy? Xi wants to see his daughter. 863 01:11:25,880 --> 01:11:26,927 Yeah, sure, one second. 864 01:11:33,000 --> 01:11:34,000 Daddy! 865 01:11:35,760 --> 01:11:36,921 Bring her to me now! 866 01:11:38,360 --> 01:11:39,691 Demanding, aren't we? 867 01:11:41,520 --> 01:11:44,046 Aren't you forgetting the other half of the deal? 868 01:11:48,400 --> 01:11:49,731 Money's all here! 869 01:11:51,920 --> 01:11:52,920 And the data? 870 01:11:58,000 --> 01:11:59,001 Bring his daughter. 871 01:12:02,360 --> 01:12:05,523 You mentioned my wife. What do you know of her? 872 01:12:08,040 --> 01:12:09,565 I know all about you two! 873 01:12:18,920 --> 01:12:19,920 Yuan! 874 01:12:20,400 --> 01:12:23,085 Don't worry, everything will be fine. 875 01:12:30,040 --> 01:12:33,522 Now, all the cards are on the table. 876 01:12:33,840 --> 01:12:36,571 You can either have the money or my wife. 877 01:12:37,520 --> 01:12:38,726 But not both! 878 01:12:38,920 --> 01:12:39,920 Really? 879 01:12:47,000 --> 01:12:48,570 Go' 880 01:12:52,040 --> 01:12:53,040 What's going on? 881 01:12:54,040 --> 01:12:55,530 Don't worry, everything's fine. 882 01:13:00,520 --> 01:13:02,176 Where's Billy and the girl? Find them! 883 01:13:02,200 --> 01:13:02,883 Let's go... 884 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 Come on, come on... 885 01:13:05,320 --> 01:13:06,446 Okay, change of plans... 886 01:13:06,600 --> 01:13:08,125 What? We have to get outta here! 887 01:13:08,360 --> 01:13:09,816 I know, but we need to find another way out. 888 01:13:09,840 --> 01:13:11,136 And I can't do that dragging you around with me. 889 01:13:11,160 --> 01:13:12,160 It's too dangerous. 890 01:13:12,640 --> 01:13:13,129 No. 891 01:13:13,280 --> 01:13:15,296 Stay here and when I find a way, I'll come back for you. 892 01:13:15,320 --> 01:13:16,401 No, but what if... 893 01:13:16,520 --> 01:13:18,440 Shh! They're not going to look for you in here... 894 01:13:18,480 --> 01:13:20,881 it's a storage room. Stay. 895 01:13:25,720 --> 01:13:26,767 Surprise! 896 01:13:27,640 --> 01:13:29,005 Hello, my friend. 897 01:13:29,320 --> 01:13:32,130 So sorry I'm late, a little jet lagged. 898 01:13:33,240 --> 01:13:34,401 Who the hell are you? 899 01:13:35,880 --> 01:13:36,927 Ooh. 900 01:13:40,280 --> 01:13:44,649 So, this is the other source! 901 01:13:47,920 --> 01:13:48,920 This your place? 902 01:13:49,480 --> 01:13:51,767 I can see the potential, but you can get stuck... 903 01:13:51,920 --> 01:13:54,400 in rentals forever, am I right? 904 01:13:56,760 --> 01:13:58,762 So, how's business? 905 01:14:00,120 --> 01:14:01,360 None of your business! 906 01:14:02,240 --> 01:14:03,605 Why are you so defensive? 907 01:14:05,880 --> 01:14:11,444 Let me ask you something, who's the other buyer? 908 01:14:13,560 --> 01:14:14,721 You don't need to know! 909 01:14:15,240 --> 01:14:18,847 No, I don't need to know, but I would really like to know. 910 01:14:20,000 --> 01:14:21,240 Who's the buyer? 911 01:14:24,680 --> 01:14:26,842 Well, I see I'm getting nowhere with this guy. 912 01:14:27,240 --> 01:14:28,605 We got time for that. 913 01:14:30,080 --> 01:14:31,570 Thing is, in our business... 914 01:14:33,000 --> 01:14:36,368 loyalty is really hard to come by. 915 01:14:36,880 --> 01:14:39,724 So, when we find it from time to time, we like to hold onto it... 916 01:14:40,120 --> 01:14:41,929 to nurture the right business relationship. 917 01:14:43,600 --> 01:14:47,161 Unfortunately, your activities have threatened... 918 01:14:47,640 --> 01:14:50,211 the business relationship I have with Mr. Long. 919 01:14:51,360 --> 01:14:59,211 And in our world, that is a most unfriendly affair. 920 01:15:02,840 --> 01:15:05,002 You threaten my livelihood by undercutting me... 921 01:15:05,160 --> 01:15:06,321 you incur my wrath. 922 01:15:08,520 --> 01:15:09,726 Your wrath? 923 01:15:13,360 --> 01:15:15,408 I guess you don't want to see your daughter again. 924 01:15:25,200 --> 01:15:27,885 You look nervous. Don't be nervous. 925 01:15:28,600 --> 01:15:30,807 These guys, they're not going to kill you... 926 01:15:31,560 --> 01:15:32,402 they're just going to help you remember... 927 01:15:32,520 --> 01:15:36,570 who that buyer is that I am so excited to meet. 928 01:15:38,800 --> 01:15:40,131 Wait for me in the car. 929 01:15:41,040 --> 01:15:42,040 See you later. 930 01:16:05,600 --> 01:16:06,600 Go for it. 931 01:16:14,840 --> 01:16:15,840 Very good! 932 01:16:17,520 --> 01:16:18,885 But not good enough for me! 933 01:16:53,560 --> 01:16:55,210 That didn't go the way I planned. 934 01:16:59,680 --> 01:17:01,330 Bring me Lucinda! 935 01:17:02,840 --> 01:17:06,322 Tony, go get her. 936 01:17:12,880 --> 01:17:16,362 If there's a scratch on my daughter, I'll fucking kill you! 937 01:18:44,560 --> 01:18:45,925 Boss wants her inside. 938 01:18:57,760 --> 01:19:00,047 Billy. Where's the girl? 939 01:19:00,600 --> 01:19:01,886 She's with Jimmy and Bosco. 940 01:19:09,440 --> 01:19:13,889 No, Daddy, no, he was helping me escape! 941 01:19:14,320 --> 01:19:16,209 Tiffany, are you okay? 942 01:19:25,400 --> 01:19:26,128 Daddy! 943 01:19:26,320 --> 01:19:27,890 He's a fucking cop! 944 01:19:30,400 --> 01:19:31,561 Daddy, are you okay? 945 01:19:32,520 --> 01:19:33,520 Yeah, I'm okay. 946 01:19:33,840 --> 01:19:35,569 Shots fired! All units move in! 947 01:19:35,680 --> 01:19:37,444 I saw him setting her free! 948 01:19:37,920 --> 01:19:39,410 You're a cop? 949 01:19:53,200 --> 01:19:54,884 I trusted you, Billy! 950 01:19:56,800 --> 01:19:59,963 Even when Bosco warned me against it! 951 01:20:00,920 --> 01:20:03,048 Yeah, you should have listened to him. 952 01:22:06,440 --> 01:22:08,616 Police, everybody get on the ground! Down on the ground! 953 01:22:08,640 --> 01:22:10,881 Down on the ground, on the ground now! 954 01:22:24,600 --> 01:22:25,600 Hands on your head! 955 01:22:26,720 --> 01:22:27,720 Clear! 956 01:22:29,640 --> 01:22:30,846 Right clear! 957 01:22:31,360 --> 01:22:31,883 Clear! 958 01:22:32,000 --> 01:22:33,000 Clear! 959 01:22:35,840 --> 01:22:37,330 I need paramedics to our 20. 960 01:22:40,600 --> 01:22:42,841 I also need a 20 on Bosco, we're missing one. 961 01:22:43,000 --> 01:22:44,126 Seal all the exits. 962 01:22:45,640 --> 01:22:48,166 Stand down, he's ours. 963 01:23:20,760 --> 01:23:22,444 You kept this all this time? 964 01:23:23,120 --> 01:23:25,646 Well, what's an heirloom good for, if not to get passed on? 965 01:23:45,800 --> 01:23:49,282 Maybe we should trade this in for something more practical. 966 01:23:50,720 --> 01:23:52,006 Here you go. 67803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.