All language subtitles for Bed.Of.The.Dead.2016.HDRip.XViD-juggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,731 --> 00:03:48,818 Tulipalo Fullsome Street 11:ss�, The Anarchist-seksiklubilla. 2 00:03:48,902 --> 00:03:52,072 Ihmisi� voi olla yh� rakennuksessa. 3 00:04:58,638 --> 00:05:03,059 Tilanne? -Viisi kuollutta sis�ll�. Hirve� n�ky. 4 00:05:21,285 --> 00:05:24,455 Mik� paikka t�m� on? -Yksityistilaisuuksia varten. 5 00:05:24,538 --> 00:05:29,668 Oikeastaan seksiklubi. Asiakkaat tulevat t�nne jatkamaan juhlimista. 6 00:05:34,590 --> 00:05:37,342 Keit� nuo ovat? -Osa uhreista huoneesta 18. 7 00:05:37,426 --> 00:05:42,764 Aiemmin, noin kolmelta y�ll�. Yrit�mme tunnistaa n�it� kolmea. 8 00:05:42,848 --> 00:05:48,145 Omistajan mukaan he tulivat yhdess�, katsoivat show'n ja ottivat huoneen. 9 00:05:48,228 --> 00:05:52,649 Katsoivat siis esityksen ja kirjautuivat huoneeseen 18? 10 00:05:59,824 --> 00:06:03,828 Viimeinen sinne kirjautunut oli Ensler. 11 00:06:03,911 --> 00:06:06,330 Kolme kuukautta sitten. 12 00:06:06,413 --> 00:06:10,542 Ensler tappoi aviomiehens�. Kaivoi h�nelt� silm�t p��st�. 13 00:06:10,626 --> 00:06:14,838 Itsemurha t��ll� my�s vuosi sitten. Samassa huoneessa. 14 00:06:14,922 --> 00:06:19,760 Sit� en muista. -Olit virkavapaalla. 15 00:06:19,843 --> 00:06:24,389 Miksei eilisi� uhreja ole kirjattu? 16 00:06:25,891 --> 00:06:30,645 Otetaan selv�� siit�. Tutki jokaisen taustat. 17 00:06:31,813 --> 00:06:35,984 Keiden? T�ss� on nimi� kolmelta viime vuodelta. 18 00:06:36,067 --> 00:06:38,778 Niin no. 19 00:06:40,614 --> 00:06:44,618 Anna sitten jonkun muun tehd� se. -Niinp�. 20 00:07:02,511 --> 00:07:07,182 Mit� pidit esityksest�? -Se oli mielenkiintoinen. 21 00:07:07,266 --> 00:07:11,562 H�n oli hyv�, eik�? 22 00:07:15,148 --> 00:07:17,734 Oikeasti? 23 00:07:17,818 --> 00:07:23,240 Oikeasti. Kunnes joku k�skee lopettaa.-Hei! Sammuta se! 24 00:07:25,367 --> 00:07:29,121 H�n tarkoitti varmaan t�n��n. -Mikset varannut tavallista hotellia? 25 00:07:29,205 --> 00:07:33,667 Olimme jo t��ll� katsomassa h�nen juttuaan, joten miksei? 26 00:07:38,214 --> 00:07:42,843 Siin� olet! Olit mahtava. -Kiitos. 27 00:07:42,927 --> 00:07:48,724 Eik� ole yht��n huonetta? -Ei. 28 00:07:50,559 --> 00:07:55,230 Vapaita huoneita ei ole. -�l� viitsi. 29 00:07:55,314 --> 00:07:57,608 Hei. 30 00:07:58,692 --> 00:08:01,862 Hei. Mik� on nimesi? -Elsie. 31 00:08:01,945 --> 00:08:07,034 Kaunis nimi. Soitin aiemmin ja puhuin jonkun kanssa- 32 00:08:07,117 --> 00:08:12,747 joka sanoi, ett� huone, jossa on erityisen iso s�nky, on vapaa. 33 00:08:16,460 --> 00:08:19,463 Joo. Ei, valitan. 34 00:08:20,756 --> 00:08:25,093 Miksei se ole vapaa? -Ei vain ole. Se on remontissa. 35 00:08:25,176 --> 00:08:29,389 Ei vapaa vai remontissa? -Ei vapaa. 36 00:08:30,890 --> 00:08:35,103 Kulta? -Okei. 37 00:08:35,186 --> 00:08:38,981 Kuule, Elsie. On syntym�p�iv�ni. 38 00:08:39,065 --> 00:08:45,488 Minulle merkitsisi paljon, jos voisit tehd� poikkeuksen t�m�n kerran. 39 00:08:49,242 --> 00:08:51,994 200. -Selv�. 40 00:08:52,078 --> 00:08:57,792 Yhteens�? -Huone maksaa 180, yhteens� 380. 41 00:09:06,843 --> 00:09:11,848 Pid� hauskaa. -Kiitti. 42 00:09:14,184 --> 00:09:18,813 Kukaan ei pakota sinua. Miksi ylip��t��n tulit? 43 00:09:22,358 --> 00:09:25,987 Hei! K�si alas, saatana! 44 00:09:26,070 --> 00:09:28,573 Mit�? 45 00:09:31,784 --> 00:09:34,537 Pid�n sinusta. Hommataanko huone? 46 00:09:34,620 --> 00:09:39,875 Respa sanoi, ettei vapaita huoneita ole. 47 00:09:39,959 --> 00:09:43,295 Mulkku. 48 00:09:43,379 --> 00:09:47,550 Hyv�t jatkot. Aletaan bilett��. 49 00:10:07,237 --> 00:10:10,114 Ota iisimmin ensi kerralla. 50 00:10:10,198 --> 00:10:14,702 En tarvitse kovia otteitasi. P�rj��n omin p�in. 51 00:10:14,786 --> 00:10:18,498 Mutta pid�t siit� enemm�n, kun min� teen sen. 52 00:10:19,832 --> 00:10:25,963 Onko t�m� varastohuone? -Ei, huone on remontissa. 53 00:10:26,047 --> 00:10:30,509 T��ll� haisee homehtuneelta leiv�lt�. 54 00:10:31,594 --> 00:10:35,849 T�rkyist�. -V�h�n p�ly� vain. 55 00:10:44,107 --> 00:10:47,318 Okei, ymm�rr�n. 56 00:10:57,870 --> 00:11:01,916 V�h�n positiivisuutta. T�m� on 380 dollarin huone. 57 00:11:01,999 --> 00:11:04,502 180 dollarin huone. 58 00:11:08,548 --> 00:11:11,300 Kanavatarjonta on mahtava. 59 00:11:11,384 --> 00:11:15,805 Jos haluat huippuy�n, yrit� olla hienovaraisempi. 60 00:11:33,155 --> 00:11:37,576 Tuo on aika mahtava. 61 00:11:43,957 --> 00:11:47,628 Voitin 100 dollaria. -Kiva. 62 00:11:58,180 --> 00:12:02,183 Milt� t�m� tuntuu? -Hyv�lt�, Fred. Teid�n juttunne. 63 00:12:02,267 --> 00:12:06,689 Ei se ole vain minun ja Renin juttu, vaan meid�n kaikkien. 64 00:12:06,772 --> 00:12:12,069 Sopiiko, ett� paras yst�v�si n�kee minut alasti?-On pime��. 65 00:12:12,153 --> 00:12:17,908 Yrit�tk� pullistella tyt�lle? -Meikkaatko sin� kaveriani varten? 66 00:12:19,618 --> 00:12:24,581 Kunhan ei tehd� mit��n pervoa. -Voimme sopia seis-sanan. 67 00:12:24,665 --> 00:12:29,503 Seis-sanan? -Jos olosi ei tunnu mukavalta. 68 00:12:29,586 --> 00:12:33,257 Tied�n, mit� se sana tarkoittaa. -Siisti�. 69 00:12:33,340 --> 00:12:37,928 Mik� sana se on? -Maasika. 70 00:12:38,011 --> 00:12:41,014 Maasika? 71 00:12:41,098 --> 00:12:45,685 Sano se, jos sinusta tuntuu oudolta tai ep�mukavalta. 72 00:12:49,272 --> 00:12:52,609 Selv�-maasika! 73 00:13:38,655 --> 00:13:43,744 Nukumme kaikki yhdess� s�ngyss�. 74 00:13:43,828 --> 00:13:50,167 Juodaanko ensin paukku? -Sopii. 75 00:13:50,251 --> 00:13:53,587 Joo, juodaan. 76 00:14:08,101 --> 00:14:13,148 Mit� haluatte, ett� teemme? -Min�... 77 00:14:13,231 --> 00:14:18,570 Mit� jos te suutelisitte toisianne? 78 00:14:19,863 --> 00:14:22,574 Okei. -Sopii. 79 00:14:22,657 --> 00:14:27,622 On sinun syntym�p�iv�si. -Rakastan syntym�p�ivi�. 80 00:14:53,396 --> 00:14:56,524 Onko kaikki hyvin? 81 00:14:58,359 --> 00:15:00,861 Kaikki hyvin? 82 00:15:00,945 --> 00:15:05,950 Anteeksi. Taisin py�rty� hetkeksi. 83 00:15:06,033 --> 00:15:09,703 Mit� tarkoitat? -En tied�... 84 00:15:09,787 --> 00:15:14,209 Mutta olethan kunnossa? -H�n on kunnossa. Ei h�t��. 85 00:15:14,292 --> 00:15:16,961 Kaikki voivat hyvin. Ei h�t��. 86 00:15:17,045 --> 00:15:19,923 Kuulkaa. Min� lopetan t�h�n. 87 00:15:20,006 --> 00:15:25,053 Ei, �l� lopeta, Sandy. Karista se vain pois. 88 00:15:25,136 --> 00:15:30,266 Esitys on loppu, Ren. -Eik� ole. 89 00:15:34,395 --> 00:15:39,942 Lempik�� te mulkvistit. -Mulkvistit? 90 00:15:40,026 --> 00:15:42,778 Kiihottaisiko se sinua? -Ei! 91 00:15:42,862 --> 00:15:45,907 Olen kai vain v�synyt. -Ehk� jos me... 92 00:15:45,990 --> 00:15:48,492 Olen v�synyt. 93 00:15:50,453 --> 00:15:53,581 Mahtavaa. 94 00:15:55,791 --> 00:16:02,424 Pulitin 380 dollaria huoneesta. -Olisi menty tavalliseen hotelliin. 95 00:16:09,139 --> 00:16:11,349 Fred. 96 00:16:22,318 --> 00:16:26,697 Terve, kaverit. -Katsokaa, kuka tuli takaisin. 97 00:16:26,781 --> 00:16:30,159 Miss� olet ollut? -Etk� sin� pid� lomaa? 98 00:16:30,243 --> 00:16:33,663 Pikemminkin hyllytetty huonon k�yt�ksen takia. 99 00:16:36,666 --> 00:16:43,631 Miten palo sai alkunsa? -Kaasuvuoto. Luultavasti tupakasta. 100 00:16:47,093 --> 00:16:51,431 Kuoliko tytt� savuun? -En usko, ett� h�n kuoli siihen. 101 00:16:51,514 --> 00:16:55,602 Jokainen luu on murtunut. 102 00:16:56,811 --> 00:17:02,317 Hakattiinko h�net? -En l�yd� mustelmia. 103 00:17:28,718 --> 00:17:32,305 Nelj� ruumista, ja yksi k�yt�v�ss�. Kaksi oli s�ngyn alla. 104 00:17:32,389 --> 00:17:38,018 Mies ja nainen. -Nainen nukahtaa tupakka suussa? 105 00:17:38,102 --> 00:17:42,731 Mutta yksi heist� on s�ngyn alla. 106 00:19:03,270 --> 00:19:05,564 Rocky? 107 00:19:07,066 --> 00:19:12,071 Fred! Kenelle sin� puhut? 108 00:19:15,866 --> 00:19:17,826 Hei, poika! 109 00:19:20,287 --> 00:19:24,249 Fred! Pelotat minua. 110 00:19:25,667 --> 00:19:28,420 Miten voit olla t��ll�? 111 00:20:00,536 --> 00:20:05,624 Ren! Auta! -�l� p��st� k�dest�ni. Katso minuun. 112 00:20:05,708 --> 00:20:08,168 �l� p��st� irti! 113 00:20:09,253 --> 00:20:12,422 Ei! Saatana! 114 00:20:21,431 --> 00:20:24,101 Fred? 115 00:20:31,316 --> 00:20:34,736 Mit� tapahtui? Onko Fred ok? -En tied�. 116 00:20:34,819 --> 00:20:38,074 Haetaan apua. -Ei, pysyk�� s�ngyll�. 117 00:20:38,157 --> 00:20:42,202 S�ngyn alla on jotain, mutta en tied� mit�. 118 00:20:42,285 --> 00:20:45,663 Onko teill� k�nnykk�nne? -Ei. Saatana! 119 00:20:57,300 --> 00:21:00,344 Apua! Olemme huoneessa 18! 120 00:21:01,929 --> 00:21:06,267 Huone 18! -Huone 18! 121 00:21:17,653 --> 00:21:22,158 N�ittek� tuon? -Tapahtuiko tuo oikeasti? 122 00:21:22,242 --> 00:21:25,495 Olemme pahassa liemess�. 123 00:21:26,997 --> 00:21:30,959 Ren Debrowski, 25 vuotta. Asuu Ann Arborissa. 124 00:21:31,042 --> 00:21:35,380 Usea rattijuopumustuomio teini- i�ss�. Menetti ajokortin 18-vuotiaana. 125 00:21:35,463 --> 00:21:41,844 Tappoi 5-vuotiaan vuotta my�hemmin. Rattijuoppous taas. 6v ehdollista. 126 00:21:48,351 --> 00:21:51,354 Sis�lmykset tyhjennetty. 127 00:21:51,437 --> 00:21:56,317 Miten? -En tied�. 128 00:22:09,539 --> 00:22:14,252 Hei, pys�hdy! Pys�ytt�k�� h�net! 129 00:22:21,217 --> 00:22:25,471 Mit� hittoa tapahtui, Elsie? Miksi huoneessa 18 oli porukkaa? 130 00:22:26,806 --> 00:22:30,810 Hae moppi ja �mp�ri ja siivoa sotku, ennen kuin siit� j�� tahra! 131 00:22:31,853 --> 00:22:35,273 Kuka sin� olet? -Omistaja. Kuka sin� olet? 132 00:22:35,356 --> 00:22:38,526 K�det yl�s. Nyt heti. 133 00:22:38,609 --> 00:22:41,237 K�det p��n taakse! 134 00:22:41,320 --> 00:22:46,367 Painu helvettiin! -Brass, Brass! Rauhoitu. 135 00:23:41,631 --> 00:23:44,718 H�n yritti p��st� paloa karkuun. 136 00:23:44,801 --> 00:23:48,721 Ruumiinavaus on parin tunnin p��st�. Otimme n�ytteit� kurkusta. 137 00:23:48,804 --> 00:23:53,183 Olen melko varma, ettei h�n kuollut tulipaloon. 138 00:23:58,772 --> 00:24:01,567 Mit� h�n yritti paeta? 139 00:24:05,487 --> 00:24:09,783 Jos saan avaimen oven alta, ehk� joku tulee sis�lle. 140 00:24:21,086 --> 00:24:24,464 Oletko koskaan heitt�nyt leip��, kaupunkilaispoika? 141 00:24:24,547 --> 00:24:29,804 En viime aikoina. En. 142 00:24:44,109 --> 00:24:46,737 Pystyt kyll� siihen. 143 00:24:53,410 --> 00:24:56,413 Hienoa. 144 00:25:34,493 --> 00:25:37,704 H�n oli minulle kuin veli. 145 00:25:39,289 --> 00:25:44,753 Olen tosi pahoillani, Ren. -Mit� teemme nyt? 146 00:25:46,171 --> 00:25:49,257 Voimme teeskennell� v�litt�v�mme. 147 00:25:49,341 --> 00:25:52,219 Anteeksi? -"Anteeksi". 148 00:25:52,302 --> 00:25:55,639 Mik� sinua risoo? -Kuinka niin? 149 00:25:55,722 --> 00:26:00,436 Olen katsellut kuukausia, miten v�h�t v�lit�t parhaasta yst�v�st�ni. 150 00:26:00,519 --> 00:26:06,358 Rakastin h�nt�. -Ja paskan marjat rakastit. 151 00:26:06,442 --> 00:26:10,529 Olen sekoamassa. �l� sano, etten rakastanut h�nt�. 152 00:26:10,613 --> 00:26:15,117 Ei h�n tarkoittanut sit�. -Tarkoittipas. H�n on paskiainen. 153 00:26:25,794 --> 00:26:27,963 Mit� nyt? 154 00:26:29,631 --> 00:26:32,426 Mit�? 155 00:26:39,683 --> 00:26:42,227 Voi saatanan saatana. 156 00:26:44,396 --> 00:26:46,899 Miss� kaikki ovat? 157 00:27:06,542 --> 00:27:09,337 Tule takaisin, Ren! 158 00:27:09,420 --> 00:27:13,007 Lopeta! 159 00:27:22,516 --> 00:27:25,728 Ren. Ren! 160 00:27:41,244 --> 00:27:44,956 Mit� sis�ll�ni on? 161 00:27:45,039 --> 00:27:47,542 Ottakaa se pois! 162 00:28:07,645 --> 00:28:12,149 Tunsitko ket��n uhreista? -En. 163 00:28:12,233 --> 00:28:17,488 Onko t��ll� ollut hankaluuksia? R�hin�ivi� asiakkaita? 164 00:28:17,571 --> 00:28:20,659 Ei. 165 00:28:21,743 --> 00:28:25,330 T�m� ei ole hyv� keskustelu. -En tuntenut heit�. 166 00:28:25,413 --> 00:28:30,793 Ja t��ll� on harvoin r�hin�ivi� asiakkaita. 167 00:28:38,635 --> 00:28:44,265 Hitonmoinen s�nky. -Niin on. 168 00:28:53,065 --> 00:28:57,862 Olet Virgil Carter, eik� niin? -Joo. 169 00:28:59,488 --> 00:29:03,617 Olen lukenut sinusta. Valitteluni tytt�resi johdosta. 170 00:29:07,497 --> 00:29:09,749 Kiitos. 171 00:29:47,161 --> 00:29:52,501 Hei, Ellis. -Kaveri k�yt�v�ss� on Alan Duke, 33. 172 00:29:52,584 --> 00:29:55,753 Syyte seksuaalisesta hyv�ksik�yt�st�-05, ei tuomiota. 173 00:29:55,836 --> 00:30:01,175 Kyseinen tytt� hirtt�ytyi kuukautta my�hemmin. Tunnistan viel� muita. 174 00:30:01,258 --> 00:30:04,428 Pid� minut ajan tasalla. 175 00:30:10,225 --> 00:30:13,812 Mit� me nyt teemme? 176 00:30:13,895 --> 00:30:17,524 Lakkaa katsomasta h�nt�. 177 00:30:26,491 --> 00:30:33,873 Me selvi�mme t�st�. Meid�n on vain siirrett�v� tunteet syrj��n. 178 00:30:33,957 --> 00:30:38,379 Muuten me sekoamme. 179 00:30:55,604 --> 00:30:57,940 Valmistaudu. 180 00:31:15,916 --> 00:31:19,002 Auta meit�! -Kiltti, tarvitsemme apua. 181 00:31:20,170 --> 00:31:24,884 Kuulitko? Auta meit�. -Jonkun on soitettava poliisille. 182 00:31:30,639 --> 00:31:35,686 Mik� helvetti sinua vaivaa? -Oletko kuuro? Soita poliisille! 183 00:31:39,314 --> 00:31:44,444 Mik� helvetti sinua vaivaa? Kuuletko meit�? 184 00:31:44,528 --> 00:31:47,948 Haloo? 185 00:31:53,537 --> 00:31:56,456 Mik� pervo juttu t�m� on? 186 00:32:05,715 --> 00:32:10,304 Pyydet��nk� h�nt� leikkim��n kanssamme? 187 00:32:11,347 --> 00:32:13,474 Kysy h�nelt�. 188 00:32:13,557 --> 00:32:18,520 Meill� on tyls��. Haluatko viihdytt�� meit�? 189 00:32:18,604 --> 00:32:22,483 Hypp�� s�nkyyn leikkim��n kanssamme. 190 00:32:39,207 --> 00:32:42,753 H�ness� on jotain vialla, Nancy. 191 00:32:50,969 --> 00:32:52,971 Okei. 192 00:32:53,054 --> 00:32:57,101 Leikit��n. 193 00:33:00,645 --> 00:33:02,939 Mit� helvetti�? 194 00:33:25,962 --> 00:33:29,340 Mik� h�nelle tuli? -Voi paska. 195 00:34:21,809 --> 00:34:24,687 Herrajumala! 196 00:34:25,896 --> 00:34:28,858 Mit� oikein tapahtuu? 197 00:34:36,116 --> 00:34:40,787 Kuulin kerran tarinan, kun olin pieni. 198 00:34:40,870 --> 00:34:46,084 Er��st� kaverista, joka oli teljettyn� sis�lle. 199 00:34:46,167 --> 00:34:53,382 H�n ei uskaltanut l�hte� kotoa, koska silloin paholainen tappaisi h�net. 200 00:34:53,466 --> 00:34:56,969 Jos h�n pysyisi sis�ll�, h�nell� ei olisi h�t��. 201 00:34:57,053 --> 00:35:00,014 Yst�v�t ja perhe anelivat, ett� h�n menisi ulos. 202 00:35:00,097 --> 00:35:05,478 Psykologikin yritti taivutella h�nt�, mutta mik��n ei auttanut. 203 00:35:05,561 --> 00:35:10,858 Kuukautta my�hemmin vaimo pani unitabletteja h�nen ruokaansa. 204 00:35:10,941 --> 00:35:14,988 Jotta h�n nukahtaisi, ja he voisivat vied� h�net mielisairaalaan. 205 00:35:15,071 --> 00:35:18,700 Ja kun h�nen her�isi, h�n n�kisi, ett� h�n oli kunnossa. 206 00:35:18,783 --> 00:35:23,913 H�net kannettiin ulos paareilla ja kaikki olivat innoissaan. 207 00:35:23,997 --> 00:35:29,419 Ensihoitajat poistuivat hetkeksi avatakseen ambulanssin ovet. 208 00:35:31,170 --> 00:35:37,218 Ja silloin, kuin tyhj�st�, rattijuoppo ajaa h�nen p��lleen. 209 00:35:37,301 --> 00:35:40,138 Ja h�n kuolee. 210 00:35:43,850 --> 00:35:47,228 Se on tosi syv�lt�. 211 00:35:47,311 --> 00:35:52,358 H�n sai ainakin kuolla unessaan. 212 00:35:57,822 --> 00:35:59,782 Fredin k�nnykk�. 213 00:36:02,661 --> 00:36:05,955 T�ss�, k�yt� t�t�. 214 00:36:08,624 --> 00:36:11,585 Saitko sidottua sen? 215 00:36:23,889 --> 00:36:27,309 Kiiruhda, Sandy. 216 00:36:29,686 --> 00:36:32,564 Kiiruhda, Sandy. 217 00:36:38,945 --> 00:36:43,074 Joko sait sen? Kiiruhda! -Min� yrit�n. 218 00:36:50,291 --> 00:36:53,252 Ved� se. Kiiruhda. 219 00:37:05,514 --> 00:37:08,141 Saitko sen? -Pid� kiinni jalastani. 220 00:37:24,115 --> 00:37:27,243 Nosta se yl�s! 221 00:37:34,293 --> 00:37:37,129 Soita h�t�keskukseen. 222 00:37:41,383 --> 00:37:43,761 Helvetti! 223 00:37:43,844 --> 00:37:47,264 "Soita poliisille! Olen pulassa!" 224 00:37:55,063 --> 00:37:57,608 Mit� tuo tarkoittaa? 225 00:37:57,691 --> 00:38:00,235 "Soita poliisille! Olen pulassa!" 226 00:38:08,910 --> 00:38:11,746 "Soita poliisille! Olen pulassa!" 227 00:38:24,552 --> 00:38:29,139 "Kuka t�m� on?" -Voi luoja! 228 00:38:30,891 --> 00:38:35,312 "Sandy Miller. Olen Fullsome St 11:ss�, huoneessa 18. Soita poliisille." 229 00:38:48,241 --> 00:38:53,080 Mit� nyt? Kenelle tekstaat? -"Outoa. Min� olen huoneessa 18 nyt." 230 00:38:53,163 --> 00:38:55,665 Mik� on? 231 00:38:58,168 --> 00:39:02,130 "Sanon vain, ett� on laitonta sekaantua poliisitutkintaan." 232 00:39:02,213 --> 00:39:06,969 Voi paskat! Luulen, ett� se on poliisi. 233 00:39:07,053 --> 00:39:11,598 "Oletko poliisi?" -"Olen." 234 00:39:11,681 --> 00:39:16,060 "Ole kiltti ja auta. Olen tosissani. Olen huoneessa 18." 235 00:39:16,144 --> 00:39:22,734 "Todista, ett� olet huoneessa 18." 236 00:39:28,990 --> 00:39:30,992 Virgil t�ss�. -Hei, mit� kuuluu? 237 00:39:31,075 --> 00:39:33,995 Voitko j�ljitt�� tuntemattoman tekstarin? 238 00:39:34,078 --> 00:39:38,708 Tuo k�nnykk� t�nne, niin katsotaan. Se voi kest��. 239 00:39:44,547 --> 00:39:48,092 Soitan sinulle takaisin. 240 00:40:00,939 --> 00:40:03,233 "Sandy." 241 00:41:28,443 --> 00:41:33,073 Voinko auttaa? -Oletko yksin t��ll�? 242 00:41:33,156 --> 00:41:36,659 Muut ovat kuulustelemassa naapureita. 243 00:41:36,743 --> 00:41:41,581 Voitko vied� t�m�n sormenj�ljen labraan?-Toki. 244 00:41:43,666 --> 00:41:47,754 Aiotko tehd� sen nyt? -Toki, hoituu. 245 00:41:50,465 --> 00:41:53,634 Ymm�rr�n. 246 00:42:04,520 --> 00:42:08,023 Ei kest�. -Kiitos. 247 00:42:10,276 --> 00:42:12,737 Vittumainen tyyppi. 248 00:43:15,883 --> 00:43:17,718 Is�! 249 00:44:17,527 --> 00:44:20,238 Sandy! 250 00:44:22,616 --> 00:44:25,744 En halua olla yksin. 251 00:44:25,827 --> 00:44:30,207 Okei. Olen hereill�. 252 00:44:34,461 --> 00:44:39,341 Ajattelin sit� tarinaa, jonka kerroit aiemmin. 253 00:44:39,425 --> 00:44:46,598 Ren oli auto-onnettomuudessa lukiossa. H�n tappoi pikkupojan. 254 00:44:48,225 --> 00:44:51,061 H�n n�ki painajaisia siit� koko ajan. 255 00:44:51,144 --> 00:44:56,316 Ehk� olemme sen takia t��ll�. 256 00:44:56,400 --> 00:45:01,571 Oikeus, tai jotain. Silm� silm�st�... 257 00:45:04,699 --> 00:45:08,578 Miksi me olemme sitten t��ll�? 258 00:45:23,301 --> 00:45:26,429 Miksi sin� olet t��ll�? 259 00:45:32,226 --> 00:45:35,354 Oletko kunnossa? 260 00:45:35,438 --> 00:45:39,192 Olen tosi peloissani, Sandy. 261 00:45:46,574 --> 00:45:50,953 Kaikki k�y hyvin. -En tied�, mit� tapahtuu. 262 00:46:08,930 --> 00:46:12,475 Niin? -Haloo? 263 00:46:12,559 --> 00:46:17,146 Sandy? -Kyll�. 264 00:46:17,230 --> 00:46:23,027 Paljonko kello on siell�? -04.05. 265 00:46:27,740 --> 00:46:30,534 Kello on t��ll� 06.00. 266 00:46:30,618 --> 00:46:34,497 Pelleiletk� kanssani? -Pelleiletko sin� kanssani? 267 00:46:34,580 --> 00:46:36,499 En. 268 00:46:36,582 --> 00:46:39,293 Voitteko l�hte� huoneesta? 269 00:46:41,378 --> 00:46:47,926 Emme voi poistua s�ngylt�. En ole hullu tai mit��n- 270 00:46:48,010 --> 00:46:51,848 mutta jos poistumme s�ngylt�, me kuolemme. 271 00:46:57,270 --> 00:46:59,564 Keit� muita siell� on? 272 00:46:59,647 --> 00:47:04,319 Vain me kaksi. Muut ovat kuolleet. 273 00:47:04,402 --> 00:47:07,989 Fred ja Ren. 274 00:47:08,072 --> 00:47:11,492 Ja joku tyyppi k�yt�v�ss�. 275 00:47:11,576 --> 00:47:17,081 Minun on kysytt�v� jotain. Onko kummallakaan teist�... 276 00:47:17,164 --> 00:47:21,836 Onko kummallakaan teist� sormusta? Syd�n, jonka p��ll� on kruunu? 277 00:47:21,919 --> 00:47:26,090 Minulla on. Miten niin? 278 00:47:26,173 --> 00:47:31,637 Tulipalo syttyy, Sandy. Teid�n on poistuttava s�ngylt�. 279 00:47:31,720 --> 00:47:34,307 Emme voi. 280 00:47:34,391 --> 00:47:37,686 Se ei anna poistua. Olen n�hnyt, mit� tapahtuu. 281 00:47:37,769 --> 00:47:42,607 En tied�, miten auttaisin teit�. 282 00:47:42,690 --> 00:47:46,903 Tied�tk�, mik� sytytti tulipalon? 283 00:47:46,986 --> 00:47:51,366 Yrit�n selvitt�� sen. -Tied�tk�, milloin se alkoi? 284 00:47:51,449 --> 00:47:54,118 Viiden maissa, arvelisin. 285 00:47:57,371 --> 00:48:00,458 Selvi�mmek� me? 286 00:48:11,594 --> 00:48:12,762 Sandy? 287 00:48:32,865 --> 00:48:38,704 Yrit�n l�yt�� jotain positiivista. -Ole kiltti ja kerro minulle. 288 00:48:41,164 --> 00:48:45,377 Minun ei pit�isi olla t��ll�. -Ei minunkaan. 289 00:48:45,460 --> 00:48:50,090 Ei, tarkoitan olla elossa ylip��t��n. 290 00:48:50,173 --> 00:48:54,094 Mit� tarkoitat? 291 00:48:54,177 --> 00:49:00,016 Opiskelin l��k�riksi King Universityssa. 292 00:49:00,100 --> 00:49:03,144 Hemmetti. 293 00:49:03,228 --> 00:49:07,107 Olitko siell� ammuskelun aikaan? 294 00:49:11,111 --> 00:49:14,156 Olin. -Voi luoja. 295 00:49:16,075 --> 00:49:21,663 Hyv� yst�v�ni suojeli minua ja kuoli. 296 00:49:25,751 --> 00:49:31,548 Anteeksi, en ole oikeastaan koskaan puhunut siit� kenellek��n. 297 00:49:34,926 --> 00:49:40,181 Sen j�lkeen kaikki meni p�in helvetti�.-Olen tosi pahoillani. 298 00:49:42,017 --> 00:49:45,020 H�n t�ht�si minua. 299 00:49:45,103 --> 00:49:49,858 Mutta Jake kuoli sen sijaan. 300 00:49:49,941 --> 00:49:54,155 Kunpa min� olisin kuollut. 301 00:49:54,238 --> 00:49:57,908 Kaipaan h�nt�. 302 00:50:02,955 --> 00:50:08,293 En juonut koskaan aiemmin, mutta se on halvempaa kuin terapia. 303 00:50:11,672 --> 00:50:14,758 Juo sin� loput. 304 00:50:17,928 --> 00:50:23,225 No, se on minun tarinani. Mietin, olenko sen takia t��ll�. 305 00:50:26,520 --> 00:50:31,983 Puhu omasta puolestasi. Min� en ole tehnyt mit��n v��r��. 306 00:50:32,067 --> 00:50:37,655 Olen syyt�n! En halua kuolla, haluan el�m�ni takaisin. 307 00:50:37,739 --> 00:50:41,535 Anteeksi, en tarkoittanut sit� niin. 308 00:50:44,371 --> 00:50:49,084 Kuule, selvi�mme kyll� t�st�. Meid�n on vain... 309 00:50:49,168 --> 00:50:53,964 ...oltava k�rsiv�llisi� ja odotettava. -Anteeksi. 310 00:50:54,047 --> 00:50:57,885 Olet oikeassa. 311 00:51:08,895 --> 00:51:11,690 Mit� tuo on? 312 00:51:11,773 --> 00:51:15,402 Mik�? -Tuo. 313 00:51:22,409 --> 00:51:26,914 Sekstaatko sin� Fredin kanssa, kun min� nukun vieress�? 314 00:51:26,997 --> 00:51:30,375 Mit�? En. -Katso vaikka! 315 00:51:30,458 --> 00:51:36,589 Ei siin� ole mit��n. Se ei ole todellista, Nancy. 316 00:51:36,673 --> 00:51:41,552 �l� koske minuun, saatana. -Nancy! Olet sekaisin. 317 00:51:41,636 --> 00:51:45,890 Miksi se on vain minun p��ss�ni? Mikset sin� n�e tuota? 318 00:51:45,973 --> 00:51:50,436 Min�p� kerron. Sin� saat kaiken t�m�n tapahtumaan. 319 00:51:50,519 --> 00:51:53,397 �l� viitsi! -Mik��n t�st� ei ole todellista. 320 00:51:53,481 --> 00:51:56,776 Mit��n ruumiita ei ole. Pelleilet kanssani, koska olen pilvess�. 321 00:51:56,859 --> 00:51:59,612 �l�! -�l� koske. Menen kotiin. 322 00:51:59,695 --> 00:52:03,991 Lopeta, Nancy! -Sin� sanoit, ett� kuvittelen vain. 323 00:52:04,074 --> 00:52:05,701 �l�! 324 00:52:11,332 --> 00:52:15,253 Anteeksi, Sandy. Anteeksi. 325 00:52:15,336 --> 00:52:19,257 Min� menen nyt. -�l�! 326 00:52:23,177 --> 00:52:28,683 Voi paska! Anteeksi, anteeksi! 327 00:52:31,436 --> 00:52:34,313 Ei mit��n h�t��. 328 00:52:42,571 --> 00:52:45,116 H�ivy. 329 00:52:57,211 --> 00:53:00,924 Olen ehk� h�m�r� tyyppi, mutta nukun y�ni hyvin. 330 00:53:01,007 --> 00:53:05,512 Niin varmaan. -Ent� sin�? 331 00:53:08,389 --> 00:53:13,144 Olet kuuluisa ylikonstaapeli Virgil Carter. 332 00:53:15,730 --> 00:53:19,233 Et tied� mit��n. Mit� tied�t? 333 00:53:19,317 --> 00:53:23,905 Luin artikkelin siit� mustasta pojasta, jonka tapoit. 334 00:53:23,988 --> 00:53:28,784 H�n oli 18-vuotias.-Anteeksi, mustasta miehest�, jonka tapoit. 335 00:53:35,708 --> 00:53:40,087 Minut vapautettiin. -Aivan. 336 00:53:40,171 --> 00:53:42,756 Luin lausunnon. 337 00:53:42,840 --> 00:53:49,389 "Pelk�sin. Luulin, ett� h�nell� oli ase ja pelk�sin henkeni puolesta." 338 00:53:52,016 --> 00:53:55,436 Juuri niin. 339 00:53:55,520 --> 00:54:02,527 Luin my�s, ett� jengil�inen tappoi tytt�resi viikkoa aiemmin. 340 00:54:02,610 --> 00:54:05,655 H�n oli sattumoisin musta. 341 00:54:11,744 --> 00:54:15,498 Et listinyt jengil�ist�, eth�n? 342 00:54:15,581 --> 00:54:20,002 Tapoit vain jonkun pojan. Syytt�m�n pojan. 343 00:54:20,086 --> 00:54:24,507 H�n oli vain matkalla kotiin t�ist�. 344 00:54:24,590 --> 00:54:27,301 H�n ei ollut edes mukana jengiss�. 345 00:54:34,558 --> 00:54:37,728 Hei. -Hei! 346 00:54:40,856 --> 00:54:44,318 Sormenj�ljet ovat Sandy Millerin, 24-vuotias. 347 00:54:44,401 --> 00:54:49,573 H�n oli King Universityn ammuskelussa. H�nen sulhasensa tapettiin. 348 00:54:49,656 --> 00:54:56,413 Tutkimme Doug Enslerin taustan. 5v seksuaalisesta hyv�ksik�yt�st�. 349 00:54:56,496 --> 00:55:01,418 Doug Ensler, aviomies? Joka kirjautui huoneeseen 18 kolme kuukautta sitten? 350 00:55:01,501 --> 00:55:07,007 Rekister�ity pedofiili. Vaimo sai varmaan tiet�� ja ehk� kosti. 351 00:55:07,090 --> 00:55:12,554 Miss� Kari Ensler on nyt? -Plainsbergin naisvankilassa. 352 00:55:12,637 --> 00:55:14,889 Kiitti. 353 00:55:17,017 --> 00:55:21,814 H�n ei taida pit�� sinusta. -�l� ihmeess�. 354 00:55:30,989 --> 00:55:33,242 Kysymys: 355 00:55:33,325 --> 00:55:36,828 Joitko, kun murhasit sen pojan? -Mit� sanoit? 356 00:55:36,912 --> 00:55:40,582 Joitko, kun tapoit... -Mit� sin� teet? 357 00:55:40,665 --> 00:55:45,504 Kysyin vain pari kysymyst�. -Mene kotiin! 358 00:55:45,587 --> 00:55:48,256 Kuuntele. -Sinua ei tarvita t��ll�, Virgil. 359 00:55:48,340 --> 00:55:52,344 Sinut irrotetaan jutusta, ja olet k�nniss�.-Kuuntele! 360 00:55:52,427 --> 00:55:55,847 Min� kuuntelen. 361 00:55:58,016 --> 00:56:02,896 Virg! Et voi est�� sit�. T�ll� on raamatulliset mittasuhteet. 362 00:56:02,979 --> 00:56:05,941 Sinusta ei ole siihen. 363 00:56:06,025 --> 00:56:09,987 Hei. Hei! 364 00:56:10,070 --> 00:56:17,035 Mit� sin� hommaat? -Tuolla tapahtuu outoja asioita. 365 00:56:17,119 --> 00:56:22,916 Sinun ei pit�isi ajaa. -Suksi kuuseen. P�rj��n kyll�. 366 00:56:23,000 --> 00:56:28,088 Ei, ei, ei. Mik� sinua vaivaa? 367 00:56:30,966 --> 00:56:35,428 Voin auttaa tytt��. H�n on elossa. 368 00:56:35,512 --> 00:56:41,017 Okei. -Takaan, ett� h�n el��, Ellis. 369 00:56:41,101 --> 00:56:47,065 Hyv� on. Mutta sinun on l�hdett�v� t��lt�. 370 00:58:21,993 --> 00:58:24,120 Hei. 371 00:58:27,165 --> 00:58:30,752 Pid�n sormuksestasi. 372 00:58:32,128 --> 00:58:34,756 Kiitti. 373 00:58:34,839 --> 00:58:42,388 Se on Claddagh-sormus. Jake antoi sen minulle ennen kuin h�n kuoli. 374 00:58:42,472 --> 00:58:48,686 Se pit�� ilmeisesti antaa vain kerran el�m�ss�. Sielunkumppanille. 375 00:58:52,148 --> 00:58:54,316 Hienoa. 376 00:58:58,571 --> 00:59:00,614 Anteeksi. 377 00:59:00,698 --> 00:59:05,703 Ei, minun pit�� pyyt�� anteeksi. 378 00:59:05,786 --> 00:59:08,331 Ei se mit��n. 379 00:59:16,589 --> 00:59:20,718 Luulen tiet�v�ni, miksi olen t��ll�. 380 00:59:20,802 --> 00:59:23,888 No miksi? 381 00:59:30,228 --> 00:59:34,148 �idill� oli sy�p�. 382 00:59:34,232 --> 00:59:41,113 H�n oli pitk��n koomassa, h�n ei reagoinut mihink��n. 383 00:59:41,197 --> 00:59:46,785 Luut haurastuivat ja katkesivat, kun l��k�rit yrittiv�t siirt�� h�nt�. 384 00:59:46,869 --> 00:59:51,874 Kone hengitti h�nen puolestaan. 385 00:59:51,957 --> 00:59:57,338 Lopulta meid�n oli teht�v� p��t�s. 386 01:00:00,592 --> 01:00:07,890 K�vin katsomassa h�nt� sairaalassa p�iv�� ennen kuin l��k�rien piti... 387 01:00:09,017 --> 01:00:14,147 ...tied�t, sammuttaa kone. 388 01:00:16,190 --> 01:00:22,196 H�n her�si. Vain hetkeksi. 389 01:00:22,280 --> 01:00:28,327 H�n sanoi, ett� h�n voi hyvin. H�n ei tuntenut kipua. 390 01:00:31,414 --> 01:00:37,503 L�hdin heti l��k�rin luo sanomaan, etteiv�t sammuttaisi konetta. 391 01:00:39,505 --> 01:00:44,677 Mutta matkalla sinne muutin mieleni. 392 01:00:46,762 --> 01:00:49,223 Miksi? 393 01:00:55,771 --> 01:01:00,484 Tulin raskaaksi 16-vuotiaana. 394 01:01:00,567 --> 01:01:04,863 �iti ei halunnut, ett� pit�isin lapsen. 395 01:01:04,946 --> 01:01:10,619 H�n huusi ja huusi minulle ja haukkui minua lutkaksi. 396 01:01:10,702 --> 01:01:16,041 H�n sanoi kielt�v�ns� minut. 397 01:01:21,796 --> 01:01:23,965 Niinp� lopulta... 398 01:01:26,843 --> 01:01:29,972 ...min� annoin periksi. 399 01:01:31,932 --> 01:01:36,520 Olen vihannut h�nt� siit� l�htien. 400 01:01:38,939 --> 01:01:43,110 Joten kun tilaisuus tuli- 401 01:01:43,193 --> 01:01:46,488 tartuin siihen. 402 01:01:51,451 --> 01:01:57,624 Tied�n nyt, ett� h�n yritti vain suojella minua. 403 01:01:57,707 --> 01:02:03,088 Ja kun minun olisi pit�nyt suojella h�nt�- 404 01:02:03,171 --> 01:02:06,674 tein niin h�nelle. 405 01:02:06,758 --> 01:02:10,345 Tein sen omalle �idilleni. 406 01:02:25,819 --> 01:02:28,780 �iti? 407 01:02:31,533 --> 01:02:34,119 �iti? 408 01:02:37,122 --> 01:02:39,791 Nancy! 409 01:02:39,875 --> 01:02:41,918 Nancy? 410 01:02:46,172 --> 01:02:49,676 Pyyd�n, �l� mene. 411 01:02:52,137 --> 01:02:56,224 Tule mukaani. Tule nyt. 412 01:02:58,226 --> 01:03:01,105 �l� j�t� minua. 413 01:03:03,399 --> 01:03:07,444 Menn��n. -�l� mene, Nancy. 414 01:03:15,118 --> 01:03:18,080 Ei h�t��. 415 01:03:24,336 --> 01:03:26,963 �iti? 416 01:03:35,889 --> 01:03:37,891 �iti? 417 01:04:26,689 --> 01:04:29,400 Sinulle on vieras. 418 01:05:21,077 --> 01:05:23,872 Nimeni on Virgil. 419 01:05:23,955 --> 01:05:27,417 Mukava tavata. -Samoin. 420 01:05:29,168 --> 01:05:34,674 Pit�isik� asianajajani olla l�sn�? -Ei. 421 01:05:34,757 --> 01:05:38,511 Sinun ei tarvitse kertoa mit��n, mit� et halua kertoa. 422 01:05:38,594 --> 01:05:44,058 Haluan vain kuulla sinun versiosi. Haluan, ett� kerrot, mit� tapahtui. 423 01:05:44,141 --> 01:05:47,478 Et tule uskomaan minua. 424 01:05:47,561 --> 01:05:52,483 Olen n�hnyt uskomattomia juttuja t�n��n. 425 01:05:52,566 --> 01:05:58,531 Kerro pois. Miksi klubi? Miksi menitte sinne? 426 01:05:58,614 --> 01:06:03,744 En tied�. Pirist��ksemme seksiel�m��. 427 01:06:18,926 --> 01:06:21,429 Oliko tuo okei? 428 01:06:21,512 --> 01:06:26,184 Pysy roolissa. -Anteeksi, mit� sanoit, kulta? 429 01:06:26,267 --> 01:06:30,813 Kaikki on hyvin. Voit ly�d� kovempaa, jos haluat. 430 01:06:35,401 --> 01:06:39,655 Pit�� menn� pissalle. -Okei. 431 01:06:39,739 --> 01:06:42,825 Toki, toki. 432 01:06:54,628 --> 01:06:57,131 Kulta? 433 01:06:59,299 --> 01:07:01,385 Kari? 434 01:07:11,895 --> 01:07:14,231 Kulta? 435 01:07:40,257 --> 01:07:42,801 Kulta? 436 01:07:47,306 --> 01:07:50,309 Kulta? 437 01:08:02,863 --> 01:08:05,490 Kulta, mit� sin� teet? 438 01:08:14,749 --> 01:08:17,419 Min� en tehnyt sit�. 439 01:08:19,212 --> 01:08:23,842 Mutta kosketit s�nky� ja l�hdit pois? 440 01:08:23,926 --> 01:08:26,303 Niin. 441 01:08:26,387 --> 01:08:30,432 Olen hyv� ihminen. 442 01:08:30,516 --> 01:08:34,478 En tappanut miest�ni. 443 01:08:34,561 --> 01:08:38,941 Uskotko minua? 444 01:08:39,024 --> 01:08:42,194 T�ysin. 445 01:08:42,277 --> 01:08:45,238 Kiitos. 446 01:08:51,536 --> 01:08:56,917 H�nt� rangaistiin siit�, mit� h�n teki sille lapselle. 447 01:09:16,228 --> 01:09:19,606 H�nt� rangaistiin. 448 01:10:03,691 --> 01:10:06,527 Hei, kulta. 449 01:10:10,656 --> 01:10:15,286 Oletko kunnossa? -Jake? 450 01:10:15,369 --> 01:10:18,789 Mit� t�m� on? 451 01:10:18,873 --> 01:10:21,709 Olen t��ll�, koska haluan olla kanssasi. 452 01:10:21,792 --> 01:10:26,380 Haluatko olla kanssani taas? -Haluan. 453 01:10:26,464 --> 01:10:30,885 Hyv�.-Mutta en halua, ett� minulle k�y kuten heille. 454 01:10:30,968 --> 01:10:35,973 Ei k�yk��n. Pysy vain s�ngyll�. 455 01:10:37,766 --> 01:10:40,227 N�hd��n pian, kulta. 456 01:10:40,310 --> 01:10:42,062 Miten? 457 01:10:45,483 --> 01:10:49,195 Ole kiltti, �l� j�t� minua! 458 01:11:49,130 --> 01:11:52,508 Sandy. -Hei. 459 01:11:52,592 --> 01:11:58,097 Oletko kunnossa? Mit� tapahtuu? -Voin hyvin. 460 01:11:58,180 --> 01:12:03,018 Mutta aion l�hte� nyt. -Minne menet? 461 01:12:03,102 --> 01:12:07,022 P��t�n t�m�n omalla tavallani ja otan s�ngyn mukaani. 462 01:12:07,106 --> 01:12:11,986 Ei, ratkaisin sen. Voit poistua s�ngylt�, mit��n ei tapahdu. 463 01:12:12,069 --> 01:12:16,950 Ei h�t��. Ymm�rr�n kaiken nyt. 464 01:12:17,033 --> 01:12:21,371 Miksi luulet, ett� pystyit ottamaan yhteyden minuun? 465 01:12:21,454 --> 01:12:26,793 Koska sinulla oli vaihtoehto ja ulosp��sy. Olet syyt�n, Sandy. 466 01:12:26,876 --> 01:12:31,923 Poistu s�ngylt�. Kaikki j�rjestyy. 467 01:12:32,006 --> 01:12:37,762 Olen paha ihminen. Jake kuoli minun takiani. 468 01:12:37,845 --> 01:12:41,557 Jake kuoli, koska h�n suojeli sinua. 469 01:12:41,641 --> 01:12:46,103 Se oli h�nen viimeinen lahjansa sinulle. Ymm�rr�tk�, Sandy? 470 01:12:48,856 --> 01:12:52,401 Se on my�h�ist�. Sytyt�n tulipalon ja kuolen siin�. 471 01:12:52,485 --> 01:12:56,488 Ja s�nky palaa. 472 01:12:58,157 --> 01:13:00,451 Minun pit�� menn� nyt. 473 01:13:00,534 --> 01:13:07,708 Silloin sinulla on k�siss�si verta, jota se tarvitsee vied�kseen sielusi. 474 01:13:07,791 --> 01:13:12,087 Niin se menee. Sen se tekee. 475 01:13:15,382 --> 01:13:18,510 En tied�, mit� tekisin. 476 01:13:18,593 --> 01:13:24,057 Kaikki ymp�rill�ni kuolevat. Minun olisi pit�nyt kuolla. 477 01:13:24,141 --> 01:13:28,019 Sandy... Ei, Sandy. 478 01:13:28,103 --> 01:13:31,481 Sinun vuorosi ei ollut koskaan. 479 01:13:31,564 --> 01:13:36,361 Kuuntele, Sandy. Minulla on tyt�r. 480 01:13:38,655 --> 01:13:42,492 Minulla oli tyt�r. 481 01:13:42,575 --> 01:13:45,954 Tekisin mit� vain saadakseni n�hd� h�net. 482 01:13:46,037 --> 01:13:49,124 Ajattelen h�nt� joka p�iv�. 483 01:13:49,208 --> 01:13:53,879 Sinulla on yst�vi� ja perhe, ja monet rakastavat sinua. 484 01:13:55,214 --> 01:13:59,092 Min� pyyd�n, Sandy. 485 01:13:59,176 --> 01:14:03,263 En valehtelisi sinulle koskaan. 486 01:17:53,493 --> 01:17:57,246 Kuka siell�? -Virgil. 487 01:17:57,330 --> 01:18:01,959 Mit� hittoa t�m� oikein on? -Mit� tarkoitat? 488 01:18:02,043 --> 01:18:05,421 Miss� olet? -Klubilla. 489 01:18:05,504 --> 01:18:09,717 Me olemme klubilla. Miss� huoneessa olet? 490 01:18:09,800 --> 01:18:13,345 18:ssa. Mist� sin� puhut? -Min� olen huoneessa 18. 491 01:18:18,058 --> 01:18:20,644 Virgil? 492 01:18:37,078 --> 01:18:41,749 En ymm�rr�. 493 01:18:41,833 --> 01:18:44,335 Miten voin auttaa sinua? 494 01:18:44,418 --> 01:18:46,671 Virgil? 495 01:19:06,523 --> 01:19:10,486 Virgil? Oletko viel� siell�, Virgil? 496 01:19:10,569 --> 01:19:14,948 Virgil? Virgil! 497 01:19:51,234 --> 01:19:55,613 �l� pelk��. Pid� vain silm�si kiinni. 498 01:20:14,424 --> 01:20:17,636 Nyt illan kohokohta. Esine numero 13. 499 01:20:17,719 --> 01:20:23,433 Van Meager-s�nky vuodelta 1910. L�ht�hinta 15 000. Mit� tarjotaan? 500 01:20:23,517 --> 01:20:28,063 10 000? Sanotaan 5 000. 6 000 tarjottu. 501 01:20:28,146 --> 01:20:32,275 7 000. 8 000 tarjottu. 9 000. 502 01:20:32,359 --> 01:20:37,947 9 000, 10 000 tarjottu. 14 000. Myyty huutajalle nro 10. 503 01:20:44,455 --> 01:20:48,417 Onnittelut kauniista s�ngyst�. Kiitoksia paljon. 504 01:20:50,627 --> 01:20:53,755 Hienoa. Kaunis s�nky. 505 01:21:14,500 --> 01:21:19,280 Suomennos: Mika Wainonen www.ordiovision.com 39246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.