All language subtitles for Batman.Gotham.by.Gaslight.2018.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.x264-MTeam[EtHD].en

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,009 --> 00:00:15,009 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:47,594 --> 00:00:48,597 A woman? 3 00:00:49,097 --> 00:00:50,662 Of course. 4 00:00:50,664 --> 00:00:53,031 But, is she human? 5 00:00:53,033 --> 00:00:56,402 Well, that's another story. 6 00:00:56,405 --> 00:00:59,604 The Gotham Gaiety Girls presents... 7 00:00:59,606 --> 00:01:02,009 Ivy, the Plant Lady. 8 00:01:07,649 --> 00:01:10,448 But, be warned, fellas. 9 00:01:10,450 --> 00:01:12,885 This ivy is poison. 10 00:01:12,888 --> 00:01:15,754 Dare you taste her forbidden fruit? 11 00:01:18,025 --> 00:01:19,027 Ah. 12 00:01:19,894 --> 00:01:20,896 Ooh. 13 00:01:37,078 --> 00:01:40,579 Disarm them all already. Let's see those leaves fall. 14 00:02:37,673 --> 00:02:41,740 You gave me a start. I thought for a minute... 15 00:02:41,741 --> 00:02:44,643 Well, you're clearly a real gentleman. 16 00:02:44,645 --> 00:02:47,915 You lonely? I hate to see a man lonely. 17 00:02:48,783 --> 00:02:51,518 I got a generous nature. 18 00:02:51,520 --> 00:02:53,853 And I'm sure you're generous too. 19 00:02:53,854 --> 00:02:54,990 Ain't ya, mister? 20 00:02:59,526 --> 00:03:01,030 My room's not far. 21 00:03:03,532 --> 00:03:05,467 Or maybe you don't want to wait. 22 00:03:14,741 --> 00:03:16,542 No. No! 23 00:03:16,544 --> 00:03:18,944 No! 24 00:03:18,947 --> 00:03:22,181 You took the shortcut through outsider's territory. 25 00:03:22,182 --> 00:03:25,651 You gotta pay the tariff. Ain't that right, Dickie? 26 00:03:25,652 --> 00:03:27,520 Name's Jason. 'Member? 27 00:03:27,521 --> 00:03:29,788 We don't say our names. 28 00:03:29,789 --> 00:03:32,125 Oh, let's go back to the flop, fellas. 29 00:03:32,127 --> 00:03:33,826 It's getting awful late. 30 00:03:33,829 --> 00:03:36,530 Don't go yellow on me, boy, 31 00:03:36,531 --> 00:03:38,798 or you know what you'll get. 32 00:03:38,800 --> 00:03:41,069 Don't you worry, Bill. We're on the job. 33 00:03:42,670 --> 00:03:44,804 What are you scared of the dark, Little Tim? 34 00:03:44,805 --> 00:03:46,539 Nah, it's just... 35 00:03:46,542 --> 00:03:47,941 After what happened to Johnny Gobbs, I... 36 00:03:47,942 --> 00:03:49,542 That ain't real, Timmy. 37 00:03:49,543 --> 00:03:51,176 He's like Santa Claus. 38 00:03:51,179 --> 00:03:52,745 Just a story they tell to keep young turfs like us 39 00:03:52,747 --> 00:03:55,014 from making an honest living. 40 00:03:55,015 --> 00:03:58,617 Oh, he's real, all right. That's why you gotta pay us. 41 00:03:58,620 --> 00:04:00,556 For protecting you from monsters. 42 00:04:01,288 --> 00:04:02,822 Now pay up. 43 00:04:05,794 --> 00:04:07,960 I think we might have broke 'em, boys. 44 00:04:07,961 --> 00:04:09,663 B-bat! 45 00:04:14,770 --> 00:04:16,072 Holy shit! 46 00:04:17,105 --> 00:04:18,206 Stick 'im, boys. 47 00:04:41,762 --> 00:04:44,663 You're the galumph who's been making a nuisance of yourself 48 00:04:44,665 --> 00:04:46,966 all over Gotham, ain't ya? 49 00:04:46,968 --> 00:04:51,002 Well, now you're in Big Bill Dust's territory, 50 00:04:51,004 --> 00:04:54,274 interfering with my amiable Cock Robins. 51 00:04:54,276 --> 00:04:56,610 You're bad for business. 52 00:04:56,612 --> 00:04:58,146 Bad all 'round. 53 00:05:00,749 --> 00:05:02,718 Too bad for you. 54 00:05:11,293 --> 00:05:12,295 Aah! 55 00:05:26,908 --> 00:05:28,307 Go home. 56 00:05:28,310 --> 00:05:29,641 Am home. 57 00:05:29,644 --> 00:05:31,776 Home to mommy. 58 00:05:31,778 --> 00:05:34,079 He ain't got one. None of us do. 59 00:05:34,081 --> 00:05:36,783 Or we run off from something even worse than this. 60 00:05:36,784 --> 00:05:38,283 This is our family now. 61 00:05:38,286 --> 00:05:39,853 Making something here. 62 00:05:39,855 --> 00:05:41,920 Taking something back from Gotham. 63 00:05:41,923 --> 00:05:45,425 Make something else. Something better. 64 00:05:45,427 --> 00:05:47,060 We got no choice. 65 00:05:47,062 --> 00:05:49,197 He'll just chase us down, find us again. 66 00:05:54,269 --> 00:05:57,370 He won't be chasing anyone for a long time. 67 00:05:57,372 --> 00:06:00,242 Go to St. Caduales, ask for Sister Leslie. 68 00:06:01,043 --> 00:06:02,242 She'll help you. 69 00:06:04,245 --> 00:06:05,781 Get off the street, now! 70 00:06:57,798 --> 00:07:02,168 Blood, sweat and tears. 71 00:07:02,170 --> 00:07:06,271 That's what turned this dream into a magnificent reality, gentlemen. 72 00:07:06,274 --> 00:07:08,473 That and Bruce Wayne's money. 73 00:07:12,781 --> 00:07:16,115 Spoken like a true, county prosecutor, Mr. Dent. 74 00:07:16,117 --> 00:07:18,485 Money always helps. 75 00:07:18,487 --> 00:07:21,454 But it is the ingenuity of the city's captains of industry 76 00:07:21,456 --> 00:07:23,490 that provided these marvels. 77 00:07:23,492 --> 00:07:27,326 And may you select few truly enjoy this special preview 78 00:07:27,329 --> 00:07:29,764 of the Gotham World's Fair. 79 00:08:12,007 --> 00:08:14,372 The stairway to heaven. 80 00:08:14,375 --> 00:08:17,576 A fully electronical lantern, bright enough to illuminate 81 00:08:17,579 --> 00:08:20,346 the very celestial firmament above. 82 00:08:20,348 --> 00:08:22,382 Higher even than the police department's 83 00:08:22,384 --> 00:08:24,584 new lighter-than-air patrol craft. 84 00:08:24,586 --> 00:08:26,920 Let's see it. 85 00:08:26,922 --> 00:08:30,088 The light tends to show off a bit better in the night time, Ambrose. 86 00:08:30,091 --> 00:08:33,826 But here's a sight you needn't wait to marvel at. 87 00:08:33,827 --> 00:08:36,962 Gotham's own answer to the Eiffel Tower. 88 00:08:36,965 --> 00:08:38,363 The fox wheel will elevate you 89 00:08:38,365 --> 00:08:40,966 two hundred and fifty feet into the sky, 90 00:08:40,969 --> 00:08:45,604 at the astonishing rate of 15 miles an hour. 91 00:08:45,605 --> 00:08:49,308 Heavens! Can the human body even survive that kind of motion? 92 00:08:49,311 --> 00:08:51,176 Most certainly, ma'am. 93 00:08:51,177 --> 00:08:54,113 I refer you to medical expert and Gotham's premier alienist, 94 00:08:54,115 --> 00:08:56,114 Dr. Hugo Strange. 95 00:08:56,115 --> 00:09:00,219 The human organs can withstand velocities up to 35 miles per hour. 96 00:09:00,221 --> 00:09:02,020 Ride the wheel, 97 00:09:02,023 --> 00:09:05,123 and I give you my guarantee as a physician and surgeon, 98 00:09:05,125 --> 00:09:06,258 you will live. 99 00:09:06,259 --> 00:09:07,525 It's a shame 100 00:09:07,528 --> 00:09:09,126 you won't provide this same assurance 101 00:09:09,129 --> 00:09:12,130 to the ladies of Gotham, Mr. Mayor. 102 00:09:12,133 --> 00:09:14,032 Women are being gutted in the streets 103 00:09:14,033 --> 00:09:15,567 like wild game, 104 00:09:15,570 --> 00:09:18,871 and the Gotham police stand twiddling their thumbs. 105 00:09:18,874 --> 00:09:21,206 I'm sure Ms. Kyle's lovely voice 106 00:09:21,207 --> 00:09:24,344 is better suited to the stage of the Monarch Theater than a city council meeting. 107 00:09:24,346 --> 00:09:26,011 Mr. Dent... 108 00:09:26,014 --> 00:09:29,315 Sure, and no ladies have been killed, Ms. Kyle. 109 00:09:29,317 --> 00:09:31,183 Some gin-soaked women of the street 110 00:09:31,186 --> 00:09:32,517 have met their fate. 111 00:09:32,519 --> 00:09:34,219 As is common to their kind. 112 00:09:34,221 --> 00:09:37,289 Belay that, Chief. 113 00:09:37,292 --> 00:09:41,426 Ms. Kyle, I assure you visitors to this fair, men and women alike, 114 00:09:41,427 --> 00:09:43,163 - will be safe from... - Jack. 115 00:09:44,032 --> 00:09:46,365 Jack the Ripper. 116 00:09:46,368 --> 00:09:49,534 That's what he calls himself in the letter he sent the Gotham Gazette, isn't it? 117 00:09:49,537 --> 00:09:53,105 Now, Sister Leslie, that letter's likely just another hoax. 118 00:09:53,106 --> 00:09:54,907 Really, Bulldog? 119 00:09:54,908 --> 00:09:58,176 Strange it would arrive with a human kidney in the envelope. 120 00:09:58,177 --> 00:10:01,046 There's a butcher in this town preying on poor women. 121 00:10:01,048 --> 00:10:04,517 And if you don't stop him, so help me, I'll raise holy hell. 122 00:10:04,519 --> 00:10:07,552 Sister, your selfless dedication to Gotham's poor is... 123 00:10:07,553 --> 00:10:09,922 Poor is the word. 124 00:10:09,923 --> 00:10:12,924 If these murdered ladies were from Crest Hill instead of Skinner's End, 125 00:10:12,927 --> 00:10:14,960 you'd have the killer by now. 126 00:10:14,961 --> 00:10:16,461 My men are working triple shifts 127 00:10:16,463 --> 00:10:18,998 combing every inch of this city for this mad man. 128 00:10:19,000 --> 00:10:22,067 You know I've pledged to clean up Gotham and I mean all of it. 129 00:10:22,070 --> 00:10:24,136 It's that bat creature we've been reading about. 130 00:10:24,139 --> 00:10:25,971 That's who it is. 131 00:10:25,974 --> 00:10:28,106 That could very well be. 132 00:10:28,109 --> 00:10:30,542 He's a devil, that one. My men just can't seem to... 133 00:10:30,543 --> 00:10:34,546 To do anything, Chief Bullock, but sit on their fat arses and... 134 00:10:34,548 --> 00:10:36,581 Just a damn minute. 135 00:10:36,582 --> 00:10:39,618 Your charity house is what draws these pests in in the first... 136 00:10:41,221 --> 00:10:42,490 Whoa! 137 00:10:44,225 --> 00:10:48,226 Well, as I live and breathe. If it isn't himself. 138 00:10:48,229 --> 00:10:52,364 Welcome! A hearty welcome to Gotham's favorite native son. 139 00:10:52,365 --> 00:10:55,000 Bruce Wayne. 140 00:10:55,003 --> 00:10:57,269 Thank you, thank you, Mayor Tolliver. 141 00:10:57,272 --> 00:10:59,438 Please don't stop on my account. 142 00:10:59,441 --> 00:11:01,472 You know I like to keep a low profile. 143 00:11:03,144 --> 00:11:05,376 I heard about this little city council meeting, 144 00:11:05,379 --> 00:11:07,046 and thought it was a good opportunity 145 00:11:07,048 --> 00:11:08,679 to see how my money was being spent, 146 00:11:08,682 --> 00:11:11,351 and all I see is sour faces. 147 00:11:14,053 --> 00:11:16,054 Think nothing of that, my boy. 148 00:11:16,057 --> 00:11:19,124 They're just a few disruptive females in attendance. 149 00:11:19,125 --> 00:11:22,361 Don't worry, sir. I was just about to have them escorted away. 150 00:11:22,364 --> 00:11:23,698 Leslie! 151 00:11:27,268 --> 00:11:28,971 You were saying, Chief? 152 00:11:30,772 --> 00:11:33,272 There were newspapers in Europe, James. 153 00:11:33,274 --> 00:11:35,207 Is it as bad as I read? 154 00:11:35,210 --> 00:11:38,143 Worse. Despite your best efforts with this World's Fair, 155 00:11:38,144 --> 00:11:41,413 the city seems to be getting more deplorable every day. 156 00:11:41,415 --> 00:11:43,782 First, this masked Batman vigilante, 157 00:11:43,783 --> 00:11:46,418 then this Jack the Ripper lunatic. 158 00:11:46,421 --> 00:11:47,686 They're not the same man? 159 00:11:47,687 --> 00:11:49,287 Rubbish. 160 00:11:49,288 --> 00:11:51,222 The parish home is full of unfortunates 161 00:11:51,225 --> 00:11:53,725 who swear the Batman saved them from the gangs. 162 00:11:53,726 --> 00:11:55,559 He's on the side of the angels. 163 00:11:55,562 --> 00:11:57,696 This Ripper, however, is not. 164 00:11:57,697 --> 00:12:01,566 I've seen the bodies, Bruce. Cut to pieces, like an autopsy. 165 00:12:01,567 --> 00:12:03,437 Just absolutely appalling. 166 00:12:05,572 --> 00:12:08,472 Strange the top man at Arkham tells us he's never seen 167 00:12:08,475 --> 00:12:10,479 this kind of controlled savagery before. 168 00:12:15,649 --> 00:12:19,451 Bruce, the latest victim was one of our orphanage girls. 169 00:12:19,452 --> 00:12:21,253 It was Pamela. 170 00:12:21,254 --> 00:12:24,722 What? No. You wrote me. 171 00:12:24,725 --> 00:12:26,558 You said she was working. 172 00:12:26,561 --> 00:12:30,128 Dancing, then the opium. 173 00:12:30,129 --> 00:12:31,466 And now... 174 00:12:32,331 --> 00:12:34,165 We can't save them all. 175 00:12:34,168 --> 00:12:37,736 I'm sorry, Bruce. I know those orphans are close to your heart. 176 00:12:37,739 --> 00:12:40,142 If I didn't have Sister Leslie when my parents... 177 00:12:42,442 --> 00:12:45,644 Funding the orphanage is the least I could do. 178 00:12:45,647 --> 00:12:48,346 And now you're back in the manor. 179 00:12:48,349 --> 00:12:52,118 Too remote. I've a town house on Bell Avenue. 180 00:12:52,120 --> 00:12:53,585 I look forward to showing it to you. 181 00:12:53,586 --> 00:12:55,453 Unfortunately, tonight I have to... 182 00:12:55,456 --> 00:12:58,690 Don't say another word. I'll not hear you lie. 183 00:12:58,692 --> 00:13:01,760 And a rich bachelor is always up to no good. 184 00:13:01,763 --> 00:13:04,229 I'm afraid it's unavoidable. 185 00:13:04,230 --> 00:13:05,764 Isn't that right, Alfred? 186 00:13:05,767 --> 00:13:08,299 Your evening attire has already been laid out, sir. 187 00:13:08,302 --> 00:13:10,570 Well, duty calls, I'm afraid. 188 00:13:10,572 --> 00:13:12,636 Do you suppose his pressing business 189 00:13:12,639 --> 00:13:14,472 is blonde, brunette, or a redhead? 190 00:13:14,475 --> 00:13:17,211 James Gordon, you've got a dirty mind, you do. 191 00:13:18,513 --> 00:13:19,748 My money's on blonde. 192 00:17:26,125 --> 00:17:28,996 - I hope you're unharmed, miss. - Damn you. 193 00:17:35,634 --> 00:17:38,002 You're a fool. I'll never have a better chance 194 00:17:38,005 --> 00:17:40,038 of stopping that butcher and you squandered it, 195 00:17:40,039 --> 00:17:42,039 playing the knight in shining armor. 196 00:17:42,041 --> 00:17:44,709 I can take care of myself. 197 00:17:44,711 --> 00:17:46,510 Don't be so sure. 198 00:17:46,512 --> 00:17:48,546 He's more skilled than I would have thought. 199 00:17:48,548 --> 00:17:50,914 I don't need or want your help. 200 00:17:50,916 --> 00:17:53,084 And before you gallantly offer to escort me home, 201 00:17:53,086 --> 00:17:55,722 let me assure you, I am quite capable of... 202 00:17:58,459 --> 00:18:01,528 Hmm. Well, thank you for that at least. 203 00:18:14,142 --> 00:18:15,509 Barbara! 204 00:18:19,078 --> 00:18:20,381 Barbara. 205 00:18:22,048 --> 00:18:25,420 Hush! The children don't have to be up for hours. 206 00:18:30,825 --> 00:18:32,923 What is it, James? What's wrong? 207 00:18:32,925 --> 00:18:35,427 Dream. Just a dream. 208 00:18:35,430 --> 00:18:37,598 And then, you were gone. 209 00:18:41,836 --> 00:18:43,438 I'm all right, dear. 210 00:18:46,839 --> 00:18:50,442 James, these hours, you're working too hard. 211 00:18:50,443 --> 00:18:52,509 And that's not likely to change. 212 00:18:52,511 --> 00:18:55,849 I can't very well sit at home while Gotham goes straight to hell. 213 00:18:57,183 --> 00:18:59,488 No, you couldn't, could you? 214 00:19:00,688 --> 00:19:01,990 I'll make your eggs. 215 00:19:15,036 --> 00:19:16,868 Damnation! 216 00:19:16,871 --> 00:19:18,170 Don't be alarmed. 217 00:19:18,172 --> 00:19:20,805 So says the man dressed up like a bat. 218 00:19:20,807 --> 00:19:22,907 I'm on your side, Commissioner. 219 00:19:22,910 --> 00:19:24,875 I mean to rid Gotham of the Ripper. 220 00:19:24,877 --> 00:19:26,510 Really? 221 00:19:26,512 --> 00:19:28,814 And who'll help me rid Gotham of you? 222 00:19:28,816 --> 00:19:31,517 Your men don't search too hard for me. 223 00:19:31,519 --> 00:19:34,487 I'm betting that comes from the top down. 224 00:19:34,489 --> 00:19:36,488 Back in the union camp at Culpepper, 225 00:19:36,490 --> 00:19:38,923 soldiers would sometimes ignore a feral cat 226 00:19:38,924 --> 00:19:41,028 just to keep the rat population in check. 227 00:19:42,063 --> 00:19:44,262 Other times, we'd eat them. 228 00:19:44,265 --> 00:19:46,798 I know a vigilante from a maniac. 229 00:19:46,799 --> 00:19:50,902 This Ripper is far worse than the lunatic you're searching for. 230 00:19:50,903 --> 00:19:52,903 He's a skilled hunter, 231 00:19:52,905 --> 00:19:55,007 and he's just getting started. 232 00:19:55,009 --> 00:19:57,875 You ought to have breakfast with Hugo Strange up at Arkham Asylum. 233 00:19:57,877 --> 00:20:00,278 You can compare useless theories. 234 00:20:00,279 --> 00:20:01,980 I prefer facts. 235 00:20:01,981 --> 00:20:04,615 I ran into your Ripper earlier this evening. 236 00:20:04,617 --> 00:20:08,253 Approximately 6'3", 250 pounds, left handed. 237 00:20:08,256 --> 00:20:09,921 Good fighter. 238 00:20:09,923 --> 00:20:12,190 Trained, not just a brawler. 239 00:20:12,192 --> 00:20:14,959 Hmm, you didn't happen to see his face, did you? 240 00:20:14,961 --> 00:20:17,061 I need your files on the Ripper. 241 00:20:17,064 --> 00:20:19,163 Detailed descriptions of the crime scene, 242 00:20:19,164 --> 00:20:22,233 photo plates, even profiles from your alienist. 243 00:20:22,236 --> 00:20:25,804 Would you prefer them alphabetized or in chronological order? 244 00:20:25,806 --> 00:20:27,171 James? 245 00:20:27,173 --> 00:20:29,211 Stay inside, Barbara. I'll be in directly. 246 00:20:31,010 --> 00:20:34,214 Every woman in Gotham is in danger, Commissioner. 247 00:20:36,784 --> 00:20:39,218 A letter from Jack to the Gotham Gazette. 248 00:20:39,220 --> 00:20:41,818 We've convinced them to refrain from publishing it. 249 00:20:41,820 --> 00:20:44,556 Makes poor bedtime reading, I assure you. 250 00:20:44,557 --> 00:20:46,959 Perhaps you'll find something of use in there. 251 00:20:46,961 --> 00:20:48,326 Thank you. 252 00:20:48,327 --> 00:20:49,961 I'll leave a copy of the Ripper file 253 00:20:49,962 --> 00:20:51,829 on the roof of the police station. 254 00:20:51,832 --> 00:20:54,231 I know you fancy rooftops. 255 00:20:54,233 --> 00:20:58,702 But understand that this uninvited visit to my home will not be repeated. 256 00:20:58,704 --> 00:21:00,873 This house is my refuge, 257 00:21:00,875 --> 00:21:03,576 set apart from all the corruption of Got... 258 00:21:05,613 --> 00:21:07,211 James, your eggs are ready. 259 00:21:07,212 --> 00:21:09,714 Are you sure you won't come inside? 260 00:21:09,717 --> 00:21:11,720 Yes, yes. I'm coming. 261 00:21:18,125 --> 00:21:22,192 "Dear Boss, Gotham has become a den of filth and scum. 262 00:21:22,194 --> 00:21:24,596 "I'm down on whores and I shan't quit ripping them 263 00:21:24,597 --> 00:21:27,132 "till I do get buckled. 264 00:21:27,134 --> 00:21:29,101 "Grand work, the last job was. 265 00:21:29,103 --> 00:21:32,202 "I hardly gave the lady no time to squeal. 266 00:21:32,204 --> 00:21:34,073 "How can they catch me now? 267 00:21:34,075 --> 00:21:35,873 "I love my work, cutting whores 268 00:21:35,875 --> 00:21:38,276 "and then degenerates what with defend them." 269 00:21:38,278 --> 00:21:40,278 A little light reading, Master Bruce? 270 00:21:40,279 --> 00:21:43,648 "Them cusses' of coppers nor the false God you hide behind 271 00:21:43,651 --> 00:21:47,286 "won't spoil the game for me. I will be on a job soon 272 00:21:47,288 --> 00:21:49,887 "and will send you a bit of innards." 273 00:21:51,892 --> 00:21:55,160 Goes on like that in some detail about his dissection plans. 274 00:21:55,162 --> 00:21:57,296 Mrs. Cooper has sent up a portage. 275 00:21:57,298 --> 00:21:58,930 Bon appetit. 276 00:21:58,932 --> 00:22:02,101 And what do you deduce from this magnum opus? 277 00:22:02,103 --> 00:22:03,634 Very little. 278 00:22:03,636 --> 00:22:05,671 Cheap paper with no watermark. 279 00:22:05,673 --> 00:22:07,971 The hand is that of a man with some education 280 00:22:07,973 --> 00:22:10,709 disguised to look like a man with none. 281 00:22:10,711 --> 00:22:12,777 I'm certain your displays of graphology 282 00:22:12,778 --> 00:22:16,648 would duly impress any young ladies you encounter. 283 00:22:16,651 --> 00:22:18,916 Women are a distraction from the mission, Alfred. 284 00:22:20,287 --> 00:22:22,789 So you've said. Your evening attire, sir. 285 00:22:25,726 --> 00:22:28,661 I believe you know that was not the suit I was referring to 286 00:22:28,663 --> 00:22:31,162 when I said I'd be going out tonight, Alfred. 287 00:22:31,163 --> 00:22:33,332 I've taken the liberty of placing your other suit 288 00:22:33,334 --> 00:22:36,067 in the seat compartment of the carriage, sir. 289 00:22:36,068 --> 00:22:37,835 Before the Batman can prowl, 290 00:22:37,836 --> 00:22:40,772 I'm afraid, Bruce Wayne must needs make an appearance. 291 00:22:40,775 --> 00:22:42,673 Tongues will wag. 292 00:22:42,675 --> 00:22:45,677 What engagement have I accepted? 293 00:22:45,680 --> 00:22:48,413 You are carousing with the lively man-about-town 294 00:22:48,414 --> 00:22:52,017 and rake, your oldest school chum, Master Harvey Dent. 295 00:22:52,019 --> 00:22:53,352 Gotham's solicitor. 296 00:22:53,354 --> 00:22:55,853 Hmm. 297 00:22:55,855 --> 00:22:59,094 I'm certain you shall have a pleasant and elegant evening's entertainment, sir. 298 00:23:09,170 --> 00:23:11,269 ♪ When the circus came to town 299 00:23:11,270 --> 00:23:13,705 ♪ Jay Augustus henpecked round 300 00:23:13,708 --> 00:23:17,843 ♪ Bought himself a ticket for the show 301 00:23:17,845 --> 00:23:20,112 ♪ Passed by all the acrobats 302 00:23:20,114 --> 00:23:22,180 ♪ All the clowns in funny hats 303 00:23:22,182 --> 00:23:26,785 ♪ Went to see the animals below 304 00:23:26,787 --> 00:23:31,022 ♪ Saw a tamer put his hand into a lion's mouth 305 00:23:31,025 --> 00:23:35,094 ♪ Waited till the tamer man was through 306 00:23:35,096 --> 00:23:39,297 ♪ Shook his hand and said, At taming wild ones, you're a bird 307 00:23:39,298 --> 00:23:43,201 ♪ But just one thing I'd like to ask of you 308 00:23:43,202 --> 00:23:47,739 ♪ Can you tame wild women? 309 00:23:47,740 --> 00:23:52,143 ♪ Can you tame wild women? 310 00:23:52,144 --> 00:23:54,179 ♪ You made a tiger stand 311 00:23:54,181 --> 00:23:56,381 ♪ And eat out of your hand 312 00:23:56,383 --> 00:23:58,950 ♪ You made the hippo do the flippo 313 00:23:58,951 --> 00:24:00,285 ♪ On a stick, was grand 314 00:24:00,287 --> 00:24:04,989 ♪ But can you tame wild women? 315 00:24:04,990 --> 00:24:08,426 ♪ So they'll always lead a sweet and simple life ♪ 316 00:24:08,429 --> 00:24:10,260 Bruce, I'm in love. 317 00:24:10,262 --> 00:24:11,895 Well, that's great news, Harvey. 318 00:24:11,897 --> 00:24:13,798 I'm sure your wife will be glad to hear it. 319 00:24:13,799 --> 00:24:16,834 Oh, please, Bruce. This is the 19th century. 320 00:24:16,836 --> 00:24:19,036 Don't be such a dinosaur. 321 00:24:19,038 --> 00:24:21,440 Marriage is more like a business arrangement. 322 00:24:21,442 --> 00:24:24,778 Besides, what Gilda doesn't know, won't hurt her. 323 00:24:28,981 --> 00:24:32,952 Selina is the most amazing gal, Bruce. You'll see. 324 00:24:33,952 --> 00:24:36,022 I think I already do. 325 00:24:40,559 --> 00:24:42,927 Just make yourselves at home, gentlemen. 326 00:24:42,930 --> 00:24:44,563 I'll make myself decent. 327 00:24:44,565 --> 00:24:46,401 I certainly hope not. 328 00:24:48,500 --> 00:24:51,204 Did you enjoy my performance, Mr. Wayne? 329 00:24:51,971 --> 00:24:53,204 Bruce. 330 00:24:53,207 --> 00:24:54,971 And I'm told you also gave quite 331 00:24:54,973 --> 00:24:58,176 an impassioned performance at the World's Fair preview. 332 00:24:58,179 --> 00:25:01,211 I'm passionate in everything I do, Bruce. 333 00:25:01,213 --> 00:25:03,217 And boss Tolliver needed to get the message. 334 00:25:12,226 --> 00:25:14,392 Come on, my pet. 335 00:25:14,394 --> 00:25:16,894 Let's see if we can't make our way to a more comfortable establishment 336 00:25:16,895 --> 00:25:19,529 before Gordon's killjoy curfew takes effect. 337 00:25:19,531 --> 00:25:21,932 Listen carefully, kitten, 338 00:25:21,934 --> 00:25:25,838 I'm many things but I'm nobody's pet. 339 00:25:34,615 --> 00:25:36,448 And you can't doubt for one minute 340 00:25:36,450 --> 00:25:38,249 that if men were being slaughtered, 341 00:25:38,250 --> 00:25:39,984 Tolliver would hire an army 342 00:25:39,987 --> 00:25:41,987 of policemen to find this Ripper. 343 00:25:41,989 --> 00:25:44,189 But I don't agree. 344 00:25:44,191 --> 00:25:47,991 If it were affluent women, society ladies, the outcry might be deafening. 345 00:25:47,993 --> 00:25:51,195 Jack targets destitute women. 346 00:25:51,198 --> 00:25:53,998 When the voiceless cry out, no one hears. 347 00:25:54,000 --> 00:25:58,336 I think you're ignoring the real tragedy here. 348 00:25:58,337 --> 00:26:01,275 Every establishment in town is closing down. 349 00:26:03,911 --> 00:26:05,911 What a shame. 350 00:26:05,913 --> 00:26:07,510 I was starting to suspect that there was more to your friend 351 00:26:07,512 --> 00:26:10,582 than a good family name and prep school manners. 352 00:26:10,584 --> 00:26:13,050 Well, there's the Wayne fortune. 353 00:26:13,053 --> 00:26:16,019 But I'm sure you didn't forget that, did you, Selina? 354 00:26:16,021 --> 00:26:17,490 Steady, old man. 355 00:26:19,291 --> 00:26:21,159 You'll have to excuse Harvey. 356 00:26:21,161 --> 00:26:22,994 Oh, I know. 357 00:26:22,997 --> 00:26:25,962 When he drinks, he's an entirely different person. 358 00:26:25,964 --> 00:26:27,534 A regular Jekyll and Hyde. 359 00:26:33,574 --> 00:26:36,909 This is my club. We can catch a hansom here. 360 00:26:36,911 --> 00:26:39,076 I'd invite you in for a drink but, 361 00:26:39,077 --> 00:26:41,211 unfortunately, men only. 362 00:26:41,213 --> 00:26:43,549 At least we still have something. 363 00:26:46,052 --> 00:26:48,423 I didn't take you for an anti-suffragist. 364 00:26:57,431 --> 00:26:58,697 I don't think the doorman 365 00:26:58,699 --> 00:27:00,965 was quite convinced that I'm a man. 366 00:27:00,968 --> 00:27:04,000 If he was, I'd have to have him dismissed. 367 00:27:04,002 --> 00:27:08,075 The Dionysus Club cannot tolerate a doorman who is blind. 368 00:27:09,107 --> 00:27:10,474 You'd never do that. 369 00:27:10,477 --> 00:27:12,076 Have someone fired. 370 00:27:12,077 --> 00:27:14,249 You're too kind. I've heard. 371 00:27:15,382 --> 00:27:17,382 You don't know me. 372 00:27:17,384 --> 00:27:20,116 I know most other men would have abandoned Harvey hours ago. 373 00:27:20,118 --> 00:27:21,486 Well, we've all had a few. 374 00:27:21,488 --> 00:27:23,454 You haven't. 375 00:27:23,457 --> 00:27:27,325 You've been pouring your drinks in potted plants all night. 376 00:27:27,326 --> 00:27:31,397 A mutual friend told me you like to solve mysteries, ever since you were a boy. 377 00:27:32,365 --> 00:27:33,933 You're studying me. 378 00:27:35,434 --> 00:27:37,469 You're a fascinating subject. 379 00:27:37,471 --> 00:27:39,738 And what have you learned? 380 00:27:39,740 --> 00:27:42,740 Only that you were raised in a small, regional circus, 381 00:27:42,741 --> 00:27:44,741 probably in a family of performers. 382 00:27:44,743 --> 00:27:47,077 That some traumatic event possibly connected 383 00:27:47,079 --> 00:27:49,980 to the scar on your left arm that you're trying to conceal, 384 00:27:49,982 --> 00:27:51,583 led you to the continent 385 00:27:51,585 --> 00:27:54,286 where you reinvented yourself as a night club performer. 386 00:27:54,288 --> 00:27:56,488 Nothing else? 387 00:27:56,490 --> 00:27:58,390 That you take it upon yourself 388 00:27:58,392 --> 00:28:01,125 to act as champion of the voiceless. 389 00:28:01,126 --> 00:28:04,128 Which you, no doubt, learned from our mutual friend, 390 00:28:04,131 --> 00:28:05,730 Sister Leslie Thompkins. 391 00:28:05,731 --> 00:28:08,532 One of the few people who knew me as a boy. 392 00:28:08,535 --> 00:28:12,237 Yes. She was the one who told me you were kind. 393 00:28:12,239 --> 00:28:15,406 And she should know. She took me in too. 394 00:28:15,409 --> 00:28:17,409 She takes in all of the helpless, 395 00:28:17,411 --> 00:28:18,709 the hopeless, 396 00:28:18,711 --> 00:28:20,682 feeds them, protects them. 397 00:28:22,414 --> 00:28:23,681 I've been a fool. 398 00:28:23,682 --> 00:28:25,282 Bruce, what? 399 00:28:25,285 --> 00:28:26,520 Fetch me a hansom, quickly. 400 00:29:01,820 --> 00:29:04,654 Oh, Sister. You gave me a fright. 401 00:29:04,656 --> 00:29:06,724 Marlene, what are you doing here? 402 00:29:06,727 --> 00:29:10,161 A warm cot is waiting for you and you're out here, in the cold. 403 00:29:10,163 --> 00:29:11,731 You've been at the bottle. 404 00:29:12,597 --> 00:29:14,332 I'm sorry, Sister. 405 00:29:14,334 --> 00:29:16,366 I was having trouble sleeping. 406 00:29:16,368 --> 00:29:19,171 I needed my medicine. 407 00:29:19,173 --> 00:29:21,073 Well, I don't know where you're hiding it, 408 00:29:21,075 --> 00:29:23,377 but your sort of medicine will kill you for sure. 409 00:29:24,278 --> 00:29:25,578 Back to bed with ya. 410 00:29:48,402 --> 00:29:49,568 Keep it, don't wait. 411 00:30:42,256 --> 00:30:43,758 So, this is it then. 412 00:30:47,559 --> 00:30:50,528 Well, I won't beg 413 00:30:50,529 --> 00:30:53,430 and I won't go hysterical. 414 00:30:53,432 --> 00:30:55,501 I won't give you the satisfaction. 415 00:31:00,539 --> 00:31:02,342 Know this, 416 00:31:03,875 --> 00:31:05,680 I forgive you. 417 00:31:36,875 --> 00:31:39,746 Master Bruce, I took the liberty of... 418 00:32:04,403 --> 00:32:06,438 Bruce, I know how much Sister Leslie... 419 00:32:06,440 --> 00:32:07,638 What, Alfred? 420 00:32:07,641 --> 00:32:08,643 What did you say? 421 00:32:10,509 --> 00:32:11,808 Nothing at all, sir. 422 00:32:11,810 --> 00:32:14,314 I presumed and I presumed incorrectly. 423 00:32:15,347 --> 00:32:16,647 What have you there? 424 00:32:16,650 --> 00:32:19,450 It's a membership pin from the Dionysus Club. 425 00:32:19,451 --> 00:32:21,451 It was at the scene. 426 00:32:21,453 --> 00:32:24,623 The Batman will return it to Gordon after my analysis. 427 00:32:24,625 --> 00:32:27,193 Yours? You were there, you might've dropped it. 428 00:32:28,362 --> 00:32:29,493 No. 429 00:32:29,496 --> 00:32:31,429 There's blood splattered on the pin. 430 00:32:31,431 --> 00:32:33,265 It was there when the murder happened. 431 00:32:33,267 --> 00:32:34,766 Mine wasn't. 432 00:32:34,768 --> 00:32:37,634 This does, however, narrow the field considerably. 433 00:32:37,636 --> 00:32:40,638 Including the Mayor, Harvey, even Hugo Strange. 434 00:32:40,641 --> 00:32:42,906 Virtually every wealthy man in Gotham. 435 00:32:42,909 --> 00:32:46,044 Testing your fingerprints theory again? 436 00:32:46,046 --> 00:32:49,513 You know, they'll never admit that sort of thing as evidence. 437 00:32:49,516 --> 00:32:50,748 There are no prints, 438 00:32:50,750 --> 00:32:53,484 just a few fibers in the fastener. 439 00:32:53,487 --> 00:32:55,487 If I could match these... 440 00:32:55,489 --> 00:32:56,854 It will have to wait. 441 00:32:56,855 --> 00:32:58,890 I've laid out your mourning clothes. 442 00:32:58,892 --> 00:33:00,728 I have my own manner of mourning. 443 00:33:02,296 --> 00:33:03,826 Revenge. 444 00:33:03,828 --> 00:33:05,997 Her blood cries out for it. 445 00:33:05,999 --> 00:33:07,565 Does it, sir? 446 00:33:07,567 --> 00:33:09,800 "Beloved, avenge not yourselves, 447 00:33:09,803 --> 00:33:11,335 "vengeance is mine. 448 00:33:11,336 --> 00:33:13,606 "I will repay," sayeth the Lord. 449 00:33:15,642 --> 00:33:18,575 She wouldn't want you to be alone right now. 450 00:33:18,576 --> 00:33:20,480 It's how I work best, Alfred. 451 00:33:30,891 --> 00:33:32,727 But I can pay my respects. 452 00:33:39,365 --> 00:33:42,365 For as much as it hath pleased almighty God, 453 00:33:42,367 --> 00:33:44,536 of his great mercy 454 00:33:44,538 --> 00:33:49,840 to take unto himself the soul of our dear sister here departed. 455 00:33:49,843 --> 00:33:52,380 We therefore commit her body to the ground. 456 00:33:53,712 --> 00:33:55,712 Earth to earth. 457 00:33:55,714 --> 00:33:57,382 Ashes to ashes. 458 00:33:57,384 --> 00:33:59,682 Dust to dust... 459 00:33:59,684 --> 00:34:03,755 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life 460 00:34:03,757 --> 00:34:05,422 through our Lord Jesus Christ... 461 00:34:06,893 --> 00:34:09,059 ...who shall change the body of our low estate, 462 00:34:09,061 --> 00:34:12,632 that it may be like unto his glorious body. 463 00:34:13,467 --> 00:34:14,467 Amen. 464 00:34:15,501 --> 00:34:16,503 Amen. 465 00:34:33,686 --> 00:34:34,954 Mr. Wayne? 466 00:34:37,556 --> 00:34:39,922 Dr. Hugo Strange, isn't it? 467 00:34:39,925 --> 00:34:42,126 Ah, you know me. 468 00:34:42,128 --> 00:34:46,697 I read your monograph on the habits of the clinically degenerate lunatics. 469 00:34:46,699 --> 00:34:49,766 You believe their cure lies in surgery. 470 00:34:49,768 --> 00:34:52,771 Ablation of the frontal cortex. 471 00:34:52,773 --> 00:34:55,440 The scalpel solves everything. 472 00:34:55,442 --> 00:34:57,574 You knew Sister Leslie? 473 00:34:57,577 --> 00:34:59,947 No, I came for professional reasons. 474 00:35:05,018 --> 00:35:06,784 He is here. 475 00:35:06,786 --> 00:35:08,619 I am certain of it. 476 00:35:08,621 --> 00:35:10,853 Jack. 477 00:35:10,856 --> 00:35:14,726 His sick mind burns with the hatred of all that he sees as evil and wicked. 478 00:35:14,728 --> 00:35:15,860 Hatred of women. 479 00:35:15,862 --> 00:35:18,463 A hunger that never dies. 480 00:35:18,465 --> 00:35:19,963 It is strong. 481 00:35:19,965 --> 00:35:21,534 Overpowering. 482 00:35:22,601 --> 00:35:24,635 You know who he is? 483 00:35:24,637 --> 00:35:26,737 Pardon me, Mr. Wayne. 484 00:35:26,739 --> 00:35:28,972 The Commissioner was wondering if you'll be coming to the memorial. 485 00:35:28,974 --> 00:35:30,443 Yes, Chief. I'll be right there. 486 00:35:34,880 --> 00:35:37,014 Well? 487 00:35:37,016 --> 00:35:41,585 I should very much like to tell this Batman I've heard so much about 488 00:35:41,588 --> 00:35:44,121 all that I know. 489 00:35:44,123 --> 00:35:47,458 - Then why come to... - You know everyone in town, Mr. Wayne. 490 00:35:47,460 --> 00:35:49,661 I'm sure you could find a way 491 00:35:49,663 --> 00:35:52,530 to tell the Batman to come to my office. 492 00:35:52,532 --> 00:35:54,864 Tonight. Midnight. 493 00:35:54,867 --> 00:35:56,902 Strange, I don't know who... 494 00:36:08,514 --> 00:36:10,016 Gotcha. 495 00:36:11,518 --> 00:36:13,851 Let me go, geezer. 496 00:36:13,853 --> 00:36:15,585 I'm afraid you lack the subtlety 497 00:36:15,588 --> 00:36:17,588 to be an effective cat purse, young fellow, my lad. 498 00:36:17,590 --> 00:36:19,891 And so near a bevy of policeman, too. 499 00:36:20,960 --> 00:36:23,594 He didn't mean nothing, mister. 500 00:36:23,597 --> 00:36:27,197 You idiot. You think that's how Sister Leslie would want you to act at her own funeral? 501 00:36:27,199 --> 00:36:28,900 But I'm hungry. 502 00:36:28,902 --> 00:36:31,768 Mister, Jason here is not worth the trouble. 503 00:36:31,771 --> 00:36:32,773 Cut him loose, huh? 504 00:36:33,873 --> 00:36:35,907 Orphans. 505 00:36:35,909 --> 00:36:37,909 Sister Leslie did what she could for us. 506 00:36:37,911 --> 00:36:41,079 Fed us, tried to teach us right. 507 00:36:41,081 --> 00:36:44,248 Look, knock Jason around a little if you want 508 00:36:44,251 --> 00:36:45,786 but please don't get the cops. 509 00:36:48,788 --> 00:36:51,125 I occasionally have odd jobs that need doing. 510 00:36:51,992 --> 00:36:53,690 Call upon me here. 511 00:36:53,693 --> 00:36:54,960 You'll not go away hungry. 512 00:36:56,929 --> 00:36:57,931 Shoo. 513 00:37:01,867 --> 00:37:04,802 Not so hasty, if you please. 514 00:37:04,804 --> 00:37:07,070 - What? - I know I'm too old now 515 00:37:07,072 --> 00:37:09,806 to catch the eye of a gent like you. 516 00:37:09,809 --> 00:37:12,309 But my eyes are still good, yeah? 517 00:37:12,311 --> 00:37:14,811 They see everything. 518 00:37:14,813 --> 00:37:16,179 I don't quite follow. 519 00:37:16,181 --> 00:37:18,583 Of course, my memory ain't so great. 520 00:37:18,585 --> 00:37:21,719 I forget things all the time for the right price. 521 00:37:21,721 --> 00:37:24,088 Follow me, Mr. Bruce Wayne? 522 00:37:24,090 --> 00:37:28,190 I recognized you sneaking around the church yard. 523 00:37:28,193 --> 00:37:29,994 I'm afraid you've made a mistake. 524 00:37:29,996 --> 00:37:31,262 Afraid? 525 00:37:31,264 --> 00:37:33,231 Oh, you'll be afraid all right, 526 00:37:33,233 --> 00:37:35,967 Mr. High and Mighty Bruce Wayne. 527 00:37:35,969 --> 00:37:38,905 When I tell the coppers what I know. 528 00:37:40,239 --> 00:37:41,804 Now, let's just settle down. 529 00:37:41,806 --> 00:37:43,675 Get your hands off me. 530 00:37:43,677 --> 00:37:46,244 If you think you can do me like you did Sister Leslie, 531 00:37:46,246 --> 00:37:48,146 you're dead wrong, fella. 532 00:37:48,148 --> 00:37:50,112 Now, what's all the commotion, granny? 533 00:37:50,114 --> 00:37:51,882 Why don't we just quiet down a bit? 534 00:37:51,885 --> 00:37:53,918 Arrest me, will ya? 535 00:37:53,920 --> 00:37:56,353 I'm not the one you should be talking to. 536 00:37:56,356 --> 00:37:59,623 Am I, Mr. Bruce Wayne? 537 00:37:59,626 --> 00:38:03,594 Find me at Skinner's End, everybody knows me! 538 00:38:03,597 --> 00:38:06,862 You'll pay up if you know what's good for you. 539 00:38:06,864 --> 00:38:08,364 Or mark me... 540 00:38:08,367 --> 00:38:10,070 You'll hang! 541 00:38:45,871 --> 00:38:48,840 Ah, here you are. 542 00:38:48,842 --> 00:38:50,273 How punctual. 543 00:38:50,275 --> 00:38:52,210 Even a bit early, Batman. 544 00:38:54,047 --> 00:38:57,179 You should feel at home here with my collection. 545 00:38:57,181 --> 00:38:59,248 Usually, it's on our own face, 546 00:38:59,251 --> 00:39:00,721 that is the mask. 547 00:39:01,320 --> 00:39:02,853 These masks, 548 00:39:02,856 --> 00:39:04,688 the ones you choose to wear, 549 00:39:04,690 --> 00:39:06,659 they show the true self. 550 00:39:08,762 --> 00:39:11,797 Of course, you understand why I couldn't say more. 551 00:39:19,405 --> 00:39:23,440 Now, we both know you cannot do your work on me. 552 00:39:23,443 --> 00:39:25,443 I'm not a street walker. 553 00:39:25,445 --> 00:39:28,945 It's antithetical to your neurosis. 554 00:39:28,947 --> 00:39:31,282 I'd stake my professional reputation on it. 555 00:39:31,284 --> 00:39:33,152 You can't! 556 00:39:52,371 --> 00:39:53,840 Help me! 557 00:39:54,907 --> 00:39:56,172 Stop. 558 00:39:56,175 --> 00:39:59,911 Please, no, my God, no! 559 00:41:36,576 --> 00:41:38,275 Arkham to police headquarters. 560 00:41:38,277 --> 00:41:39,943 The Batman has murdered Dr. Strange 561 00:41:39,945 --> 00:41:41,210 and escaped in the police airship. 562 00:41:41,213 --> 00:41:42,215 He's heading right for you. 563 00:42:29,996 --> 00:42:31,465 This way, fellas. 564 00:43:56,547 --> 00:43:57,550 Fire! 565 00:44:45,597 --> 00:44:46,632 No. 566 00:44:48,601 --> 00:44:49,670 There he is! 567 00:45:23,702 --> 00:45:25,568 Keep firing, boys. Shoot to kill. 568 00:45:25,570 --> 00:45:28,472 Belay that order! 569 00:45:28,474 --> 00:45:30,708 Nice of you to join us, Commissioner. 570 00:45:30,710 --> 00:45:33,610 Do you mind telling me exactly why we shouldn't shoot the murdering lunatic 571 00:45:33,612 --> 00:45:35,445 who's gutting whores all over town? 572 00:45:35,447 --> 00:45:37,581 Watch your tone, Chief. 573 00:45:37,583 --> 00:45:41,150 We have witnesses who saw the Batman at the time of the Isley murder. 574 00:45:41,152 --> 00:45:43,521 And what about the two men he just killed at Arkham? 575 00:45:43,523 --> 00:45:45,789 We don't know what happened for certain, Bulldog. 576 00:45:45,791 --> 00:45:47,623 There'll be no lynch mob on my watch, 577 00:45:47,626 --> 00:45:49,324 do you understand? 578 00:45:49,327 --> 00:45:51,728 We catch him and if he's guilty, he hangs. 579 00:45:51,731 --> 00:45:53,329 But I want him alive. 580 00:45:53,331 --> 00:45:54,465 Now fan out. 581 00:45:54,467 --> 00:45:55,469 Find him! 582 00:46:18,224 --> 00:46:19,657 Pick up everyone. 583 00:46:19,659 --> 00:46:21,327 He could be anyone on the street. 584 00:46:41,414 --> 00:46:42,416 Get in. 585 00:46:50,123 --> 00:46:53,157 As you surmised, I get tired of Crest Hill. 586 00:46:53,159 --> 00:46:56,226 I amuse myself by slumming with the unwashed. 587 00:46:56,228 --> 00:46:59,465 Do your downtown escapades usually end with excessive bleeding? 588 00:47:03,302 --> 00:47:05,268 The belt and gloves must go immediately. 589 00:47:05,271 --> 00:47:08,170 Any of the bat accoutrement. 590 00:47:08,172 --> 00:47:10,474 They'll have the entire area cordoned off. 591 00:47:10,476 --> 00:47:12,675 Homes, carriages searched. 592 00:47:12,677 --> 00:47:16,380 It wouldn't do to have them find your stage wear. 593 00:47:16,382 --> 00:47:17,851 Hold! Hold, I say! 594 00:47:19,918 --> 00:47:22,655 Open up, open up in the name of the law. 595 00:47:26,659 --> 00:47:28,494 Is there a problem, Officer? 596 00:47:29,460 --> 00:47:31,728 Um, no, Mr. Wayne. 597 00:47:31,731 --> 00:47:33,697 We've just been, uh... 598 00:47:33,699 --> 00:47:35,166 You should head home. 599 00:47:35,168 --> 00:47:36,536 Dangerous characters on the streets tonight. 600 00:47:37,369 --> 00:47:38,568 Duly noted. 601 00:47:38,570 --> 00:47:39,706 Anything else, gentlemen? 602 00:47:40,572 --> 00:47:41,871 Uh, no. 603 00:47:41,873 --> 00:47:43,574 Excuse me, sir. 604 00:47:43,576 --> 00:47:45,242 And madam. 605 00:47:45,244 --> 00:47:46,313 Have a wonderful night. 606 00:47:51,250 --> 00:47:53,416 Lucky bugger. 607 00:47:53,418 --> 00:47:54,952 You were very convincing. 608 00:47:54,954 --> 00:47:56,820 I'm an actress, darling. 609 00:47:56,822 --> 00:47:57,920 Didn't you know? 610 00:47:57,922 --> 00:47:59,856 I'm the toast of Gotham. 611 00:47:59,858 --> 00:48:01,291 You, on the other hand, 612 00:48:01,293 --> 00:48:03,327 would never make it out of the chorus. 613 00:48:03,329 --> 00:48:06,697 You must commit completely to the role. 614 00:48:06,699 --> 00:48:09,431 And how exactly do I do that, Ms. Kyle? 615 00:48:09,434 --> 00:48:10,668 Repetition. 616 00:48:10,670 --> 00:48:12,735 You must practice. 617 00:48:12,737 --> 00:48:14,773 Practice, practice. 618 00:48:23,481 --> 00:48:26,349 I want another squad moving into Cape Carmine. 619 00:48:26,351 --> 00:48:28,418 - And then... - Commissioner! 620 00:48:28,420 --> 00:48:29,755 We found something, sir. 621 00:48:39,731 --> 00:48:41,333 The boys just found her. 622 00:48:46,505 --> 00:48:47,641 Show me. 623 00:48:56,014 --> 00:48:58,315 Mmm. 624 00:48:58,317 --> 00:49:02,253 Well, I guess it's true what they say. 625 00:49:02,255 --> 00:49:04,356 Practice makes perf... 626 00:49:12,664 --> 00:49:14,331 I had these brought up. 627 00:49:14,333 --> 00:49:16,565 I have a rather large wardrobe. 628 00:49:16,568 --> 00:49:18,672 The entire production is mine, you know? 629 00:49:19,871 --> 00:49:21,673 I'm not just another pretty face. 630 00:49:23,809 --> 00:49:27,543 I feel a perfect fool for not realizing your secret earlier. 631 00:49:27,545 --> 00:49:29,612 When you first kissed my hand backstage, 632 00:49:29,614 --> 00:49:32,416 I felt the callous on your palm and thought, 633 00:49:32,418 --> 00:49:35,885 "This man's got the hands of a trapeze artist." 634 00:49:35,887 --> 00:49:39,690 I saw the circus in the acrobatic dismount you used in your show. 635 00:49:39,692 --> 00:49:42,726 And then of course, your fighting style and the whip. 636 00:49:42,728 --> 00:49:44,496 Expert lion tamer. 637 00:49:47,766 --> 00:49:50,300 I grew up with those cats. 638 00:49:50,302 --> 00:49:52,271 Looked after them, loved them. 639 00:49:52,838 --> 00:49:54,905 Papa hated them. 640 00:49:54,907 --> 00:49:57,806 He wasn't a kind man to them or to me. 641 00:49:57,809 --> 00:49:59,943 He was always threatening to shoot them. 642 00:49:59,945 --> 00:50:01,777 And I believed him. 643 00:50:01,780 --> 00:50:03,679 One day he tried to 644 00:50:03,681 --> 00:50:07,650 but someone had taken the bullets out of his gun. 645 00:50:07,652 --> 00:50:11,054 And now, you look after all those strays in Skinner's End. 646 00:50:11,056 --> 00:50:12,722 Someone has to. 647 00:50:12,724 --> 00:50:14,793 They don't have anyone else to protect them. 648 00:50:15,661 --> 00:50:17,360 Until now. 649 00:50:17,362 --> 00:50:19,896 Until the Batman. 650 00:50:19,898 --> 00:50:21,601 Does he have a story? 651 00:50:23,436 --> 00:50:24,934 Selina... 652 00:50:24,936 --> 00:50:26,438 Oh, your parents. 653 00:50:28,773 --> 00:50:30,507 Are you making them pay? 654 00:50:30,509 --> 00:50:32,074 The criminals? 655 00:50:32,077 --> 00:50:33,876 I was but... 656 00:50:33,878 --> 00:50:36,347 It'd never be enough. 657 00:50:36,349 --> 00:50:38,349 They couldn't ever pay enough. 658 00:50:38,351 --> 00:50:39,885 Could they? 659 00:50:53,065 --> 00:50:54,565 They're here. 660 00:50:54,567 --> 00:50:57,070 Police! Put your hands in the air. 661 00:51:00,572 --> 00:51:02,373 What's the meaning of this? 662 00:51:02,375 --> 00:51:04,806 Oh, a thousand pardons, Ms. Kyle. 663 00:51:04,809 --> 00:51:08,378 For disturbing the sanctity of a lady's bedchamber. 664 00:51:08,380 --> 00:51:10,112 What do you want, Bullock? 665 00:51:10,114 --> 00:51:11,882 Bruce Wayne, you're under arrest 666 00:51:11,884 --> 00:51:14,918 for the murder of one Marlene Mahoney. 667 00:51:14,920 --> 00:51:17,454 - Who? - Oh, is that how it is now? 668 00:51:17,456 --> 00:51:18,655 You've killed so many, 669 00:51:18,657 --> 00:51:19,992 you don't even know their names. 670 00:51:21,059 --> 00:51:22,891 Think hard, Wayne. 671 00:51:22,893 --> 00:51:24,161 Maybe you'll remember. 672 00:51:24,163 --> 00:51:26,697 You'll have a long time to think about it. 673 00:51:26,699 --> 00:51:28,532 Bruce, it'll be all right. 674 00:51:28,534 --> 00:51:30,632 I'll contact Harvey. He'll clear this all up. 675 00:51:30,635 --> 00:51:35,606 I wouldn't be countin' on Mr. Dent being too helpful, lassie. 676 00:51:35,608 --> 00:51:39,112 He's the one who suggested we look for Mr. Wayne in your hotel. 677 00:51:48,554 --> 00:51:51,021 Commissioner, James, this is absurd. 678 00:51:51,023 --> 00:51:53,726 You can't imagine I'm actually the ripper. 679 00:51:55,827 --> 00:51:57,429 Get him out of my sight. 680 00:52:12,710 --> 00:52:14,777 The county of Gotham has abundant evidence 681 00:52:14,780 --> 00:52:18,547 linking the accused to at least three of these vicious murders. 682 00:52:18,550 --> 00:52:21,717 Physical evidence, a lapel pin of the Dionysus Club 683 00:52:21,719 --> 00:52:23,487 to which Mr. Wayne is a member, 684 00:52:23,489 --> 00:52:26,590 was discovered at the site of Sister Leslie's murder. 685 00:52:26,592 --> 00:52:28,592 Also, an eye witness 686 00:52:28,594 --> 00:52:30,594 who was overheard placing Mr. Wayne 687 00:52:30,596 --> 00:52:32,228 at the scene of the crime. 688 00:52:32,231 --> 00:52:36,099 That witness, Marlene Mahony, was subsequently discovered 689 00:52:36,101 --> 00:52:39,735 mutilated in the same barbaric manner as the other victims 690 00:52:39,737 --> 00:52:44,074 after reportedly attempting to extort cash from the accused. 691 00:52:44,076 --> 00:52:46,510 Furthermore, the prisoner was also acquainted 692 00:52:46,512 --> 00:52:50,246 with reaper victim, Ms. Pamela Isley. 693 00:52:50,248 --> 00:52:52,748 One wonders how many other lovely young women wards... 694 00:52:52,751 --> 00:52:54,717 Enough! Enough! 695 00:52:54,719 --> 00:52:56,920 You've made your point, Mr. Prosecutor. 696 00:52:56,922 --> 00:53:00,623 The accused will be remanded to the custody of Blackgate Penitentiary 697 00:53:00,626 --> 00:53:03,960 until such time as a trial by jury can be arranged by the county. 698 00:53:03,963 --> 00:53:05,628 If it please the court, 699 00:53:05,630 --> 00:53:08,197 as the nature of these crimes is so detestable, 700 00:53:08,199 --> 00:53:12,168 and Mr. Wayne has ample financial resources to escape justice, 701 00:53:12,170 --> 00:53:14,539 I request the court to not set bail. 702 00:53:15,007 --> 00:53:16,773 Granted. 703 00:53:16,775 --> 00:53:18,777 Bailiff will remove the prisoner to Blackgate Prison. 704 00:53:19,577 --> 00:53:20,579 Court adjourned. 705 00:53:30,688 --> 00:53:34,556 Hey, Jack, you're not the only one who can cut. 706 00:53:34,559 --> 00:53:36,793 Let's see if Wayne blood really is blue. 707 00:53:36,795 --> 00:53:38,661 Tell him. 708 00:53:45,271 --> 00:53:47,070 Blackgate's real progressive. 709 00:53:47,072 --> 00:53:50,007 Warden likes to encourage physical exercise. 710 00:53:50,009 --> 00:53:51,010 You'll see. 711 00:53:52,911 --> 00:53:54,577 The deluxe suite. 712 00:53:54,579 --> 00:53:57,679 Please, enjoy your stay at the Hotel Blackgate. 713 00:53:57,681 --> 00:54:01,554 Yeah, we're looking forward to seeing you checkout. 714 00:54:11,163 --> 00:54:13,228 I love what you've done with the place. 715 00:54:13,231 --> 00:54:14,965 Selina, what are you doing here? 716 00:54:14,967 --> 00:54:16,833 This is no place for a lady. 717 00:54:16,835 --> 00:54:19,235 You should see some of the houses I've played to. 718 00:54:19,237 --> 00:54:21,840 They make this seem like a command performance. 719 00:54:23,208 --> 00:54:24,608 You need to get out of here. 720 00:54:24,610 --> 00:54:26,242 No, you need to get out of here. 721 00:54:26,244 --> 00:54:28,344 When my friend has gone to all the trouble 722 00:54:28,347 --> 00:54:31,847 of building this well-constructed gilded frame for me? 723 00:54:31,849 --> 00:54:33,282 Your friend? 724 00:54:33,284 --> 00:54:35,686 You think one of your friends is framing you? 725 00:54:35,688 --> 00:54:38,920 One of my mentors says that when you eliminate the impossible, 726 00:54:38,922 --> 00:54:42,992 whatever remains, however improbable, must be the truth. 727 00:54:42,994 --> 00:54:44,695 That's a lot of eyewash. 728 00:54:44,697 --> 00:54:47,228 You must liberate yourself immediately. 729 00:54:47,231 --> 00:54:49,900 Unfortunately, my nocturnal habits preclude me 730 00:54:49,902 --> 00:54:52,869 from providing an adequate account of my whereabouts. 731 00:54:52,871 --> 00:54:56,873 Well, you'll just have to explain to Gordon that you are the Batman. 732 00:54:56,875 --> 00:54:58,842 What? I think not. 733 00:54:58,844 --> 00:55:00,344 You must. 734 00:55:00,346 --> 00:55:03,045 Batman has an ironclad alibi for the first murder. 735 00:55:03,047 --> 00:55:04,914 You'll be released. 736 00:55:04,916 --> 00:55:08,251 Gotham needs the Batman to help rid the streets of this killer. 737 00:55:08,253 --> 00:55:09,885 I'm sorry, Selina. I can't. 738 00:55:09,887 --> 00:55:12,188 The Batmen's effectiveness depends upon... 739 00:55:12,190 --> 00:55:14,925 Every moment you're in here puts women in danger. 740 00:55:14,927 --> 00:55:19,295 If you won't tell Gordon, then I will. Immediately. 741 00:55:19,297 --> 00:55:21,297 He'll never believe you. 742 00:55:21,300 --> 00:55:22,835 He'll believe this. 743 00:55:25,838 --> 00:55:28,170 I'll be damned if I'll let another girl be murdered 744 00:55:28,172 --> 00:55:31,074 so you can keep your precious secret. 745 00:55:31,076 --> 00:55:33,677 I'm sorry, Bruce, but I think ultimately 746 00:55:33,679 --> 00:55:35,681 you'll find this was all for the best. 747 00:55:45,989 --> 00:55:47,860 Chow time, your highness. 748 00:55:51,764 --> 00:55:54,929 Listen to me, bring this to my townhouse on Bell Avenue 749 00:55:54,931 --> 00:55:57,934 and my man there will give you $100. 750 00:55:57,936 --> 00:55:59,768 If you think I can be bought... 751 00:55:59,771 --> 00:56:01,840 Get it there within 30 minutes, he'll give you $200. 752 00:56:14,452 --> 00:56:16,686 Yes! Yes! 753 00:56:16,688 --> 00:56:18,090 - Give it to him! - Come on! 754 00:56:23,128 --> 00:56:25,862 Lay him out! 755 00:56:25,864 --> 00:56:28,831 Ah, come on, put up a fight for Christ's sake! 756 00:56:32,704 --> 00:56:35,204 Who is next? 757 00:56:35,206 --> 00:56:38,239 Who will face Cyrus Gold? 758 00:56:38,242 --> 00:56:39,976 I'll give it a whirl. 759 00:56:42,914 --> 00:56:44,447 No weaklings. 760 00:56:44,449 --> 00:56:47,016 Can't get good enough odds against you. 761 00:56:47,018 --> 00:56:50,420 I'll beat you in private, later. 762 00:56:50,422 --> 00:56:51,989 No time like the present. 763 00:57:32,396 --> 00:57:33,829 While you're sittin' on your ass, 764 00:57:33,831 --> 00:57:35,498 there's a damn donnybrook in there! 765 00:57:35,501 --> 00:57:36,998 Shore up the west gate! 766 00:57:37,001 --> 00:57:38,704 Fetch the riot gear from the arsenal! 767 00:57:56,387 --> 00:57:58,219 May I help you, miss? 768 00:57:58,222 --> 00:58:00,054 Yes, I need to see Commissioner Gordon immediately. 769 00:58:00,056 --> 00:58:01,257 I'm afraid, that's impossible. 770 00:58:01,260 --> 00:58:03,458 I must insist, it's quite urgent. 771 00:58:03,460 --> 00:58:06,195 You never slow down, do you? 772 00:58:06,197 --> 00:58:08,429 As soon as one lover boy is unavailable, 773 00:58:08,431 --> 00:58:11,065 you're on to the next chump. 774 00:58:11,068 --> 00:58:14,139 I can imagine what I ever saw in a whore like you. 775 00:58:16,375 --> 00:58:18,974 Better sheath those claws, kitten. 776 00:58:18,976 --> 00:58:20,876 Someone is liable to get hurt. 777 00:58:20,878 --> 00:58:23,914 And sooner or later, you will. 778 00:58:28,387 --> 00:58:29,820 James isn't here. 779 00:58:29,822 --> 00:58:31,085 He's down at the fairgrounds, 780 00:58:31,088 --> 00:58:33,255 making sure everything's shipshape. 781 00:58:33,257 --> 00:58:35,090 Tomorrow is the big day. 782 00:58:35,092 --> 00:58:37,362 You'll have to scratch up some business elsewhere. 783 00:58:38,963 --> 00:58:40,500 The fairground, hurry. 784 00:58:58,382 --> 00:58:59,384 This is it. 785 00:59:00,318 --> 00:59:01,516 You're off your nut. 786 00:59:01,518 --> 00:59:04,018 We're in the middle of nothin'. 787 00:59:04,021 --> 00:59:05,556 This is where that geezer told us to go. 788 00:59:06,958 --> 00:59:08,460 I can read, can't I? 789 00:59:09,561 --> 00:59:11,927 So you keep tellin' us. 790 00:59:11,929 --> 00:59:14,365 Come on, he said to unload it here. 791 00:59:17,034 --> 00:59:19,168 I still say we take the wagon, the horse, 792 00:59:19,170 --> 00:59:21,271 and whatever this is and skedaddle. 793 00:59:21,273 --> 00:59:23,539 Serve him right for being so trusting. 794 00:59:23,541 --> 00:59:25,306 But he fed us. 795 00:59:25,309 --> 00:59:27,010 We're gonna do the job, Jason. 796 00:59:27,012 --> 00:59:29,014 Now shut your boom box and push. 797 00:59:39,224 --> 00:59:41,260 Good job. Now, go. 798 00:59:44,596 --> 00:59:47,032 Yah! 799 01:00:24,436 --> 01:00:26,072 What are you doing here? 800 01:00:29,340 --> 01:00:31,574 You're Ms. Kyle, the actress, aren't you? 801 01:00:31,576 --> 01:00:34,376 Yes, Commissioner, we met before, at the preview. 802 01:00:34,378 --> 01:00:36,411 I thought I was all alone. 803 01:00:36,414 --> 01:00:38,179 Embarrassing as it sounds, 804 01:00:38,181 --> 01:00:39,951 you gave me quite a start. 805 01:00:45,023 --> 01:00:47,193 Commissioner? Selina? 806 01:01:08,246 --> 01:01:10,713 Mrs. Gordon, don't be alarmed. 807 01:01:10,715 --> 01:01:12,114 What do you want? 808 01:01:12,117 --> 01:01:13,282 I need to talk to your husband. 809 01:01:13,284 --> 01:01:14,351 Is he home? 810 01:01:14,353 --> 01:01:16,150 You mustn't harm him. 811 01:01:16,152 --> 01:01:17,652 He's a good man. 812 01:01:17,655 --> 01:01:20,222 The best man in this horrible city. 813 01:01:20,224 --> 01:01:22,492 Did a woman come here looking for him? 814 01:01:22,494 --> 01:01:25,695 A woman? Walking here off the streets? 815 01:01:25,697 --> 01:01:27,266 I should hope not. 816 01:01:31,235 --> 01:01:33,137 No! You're not allowed in there! 817 01:02:23,688 --> 01:02:24,690 Where is he? 818 01:02:26,590 --> 01:02:28,791 Doing what he needs to do. 819 01:02:28,793 --> 01:02:30,693 His holy work. 820 01:02:30,695 --> 01:02:32,728 Cleaning the scum from Gotham. 821 01:02:32,731 --> 01:02:34,467 He ends to be severe. 822 01:02:35,467 --> 01:02:37,065 But not with us. 823 01:02:37,068 --> 01:02:38,300 No. 824 01:02:38,302 --> 01:02:41,072 No, he's gentle as a lamb with us. 825 01:02:42,172 --> 01:02:46,175 He simply burns the sin out of us. 826 01:02:46,177 --> 01:02:47,380 We need him to. 827 01:02:48,512 --> 01:02:49,514 Good Lord. 828 01:02:51,215 --> 01:02:54,349 It's the woman's sins that are the worst. 829 01:02:54,351 --> 01:02:57,119 Because they're hidden inside. 830 01:02:57,121 --> 01:03:00,291 James brings them out into the light. 831 01:03:01,492 --> 01:03:03,527 Where is he? 832 01:03:05,597 --> 01:03:07,463 I suspected, of course. 833 01:03:07,465 --> 01:03:09,666 Who else, but Bruce Wayne has either the time 834 01:03:09,668 --> 01:03:12,202 or resources to create the Batman. 835 01:03:12,204 --> 01:03:16,106 We'll see to this immediately. Let me fetch my things. 836 01:03:16,108 --> 01:03:18,775 I suppose it's a dreadful betrayal of confidence. 837 01:03:18,777 --> 01:03:21,177 But I simply see no other way. 838 01:03:21,179 --> 01:03:23,746 No, no, Ms. Kyle, I understand completely. 839 01:03:23,748 --> 01:03:25,681 It's in your very nature to play false 840 01:03:25,684 --> 01:03:27,119 with your illicit lover. 841 01:03:29,320 --> 01:03:31,652 An action ideal to expose 842 01:03:31,655 --> 01:03:34,293 your absolute internal corruption. 843 01:03:55,146 --> 01:03:57,545 A 7% solution of laudanum, 844 01:03:57,547 --> 01:03:59,715 three percent heroin and alcohol. 845 01:03:59,717 --> 01:04:03,652 Barbara's physician prescribes it for acute insomnia. 846 01:04:03,655 --> 01:04:05,190 Effective, is it not? 847 01:04:07,291 --> 01:04:10,559 But it's hardly a cure for harlotry. 848 01:04:10,561 --> 01:04:14,567 Only, I. Only Jack has the remedy for that vile ill. 849 01:04:15,666 --> 01:04:17,565 Aah! 850 01:04:17,568 --> 01:04:20,472 Damnation! You'll pay for that, slut! 851 01:05:08,452 --> 01:05:09,818 You can't get far. 852 01:05:09,820 --> 01:05:11,719 The oversweet fragrance you used 853 01:05:11,722 --> 01:05:14,860 to cover your putrefying stench nearly burns my eyes. 854 01:05:20,831 --> 01:05:21,898 Come to Jack, you little... 855 01:05:48,393 --> 01:05:49,393 Nice try. 856 01:05:51,630 --> 01:05:53,630 Wayne promised this World's Fair 857 01:05:53,632 --> 01:05:56,864 would be a paradise of cleanliness and light. 858 01:05:56,867 --> 01:05:59,802 But what does a light in the darkness do? 859 01:05:59,804 --> 01:06:01,570 It draws flies. 860 01:06:01,572 --> 01:06:05,440 Vile, unclean, like you. 861 01:06:08,445 --> 01:06:13,483 But for every one of you I eradicate, two more arrive. 862 01:06:13,485 --> 01:06:17,719 I promised the people of Gotham to clean scum of the streets, 863 01:06:17,722 --> 01:06:21,324 thieves, murderers, confidence men, 864 01:06:21,326 --> 01:06:24,726 immigrants, illiterates, anarchists. 865 01:06:24,728 --> 01:06:26,965 This city seems to spawn them. 866 01:06:30,068 --> 01:06:31,565 But it's whores... 867 01:06:31,568 --> 01:06:34,503 You painted whores that are the worst. 868 01:06:34,505 --> 01:06:38,940 All rosy-cheeked, soft and round on the outside, 869 01:06:38,943 --> 01:06:40,612 but on the inside... 870 01:06:43,748 --> 01:06:49,016 My death prove... innocent. 871 01:06:49,018 --> 01:06:52,422 Yes. Sadly, your death will exonerate Wayne. 872 01:06:53,090 --> 01:06:54,891 But it will be worth it. 873 01:06:54,893 --> 01:06:58,061 Your blood shall christen this fair, woman. 874 01:06:58,063 --> 01:07:00,929 Your corruption and decay will spill down 875 01:07:00,931 --> 01:07:04,601 over this carnival as a warning to all your kind. 876 01:07:05,637 --> 01:07:07,804 Shall we begin? 877 01:07:07,806 --> 01:07:11,043 This may take quite some time. 878 01:07:25,922 --> 01:07:27,856 Left handed. 879 01:07:27,858 --> 01:07:30,492 Oh, the nuns beat that wickedness out of me. 880 01:07:30,494 --> 01:07:32,628 Always use my right. 881 01:07:32,630 --> 01:07:34,431 Except for Jack's work. 882 01:07:59,056 --> 01:08:00,489 Can you speak? 883 01:08:00,492 --> 01:08:02,592 - Have you any other injuries? - No. 884 01:08:02,594 --> 01:08:03,762 I'm... Bruce! 885 01:08:20,078 --> 01:08:22,711 You were right. I'm a trained fighter. 886 01:08:22,712 --> 01:08:25,079 Bare knuckle champion at Culpepper. 887 01:08:25,082 --> 01:08:27,649 London Prize Ring rules. 888 01:08:27,652 --> 01:08:30,819 There were no rules at Antietam, though, were there, James? 889 01:08:30,822 --> 01:08:32,925 There are no rules in hell. 890 01:08:40,096 --> 01:08:42,898 The things I saw during the war, 891 01:08:42,899 --> 01:08:47,068 the entirety of humanity's evil was there for all to see 892 01:08:47,069 --> 01:08:49,439 on the inside of every man. 893 01:08:53,743 --> 01:08:57,712 But nothing compared to the corruption of every painted camp follower. 894 01:08:59,216 --> 01:09:02,585 The vile diseases they spread, destroy good men... 895 01:09:02,587 --> 01:09:05,654 Destroyed them in both body and mind. 896 01:10:21,297 --> 01:10:25,134 I saw your work on your wife. 897 01:10:25,136 --> 01:10:28,103 Wives? They are the worst prostitutes of all. 898 01:10:28,104 --> 01:10:30,605 Sell themselves too cheap. 899 01:10:30,608 --> 01:10:34,212 Wives, brothers, that slut nun of yours. 900 01:10:50,228 --> 01:10:53,929 Look, Bruce, the world of tomorrow is burning. 901 01:10:53,930 --> 01:10:57,632 Exposing the ashes of degradation hiding beneath. 902 01:10:57,635 --> 01:11:00,005 This is where we belong! 903 01:11:01,604 --> 01:11:02,707 No. 904 01:11:08,145 --> 01:11:11,550 I paid Houdini $300 for that trick. 905 01:11:14,350 --> 01:11:16,688 Fight's over. Time to go. 906 01:11:35,139 --> 01:11:36,140 Gordon! 907 01:12:41,203 --> 01:12:43,738 You should have run when you had that chance. 908 01:12:43,739 --> 01:12:45,407 Well, I was badly doped up. 909 01:12:45,408 --> 01:12:47,613 My actions were quite questionable. 910 01:12:52,149 --> 01:12:54,750 Help them in, lads. Lively now. 911 01:12:54,752 --> 01:12:56,217 Where there's smoke, there's fire. 912 01:12:56,220 --> 01:12:58,657 And there you'll always be, sir. 913 01:13:01,457 --> 01:13:02,661 Yah! 914 01:13:12,036 --> 01:13:14,135 Do these belong to you, Alfred? 915 01:13:14,136 --> 01:13:15,970 Ha! Good Lord. No, sir. 916 01:13:15,971 --> 01:13:17,309 They belong to you. 917 01:13:34,225 --> 01:13:36,858 Gone. All gone. 918 01:13:36,859 --> 01:13:39,260 And the hope of Gotham with it. 919 01:13:39,261 --> 01:13:41,329 It was all phony anyway. 920 01:13:41,332 --> 01:13:42,768 We'll make something new. 921 01:13:43,899 --> 01:13:44,903 Something better. 922 01:13:54,639 --> 01:13:59,639 Subtitles by explosiveskull 67668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.