Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,400 --> 00:00:54,520
God will say to those on the left,
2
00:00:54,520 --> 00:00:58,280
"Depart from me, ye cursed, into everlasting life
3
00:00:58,280 --> 00:01:01,360
"that was prepared for the Devil and his angels.
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,960
"For I was hungry and you gave me nothing to eat.
5
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
"I was thirsty and you gave me nothing to drink.
6
00:01:08,200 --> 00:01:10,520
"I was a stranger and you did not take me in.
7
00:01:11,640 --> 00:01:14,120
"I was naked and you did not clothe me.
8
00:01:14,120 --> 00:01:17,040
"I was sick and you did not tend me.
9
00:01:17,040 --> 00:01:19,560
"I was in prison and you did not visit me."
10
00:01:21,240 --> 00:01:25,760
And they will say "Lord, when did we fail to do these things?"
11
00:01:25,760 --> 00:01:28,080
And the Lord will reply,
12
00:01:28,080 --> 00:01:32,440
"Whatever you fail to do for the least of men, you fail to do for me."
13
00:01:32,440 --> 00:01:35,440
And they will go away into everlasting fire,
14
00:01:35,440 --> 00:01:37,880
while the righteous will have eternal life.
15
00:01:39,160 --> 00:01:40,640
Thank you, Letters.
16
00:01:40,640 --> 00:01:42,320
Are they where we dumped the body?
17
00:01:42,320 --> 00:01:43,680
It was dark.
18
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
God Almighty...
19
00:01:47,400 --> 00:01:51,760
Shall I tell you what I love about this place?
20
00:01:54,120 --> 00:01:55,520
They've seen Marston.
21
00:01:55,520 --> 00:01:56,800
Shall I?
22
00:01:56,800 --> 00:01:58,760
There is nothing to see.
23
00:01:58,760 --> 00:02:00,800
Yes.
24
00:02:00,800 --> 00:02:04,360
God hears our prayers!
25
00:02:04,360 --> 00:02:07,800
He's 20 fathoms down, on the seabed - invisible.
26
00:02:07,800 --> 00:02:10,720
On the Sabbath Day, in England,
27
00:02:10,720 --> 00:02:12,640
millions of people,
28
00:02:12,640 --> 00:02:16,720
in hundreds, if not thousands of churches,
29
00:02:16,720 --> 00:02:18,160
all praying -
30
00:02:18,160 --> 00:02:19,600
all God hears is a babble.
31
00:02:21,160 --> 00:02:23,000
He can distinguish nothing.
32
00:02:24,400 --> 00:02:27,400
But here, not one church -
33
00:02:27,400 --> 00:02:30,840
just a few hundred Christian voices -
34
00:02:30,840 --> 00:02:33,720
and God hears every...
35
00:02:33,720 --> 00:02:35,720
single...
36
00:02:35,720 --> 00:02:38,080
- word!
- Oh, God...
37
00:02:38,080 --> 00:02:39,760
Did I hear an "Amen" to that?
38
00:02:39,760 --> 00:02:41,720
ALL: Amen.
39
00:02:41,720 --> 00:02:44,120
And a "hallelujah".
40
00:02:44,120 --> 00:02:45,920
ALL: Hallelujah!
41
00:02:45,920 --> 00:02:48,040
Who will help me build a church, who?
42
00:02:48,040 --> 00:02:49,440
Letters Molloy, Lord.
43
00:02:49,440 --> 00:02:51,840
Letters Molloy, Lord!
44
00:02:51,840 --> 00:02:56,560
And the thing which you most desire, Letters?
45
00:02:56,560 --> 00:02:59,560
To see Tashan Lake once more, before I die.
46
00:02:59,560 --> 00:03:02,880
And you shall - because God will grant your dearest wish.
47
00:03:02,880 --> 00:03:04,560
He will hear you, loud and clear.
48
00:03:04,560 --> 00:03:05,960
We're finished.
49
00:03:05,960 --> 00:03:07,920
Who else? Who else will help me build a church?
50
00:03:07,920 --> 00:03:09,080
We?
51
00:03:09,080 --> 00:03:11,960
- William Stubbins, Lord.
- I...
52
00:03:11,960 --> 00:03:14,440
- William Stubbins, Lord!
- ..I am finished.
53
00:03:14,440 --> 00:03:17,200
And the thing that you most desire, William?
54
00:03:17,200 --> 00:03:20,960
To be back home in England, with the woman I love.
55
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
And you shall.
56
00:03:22,960 --> 00:03:25,840
Gentlemen, if you could lower the body, please?
57
00:03:25,840 --> 00:03:29,000
"I am the resurrection and the light.
58
00:03:29,000 --> 00:03:33,800
"He who believes in me even though he dies shall live.
59
00:03:33,800 --> 00:03:38,680
"Whoever lives and believes in me shall never die."
60
00:03:38,680 --> 00:03:40,240
Cannot hear you!
61
00:03:40,240 --> 00:03:42,840
Ashes to ashes, dust to dust.
62
00:03:42,840 --> 00:03:44,880
Be sure of certain knowledge of the...
63
00:03:44,880 --> 00:03:47,200
We cannot hear you!
64
00:03:47,200 --> 00:03:48,960
He's telling them to come.
65
00:03:48,960 --> 00:03:50,080
ALL: Amen.
66
00:04:05,680 --> 00:04:07,000
Get Major Ross!
67
00:04:08,480 --> 00:04:11,480
Corporal! I said, get me Major Ross - now!
68
00:04:26,440 --> 00:04:27,760
Major Ross, sir!
69
00:04:29,880 --> 00:04:31,800
Shoulder...
70
00:04:31,800 --> 00:04:33,600
advance...arms.
71
00:04:36,800 --> 00:04:39,960
If I see that again, you'll be on a charge. Do you understand?
72
00:04:39,960 --> 00:04:43,160
- Sorry, Sarge.
- Fetch Timmins.
- Sir.
73
00:04:43,160 --> 00:04:44,360
Shoulder...
74
00:04:44,360 --> 00:04:45,840
Sir.
75
00:04:45,840 --> 00:04:47,840
- You found her, then?
- Yes, sir.
76
00:04:47,840 --> 00:04:49,240
Where were you yesterday?
77
00:04:49,240 --> 00:04:52,120
- Here and there, boss.
- I was looking for you all day.
78
00:04:52,120 --> 00:04:53,600
I'm sorry, boss.
79
00:04:53,600 --> 00:04:55,360
I sent soldiers to look for you.
80
00:04:55,360 --> 00:04:57,080
Did you, boss?
81
00:04:57,080 --> 00:04:59,480
I told convicts I was looking for you -
82
00:04:59,480 --> 00:05:01,640
and if they saw you, they were to tell you that.
83
00:05:01,640 --> 00:05:03,160
Nobody did, boss.
84
00:05:03,160 --> 00:05:04,920
Sergeant Timmins, sir.
85
00:05:04,920 --> 00:05:06,000
Come.
86
00:05:09,320 --> 00:05:11,160
Sir.
87
00:05:11,160 --> 00:05:15,000
I have pride, Katherine McVitie. I demand respect...
88
00:05:15,000 --> 00:05:17,360
Go. And with the help of Sergeant Timmins here...
89
00:05:17,360 --> 00:05:18,480
I am a soldier, woman.
90
00:05:18,480 --> 00:05:21,240
- A soldier does what his commanding officer tells him to do...
- Go!
91
00:05:21,240 --> 00:05:23,400
Going, sir!
92
00:05:23,400 --> 00:05:26,600
With the help of Sergeant Timmins here, I will get your respect.
93
00:05:26,600 --> 00:05:28,560
- Sergeant Timmins.
- Sir.
94
00:05:28,560 --> 00:05:30,520
What number were you on the list?
95
00:05:30,520 --> 00:05:31,720
19, sir.
96
00:05:31,720 --> 00:05:33,920
- You had 19th choice of a woman?
- Yes, sir.
97
00:05:33,920 --> 00:05:35,360
Whom did you choose?
98
00:05:35,360 --> 00:05:36,960
Sarah Parkinson, sir.
99
00:05:36,960 --> 00:05:40,040
Why did you prefer Sarah Parkinson, an ugly, foul-mouthed hag,
100
00:05:40,040 --> 00:05:41,640
to Katherine McVitie here?
101
00:05:43,080 --> 00:05:45,840
I did not see Katherine McVitie, sir.
102
00:05:45,840 --> 00:05:47,760
Would you swear to that at court martial?
103
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
If I had to, sir.
104
00:05:48,960 --> 00:05:51,720
But it would suggest she hid herself away,
105
00:05:51,720 --> 00:05:54,720
to reappear only when it was her lover's turn to choose.
106
00:05:54,720 --> 00:05:56,880
It would get her lover shot.
107
00:05:58,000 --> 00:05:59,120
Yes, sir.
108
00:06:01,960 --> 00:06:03,800
Shall we arrest him, Katherine?
109
00:06:03,800 --> 00:06:05,400
Corporal Macdonald, sir!
110
00:06:05,400 --> 00:06:06,600
Oh...
111
00:06:11,880 --> 00:06:13,640
Sir.
112
00:06:13,640 --> 00:06:14,880
Yes?
113
00:06:14,880 --> 00:06:16,960
- Captain Collins needs you, sir.
- Oh.
114
00:06:24,640 --> 00:06:25,760
Katherine?
115
00:06:27,920 --> 00:06:30,640
I will come to you tonight, boss.
116
00:06:30,640 --> 00:06:31,800
Thank you.
117
00:06:33,120 --> 00:06:34,600
Do not come sullen.
118
00:06:35,840 --> 00:06:38,880
I will expect to see a smile upon your face.
119
00:06:49,240 --> 00:06:50,360
Sergeant.
120
00:06:52,400 --> 00:06:53,800
- Sir!
- Come on.
121
00:06:56,720 --> 00:06:58,040
Corporal.
122
00:07:08,480 --> 00:07:11,240
I only have an hour or so left to live -
123
00:07:11,240 --> 00:07:14,680
and I am going to enjoy it.
124
00:07:38,200 --> 00:07:40,880
I'm sorry. Please do not be frightened.
125
00:07:40,880 --> 00:07:42,280
What are you doing here?
126
00:07:43,480 --> 00:07:46,000
- Where does he keep his rum?
- Has he sent you for it?
127
00:07:46,000 --> 00:07:47,880
In a way. Where is it?
128
00:07:47,880 --> 00:07:49,280
Over there.
129
00:08:06,360 --> 00:08:08,400
- Who is that for?
- Er...
130
00:08:13,360 --> 00:08:15,960
- Me.
- You intend to drink the Governor's rum?
131
00:08:15,960 --> 00:08:18,200
- Yes.
- He will hang you for it.
- Hm.
132
00:08:20,600 --> 00:08:22,280
Is it true, what they say?
133
00:08:22,280 --> 00:08:24,240
What do they say?
134
00:08:24,240 --> 00:08:25,960
You and the Governor.
135
00:08:25,960 --> 00:08:27,360
Who says it?
136
00:08:27,360 --> 00:08:28,640
Everybody.
137
00:08:28,640 --> 00:08:30,280
- Everybody?
- Yes.
138
00:08:30,280 --> 00:08:33,400
They all say that he sent your husband to Cape Town,
139
00:08:33,400 --> 00:08:35,800
- so that you and he...
- No, it is not true.
140
00:08:37,520 --> 00:08:38,880
Would you like it to be?
141
00:08:40,600 --> 00:08:41,760
Please go.
142
00:08:47,280 --> 00:08:49,200
I will make sure you get this back.
143
00:08:52,000 --> 00:08:53,760
I am sorry for startling you.
144
00:09:29,840 --> 00:09:31,520
- Rum?
- The Governor's.
145
00:09:31,520 --> 00:09:32,640
What?
146
00:09:35,920 --> 00:09:38,600
- They've found something.
- The body?
147
00:09:38,600 --> 00:09:39,800
Perhaps.
148
00:09:44,680 --> 00:09:46,080
The Governor's.
149
00:09:52,760 --> 00:09:54,240
You stole the Governor's rum?
150
00:09:54,240 --> 00:09:55,520
Can he hang me twice?
151
00:09:59,200 --> 00:10:00,440
Captain Collins.
152
00:10:00,440 --> 00:10:01,680
Good morning, sir.
153
00:10:06,480 --> 00:10:09,600
Our nets, sir - they've been ripped to shreds.
154
00:10:09,600 --> 00:10:14,040
- Sharks?
- Natives. They must think we take too much fish with them.
- Yes!
155
00:10:14,040 --> 00:10:15,960
Too much? We hardly catch anything.
156
00:10:15,960 --> 00:10:17,040
Nevertheless...
157
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
Shit!
158
00:10:25,760 --> 00:10:27,600
Oh, no!
159
00:10:42,800 --> 00:10:44,200
KNOCKS AT DOOR
160
00:10:56,000 --> 00:10:57,520
So cocky before.
161
00:10:57,520 --> 00:10:59,000
So timid now.
162
00:10:59,000 --> 00:11:00,600
I thought I had nothing to lose...
163
00:11:02,080 --> 00:11:03,520
..but I have.
164
00:11:03,520 --> 00:11:06,480
Please do not tell the Governor. Please do not hang me.
165
00:11:11,040 --> 00:11:12,720
What did you do to end up here?
166
00:11:15,160 --> 00:11:18,000
Will that affect your decision?
167
00:11:18,000 --> 00:11:19,560
Yes.
168
00:11:19,560 --> 00:11:21,600
In that case...
169
00:11:21,600 --> 00:11:23,680
I am doomed.
170
00:11:23,680 --> 00:11:27,360
I am not a man of honour who stood up to the Lord of the manor.
171
00:11:27,360 --> 00:11:31,440
I am not a farmer who turned poacher to feed his 14 children.
172
00:11:31,440 --> 00:11:35,840
I am not a dashing highwayman, either.
173
00:11:35,840 --> 00:11:37,880
I...am...
174
00:11:40,760 --> 00:11:42,040
..a pickpocket.
175
00:11:45,760 --> 00:11:49,720
If I agree, will you do something for me in return?
176
00:11:49,720 --> 00:11:50,760
Yes.
177
00:11:50,760 --> 00:11:53,480
Whenever you hear anyone talk about me and the Governor,
178
00:11:53,480 --> 00:11:54,920
will you put them straight?
179
00:11:54,920 --> 00:11:56,040
I will.
180
00:11:56,040 --> 00:11:59,720
The Governor did not send my husband to Cape Town - he volunteered -
181
00:11:59,720 --> 00:12:01,640
and I would never betray him.
182
00:12:01,640 --> 00:12:03,600
I will put them straight, I promise.
183
00:12:05,120 --> 00:12:06,200
Very well.
184
00:12:07,240 --> 00:12:09,240
I agree not to tell the Governor.
185
00:12:11,800 --> 00:12:13,000
Thank you.
186
00:12:14,680 --> 00:12:16,920
I have never been pick-pocketed.
187
00:12:16,920 --> 00:12:18,920
Is there such a word, in fact?
188
00:12:18,920 --> 00:12:20,280
Er...
189
00:12:20,280 --> 00:12:23,520
"Had your pocket picked," I think.
190
00:12:23,520 --> 00:12:25,800
I have never had my pocket picked.
191
00:12:27,320 --> 00:12:28,440
Could you?
192
00:12:30,600 --> 00:12:33,280
Could you see if you can take it...
193
00:12:37,240 --> 00:12:39,040
..without my knowing?
194
00:12:43,600 --> 00:12:44,880
I have done.
195
00:12:48,360 --> 00:12:49,960
How were you ever caught?
196
00:13:13,120 --> 00:13:15,200
VIOLIN PLAYS
197
00:13:18,560 --> 00:13:20,520
CHATTERING
198
00:13:23,560 --> 00:13:26,920
Freeman - where is he?
199
00:13:26,920 --> 00:13:28,320
It is taken care of.
200
00:13:28,320 --> 00:13:30,800
- You dug up Marston again?
- That is none of your concern.
201
00:13:30,800 --> 00:13:33,200
We are in this together. Have you dug him up?
202
00:13:33,200 --> 00:13:35,320
We had to, or the dogs would have done it for us.
203
00:13:35,320 --> 00:13:36,920
We could not dig him in deep.
204
00:13:38,280 --> 00:13:39,440
Where is he now?
205
00:13:43,480 --> 00:13:47,480
The bottom of the sea, weighed down with his own chains.
206
00:13:47,480 --> 00:13:49,120
We, er...
207
00:13:49,120 --> 00:13:51,400
We all swore an oath of silence.
208
00:13:51,400 --> 00:13:52,680
Was that necessary?
209
00:13:56,480 --> 00:13:58,200
Would you grass on us?
210
00:13:58,200 --> 00:13:59,360
No.
211
00:14:01,640 --> 00:14:02,880
Stubby?
212
00:14:02,880 --> 00:14:04,280
No.
213
00:14:04,280 --> 00:14:06,160
- Letters?
- No.
214
00:14:06,160 --> 00:14:07,880
- Anyone? Anyone?
- No.
215
00:14:07,880 --> 00:14:10,200
No. So why the oath,
216
00:14:10,200 --> 00:14:11,720
if I am already sure of you?
217
00:14:12,920 --> 00:14:14,040
Stubby.
218
00:14:17,200 --> 00:14:19,280
We want you to speak to the Governor.
219
00:14:20,320 --> 00:14:21,680
What about?
220
00:14:21,680 --> 00:14:23,320
This cut in the rations.
221
00:14:23,320 --> 00:14:25,880
In return for your silence?
222
00:14:25,880 --> 00:14:27,880
Our silence is a given, Elizabeth.
223
00:14:27,880 --> 00:14:30,240
You complain to the Governor, you are a marked man.
224
00:14:30,240 --> 00:14:34,080
He has already marked you - a man ready to die for a principle.
225
00:14:34,080 --> 00:14:35,720
He has respect for you.
226
00:14:35,720 --> 00:14:38,040
You're the only one that can tell him.
227
00:14:38,040 --> 00:14:40,240
You know what he will say?
228
00:14:40,240 --> 00:14:43,920
"You're getting above yourself, Barrett, because I did not hang you.
229
00:14:43,920 --> 00:14:45,280
"So now I will,
230
00:14:45,280 --> 00:14:48,200
"you big-mouthed, big-headed, rabble-rousing fool."
231
00:14:48,200 --> 00:14:50,760
No, no, no. He will thank you for it.
232
00:14:50,760 --> 00:14:52,720
You tell him that this cut in the rations
233
00:14:52,720 --> 00:14:55,280
- endangers him and all the soldiers.
- How?
234
00:14:55,280 --> 00:14:58,520
We are governed because we allow ourselves to be governed.
235
00:14:58,520 --> 00:15:00,400
1,000 of us and 100 of them?
236
00:15:00,400 --> 00:15:02,920
They wouldn't stand a chance if we chose to rebel.
237
00:15:02,920 --> 00:15:04,280
He will see that as a threat.
238
00:15:04,280 --> 00:15:06,840
He will see it as a word of warning
239
00:15:06,840 --> 00:15:09,160
from a man that he respects.
240
00:15:09,160 --> 00:15:11,480
- You think so?
- Yes, I do.
241
00:15:11,480 --> 00:15:12,720
Then you tell him.
242
00:15:16,080 --> 00:15:17,480
Elizabeth...
243
00:15:18,680 --> 00:15:20,160
..you tell them our plans?
244
00:15:20,160 --> 00:15:22,800
We cannot go back to England.
245
00:15:22,800 --> 00:15:27,920
We have to believe that this really could be a chance for all of us -
246
00:15:27,920 --> 00:15:29,320
a chance for a new start.
247
00:15:30,720 --> 00:15:33,000
We intend to keep our heads down, our noses clean
248
00:15:33,000 --> 00:15:35,640
and start a new life for ourselves, one day.
249
00:15:38,240 --> 00:15:40,360
That is all that matters -
250
00:15:40,360 --> 00:15:44,560
me, Elizabeth, our children if we have any,
251
00:15:44,560 --> 00:15:46,440
and our future.
252
00:15:46,440 --> 00:15:47,560
Nothing else.
253
00:15:51,680 --> 00:15:53,360
You want me, Reverend?
254
00:15:53,360 --> 00:15:54,600
Yes.
255
00:16:05,080 --> 00:16:06,840
If my wife comes,
256
00:16:06,840 --> 00:16:09,480
you're here to take our laundry. Yes?
257
00:16:12,640 --> 00:16:14,320
Yes.
258
00:16:14,320 --> 00:16:16,760
How did you find out about our babies?
259
00:16:19,880 --> 00:16:21,840
How did you find out?
260
00:16:23,920 --> 00:16:25,760
I read it in her eyes.
261
00:16:29,880 --> 00:16:31,720
Anne...
262
00:16:31,720 --> 00:16:33,760
people here...
263
00:16:33,760 --> 00:16:36,480
are unsophisticated.
264
00:16:38,880 --> 00:16:42,640
Talk like that can get you burnt at the stake, do you understand?
265
00:16:42,640 --> 00:16:44,440
Best not to hear it any more.
266
00:16:46,720 --> 00:16:47,760
Yes.
267
00:16:49,160 --> 00:16:52,400
And stay away from my wife please, Anne. Will you do that?
268
00:16:53,920 --> 00:16:55,960
- Yes.
- Good.
269
00:16:55,960 --> 00:16:58,040
Not a word to anyone about this.
270
00:16:59,480 --> 00:17:00,720
Of course.
271
00:17:03,760 --> 00:17:05,000
Good.
272
00:17:06,560 --> 00:17:07,640
Thank you.
273
00:17:22,760 --> 00:17:24,800
VIOLIN PLAYS
274
00:18:01,280 --> 00:18:04,800
Oh, Lord, we ask you to bless
275
00:18:04,800 --> 00:18:07,320
all who labour on this church.
276
00:18:07,320 --> 00:18:12,120
May the end result be a thing of beauty -
277
00:18:12,120 --> 00:18:16,680
and may it be the first of many churches in New South Wales.
278
00:18:18,040 --> 00:18:20,480
We ask you also, Lord,
279
00:18:20,480 --> 00:18:25,320
to bless the marriage of Elizabeth Quinn and Thomas Barrett.
280
00:18:25,320 --> 00:18:30,280
May you look kindly upon the circumstances of their union.
281
00:18:32,960 --> 00:18:34,160
Excuse me.
282
00:18:36,640 --> 00:18:37,880
What is going on here?
283
00:18:37,880 --> 00:18:41,760
We are blessing the marriage of Elizabeth Quinn and Thomas Barrett.
284
00:18:41,760 --> 00:18:44,560
I mean this - who has done this?
285
00:18:44,560 --> 00:18:46,600
These men.
286
00:18:46,600 --> 00:18:48,400
In their own time?
287
00:18:48,400 --> 00:18:51,080
- In the heat of the afternoon?
- Yes.
288
00:18:51,080 --> 00:18:54,000
We...we are attempting to raise the crucifix
289
00:18:54,000 --> 00:18:55,320
by the end of the afternoon.
290
00:18:57,640 --> 00:18:59,480
Today is your day of rest!
291
00:18:59,480 --> 00:19:02,680
When this service is over, you will find some shelter from the sun
292
00:19:02,680 --> 00:19:04,000
and you will rest.
293
00:19:04,000 --> 00:19:06,640
- You must do no more work today.
- ALL: Yes, boss.
294
00:19:06,640 --> 00:19:08,360
Is there something the matter?
295
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
No, no, boss.
296
00:19:09,600 --> 00:19:11,400
Thank you.
297
00:19:11,400 --> 00:19:13,560
Will you come and see me tonight, please?
298
00:19:13,560 --> 00:19:16,800
Of course. Have we done something wrong?
299
00:19:16,800 --> 00:19:18,200
We will talk tonight.
300
00:19:25,480 --> 00:19:27,280
Dear Lord,
301
00:19:27,280 --> 00:19:31,560
may you look kindly upon the circumstances of their union...
302
00:19:33,280 --> 00:19:34,400
What is it?
303
00:19:35,920 --> 00:19:37,280
Are you unwell, Elizabeth?
304
00:19:37,280 --> 00:19:40,440
I am fine, fine. Please, please continue.
305
00:19:40,440 --> 00:19:44,120
A union brought about by their great love for each other,
306
00:19:44,120 --> 00:19:48,160
as demonstrated by Thomas Barrett's willingness to forsake his own...
307
00:19:48,160 --> 00:19:50,600
GASPS
308
00:19:50,600 --> 00:19:53,120
Hey, hey, hey... What is it?
309
00:19:54,440 --> 00:19:55,880
I think I am pregnant.
310
00:20:05,440 --> 00:20:07,760
LAUGHTER CHATTER
311
00:20:09,520 --> 00:20:11,720
I am to be a father!
312
00:20:11,720 --> 00:20:13,560
CHEERING
313
00:20:13,560 --> 00:20:15,520
The boy's still got it!
314
00:20:15,520 --> 00:20:18,240
This boy's still got it!
315
00:20:18,240 --> 00:20:19,520
Yes!
316
00:21:07,200 --> 00:21:09,320
This is William Stubbins, Governor.
317
00:21:11,560 --> 00:21:14,440
- How do you do?
- How do you do, Governor?
318
00:21:14,440 --> 00:21:16,040
He thinks he can help us.
319
00:21:16,040 --> 00:21:17,160
Yes?
320
00:21:18,840 --> 00:21:20,920
I know my way around the forge, Governor.
321
00:21:20,920 --> 00:21:22,960
I did one year as an apprentice.
322
00:21:22,960 --> 00:21:25,040
I would have done it all, but I went to prison.
323
00:21:25,040 --> 00:21:27,440
- Can you make anything?
- Nails.
324
00:21:27,440 --> 00:21:28,720
Nails?
325
00:21:28,720 --> 00:21:31,400
- Yes, Governor.
- Nothing else? Hammers, or...?
326
00:21:31,400 --> 00:21:34,280
No, Governor. But I can repair things.
327
00:21:34,280 --> 00:21:36,480
I will practise, practise, practise.
328
00:21:36,480 --> 00:21:39,720
In a year or two, I will be able to make anything you need.
329
00:21:39,720 --> 00:21:42,760
Till then, I will fix everything that gets broken.
330
00:21:42,760 --> 00:21:45,720
Good. Find yourself an apprentice
331
00:21:45,720 --> 00:21:47,640
and show him everything.
332
00:21:47,640 --> 00:21:49,120
Yes, Governor.
333
00:21:54,360 --> 00:21:56,120
May I ask for something in return?
334
00:21:57,440 --> 00:21:58,520
Yes.
335
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
I have a wife, back home...
336
00:22:03,680 --> 00:22:06,120
..and she means the world to me.
337
00:22:06,120 --> 00:22:08,720
She has written here that she will wait for me.
338
00:22:08,720 --> 00:22:11,680
But I am doing 14 years, Governor...
339
00:22:11,680 --> 00:22:15,320
and I cannot ask her to wait for 14 years.
340
00:22:16,320 --> 00:22:19,320
Work hard, serve us well...
341
00:22:20,440 --> 00:22:22,680
And you will be together in four or five.
342
00:22:22,680 --> 00:22:23,960
HE STIFLES SOB
343
00:22:25,360 --> 00:22:26,960
- You may go.
- Thank you.
344
00:22:38,160 --> 00:22:39,720
We have our blacksmith.
345
00:22:48,080 --> 00:22:49,640
Yes! Yes!
346
00:22:52,840 --> 00:22:54,240
Congratulations.
347
00:22:56,720 --> 00:22:59,640
- What's wrong?
- We've been told to stop.
348
00:22:59,640 --> 00:23:01,600
- By whom?
- The Governor.
349
00:23:03,440 --> 00:23:04,480
But it works!
350
00:23:05,920 --> 00:23:07,280
God hears us!
351
00:23:12,040 --> 00:23:13,480
Captain.
352
00:23:22,280 --> 00:23:24,400
Can I help you with something, Major?
353
00:23:27,040 --> 00:23:29,440
Katherine McVitie says she's innocent.
354
00:23:31,160 --> 00:23:32,320
Really?
355
00:23:32,320 --> 00:23:34,840
She told me she was working in His Lordship's bedroom.
356
00:23:34,840 --> 00:23:37,400
He entered and forced himself upon her.
357
00:23:37,400 --> 00:23:40,040
- Yes?
- She could be telling the truth.
358
00:23:40,040 --> 00:23:42,880
- I am afraid not, Major, no.
- No?
359
00:23:42,880 --> 00:23:46,000
She was the downstairs maid, Major Ross.
360
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
She should not have been anywhere near His Lordship's bedroom.
361
00:23:50,080 --> 00:23:52,280
- Ah. I see.
- I am sorry.
362
00:23:52,280 --> 00:23:55,080
There's no need to apologise. She's only a whore.
363
00:23:58,080 --> 00:23:59,160
Good night.
364
00:24:01,160 --> 00:24:02,280
Good night.
365
00:24:04,200 --> 00:24:06,120
How do you know that?
366
00:24:06,120 --> 00:24:07,480
It is in her file.
367
00:24:07,480 --> 00:24:10,320
You have a thousand files. Would you know what is in them all?
368
00:24:10,320 --> 00:24:12,680
- No.
- Then why Katherine McVitie's?
369
00:24:12,680 --> 00:24:15,200
Because she is so beautiful, Major Ross -
370
00:24:15,200 --> 00:24:17,920
and I heard you were getting... rather close.
371
00:24:18,960 --> 00:24:21,360
Ah. Well, thank you.
372
00:24:31,280 --> 00:24:32,560
LAUGHTER
373
00:24:32,560 --> 00:24:33,960
Come back to me.
374
00:24:52,680 --> 00:24:53,920
What do you want?
375
00:24:55,720 --> 00:24:57,680
It could be mine.
376
00:24:57,680 --> 00:24:59,160
- What could?
- Your baby.
377
00:25:00,560 --> 00:25:02,600
Your baby could be mine.
378
00:25:02,600 --> 00:25:03,680
I doubt it.
379
00:25:05,000 --> 00:25:06,960
It needs a man, not a shirt button.
380
00:25:08,960 --> 00:25:10,920
- Should I tell him?
- Tommy?
381
00:25:10,920 --> 00:25:12,120
Yeah.
382
00:25:14,360 --> 00:25:16,240
That would not be a good idea.
383
00:25:16,240 --> 00:25:18,000
- I should stay silent?
- Yes.
384
00:25:19,400 --> 00:25:20,720
And in return?
385
00:25:22,000 --> 00:25:23,640
What do you suggest?
386
00:25:25,760 --> 00:25:26,960
I want you...
387
00:25:28,640 --> 00:25:30,240
..again.
388
00:25:30,240 --> 00:25:31,760
Five men to every woman.
389
00:25:33,680 --> 00:25:35,480
A man must do whatever it takes.
390
00:25:35,480 --> 00:25:37,800
- And you would enjoy that, would you?
- Yes.
391
00:25:39,640 --> 00:25:42,400
Shagging a woman who you know despises you?
392
00:25:42,400 --> 00:25:43,560
Yes.
393
00:25:43,560 --> 00:25:45,840
You would get pleasure from such a thing?
394
00:25:45,840 --> 00:25:49,880
It seems there is no-one here that does not despise me...
395
00:25:49,880 --> 00:25:51,960
so, yes, I would get pleasure from it!
396
00:25:58,440 --> 00:25:59,960
Let us talk to Tommy, then.
397
00:26:03,880 --> 00:26:05,400
What?
398
00:26:05,400 --> 00:26:08,080
You can tell all this to Tommy.
399
00:26:10,680 --> 00:26:12,760
- You are joking.
- I am not.
400
00:26:12,760 --> 00:26:14,160
- You are bluffing.
- I am not.
401
00:26:16,720 --> 00:26:18,040
He would kill you.
402
00:26:20,640 --> 00:26:21,920
He might.
403
00:26:23,000 --> 00:26:25,600
He would definitely kill you.
404
00:26:45,320 --> 00:26:47,400
- Private Buckley!
- Yes, sir!
405
00:26:48,840 --> 00:26:50,840
You did not salute.
406
00:26:50,840 --> 00:26:52,120
I am sorry, sir.
407
00:26:55,120 --> 00:26:57,000
What is wrong?
408
00:26:57,000 --> 00:26:58,320
Nothing, sir!
409
00:27:00,520 --> 00:27:02,840
Bring Katherine McVitie to me.
410
00:27:02,840 --> 00:27:05,120
- Yes, sir.
- Drag her, if you must.
411
00:27:05,120 --> 00:27:06,320
Sir!
412
00:27:11,960 --> 00:27:13,880
We could run away together.
413
00:27:13,880 --> 00:27:15,600
To where?
414
00:27:15,600 --> 00:27:16,800
The bush.
415
00:27:16,800 --> 00:27:18,320
We would die there.
416
00:27:18,320 --> 00:27:19,760
Jefferson did not die.
417
00:27:19,760 --> 00:27:21,600
- How do you know?
- He has not returned.
418
00:27:21,600 --> 00:27:23,920
Jefferson did not return, because he died in the bush.
419
00:27:23,920 --> 00:27:26,000
Or he has not returned because he was right -
420
00:27:26,000 --> 00:27:27,320
you can live in the bush.
421
00:27:27,320 --> 00:27:29,760
- Katherine McVitie, please.
- We could go now.
422
00:27:29,760 --> 00:27:30,880
- In darkness?
- Yes.
423
00:27:30,880 --> 00:27:33,240
I scream at the sight of a mere mouse - a cockroach, even.
424
00:27:33,240 --> 00:27:35,480
How would I cope with the things that live in the bush?
425
00:27:35,480 --> 00:27:37,240
I will look after you, I promise I will...
426
00:27:37,240 --> 00:27:39,840
- Katherine McVitie, you are to come with me...
- We are talking!
427
00:27:39,840 --> 00:27:43,200
- I have orders to escort you to Major Ross immediately...
- We are talking!
428
00:27:43,200 --> 00:27:46,800
- ..so if you do not come with me right now, I will drag you to him...
- We are talking, man!
429
00:27:46,800 --> 00:27:52,200
- ..because my orders include the right to use force, if I have to!
- Private Buckley!
430
00:27:52,200 --> 00:27:54,040
He has to share his woman -
431
00:27:54,040 --> 00:27:55,760
but at least he has one to share.
432
00:27:55,760 --> 00:27:58,600
You do not. You never will, Major Ross' pimp,
433
00:27:58,600 --> 00:28:00,560
because you're a very ugly man.
434
00:28:00,560 --> 00:28:01,760
What are you?
435
00:28:03,400 --> 00:28:05,760
- A very ugly man, Sarge.
- Inside and out.
436
00:28:05,760 --> 00:28:07,080
Now go back to Major Ross
437
00:28:07,080 --> 00:28:10,200
and tell him that Katherine McVitie will be with him in half an hour.
438
00:28:10,200 --> 00:28:13,480
Tell him that Sergeant Timmins has given his word on that.
439
00:28:13,480 --> 00:28:15,200
- Sarge.
- Go.
440
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
Sarge!
441
00:28:25,280 --> 00:28:27,400
- Half an hour.
- Sir.
442
00:28:27,400 --> 00:28:28,720
Take off your stripes!
443
00:28:31,240 --> 00:28:33,280
Take off your sash.
444
00:28:33,280 --> 00:28:36,000
I am sick of being treated like shit!
445
00:28:37,920 --> 00:28:40,320
Take off your sash and fight me, man to man.
446
00:28:41,480 --> 00:28:42,920
No.
447
00:28:42,920 --> 00:28:45,440
Take off your sash and fight me, you bloody coward!
448
00:28:48,440 --> 00:28:49,560
Right.
449
00:29:07,960 --> 00:29:09,160
Proceed.
450
00:29:24,360 --> 00:29:26,640
BUCKLEY BREATHES HEAVILY
451
00:29:39,520 --> 00:29:41,080
HE CRIES OUT
452
00:29:42,600 --> 00:29:44,360
HE WHIMPERS
453
00:30:02,960 --> 00:30:04,080
Enough?
454
00:30:40,040 --> 00:30:41,720
Private Buckley again, sir.
455
00:30:41,720 --> 00:30:45,000
Sir. Sergeant Timmins says Katherine McVitie
456
00:30:45,000 --> 00:30:47,600
will be here in half an hour, sir. He gives his word on that.
457
00:30:47,600 --> 00:30:50,160
- What happened to your face?
- I fell over, sir.
458
00:30:54,600 --> 00:30:56,040
May I go, sir?
459
00:31:00,800 --> 00:31:02,680
Are you crying?
460
00:31:02,680 --> 00:31:03,720
No, sir.
461
00:31:06,360 --> 00:31:08,960
Tears, sir, yes, sir - but...
462
00:31:08,960 --> 00:31:11,240
tears of anger, sir. Not crying, sir.
463
00:31:12,920 --> 00:31:14,160
Why are you angry?
464
00:31:16,840 --> 00:31:18,160
Because I fell over, sir.
465
00:31:22,280 --> 00:31:23,560
You may go.
466
00:31:24,800 --> 00:31:25,880
Sir.
467
00:31:33,560 --> 00:31:35,960
HE SOBS
468
00:31:54,160 --> 00:31:55,960
Teach me to box.
469
00:31:55,960 --> 00:31:57,240
Why?
470
00:31:57,240 --> 00:32:00,160
Lots of reasons. The main reason being to defend myself.
471
00:32:01,240 --> 00:32:03,480
They all saw you humiliate me.
472
00:32:05,320 --> 00:32:08,600
They won't put that down to you being good, but to me being bad.
473
00:32:08,600 --> 00:32:12,240
They'll think they have nothing to fear from me and they'll attack.
474
00:32:12,240 --> 00:32:14,840
You should have thought of that before you challenged me.
475
00:32:14,840 --> 00:32:16,640
I had to challenge you.
476
00:32:16,640 --> 00:32:19,200
There's only so much contempt a man can take.
477
00:32:34,760 --> 00:32:36,760
If people have contempt for you...
478
00:32:38,960 --> 00:32:40,400
..there must be a reason.
479
00:32:42,520 --> 00:32:44,440
No.
480
00:32:44,440 --> 00:32:47,520
I duck and dive no more than any man.
481
00:32:47,520 --> 00:32:49,400
I sniff around no more than any man.
482
00:32:50,600 --> 00:32:54,320
I am no worse than any man here...
483
00:32:54,320 --> 00:32:57,280
but when people are in a place like this,
484
00:32:57,280 --> 00:32:59,760
they need someone to shit upon.
485
00:33:02,560 --> 00:33:05,640
Why a soldier and not a convict, I do not understand...
486
00:33:08,680 --> 00:33:10,040
..but I am that person.
487
00:33:13,360 --> 00:33:14,800
I am the shat-upon.
488
00:33:20,840 --> 00:33:22,120
Teach me to box.
489
00:33:24,320 --> 00:33:27,000
- And all that I teach will be used against me?
- No.
490
00:33:28,160 --> 00:33:30,040
I promise I'll never attack you.
491
00:33:31,440 --> 00:33:33,320
What did you expect to find here?
492
00:33:36,120 --> 00:33:38,120
Shall I tell you the truth?
493
00:33:38,120 --> 00:33:39,240
Yes.
494
00:33:42,040 --> 00:33:43,400
Native women.
495
00:33:47,880 --> 00:33:49,120
All naked...
496
00:33:51,560 --> 00:33:53,640
..all carrying armfuls of fruit...
497
00:33:58,280 --> 00:33:59,920
..all wanting to fuck me.
498
00:34:10,680 --> 00:34:12,040
Teach me to box.
499
00:34:15,040 --> 00:34:16,160
You like yourself.
500
00:34:17,200 --> 00:34:20,120
I don't mean that in a bad way. I mean that in a good way.
501
00:34:21,360 --> 00:34:23,200
You like yourself -
502
00:34:23,200 --> 00:34:25,000
you like the kind of man you are.
503
00:34:27,800 --> 00:34:29,040
Yes.
504
00:34:29,040 --> 00:34:31,600
And boxing helps to make you that kind of man?
505
00:34:32,600 --> 00:34:33,920
Yes.
506
00:34:33,920 --> 00:34:35,040
I need that.
507
00:34:42,280 --> 00:34:44,000
Teach me to box.
508
00:34:47,520 --> 00:34:48,920
Make me a better man.
509
00:34:54,320 --> 00:34:55,640
We'll start tomorrow.
510
00:35:15,840 --> 00:35:21,000
"So maybe your Stubby will be home in four or five...years."
511
00:35:22,680 --> 00:35:24,040
Anything else?
512
00:35:25,640 --> 00:35:27,000
Yes.
513
00:35:27,000 --> 00:35:28,160
"I hope...
514
00:35:29,800 --> 00:35:30,880
"I hope..."
515
00:35:30,880 --> 00:35:33,360
"To be able to write my next letter myself."
516
00:35:35,440 --> 00:35:37,960
Captain Collins is teaching me to read and write.
517
00:35:41,400 --> 00:35:45,360
Only half an hour or so each day, so it'll take a long time, but...
518
00:35:46,600 --> 00:35:49,080
And even when I no longer need you, others will.
519
00:35:50,080 --> 00:35:51,960
Hundreds will go on needing you.
520
00:35:58,280 --> 00:35:59,440
I'm sorry.
521
00:36:01,840 --> 00:36:03,720
I am sorry if I have hurt you.
522
00:36:07,000 --> 00:36:08,240
"I hope...
523
00:36:10,680 --> 00:36:14,080
"to be able..."
524
00:36:26,280 --> 00:36:28,640
FOOTSTEPS
525
00:36:30,360 --> 00:36:31,680
May I help?
526
00:36:35,160 --> 00:36:38,600
Elizabeth Quinn... Elizabeth Barrett is pregnant.
527
00:36:41,680 --> 00:36:45,640
In England, that would not be good news. It would be a scandal.
528
00:36:47,960 --> 00:36:49,800
Why is it not a scandal here?
529
00:36:51,120 --> 00:36:52,160
Hmm?
530
00:36:53,840 --> 00:36:55,360
Well, they are married here.
531
00:36:56,480 --> 00:36:58,400
They are 10,000 miles from home.
532
00:37:01,520 --> 00:37:04,480
If it were ten miles from home, would it be a scandal?
533
00:37:05,840 --> 00:37:07,040
Of course.
534
00:37:08,080 --> 00:37:10,400
100 miles? 1,000 miles?
535
00:37:12,920 --> 00:37:15,400
How far must we be for rules to change?
536
00:37:20,400 --> 00:37:22,600
I think I can manage now, thank you.
537
00:37:24,040 --> 00:37:25,480
I am only thinking aloud.
538
00:37:27,760 --> 00:37:29,600
Yes, I realise that.
539
00:37:31,360 --> 00:37:32,880
BELL RINGS
540
00:37:32,880 --> 00:37:34,440
Ah. Come in.
541
00:37:36,560 --> 00:37:38,960
You wish to see... Oh, hello, Deborah.
542
00:37:38,960 --> 00:37:40,200
Hello, Reverend.
543
00:37:41,200 --> 00:37:42,400
You wish to see me?
544
00:37:42,400 --> 00:37:44,720
Yes, yes - about the church.
545
00:37:44,720 --> 00:37:46,280
I know what you are about to say.
546
00:37:46,280 --> 00:37:48,680
- You do?
- Yes. "Have I thought of a name?"
547
00:37:48,680 --> 00:37:50,320
And the answer is "yes" -
548
00:37:50,320 --> 00:37:52,440
we want to name it after you.
549
00:37:52,440 --> 00:37:56,480
That is not what I was about to say. It is very good of you, yes, but...
550
00:37:56,480 --> 00:37:59,000
I wish you'd spoken to me about it first.
551
00:38:00,240 --> 00:38:04,600
It is a spiritual matter. I need not discuss spiritual matters, Governor.
552
00:38:04,600 --> 00:38:06,320
Will you join me in a tot of rum?
553
00:38:06,320 --> 00:38:08,240
- You have rum?
- Yes.
- Oh...
554
00:38:08,240 --> 00:38:12,880
Yes, I abstain for a month, so I can spoil myself the following month.
555
00:38:12,880 --> 00:38:14,680
Would you, Deborah?
556
00:38:14,680 --> 00:38:16,320
Of course.
557
00:38:16,320 --> 00:38:19,560
Better not to drink at all than to drink and feel no benefit.
558
00:38:19,560 --> 00:38:21,320
Reverend...
559
00:38:21,320 --> 00:38:26,360
this is difficult, because I know how much the church means to you.
560
00:38:26,360 --> 00:38:29,600
But I do not think the convicts should be building it.
561
00:38:29,600 --> 00:38:31,720
- Why is that?
- Ah, thank you.
562
00:38:31,720 --> 00:38:34,680
They are half-starved. They are not strong enough.
563
00:38:37,240 --> 00:38:38,680
Someone has been at this.
564
00:38:40,440 --> 00:38:42,480
- Yes.
- Do you know who?
565
00:38:44,600 --> 00:38:46,520
Me.
566
00:38:46,520 --> 00:38:48,280
You?
567
00:38:48,280 --> 00:38:49,640
Yes.
568
00:38:49,640 --> 00:38:51,040
You do not drink.
569
00:38:52,080 --> 00:38:53,840
- I thought I would try it.
- Why?
570
00:38:55,360 --> 00:38:59,000
I was feeling nervous and tense...
571
00:38:59,000 --> 00:39:00,600
and I thought...
572
00:39:00,600 --> 00:39:04,080
- I will replace it.
- No, no, no, no, no. It is fine.
573
00:39:04,080 --> 00:39:06,840
- Two small ones, then.
- No, save it for yourself.
574
00:39:06,840 --> 00:39:09,200
No. Two small ones.
575
00:39:09,200 --> 00:39:10,720
Now, where was I?
576
00:39:10,720 --> 00:39:13,360
You were saying that the men are not strong enough.
577
00:39:13,360 --> 00:39:14,600
Yes.
578
00:39:14,600 --> 00:39:18,160
What you take in must equal what you put out.
579
00:39:18,160 --> 00:39:21,000
If it is more, you go fat.
580
00:39:21,000 --> 00:39:23,440
If it is less, you die.
581
00:39:29,200 --> 00:39:31,440
There is physical strength
582
00:39:31,440 --> 00:39:33,680
and there is spiritual strength.
583
00:39:33,680 --> 00:39:35,760
In this case, the men are building a church,
584
00:39:35,760 --> 00:39:38,520
so their spiritual strength will sustain them.
585
00:39:40,600 --> 00:39:43,320
There is just strength, Reverend.
586
00:39:44,960 --> 00:39:46,040
Good night.
587
00:39:47,240 --> 00:39:48,680
Are you going?
588
00:39:48,680 --> 00:39:49,800
Yes.
589
00:39:49,800 --> 00:39:52,400
- So early?
- Yes.
590
00:39:52,400 --> 00:39:54,760
- Good night, Reverend.
- Good night, Deborah.
591
00:39:54,760 --> 00:39:56,600
Are you not well?
592
00:39:56,600 --> 00:39:59,480
No, I am fine. Good night.
593
00:40:01,440 --> 00:40:03,560
I am sorry - where was I, again?
594
00:40:03,560 --> 00:40:05,600
"There is just strength."
595
00:40:05,600 --> 00:40:08,960
Yes, yes - and what strength they have
596
00:40:08,960 --> 00:40:11,680
is needed for clearing the land, building -
597
00:40:11,680 --> 00:40:14,560
things on which their very survival hangs -
598
00:40:14,560 --> 00:40:18,200
and I am sorry, I cannot allow them to do anything else.
599
00:40:18,200 --> 00:40:21,800
Then my wife and I will do it ourselves.
600
00:40:21,800 --> 00:40:23,360
That is beyond any couple.
601
00:40:23,360 --> 00:40:26,240
I would like to show you what spiritual strength
602
00:40:26,240 --> 00:40:27,840
can achieve, Governor.
603
00:40:29,640 --> 00:40:31,040
I have offended you.
604
00:40:31,040 --> 00:40:33,560
No, not at all. Do you have any objection?
605
00:40:34,880 --> 00:40:36,680
No.
606
00:40:36,680 --> 00:40:37,720
Thank you.
607
00:40:40,160 --> 00:40:41,960
Oh, please - finish your drink.
608
00:40:41,960 --> 00:40:44,920
I would sooner not. I do not usually drink, you see.
609
00:40:44,920 --> 00:40:46,600
I do not feel the need.
610
00:40:48,400 --> 00:40:49,720
Good night, Reverend.
611
00:41:09,800 --> 00:41:11,960
I will not speak to him.
612
00:41:11,960 --> 00:41:15,320
He made me speak last time, but this time I will not.
613
00:41:15,320 --> 00:41:18,400
He can have my body, yes - there is nothing I can do about that.
614
00:41:18,400 --> 00:41:20,120
But he will not have my mind...
615
00:41:22,360 --> 00:41:23,800
..or my heart.
616
00:41:31,800 --> 00:41:33,120
I will go on from here.
617
00:41:38,000 --> 00:41:39,920
Katherine McVitie for you, sir.
618
00:41:42,760 --> 00:41:45,040
He is ten times the man that he is -
619
00:41:45,040 --> 00:41:46,520
and 20 times the soldier.
620
00:42:32,000 --> 00:42:34,720
His Lordship walked into the room, you said.
621
00:42:34,720 --> 00:42:37,000
Threw you onto the bed and would have raped you,
622
00:42:37,000 --> 00:42:39,280
but for his wife happening on the scene.
623
00:42:40,440 --> 00:42:43,880
I put that to Captain Collins,
624
00:42:43,880 --> 00:42:46,560
because he has files on you all
625
00:42:46,560 --> 00:42:49,120
and he said it is lies.
626
00:42:49,120 --> 00:42:51,640
You were the downstairs maid.
627
00:42:51,640 --> 00:42:53,360
What were you doing upstairs?
628
00:42:58,640 --> 00:42:59,960
You enticed him.
629
00:43:01,640 --> 00:43:04,920
You planned to wait until he slept and walk off with his wallet.
630
00:43:06,360 --> 00:43:07,840
What have you to say to that?
631
00:43:19,960 --> 00:43:21,320
Not talking?
632
00:43:23,240 --> 00:43:26,800
Now, is that because you have no defence,
633
00:43:26,800 --> 00:43:29,760
nothing to offer in mitigation?
634
00:43:29,760 --> 00:43:33,320
Or is it a tactic of some sort?
635
00:43:33,320 --> 00:43:34,360
Hmm?
636
00:43:36,320 --> 00:43:37,640
I am a soldier.
637
00:43:40,040 --> 00:43:43,640
Naked and dumb is exactly how I like my women,
638
00:43:43,640 --> 00:43:46,800
so if this is meant to disconcert me, I can assure you it does not.
639
00:43:48,080 --> 00:43:49,280
So, please...
640
00:43:50,600 --> 00:43:53,920
Tell me why...
641
00:43:53,920 --> 00:43:56,280
you are not speaking.
642
00:44:01,960 --> 00:44:04,240
What food would you like tonight?
643
00:44:06,440 --> 00:44:08,600
I have some dried peas.
644
00:44:08,600 --> 00:44:09,760
Would you like some?
645
00:44:16,680 --> 00:44:18,680
He does not love you.
646
00:44:21,040 --> 00:44:24,960
He might lust after you, yes,
647
00:44:24,960 --> 00:44:27,760
but that is all - lust.
648
00:44:29,320 --> 00:44:33,200
Sharing you cannot possibly hurt him, for you are a whore -
649
00:44:33,200 --> 00:44:34,800
and men always share a whore.
650
00:44:38,600 --> 00:44:41,040
This is rather silly, Katherine,
651
00:44:41,040 --> 00:44:44,560
because I know how much you like to get it over with and get back to him
652
00:44:44,560 --> 00:44:47,360
and sadly, I will not start until you have spoken.
653
00:44:51,200 --> 00:44:52,840
We could be here till morning.
654
00:45:09,560 --> 00:45:11,480
What would you like me to say?
655
00:45:17,560 --> 00:45:19,000
Something truthful.
656
00:45:35,640 --> 00:45:37,440
You think I hate you...
657
00:45:38,800 --> 00:45:40,800
..and you are right.
658
00:45:40,800 --> 00:45:42,000
I do.
659
00:45:43,560 --> 00:45:47,680
But you think I have nothing but contempt for you -
660
00:45:47,680 --> 00:45:48,880
and you are wrong.
661
00:45:51,840 --> 00:45:53,400
Because occasionally...
662
00:45:55,840 --> 00:45:57,280
..just occasionally...
663
00:46:00,520 --> 00:46:02,400
..I feel sorry for you.
664
00:46:13,720 --> 00:46:15,680
I think I will begin now.
665
00:46:22,360 --> 00:46:23,560
Why bother?
666
00:46:23,560 --> 00:46:26,640
Are you seriously asking why a man should be able to read and write?
667
00:46:26,640 --> 00:46:28,200
Yes, yes.
668
00:46:28,200 --> 00:46:30,920
You left a letter for Elizabeth - am I right?
669
00:46:30,920 --> 00:46:32,640
- A letter?
- Clown!
670
00:46:32,640 --> 00:46:35,400
When I thought they were hanging me, yeah. Thanks for that.
671
00:46:35,400 --> 00:46:38,320
You had to get Letters Molloy to write it for you.
672
00:46:38,320 --> 00:46:40,720
- What did it say?
- Nothing.
673
00:46:40,720 --> 00:46:43,120
Are you picking that king up?
674
00:46:43,120 --> 00:46:45,520
Is it right for another man
675
00:46:45,520 --> 00:46:47,800
to know the contents of such a precious letter?
676
00:46:47,800 --> 00:46:50,440
Letters Molloy is one of the most trustworthy men amongst us.
677
00:46:50,440 --> 00:46:54,200
- Nevertheless...
- Are you picking that king up, or not?
- I am deliberating.
678
00:46:54,200 --> 00:46:55,600
What did it say?
679
00:46:55,600 --> 00:46:57,640
It said, "To be read in the event of my death"
680
00:46:57,640 --> 00:46:59,640
and as you can see, I am still alive.
681
00:47:01,400 --> 00:47:03,560
- Are you having that bloody king?
- Yes, I am -
682
00:47:03,560 --> 00:47:05,200
because I know you wanted it!
683
00:47:08,920 --> 00:47:11,040
Thank you very much.
684
00:47:11,040 --> 00:47:12,920
I am out.
685
00:47:12,920 --> 00:47:15,200
- HE LAUGHS
- Look at that!
686
00:47:19,400 --> 00:47:20,920
It's Letters Molloy, sir.
687
00:47:22,320 --> 00:47:23,400
Come in.
688
00:47:25,760 --> 00:47:27,280
I finished it.
689
00:47:27,280 --> 00:47:29,280
Ah. Did you enjoy it?
690
00:47:29,280 --> 00:47:32,200
- Yes, very much.
- Would you like another?
691
00:47:32,200 --> 00:47:33,760
If it's not too much trouble.
692
00:47:33,760 --> 00:47:35,120
No, not at all.
693
00:47:37,280 --> 00:47:38,440
Er...
694
00:47:40,240 --> 00:47:43,840
The Annual Register of 1762.
695
00:47:44,960 --> 00:47:47,960
Ah. Yes... Thank you.
696
00:47:51,080 --> 00:47:52,400
Is there something else?
697
00:47:54,440 --> 00:47:56,160
You're teaching Stubbins to read.
698
00:47:57,800 --> 00:47:59,760
Stubbins and a few others, yes.
699
00:48:01,000 --> 00:48:04,960
There's no need. I'm more than happy to go on doing it for them, yes...
700
00:48:04,960 --> 00:48:09,080
They are very grateful for all that you do, Letters,
701
00:48:09,080 --> 00:48:11,360
but they would sooner do it for themselves.
702
00:48:12,480 --> 00:48:13,840
What is wrong?
703
00:48:13,840 --> 00:48:17,680
Captain Collins, if Stubbins learns to read, he will kill himself.
704
00:48:19,360 --> 00:48:22,680
- How can that be?
- He carries around a letter from his wife, yes?
705
00:48:22,680 --> 00:48:24,440
Yes.
706
00:48:24,440 --> 00:48:26,560
- Have you ever read it?
- No.
707
00:48:26,560 --> 00:48:30,440
He got it on the prison ship in the Thames, two days before we sailed.
708
00:48:30,440 --> 00:48:32,040
He asked me to read it to him.
709
00:48:33,760 --> 00:48:35,120
He was...
710
00:48:36,200 --> 00:48:38,000
He was very down -
711
00:48:38,000 --> 00:48:40,680
terrified it might be a "Dear John", you know?
712
00:48:40,680 --> 00:48:41,840
So...
713
00:48:43,880 --> 00:48:45,880
..where she had written,
714
00:48:45,880 --> 00:48:47,360
"I have met another man"...
715
00:48:48,640 --> 00:48:51,000
I read...
716
00:48:51,000 --> 00:48:54,240
"I will always be true to you, my darling."
717
00:48:54,240 --> 00:48:55,480
What?
718
00:48:55,480 --> 00:48:57,880
He was sailing to the other side of the world, you see -
719
00:48:57,880 --> 00:49:00,480
and almost certain never to see her again.
720
00:49:00,480 --> 00:49:02,320
So...why crush him?
721
00:49:06,120 --> 00:49:07,520
You see my dilemma?
722
00:49:09,400 --> 00:49:11,960
I'm afraid you have now made it mine, as well.
723
00:49:14,800 --> 00:49:16,240
I am sorry.
724
00:49:17,440 --> 00:49:19,080
I am truly sorry.
725
00:49:28,120 --> 00:49:30,920
I am a Major. I'm a Major in the marines.
726
00:49:30,920 --> 00:49:33,640
I have shown courage in battle. I have wealth and power.
727
00:49:34,880 --> 00:49:36,200
And you?
728
00:49:36,200 --> 00:49:40,600
Do you...do you think I would even look at you, back home in England?
729
00:49:40,600 --> 00:49:44,600
I would have a woman just as beautiful as you, but decent, too.
730
00:49:46,240 --> 00:49:48,680
Educated...refined...
731
00:49:49,760 --> 00:49:52,280
It is only this place that has brought us together -
732
00:49:52,280 --> 00:49:54,080
and yet, you treat me like this.
733
00:50:01,800 --> 00:50:03,320
- May I go, please...?
- No.
734
00:50:04,720 --> 00:50:08,080
No, I will have you three nights a week, in future.
735
00:50:08,080 --> 00:50:12,280
I will make the necessary arrangements with Corporal Macdonald.
736
00:50:15,280 --> 00:50:16,520
Your peas are there.
737
00:50:18,000 --> 00:50:19,320
You do not want them?
738
00:50:21,640 --> 00:50:22,920
You may go.
739
00:50:38,560 --> 00:50:40,520
The chambermaid was off that day.
740
00:50:42,240 --> 00:50:44,720
She was getting an abortion,
741
00:50:44,720 --> 00:50:46,840
arranged by His Lordship.
742
00:50:48,680 --> 00:50:50,080
I was doing her job.
743
00:50:52,400 --> 00:50:53,680
Goodbye.
744
00:51:27,960 --> 00:51:30,000
He wants me three nights a week.
745
00:51:33,640 --> 00:51:35,080
And what did you say?
746
00:51:39,440 --> 00:51:41,080
What could I say?
747
00:52:40,080 --> 00:52:41,320
Katherine?
748
00:52:44,360 --> 00:52:45,720
Katherine!
749
00:52:48,480 --> 00:52:50,120
Katherine!
750
00:52:58,920 --> 00:53:00,640
Katherine!
751
00:53:00,640 --> 00:53:02,080
Katherine!
752
00:53:19,760 --> 00:53:21,480
Katherine!
753
00:53:31,800 --> 00:53:34,000
SHE SCREAMS
754
00:53:47,000 --> 00:53:49,480
It's all right.
755
00:53:49,480 --> 00:53:50,720
Come on.
756
00:54:01,400 --> 00:54:03,520
Corporal Macdonald.
757
00:54:03,520 --> 00:54:05,360
- Sir.
- She swam to here?
758
00:54:05,360 --> 00:54:07,200
- Yes, sir.
- 100 yards from shore?
759
00:54:07,200 --> 00:54:09,560
- Yes, sir.
- In the dark?
760
00:54:09,560 --> 00:54:11,000
Yes, sir.
761
00:54:11,000 --> 00:54:13,640
- She was trying to drown herself.
- No, sir.
762
00:54:13,640 --> 00:54:14,920
How dare she?
763
00:54:16,000 --> 00:54:17,360
How dare she!
764
00:54:50,960 --> 00:54:52,080
I'm sorry.
765
00:54:53,760 --> 00:54:55,480
They're bringing in his body.
766
00:55:01,320 --> 00:55:02,520
How do you know?
767
00:55:02,520 --> 00:55:04,040
I swam into it, last night.
768
00:55:05,360 --> 00:55:06,600
So far out?
769
00:55:08,280 --> 00:55:10,040
I was trying to kill myself.
770
00:55:12,840 --> 00:55:15,720
Yes. But sadly, I did not succeed.
771
00:55:16,960 --> 00:55:19,360
I saw Marston and he looked horrible -
772
00:55:19,360 --> 00:55:21,520
and I did not want to look like that.
773
00:55:24,200 --> 00:55:25,840
He looked like that alive.
774
00:55:27,880 --> 00:55:29,520
I'm so sorry!
775
00:55:32,520 --> 00:55:33,840
James!
776
00:55:33,840 --> 00:55:37,360
Listen, you stay and fight your corner, or you run.
777
00:55:37,360 --> 00:55:39,760
- If it is "run" he will need fresh water...
- I will get some.
778
00:55:39,760 --> 00:55:41,200
He was starving you to death
779
00:55:41,200 --> 00:55:44,120
and they would not lift a finger to help you, so what else could you do?
780
00:55:44,120 --> 00:55:48,000
It will not work, Tommy. He has announced to everyone he will hang me once the body is found
781
00:55:48,000 --> 00:55:51,400
and he will not go back on that. I am finished, so I must run!
782
00:55:51,400 --> 00:55:52,520
Go!
783
00:55:52,520 --> 00:55:55,080
- To where?
- The bush.
- You will not survive in the bush.
784
00:55:55,080 --> 00:55:56,880
- I will find Jefferson.
- Jefferson is dead.
785
00:55:56,880 --> 00:55:59,720
Yeah, well, I'll find the natives, I throw myself upon their mercy.
786
00:55:59,720 --> 00:56:03,400
- They will not help you.
- I know. But it is a shame to waste a good meal.
787
00:56:03,400 --> 00:56:04,760
Till we meet again.
788
00:56:09,520 --> 00:56:12,480
I was cooped up in that hell-hole of a ship for six months,
789
00:56:12,480 --> 00:56:14,920
tossed up here to burn, starve, work until I drop.
790
00:56:14,920 --> 00:56:16,560
And do you know what, Elizabeth?
791
00:56:16,560 --> 00:56:19,200
I would do it all again - because by doing it,
792
00:56:19,200 --> 00:56:20,600
I met you.
793
00:56:34,720 --> 00:56:36,520
Where's Freeman?
794
00:56:36,520 --> 00:56:37,880
Chain that man!
795
00:56:37,880 --> 00:56:39,760
Go!
796
00:56:39,760 --> 00:56:41,800
- Shoot that man.
- Go on!
797
00:56:41,800 --> 00:56:43,720
- Down!
- Fire!
798
00:56:43,720 --> 00:56:45,200
GUNFIRE
799
00:56:45,200 --> 00:56:47,440
- Fire!
- After him!
800
00:56:47,440 --> 00:56:49,320
Come on! On the double!
801
00:57:16,800 --> 00:57:19,640
If you see him, fire at will!
802
00:57:21,640 --> 00:57:22,920
Stick together.
803
00:57:29,600 --> 00:57:32,000
- You two, search down there!
- Yes, sir.
804
00:57:33,280 --> 00:57:34,360
God Almighty!
805
00:57:36,240 --> 00:57:37,880
Oh, no!
806
00:57:37,880 --> 00:57:39,400
HE YELPS
807
00:57:41,440 --> 00:57:43,040
GUNFIRE
808
00:57:46,280 --> 00:57:47,640
Take him!
52761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.