All language subtitles for Bahubali SDI Media

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,550 --> 00:01:26,739 [музыка] 2 00:01:35,560 --> 00:01:42,589 [музыка] 3 00:01:47,380 --> 00:01:52,670 каран джохар 4 00:01:49,040 --> 00:01:55,210 и и и фильм с представляют производства 5 00:01:52,670 --> 00:02:00,370 компании арка media works 6 00:01:55,210 --> 00:02:00,370 фильм с раджа муле 7 00:02:22,700 --> 00:02:25,700 легенда 8 00:02:52,730 --> 00:02:55,990 [музыка] 9 00:02:59,220 --> 00:03:20,029 [музыка] 10 00:03:23,340 --> 00:03:29,930 [музыка] 11 00:03:31,600 --> 00:03:39,560 и 12 00:03:33,570 --> 00:03:39,560 [музыка] 13 00:03:41,879 --> 00:03:50,310 оператор сын челку more 14 00:03:45,150 --> 00:03:51,580 автор сценария ведь джентра прасад 15 00:03:50,310 --> 00:03:56,099 продюсеры 16 00:03:51,580 --> 00:04:01,000 раковин др arrow шок и я ригондо и 17 00:03:56,099 --> 00:04:03,540 прасад дави на ней а режиссер раджа 18 00:04:01,000 --> 00:04:03,540 mulia 19 00:04:03,630 --> 00:04:24,090 [музыка] 20 00:04:21,740 --> 00:04:26,060 коли 21 00:04:24,090 --> 00:04:27,600 и 22 00:04:26,060 --> 00:04:28,680 [музыка] 23 00:04:27,600 --> 00:04:31,860 бери 24 00:04:28,680 --> 00:04:36,030 [музыка] 25 00:04:31,860 --> 00:04:36,030 бежит и даты 26 00:04:39,640 --> 00:04:48,199 [музыка] 27 00:06:50,530 --> 00:06:53,790 [музыка] 28 00:07:16,490 --> 00:07:23,359 [музыка] 29 00:07:27,980 --> 00:07:35,179 [музыка] 30 00:07:36,370 --> 00:07:39,759 бог шива 31 00:07:41,569 --> 00:07:46,319 если смерть единственно искупление за 32 00:07:44,550 --> 00:07:49,710 все грехи которые я совершила 33 00:07:46,319 --> 00:07:52,889 возьми мою жизнь но этот мальчик должен 34 00:07:49,710 --> 00:07:54,830 жить он должен жить ради своей матери 35 00:07:52,889 --> 00:07:58,319 которая ждет его 36 00:07:54,830 --> 00:07:59,460 он должен жить чтобы взойти на трон 37 00:07:58,319 --> 00:08:04,069 махеш мать и 38 00:07:59,460 --> 00:08:04,069 махи андров бахубали должен жить 39 00:08:05,360 --> 00:08:22,279 [музыка] 40 00:08:35,190 --> 00:08:46,080 смотрите что вы ждете скорее 41 00:08:46,780 --> 00:08:50,080 вытаскивая малыша 42 00:08:51,080 --> 00:08:56,450 ну 43 00:08:53,300 --> 00:08:56,450 [музыка] 44 00:09:02,270 --> 00:09:09,250 [музыка] 45 00:09:13,010 --> 00:09:19,160 кто это был не знаю хозяином судя по 46 00:09:16,880 --> 00:09:22,130 драгоценным браслетом эта рука могла 47 00:09:19,160 --> 00:09:30,110 принадлежать какой-нибудь махарани она 48 00:09:22,130 --> 00:09:32,450 умерла указав на эту гору хозяин что 49 00:09:30,110 --> 00:09:34,580 здесь произошло наверное их послали 50 00:09:32,450 --> 00:09:45,050 убить ее но она оказалась проворнее 51 00:09:34,580 --> 00:09:47,860 хозяин хозяин здесь пещера мы никогда не 52 00:09:45,050 --> 00:09:51,860 видели раньше 53 00:09:47,860 --> 00:09:54,380 похоже она ведет на вершину горы если та 54 00:09:51,860 --> 00:09:56,330 женщина подняла ребенка указав на гору 55 00:09:54,380 --> 00:09:58,970 может она хотела чтобы мы отнесли его 56 00:09:56,330 --> 00:10:00,050 обратно ты в своем уме солдаты хотели 57 00:09:58,970 --> 00:10:03,230 убить этого малыша 58 00:10:00,050 --> 00:10:08,930 что его ждет если мы вернем его туда но 59 00:10:03,230 --> 00:10:11,840 снг он мой сын у меня не было детей и 60 00:10:08,930 --> 00:10:14,120 богиня ганга послала мне этого мальчика 61 00:10:11,840 --> 00:10:15,760 и только попробуйте мне возразить я вам 62 00:10:14,120 --> 00:10:19,280 шеи переломаю 63 00:10:15,760 --> 00:10:21,520 чего вы ждете завалите камнями эту 64 00:10:19,280 --> 00:10:21,520 пещеру 65 00:10:23,180 --> 00:10:26,750 [музыка] 66 00:10:32,370 --> 00:10:35,579 шиба шиба 67 00:10:37,649 --> 00:10:42,990 что ты здесь делаешь сынок а что там 68 00:10:40,779 --> 00:10:42,990 наверху 69 00:10:49,340 --> 00:10:55,020 наверху живут демоны и духи 70 00:10:51,930 --> 00:10:59,570 они пожирают маленьких детей я хочу туда 71 00:10:55,020 --> 00:10:59,570 подняться даже не думай идем 72 00:11:04,450 --> 00:11:20,529 [музыка] 73 00:11:18,000 --> 00:11:23,560 сколько раз я тебе говорила не лазить на 74 00:11:20,529 --> 00:11:26,459 эту гору почему-то не слушаешься ты 75 00:11:23,560 --> 00:11:26,459 больше не будешь так делать 76 00:11:28,310 --> 00:11:38,469 [музыка] 77 00:11:51,480 --> 00:12:04,059 [музыка] 78 00:12:08,830 --> 00:12:12,049 [музыка] 79 00:12:16,560 --> 00:12:22,630 похоже на этот раз у него получится что 80 00:12:19,450 --> 00:12:24,490 получится это же водопад егора достает 81 00:12:22,630 --> 00:12:26,290 до самого неба вспомни сколько раз он 82 00:12:24,490 --> 00:12:28,570 падал с этой высоты все время 83 00:12:26,290 --> 00:12:30,620 соскальзывает вот увидишь скоро придет 84 00:12:28,570 --> 00:12:53,070 обратно 85 00:12:30,620 --> 00:12:53,070 [музыка] 86 00:13:06,650 --> 00:13:11,430 шайба 87 00:13:07,920 --> 00:13:12,300 твоя мать чего-то там затеяла славься 88 00:13:11,430 --> 00:13:21,150 бог шива 89 00:13:12,300 --> 00:13:24,810 сало вся бог шива это 15 еще сто один 90 00:13:21,150 --> 00:13:27,510 горшок и твоя молитва будет услышана с 91 00:13:24,810 --> 00:13:29,490 вами если я это сделаю мой сын 92 00:13:27,510 --> 00:13:31,650 послушается меня и больше не будет 93 00:13:29,490 --> 00:13:34,140 подниматься на эту гору конечно это 94 00:13:31,650 --> 00:13:37,470 очень сильный обряд вылета воду на 95 00:13:34,140 --> 00:13:39,740 лингам шивы совсем своим усердием и бог 96 00:13:37,470 --> 00:13:44,490 укажет твоему сыну правильный путь 97 00:13:39,740 --> 00:13:45,920 хорошо слова шиве мама ты же не 98 00:13:44,490 --> 00:13:50,400 становишься моложе 99 00:13:45,920 --> 00:13:52,590 тебе нельзя столько трудиться уйди мама 100 00:13:50,400 --> 00:13:56,450 послушай меня а ты меня когда-нибудь 101 00:13:52,590 --> 00:14:00,000 слушал по отец останови ее 102 00:13:56,450 --> 00:14:03,960 снг что а где цветы 103 00:14:00,000 --> 00:14:07,530 отец отец спустя тогда я сам это сделаю 104 00:14:03,960 --> 00:14:10,140 вместо тебя нет сэйва этого не примет 105 00:14:07,530 --> 00:14:13,770 только тот кто принимает обет должен 106 00:14:10,140 --> 00:14:16,710 носить воду с вами займитесь своими 107 00:14:13,770 --> 00:14:20,490 молитвами мама мама 108 00:14:16,710 --> 00:14:24,780 что тебя мама я буду тебя носить а ты 109 00:14:20,490 --> 00:14:26,640 будешь лить воду согласно нет шивы этого 110 00:14:24,780 --> 00:14:28,620 не примет только тот кто принимает обет 111 00:14:26,640 --> 00:14:34,440 должен носить воду и должен ходить за 112 00:14:28,620 --> 00:14:35,220 ней с вами вы со своим she вы хотите 113 00:14:34,440 --> 00:14:39,320 убить мою мать 114 00:14:35,220 --> 00:14:39,320 откуда я знаю что на уме у бога 115 00:14:45,360 --> 00:14:53,560 самое все бывшего снг 116 00:14:50,050 --> 00:15:04,030 посмотри что твое toys in что еще на 117 00:14:53,560 --> 00:15:08,080 этот раз шива остановись что ты делаешь 118 00:15:04,030 --> 00:15:10,110 бог проклянёт тебя остановись ты слышишь 119 00:15:08,080 --> 00:15:10,110 меня 120 00:15:31,529 --> 00:15:34,800 шива стой 121 00:15:39,670 --> 00:15:42,210 вело 122 00:15:46,640 --> 00:15:49,940 [музыка] 123 00:15:57,520 --> 00:15:59,550 и 124 00:16:08,930 --> 00:16:11,990 [музыка] 125 00:16:14,620 --> 00:16:23,500 высокие будя и падали и кота 126 00:16:19,320 --> 00:16:28,290 акира теперь это рапс учил детали этой 127 00:16:23,500 --> 00:16:28,290 козаровичи крыма а.а. 128 00:16:30,780 --> 00:16:53,160 [музыка] 129 00:16:59,000 --> 00:17:03,930 [музыка] 130 00:17:00,930 --> 00:17:03,930 другом 131 00:17:05,940 --> 00:17:10,610 [аплодисменты] 132 00:17:07,950 --> 00:17:10,610 прямо 133 00:17:25,510 --> 00:17:28,510 закон 134 00:17:34,570 --> 00:17:37,570 моя 135 00:17:38,620 --> 00:17:41,920 [музыка] 136 00:17:39,920 --> 00:17:41,920 и 137 00:17:51,220 --> 00:17:54,420 [музыка] 138 00:17:58,990 --> 00:18:09,860 [музыка] 139 00:18:05,380 --> 00:18:13,070 мама теперь твой шивы получит не сотню 140 00:18:09,860 --> 00:18:15,910 горшка воды он все время будет купаться 141 00:18:13,070 --> 00:18:15,910 ты счастлива 142 00:18:19,090 --> 00:18:37,690 [музыка] 143 00:18:35,090 --> 00:18:37,690 не понял 144 00:19:09,730 --> 00:19:13,380 [музыка] 145 00:19:15,200 --> 00:19:20,970 с вами все произошло точно так как мы 146 00:19:18,690 --> 00:19:22,410 предсказали мой сын теперь даже не 147 00:19:20,970 --> 00:19:24,870 смотрит на этот водопад 148 00:19:22,410 --> 00:19:28,890 а ты когда-нибудь сомневалась в 149 00:19:24,870 --> 00:19:30,930 могуществе бога но теперь он часами 150 00:19:28,890 --> 00:19:37,440 разглядывает деревянную маску которая 151 00:19:30,930 --> 00:19:40,590 упала в сверху что это значит пути и 152 00:19:37,440 --> 00:19:41,960 бога шивы неисповедимы только ему это 153 00:19:40,590 --> 00:19:45,590 ведомо 154 00:19:41,960 --> 00:19:48,240 с вами я хочу спросить раз наш сын шивы 155 00:19:45,590 --> 00:19:50,370 поставил под воду священный лингам 156 00:19:48,240 --> 00:19:54,180 теперь исполнится его желание подняться 157 00:19:50,370 --> 00:19:56,970 на гору или желание санги помолчи мой 158 00:19:54,180 --> 00:20:00,120 сын сделал это для меня значит 159 00:19:56,970 --> 00:20:02,280 исполнится должно моё желание правда бог 160 00:20:00,120 --> 00:20:05,960 шива исполнит то что он сам задумал 161 00:20:02,280 --> 00:20:05,960 славься бог шива 162 00:20:07,070 --> 00:20:18,090 что шива 163 00:20:16,350 --> 00:20:21,720 сколько ты ещё будешь сидеть с этой 164 00:20:18,090 --> 00:20:23,700 маской там наверху кто то есть может и 165 00:20:21,720 --> 00:20:32,780 есть на тебя твоя мать зовет идем домой 166 00:20:23,700 --> 00:20:36,560 видите я потом приду идемте кто ж ты 167 00:20:32,780 --> 00:20:36,560 зачем ты пришла ко мне 168 00:20:41,730 --> 00:21:23,190 [музыка] 169 00:21:28,800 --> 00:21:38,489 [музыка] 170 00:21:48,150 --> 00:22:00,890 [музыка] 171 00:21:56,840 --> 00:22:06,360 дарума тимофей диски дом кино 172 00:22:00,890 --> 00:22:09,160 битумно ярину ный говно deluxe room 173 00:22:06,360 --> 00:22:12,239 афитос 174 00:22:09,160 --> 00:22:12,239 [музыка] 175 00:22:28,250 --> 00:22:37,519 [музыка] 176 00:22:56,310 --> 00:22:59,410 [музыка] 177 00:23:04,510 --> 00:23:20,470 [музыка] 178 00:23:29,210 --> 00:23:34,290 [музыка] 179 00:23:39,460 --> 00:23:46,340 чука walcom это мудак а ведь она тетя 180 00:23:43,799 --> 00:23:53,529 софа не полюбит 181 00:23:46,340 --> 00:23:53,529 это это колоть им дадут 182 00:23:54,490 --> 00:23:57,749 [музыка] 183 00:24:00,490 --> 00:24:04,049 [музыка] 184 00:24:07,040 --> 00:24:10,040 назад 185 00:24:13,540 --> 00:24:17,250 [музыка] 186 00:24:33,010 --> 00:24:36,069 [музыка] 187 00:24:39,250 --> 00:24:42,319 [музыка] 188 00:24:45,120 --> 00:24:48,270 [музыка] 189 00:24:52,790 --> 00:24:55,990 [музыка] 190 00:25:04,130 --> 00:25:07,130 никиту 191 00:25:13,200 --> 00:25:24,690 [музыка] 192 00:25:35,140 --> 00:25:37,140 а 193 00:25:45,900 --> 00:25:49,670 это водопада 194 00:26:00,030 --> 00:26:10,519 [музыка] 195 00:26:34,190 --> 00:26:39,720 связь 196 00:26:36,720 --> 00:26:39,720 кулинария 197 00:26:39,890 --> 00:26:42,890 самый 198 00:26:42,919 --> 00:26:45,919 torino 199 00:27:52,820 --> 00:28:09,240 что ой ой 200 00:28:03,130 --> 00:28:09,240 [смех] 201 00:28:15,170 --> 00:28:18,170 сюда-сюда-сюда 202 00:28:26,570 --> 00:28:29,630 [музыка] 203 00:28:38,120 --> 00:28:41,570 к оси 204 00:28:50,510 --> 00:28:53,829 [музыка] 205 00:28:56,000 --> 00:29:04,440 [музыка] 206 00:29:00,089 --> 00:29:04,440 это ловушка убейте их 207 00:29:19,720 --> 00:29:23,080 бог мой 208 00:29:33,340 --> 00:29:36,500 [музыка] 209 00:29:40,980 --> 00:29:46,300 откуда ты это взял один наш человек 210 00:29:44,740 --> 00:29:49,540 пробрался в наше королевство 211 00:29:46,300 --> 00:29:51,820 хотел освободить да вася ну мы убили его 212 00:29:49,540 --> 00:29:59,310 это было у него в руке больше я ничего 213 00:29:51,820 --> 00:29:59,310 не знаю посидеть и прошу вас 214 00:30:06,990 --> 00:30:11,240 сожгите трупы и не оставляйте следов 215 00:30:19,150 --> 00:30:31,930 [музыка] 216 00:30:47,580 --> 00:30:54,350 делиб тоже принял смерть правитель 217 00:31:05,700 --> 00:31:12,090 ни одна слеза не должна пролиться из 218 00:31:08,610 --> 00:31:12,690 твоих глаз этот демон из дворца держит в 219 00:31:12,090 --> 00:31:15,919 плену 220 00:31:12,690 --> 00:31:15,919 нашу владычицу 221 00:31:18,110 --> 00:31:21,230 [музыка] 222 00:31:25,429 --> 00:31:32,410 королеву divas и новые ставили на 223 00:31:28,169 --> 00:31:35,279 городской площади как скот на ярмарке 224 00:31:32,410 --> 00:31:38,590 [музыка] 225 00:31:35,279 --> 00:31:41,139 нашу гордость и часть растоптали а мы 226 00:31:38,590 --> 00:31:48,759 вынуждены молчать но сейчас не время 227 00:31:41,139 --> 00:31:52,419 лить слезы время разводить огонь или вы 228 00:31:48,759 --> 00:31:53,649 забыли нашу клятву мы будем помнить ее 229 00:31:52,419 --> 00:31:56,169 до последнего вздоха 230 00:31:53,649 --> 00:32:00,149 чтобы достичь нашей цели мы сразимся с 231 00:31:56,169 --> 00:32:09,460 громом мы будем храбрыми мы не отступим 232 00:32:00,149 --> 00:32:12,000 мы освободим дося но мы добьемся своей 233 00:32:09,460 --> 00:32:12,000 цели 234 00:32:17,320 --> 00:32:20,530 [музыка] 235 00:32:23,990 --> 00:32:28,740 привязанности это слабость 236 00:32:25,920 --> 00:32:31,440 здесь нет места для радости и веселья 237 00:32:28,740 --> 00:32:31,950 наши тела принадлежат нашей потерянной 238 00:32:31,440 --> 00:32:43,830 родине 239 00:32:31,950 --> 00:32:45,750 о душе королеве дыр осенний а родитель я 240 00:32:43,830 --> 00:32:46,950 слышала много хорошего про воина по 241 00:32:45,750 --> 00:32:49,800 имени кота по 242 00:32:46,950 --> 00:32:52,770 из махеш мать и говорят он очень храбр 243 00:32:49,800 --> 00:32:56,760 мы можем попросить у него помощи кори 244 00:32:52,770 --> 00:32:58,800 calacata по надо да он храбр он мог бы 245 00:32:56,760 --> 00:33:01,040 нам помочь если бы захотел но он не 246 00:32:58,800 --> 00:33:03,800 захочет 247 00:33:01,040 --> 00:33:07,130 котopoгo раб трона 248 00:33:03,800 --> 00:33:07,130 махеш мать и 249 00:33:17,590 --> 00:33:26,380 кота по торговец оружием шейка slam хан 250 00:33:22,910 --> 00:33:26,380 из кабула хочет видеть тебя 251 00:33:35,549 --> 00:33:39,869 металл извлечен из глубин багдадский 252 00:33:38,409 --> 00:33:43,839 рудников 253 00:33:39,869 --> 00:33:47,669 очищен в печах голландских гор и выкован 254 00:33:43,839 --> 00:33:47,669 лучшими кузнецами перси 255 00:33:48,509 --> 00:34:01,619 взяв в руку этот меч даже ребенок может 256 00:33:52,329 --> 00:34:06,150 срезать 10 деревьев я назвал его секунда 257 00:34:01,619 --> 00:34:09,249 защитник гордость среди мечей 258 00:34:06,150 --> 00:34:09,249 [музыка] 259 00:34:09,660 --> 00:34:15,310 прекрасный мяч но прости меня slo-mo 260 00:34:13,330 --> 00:34:23,020 этот меньше не годится для нашей 261 00:34:15,310 --> 00:34:25,540 скорости какое оскорбление пролитую 262 00:34:23,020 --> 00:34:30,600 кровь и сказанное слово назад не 263 00:34:25,540 --> 00:34:34,050 воротишь сразись с моим мечом и покажи 264 00:34:30,600 --> 00:34:34,050 свою скорость 265 00:35:01,490 --> 00:35:05,480 теперь понял кота по 266 00:35:09,510 --> 00:35:16,429 [музыка] 267 00:35:19,320 --> 00:35:31,780 [музыка] 268 00:35:24,670 --> 00:35:34,599 и объехал весь мир китай персию монголию 269 00:35:31,780 --> 00:35:37,359 грецию но еще не встречал такого воина 270 00:35:34,599 --> 00:35:39,359 как ты для меня честь разделить с тобой 271 00:35:37,359 --> 00:35:42,460 хлеб садись-ка то по 272 00:35:39,359 --> 00:35:47,859 прости меня slam но раб не может сидеть 273 00:35:42,460 --> 00:35:48,970 за столом с королевскими гостями раб ты 274 00:35:47,859 --> 00:35:53,530 возглавляешь 275 00:35:48,970 --> 00:35:56,829 армию как ты можешь быть рабом дослан же 276 00:35:53,530 --> 00:36:00,190 я раб какого ты никогда раньше не видел 277 00:35:56,829 --> 00:36:02,680 он кует оружие для войны во время войны 278 00:36:00,190 --> 00:36:08,079 защищает короля ценой жизни а после 279 00:36:02,680 --> 00:36:10,799 войны лежит у его ног скажи мне сколько 280 00:36:08,079 --> 00:36:15,250 стоит твоя свобода 281 00:36:10,799 --> 00:36:18,220 я заплачу махараджи в 1015 даже в сотни 282 00:36:15,250 --> 00:36:21,430 раз больше ты не сможешь этого сделать 283 00:36:18,220 --> 00:36:23,770 аслан мои предки поклялись что каждый 284 00:36:21,430 --> 00:36:24,460 рожденный в нашем роду будет служить 285 00:36:23,770 --> 00:36:29,290 трону 286 00:36:24,460 --> 00:36:32,619 махеш мать и а из-за клятвы которую дал 287 00:36:29,290 --> 00:36:35,740 давно забытый предок ты остаешься рабом 288 00:36:32,619 --> 00:36:37,900 тот кто дал клятву мог умереть но его 289 00:36:35,740 --> 00:36:43,839 слова живет до сих пор в этой жизни я 290 00:36:37,900 --> 00:36:45,849 связан с этой землей если у верность 291 00:36:43,839 --> 00:36:48,160 есть лицо то это ты кто по 292 00:36:45,849 --> 00:36:52,210 если тебе что-нибудь понадобится помни 293 00:36:48,160 --> 00:36:55,680 что у тебя есть друг навсегда до 294 00:36:52,210 --> 00:36:55,680 скончания времен 295 00:37:19,109 --> 00:37:26,809 ваша ли куда-то 296 00:37:24,059 --> 00:37:26,809 я скоро вернусь 297 00:38:16,950 --> 00:38:22,539 [музыка] 298 00:38:28,410 --> 00:38:31,630 [музыка] 299 00:38:34,200 --> 00:38:37,640 [музыка] 300 00:38:51,980 --> 00:38:55,280 [музыка] 301 00:38:59,630 --> 00:39:03,479 [музыка] 302 00:39:06,050 --> 00:39:15,860 у нас есть прекрасная возможность 303 00:39:13,940 --> 00:39:18,080 исполнить нашу клятву 304 00:39:15,860 --> 00:39:21,500 в новолуние следующего месяца день 305 00:39:18,080 --> 00:39:24,340 рождения балде во все королевство будет 306 00:39:21,500 --> 00:39:28,280 занята приготовлениями к празднованию 307 00:39:24,340 --> 00:39:31,430 шанс освободить королеву dv асанова 308 00:39:28,280 --> 00:39:39,470 дайте мне этот шанс правитель отправьте 309 00:39:31,430 --> 00:39:41,620 меня на этот раз пойдет avanti к avanti 310 00:39:39,470 --> 00:39:41,620 к 311 00:39:42,910 --> 00:39:51,239 [музыка] 312 00:39:51,340 --> 00:39:59,400 avanti avanti к что это откуда этот 313 00:39:57,910 --> 00:40:02,320 рисунок 314 00:39:59,400 --> 00:40:04,470 ты думаешь о своей красоте больше чем о 315 00:40:02,320 --> 00:40:07,270 нашей клятве 316 00:40:04,470 --> 00:40:10,930 если ты себя так любишь ты не сможешь 317 00:40:07,270 --> 00:40:14,190 пожертвовать своей жизнью ты не достойна 318 00:40:10,930 --> 00:40:14,190 этой части уходи 319 00:40:17,300 --> 00:40:20,569 [музыка] 320 00:40:23,300 --> 00:40:38,270 эти слезы не из-за трусости и не от боли 321 00:40:32,210 --> 00:40:38,270 это свидетельство моей кипящие крови 322 00:40:38,720 --> 00:40:48,080 если вы чувствуете позвольте мне пойти 323 00:40:50,130 --> 00:40:53,289 [музыка] 324 00:40:54,190 --> 00:40:59,990 ты должна выехать через два дня будь 325 00:40:57,170 --> 00:41:02,930 осторожна и выполнить свою работу avanti 326 00:40:59,990 --> 00:41:05,960 к если из-за собственной 327 00:41:02,930 --> 00:41:09,010 невнимательности ты попадешься балдаев 328 00:41:05,960 --> 00:41:09,010 замучить тебя до смерти 329 00:41:24,910 --> 00:41:34,809 [музыка] 330 00:41:37,250 --> 00:41:42,480 забрать 331 00:41:39,240 --> 00:41:42,480 вот там 332 00:41:43,360 --> 00:41:46,230 прошу 333 00:41:50,590 --> 00:41:57,079 [музыка] 334 00:42:05,250 --> 00:42:10,160 силами 335 00:42:07,170 --> 00:42:10,160 его и пауза 336 00:42:15,400 --> 00:42:18,400 нетания 337 00:42:19,890 --> 00:42:23,869 ты то есть 338 00:42:39,440 --> 00:42:41,470 и 339 00:43:18,780 --> 00:43:24,340 ваше величество этого быка мы поймали в 340 00:43:21,850 --> 00:43:27,790 лесу всего два дня назад еще не успели 341 00:43:24,340 --> 00:43:31,119 укротить он очень опасен министр 342 00:43:27,790 --> 00:43:35,400 билал деву даже десятью такими быками не 343 00:43:31,119 --> 00:43:35,400 напугаешь продолжаете 344 00:43:35,790 --> 00:43:38,790 давайте 345 00:43:50,350 --> 00:43:53,429 [аплодисменты] 346 00:44:36,660 --> 00:44:44,930 [музыка] 347 00:44:38,210 --> 00:44:44,930 давай балла до 348 00:44:50,490 --> 00:44:54,030 убей его отец 349 00:45:03,360 --> 00:45:06,840 видели дедушка 350 00:45:38,230 --> 00:45:45,609 [музыка] 351 00:45:53,410 --> 00:45:59,890 отец он это сделал вы когда-нибудь 352 00:45:56,300 --> 00:45:59,890 видели такого могучего воина 353 00:46:05,950 --> 00:46:11,250 твоя преданность меня поражает кота по 354 00:46:13,079 --> 00:46:22,000 я знаю глубоко в сердце ты лелеешь мечта 355 00:46:17,050 --> 00:46:25,320 убить меня но все равно готов отдать и 356 00:46:22,000 --> 00:46:29,170 жизнь чтобы меня спасти 357 00:46:25,320 --> 00:46:34,089 как это по как тебе это удается но 358 00:46:29,170 --> 00:46:40,930 хорошо ты заслужил награду проси чего 359 00:46:34,089 --> 00:46:46,200 хочешь ваше величество вы держите в 360 00:46:40,930 --> 00:46:56,609 плену королеву от него цену уже 25 лет 361 00:46:46,200 --> 00:47:04,690 освободите ее хорошо раз я дал слово 362 00:46:56,609 --> 00:47:10,980 иди убей до вас и ну и освободил нет 363 00:47:04,690 --> 00:47:19,329 большего освобождения чем смерть едим 364 00:47:10,980 --> 00:47:22,680 лет тогда пусть мучается не только 25 365 00:47:19,329 --> 00:47:22,680 лет а до самой смерти 366 00:47:45,750 --> 00:47:47,900 а 367 00:47:55,940 --> 00:48:02,050 эй эй старуха 368 00:47:59,050 --> 00:48:02,050 вставай 369 00:48:08,210 --> 00:48:11,210 поднимайся 370 00:48:32,400 --> 00:48:36,640 [смех] 371 00:48:40,440 --> 00:48:45,079 fast as a part 1 372 00:48:42,390 --> 00:48:45,079 красота 373 00:48:46,600 --> 00:48:56,780 но что до вассиана 374 00:48:49,310 --> 00:49:01,070 надеюсь ты довольна своими мучениями ты 375 00:48:56,780 --> 00:49:06,230 предпочла его мне и где он теперь скажи 376 00:49:01,070 --> 00:49:09,560 правду домоседа за все эти годы ты 377 00:49:06,230 --> 00:49:13,790 слышала чтобы кто-нибудь где-нибудь хоть 378 00:49:09,560 --> 00:49:19,970 раз произнес его имя ответь мне до 379 00:49:13,790 --> 00:49:24,680 васина этими долгими длинными ночами ты 380 00:49:19,970 --> 00:49:37,700 хоть раз слышала его имя в звоне своих 381 00:49:24,680 --> 00:49:41,840 оков нет люди забыли о нем до васина 382 00:49:37,700 --> 00:49:43,660 о нем никто не говорит и никто не 383 00:49:41,840 --> 00:49:46,610 вспоминает 384 00:49:43,660 --> 00:49:52,460 в этом королевстве только два человека 385 00:49:46,610 --> 00:49:54,740 все еще помнят его ты да я ты потому что 386 00:49:52,460 --> 00:49:59,390 хочешь увидеть его еще раз перед смертью 387 00:49:54,740 --> 00:50:02,170 а я потому что хочу еще раз убить его 388 00:49:59,390 --> 00:50:08,150 своими руками 389 00:50:02,170 --> 00:50:11,239 но оба наших желаний неосуществимым 390 00:50:08,150 --> 00:50:11,239 [музыка] 391 00:50:18,310 --> 00:50:21,409 [музыка] 392 00:50:24,190 --> 00:50:27,269 [музыка] 393 00:50:31,930 --> 00:50:39,749 [музыка] 394 00:50:45,840 --> 00:50:48,939 [музыка] 395 00:51:23,370 --> 00:51:32,410 госпожа до вас она согласитесь хотя бы 396 00:51:28,660 --> 00:51:37,630 сейчас скажите лишь слово и разобью эти 397 00:51:32,410 --> 00:51:40,350 оковы освобожу вас неужели вы хотите всю 398 00:51:37,630 --> 00:51:46,840 свою жизнь оставаться пленницей 399 00:51:40,350 --> 00:51:52,960 нет кота по мой сын придет и освободит 400 00:51:46,840 --> 00:51:57,310 меня как ваш погибший сын освободит вас 401 00:51:52,960 --> 00:52:00,580 госпожа мой сын жив и он обязательно 402 00:51:57,310 --> 00:52:04,800 придет за мной вы так страдаете ради 403 00:52:00,580 --> 00:52:08,770 сына которого давно нет в живых госпожа 404 00:52:04,800 --> 00:52:11,890 умоляю подумайте о себе такого шанса у 405 00:52:08,770 --> 00:52:14,160 меня больше не будет ночная охрана может 406 00:52:11,890 --> 00:52:20,770 прийти в любую минуту 407 00:52:14,160 --> 00:52:23,740 прошу вас соглашайтесь примите мою 408 00:52:20,770 --> 00:52:27,600 помощь я вам говорю о свободе а вы 409 00:52:23,740 --> 00:52:27,600 продолжайте заниматься этими глупостями 410 00:52:28,370 --> 00:52:31,520 [музыка] 411 00:52:35,460 --> 00:52:41,920 ты думаешь я сошла с ума кота по 412 00:52:38,650 --> 00:52:44,220 и я собираю ветки для погребального 413 00:52:41,920 --> 00:52:44,220 костра 414 00:52:49,720 --> 00:52:54,050 кастро который превратит в пепел тело и 415 00:52:53,540 --> 00:53:02,560 кровь 416 00:52:54,050 --> 00:53:06,020 балде вы мой сын придет обязательно 417 00:53:02,560 --> 00:53:10,130 придет он протащит этого демона через 418 00:53:06,020 --> 00:53:16,270 всю площадь и еле живым бросит в этот 419 00:53:10,130 --> 00:53:19,610 костер я своими руками разожгу огонь 420 00:53:16,270 --> 00:53:24,610 предсмертные крики балде вы долго будут 421 00:53:19,610 --> 00:53:24,610 раздаваться над стенами махеш мать и 422 00:53:25,070 --> 00:53:28,199 [музыка] 423 00:53:35,840 --> 00:53:43,190 что такое лунтика 424 00:53:38,810 --> 00:53:48,380 еще раз здесь кто-то разрисовал мне руку 425 00:53:43,190 --> 00:53:48,380 если он увидит меня он вернется 426 00:53:56,800 --> 00:54:00,409 [музыка] 427 00:54:10,740 --> 00:54:13,940 [музыка] 428 00:54:24,850 --> 00:54:40,170 [музыка] 429 00:54:51,090 --> 00:54:54,169 [музыка] 430 00:55:09,060 --> 00:55:14,849 [музыка] 431 00:55:32,020 --> 00:55:36,870 avanti avanti к что у тебя на плече 432 00:55:38,070 --> 00:55:41,139 [музыка] 433 00:55:44,829 --> 00:55:49,869 avanti 434 00:55:46,390 --> 00:55:49,869 я тебя догоню 435 00:56:05,470 --> 00:56:08,590 [музыка] 436 00:56:14,549 --> 00:56:23,700 ты видел рисунок у нее на плече красивый 437 00:56:19,990 --> 00:56:23,700 но почему такое кислое лицо 438 00:56:34,200 --> 00:56:44,470 бог мой зачем стрелять хочешь убить 439 00:56:38,680 --> 00:56:47,140 такого красавца кто ты вот так уже лучше 440 00:56:44,470 --> 00:56:49,119 меня зовут шивайя из деревни ампуле 441 00:56:47,140 --> 00:56:56,549 чтобы увидеть тебя я забрался на эту 442 00:56:49,119 --> 00:56:56,549 гору что за девчонка 443 00:57:19,390 --> 00:57:30,550 вот видишь тебе придется меня выслушать 444 00:57:21,730 --> 00:57:30,550 теперь ты в ловушке avanti к 445 00:57:38,109 --> 00:57:46,430 отвечай кто ты я же сказал я поднялся на 446 00:57:42,589 --> 00:57:53,569 гору это подвластно только великому шиве 447 00:57:46,430 --> 00:57:59,890 об этом я и говорю я шиба я скажу я все 448 00:57:53,569 --> 00:58:07,630 скажу но сначала один вопрос только один 449 00:57:59,890 --> 00:58:07,630 какой кто ты кто ты 450 00:58:12,960 --> 00:58:19,980 в твоей руке меч тело заковано в доспехи 451 00:58:16,710 --> 00:58:23,490 глаза горят гневом я спрашиваю не об 452 00:58:19,980 --> 00:58:26,240 этой маски я хочу знать кто скрывается 453 00:58:23,490 --> 00:58:26,240 за ней 454 00:58:28,940 --> 00:58:32,390 это сказать 455 00:58:33,160 --> 00:58:38,619 ты женщина а я мужчина 456 00:58:38,920 --> 00:58:43,329 я пришел потому что люблю тебя 457 00:58:45,810 --> 00:58:50,400 [музыка] 458 00:58:53,510 --> 00:59:13,550 [музыка] 459 00:59:20,060 --> 00:59:24,770 теперь теперь больно 460 00:59:28,960 --> 01:00:00,610 [музыка] 461 01:00:16,290 --> 01:00:19,329 [музыка] 462 01:00:22,160 --> 01:00:25,219 [музыка] 463 01:00:27,390 --> 01:00:34,239 [музыка] 464 01:01:01,100 --> 01:01:08,650 [музыка] 465 01:01:11,510 --> 01:01:24,159 [музыка] 466 01:01:29,710 --> 01:01:39,960 [музыка] 467 01:01:32,859 --> 01:01:39,960 это моя маска я уронила ее у водопада 468 01:01:40,650 --> 01:01:46,739 значит ты и правда поднялся по скале 469 01:01:47,339 --> 01:01:53,289 ради меня 470 01:01:50,160 --> 01:01:57,430 я проделал этот путь чтобы увидеть 471 01:01:53,289 --> 01:02:00,089 улыбку за этой маской на до сих пор так 472 01:01:57,430 --> 01:02:00,089 и не увидел 473 01:02:02,440 --> 01:02:23,889 [музыка] 474 01:02:28,890 --> 01:02:35,909 [музыка] 475 01:02:38,300 --> 01:02:46,680 [музыка] 476 01:02:44,680 --> 01:02:46,680 и 477 01:03:00,030 --> 01:03:20,280 [музыка] 478 01:03:24,050 --> 01:03:35,179 [музыка] 479 01:03:36,990 --> 01:03:46,740 как это самом он только думы парку 480 01:03:44,140 --> 01:03:46,740 у того 481 01:03:47,540 --> 01:03:56,190 [музыка] 482 01:03:54,790 --> 01:04:02,869 [аплодисменты] 483 01:03:56,190 --> 01:04:05,869 [музыка] 484 01:04:02,869 --> 01:04:05,869 1 485 01:04:08,850 --> 01:04:12,070 [музыка] 486 01:04:13,130 --> 01:04:16,130 либо 487 01:04:18,070 --> 01:04:32,590 [музыка] 488 01:04:35,800 --> 01:04:55,290 [музыка] 489 01:05:02,120 --> 01:05:08,059 [музыка] 490 01:05:05,650 --> 01:05:10,970 мир еще не видел ничего подобного 491 01:05:08,059 --> 01:05:13,339 золотая статуя 100 локтей высотой даже 492 01:05:10,970 --> 01:05:15,619 боги не удостаивались такой чести 493 01:05:13,339 --> 01:05:19,609 когда и воздвигнут слабо вашем сыне 494 01:05:15,619 --> 01:05:26,749 махараджи баллон деве навеки разнесётся 495 01:05:19,609 --> 01:05:28,519 по всему миру все приготовления сделаны 496 01:05:26,749 --> 01:05:30,470 до ваше величество 497 01:05:28,519 --> 01:05:34,720 это будет великолепно и торжество 498 01:05:30,470 --> 01:05:34,720 радость народа невозможно описать 499 01:05:59,120 --> 01:06:02,240 avanti к 500 01:06:38,630 --> 01:06:41,900 обыщите ее 501 01:07:15,790 --> 01:07:19,030 убейте его 502 01:07:26,920 --> 01:07:30,179 [музыка] 503 01:07:39,770 --> 01:07:47,529 [музыка] 504 01:07:44,839 --> 01:07:47,529 вы 505 01:07:53,930 --> 01:08:00,040 [музыка] 506 01:08:09,130 --> 01:08:20,680 [музыка] 507 01:08:17,680 --> 01:08:20,680 бахубали 508 01:08:21,220 --> 01:08:29,440 господин простите меня господин не 509 01:08:25,010 --> 01:08:29,440 убивайте меня умоляю пощадите 510 01:08:38,179 --> 01:08:41,449 простите меня 511 01:09:02,090 --> 01:09:06,919 [аплодисменты] 512 01:09:10,590 --> 01:09:13,989 [аплодисменты] 513 01:10:46,610 --> 01:10:51,000 [музыка] 514 01:11:08,989 --> 01:11:16,920 прости меня шива я не знала что мне 515 01:11:13,139 --> 01:11:19,980 делать я не могу я тебя и не могу 516 01:11:16,920 --> 01:11:25,010 отказаться от своего долга ты моя avanti 517 01:11:19,980 --> 01:11:29,599 к и все твои и мои тоже 518 01:11:25,010 --> 01:11:29,599 я разделю с тобой твой долг 519 01:11:30,750 --> 01:11:34,289 [музыка] 520 01:11:37,420 --> 01:11:49,000 я не знаю кто такая d.va сына но если 521 01:11:41,860 --> 01:11:51,540 твоя цель освободить ее я это сделаю вот 522 01:11:49,000 --> 01:11:51,540 даю слово 523 01:11:55,120 --> 01:12:02,320 я лира и от типа с архами 524 01:11:59,110 --> 01:12:02,710 я думал перебьет на mon ami 525 01:12:02,320 --> 01:12:05,010 они 526 01:12:02,710 --> 01:12:08,300 [музыка] 527 01:12:05,010 --> 01:12:13,760 арабика тапия 528 01:12:08,300 --> 01:12:16,750 у 4 белья 529 01:12:13,760 --> 01:12:16,750 дык это 530 01:12:17,530 --> 01:12:20,520 оконная 531 01:12:23,270 --> 01:12:26,349 [музыка] 532 01:12:37,010 --> 01:12:40,260 [музыка] 533 01:12:51,190 --> 01:13:09,990 [музыка] 534 01:13:18,560 --> 01:13:23,360 малыш махеш мать и теперь ты можешь 535 01:13:22,280 --> 01:13:29,920 вздохнуть 536 01:13:23,360 --> 01:13:39,919 мой сын вернулся бахубали вернулся 537 01:13:29,920 --> 01:13:39,919 [музыка] 538 01:14:06,230 --> 01:14:09,360 [аплодисменты] 539 01:14:14,760 --> 01:14:25,160 [музыка] 540 01:14:28,300 --> 01:14:38,419 [музыка] 541 01:14:41,990 --> 01:14:51,270 [музыка] 542 01:14:49,230 --> 01:14:55,550 когда статую короля поставит на 543 01:14:51,270 --> 01:14:55,550 постамент все должны хлопать в ладоши 544 01:14:58,240 --> 01:15:09,649 [музыка] 545 01:15:40,189 --> 01:15:44,820 не о чем беспокоиться это статуя в 100 546 01:15:44,010 --> 01:15:47,579 локтей 547 01:15:44,820 --> 01:15:50,090 ради неё можно и пожертвовать сотни 548 01:15:47,579 --> 01:15:50,090 голов 549 01:16:10,790 --> 01:16:14,100 [музыка] 550 01:16:48,330 --> 01:16:52,610 [музыка] 551 01:16:49,610 --> 01:16:52,610 спасибо 552 01:16:53,300 --> 01:16:56,470 [музыка] 553 01:17:02,130 --> 01:17:09,120 бахубали бахубали 554 01:17:06,030 --> 01:17:13,260 бахубали бахубали 555 01:17:09,120 --> 01:17:17,900 маха более бахубали бахубали 556 01:17:13,260 --> 01:17:23,630 бахубали бахубали 557 01:17:17,900 --> 01:17:23,630 пошевеливайтесь бахубали бахубали 558 01:17:25,430 --> 01:17:28,430 бахубали 559 01:17:32,210 --> 01:17:40,100 [музыка] 560 01:17:42,850 --> 01:17:46,049 [музыка] 561 01:17:46,570 --> 01:17:49,860 то это был 562 01:17:58,120 --> 01:18:02,420 [музыка] 563 01:18:05,580 --> 01:18:12,880 [музыка] 564 01:18:15,370 --> 01:18:21,960 [музыка] 565 01:19:03,370 --> 01:19:08,019 [музыка] 566 01:19:05,019 --> 01:19:08,019 бахубали 567 01:19:10,880 --> 01:19:15,550 маха более бахубали бахубали 568 01:19:20,750 --> 01:19:29,800 [музыка] 569 01:19:40,870 --> 01:19:46,040 какую 570 01:19:42,620 --> 01:19:46,040 [музыка] 571 01:19:48,260 --> 01:19:51,499 [музыка] 572 01:19:56,000 --> 01:20:02,820 вот уже пятнадцать дней как мой сын ушел 573 01:19:59,159 --> 01:20:05,670 и так до сих пор не вернулся не знаю что 574 01:20:02,820 --> 01:20:06,690 с ним случилось наш сын смог поднять 575 01:20:05,670 --> 01:20:08,400 лингам шивы 576 01:20:06,690 --> 01:20:10,280 если с ним все хорошо почему он не 577 01:20:08,400 --> 01:20:12,540 возвращать сможет он нашел семью 578 01:20:10,280 --> 01:20:14,699 когда-нибудь он должен понять что мы ему 579 01:20:12,540 --> 01:20:17,150 не родные и он больше не придет сюда 580 01:20:14,699 --> 01:20:20,150 раньше никогда не назовет меня матерью и 581 01:20:17,150 --> 01:20:20,150 поторопитесь 582 01:20:31,710 --> 01:20:34,710 идемте 583 01:20:41,790 --> 01:20:48,610 однажды вы увидели огонь в моих глазах и 584 01:20:45,120 --> 01:20:49,090 поручили мне это дело теперь я еще раз 585 01:20:48,610 --> 01:20:52,240 прошу 586 01:20:49,090 --> 01:20:59,640 поверьте мне я знаю шива освободит 587 01:20:52,240 --> 01:20:59,640 королеву для васи ну хорошо 588 01:21:08,440 --> 01:21:13,910 [музыка] 589 01:21:10,630 --> 01:21:16,310 кто скажет что бахубали я 590 01:21:13,910 --> 01:21:25,880 указавшего нам истинный путь больше нет 591 01:21:16,310 --> 01:21:28,190 на свете я всего лишь живой труп а ты 592 01:21:25,880 --> 01:21:30,219 мертв но все еще живешь в людских 593 01:21:28,190 --> 01:21:30,219 сердцах 594 01:21:35,650 --> 01:21:43,250 бахубали бахубали 595 01:21:39,610 --> 01:21:44,090 эхо его имени до сих пор отражается от 596 01:21:43,250 --> 01:21:49,780 этих стен 597 01:21:44,090 --> 01:21:49,780 как будто не мне ему воздвигли статую 598 01:21:50,350 --> 01:22:01,790 люди просто выразили свои тайные чувства 599 01:21:53,750 --> 01:22:06,469 а вдруг на самом деле видели кого-то нет 600 01:22:01,790 --> 01:22:08,840 это невозможно давайте допросим постовых 601 01:22:06,469 --> 01:22:11,500 кто произнес это имя и почему тогда мы 602 01:22:08,840 --> 01:22:11,500 узнаем правду 603 01:22:49,940 --> 01:23:07,739 что ты здесь делаешь я махараджа 604 01:22:53,610 --> 01:23:15,599 вызывает идем кто первым в толпе 605 01:23:07,739 --> 01:23:21,090 произнес имя баху более я говорю со 606 01:23:15,599 --> 01:23:24,530 стенами отвечайте или отрежу вам языке я 607 01:23:21,090 --> 01:23:30,239 не видел мой господин и а не видел 608 01:23:24,530 --> 01:23:30,960 хватит скопища болванов никто из вас не 609 01:23:30,239 --> 01:23:34,250 видел его 610 01:23:30,960 --> 01:23:34,250 я видел махараджа 611 01:24:06,290 --> 01:24:14,210 [музыка] 612 01:24:17,950 --> 01:24:31,750 эти глаза я уже видел их раньше бадра 613 01:24:25,090 --> 01:24:31,750 он мне нужен живым вперед за ним 614 01:24:41,210 --> 01:24:46,030 а кто ты такой 615 01:24:50,470 --> 01:24:53,560 [музыка] 616 01:25:00,570 --> 01:25:04,350 вот он держи его 617 01:25:10,610 --> 01:25:13,729 [музыка] 618 01:25:16,020 --> 01:25:25,310 [музыка] 619 01:25:27,360 --> 01:25:41,570 [музыка] 620 01:25:39,120 --> 01:25:41,570 сюда 621 01:25:42,450 --> 01:26:07,149 [музыка] 622 01:26:12,050 --> 01:26:17,819 [музыка] 623 01:26:29,300 --> 01:26:31,600 скачать 624 01:26:37,389 --> 01:26:40,510 трубите тревогу 625 01:26:55,320 --> 01:27:01,870 я пришел за тобой котла во дворец проник 626 01:27:01,360 --> 01:27:05,050 убийца 627 01:27:01,870 --> 01:27:07,620 он поджег покой махараджи едете на 628 01:27:05,050 --> 01:27:07,620 северную сторону 629 01:27:12,030 --> 01:27:15,280 [музыка] 630 01:27:24,130 --> 01:27:30,010 это по трубе ему руки и ноги но он мне 631 01:27:26,710 --> 01:27:35,909 нужен живым как скажете он мне нужен 632 01:27:30,010 --> 01:27:35,909 живым берет 633 01:27:42,030 --> 01:27:47,470 тревога 634 01:27:44,340 --> 01:27:47,470 [музыка] 635 01:27:52,570 --> 01:27:54,630 в 636 01:28:23,650 --> 01:28:26,790 [музыка] 637 01:28:34,980 --> 01:28:38,100 [музыка] 638 01:28:52,929 --> 01:28:55,929 давай 639 01:29:59,750 --> 01:30:09,530 стань проклятая старуха за все эти годы 640 01:30:06,560 --> 01:30:11,020 наказание за измену ты так и и набралось 641 01:30:09,530 --> 01:30:13,820 ни капли стыда 642 01:30:11,020 --> 01:30:15,590 как только увидела мужчину тот же 643 01:30:13,820 --> 01:30:18,789 сбежала с ним 644 01:30:15,590 --> 01:30:18,789 [музыка] 645 01:30:24,340 --> 01:30:27,680 [аплодисменты] 646 01:30:38,180 --> 01:30:41,270 [музыка] 647 01:30:42,310 --> 01:30:44,340 а 648 01:30:54,330 --> 01:30:56,480 вам 649 01:31:20,210 --> 01:31:23,889 [музыка] 650 01:31:22,559 --> 01:31:27,940 это по 651 01:31:23,889 --> 01:31:33,909 он убьет меня кота по принц защищать вас 652 01:31:27,940 --> 01:31:38,789 мой долг чтобы добраться до вас ему 653 01:31:33,909 --> 01:31:38,789 сначала придется убить меня 654 01:32:10,640 --> 01:32:14,179 [музыка] 655 01:32:17,350 --> 01:32:19,380 и 656 01:32:45,530 --> 01:32:47,740 ебаться 657 01:32:58,400 --> 01:33:05,850 но 658 01:32:59,880 --> 01:33:08,760 в bios на в атаку 659 01:33:05,850 --> 01:33:12,440 они пришли задаваться дай остановить их 660 01:33:08,760 --> 01:33:12,440 слова махеш мать и 661 01:33:42,150 --> 01:33:45,150 sheba 662 01:33:48,010 --> 01:33:51,790 зато садко 663 01:34:09,230 --> 01:34:15,039 [музыка] 664 01:34:21,700 --> 01:34:24,859 [музыка] 665 01:34:58,840 --> 01:35:01,999 [музыка] 666 01:35:11,730 --> 01:35:14,840 [музыка] 667 01:35:19,130 --> 01:35:22,130 сила 668 01:35:28,680 --> 01:35:31,879 [музыка] 669 01:35:41,500 --> 01:35:44,630 [музыка] 670 01:35:47,720 --> 01:35:50,850 [музыка] 671 01:35:55,920 --> 01:36:04,420 [музыка] 672 01:36:04,559 --> 01:36:08,939 баку более 673 01:36:12,160 --> 01:36:16,949 [музыка] 674 01:36:38,210 --> 01:36:41,949 [музыка] 675 01:36:43,019 --> 01:36:45,049 и 676 01:36:46,850 --> 01:36:59,750 [музыка] 677 01:37:01,800 --> 01:37:04,949 [музыка] 678 01:37:33,140 --> 01:37:40,010 вы воскресили нашу потерянную надежду вы 679 01:37:37,400 --> 01:37:43,760 вырастили его великим воином и вернули 680 01:37:40,010 --> 01:37:46,420 нам королевство махеш мотив вечном долгу 681 01:37:43,760 --> 01:37:46,420 перед вами 682 01:38:01,840 --> 01:38:11,840 сегодня в глазах моей матери печаль 683 01:38:04,820 --> 01:38:14,150 они любовь как обычно я никого из них не 684 01:38:11,840 --> 01:38:18,910 знаю но они смотрят на меня как на бога 685 01:38:14,150 --> 01:38:23,330 а когда я вижу раны на этой женщине 686 01:38:18,910 --> 01:38:31,090 которую я никогда раньше не видел у меня 687 01:38:23,330 --> 01:38:31,090 болит душа и закипает кровь почему кто я 688 01:38:31,630 --> 01:38:37,150 ты сын нашего господина омар эндри 689 01:38:35,440 --> 01:38:41,690 бахубали 690 01:38:37,150 --> 01:38:46,160 ты отрада своей матери d.va сены которая 691 01:38:41,690 --> 01:38:50,500 ждала тебя 25 лет ты плод последней 692 01:38:46,160 --> 01:38:52,970 жертвы королевы-матери шива гамме дэви 693 01:38:50,500 --> 01:38:56,750 история которую ты должен узнать 694 01:38:52,970 --> 01:38:59,570 началась 50 лет назад королевством махеш 695 01:38:56,750 --> 01:39:03,650 мать и правил твой дед махараджа викрама 696 01:38:59,570 --> 01:39:04,700 d.va его старший брат бит желала дева не 697 01:39:03,650 --> 01:39:07,460 был коронован 698 01:39:04,700 --> 01:39:10,610 из-за своего вероломного характера носом 699 01:39:07,460 --> 01:39:12,650 by joel винил во всем свой интересный 700 01:39:10,610 --> 01:39:16,160 изъян и ярость его 701 01:39:12,650 --> 01:39:18,980 разгоралась с каждым днем внезапно весть 702 01:39:16,160 --> 01:39:21,410 о смерти короля как гром поразила его 703 01:39:18,980 --> 01:39:24,110 подданных и королеву который была на 704 01:39:21,410 --> 01:39:26,870 шестом месяце беременности 3 месяца 705 01:39:24,110 --> 01:39:29,210 королевство махеш мать и было в трауре 706 01:39:26,870 --> 01:39:33,070 бразды правления взяла в свои руки 707 01:39:29,210 --> 01:39:34,820 невестка короля и жена by joel a d вы 708 01:39:33,070 --> 01:39:37,700 шива гамме 709 01:39:34,820 --> 01:39:40,850 будучи мудрой женщиной она оберегала 710 01:39:37,700 --> 01:39:46,370 королевство как свое родное дитя новой 711 01:39:40,850 --> 01:39:52,700 шакалов грызущихся за трон достиг ее и 712 01:39:46,370 --> 01:39:58,120 ушей в то время была темная ночь 713 01:39:52,700 --> 01:39:58,120 новолуния и королева родила сына 714 01:40:03,770 --> 01:40:08,630 мы не смогли спасти королева госпожа 715 01:40:10,920 --> 01:40:14,360 у другой мальчик 716 01:40:23,800 --> 01:40:27,609 [музыка] 717 01:40:30,090 --> 01:40:33,189 [музыка] 718 01:40:37,360 --> 01:40:41,590 бабы 719 01:40:38,570 --> 01:40:41,590 сильные руки 720 01:40:44,630 --> 01:40:52,640 пустое трон все равно что лоб вдовы я 721 01:40:48,450 --> 01:40:55,170 займу трон и верну ему былое величие 722 01:40:52,640 --> 01:40:58,320 слова будущему махараджи 723 01:40:55,170 --> 01:41:01,410 мы все приносили клятву быть верными 724 01:40:58,320 --> 01:41:03,270 трону махеш вате поднимать бунт в то 725 01:41:01,410 --> 01:41:03,960 время когда все в трауре против 726 01:41:03,270 --> 01:41:07,200 принципов 727 01:41:03,960 --> 01:41:08,460 shot рис быть первым вот главный принцип 728 01:41:07,200 --> 01:41:16,029 кшатрия 729 01:41:08,460 --> 01:41:16,029 [музыка] 730 01:41:19,480 --> 01:41:23,290 шива гамме дэви 731 01:41:26,660 --> 01:41:37,020 [музыка] 732 01:41:39,600 --> 01:41:43,080 you're at все кто верен этой королевской 733 01:41:42,360 --> 01:41:46,220 семье 734 01:41:43,080 --> 01:41:46,220 вы идите вперед 735 01:41:46,780 --> 01:41:55,359 [смех] 736 01:41:52,260 --> 01:41:55,359 [музыка] 737 01:41:58,290 --> 01:42:01,820 потом кота по 738 01:42:04,040 --> 01:42:07,620 они осквернили махеш мать и своим 739 01:42:07,020 --> 01:42:11,840 мятежом 740 01:42:07,620 --> 01:42:11,840 зимой эту грязь их кровью 741 01:42:18,130 --> 01:42:27,020 вы будете молча смотреть как убивают 742 01:42:21,230 --> 01:42:29,889 наших людей и дети убейте этого раба и 743 01:42:27,020 --> 01:42:33,909 шива гамме 744 01:42:29,889 --> 01:42:33,909 убейте котopoe убейте 745 01:42:35,870 --> 01:42:37,900 а 746 01:42:45,190 --> 01:42:48,190 вот 747 01:42:49,650 --> 01:42:56,040 ты подкупила моих людей какое коварство 748 01:42:57,660 --> 01:43:03,900 это не коварство more than это политика 749 01:43:10,670 --> 01:43:13,720 [музыка] 750 01:43:18,849 --> 01:43:25,039 госпожа вы прирожденный правитель и войн 751 01:43:22,250 --> 01:43:27,469 мы сами этому свидетелю просим вас 752 01:43:25,039 --> 01:43:31,190 взойдите на трон нет министр 753 01:43:27,469 --> 01:43:35,239 это не моё место тогда чья же но госпожа 754 01:43:31,190 --> 01:43:40,960 что за вопрос министр она принадлежит 755 01:43:35,239 --> 01:43:40,960 моему сыну было ldeco верно шива гамме 756 01:43:58,910 --> 01:44:04,610 мире долю от рук оба моих сына имеют 757 01:44:02,370 --> 01:44:07,250 право на этот трон 758 01:44:04,610 --> 01:44:09,360 тот у кого будет больше мужества 759 01:44:07,250 --> 01:44:15,480 сострадания и мудрости 760 01:44:09,360 --> 01:44:19,460 станет королем махеш мать и это моё 761 01:44:15,480 --> 01:44:19,460 слово а моё слово закон 762 01:44:22,650 --> 01:44:25,750 [музыка] 763 01:44:30,140 --> 01:44:35,330 [музыка] 764 01:44:33,030 --> 01:44:38,449 new black 765 01:44:35,330 --> 01:44:38,449 [музыка] 766 01:44:41,100 --> 01:44:59,640 [музыка] 767 01:44:51,790 --> 01:44:59,640 и держала выше уровень 768 01:45:01,020 --> 01:45:06,540 мы его 769 01:45:03,850 --> 01:45:06,540 мои 770 01:45:07,920 --> 01:45:12,020 [музыка] 771 01:45:22,280 --> 01:45:25,280 моника 772 01:45:29,070 --> 01:45:35,770 [музыка] 773 01:45:36,350 --> 01:45:39,890 время обеда 774 01:45:48,710 --> 01:45:56,750 кота по я ужасно проголодался до мне 775 01:45:51,739 --> 01:46:01,660 поесть принц а что вы все стали садитесь 776 01:45:56,750 --> 01:46:05,180 а теперь накорми меня 777 01:46:01,660 --> 01:46:08,540 принцу и не должны сюда приходить а тем 778 01:46:05,180 --> 01:46:11,600 более есть вместе с нами я голоден 779 01:46:08,540 --> 01:46:14,300 оставим лекции на потом для вас 780 01:46:11,600 --> 01:46:17,330 приготовили еду в королевских покоях я 781 01:46:14,300 --> 01:46:19,070 знаю ну что плохого в этой еде у меня от 782 01:46:17,330 --> 01:46:22,790 одного запаха слюнки текут 783 01:46:19,070 --> 01:46:24,140 это неправильно принц вы повелитель 784 01:46:22,790 --> 01:46:27,260 махеш мать и 785 01:46:24,140 --> 01:46:31,820 и мы рабы хорошо тогда как повелитель 786 01:46:27,260 --> 01:46:34,180 махеш mute я повелеваю мы кормите меня 787 01:46:31,820 --> 01:46:34,180 дядя 788 01:46:37,770 --> 01:46:40,919 [музыка] 789 01:46:55,500 --> 01:47:01,159 [музыка] 790 01:47:05,070 --> 01:47:10,560 [музыка] 791 01:47:07,960 --> 01:47:10,560 это было 792 01:47:13,070 --> 01:47:15,099 и 793 01:47:17,820 --> 01:47:23,600 [музыка] 794 01:47:28,780 --> 01:47:46,560 [музыка] 795 01:47:49,510 --> 01:47:53,409 [музыка] 796 01:47:53,440 --> 01:47:58,179 балдеж 797 01:47:55,100 --> 01:47:58,179 [музыка] 798 01:48:05,989 --> 01:48:11,219 отлично балла 799 01:48:07,880 --> 01:48:14,179 когда я стану королем ты будешь моим 800 01:48:11,219 --> 01:48:14,179 главнокомандующим 801 01:48:15,030 --> 01:48:25,730 [музыка] 802 01:48:23,640 --> 01:48:25,730 ну 803 01:48:28,010 --> 01:48:31,119 [музыка] 804 01:48:35,360 --> 01:48:41,250 оба принцип оказали великолепные здания 805 01:48:38,370 --> 01:48:49,740 владения оружием они рабы как вы будете 806 01:48:41,250 --> 01:48:52,590 решать кому отдать корону махадеве и бог 807 01:48:49,740 --> 01:48:56,460 наделил обоих моих сыновей равной силой 808 01:48:52,590 --> 01:48:58,460 и теперь он испытывает меня мне 809 01:48:56,460 --> 01:49:01,230 предстоит нелегкий выбор 810 01:48:58,460 --> 01:49:16,170 сделайте их следующее состязание по 811 01:49:01,230 --> 01:49:17,970 труднее министр но прежде чем она успела 812 01:49:16,170 --> 01:49:19,920 решить кто взойдет на трон 813 01:49:17,970 --> 01:49:24,710 королева-мать столкнулась новой 814 01:49:19,920 --> 01:49:24,710 проблемой в лице ее приближенного сокеты 815 01:49:25,820 --> 01:49:32,910 сокета убил стражников и похитил наши 816 01:49:28,710 --> 01:49:33,600 военные секреты махадеве позовите 817 01:49:32,910 --> 01:49:37,350 принцев 818 01:49:33,600 --> 01:49:39,900 как прикажете молодые принцы искали 819 01:49:37,350 --> 01:49:42,710 предателя соседних королевствах и в 820 01:49:39,900 --> 01:49:45,500 конце концов нашли где он скрывается в 821 01:49:42,710 --> 01:49:48,780 пристанище разбойников под названием 822 01:49:45,500 --> 01:49:51,510 сингапуром в этом месте не знающим 823 01:49:48,780 --> 01:49:52,260 законы собирались все бандиты воры и 824 01:49:51,510 --> 01:49:54,210 убийцы 825 01:49:52,260 --> 01:49:56,970 путники которые привлекли к себе 826 01:49:54,210 --> 01:49:59,000 внимание оказывались в смертельной 827 01:49:56,970 --> 01:49:59,000 опасности 828 01:50:03,800 --> 01:50:11,980 я никогда тебя раньше не видел я только 829 01:50:06,590 --> 01:50:11,980 приехал кинжал прячешь зачем лазутчик 830 01:50:16,840 --> 01:50:19,969 если бы наши стражники были так же 831 01:50:19,369 --> 01:50:21,949 хороши 832 01:50:19,969 --> 01:50:30,130 тогда мы не смогли бы увидеть столько 833 01:50:21,949 --> 01:50:30,130 стран мечом или хитростью а что острее 834 01:50:36,150 --> 01:50:39,530 модели 5 есть 835 01:50:44,900 --> 01:50:47,900 большую 836 01:50:55,410 --> 01:51:21,660 еще больше а деньги мне нужно что-нибудь 837 01:51:16,420 --> 01:51:21,660 достаточно большое для всех моих братьев 838 01:51:28,880 --> 01:51:48,239 [аплодисменты] 839 01:51:45,960 --> 01:51:51,239 чтобы пивка тут есть кое-что 840 01:51:48,239 --> 01:51:51,239 поинтереснее 841 01:51:55,920 --> 01:52:15,260 [музыка] 842 01:52:13,030 --> 01:52:32,710 цвет 843 01:52:15,260 --> 01:52:32,710 [музыка] 844 01:52:36,340 --> 01:52:41,430 где 845 01:52:38,280 --> 01:52:41,430 [музыка] 846 01:52:42,520 --> 01:52:45,180 но 847 01:52:48,230 --> 01:52:52,080 [музыка] 848 01:52:54,900 --> 01:53:00,729 николет на металле 849 01:52:57,420 --> 01:53:00,729 [музыка] 850 01:53:06,630 --> 01:53:20,620 [музыка] 851 01:53:26,040 --> 01:53:30,590 [музыка] 852 01:53:28,590 --> 01:53:30,590 и 853 01:53:37,060 --> 01:53:48,020 [музыка] 854 01:53:55,680 --> 01:54:25,370 [музыка] 855 01:54:30,430 --> 01:54:33,749 [музыка] 856 01:54:36,720 --> 01:54:49,859 павел 857 01:54:38,380 --> 01:54:49,859 [музыка] 858 01:54:54,820 --> 01:54:58,750 далее об этом 859 01:55:01,880 --> 01:55:27,600 [музыка] 860 01:56:00,580 --> 01:56:03,979 [музыка] 861 01:56:20,560 --> 01:56:26,490 чем сдаваться вам в руки я лучше мало 862 01:56:32,090 --> 01:56:35,319 [музыка] 863 01:56:48,210 --> 01:56:54,890 [музыка] 864 01:56:58,390 --> 01:57:09,529 кота по 865 01:57:00,620 --> 01:57:09,529 [музыка] 866 01:57:12,200 --> 01:57:19,719 [музыка] 867 01:57:26,920 --> 01:57:30,029 [музыка] 868 01:57:30,050 --> 01:57:42,570 кому ты продал наши секреты отвечай 869 01:57:35,060 --> 01:57:43,050 калатеи хоккея не верит в тактическую 870 01:57:42,570 --> 01:57:46,110 войну 871 01:57:43,050 --> 01:57:48,090 его жестокости нет предела если они 872 01:57:46,110 --> 01:57:50,640 вторгаются в какой-нибудь страну они 873 01:57:48,090 --> 01:57:51,780 убивают даже невинных детей и насилуют 874 01:57:50,640 --> 01:57:57,920 каждую женщину 875 01:57:51,780 --> 01:58:04,260 все на своем пути они превращают в пепел 876 01:57:57,920 --> 01:58:06,510 все такие слова могут напугать только 877 01:58:04,260 --> 01:58:12,620 какое-нибудь мелкое княжеству нас армия 878 01:58:06,510 --> 01:58:15,620 из 25000 вайнов сколько солдат у калатеи 879 01:58:12,620 --> 01:58:15,620 100000 880 01:58:16,070 --> 01:58:19,149 [музыка] 881 01:58:33,070 --> 01:58:35,429 обзора 882 01:58:37,389 --> 01:58:39,659 1 883 01:58:49,830 --> 01:58:56,890 поляна которые ворвались дикие быки и 884 01:58:53,680 --> 01:59:00,120 земли куда вторгся к лакея становится 885 01:58:56,890 --> 01:59:00,120 бесплодной пустыни 886 01:59:05,100 --> 01:59:11,160 мы должны защитить наше королевство и 887 01:59:08,940 --> 01:59:15,190 атаковать нашего врага 888 01:59:11,160 --> 01:59:17,970 какой стати и геном выбрать тактику 889 01:59:15,190 --> 01:59:17,970 трезубца 890 01:59:19,270 --> 01:59:25,460 эта тактика только описано в учебниках 891 01:59:22,430 --> 01:59:28,160 никто никогда не применял ты хочешь 892 01:59:25,460 --> 01:59:30,800 воевать такой не опробованные стратегии 893 01:59:28,160 --> 01:59:35,440 если ее никто не применял ты для к лакей 894 01:59:30,800 --> 01:59:39,860 она станет неожиданностью я за этот план 895 01:59:35,440 --> 01:59:42,710 одобряю единственный путь в наше 896 01:59:39,860 --> 01:59:44,720 королевство через эти ворота кота по 897 01:59:42,710 --> 01:59:50,600 сколько воинов тебе нужно чтобы 898 01:59:44,720 --> 01:59:53,720 остановить их 5000 махадеве 899 01:59:50,600 --> 01:59:55,850 мы выстроим железный щит из копий 900 01:59:53,720 --> 02:00:00,320 доспехов и превратим королевства в 901 01:59:55,850 --> 02:00:07,630 неприступную крепость я буду командовать 902 02:00:00,320 --> 02:00:07,630 армией севера я с юга 903 02:00:09,460 --> 02:00:15,350 судя потому что нам известно калатеи 904 02:00:12,620 --> 02:00:18,410 отправит вперед половину своей армия сам 905 02:00:15,350 --> 02:00:22,180 останется позади наше войско сможет 906 02:00:18,410 --> 02:00:27,230 отражать атаки врага в течение 3 часов 907 02:00:22,180 --> 02:00:30,830 но за это время мы должны убить их 908 02:00:27,230 --> 02:00:34,940 командира без командира вся его армия 909 02:00:30,830 --> 02:00:36,110 разбежится во время битвы оба принца со 910 02:00:34,940 --> 02:00:38,690 своей кавалерии 911 02:00:36,110 --> 02:00:43,700 атакуют главнокомандующего с двух сторон 912 02:00:38,690 --> 02:00:45,650 и должны сделать это за те три часа пока 913 02:00:43,700 --> 02:00:50,270 наша армия будет сдерживать 914 02:00:45,650 --> 02:00:52,400 нападение этого достаточно матушка чтобы 915 02:00:50,270 --> 02:00:56,660 обезглавить его хватит и половины этого 916 02:00:52,400 --> 02:00:59,680 времени отлично это задний решит вопрос 917 02:00:56,660 --> 02:01:03,110 а наследники трона 918 02:00:59,680 --> 02:01:06,460 тот кто убьет к лакею станет королем 919 02:01:03,110 --> 02:01:06,460 махеш мать и 920 02:01:07,480 --> 02:01:15,920 махараджа предложил прекрасное решение 921 02:01:10,100 --> 02:01:20,900 верно разделите оставшуюся армию поровну 922 02:01:15,920 --> 02:01:24,080 между принцами балла баху 923 02:01:20,900 --> 02:01:27,010 для вас это возможность отдать долг 924 02:01:24,080 --> 02:01:27,010 своей родине 925 02:01:27,249 --> 02:01:33,189 слава махеш мать и словам махеш мать и 926 02:01:34,570 --> 02:01:40,939 твой дядя поступил с нами несправедливо 927 02:01:37,339 --> 02:01:43,070 он выдал нам только камни метательные 928 02:01:40,939 --> 02:01:43,489 орудия а какой от них толк в открытом 929 02:01:43,070 --> 02:01:46,039 бою 930 02:01:43,489 --> 02:01:47,089 машин летающий стрелы и колесницу с 931 02:01:46,039 --> 02:01:53,959 мечами он отдал 932 02:01:47,089 --> 02:02:01,010 молдову ты должен возразить паху слышишь 933 02:01:53,959 --> 02:02:05,209 меня ваш сын взойдет на трон махеш мать 934 02:02:01,010 --> 02:02:06,889 и вы ввели бахубали вокруг пальца на чем 935 02:02:05,209 --> 02:02:09,139 ты говоришь если он даже не может 936 02:02:06,889 --> 02:02:11,209 потребовать себе надлежащее оружие что 937 02:02:09,139 --> 02:02:15,469 он собирается делать завтра на поле боя 938 02:02:11,209 --> 02:02:16,449 я только сделал сильного еще сильнее это 939 02:02:15,469 --> 02:02:20,479 не обман 940 02:02:16,449 --> 02:02:25,550 политика что там такое 941 02:02:20,479 --> 02:02:29,979 что простите махараджа младший принц 942 02:02:25,550 --> 02:02:29,979 приказал снять все навесы и принести ему 943 02:02:59,119 --> 02:03:07,639 ai santi 944 02:03:02,159 --> 02:03:07,639 я себя в рексаром assassin 945 02:03:25,330 --> 02:03:28,590 а своя 946 02:03:36,000 --> 02:03:39,900 выходи и бывал дева 947 02:03:43,530 --> 02:03:53,760 [музыка] 948 02:04:06,460 --> 02:04:14,870 я непобедим непобедим непобедим 949 02:04:12,130 --> 02:04:16,230 непобедим выходе 950 02:04:14,870 --> 02:04:22,370 баку более 951 02:04:16,230 --> 02:04:22,370 [аплодисменты] 952 02:04:28,400 --> 02:04:31,640 [музыка] 953 02:04:34,330 --> 02:04:37,560 [музыка] 954 02:04:40,660 --> 02:04:43,819 [музыка] 955 02:04:48,360 --> 02:04:53,139 это необходимый ритуал 956 02:04:50,679 --> 02:04:54,850 если ты не принесешь в жертву быка 957 02:04:53,139 --> 02:04:56,100 солдаты сочтут это дурным 958 02:04:54,850 --> 02:04:59,080 предзнаменованием 959 02:04:56,100 --> 02:05:01,690 да принц если не принесет жертву богине 960 02:04:59,080 --> 02:05:03,699 разгневается зачем утолять жажду богини 961 02:05:01,690 --> 02:05:06,659 крови невинного животного когда я могу 962 02:05:03,699 --> 02:05:06,659 предложить ей свою 963 02:05:06,810 --> 02:05:13,830 слова махеш матери 964 02:05:09,210 --> 02:05:13,830 слова макияж мать и слова 965 02:05:16,850 --> 02:05:23,190 [аплодисменты] 966 02:05:18,470 --> 02:05:24,020 [музыка] 967 02:05:23,190 --> 02:05:27,779 ну 968 02:05:24,020 --> 02:05:27,779 [музыка] 969 02:05:30,310 --> 02:05:33,340 королевство махеш мать и может 970 02:05:32,240 --> 02:05:36,110 помиловать тебя 971 02:05:33,340 --> 02:05:55,340 это твой последний шанс сложи оружие 972 02:05:36,110 --> 02:05:57,320 мы оставим тебе жизнь я слышал ты 973 02:05:55,340 --> 02:05:58,610 обещала своим сыновьям сделать королем 974 02:05:57,320 --> 02:06:26,030 того кто убьет меня 975 02:05:58,610 --> 02:06:28,340 а если оба они умрут от моей руки я 976 02:06:26,030 --> 02:06:30,640 захвачу тебя и твое королевство и сделаю 977 02:06:28,340 --> 02:06:34,850 тебе сына пусть он станет королем 978 02:06:30,640 --> 02:06:34,850 [смех] 979 02:06:36,700 --> 02:06:43,770 [музыка] 980 02:06:39,050 --> 02:06:44,220 он мне нужен живым отрубите ему руки и 981 02:06:43,770 --> 02:06:47,430 ноги 982 02:06:44,220 --> 02:06:57,330 пусть он плавает в луже крови но он мне 983 02:06:47,430 --> 02:06:59,850 нужен живым когда стервятники выклюют 984 02:06:57,330 --> 02:07:05,220 ему глаза и внутренности он должен еще 985 02:06:59,850 --> 02:07:08,420 дышать кота по 986 02:07:05,220 --> 02:07:09,900 домах adobe трубе начала битвы 987 02:07:08,420 --> 02:07:11,900 [музыка] 988 02:07:09,900 --> 02:07:11,900 у 989 02:07:31,770 --> 02:07:33,770 а 990 02:07:39,420 --> 02:07:43,650 готовь заряжай 991 02:07:47,280 --> 02:07:50,280 блей 992 02:07:55,570 --> 02:07:59,050 войска бахубали 993 02:08:09,000 --> 02:08:12,250 [музыка] 994 02:08:25,930 --> 02:08:29,860 готовься в строю 995 02:08:33,250 --> 02:08:37,459 [музыка] 996 02:08:35,429 --> 02:08:37,459 и 997 02:08:50,810 --> 02:08:53,949 [музыка] 998 02:08:54,440 --> 02:09:12,520 сыплем а он это покой и я так устал 999 02:09:03,790 --> 02:09:12,520 [аплодисменты] 1000 02:09:34,550 --> 02:09:38,150 вы атаку 1001 02:10:34,710 --> 02:10:38,190 в атаку 1002 02:10:45,320 --> 02:10:50,419 [музыка] 1003 02:11:38,110 --> 02:11:40,590 понятие 1004 02:12:15,880 --> 02:12:22,750 [музыка] 1005 02:12:19,090 --> 02:12:22,750 отлично бахубали 1006 02:12:30,710 --> 02:12:38,840 я убил кого похожа а 1007 02:12:51,030 --> 02:12:55,560 солдаты боя к бою 1008 02:13:13,550 --> 02:13:17,440 крепче держитесь крепче 1009 02:13:32,110 --> 02:13:35,699 меченосцы вперед 1010 02:13:45,830 --> 02:13:48,909 [музыка] 1011 02:14:43,120 --> 02:14:45,150 а 1012 02:14:55,840 --> 02:14:58,989 [музыка] 1013 02:15:06,500 --> 02:15:16,429 [музыка] 1014 02:15:24,240 --> 02:15:31,919 [музыка] 1015 02:15:38,400 --> 02:15:45,540 тактика трезубца 1016 02:15:41,140 --> 02:15:47,930 [музыка] 1017 02:15:45,540 --> 02:15:55,189 [аплодисменты] 1018 02:15:47,930 --> 02:15:55,189 [музыка] 1019 02:15:57,240 --> 02:16:05,130 [музыка] 1020 02:16:10,700 --> 02:16:14,590 [музыка] 1021 02:16:18,250 --> 02:16:23,609 [музыка] 1022 02:16:42,520 --> 02:16:45,690 [музыка] 1023 02:17:09,130 --> 02:17:12,120 но 1024 02:17:22,370 --> 02:17:24,400 а 1025 02:17:41,080 --> 02:17:44,180 [музыка] 1026 02:17:49,719 --> 02:17:55,609 [музыка] 1027 02:18:02,249 --> 02:18:05,249 просто 1028 02:18:09,760 --> 02:18:12,510 ну 1029 02:18:17,599 --> 02:18:27,399 было удобно принц 1030 02:18:36,700 --> 02:18:40,570 парень 1031 02:18:38,000 --> 02:18:40,570 солдаты 1032 02:18:47,240 --> 02:18:49,870 так 1033 02:19:06,170 --> 02:19:14,980 [музыка] 1034 02:19:13,620 --> 02:19:22,149 но 1035 02:19:14,980 --> 02:19:22,149 [музыка] 1036 02:19:24,330 --> 02:19:27,479 [аплодисменты] 1037 02:19:27,679 --> 02:19:29,830 и 1038 02:19:35,790 --> 02:19:39,649 [музыка] 1039 02:19:42,120 --> 02:19:48,780 вот прекрасно нуланд 1040 02:20:05,670 --> 02:20:15,420 держись 1041 02:20:07,319 --> 02:20:15,420 держать строй держать строй 1042 02:20:27,200 --> 02:20:30,040 вот 1043 02:20:35,820 --> 02:20:39,090 [аплодисменты] 1044 02:20:59,550 --> 02:21:02,210 выравниваем 1045 02:21:08,470 --> 02:21:15,020 наша защита права на впервые мы видим 1046 02:21:12,289 --> 02:21:22,270 вражеский флаг на земле махеш воде это 1047 02:21:15,020 --> 02:21:22,270 смерть смерть для нас смерть смерть 1048 02:22:10,450 --> 02:22:22,800 смерть смерть солдат и 1049 02:22:28,560 --> 02:22:35,289 что такое смерть 1050 02:22:32,130 --> 02:22:37,770 думает что враг сильнее нас вот что есть 1051 02:22:35,289 --> 02:22:37,770 смерть 1052 02:22:38,340 --> 02:22:43,619 трусость на поле боя вот что есть смерть 1053 02:22:44,369 --> 02:22:53,170 этот варвар оскорбил мою мать и до сих 1054 02:22:47,859 --> 02:22:55,029 пор жив а мы вместо того чтобы бросить 1055 02:22:53,170 --> 02:22:57,939 его обезглавленный труп к ее ногам 1056 02:22:55,029 --> 02:23:00,029 показываем ему наши спины вот что есть 1057 02:22:57,939 --> 02:23:00,029 смерть 1058 02:23:01,229 --> 02:23:10,060 я уничтожу такую смерть не один негодяи 1059 02:23:07,390 --> 02:23:11,140 не посмеет причинить вред моей матери и 1060 02:23:10,060 --> 02:23:22,680 моей родине 1061 02:23:11,140 --> 02:23:22,680 я растерзаю его на части кто со мной 1062 02:23:24,880 --> 02:23:37,300 я кто готов умереть вместе со мной я кто 1063 02:23:29,680 --> 02:23:38,939 победит смерть и будет жить я я словам 1064 02:23:37,300 --> 02:23:47,460 махеш мать и 1065 02:23:38,939 --> 02:23:47,460 словам окей шмо те слова макияж мать и 1066 02:23:56,690 --> 02:24:02,290 слава макияж матча 1067 02:23:59,220 --> 02:24:02,290 [аплодисменты] 1068 02:24:21,540 --> 02:24:24,080 это 1069 02:24:28,930 --> 02:24:32,370 с эту пати 1070 02:25:15,500 --> 02:25:18,590 [музыка] 1071 02:25:26,160 --> 02:25:29,360 [музыка] 1072 02:25:54,380 --> 02:26:02,050 [музыка] 1073 02:25:59,140 --> 02:26:05,010 [смех] 1074 02:26:02,050 --> 02:26:05,010 минимальный 1075 02:26:09,780 --> 02:26:12,879 [музыка] 1076 02:26:32,811 --> 02:26:35,141 меняет 1077 02:26:39,710 --> 02:26:42,950 [музыка] 1078 02:26:40,920 --> 02:26:42,950 на 1079 02:26:45,470 --> 02:26:48,700 [музыка] 1080 02:27:08,050 --> 02:27:11,320 [аплодисменты] 1081 02:27:46,750 --> 02:27:49,889 [музыка] 1082 02:27:56,220 --> 02:28:00,000 [музыка] 1083 02:28:23,120 --> 02:28:26,199 [аплодисменты] 1084 02:28:33,680 --> 02:28:36,809 [музыка] 1085 02:28:40,001 --> 02:28:43,231 я program you 1086 02:29:06,910 --> 02:29:09,300 more 1087 02:29:17,430 --> 02:29:19,460 а 1088 02:29:22,101 --> 02:29:28,131 это куски когда стервятники выклюют ему 1089 02:29:25,791 --> 02:29:31,521 глаза и внутренности он должен еще 1090 02:29:28,131 --> 02:29:34,511 дышать отрубите ему руки и ноги пусть он 1091 02:29:31,521 --> 02:29:34,511 плавает в луже крови 1092 02:29:39,420 --> 02:29:48,509 [музыка] 1093 02:29:57,590 --> 02:30:06,140 молодец сынок слабый был деву слабый бал 1094 02:30:03,630 --> 02:30:17,190 daewoo 1095 02:30:06,140 --> 02:30:17,190 [музыка] 1096 02:30:19,119 --> 02:30:25,120 в 1097 02:30:20,250 --> 02:30:25,120 [музыка] 1098 02:30:26,229 --> 02:30:33,770 мой сын мой храбрец 1099 02:30:30,410 --> 02:30:41,510 ты убил к лакею выиграл сражение 1100 02:30:33,770 --> 02:30:44,890 наш будущий король билал дева вот он 1101 02:30:41,510 --> 02:30:48,770 баллов дева наш король будущий 1102 02:30:44,890 --> 02:30:52,340 слова болдер у славы был daewoo 1103 02:30:48,770 --> 02:30:54,979 а доблести баллон дева 1104 02:30:52,340 --> 02:30:55,930 будут рассказывать в махеш мать и много 1105 02:30:54,979 --> 02:30:59,690 поколений 1106 02:30:55,930 --> 02:31:01,510 эхо его победы будет раздаваться в 1107 02:30:59,690 --> 02:31:04,670 храмах и молельных 1108 02:31:01,510 --> 02:31:07,520 сегодня я объявляю моего сына баллон 1109 02:31:04,670 --> 02:31:15,729 дева главнокомандующим армией махеш мать 1110 02:31:07,520 --> 02:31:15,729 и а бахубали королем махеш мать и 1111 02:31:16,750 --> 02:31:21,820 [музыка] 1112 02:31:23,390 --> 02:31:28,680 шива гамме 1113 02:31:25,020 --> 02:31:31,470 что это за решение убил к лакей мой сын 1114 02:31:28,680 --> 02:31:37,010 наш сын ты видел это собственными 1115 02:31:31,470 --> 02:31:39,020 глазами он должен быть королем только он 1116 02:31:37,010 --> 02:31:41,910 один 1117 02:31:39,020 --> 02:31:44,310 величие короля оценивается не 1118 02:31:41,910 --> 02:31:48,440 количеством врагов которых он убил 1119 02:31:44,310 --> 02:31:51,930 а количеством подданных которых он спас 1120 02:31:48,440 --> 02:31:54,090 во время сражения болдов думал только о 1121 02:31:51,930 --> 02:31:57,690 том чтобы победить врага а бахубали 1122 02:31:54,090 --> 02:32:02,180 убивая врагов думал и о своих людях в 1123 02:31:57,690 --> 02:32:04,620 этом разница между королем и солдатам 1124 02:32:02,180 --> 02:32:07,590 если ты убьешь сотню врагов 1125 02:32:04,620 --> 02:32:10,470 тебя назовут великим воином но если 1126 02:32:07,590 --> 02:32:14,760 спасешь хотя бы одну жизнь 1127 02:32:10,470 --> 02:32:17,370 люди будут считать тебя богом и что 1128 02:32:14,760 --> 02:32:20,040 пощадив пару-другую кристиан он доказал 1129 02:32:17,370 --> 02:32:23,210 свое умение править бахубали примет 1130 02:32:20,040 --> 02:32:28,729 корона махеш мать и в благоприятный день 1131 02:32:23,210 --> 02:32:28,729 это моё слово а моё слово закон 1132 02:32:31,460 --> 02:32:40,070 бахубали баку более могу были 1133 02:32:35,910 --> 02:32:43,521 бахубали могу боли маху более 1134 02:32:40,070 --> 02:32:43,521 маху более 1135 02:32:58,450 --> 02:33:01,529 [аплодисменты] 1136 02:33:02,120 --> 02:33:08,660 мрн труба каббале слова слова слова 1137 02:33:12,800 --> 02:33:19,960 марен рыбаку боли слова слова слова 1138 02:33:25,690 --> 02:33:35,030 моешь его сын махараджа 1139 02:33:29,590 --> 02:33:37,460 мы так рады слышать об этом я хотела бы 1140 02:33:35,030 --> 02:33:44,300 увидеть этого великого человека хотя бы 1141 02:33:37,460 --> 02:33:46,930 раз его больше нет нашего бога больше 1142 02:33:44,300 --> 02:33:46,930 нет 1143 02:33:52,149 --> 02:33:59,620 ты говорил что ни один враг не мог 1144 02:33:54,460 --> 02:34:03,610 приблизиться к нему и не один меч не 1145 02:33:59,620 --> 02:34:06,210 смел его коснуться как же он умер куда 1146 02:34:03,610 --> 02:34:13,950 опаснее меча или копье удар в спину 1147 02:34:06,210 --> 02:34:13,950 махендра кто-кто я был кто это сделал 1148 02:34:14,550 --> 02:34:21,390 этим предателем был я 1149 02:34:22,400 --> 02:34:27,980 [музыка] 1150 02:34:43,181 --> 02:34:55,730 в ролях she воду и бахубали прабхас 1151 02:34:48,940 --> 02:35:01,690 баллон дева рано докупать и два сына 1152 02:34:55,730 --> 02:35:07,990 анушка шетти avanti к дома наб хоть и 1153 02:35:01,690 --> 02:35:11,471 кота по сети радж by joel дева 1154 02:35:07,990 --> 02:35:14,471 нассер шива гамме 1155 02:35:11,471 --> 02:35:14,471 рамакришна 1156 02:35:17,310 --> 02:35:21,240 [музыка] 1157 02:35:19,450 --> 02:35:23,250 жуткой на 1158 02:35:21,240 --> 02:35:25,400 [музыка] 1159 02:35:23,250 --> 02:35:25,400 обе 1160 02:35:26,340 --> 02:35:32,440 кликали 1161 02:35:27,990 --> 02:35:32,440 [музыка] 1162 02:35:32,500 --> 02:35:36,729 уверяю 1163 02:35:35,330 --> 02:35:38,511 и 1164 02:35:36,729 --> 02:35:40,991 и 1165 02:35:38,511 --> 02:35:40,991 ok 1166 02:35:42,760 --> 02:35:44,760 и 1167 02:35:47,350 --> 02:35:51,510 [музыка] 1168 02:35:48,910 --> 02:35:51,510 это не 1169 02:35:55,110 --> 02:35:59,019 [музыка] 1170 02:36:02,610 --> 02:36:05,979 [музыка] 1171 02:36:14,160 --> 02:36:16,250 они 1172 02:36:16,600 --> 02:37:03,370 [музыка] 1173 02:37:06,700 --> 02:37:16,219 [музыка] 1174 02:37:23,840 --> 02:37:26,950 [музыка] 1175 02:37:29,880 --> 02:37:36,590 [музыка] 1176 02:37:40,740 --> 02:37:44,190 [музыка] 1177 02:37:47,560 --> 02:37:53,860 [музыка] 1178 02:38:02,140 --> 02:38:49,540 [музыка] 1179 02:38:52,420 --> 02:38:56,319 [музыка] 1180 02:38:58,700 --> 02:39:01,799 [музыка] 1181 02:39:18,540 --> 02:39:22,549 [музыка] 1182 02:39:26,250 --> 02:39:29,510 [музыка] 94672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.