All language subtitles for Bad.Blood.2017.Part.3.720p.HDTV.x264-KILLERS.ettv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,156 --> 00:00:07,588 Previously on Bad Blood. 2 00:00:08,070 --> 00:00:10,837 I want to legitimize our interests across the board. 3 00:00:10,906 --> 00:00:12,187 Slowly pull back. 4 00:00:12,573 --> 00:00:14,072 You work for the gangsters. 5 00:00:15,289 --> 00:00:17,022 I work for the neighborhood. 6 00:00:17,546 --> 00:00:19,748 Mr. Rizzuto? We're here to place you under arrest. 7 00:00:19,773 --> 00:00:21,260 What the hell's going on? 8 00:00:21,329 --> 00:00:22,772 They're coming at us from all sides. 9 00:00:22,796 --> 00:00:24,196 I'm talking about my son. 10 00:00:24,264 --> 00:00:26,209 He's getting it out there that he's heir to the throne. 11 00:00:26,233 --> 00:00:27,543 We have some business to discuss. 12 00:00:27,567 --> 00:00:29,134 I told you I'm not paying anymore. 13 00:00:30,383 --> 00:00:31,627 The only way that people will be certain 14 00:00:31,651 --> 00:00:34,459 that Vito Rizzuto is still on top of everything 15 00:00:34,484 --> 00:00:37,719 is that if a Rizzuto is there to say it for him! 16 00:00:38,821 --> 00:00:40,666 If I run away and hide, they're gonna think we're scared. 17 00:00:40,690 --> 00:00:43,291 Don't you dare try to blame my son. 18 00:00:43,359 --> 00:00:44,718 - You understand? - Yes. 19 00:00:44,743 --> 00:00:45,908 Yes, boss! 20 00:00:45,933 --> 00:00:47,165 Yes, sir! 21 00:00:47,228 --> 00:00:50,028 Whatever it takes to remind you of your place. 22 00:00:50,132 --> 00:00:51,312 Yes, boss. 23 00:01:17,161 --> 00:01:21,500 Synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 24 00:02:04,195 --> 00:02:05,327 Did anything happen? 25 00:02:21,865 --> 00:02:22,865 Morning. 26 00:03:06,063 --> 00:03:07,095 I'm Luke. 27 00:03:07,120 --> 00:03:08,386 I've heard of you. 28 00:03:09,081 --> 00:03:10,429 I heard of you. 29 00:03:14,921 --> 00:03:16,078 So, you're the guy? 30 00:03:17,051 --> 00:03:18,164 What guy? 31 00:03:18,638 --> 00:03:19,625 The guy! 32 00:03:19,650 --> 00:03:20,867 Mr. Big Mafia Don! 33 00:03:21,319 --> 00:03:24,656 Look I think, somebody gave you 34 00:03:24,681 --> 00:03:26,640 some misinformation to, um, 35 00:03:27,508 --> 00:03:29,241 confuse or embarrass you. 36 00:03:29,515 --> 00:03:30,642 I don't know. 37 00:03:32,613 --> 00:03:34,070 You don't want to push me. 38 00:03:34,569 --> 00:03:36,669 I don't even know what we're talking about. 39 00:03:38,406 --> 00:03:41,039 We're the only ones who can keep you safe. 40 00:03:42,017 --> 00:03:43,349 Why is that? 41 00:03:44,697 --> 00:03:46,007 'Cause we're the same. 42 00:03:49,150 --> 00:03:50,694 You and me, we're the same? 43 00:03:51,298 --> 00:03:54,299 You mean, 'cause 'cause we're white? 44 00:03:56,789 --> 00:04:00,164 Other than that I can assure you we are not the same. 45 00:04:01,374 --> 00:04:03,796 We need to make arrangements with your people. 46 00:04:05,763 --> 00:04:07,218 You're a smart guy, 47 00:04:08,888 --> 00:04:10,454 you know how this works. 48 00:04:12,218 --> 00:04:14,018 Um, who should I tell them is calling? 49 00:04:14,043 --> 00:04:15,963 'Cause, you know, I forgot your name already? 50 00:04:18,984 --> 00:04:20,046 Luke. 51 00:04:20,492 --> 00:04:22,492 Just Luke that's all you need. 52 00:04:22,654 --> 00:04:24,382 Listen, Luke. 53 00:04:26,265 --> 00:04:28,432 My friends, my very good friends 54 00:04:28,500 --> 00:04:31,718 from Chicago, New York, New Jersey... 55 00:04:32,418 --> 00:04:33,484 Um... 56 00:04:34,907 --> 00:04:36,606 They don't like to do business that way. 57 00:04:36,675 --> 00:04:39,342 They don't like to be told who they have to work with 58 00:04:39,411 --> 00:04:41,010 or not work with. 59 00:04:41,079 --> 00:04:43,246 You know, that's just the way they work. 60 00:04:43,315 --> 00:04:44,484 And to be honest, 61 00:04:45,316 --> 00:04:48,817 I don't even know, you know, what they have organized. 62 00:04:51,101 --> 00:04:52,382 But I do know this... 63 00:04:55,293 --> 00:04:58,328 They have a long memory 64 00:04:59,581 --> 00:05:02,906 for anybody who hurts one of their own. 65 00:05:09,367 --> 00:05:12,156 - Nice speech, old man. - Yeah, I thought so. 66 00:05:39,589 --> 00:05:40,960 How could this happen? 67 00:05:42,554 --> 00:05:44,593 We arranged security through New York. 68 00:05:45,375 --> 00:05:47,353 It's obviously some kind of miscommunication 69 00:05:47,377 --> 00:05:48,984 and someone dropped the ball. 70 00:05:49,333 --> 00:05:50,554 Do you understand 71 00:05:51,700 --> 00:05:53,101 how this makes us look? 72 00:05:54,578 --> 00:05:58,648 I mean, if we can't even protect our boss, 73 00:05:59,304 --> 00:06:02,005 what makes our partners think that we can protect them? 74 00:06:03,668 --> 00:06:05,007 My next question, 75 00:06:05,632 --> 00:06:07,531 this miscommunication problem... 76 00:06:09,062 --> 00:06:15,226 do you, do you think it was a screwup or a... or a message? 77 00:06:15,601 --> 00:06:19,976 I don't think it was a move against us, but I can't be 100% certain. 78 00:06:20,386 --> 00:06:21,586 Now, you find out! 79 00:06:26,320 --> 00:06:27,914 - Well, we need certainty. - Yeah. 80 00:06:27,982 --> 00:06:29,249 So, you want me to handle it? 81 00:06:29,317 --> 00:06:31,187 No, I'll take care of it, I'll take care of it. 82 00:06:32,171 --> 00:06:34,987 Okay, let me tell you about my night. 83 00:06:35,057 --> 00:06:40,000 So, I had to meet with the dear Inspector Aucoin. 84 00:06:40,991 --> 00:06:42,391 Guess what he wanted to talk about? 85 00:06:43,304 --> 00:06:44,363 Nico. 86 00:06:44,625 --> 00:06:46,367 Nico's the problem right now. 87 00:06:46,434 --> 00:06:47,533 Yeah, I know. 88 00:06:47,728 --> 00:06:48,894 No, no, you don't. 89 00:06:48,963 --> 00:06:50,629 If you did that kid would be hamstrung 90 00:06:50,697 --> 00:06:52,597 and locked in a basement until Vito got out. 91 00:06:52,666 --> 00:06:53,966 Can't exactly do that. 92 00:06:55,158 --> 00:06:57,584 You know, there's nothing more dangerous to an operation 93 00:06:57,609 --> 00:06:59,414 than to trust somebody who can't be sensible. 94 00:06:59,439 --> 00:07:01,205 And that kid has no sense about him. 95 00:07:01,275 --> 00:07:03,273 - It'll be taken care of. - It better be. 96 00:07:03,744 --> 00:07:05,677 Or someone else will take care of it. 97 00:07:07,514 --> 00:07:09,648 And then, I had to talk to Jacques. 98 00:07:09,716 --> 00:07:11,249 Guess what he wanted to talk about? 99 00:07:13,090 --> 00:07:15,523 So that little shit thinks he's the new boss? 100 00:07:15,655 --> 00:07:17,789 The king dies so, he takes his throne. 101 00:07:18,825 --> 00:07:20,265 - This isn't England. - No. 102 00:07:20,382 --> 00:07:23,468 It's not England and he is an obnoxious little shit! 103 00:07:23,906 --> 00:07:26,350 Stop making excuses for him like he's eight years old. 104 00:07:26,375 --> 00:07:28,010 If he wasn't Vito's kid, he'd be dead already. 105 00:07:28,034 --> 00:07:29,700 Hey, hey, you can't talk that way. 106 00:07:29,769 --> 00:07:32,248 He's completely untouchable, that's right from Vito. 107 00:07:32,280 --> 00:07:33,749 - Well, Vito ain't here. - Yes, he is. 108 00:07:33,773 --> 00:07:35,953 When you're talking to me you're talking to Vito. 109 00:07:36,178 --> 00:07:39,140 - Do we understand each other? - Do we understand... 110 00:07:40,226 --> 00:07:42,078 I don't work for Vito, I'm a goddamn partner 111 00:07:42,147 --> 00:07:44,315 so, you speak to me like I'm a goddamn partner. 112 00:07:44,383 --> 00:07:45,663 Or you won't speak to me at all. 113 00:07:45,718 --> 00:07:46,883 Take it easy. 114 00:07:47,625 --> 00:07:48,679 Take it easy. 115 00:07:49,288 --> 00:07:50,568 We're on the same page, Jacques. 116 00:07:51,370 --> 00:07:53,037 Just because you repeat Vito's words 117 00:07:53,062 --> 00:07:54,406 doesn't make you a boss. 118 00:07:54,693 --> 00:07:56,059 You gotta earn my respect. 119 00:07:56,128 --> 00:07:57,710 It doesn't get handed to you. 120 00:07:59,257 --> 00:08:00,703 Do we understand each other? 121 00:08:04,039 --> 00:08:05,304 Get him what he wants. 122 00:08:05,373 --> 00:08:06,839 And then after Jacques, 123 00:08:06,908 --> 00:08:08,374 I met with the Haitians, 124 00:08:08,443 --> 00:08:10,843 I met with the Irish, so before... 125 00:08:11,234 --> 00:08:14,714 I could go home and down a bottle of rye, 126 00:08:14,783 --> 00:08:17,523 forty ounce, and knock myself into oblivion, 127 00:08:17,571 --> 00:08:20,806 I get a call about the little prince himself. 128 00:08:41,041 --> 00:08:42,674 - How you doing, Louis? - Good. 129 00:08:42,743 --> 00:08:43,976 - Good. - How you doing? 130 00:08:44,044 --> 00:08:45,724 - How long's he been in there? - All night. 131 00:08:49,882 --> 00:08:51,789 - Hey, hey! - Hey! 132 00:08:52,645 --> 00:08:53,750 There he is! 133 00:08:54,133 --> 00:08:55,693 Do you know who this guy is? This is... 134 00:08:55,992 --> 00:08:58,802 This is my father's favorite illegitimate son. 135 00:08:58,871 --> 00:09:00,093 Hey, out! 136 00:09:00,453 --> 00:09:02,773 - Get outta here, beat it. - All right. 137 00:09:03,320 --> 00:09:04,652 Hey, girls! 138 00:09:04,676 --> 00:09:06,609 Un, deux, trois, quatre. Out! 139 00:09:06,678 --> 00:09:08,011 Out, out, out! 140 00:09:08,080 --> 00:09:09,813 - Louis help her out. - Come on let's go. 141 00:09:09,882 --> 00:09:13,140 - No, no, no, no... - Out! Let's go. Let's go. 142 00:09:13,229 --> 00:09:14,663 Out. 143 00:09:21,045 --> 00:09:22,412 What are you doing? 144 00:09:22,437 --> 00:09:23,953 This is my personal time! 145 00:09:23,978 --> 00:09:26,211 I promised your father that I would make 146 00:09:26,223 --> 00:09:28,195 sure no one else tried to kill you. 147 00:09:28,375 --> 00:09:30,734 You didn't promise him no one would kill me, 148 00:09:31,302 --> 00:09:33,539 you just promised him that no one would try. 149 00:09:33,593 --> 00:09:35,460 Stop. Stop. 150 00:09:35,807 --> 00:09:38,174 I spent the whole night with our partners, 151 00:09:38,390 --> 00:09:41,177 assuring them that you're not gonna cause any more trouble. 152 00:09:41,245 --> 00:09:42,562 Okay. 153 00:09:42,789 --> 00:09:44,625 What kind of trouble would that be? 154 00:09:46,116 --> 00:09:49,050 Someone tries to kill you and you come to a club. 155 00:09:49,335 --> 00:09:52,640 You need to be laying low at home, with your wife. 156 00:09:53,156 --> 00:09:54,250 And your kids! 157 00:09:57,057 --> 00:09:58,156 Louis! 158 00:09:59,449 --> 00:10:00,679 See Declan out. 159 00:10:05,055 --> 00:10:06,587 What are you waiting for? 160 00:10:06,851 --> 00:10:08,898 Louis knows who signs his checks. 161 00:10:09,062 --> 00:10:11,192 No, no, no, no, no! 162 00:10:11,261 --> 00:10:13,539 Bullshit! Bullshit! No! 163 00:10:13,863 --> 00:10:15,718 Okay, you work for me personally now, 164 00:10:15,804 --> 00:10:18,695 I'm gonna pay you outta my personal account, okay? 165 00:10:19,109 --> 00:10:20,312 If you want that goddamn raise... 166 00:10:20,336 --> 00:10:22,092 I'm sending five more guys to help you. 167 00:10:22,117 --> 00:10:24,071 I want you to encircle him. 168 00:10:24,140 --> 00:10:26,820 Every time he moves, pisses, takes a shit, 169 00:10:27,031 --> 00:10:29,444 you don't take your eyes off him 24/7. 170 00:10:29,512 --> 00:10:31,446 Now, get him out. 171 00:10:36,171 --> 00:10:37,695 We have two priorities. 172 00:10:38,684 --> 00:10:41,632 Protect the boss, and keep Nico safe. 173 00:10:46,312 --> 00:10:47,611 You understand? 174 00:11:12,046 --> 00:11:14,828 Well, I gotta say, you're smooth, pops. 175 00:11:32,513 --> 00:11:33,879 You're in our way bro. 176 00:11:44,052 --> 00:11:45,835 You don't want none of this, Luke. 177 00:12:05,271 --> 00:12:08,250 Mr. Rizzuto, I brought you an extra JellO. 178 00:12:08,625 --> 00:12:10,046 I heard you like the strawberry. 179 00:12:11,932 --> 00:12:12,999 Thank you. 180 00:12:15,789 --> 00:12:16,945 What's your name? 181 00:12:17,800 --> 00:12:18,820 Marlon. 182 00:12:19,702 --> 00:12:22,469 You are not to worry about nothing from now on, Mr. Rizzuto. 183 00:12:25,574 --> 00:12:27,039 Nice to meet you, Marlon. 184 00:12:32,242 --> 00:12:33,741 Nico, you can't do this anymore. 185 00:12:35,311 --> 00:12:37,988 You go out at night to nightclubs, you talk your head off. 186 00:12:38,013 --> 00:12:39,191 Somebody's gonna hear something. 187 00:12:39,215 --> 00:12:40,562 Nonno, I can't go out? 188 00:12:40,617 --> 00:12:43,984 No, you can go out, but you have a responsibility to your family, 189 00:12:44,053 --> 00:12:45,620 and you can't help them if you're dead. 190 00:12:45,688 --> 00:12:47,555 I have to show them that I'm not afraid. 191 00:12:47,624 --> 00:12:50,148 The only thing you're gonna prove by that is that you're stupid. 192 00:12:50,659 --> 00:12:52,392 It is intelligent to be afraid. 193 00:12:52,461 --> 00:12:55,304 I'm afraid, your father's afraid, your family's afraid. 194 00:13:05,107 --> 00:13:06,164 Hi, Papa. 195 00:13:10,845 --> 00:13:11,875 What is this? 196 00:13:12,614 --> 00:13:13,920 I told them to come 197 00:13:13,945 --> 00:13:15,671 because you have to make peace now 198 00:13:16,351 --> 00:13:18,453 because like it or not, we are a family. 199 00:13:20,489 --> 00:13:21,523 Ambush. 200 00:13:21,690 --> 00:13:23,122 Nico, no. 201 00:13:23,433 --> 00:13:26,343 We're all on the same team. We have to work together here. 202 00:13:27,968 --> 00:13:29,566 Well, you're just going to tell me what I need to do 203 00:13:29,590 --> 00:13:31,430 so why don't you get on with it already, Bruno? 204 00:13:34,906 --> 00:13:36,039 Go back to work. 205 00:13:36,551 --> 00:13:37,640 Go live your life. 206 00:13:37,872 --> 00:13:39,592 Take your kids back to their baseball games, 207 00:13:39,640 --> 00:13:42,062 your wife to a nice quiet dinner just the two of you. 208 00:13:42,599 --> 00:13:43,964 Just keep your nose clean. 209 00:13:47,381 --> 00:13:48,398 And that's it? 210 00:13:48,899 --> 00:13:49,921 That's it. 211 00:13:51,285 --> 00:13:52,468 And if I say no? 212 00:13:54,622 --> 00:13:56,623 All right, now you're gonna listen to me. 213 00:13:57,724 --> 00:13:59,724 When your father was here I made him boss. 214 00:13:59,793 --> 00:14:00,882 He's gone now. 215 00:14:01,561 --> 00:14:03,382 I have to make myself boss again. 216 00:14:03,697 --> 00:14:06,203 And I write the commandments, and you're gonna listen. 217 00:14:07,434 --> 00:14:08,693 I understand you, Nico, 218 00:14:08,718 --> 00:14:10,320 all princes want to be kings, 219 00:14:11,169 --> 00:14:13,101 but that's not the path I'm gonna let you take. 220 00:14:14,507 --> 00:14:15,625 There is no one, 221 00:14:16,414 --> 00:14:19,226 who your father trusts more with his affairs than Declan. 222 00:14:19,740 --> 00:14:21,843 There is no one he loves more than you. 223 00:14:22,531 --> 00:14:24,760 And that's all you're gonna get and that's the situation. 224 00:14:24,784 --> 00:14:25,950 There is nothing else to say. 225 00:14:26,018 --> 00:14:28,546 I don't wanna hear one more word. 226 00:14:42,869 --> 00:14:44,201 Get a drink, OK? 227 00:14:44,862 --> 00:14:45,862 Good. 228 00:14:49,586 --> 00:14:50,789 You got what you wanted. 229 00:14:51,456 --> 00:14:52,507 No. 230 00:14:53,211 --> 00:14:54,648 I got what we all wanted. 231 00:14:55,571 --> 00:14:57,638 Most importantly, it's what your father wanted. 232 00:14:59,397 --> 00:15:00,397 Come on. 233 00:15:05,957 --> 00:15:08,157 So, Nico Jr. Finally got the message 234 00:15:08,226 --> 00:15:09,679 and he did the right thing. 235 00:15:10,028 --> 00:15:12,128 He went back to doing real estate development. 236 00:15:12,460 --> 00:15:15,421 Was he bored? Sure he was, but he was safe. 237 00:15:15,833 --> 00:15:17,187 All was good. 238 00:15:17,835 --> 00:15:20,554 For the next year, everything ran so smoothly. 239 00:15:20,734 --> 00:15:23,734 Profits were up, no blood was spilled. 240 00:15:23,812 --> 00:15:26,132 They were quiet and fruitful times. 241 00:15:26,781 --> 00:15:29,718 City hall was happy, our partners were happy 242 00:15:30,273 --> 00:15:32,848 and we all just tried to keep on with our normal lives, 243 00:15:32,917 --> 00:15:35,539 until the day Vito would finally be home. 244 00:16:10,687 --> 00:16:11,890 Hey, Michelle. 245 00:16:12,055 --> 00:16:13,454 I need to go out. 246 00:16:13,522 --> 00:16:14,721 I wasn't aware you couldn't. 247 00:16:14,790 --> 00:16:16,328 No, I need a night out! 248 00:16:16,546 --> 00:16:17,703 With the gang. 249 00:16:17,961 --> 00:16:19,445 You, the boys. 250 00:16:19,789 --> 00:16:21,429 Dancing, bottle service. 251 00:16:21,497 --> 00:16:22,964 I'm bored outta my mind. 252 00:16:23,032 --> 00:16:24,625 Hey, I'm swamped right now. 253 00:16:25,100 --> 00:16:27,100 My friends don't understand what I'm going through. 254 00:16:27,870 --> 00:16:29,164 I hate being with them. 255 00:16:29,189 --> 00:16:31,257 Yeah, I've met your friends, I can sympathize. 256 00:16:31,640 --> 00:16:33,990 Come on, Declan take me out. 257 00:16:34,015 --> 00:16:35,312 Dinner and drinks. 258 00:16:37,513 --> 00:16:38,945 I miss him so much. 259 00:16:39,812 --> 00:16:40,945 I miss my life. 260 00:16:41,632 --> 00:16:43,187 It'll be good for you too! 261 00:16:43,418 --> 00:16:44,884 I got another call, baby. 262 00:16:44,953 --> 00:16:47,078 So, if something clears up, I'll be in touch, okay? 263 00:16:48,023 --> 00:16:49,671 Yeah? 264 00:16:50,925 --> 00:16:51,976 That's me. 265 00:16:54,377 --> 00:16:55,510 Hey! 266 00:17:00,835 --> 00:17:03,210 These boys have been terrorizing my son. 267 00:17:03,976 --> 00:17:05,789 They beat him up a few times, 268 00:17:08,964 --> 00:17:10,304 but not like this. 269 00:17:11,178 --> 00:17:14,240 The doctor says, "One more punch to the head 270 00:17:14,265 --> 00:17:16,915 could cause permanent brain damage." 271 00:17:19,987 --> 00:17:22,648 My son begged me not to press charges, 272 00:17:23,907 --> 00:17:26,575 because he said it would only make it worse for him. 273 00:17:28,838 --> 00:17:31,873 So, I went to see the father of one of the boys. 274 00:17:32,938 --> 00:17:34,031 The leader. 275 00:17:35,936 --> 00:17:38,390 And he wasn't as understanding as you wanted him to be? 276 00:17:39,305 --> 00:17:42,707 Monsters create monsters. 277 00:17:49,251 --> 00:17:51,752 Some years ago, when I first met you, 278 00:17:53,745 --> 00:17:55,476 you said you'll work for me. 279 00:17:58,452 --> 00:17:59,886 Is that still true? 280 00:18:02,847 --> 00:18:04,680 Can you help me? 281 00:18:10,242 --> 00:18:11,453 Open your mouth. 282 00:18:13,888 --> 00:18:17,046 You know that kid, you beat the hell outta? 283 00:18:17,743 --> 00:18:19,351 That smart little Asian boy? 284 00:18:20,012 --> 00:18:22,779 If you ever touch him again, you will disappear. 285 00:18:22,847 --> 00:18:25,062 If anyone ever touches him again, 286 00:18:25,460 --> 00:18:27,367 you will rush to his rescue. 287 00:18:27,786 --> 00:18:29,578 You are now his guardian angel. 288 00:18:30,296 --> 00:18:32,701 And because of you, from now on, 289 00:18:32,726 --> 00:18:35,398 his entire high school existence will be charmed. 290 00:18:35,727 --> 00:18:39,515 Nod your head if you understand and agree to these terms. 291 00:18:39,683 --> 00:18:41,317 Good. 292 00:19:04,116 --> 00:19:05,820 - Hey. - Hey. 293 00:19:08,826 --> 00:19:09,826 How is Nico? 294 00:19:11,428 --> 00:19:12,914 He's walking the line. 295 00:19:13,363 --> 00:19:15,898 He's going to work every day, go home for dinner. 296 00:19:16,133 --> 00:19:17,133 Good. 297 00:19:17,200 --> 00:19:19,265 - And business? - Real good. 298 00:19:19,569 --> 00:19:21,632 We're up 8% across the board. 299 00:19:22,205 --> 00:19:25,100 We've increased our legitimate holdings by 3%, 300 00:19:25,125 --> 00:19:27,421 not quite as much as I want, but we're gettin' there. 301 00:19:27,777 --> 00:19:28,943 And the syndicate? 302 00:19:29,012 --> 00:19:30,478 Usual bullshit, 303 00:19:30,547 --> 00:19:32,804 but they're starting to get back into the groove now. 304 00:19:33,700 --> 00:19:35,710 How's your protection? 305 00:19:36,419 --> 00:19:37,484 Tight. 306 00:19:37,720 --> 00:19:39,875 - No one looks at me, no one touches me. - Good. 307 00:19:40,990 --> 00:19:41,990 How's Michelle? 308 00:19:43,078 --> 00:19:44,101 Bored. 309 00:19:44,260 --> 00:19:46,226 - She seeing anyone? - Nah, not at all. 310 00:19:46,421 --> 00:19:47,726 You still got a tail on her? 311 00:19:48,230 --> 00:19:50,132 Around the clock. She's loyal that one. 312 00:19:50,828 --> 00:19:51,966 She's a soldier. 313 00:19:52,035 --> 00:19:53,757 If she was a guy she'd have your job. 314 00:19:56,939 --> 00:19:59,429 Anyway, looks like you've got everything under control. 315 00:19:59,804 --> 00:20:01,205 Yeah, it's really peaceful right now, 316 00:20:01,217 --> 00:20:02,554 Vito. Just the way you'd like it. 317 00:20:21,474 --> 00:20:23,218 My girlfriend's gonna take me home. 318 00:20:24,045 --> 00:20:25,218 Okay, sure. 319 00:20:25,875 --> 00:20:27,374 Did you have fun tonight? 320 00:20:27,736 --> 00:20:28,773 Yeah. 321 00:20:29,216 --> 00:20:30,749 No, you didn't. 322 00:20:32,156 --> 00:20:33,648 Thank you for this. 323 00:20:36,101 --> 00:20:37,117 I love you. 324 00:20:37,142 --> 00:20:38,460 - I love you too. - Yeah. 325 00:20:40,075 --> 00:20:41,075 Bye. 326 00:21:08,559 --> 00:21:10,626 It's a good job, but it's a good thing 327 00:21:10,651 --> 00:21:12,312 your customers aren't very discerning. 328 00:21:12,440 --> 00:21:14,281 I'd never smoke this crap. 329 00:21:15,728 --> 00:21:16,757 Here you go. 330 00:21:19,493 --> 00:21:20,592 Move. 331 00:21:23,063 --> 00:21:24,429 Don't move! 332 00:21:24,498 --> 00:21:26,375 - Freeze! - Drop the gun, now! 333 00:21:26,399 --> 00:21:28,366 You're under arrest! 334 00:21:39,381 --> 00:21:40,914 How you doing, Declan? 335 00:21:42,326 --> 00:21:43,382 All right. 336 00:21:44,217 --> 00:21:45,304 Who are you? 337 00:21:45,468 --> 00:21:46,484 I'm Renata. 338 00:21:48,764 --> 00:21:49,929 Vito's lawyer. 339 00:21:51,153 --> 00:21:52,382 And now I'm yours. 340 00:21:54,160 --> 00:21:58,234 They, offered me total immunity for me to flip. 341 00:21:59,484 --> 00:22:01,409 I told them I didn't know what they were talking about 342 00:22:01,433 --> 00:22:02,566 that they could kiss my ass. 343 00:22:03,896 --> 00:22:07,625 You do realize, you could get 15 years. 344 00:22:08,257 --> 00:22:09,265 So? 345 00:22:09,921 --> 00:22:12,375 They'll come back to you with the same offer in a year. 346 00:22:13,479 --> 00:22:14,531 Two years. 347 00:22:15,339 --> 00:22:16,505 And five years. 348 00:22:18,528 --> 00:22:22,097 Enough time, for you to start to wonder 349 00:22:22,251 --> 00:22:23,917 what it is you're doing in there. 350 00:22:25,650 --> 00:22:28,554 While he's on the outside eating steak and getting laid. 351 00:22:31,482 --> 00:22:32,656 I won't talk. 352 00:22:33,615 --> 00:22:34,664 Ever. 353 00:22:35,420 --> 00:22:37,219 That's what Vito said you'd say. 354 00:22:40,072 --> 00:22:41,179 Then he told me, 355 00:22:42,106 --> 00:22:43,806 and these are his words, 356 00:22:45,105 --> 00:22:48,006 I will not stop until he is out. 357 00:22:49,891 --> 00:22:53,593 I will work as if it were my own son in prison. 358 00:23:14,944 --> 00:23:16,757 Vito was true to his promise. 359 00:23:17,450 --> 00:23:19,683 They had given me 15 years, but he worked like hell, 360 00:23:19,708 --> 00:23:21,375 and got me out in four. 361 00:23:24,388 --> 00:23:28,124 From that day on, I was a made man in the family. 362 00:23:33,016 --> 00:23:35,866 You do any job long enough you can often predict 363 00:23:35,891 --> 00:23:38,062 the general ebb and flow of your business. 364 00:23:38,304 --> 00:23:41,094 When you're a gangster, the only thing you know for certain 365 00:23:41,163 --> 00:23:43,330 is that things never stay quiet 366 00:23:43,399 --> 00:23:44,632 as long as you'd like them to. 367 00:24:02,132 --> 00:24:04,517 Then one day, some Irish recruits 368 00:24:04,586 --> 00:24:08,031 massacred three Haitians over a street corner beef. 369 00:24:08,210 --> 00:24:10,410 It was the kind of amateur brass balls 370 00:24:10,422 --> 00:24:12,343 swinging move that starts a war 371 00:24:12,396 --> 00:24:15,398 when all was needed was a phone call to work it all out. 372 00:24:16,001 --> 00:24:17,421 Which one of you am I talking to? 373 00:24:27,232 --> 00:24:28,539 - You know who I am? - Yeah. 374 00:24:30,171 --> 00:24:31,906 Who told you to hit the St. Henri crew? 375 00:24:33,256 --> 00:24:34,816 I don't know what you're talking about. 376 00:24:36,976 --> 00:24:38,312 I checked with Mick already. 377 00:24:38,853 --> 00:24:40,781 He said he doesn't know shit about this mess. 378 00:24:41,455 --> 00:24:43,533 So, if you're working outside of the lines for somebody 379 00:24:43,557 --> 00:24:46,277 I need to know about this and he's gonna want to know about this too. 380 00:25:01,877 --> 00:25:02,877 Call 911. 381 00:25:04,377 --> 00:25:05,443 Somebody call 911. 382 00:25:23,453 --> 00:25:25,226 One bonehead move 383 00:25:25,471 --> 00:25:28,372 and everything we worked for was about to fall apart. 384 00:25:28,828 --> 00:25:31,937 You killed an innocent civilian. 385 00:25:32,329 --> 00:25:34,701 Dad, husband... 386 00:25:34,726 --> 00:25:38,398 And he was from a missionary family. 387 00:25:38,668 --> 00:25:41,796 So, I, I just want you to wrap your heads around that karma. 388 00:25:43,038 --> 00:25:45,773 So along with the cops, 389 00:25:46,351 --> 00:25:48,756 I've got the church so far up my ass, 390 00:25:48,781 --> 00:25:50,522 all I've been smelling is incense all day long! 391 00:25:50,546 --> 00:25:51,546 You! 392 00:25:52,348 --> 00:25:53,367 And you! 393 00:25:54,992 --> 00:25:56,984 You guys have any idea, 394 00:25:57,773 --> 00:26:01,750 any idea, how bad this is for business? 395 00:26:02,324 --> 00:26:04,372 Because now we're going to have to 396 00:26:04,384 --> 00:26:06,625 stop moving all products for weeks. 397 00:26:08,397 --> 00:26:09,796 - I wanna... - Yes. 398 00:26:10,432 --> 00:26:11,468 Yeah? 399 00:26:11,800 --> 00:26:12,843 And yes. 400 00:26:13,301 --> 00:26:15,334 Okay, so then I'm really talking 401 00:26:15,404 --> 00:26:16,936 to the shitforbrains behind you! 402 00:26:17,005 --> 00:26:18,271 Now you know what, 403 00:26:18,339 --> 00:26:20,507 I'm not gonna talk to this shitforbrains behind ya, 404 00:26:20,575 --> 00:26:22,007 that's your jobs! 405 00:26:22,577 --> 00:26:24,515 I'm not gonna clean up your mess. 406 00:26:25,054 --> 00:26:28,080 I cannot get you out of this, I can't help you. 407 00:26:28,149 --> 00:26:29,359 City Hall... 408 00:26:30,328 --> 00:26:32,640 They're so hungry for blood 409 00:26:33,435 --> 00:26:35,687 that they're gonna get fed somehow. 410 00:26:37,628 --> 00:26:38,906 What are you doing? 411 00:26:41,611 --> 00:26:42,937 You call yourself a boss? 412 00:26:44,898 --> 00:26:46,465 You know what real bosses do? 413 00:26:46,534 --> 00:26:49,100 They take credit when credit is due, 414 00:26:49,521 --> 00:26:52,250 and they take the blame when the shit hits the fan. 415 00:26:54,445 --> 00:26:55,674 Screw you, Declan. 416 00:26:56,000 --> 00:26:57,953 - You're out. - What? 417 00:26:58,378 --> 00:27:00,211 You heard me. You're out. 418 00:27:00,280 --> 00:27:01,857 You hit first, you're out of the syndicate. 419 00:27:01,881 --> 00:27:03,093 You can't do that! 420 00:27:03,917 --> 00:27:07,785 - Why? - Because you didn't let me know 421 00:27:07,854 --> 00:27:10,343 before you let the animals outta the cage. 422 00:27:10,437 --> 00:27:12,164 Declan, we should run this by Vito first... 423 00:27:12,225 --> 00:27:15,093 I am Vito, right now! 424 00:27:20,729 --> 00:27:21,750 Declan... 425 00:27:22,513 --> 00:27:23,539 Declan... 426 00:27:25,572 --> 00:27:28,138 I'm just saying that this is a big decision 427 00:27:28,660 --> 00:27:30,710 with farreaching implications. 428 00:27:40,719 --> 00:27:41,914 It's a big decision. 429 00:27:43,655 --> 00:27:44,773 Bruno right... 430 00:27:45,854 --> 00:27:46,992 Peacemaker. 431 00:27:47,616 --> 00:27:51,007 Okay, level heads will prevail. 432 00:27:55,872 --> 00:27:56,872 Hey, Mick... 433 00:28:00,739 --> 00:28:02,338 you say you're a boss? 434 00:28:03,141 --> 00:28:04,789 You show me what bosses do. 435 00:28:08,332 --> 00:28:09,364 Yeah. 436 00:28:15,834 --> 00:28:17,801 Boss, you can't be serious. 437 00:28:19,500 --> 00:28:21,086 - What, you're gonna listen... - Can I get a hand here? 438 00:28:21,110 --> 00:28:22,250 What? No! 439 00:28:24,395 --> 00:28:26,094 Man he's made a mistake! 440 00:28:26,467 --> 00:28:30,007 Papa Lou, your guys had every right to retaliate, 441 00:28:31,101 --> 00:28:33,007 but you killed an innocent civilian. 442 00:28:33,504 --> 00:28:36,148 And Inspector Aucoin, he's gonna want an arrest. 443 00:28:36,541 --> 00:28:38,007 You're gonna give him one. 444 00:28:39,861 --> 00:28:41,117 You understand me? 445 00:28:43,086 --> 00:28:44,518 - Good. - Good. 446 00:28:52,523 --> 00:28:54,812 Don't ever, unless it's family, 447 00:28:55,253 --> 00:28:57,015 do that again in front of anyone. 448 00:29:13,117 --> 00:29:17,765 What you want is a business that's pretty much cash only. 449 00:29:18,581 --> 00:29:22,789 You know like a laundromat, bar, parking lot. 450 00:29:23,286 --> 00:29:25,781 That way you can run as much as you want through it. 451 00:29:28,531 --> 00:29:29,679 You pay taxes? 452 00:29:30,703 --> 00:29:33,757 If you wanna clean the money, you gotta pay the taxes. 453 00:29:34,773 --> 00:29:37,148 - That sucks. - Yeah, it does. 454 00:29:42,930 --> 00:29:44,640 Hey, watch that guy with the arm cast. 455 00:29:53,180 --> 00:29:54,703 You gotta be shittin' me. 456 00:29:55,282 --> 00:29:56,815 That cast is made of blow? 457 00:29:56,883 --> 00:29:58,450 One of the prison docs in on it. 458 00:29:58,620 --> 00:30:00,986 He gets a kilo a month to distribute inside. 459 00:30:02,156 --> 00:30:04,756 Someone sets up a fight, needs a cast, 460 00:30:06,046 --> 00:30:07,913 Dr. Feelgood is happy to oblige. 461 00:30:10,163 --> 00:30:11,234 So... 462 00:30:11,741 --> 00:30:13,723 none of the guards notice that there's 463 00:30:13,748 --> 00:30:15,476 always someone in here with a cast? 464 00:30:16,870 --> 00:30:17,992 Guards get a cut. 465 00:30:18,762 --> 00:30:19,968 They pay taxes, right? 466 00:30:24,671 --> 00:30:26,140 Listen, do me a favor. 467 00:30:27,113 --> 00:30:29,945 I want you to find out about the prison doctor for me. 468 00:30:31,781 --> 00:30:32,783 Yeah. 469 00:30:34,951 --> 00:30:36,117 Come on, Taco. 470 00:30:37,984 --> 00:30:38,889 Hey. 471 00:30:38,958 --> 00:30:41,083 Hey, Taco. 472 00:30:41,108 --> 00:30:42,898 You Italian stallion. 473 00:30:44,496 --> 00:30:45,820 How's work, Nico? 474 00:30:46,231 --> 00:30:47,264 Busy. 475 00:30:48,433 --> 00:30:49,433 What do you want? 476 00:30:51,062 --> 00:30:52,414 I need you to call your father. 477 00:30:53,605 --> 00:30:55,640 You need to call him at the usual time that you do. 478 00:30:56,375 --> 00:30:58,734 After catching him up on, the family, 479 00:30:59,132 --> 00:31:00,310 you'll ask him how he feels. 480 00:31:00,379 --> 00:31:01,929 He's gonna say he feels fine. 481 00:31:02,514 --> 00:31:03,695 Then you're gonna say, 482 00:31:04,148 --> 00:31:05,796 "Dad, I hear you got a bad cough." 483 00:31:06,109 --> 00:31:07,304 He's gonna say it's nothing. 484 00:31:07,954 --> 00:31:09,359 And then you'll insist 485 00:31:10,015 --> 00:31:12,234 that he goes to see the prison doctor 486 00:31:12,812 --> 00:31:14,623 given his past medical history. 487 00:31:14,693 --> 00:31:16,289 You're gonna play the concerned son. 488 00:31:17,445 --> 00:31:18,511 Is he all right? 489 00:31:19,164 --> 00:31:21,257 He's fine. He's fine. 490 00:31:21,289 --> 00:31:23,568 Vito's idea was crazy, 491 00:31:23,593 --> 00:31:25,992 but I was gonna do whatever it took to get him out. 492 00:31:26,081 --> 00:31:27,081 Come on in. 493 00:31:27,843 --> 00:31:30,206 We put all our resources into it. 494 00:31:30,274 --> 00:31:32,599 We paid off doctors, we paid off 495 00:31:32,611 --> 00:31:35,460 nurses, Xray technicians, orderlies, 496 00:31:35,574 --> 00:31:38,508 blood labs, shit, we forged our own medical records. 497 00:31:39,283 --> 00:31:41,234 And if they wouldn't take the money, 498 00:31:41,906 --> 00:31:43,343 well, we had other tactics. 499 00:31:43,734 --> 00:31:46,226 Okay, it says you have a pain in your shoulder. 500 00:31:56,536 --> 00:31:57,554 What's this? 501 00:32:04,353 --> 00:32:06,078 Why do you have pictures of my family? 502 00:32:07,024 --> 00:32:08,591 You work at a prison, right? 503 00:32:09,979 --> 00:32:12,046 It cost us a notsosmall fortune, 504 00:32:12,115 --> 00:32:13,687 but a year and a half later, 505 00:32:13,712 --> 00:32:16,217 we bought ourselves a terminal cancer diagnosis, 506 00:32:16,286 --> 00:32:17,703 and an early release. 507 00:32:18,454 --> 00:32:20,546 - To cancer! - To cancer! 508 00:32:22,187 --> 00:32:24,391 Nico, seriously, you handled the press like a pro! 509 00:32:24,460 --> 00:32:25,793 I mean, a grieving son 510 00:32:25,862 --> 00:32:27,874 trying to get his terminally ill father out of prison. 511 00:32:27,898 --> 00:32:29,537 You're like an actor guy, like a natural. 512 00:32:30,767 --> 00:32:32,745 Just glad it worked. Took long enough, but it worked. 513 00:32:32,769 --> 00:32:34,820 Do you know how hard it is to fake cancer? 514 00:32:34,917 --> 00:32:37,203 - How hard is it? - Really hard! 515 00:32:38,240 --> 00:32:39,906 To my son, coming home. 516 00:32:40,643 --> 00:32:43,410 And me having the time to take care of my tomatoes again. 517 00:32:43,479 --> 00:32:45,054 Salute, papa. 518 00:32:45,614 --> 00:32:48,348 Now can I go out again, or am I confined to suburban hell? 519 00:32:48,417 --> 00:32:50,550 Let's wait until Vito comes home, 520 00:32:50,619 --> 00:32:52,085 he'll straighten everything out. 521 00:32:52,125 --> 00:32:55,021 And, then we'll rent an entire floor at the Ritz Carlton. 522 00:32:55,046 --> 00:32:57,187 Or an entire floor at oncology! 523 00:32:59,085 --> 00:33:00,093 Who's drinking? 524 00:33:00,162 --> 00:33:01,273 Who's drinking? 525 00:33:01,326 --> 00:33:03,286 You know it's not a question, it's not a question. 526 00:33:03,331 --> 00:33:05,023 I don't know how you did it. 527 00:33:05,811 --> 00:33:08,804 Seriously, just want you to stay in the downlow. 528 00:33:09,170 --> 00:33:10,342 Okay? Until he gets home. 529 00:33:10,367 --> 00:33:12,148 I promised your dad that I'd keep you safe. 530 00:33:13,308 --> 00:33:14,869 That line works better with an audience. 531 00:33:15,643 --> 00:33:16,643 Save it for them. 532 00:33:18,279 --> 00:33:20,112 - Here we go! - Look at that? 533 00:33:58,469 --> 00:34:00,906 We get Vito out, so, things are great, right? 534 00:34:01,439 --> 00:34:03,546 You're not gonna believe what happened next. 535 00:34:04,175 --> 00:34:06,808 Some journalists with nothing better to do for a couple years, 536 00:34:06,877 --> 00:34:08,444 release a bombshell report 537 00:34:08,513 --> 00:34:11,131 saying the entire city's construction industry 538 00:34:11,156 --> 00:34:13,960 was totally corrupt and controlled by the mob. 539 00:34:14,417 --> 00:34:15,585 Which it was. 540 00:34:15,906 --> 00:34:18,514 Construction was one of our biggest money makers, after all, 541 00:34:18,539 --> 00:34:19,959 We couldn't afford to lose that. 542 00:34:19,984 --> 00:34:20,984 Bastardi. 543 00:34:21,953 --> 00:34:23,812 City Hall went into a crisis mode. 544 00:34:24,039 --> 00:34:25,872 They tapped Quebec superior court justice 545 00:34:25,940 --> 00:34:28,807 France Charbonneau to head up a commission to investigate. 546 00:34:28,876 --> 00:34:31,143 We all know what the standard playbook 547 00:34:31,212 --> 00:34:33,406 for political scandal looks like. 548 00:34:33,835 --> 00:34:35,701 First, they'll issue a statement telling us 549 00:34:35,726 --> 00:34:38,250 that they take these allegations very seriously. 550 00:34:38,319 --> 00:34:41,187 And then they'll hire a taskforce or a commission. 551 00:34:41,453 --> 00:34:43,632 But nothing ever comes from it. 552 00:34:44,023 --> 00:34:47,468 Because those groups always come from within the system. 553 00:34:48,484 --> 00:34:50,539 This will not happen with me! 554 00:34:50,564 --> 00:34:51,611 Shit! 555 00:34:51,999 --> 00:34:55,068 The inquiry is mandated to probe longstanding allegations 556 00:34:55,093 --> 00:34:57,000 that firms have been colluding to win 557 00:34:57,024 --> 00:34:59,188 big roadwork and construction contracts, 558 00:34:59,359 --> 00:35:01,276 and that some provincial and municipal 559 00:35:01,288 --> 00:35:03,116 politicians have been on the take. 560 00:35:03,141 --> 00:35:04,810 Let me make something very clear, 561 00:35:04,835 --> 00:35:06,009 I choose my own team. 562 00:35:06,034 --> 00:35:08,078 There will be no parameters placed on me. 563 00:35:08,146 --> 00:35:11,584 In short, I will be no one's friend in this investigation. 564 00:35:11,609 --> 00:35:14,397 The commission will delve into the last 15 years 565 00:35:14,422 --> 00:35:16,367 of construction contracts in Quebec, 566 00:35:16,392 --> 00:35:19,750 looking for any pattern of collusion and corruption 567 00:35:19,872 --> 00:35:22,085 in the way those contracts were awarded. 568 00:35:22,110 --> 00:35:25,382 And that organized crime has its hand in all of it! 569 00:35:26,970 --> 00:35:30,872 If we find this to be true, it will stand no more. 570 00:35:31,332 --> 00:35:32,365 Shit! 571 00:35:43,042 --> 00:35:44,615 Sorry to hear about your cancer. 572 00:35:49,410 --> 00:35:51,382 You still owe me from the last game, though. 573 00:35:52,032 --> 00:35:53,233 Double or nothin'? 574 00:35:54,874 --> 00:35:57,040 You would take money from a dying man? 575 00:35:57,065 --> 00:35:58,132 Hell, yeah! 576 00:37:42,570 --> 00:37:45,397 You're such an idiot! Bid a dollar, a dollar! Idiot! 577 00:37:51,821 --> 00:37:53,530 Hello. 578 00:38:05,908 --> 00:38:06,991 Are you sure? 579 00:39:04,578 --> 00:39:05,927 It's gotta be the 'Ndrangheta. 580 00:39:05,951 --> 00:39:07,380 I don't know, I don't know, 581 00:39:07,405 --> 00:39:09,327 that's a really big move for Toto. 582 00:39:09,488 --> 00:39:11,933 That's what we said when we, when he had the Irish at the Haitians... 583 00:39:11,957 --> 00:39:13,491 Not the same thing, Bruno. 584 00:39:14,158 --> 00:39:16,280 You think he made some kind of alliance? He'd have to. 585 00:39:17,077 --> 00:39:18,210 I heard a name. 586 00:39:19,171 --> 00:39:20,264 Sal Montagna. 587 00:39:20,431 --> 00:39:22,108 Holy shit! The Bonannos? 588 00:39:22,534 --> 00:39:23,741 Sal Montagna? 589 00:39:24,168 --> 00:39:25,960 - Who'd you hear that from? - I heard it. 590 00:39:26,304 --> 00:39:28,184 Do you think he'd make a move up here like that? 591 00:39:28,473 --> 00:39:30,341 Make a move, on Vito from New York? 592 00:39:30,366 --> 00:39:31,921 - That's crazy. - Sal is crazy. 593 00:39:32,257 --> 00:39:36,311 Crazy enough, to, to make a move on a boss and whack his son? 594 00:39:37,048 --> 00:39:38,048 I don't know. 595 00:39:38,493 --> 00:39:39,592 Bru? 596 00:39:41,225 --> 00:39:42,249 I don't know. 597 00:39:42,620 --> 00:39:45,007 It's no secret they want our action for themselves. 598 00:39:45,188 --> 00:39:46,569 If they controlled our ports, 599 00:39:46,594 --> 00:39:49,023 they'd make 10 times what they make now on drugs. 600 00:39:52,100 --> 00:39:53,866 - Does Vito know yet? - No. 601 00:39:54,436 --> 00:39:56,921 I called. They're gonna tell him in the morning. 602 00:40:04,686 --> 00:40:06,530 So, my boy told me a new joke! 603 00:40:06,895 --> 00:40:07,960 Knockknock! 604 00:40:09,164 --> 00:40:10,936 - Who's there? - Interrupting cow. 605 00:40:11,681 --> 00:40:13,281 - Interrupt... - Moo! 606 00:40:15,905 --> 00:40:17,389 - What, you get it? - Yeah. I get it. 607 00:40:18,530 --> 00:40:20,952 Mr. Rizzuto, you need to come with us. 608 00:40:22,491 --> 00:40:24,525 At the Montreal General Hospital, 609 00:40:24,594 --> 00:40:28,085 doctors pronounced Nic Rizzuto Jr. Dead on arrival. 610 00:40:28,290 --> 00:40:32,013 Experts say the brazen murder means there's a major power struggle 611 00:40:32,038 --> 00:40:33,733 in Montreal's underworld. 612 00:40:35,604 --> 00:40:37,971 Mister Rizzuto, did you hear me? 613 00:40:38,375 --> 00:40:39,702 Mister Rizzuto? 614 00:40:44,493 --> 00:40:45,662 My son is dead? 615 00:40:46,615 --> 00:40:47,639 Yes. 616 00:40:48,255 --> 00:40:49,624 My deepest condolences. 617 00:40:51,485 --> 00:40:52,639 When's the funeral? 618 00:40:53,943 --> 00:40:55,009 In three days. 619 00:40:57,013 --> 00:40:58,764 So, what do I have to do to leave? 620 00:41:00,316 --> 00:41:01,706 There is a procedure for that, but a 621 00:41:01,718 --> 00:41:03,237 lot of people have to sign off on it. 622 00:41:06,001 --> 00:41:07,434 Well, get 'em on the phone. 623 00:41:08,662 --> 00:41:10,595 It doesn't work that way. 624 00:41:12,752 --> 00:41:14,030 Make it work. 625 00:41:15,076 --> 00:41:16,609 Look, anticipating that you'd ask, 626 00:41:16,677 --> 00:41:18,475 I actually looked into it already. 627 00:41:19,509 --> 00:41:20,686 It's not gonna happen. 628 00:41:24,892 --> 00:41:27,147 You're not going to let me bury my son? 629 00:41:29,608 --> 00:41:30,796 It's out of my control. 630 00:41:31,742 --> 00:41:33,975 Again, my condolences. 631 00:41:35,069 --> 00:41:37,109 Is there anything I can do for you, in the meantime? 632 00:41:37,464 --> 00:41:39,442 You can have more phone time if you'd like, as much you... 633 00:41:39,466 --> 00:41:42,100 You can shut your mouth, you useless piece of shit. 634 00:43:15,928 --> 00:43:18,850 Synced and corrected by susinz www.addic7ed.com 635 00:43:18,859 --> 00:43:20,219 Next time on Bad Blood... 636 00:43:20,260 --> 00:43:23,819 So, his plane lands at three, right, Gio? 637 00:43:26,577 --> 00:43:28,608 - What's going on? - Vito doesn't want you there. 638 00:43:31,470 --> 00:43:32,553 Sal's here. 639 00:43:32,602 --> 00:43:34,402 - Well, who's Sal? - Sal Montagna 640 00:43:34,514 --> 00:43:36,250 acting head of the Bonanno family. 641 00:43:38,744 --> 00:43:42,788 I think the time for diplomacy is over. 45706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.