Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,720
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,160 --> 00:00:18,400
Bisher bei "Babylon Berlin":
3
00:00:18,480 --> 00:00:20,360
Was weißt du über das Gold in dem Zug?
4
00:00:20,440 --> 00:00:21,760
Ich weiß nichts.
5
00:00:22,520 --> 00:00:27,200
Ich weiß nichts! Bitte nicht, bitte
nicht zurück in die Kälte! Bitte nicht!
6
00:00:27,800 --> 00:00:28,880
[Jänicke] "29.04.
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,760
Mehrfach fällt das Stichwort Prangertagfür eine Geheimoperation."
8
00:00:32,840 --> 00:00:34,520
[Fischhut] Wir erstatten Strafanzeige
9
00:00:34,600 --> 00:00:37,320
gegen die Mitglieder des Generalstabs
der Reichswehr.
10
00:00:37,400 --> 00:00:41,400
[Benda] Hier wird in großem Stil eine
deutsche Schattenstreitkraft aufgebaut.
11
00:00:41,480 --> 00:00:42,600
Die schwarze Reichswehr
12
00:00:42,680 --> 00:00:45,360
ist die größte Bedrohung
des Friedens in Europa seit 1918.
13
00:00:45,440 --> 00:00:46,800
Sie sind verhaftet.
14
00:00:46,880 --> 00:00:50,280
[Benda] Wir haben Hinweise, dass diese
Organisation in den kommenden Tagen,
15
00:00:50,360 --> 00:00:52,520
vielleicht schon zur Stunde,
einen Putsch vorbereitet.
16
00:00:54,200 --> 00:00:56,560
Was ist 'n das für eins, Herr Wolter?
Ein M-28? [Wolter] Das hier ist was ganz Besonderes.
17
00:00:59,280 --> 00:01:01,120
Damit schreiben wir morgen Geschichte.
18
00:01:01,200 --> 00:01:04,000
-Lang lebe der Kaiser!
-[alle] Lang lebe der Kaiser!
19
00:01:04,080 --> 00:01:07,040
Also dann. Die Operation Prangertag.
20
00:01:07,320 --> 00:01:08,600
Ich stehe kurz davor,
21
00:01:08,680 --> 00:01:11,640
15 hochrangige Offiziere aus der
Untersuchungshaft entlassen zu müssen,
22
00:01:11,720 --> 00:01:13,560
obwohl wir
erdrückendes Beweismaterial haben.
23
00:01:13,640 --> 00:01:17,240
Wissen Sie, was Sie da tun? Sie legen sich
mit dem Staat höchstselbst an.
24
00:01:18,920 --> 00:01:21,680
[Behnke] Herr Rath,
das habe ich unter Ihrem Bett gefunden.
25
00:01:22,960 --> 00:01:24,120
-Fritz!
-Gretchen.
26
00:01:24,200 --> 00:01:26,240
-Lass mich.
-Wir sind verpfiffen worden.
27
00:01:26,320 --> 00:01:28,240
-Stehen bleiben!
-Gretchen, lauf!
28
00:01:29,720 --> 00:01:31,440
[schreit] Fritz! Nein!
29
00:01:31,520 --> 00:01:33,760
Nein! Die haben auf ihn geschossen!
30
00:01:49,720 --> 00:01:52,960
Und denken Sie dran, das ist einfach
nur ein Ingenieur, kein Militär.
31
00:01:53,840 --> 00:01:54,880
Der da?
32
00:01:59,080 --> 00:02:00,040
Nein.
33
00:02:00,120 --> 00:02:03,800
Wenn Sie ihn zu hart rannehmen, verkriecht
er sich wieder in seinem Schneckenhaus.
34
00:02:10,880 --> 00:02:12,040
Das ist er jetzt.
35
00:02:14,760 --> 00:02:16,160
[Schüsse]
36
00:03:25,520 --> 00:03:26,720
Wir hatten keine Chance.
37
00:03:27,040 --> 00:03:29,440
Der Wagen war so schnell verschwunden,
wie er aufgetaucht war.
38
00:03:29,520 --> 00:03:32,280
-Der Mann auf der Stelle tot.
-[Benda] Wir werden das untersuchen.
39
00:03:32,960 --> 00:03:33,920
[Klopfen]
40
00:03:36,600 --> 00:03:38,200
Guten Morgen allerseits.
41
00:03:38,280 --> 00:03:40,200
So schnell sieht man sich wieder, Seegers.
42
00:03:40,280 --> 00:03:41,240
Der kleine Bruder.
43
00:03:41,320 --> 00:03:44,040
Nicht die wünschenswerteste Art,
einander wieder zu begegnen,
44
00:03:44,120 --> 00:03:46,160
aber Dienst ist Dienst.
45
00:03:46,600 --> 00:03:49,200
Herr Generalmajor,
Sie sitzen im Beirat der Nyssen-Stiftung.
46
00:03:49,280 --> 00:03:51,560
Worin bestehen im Wesentlichen
Ihre Aufgaben dort?
47
00:03:52,040 --> 00:03:56,800
Meine Aufmerksamkeit richtet sich auf die
Pflege und den Erhalt von Kriegsdenkmälern
48
00:03:56,880 --> 00:03:59,160
und natürlich die Versorgung
von Offizierswitwen.
49
00:03:59,440 --> 00:04:02,160
Sie sind durch diese Tätigkeit
eng mit dem Nyssen-Konzern verbunden.
50
00:04:02,880 --> 00:04:04,560
Ja, das kann man so sagen.
51
00:04:04,640 --> 00:04:07,200
Dient deshalb Alfred Nyssen als Strohmann,
52
00:04:07,280 --> 00:04:10,400
um für Sie, also die Reichswehr,
illegale Waffenimporte zu decken?
53
00:04:10,480 --> 00:04:12,600
Wen wollen Sie beeindrucken? Ihren Bruder?
54
00:04:13,040 --> 00:04:15,720
Beantworten Sie meine Frage.
Ist Nyssen Ihr Strohmann?
55
00:04:16,920 --> 00:04:18,840
Ich sagte es bereits. Nein.
56
00:04:19,640 --> 00:04:21,840
Nyssen ist aber der Auftraggeber
57
00:04:21,920 --> 00:04:25,400
für Güterlieferungen, für die er selbst
keinerlei Verwendung haben kann.
58
00:04:25,480 --> 00:04:29,160
Im Gegensatz zur Reichswehr.
Insbesondere Ihre Vision davon.
59
00:04:29,240 --> 00:04:31,840
-Giftgas.
-[Seegers] Vision.
60
00:04:31,920 --> 00:04:34,840
Ist das nicht etwas
für Romanciers oder Geisteskranke?
61
00:04:35,720 --> 00:04:37,720
Aber vielleicht
meinen Sie ja Verantwortung.
62
00:04:37,800 --> 00:04:39,760
[Klopfen]
Was ist denn?
63
00:04:43,160 --> 00:04:45,320
Ich habe hier
die Aufhebung des Haftbefehls
64
00:04:45,400 --> 00:04:48,080
gegen sämtliche in Untersuchungshaft
befindliche Dienstgrade
65
00:04:48,160 --> 00:04:50,920
der Deutschen Reichswehr
in der Sache "Lipezk und weiteres".
66
00:04:53,320 --> 00:04:54,720
Wer hat das entschieden?
67
00:04:56,920 --> 00:04:58,120
Höchste Instanz?
68
00:04:58,200 --> 00:05:00,720
Die Herren sind unverzüglich freizulassen.
69
00:05:01,640 --> 00:05:02,840
Herr Generalmajor.
70
00:05:03,480 --> 00:05:05,000
Kennen Sie dieses Dokument?
71
00:05:05,640 --> 00:05:09,720
Das ist die Bestätigung einer Order
Pestizide aus der Sowjetunion.
72
00:05:09,800 --> 00:05:13,080
In diesen Waggons befindet sich
laut Analyse allerdings Grünkreuz.
73
00:05:13,560 --> 00:05:14,680
Grünkreuz?
74
00:05:16,840 --> 00:05:19,360
[Benda] Das ist der Deckname
für Lungenkampfstoffe. Phosgen, Diphosgen.
75
00:05:22,640 --> 00:05:24,880
Ich seh da Ihre Unterschrift,
Generalmajor.
76
00:05:25,440 --> 00:05:26,680
Oder täusche ich mich da?
77
00:05:30,000 --> 00:05:31,320
[Benda] Das ist ja unglaublich.
78
00:05:36,920 --> 00:05:38,120
Das gibt's ja nicht.
79
00:05:41,560 --> 00:05:43,400
Wo haben Sie das aufgetrieben, Rath?
80
00:05:43,480 --> 00:05:45,720
Das ist mir buchstäblich zugeflogen.
81
00:05:48,560 --> 00:05:50,280
Damit gehen wir an die Öffentlichkeit.
82
00:05:50,840 --> 00:05:53,280
Wir sehen uns im Büro von Zörgiebel
in zehn Minuten.
83
00:05:53,360 --> 00:05:54,520
Bis gleich. Und?
84
00:05:54,600 --> 00:05:55,920
-Nichts.
-Gar nichts.
85
00:05:56,000 --> 00:05:57,440
Das gibt's doch gar nicht.
86
00:05:58,040 --> 00:06:00,600
-Und was sagt die Familie?
-Da wundert sich keiner.
87
00:06:00,680 --> 00:06:02,800
Fräulein Ritter
kommt öfter nachts nicht nach Hause.
88
00:06:03,440 --> 00:06:05,000
Sie hatte einen klaren Auftrag von mir.
89
00:06:05,080 --> 00:06:06,720
Dann kann sie
doch nicht abgetaucht sein.
90
00:06:07,680 --> 00:06:08,720
Und bei Ihnen?
91
00:06:08,800 --> 00:06:11,080
An allen Orten,
von denen ich weiß, dass man sie kennt,
92
00:06:11,160 --> 00:06:12,360
ist sie nicht gesehen worden.
93
00:06:17,720 --> 00:06:18,840
Danke. [Tür wird geöffnet]
94
00:06:22,920 --> 00:06:24,920
[Musik]
95
00:06:47,640 --> 00:06:50,840
Unsere Küche ist berüchtigt
für ihren Abwechslungsreichtum.
96
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Du hast jetzt die Wahl,
97
00:06:52,480 --> 00:06:55,720
zu diesem Ruf einen besonderen Beitrag
zu leisten oder zu kooperieren.
98
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Kooperieren.
99
00:06:59,720 --> 00:07:00,840
Nichts verstanden.
100
00:07:03,280 --> 00:07:04,560
Ich kooperiere.
101
00:07:04,920 --> 00:07:06,120
Ausgezeichnet.
102
00:07:12,280 --> 00:07:15,520
Morgen früh 8 Uhr Pressekonferenz.
Tabula Rasa.
103
00:07:16,720 --> 00:07:18,120
Danke, Fräulein Ackers.
104
00:07:23,440 --> 00:07:24,680
Gute Arbeit, die Herren.
105
00:07:25,720 --> 00:07:28,000
Bisschen Glück gehört manchmal auch dazu.
106
00:07:34,520 --> 00:07:36,480
[Musik]
107
00:07:46,720 --> 00:07:48,000
-[Frau] Ja, bitte?-Ja.
108
00:07:48,400 --> 00:07:50,840
Ich wollte gern
den Reichspräsidenten sprechen.
109
00:07:50,920 --> 00:07:52,520
-Ich verbinde.-Danke.
110
00:07:54,200 --> 00:07:55,520
[Wolter pfeift]
111
00:08:30,120 --> 00:08:31,360
Was ist denn?
112
00:08:33,320 --> 00:08:34,480
Ich muss los.
113
00:08:37,480 --> 00:08:38,520
Ja.
114
00:08:45,480 --> 00:08:46,760
Tut es noch weh?
115
00:08:57,040 --> 00:08:58,920
Ich hab wirklich ein Glück gehabt,
mit dir.
116
00:09:03,560 --> 00:09:04,680
Nein.
117
00:09:06,960 --> 00:09:08,040
Doch.
118
00:09:10,120 --> 00:09:11,360
Doch, das hab ich.
119
00:09:13,600 --> 00:09:15,480
Ganz bestimmt, Emmi.
120
00:09:27,720 --> 00:09:29,160
So. Die Pflicht ruft.
121
00:09:31,400 --> 00:09:32,520
Bis heute Abend.
122
00:09:33,000 --> 00:09:34,200
Bis heute Abend.
123
00:09:34,400 --> 00:09:35,760
[Tür fällt ins Schloss]
124
00:09:48,360 --> 00:09:49,320
[Klopfen]
125
00:10:02,520 --> 00:10:06,480
Chef sagt, Sie sollten die Anwendung
ändern. Von oral zu intravenös.
126
00:10:07,720 --> 00:10:08,920
Wo ist Herr Döhmann denn?
127
00:10:09,360 --> 00:10:10,480
Weg. Aha.
128
00:10:13,760 --> 00:10:15,160
Wissen Sie, wie es funktioniert?
129
00:10:16,360 --> 00:10:18,400
Nein, aber meine Frau. Danke.
130
00:10:47,520 --> 00:10:48,640
Nun sag schon.
131
00:10:50,080 --> 00:10:52,040
Das haben die mir im Krankenhaus gegeben.
132
00:10:57,160 --> 00:10:58,280
Er hat's nicht geschafft.
133
00:11:00,600 --> 00:11:01,960
Die Schweine haben ihn erwischt.
134
00:11:05,160 --> 00:11:07,360
Das war die Politische Polizei, Greta.
135
00:11:07,720 --> 00:11:09,040
Dein Benda hier.
136
00:11:14,600 --> 00:11:16,640
-Was?
-Die Judensau hat's angeordnet.
137
00:11:30,200 --> 00:11:33,720
Die Typen, die Fritz abgeknallt haben.
Das waren seine Leute.
138
00:11:41,280 --> 00:11:44,040
Sag mir, was ich tun soll. Und ich mach's.
139
00:11:44,920 --> 00:11:46,040
Egal was.
140
00:11:51,720 --> 00:11:52,960
Wir melden uns.
141
00:12:22,040 --> 00:12:23,160
So.
142
00:12:23,920 --> 00:12:25,360
Anspannen, Faust.
143
00:12:30,600 --> 00:12:33,640
Schau. Ist über zehn Jahre her.
144
00:12:34,800 --> 00:12:37,160
Ich könnt morgen im Krankenhaus anfangen.
145
00:12:39,040 --> 00:12:40,200
Mull drauf. Beuge hoch.
146
00:12:43,960 --> 00:12:45,160
Ganz einfach.
147
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
Danke.
148
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
[Musik]
149
00:13:59,400 --> 00:14:01,200
Halt. Dienstausweis.
150
00:14:06,760 --> 00:14:07,840
Passieren.
151
00:14:10,760 --> 00:14:12,480
[Wolter pfeift]
152
00:14:17,200 --> 00:14:19,200
[Wolter] Schibulski, 11. Revier.
153
00:14:28,520 --> 00:14:30,480
[Musik]
154
00:16:49,080 --> 00:16:52,520
[Helga] Fand ich ja 'n bisschen
übertrieben, 'n Zimmer mit Radio.
155
00:16:52,600 --> 00:16:53,640
Aber jetzt, ganz gut.
156
00:16:54,720 --> 00:16:59,240
Hör mal, wie die Bezirke hier klingen:
Schöneberg... Schön.
157
00:17:00,520 --> 00:17:01,960
Charlottenburg.
158
00:17:03,000 --> 00:17:05,400
Wenn du ein Mädchen geworden wärst,
würdest du Charlotte heißen.
159
00:17:05,480 --> 00:17:06,600
[Moritz] Bin ich aber nicht. [Helga] Gereon.
160
00:17:08,720 --> 00:17:09,880
Da bist du ja wieder.
161
00:17:11,000 --> 00:17:13,920
Tempelhof.
Wie, findest du, klingt Tempelhof?
162
00:17:16,000 --> 00:17:17,240
Erbitte um Nachsicht.
163
00:17:18,880 --> 00:17:20,200
Ist kräftiges Zeug.
164
00:17:21,000 --> 00:17:23,560
[Helga] Ja, du warst bestimmt
eine Stunde weg.
165
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
Wirklich?
166
00:17:27,440 --> 00:17:29,160
[Moritz pfeift Mackie Messer]
167
00:17:29,320 --> 00:17:30,920
[Radio] Hören Sie nun einen Kommentar
168
00:17:31,040 --> 00:17:34,240
zum Besuch des französischenAußenministers Aristide Briand.
169
00:17:34,320 --> 00:17:35,600
Was pfeifst du denn da?
170
00:17:36,240 --> 00:17:37,480
"Mackie Messer".
171
00:17:38,480 --> 00:17:40,000
[Rath] Und woher hast du das?
172
00:17:40,880 --> 00:17:42,000
Weiß ich nicht.
173
00:17:42,840 --> 00:17:44,000
Kennt doch jeder.
174
00:17:44,080 --> 00:17:46,040
[Radio] In Deutschland ist man bemüht,
175
00:17:46,120 --> 00:17:50,480
die Nation des ehemaligen Erzfeindes inein anderes, günstigeres Licht zu rücken.
176
00:17:51,400 --> 00:17:52,640
So wundert es auch nicht,
177
00:17:52,720 --> 00:17:56,360
dass die beiden Vorzeige-AußenministerDeutschlands und Frankreichs,
178
00:17:56,440 --> 00:17:57,880
Stresemann und Briand,
179
00:17:57,960 --> 00:18:02,600
sich heute, am Prangertag, einemnational-kulturellen Phänomen zuwenden,
180
00:18:02,680 --> 00:18:07,040
das dem deutschen Theater seinen Weltrufbeinahe im Alleingang zurückgegeben hat,
181
00:18:07,120 --> 00:18:09,840
nachdem man ihnunwiederbringlich verloren glaubte.
182
00:18:10,920 --> 00:18:12,640
Die "Dreigroschenoper",
183
00:18:12,720 --> 00:18:15,640
seit einem Jahr im Programmdes Theaters am Schiffbauerdamm,
184
00:18:15,720 --> 00:18:20,600
wird heute Abend mit einem Besuch derbeiden Friedensnobelpreisträger geadelt.
185
00:18:21,320 --> 00:18:22,920
Prangertag. Was ist das?
186
00:18:23,760 --> 00:18:24,880
[Helga] Fronleichnam.
187
00:18:26,600 --> 00:18:27,640
Das ist...
188
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
Heute.
189
00:18:34,880 --> 00:18:36,160
Ich muss los.
190
00:18:36,680 --> 00:18:41,040
Herr Minister, Herr Briand. Wie beurteilen
Sie die politische Lage in Deutschland?
191
00:18:41,400 --> 00:18:44,640
Es gibt immer Gefahr
für eine junge Demokratie.
192
00:18:45,120 --> 00:18:48,040
Aber für die Demokratie
lohnt es sich zu kämpfen.
193
00:18:48,120 --> 00:18:50,560
-Vielen Dank.
-Monsieur Briand, kommen Sie.
194
00:18:53,960 --> 00:18:55,920
[Musik]
195
00:19:06,640 --> 00:19:07,880
Als dann, Heinrich.
196
00:19:10,960 --> 00:19:15,200
Meine Damen, meine Herren,
auf einen unterhaltsamen Abend.
197
00:19:15,280 --> 00:19:16,480
Ja, zum Wohl.
198
00:19:21,760 --> 00:19:24,680
...muss ich ganz ehrlich sagen:
Ich war lange nicht im Theater.
199
00:19:25,400 --> 00:19:26,840
[Donnergrollen]
200
00:19:28,240 --> 00:19:30,240
Zum Theater am Schiffbauerdamm. Schnell.
201
00:19:35,200 --> 00:19:36,440
[Glocke klingelt]
202
00:19:43,880 --> 00:19:45,000
Danke schön.
203
00:19:46,480 --> 00:19:48,440
[Musik]
204
00:20:19,760 --> 00:20:21,200
Können Sie nicht schneller fahren?
205
00:21:16,360 --> 00:21:17,480
Dienstausweis.
206
00:21:21,120 --> 00:21:22,160
Passieren.
207
00:21:33,640 --> 00:21:34,880
Tut mir leid, Kollege.
208
00:21:35,400 --> 00:21:38,480
Sicherheitsstufe eins. Nur wer
auf der Liste draufsteht, kommt rein.
209
00:21:39,000 --> 00:21:41,320
-Regierungsrat Benda, wo ist der?
-Schon oben.
210
00:21:41,400 --> 00:21:43,080
-Bei den Ministern.
-Dann holen Sie ihn her!
211
00:21:43,160 --> 00:21:44,640
-Was?
-Holen Sie ihn!
212
00:21:44,720 --> 00:21:46,760
Sagen Sie ihm, Kommissar Rath
muss ihn sprechen.
213
00:21:46,840 --> 00:21:49,320
-Strikter kann 'ne Anweisung nicht sein.
-Ich muss da rein!
214
00:21:49,640 --> 00:21:53,640
Nicht heute. Hier draußen magst du
wichtig sein. Rein kommst du nicht.
215
00:21:58,680 --> 00:22:00,080
[Applaus]
216
00:22:28,200 --> 00:22:30,720
♪ Und der Haifisch ♪
217
00:22:31,120 --> 00:22:33,200
♪ Der hat Zähne ♪
218
00:22:34,040 --> 00:22:38,080
♪ Und die trägt er im Gesicht ♪
219
00:22:38,760 --> 00:22:43,400
♪ Und MacHeath, der hat ein Messer ♪♪ Doch das Messer sieht man nicht ♪
220
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
[Musik]
221
00:23:09,920 --> 00:23:10,880
[Poltern]
222
00:24:11,400 --> 00:24:15,000
Um der zunehmenden Verhärtung der Menschen
zu begegnen,
223
00:24:15,080 --> 00:24:20,040
hatte der Geschäftsmann Jonathan Jeremiah
Peachum einen Laden eröffnet,
224
00:24:20,120 --> 00:24:22,400
in dem die Elendesten der Elenden
225
00:24:22,480 --> 00:24:28,120
jenes Aussehen erhielten, das zu
den immer verstockteren Herzen sprach.
226
00:24:28,200 --> 00:24:30,280
[Peachum] Es muss etwas Neues geschehen.
227
00:24:30,360 --> 00:24:32,680
Mein Geschäft ist zu schwierig,
228
00:24:32,760 --> 00:24:36,000
denn mein Geschäft ist es,
das menschliche Mitleid zu erwecken.
229
00:24:36,080 --> 00:24:39,880
Es gibt einige wenige Dinge,
die den Menschen erschüttern,
230
00:24:39,960 --> 00:24:42,120
einige wenige, aber das Schlimme ist,
231
00:24:42,200 --> 00:24:45,040
dass sie, mehrmals angewandt,
schon nicht mehr wirken.
232
00:24:45,640 --> 00:24:48,160
Der Mensch hat die furchtbare Fähigkeit,
233
00:24:48,240 --> 00:24:51,840
sich gleichsam nach eigenem Belieben
gefühllos zu machen.
234
00:24:53,520 --> 00:24:55,320
[Musik]
235
00:24:59,160 --> 00:25:01,120
[auf Französisch] Wie lange dauert das?
236
00:25:01,320 --> 00:25:03,800
[auf Französisch]
Etwa eine Stunde, Exzellenz.
237
00:25:04,360 --> 00:25:05,600
[auf Französisch] Mein Gott!
238
00:25:06,320 --> 00:25:10,040
[Peachum] ...aber das zweite Mal
nur mehr fünf Pennies. Und sieht er ihn das dritte Mal,
übergibt er ihn kaltblütig der Polizei.
239
00:25:14,480 --> 00:25:15,720
[Musik]
240
00:25:46,160 --> 00:25:47,240
Bitte nicht! Nein! [Rath] Ganz ruhig.
241
00:25:57,360 --> 00:25:59,000
Leg deine Waffe hin und steh auf.
242
00:26:06,240 --> 00:26:07,480
Bist du allein?
243
00:26:28,120 --> 00:26:29,080
[Applaus] [Schuss]
244
00:26:46,880 --> 00:26:50,240
-[Benda] Minister?
-Zeit für eine kleine Erfrischung.
245
00:26:50,320 --> 00:26:52,400
-Natürlich.
-Amüsantes Stück.
246
00:27:01,960 --> 00:27:03,040
[Rath] Stehen bleiben.
247
00:27:21,000 --> 00:27:22,640
Ist hier ein Mann vorbeigekommen?
248
00:27:23,120 --> 00:27:24,120
Mit 'ner Tasche?
249
00:27:24,200 --> 00:27:26,640
Ja, ein Kollege,
hat sich vorschriftsgemäß ausgewiesen.
250
00:27:30,040 --> 00:27:31,400
Stehen bleiben. Halt!
251
00:27:33,320 --> 00:27:36,480
So, Sie rühren sich jetzt mal schön
gar nicht vom Fleck.
252
00:27:49,480 --> 00:27:50,720
Aktion abbrechen.
253
00:28:12,760 --> 00:28:14,600
Auf dem Rang
liegt die Leiche eines Attentäters.
254
00:28:14,680 --> 00:28:16,680
Machen Sie den Kommissar sofort los.
255
00:28:16,760 --> 00:28:18,160
Auf der rechten Seite.
256
00:28:18,240 --> 00:28:19,840
Los. Sie haben gehört, was er gesagt hat.
257
00:28:25,360 --> 00:28:29,120
[Schauspieler] Smith, was will er von mir?
Das ist gut, dass Sie...
258
00:28:29,200 --> 00:28:31,120
Hier? Welche Seite hat er gesagt?
259
00:28:31,200 --> 00:28:34,760
[Schauspieler] Wir wollen ihn mit
hineinnehmen, wenn wir zu ihm gehen,
260
00:28:34,840 --> 00:28:39,240
damit er sieht, was für eine Gesinnung
wir gegen ihn haben.
261
00:29:52,360 --> 00:29:53,480
Guten Abend.
262
00:30:00,320 --> 00:30:02,080
Ich sehe, du findest dich zurecht.
263
00:30:05,040 --> 00:30:06,040
Ja.
264
00:30:15,160 --> 00:30:16,240
Bitte.
265
00:30:25,640 --> 00:30:27,080
Also, ich höre.
266
00:30:30,440 --> 00:30:32,000
Der Zug wird zurückgeschickt.
267
00:30:33,600 --> 00:30:35,480
Und damit auch der Waggon mit dem Gold.
268
00:30:35,560 --> 00:30:37,800
-In dem Waggon ist kein Gold.
-Doch.
269
00:30:38,720 --> 00:30:40,520
Wir haben uns persönlich davon überzeugt.
270
00:30:42,880 --> 00:30:46,520
Die Waggonnummern wurden ausgetauscht.
Sie haben den Falschen geöffnet.
271
00:30:48,000 --> 00:30:50,960
Das Gold ist noch drin und soll
auf dem Weg zurück nach Russland
272
00:30:51,040 --> 00:30:54,440
noch vor der Grenze rausgeholt werden
mit 'nem Überfall.
273
00:30:54,520 --> 00:30:55,640
Von wem?
274
00:30:56,360 --> 00:30:58,120
Von Männern der Schwarzen Reichswehr.
275
00:30:58,480 --> 00:30:59,560
Wann?
276
00:31:00,880 --> 00:31:02,000
Morgen.
277
00:31:18,640 --> 00:31:21,640
Außer Scheer und dem zweiten Mann müssen
mindestens drei oder vier weitere Männer
278
00:31:21,720 --> 00:31:24,400
aus unseren eigenen Reihen beteiligt
gewesen sein. Vielleicht noch mehr.
279
00:31:24,920 --> 00:31:28,520
Unsere Feinde sitzen überall,
auch in der Burg. Seit Langem.
280
00:31:30,440 --> 00:31:32,360
Ich bin sicher, Scheer hätte ausgepackt.
281
00:31:32,840 --> 00:31:35,000
Er wurde exekutiert, vor meinen Augen.
282
00:31:35,640 --> 00:31:37,080
Haben Sie einen Verdacht?
283
00:31:38,880 --> 00:31:40,000
Wolter.
284
00:31:40,480 --> 00:31:43,160
Er spielt eine entscheidende Rolle
in diesem Komplott.
285
00:31:44,000 --> 00:31:45,480
Damit haben Sie vermutlich Recht.
286
00:31:46,120 --> 00:31:48,920
Wie Sie wissen, wurde er von uns
seit Längerem observiert.
287
00:31:50,640 --> 00:31:52,920
Aber wir konnten ihm nichts nachweisen,
leider.
288
00:31:54,000 --> 00:31:55,240
Bisher noch nicht.
289
00:31:59,760 --> 00:32:00,760
Hier ist es.
290
00:32:08,640 --> 00:32:12,000
Ist Ihnen bewusst, dass Sie
einen Staatsstreich verhindert haben?
291
00:32:14,920 --> 00:32:17,000
Das Wichtigste ist doch,
dass Stresemann lebt.
292
00:32:17,520 --> 00:32:20,360
Und morgen früh präsentieren wir
der Presse Seegers.
293
00:32:20,440 --> 00:32:22,160
Um Wolter kümmern wir uns danach.
294
00:32:23,440 --> 00:32:26,000
Ruhen sich aus, Herr Kollege. Bis morgen.
295
00:32:29,120 --> 00:32:30,200
Gute Nacht.
296
00:32:41,560 --> 00:32:43,560
[Musik]
297
00:33:42,440 --> 00:33:43,560
[Tür wird geöffnet]
298
00:33:49,440 --> 00:33:50,640
Du kannst gehen.
299
00:33:52,720 --> 00:33:54,440
-Ja?
-Komm.
300
00:34:00,640 --> 00:34:03,800
[Toni] Ich kann mir denken, warum
Lotte mich damit überraschen wollte.
301
00:34:03,880 --> 00:34:06,560
-[Armenier] Ja, warum denn?
-Weil's meine Leibspeise ist.
302
00:34:06,640 --> 00:34:10,040
Und weil ich es noch nie zum Frühstück
hatte. Erst recht nicht so gut.
303
00:34:11,160 --> 00:34:12,680
[Armenier] Die ist wirklich gut, ne?
304
00:34:13,400 --> 00:34:15,920
Ich schau unserem Koch gerne dabei zu,
wenn er das zubereitet.
305
00:34:17,080 --> 00:34:20,560
Wie er das Eigelb vom Eiweiß trennt.
Wie er den Schnee mit dem Besen schlägt.
306
00:34:20,640 --> 00:34:24,360
Zehnmal linksrum, zehnmal rechtsrum
und das sehr, sehr schnell.
307
00:34:24,760 --> 00:34:27,640
Und wir haben immer frische Himbeeren
in unserem Kühlraum.
308
00:34:27,720 --> 00:34:30,200
Und die erhitzt er mit Zucker
in der Pfanne für den roten Saft.
309
00:34:30,280 --> 00:34:32,560
-Sie haben einen Kühlraum?
-Natürlich.
310
00:34:33,160 --> 00:34:34,960
-[Toni] Und immer Himbeeren?
-Ja.
311
00:34:35,880 --> 00:34:37,000
Toll.
312
00:34:40,080 --> 00:34:43,240
Ich hab noch nie in so 'nem schnieken
Lokal "Berliner Luft" gegessen.
313
00:34:47,480 --> 00:34:49,120
Deine Schwester hatte einen Wunsch frei.
314
00:34:51,240 --> 00:34:53,120
-Lotte.
-Da bist du ja.
315
00:34:53,920 --> 00:34:55,520
So 'ne tolle Überraschung.
316
00:34:57,920 --> 00:34:59,720
Möchten Sie sich setzen, Fräulein?
317
00:35:00,360 --> 00:35:02,800
Wie... Wie biste denn hergekommen?
318
00:35:02,880 --> 00:35:06,880
Ich bin mit 'nem todschicken Automobil
abgeholt worden, das war 'n Auftritt.
319
00:35:07,280 --> 00:35:09,920
Und dein Freund hier
hat mich sehr gut unterhalten.
320
00:35:10,000 --> 00:35:12,280
Das war die beste "Berliner Luft"
aller Zeiten.
321
00:35:17,440 --> 00:35:19,440
Sagen Sie, wie heißen Sie eigentlich?
322
00:35:21,600 --> 00:35:22,880
Ich heiße Edgar.
323
00:35:24,040 --> 00:35:26,160
So. Wir gehen jetzt.
324
00:35:26,240 --> 00:35:27,480
-Wirklich?
-Ja.
325
00:35:29,280 --> 00:35:30,400
Na gut.
326
00:35:32,440 --> 00:35:34,920
-Danke schön, Edgar.
-Gerne, Toni.
327
00:35:35,360 --> 00:35:38,520
-Komm mich mal wieder besuchen, ja?
-Nur mit Abholung im Automobil.
328
00:35:39,120 --> 00:35:41,680
Natürlich. Wir haben ja deine Adresse.
329
00:36:04,520 --> 00:36:05,760
Der ist nett, stimmt's? Komm, wir rennen.
330
00:36:13,640 --> 00:36:15,640
[Musik]
331
00:36:19,960 --> 00:36:22,120
[Sebald] Meine Herrschaften,
behalten Sie Ruhe.
332
00:36:22,480 --> 00:36:24,440
Wir können Sie hier noch nicht reinlassen.
333
00:36:26,360 --> 00:36:29,000
So, so, meine Herren, ganz in Ruhe.
334
00:36:29,080 --> 00:36:31,400
Sie kennen das doch.
Sie werden alle unterkommen.
335
00:36:31,480 --> 00:36:33,200
Gereon. Wie viele haben Sie?
336
00:36:34,640 --> 00:36:35,840
Den Wichtigsten.
337
00:36:35,920 --> 00:36:37,880
[Sebald] Genug Platz für alle.
338
00:36:39,360 --> 00:36:41,360
[Musik]
339
00:36:49,680 --> 00:36:50,920
Willkommen, Herr Seegers.
340
00:36:51,840 --> 00:36:55,440
Auch für Sie vaterlandslosen Gesellen
immer noch "Generalmajor".
341
00:36:55,920 --> 00:36:58,280
Oberstleutnant Benda, EK 1.
342
00:36:59,400 --> 00:37:01,640
Gehen wir, Seegers, die Presse wartet.
343
00:37:04,520 --> 00:37:06,160
[Katelbach] So, bitte, danke.
344
00:37:09,000 --> 00:37:10,800
Hallo, Herr Martin.
345
00:37:14,760 --> 00:37:16,040
[Mann] Achtung!
346
00:37:24,920 --> 00:37:27,680
Wir sollten beginnen. Noch voller
kann man den Saal nicht machen.
347
00:37:29,520 --> 00:37:31,120
Gut. Gehen wir.
348
00:37:32,920 --> 00:37:33,960
[Mann] Halt!
349
00:37:34,640 --> 00:37:36,840
Halt! Warten Sie doch.
350
00:37:50,520 --> 00:37:52,600
Der Reichspräsident
Paul von Hindenburg kommt.
351
00:37:52,680 --> 00:37:53,920
Was?
352
00:37:55,560 --> 00:37:56,840
Aber das wusste ich nicht.
353
00:37:59,160 --> 00:38:00,520
Das hat keiner angekündigt.
354
00:38:00,600 --> 00:38:01,840
[Mann] Achtung!
355
00:38:02,480 --> 00:38:06,320
Seine Exzellenz,
Reichspräsident Paul von Hindenburg.
356
00:38:07,320 --> 00:38:08,800
Stillgestanden.
357
00:38:26,040 --> 00:38:27,320
Achtung!
358
00:38:34,160 --> 00:38:36,960
Karl. Wie stehen die Aktien?
359
00:38:37,800 --> 00:38:39,080
Herr Reichspräsident.
360
00:38:40,280 --> 00:38:42,480
Benda. Gott zum Gruße.
361
00:38:43,480 --> 00:38:44,840
Exzellenz.
362
00:38:46,760 --> 00:38:48,520
Ja, dann wollen wir wohl
363
00:38:48,600 --> 00:38:53,400
ein bisschen preußischen Urgeist
in diese Angelegenheit fließen lassen.
364
00:38:54,080 --> 00:38:58,320
Will sagen: gesunden Menschenverstand.
365
00:39:00,600 --> 00:39:01,840
Herr Generalmajor.
366
00:39:03,200 --> 00:39:04,640
Sie gehen mit mir.
367
00:39:08,680 --> 00:39:09,800
Meine Herren.
368
00:39:25,120 --> 00:39:28,120
[Stimmengewirr]
369
00:39:46,800 --> 00:39:51,080
Meine Herren, aus ermittlungstaktischen
Gründen können wir,
370
00:39:52,000 --> 00:39:54,160
entgegen unserer vorherigen Verlautbarung,
371
00:39:54,240 --> 00:39:58,200
im Moment keine neuen Erkenntnisse
öffentlich machen.
372
00:39:59,080 --> 00:40:03,200
Der Polizeipräsident
bittet um Verständnis dafür, dass diese...
373
00:40:04,000 --> 00:40:06,760
...Pressekonferenz bis auf Weiteres
zu verschieben ist. Danke.
374
00:40:07,040 --> 00:40:09,000
[Mann] Das darf doch wohl nicht wahr sein!
375
00:40:09,880 --> 00:40:11,160
[lautes Stimmengewirr]
376
00:40:19,440 --> 00:40:22,040
Das gibt's nicht. Unglaublich.
377
00:40:22,960 --> 00:40:24,560
[Polizist] Geben Sie den Weg frei!
378
00:40:24,640 --> 00:40:26,200
[Mann] Eine Frage: Warum waren Sie hier?
379
00:40:26,760 --> 00:40:29,200
Warum sind Sie eingeladen worden?
Eine Antwort!
380
00:40:29,280 --> 00:40:31,200
Was wird hier gespielt?
Bitte warten Sie doch!
381
00:40:31,280 --> 00:40:32,360
Platz machen!
382
00:40:33,120 --> 00:40:34,120
Danke.
383
00:40:37,880 --> 00:40:39,640
[Mann] Bitte nur zwei Fragen!
384
00:40:56,040 --> 00:40:57,760
Der Reichspräsident hat verfügt,
385
00:40:57,840 --> 00:41:00,600
den Zug so schnell wie möglich
in die Sowjetunion zurückzuschicken.
386
00:41:02,640 --> 00:41:03,720
Unverzüglich.
387
00:41:04,760 --> 00:41:06,280
Ohne weitere Prüfung.
388
00:41:12,040 --> 00:41:13,200
Wir haben verloren.
389
00:41:36,160 --> 00:41:38,320
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
390
00:41:39,640 --> 00:41:41,640
♪ Dem Licht geraubt ♪
391
00:41:43,440 --> 00:41:45,200
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
392
00:41:47,800 --> 00:41:50,640
♪ Wunder warten bis zuletzt ♪
393
00:41:54,280 --> 00:41:56,920
♪ Ozean der Zeit ♪
394
00:41:58,280 --> 00:42:00,040
♪ Ewiges Gesetz ♪
395
00:42:01,760 --> 00:42:04,040
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
396
00:42:05,480 --> 00:42:06,760
♪ Zu Asche ♪
397
00:42:07,280 --> 00:42:10,360
♪ Zu Asche, zu Staub ♪
398
00:42:10,840 --> 00:42:13,240
♪ Dem Licht geraubt ♪
399
00:42:14,600 --> 00:42:16,960
♪ Doch noch nicht jetzt ♪
400
00:42:18,880 --> 00:42:21,760
♪ Wunder warten bis zuletzt ♪♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪
401
00:42:37,440 --> 00:42:41,840
♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪
402
00:42:42,160 --> 00:42:45,680
♪ Wer weiß es schon genau ♪
403
00:42:48,440 --> 00:42:51,560
♪ Die Uhr an deiner Wand ♪♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪
404
00:42:55,800 --> 00:42:58,840
♪ Leg deine Hand in mein ♪
405
00:42:59,360 --> 00:43:02,560
♪ Und lass uns ewig sein ♪♪ Du triffst nun deine Wahl ♪
406
00:43:06,880 --> 00:43:11,160
♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪
407
00:43:11,560 --> 00:43:15,040
♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪
408
00:43:17,800 --> 00:43:20,680
♪ Du bist dem Tod so nah ♪
409
00:43:21,440 --> 00:43:24,080
♪ Doch dein Blick so klar ♪
410
00:43:24,160 --> 00:43:27,880
♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪
31521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.