All language subtitles for Babylon Berlin S02E06 Episode 14 1080p Netflix WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD_deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,720 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,160 --> 00:00:18,400 Bisher bei "Babylon Berlin": 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,360 Was weißt du über das Gold in dem Zug? 4 00:00:20,440 --> 00:00:21,760 Ich weiß nichts. 5 00:00:22,520 --> 00:00:27,200 Ich weiß nichts! Bitte nicht, bitte nicht zurück in die Kälte! Bitte nicht! 6 00:00:27,800 --> 00:00:28,880 [Jänicke] "29.04. 7 00:00:29,280 --> 00:00:32,760 Mehrfach fällt das Stichwort Prangertag für eine Geheimoperation." 8 00:00:32,840 --> 00:00:34,520 [Fischhut] Wir erstatten Strafanzeige 9 00:00:34,600 --> 00:00:37,320 gegen die Mitglieder des Generalstabs der Reichswehr. 10 00:00:37,400 --> 00:00:41,400 [Benda] Hier wird in großem Stil eine deutsche Schattenstreitkraft aufgebaut. 11 00:00:41,480 --> 00:00:42,600 Die schwarze Reichswehr 12 00:00:42,680 --> 00:00:45,360 ist die größte Bedrohung des Friedens in Europa seit 1918. 13 00:00:45,440 --> 00:00:46,800 Sie sind verhaftet. 14 00:00:46,880 --> 00:00:50,280 [Benda] Wir haben Hinweise, dass diese Organisation in den kommenden Tagen, 15 00:00:50,360 --> 00:00:52,520 vielleicht schon zur Stunde, einen Putsch vorbereitet. 16 00:00:54,200 --> 00:00:56,560 Was ist 'n das für eins, Herr Wolter? Ein M-28? [Wolter] Das hier ist was ganz Besonderes. 17 00:00:59,280 --> 00:01:01,120 Damit schreiben wir morgen Geschichte. 18 00:01:01,200 --> 00:01:04,000 -Lang lebe der Kaiser! -[alle] Lang lebe der Kaiser! 19 00:01:04,080 --> 00:01:07,040 Also dann. Die Operation Prangertag. 20 00:01:07,320 --> 00:01:08,600 Ich stehe kurz davor, 21 00:01:08,680 --> 00:01:11,640 15 hochrangige Offiziere aus der Untersuchungshaft entlassen zu müssen, 22 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 obwohl wir erdrückendes Beweismaterial haben. 23 00:01:13,640 --> 00:01:17,240 Wissen Sie, was Sie da tun? Sie legen sich mit dem Staat höchstselbst an. 24 00:01:18,920 --> 00:01:21,680 [Behnke] Herr Rath, das habe ich unter Ihrem Bett gefunden. 25 00:01:22,960 --> 00:01:24,120 -Fritz! -Gretchen. 26 00:01:24,200 --> 00:01:26,240 -Lass mich. -Wir sind verpfiffen worden. 27 00:01:26,320 --> 00:01:28,240 -Stehen bleiben! -Gretchen, lauf! 28 00:01:29,720 --> 00:01:31,440 [schreit] Fritz! Nein! 29 00:01:31,520 --> 00:01:33,760 Nein! Die haben auf ihn geschossen! 30 00:01:49,720 --> 00:01:52,960 Und denken Sie dran, das ist einfach nur ein Ingenieur, kein Militär. 31 00:01:53,840 --> 00:01:54,880 Der da? 32 00:01:59,080 --> 00:02:00,040 Nein. 33 00:02:00,120 --> 00:02:03,800 Wenn Sie ihn zu hart rannehmen, verkriecht er sich wieder in seinem Schneckenhaus. 34 00:02:10,880 --> 00:02:12,040 Das ist er jetzt. 35 00:02:14,760 --> 00:02:16,160 [Schüsse] 36 00:03:25,520 --> 00:03:26,720 Wir hatten keine Chance. 37 00:03:27,040 --> 00:03:29,440 Der Wagen war so schnell verschwunden, wie er aufgetaucht war. 38 00:03:29,520 --> 00:03:32,280 -Der Mann auf der Stelle tot. -[Benda] Wir werden das untersuchen. 39 00:03:32,960 --> 00:03:33,920 [Klopfen] 40 00:03:36,600 --> 00:03:38,200 Guten Morgen allerseits. 41 00:03:38,280 --> 00:03:40,200 So schnell sieht man sich wieder, Seegers. 42 00:03:40,280 --> 00:03:41,240 Der kleine Bruder. 43 00:03:41,320 --> 00:03:44,040 Nicht die wünschenswerteste Art, einander wieder zu begegnen, 44 00:03:44,120 --> 00:03:46,160 aber Dienst ist Dienst. 45 00:03:46,600 --> 00:03:49,200 Herr Generalmajor, Sie sitzen im Beirat der Nyssen-Stiftung. 46 00:03:49,280 --> 00:03:51,560 Worin bestehen im Wesentlichen Ihre Aufgaben dort? 47 00:03:52,040 --> 00:03:56,800 Meine Aufmerksamkeit richtet sich auf die Pflege und den Erhalt von Kriegsdenkmälern 48 00:03:56,880 --> 00:03:59,160 und natürlich die Versorgung von Offizierswitwen. 49 00:03:59,440 --> 00:04:02,160 Sie sind durch diese Tätigkeit eng mit dem Nyssen-Konzern verbunden. 50 00:04:02,880 --> 00:04:04,560 Ja, das kann man so sagen. 51 00:04:04,640 --> 00:04:07,200 Dient deshalb Alfred Nyssen als Strohmann, 52 00:04:07,280 --> 00:04:10,400 um für Sie, also die Reichswehr, illegale Waffenimporte zu decken? 53 00:04:10,480 --> 00:04:12,600 Wen wollen Sie beeindrucken? Ihren Bruder? 54 00:04:13,040 --> 00:04:15,720 Beantworten Sie meine Frage. Ist Nyssen Ihr Strohmann? 55 00:04:16,920 --> 00:04:18,840 Ich sagte es bereits. Nein. 56 00:04:19,640 --> 00:04:21,840 Nyssen ist aber der Auftraggeber 57 00:04:21,920 --> 00:04:25,400 für Güterlieferungen, für die er selbst keinerlei Verwendung haben kann. 58 00:04:25,480 --> 00:04:29,160 Im Gegensatz zur Reichswehr. Insbesondere Ihre Vision davon. 59 00:04:29,240 --> 00:04:31,840 -Giftgas. -[Seegers] Vision. 60 00:04:31,920 --> 00:04:34,840 Ist das nicht etwas für Romanciers oder Geisteskranke? 61 00:04:35,720 --> 00:04:37,720 Aber vielleicht meinen Sie ja Verantwortung. 62 00:04:37,800 --> 00:04:39,760 [Klopfen] Was ist denn? 63 00:04:43,160 --> 00:04:45,320 Ich habe hier die Aufhebung des Haftbefehls 64 00:04:45,400 --> 00:04:48,080 gegen sämtliche in Untersuchungshaft befindliche Dienstgrade 65 00:04:48,160 --> 00:04:50,920 der Deutschen Reichswehr in der Sache "Lipezk und weiteres". 66 00:04:53,320 --> 00:04:54,720 Wer hat das entschieden? 67 00:04:56,920 --> 00:04:58,120 Höchste Instanz? 68 00:04:58,200 --> 00:05:00,720 Die Herren sind unverzüglich freizulassen. 69 00:05:01,640 --> 00:05:02,840 Herr Generalmajor. 70 00:05:03,480 --> 00:05:05,000 Kennen Sie dieses Dokument? 71 00:05:05,640 --> 00:05:09,720 Das ist die Bestätigung einer Order Pestizide aus der Sowjetunion. 72 00:05:09,800 --> 00:05:13,080 In diesen Waggons befindet sich laut Analyse allerdings Grünkreuz. 73 00:05:13,560 --> 00:05:14,680 Grünkreuz? 74 00:05:16,840 --> 00:05:19,360 [Benda] Das ist der Deckname für Lungenkampfstoffe. Phosgen, Diphosgen. 75 00:05:22,640 --> 00:05:24,880 Ich seh da Ihre Unterschrift, Generalmajor. 76 00:05:25,440 --> 00:05:26,680 Oder täusche ich mich da? 77 00:05:30,000 --> 00:05:31,320 [Benda] Das ist ja unglaublich. 78 00:05:36,920 --> 00:05:38,120 Das gibt's ja nicht. 79 00:05:41,560 --> 00:05:43,400 Wo haben Sie das aufgetrieben, Rath? 80 00:05:43,480 --> 00:05:45,720 Das ist mir buchstäblich zugeflogen. 81 00:05:48,560 --> 00:05:50,280 Damit gehen wir an die Öffentlichkeit. 82 00:05:50,840 --> 00:05:53,280 Wir sehen uns im Büro von Zörgiebel in zehn Minuten. 83 00:05:53,360 --> 00:05:54,520 Bis gleich. Und? 84 00:05:54,600 --> 00:05:55,920 -Nichts. -Gar nichts. 85 00:05:56,000 --> 00:05:57,440 Das gibt's doch gar nicht. 86 00:05:58,040 --> 00:06:00,600 -Und was sagt die Familie? -Da wundert sich keiner. 87 00:06:00,680 --> 00:06:02,800 Fräulein Ritter kommt öfter nachts nicht nach Hause. 88 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 Sie hatte einen klaren Auftrag von mir. 89 00:06:05,080 --> 00:06:06,720 Dann kann sie doch nicht abgetaucht sein. 90 00:06:07,680 --> 00:06:08,720 Und bei Ihnen? 91 00:06:08,800 --> 00:06:11,080 An allen Orten, von denen ich weiß, dass man sie kennt, 92 00:06:11,160 --> 00:06:12,360 ist sie nicht gesehen worden. 93 00:06:17,720 --> 00:06:18,840 Danke. [Tür wird geöffnet] 94 00:06:22,920 --> 00:06:24,920 [Musik] 95 00:06:47,640 --> 00:06:50,840 Unsere Küche ist berüchtigt für ihren Abwechslungsreichtum. 96 00:06:51,400 --> 00:06:52,400 Du hast jetzt die Wahl, 97 00:06:52,480 --> 00:06:55,720 zu diesem Ruf einen besonderen Beitrag zu leisten oder zu kooperieren. 98 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 Kooperieren. 99 00:06:59,720 --> 00:07:00,840 Nichts verstanden. 100 00:07:03,280 --> 00:07:04,560 Ich kooperiere. 101 00:07:04,920 --> 00:07:06,120 Ausgezeichnet. 102 00:07:12,280 --> 00:07:15,520 Morgen früh 8 Uhr Pressekonferenz. Tabula Rasa. 103 00:07:16,720 --> 00:07:18,120 Danke, Fräulein Ackers. 104 00:07:23,440 --> 00:07:24,680 Gute Arbeit, die Herren. 105 00:07:25,720 --> 00:07:28,000 Bisschen Glück gehört manchmal auch dazu. 106 00:07:34,520 --> 00:07:36,480 [Musik] 107 00:07:46,720 --> 00:07:48,000 -[Frau] Ja, bitte? -Ja. 108 00:07:48,400 --> 00:07:50,840 Ich wollte gern den Reichspräsidenten sprechen. 109 00:07:50,920 --> 00:07:52,520 -Ich verbinde. -Danke. 110 00:07:54,200 --> 00:07:55,520 [Wolter pfeift] 111 00:08:30,120 --> 00:08:31,360 Was ist denn? 112 00:08:33,320 --> 00:08:34,480 Ich muss los. 113 00:08:37,480 --> 00:08:38,520 Ja. 114 00:08:45,480 --> 00:08:46,760 Tut es noch weh? 115 00:08:57,040 --> 00:08:58,920 Ich hab wirklich ein Glück gehabt, mit dir. 116 00:09:03,560 --> 00:09:04,680 Nein. 117 00:09:06,960 --> 00:09:08,040 Doch. 118 00:09:10,120 --> 00:09:11,360 Doch, das hab ich. 119 00:09:13,600 --> 00:09:15,480 Ganz bestimmt, Emmi. 120 00:09:27,720 --> 00:09:29,160 So. Die Pflicht ruft. 121 00:09:31,400 --> 00:09:32,520 Bis heute Abend. 122 00:09:33,000 --> 00:09:34,200 Bis heute Abend. 123 00:09:34,400 --> 00:09:35,760 [Tür fällt ins Schloss] 124 00:09:48,360 --> 00:09:49,320 [Klopfen] 125 00:10:02,520 --> 00:10:06,480 Chef sagt, Sie sollten die Anwendung ändern. Von oral zu intravenös. 126 00:10:07,720 --> 00:10:08,920 Wo ist Herr Döhmann denn? 127 00:10:09,360 --> 00:10:10,480 Weg. Aha. 128 00:10:13,760 --> 00:10:15,160 Wissen Sie, wie es funktioniert? 129 00:10:16,360 --> 00:10:18,400 Nein, aber meine Frau. Danke. 130 00:10:47,520 --> 00:10:48,640 Nun sag schon. 131 00:10:50,080 --> 00:10:52,040 Das haben die mir im Krankenhaus gegeben. 132 00:10:57,160 --> 00:10:58,280 Er hat's nicht geschafft. 133 00:11:00,600 --> 00:11:01,960 Die Schweine haben ihn erwischt. 134 00:11:05,160 --> 00:11:07,360 Das war die Politische Polizei, Greta. 135 00:11:07,720 --> 00:11:09,040 Dein Benda hier. 136 00:11:14,600 --> 00:11:16,640 -Was? -Die Judensau hat's angeordnet. 137 00:11:30,200 --> 00:11:33,720 Die Typen, die Fritz abgeknallt haben. Das waren seine Leute. 138 00:11:41,280 --> 00:11:44,040 Sag mir, was ich tun soll. Und ich mach's. 139 00:11:44,920 --> 00:11:46,040 Egal was. 140 00:11:51,720 --> 00:11:52,960 Wir melden uns. 141 00:12:22,040 --> 00:12:23,160 So. 142 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 Anspannen, Faust. 143 00:12:30,600 --> 00:12:33,640 Schau. Ist über zehn Jahre her. 144 00:12:34,800 --> 00:12:37,160 Ich könnt morgen im Krankenhaus anfangen. 145 00:12:39,040 --> 00:12:40,200 Mull drauf. Beuge hoch. 146 00:12:43,960 --> 00:12:45,160 Ganz einfach. 147 00:12:53,000 --> 00:12:54,080 Danke. 148 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 [Musik] 149 00:13:59,400 --> 00:14:01,200 Halt. Dienstausweis. 150 00:14:06,760 --> 00:14:07,840 Passieren. 151 00:14:10,760 --> 00:14:12,480 [Wolter pfeift] 152 00:14:17,200 --> 00:14:19,200 [Wolter] Schibulski, 11. Revier. 153 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 [Musik] 154 00:16:49,080 --> 00:16:52,520 [Helga] Fand ich ja 'n bisschen übertrieben, 'n Zimmer mit Radio. 155 00:16:52,600 --> 00:16:53,640 Aber jetzt, ganz gut. 156 00:16:54,720 --> 00:16:59,240 Hör mal, wie die Bezirke hier klingen: Schöneberg... Schön. 157 00:17:00,520 --> 00:17:01,960 Charlottenburg. 158 00:17:03,000 --> 00:17:05,400 Wenn du ein Mädchen geworden wärst, würdest du Charlotte heißen. 159 00:17:05,480 --> 00:17:06,600 [Moritz] Bin ich aber nicht. [Helga] Gereon. 160 00:17:08,720 --> 00:17:09,880 Da bist du ja wieder. 161 00:17:11,000 --> 00:17:13,920 Tempelhof. Wie, findest du, klingt Tempelhof? 162 00:17:16,000 --> 00:17:17,240 Erbitte um Nachsicht. 163 00:17:18,880 --> 00:17:20,200 Ist kräftiges Zeug. 164 00:17:21,000 --> 00:17:23,560 [Helga] Ja, du warst bestimmt eine Stunde weg. 165 00:17:24,880 --> 00:17:25,880 Wirklich? 166 00:17:27,440 --> 00:17:29,160 [Moritz pfeift Mackie Messer] 167 00:17:29,320 --> 00:17:30,920 [Radio] Hören Sie nun einen Kommentar 168 00:17:31,040 --> 00:17:34,240 zum Besuch des französischen Außenministers Aristide Briand. 169 00:17:34,320 --> 00:17:35,600 Was pfeifst du denn da? 170 00:17:36,240 --> 00:17:37,480 "Mackie Messer". 171 00:17:38,480 --> 00:17:40,000 [Rath] Und woher hast du das? 172 00:17:40,880 --> 00:17:42,000 Weiß ich nicht. 173 00:17:42,840 --> 00:17:44,000 Kennt doch jeder. 174 00:17:44,080 --> 00:17:46,040 [Radio] In Deutschland ist man bemüht, 175 00:17:46,120 --> 00:17:50,480 die Nation des ehemaligen Erzfeindes in ein anderes, günstigeres Licht zu rücken. 176 00:17:51,400 --> 00:17:52,640 So wundert es auch nicht, 177 00:17:52,720 --> 00:17:56,360 dass die beiden Vorzeige-Außenminister Deutschlands und Frankreichs, 178 00:17:56,440 --> 00:17:57,880 Stresemann und Briand, 179 00:17:57,960 --> 00:18:02,600 sich heute, am Prangertag, einem national-kulturellen Phänomen zuwenden, 180 00:18:02,680 --> 00:18:07,040 das dem deutschen Theater seinen Weltruf beinahe im Alleingang zurückgegeben hat, 181 00:18:07,120 --> 00:18:09,840 nachdem man ihn unwiederbringlich verloren glaubte. 182 00:18:10,920 --> 00:18:12,640 Die "Dreigroschenoper", 183 00:18:12,720 --> 00:18:15,640 seit einem Jahr im Programm des Theaters am Schiffbauerdamm, 184 00:18:15,720 --> 00:18:20,600 wird heute Abend mit einem Besuch der beiden Friedensnobelpreisträger geadelt. 185 00:18:21,320 --> 00:18:22,920 Prangertag. Was ist das? 186 00:18:23,760 --> 00:18:24,880 [Helga] Fronleichnam. 187 00:18:26,600 --> 00:18:27,640 Das ist... 188 00:18:28,360 --> 00:18:29,360 Heute. 189 00:18:34,880 --> 00:18:36,160 Ich muss los. 190 00:18:36,680 --> 00:18:41,040 Herr Minister, Herr Briand. Wie beurteilen Sie die politische Lage in Deutschland? 191 00:18:41,400 --> 00:18:44,640 Es gibt immer Gefahr für eine junge Demokratie. 192 00:18:45,120 --> 00:18:48,040 Aber für die Demokratie lohnt es sich zu kämpfen. 193 00:18:48,120 --> 00:18:50,560 -Vielen Dank. -Monsieur Briand, kommen Sie. 194 00:18:53,960 --> 00:18:55,920 [Musik] 195 00:19:06,640 --> 00:19:07,880 Als dann, Heinrich. 196 00:19:10,960 --> 00:19:15,200 Meine Damen, meine Herren, auf einen unterhaltsamen Abend. 197 00:19:15,280 --> 00:19:16,480 Ja, zum Wohl. 198 00:19:21,760 --> 00:19:24,680 ...muss ich ganz ehrlich sagen: Ich war lange nicht im Theater. 199 00:19:25,400 --> 00:19:26,840 [Donnergrollen] 200 00:19:28,240 --> 00:19:30,240 Zum Theater am Schiffbauerdamm. Schnell. 201 00:19:35,200 --> 00:19:36,440 [Glocke klingelt] 202 00:19:43,880 --> 00:19:45,000 Danke schön. 203 00:19:46,480 --> 00:19:48,440 [Musik] 204 00:20:19,760 --> 00:20:21,200 Können Sie nicht schneller fahren? 205 00:21:16,360 --> 00:21:17,480 Dienstausweis. 206 00:21:21,120 --> 00:21:22,160 Passieren. 207 00:21:33,640 --> 00:21:34,880 Tut mir leid, Kollege. 208 00:21:35,400 --> 00:21:38,480 Sicherheitsstufe eins. Nur wer auf der Liste draufsteht, kommt rein. 209 00:21:39,000 --> 00:21:41,320 -Regierungsrat Benda, wo ist der? -Schon oben. 210 00:21:41,400 --> 00:21:43,080 -Bei den Ministern. -Dann holen Sie ihn her! 211 00:21:43,160 --> 00:21:44,640 -Was? -Holen Sie ihn! 212 00:21:44,720 --> 00:21:46,760 Sagen Sie ihm, Kommissar Rath muss ihn sprechen. 213 00:21:46,840 --> 00:21:49,320 -Strikter kann 'ne Anweisung nicht sein. -Ich muss da rein! 214 00:21:49,640 --> 00:21:53,640 Nicht heute. Hier draußen magst du wichtig sein. Rein kommst du nicht. 215 00:21:58,680 --> 00:22:00,080 [Applaus] 216 00:22:28,200 --> 00:22:30,720 ♪ Und der Haifisch ♪ 217 00:22:31,120 --> 00:22:33,200 ♪ Der hat Zähne ♪ 218 00:22:34,040 --> 00:22:38,080 ♪ Und die trägt er im Gesicht ♪ 219 00:22:38,760 --> 00:22:43,400 ♪ Und MacHeath, der hat ein Messer ♪ ♪ Doch das Messer sieht man nicht ♪ 220 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 [Musik] 221 00:23:09,920 --> 00:23:10,880 [Poltern] 222 00:24:11,400 --> 00:24:15,000 Um der zunehmenden Verhärtung der Menschen zu begegnen, 223 00:24:15,080 --> 00:24:20,040 hatte der Geschäftsmann Jonathan Jeremiah Peachum einen Laden eröffnet, 224 00:24:20,120 --> 00:24:22,400 in dem die Elendesten der Elenden 225 00:24:22,480 --> 00:24:28,120 jenes Aussehen erhielten, das zu den immer verstockteren Herzen sprach. 226 00:24:28,200 --> 00:24:30,280 [Peachum] Es muss etwas Neues geschehen. 227 00:24:30,360 --> 00:24:32,680 Mein Geschäft ist zu schwierig, 228 00:24:32,760 --> 00:24:36,000 denn mein Geschäft ist es, das menschliche Mitleid zu erwecken. 229 00:24:36,080 --> 00:24:39,880 Es gibt einige wenige Dinge, die den Menschen erschüttern, 230 00:24:39,960 --> 00:24:42,120 einige wenige, aber das Schlimme ist, 231 00:24:42,200 --> 00:24:45,040 dass sie, mehrmals angewandt, schon nicht mehr wirken. 232 00:24:45,640 --> 00:24:48,160 Der Mensch hat die furchtbare Fähigkeit, 233 00:24:48,240 --> 00:24:51,840 sich gleichsam nach eigenem Belieben gefühllos zu machen. 234 00:24:53,520 --> 00:24:55,320 [Musik] 235 00:24:59,160 --> 00:25:01,120 [auf Französisch] Wie lange dauert das? 236 00:25:01,320 --> 00:25:03,800 [auf Französisch] Etwa eine Stunde, Exzellenz. 237 00:25:04,360 --> 00:25:05,600 [auf Französisch] Mein Gott! 238 00:25:06,320 --> 00:25:10,040 [Peachum] ...aber das zweite Mal nur mehr fünf Pennies. Und sieht er ihn das dritte Mal, übergibt er ihn kaltblütig der Polizei. 239 00:25:14,480 --> 00:25:15,720 [Musik] 240 00:25:46,160 --> 00:25:47,240 Bitte nicht! Nein! [Rath] Ganz ruhig. 241 00:25:57,360 --> 00:25:59,000 Leg deine Waffe hin und steh auf. 242 00:26:06,240 --> 00:26:07,480 Bist du allein? 243 00:26:28,120 --> 00:26:29,080 [Applaus] [Schuss] 244 00:26:46,880 --> 00:26:50,240 -[Benda] Minister? -Zeit für eine kleine Erfrischung. 245 00:26:50,320 --> 00:26:52,400 -Natürlich. -Amüsantes Stück. 246 00:27:01,960 --> 00:27:03,040 [Rath] Stehen bleiben. 247 00:27:21,000 --> 00:27:22,640 Ist hier ein Mann vorbeigekommen? 248 00:27:23,120 --> 00:27:24,120 Mit 'ner Tasche? 249 00:27:24,200 --> 00:27:26,640 Ja, ein Kollege, hat sich vorschriftsgemäß ausgewiesen. 250 00:27:30,040 --> 00:27:31,400 Stehen bleiben. Halt! 251 00:27:33,320 --> 00:27:36,480 So, Sie rühren sich jetzt mal schön gar nicht vom Fleck. 252 00:27:49,480 --> 00:27:50,720 Aktion abbrechen. 253 00:28:12,760 --> 00:28:14,600 Auf dem Rang liegt die Leiche eines Attentäters. 254 00:28:14,680 --> 00:28:16,680 Machen Sie den Kommissar sofort los. 255 00:28:16,760 --> 00:28:18,160 Auf der rechten Seite. 256 00:28:18,240 --> 00:28:19,840 Los. Sie haben gehört, was er gesagt hat. 257 00:28:25,360 --> 00:28:29,120 [Schauspieler] Smith, was will er von mir? Das ist gut, dass Sie... 258 00:28:29,200 --> 00:28:31,120 Hier? Welche Seite hat er gesagt? 259 00:28:31,200 --> 00:28:34,760 [Schauspieler] Wir wollen ihn mit hineinnehmen, wenn wir zu ihm gehen, 260 00:28:34,840 --> 00:28:39,240 damit er sieht, was für eine Gesinnung wir gegen ihn haben. 261 00:29:52,360 --> 00:29:53,480 Guten Abend. 262 00:30:00,320 --> 00:30:02,080 Ich sehe, du findest dich zurecht. 263 00:30:05,040 --> 00:30:06,040 Ja. 264 00:30:15,160 --> 00:30:16,240 Bitte. 265 00:30:25,640 --> 00:30:27,080 Also, ich höre. 266 00:30:30,440 --> 00:30:32,000 Der Zug wird zurückgeschickt. 267 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 Und damit auch der Waggon mit dem Gold. 268 00:30:35,560 --> 00:30:37,800 -In dem Waggon ist kein Gold. -Doch. 269 00:30:38,720 --> 00:30:40,520 Wir haben uns persönlich davon überzeugt. 270 00:30:42,880 --> 00:30:46,520 Die Waggonnummern wurden ausgetauscht. Sie haben den Falschen geöffnet. 271 00:30:48,000 --> 00:30:50,960 Das Gold ist noch drin und soll auf dem Weg zurück nach Russland 272 00:30:51,040 --> 00:30:54,440 noch vor der Grenze rausgeholt werden mit 'nem Überfall. 273 00:30:54,520 --> 00:30:55,640 Von wem? 274 00:30:56,360 --> 00:30:58,120 Von Männern der Schwarzen Reichswehr. 275 00:30:58,480 --> 00:30:59,560 Wann? 276 00:31:00,880 --> 00:31:02,000 Morgen. 277 00:31:18,640 --> 00:31:21,640 Außer Scheer und dem zweiten Mann müssen mindestens drei oder vier weitere Männer 278 00:31:21,720 --> 00:31:24,400 aus unseren eigenen Reihen beteiligt gewesen sein. Vielleicht noch mehr. 279 00:31:24,920 --> 00:31:28,520 Unsere Feinde sitzen überall, auch in der Burg. Seit Langem. 280 00:31:30,440 --> 00:31:32,360 Ich bin sicher, Scheer hätte ausgepackt. 281 00:31:32,840 --> 00:31:35,000 Er wurde exekutiert, vor meinen Augen. 282 00:31:35,640 --> 00:31:37,080 Haben Sie einen Verdacht? 283 00:31:38,880 --> 00:31:40,000 Wolter. 284 00:31:40,480 --> 00:31:43,160 Er spielt eine entscheidende Rolle in diesem Komplott. 285 00:31:44,000 --> 00:31:45,480 Damit haben Sie vermutlich Recht. 286 00:31:46,120 --> 00:31:48,920 Wie Sie wissen, wurde er von uns seit Längerem observiert. 287 00:31:50,640 --> 00:31:52,920 Aber wir konnten ihm nichts nachweisen, leider. 288 00:31:54,000 --> 00:31:55,240 Bisher noch nicht. 289 00:31:59,760 --> 00:32:00,760 Hier ist es. 290 00:32:08,640 --> 00:32:12,000 Ist Ihnen bewusst, dass Sie einen Staatsstreich verhindert haben? 291 00:32:14,920 --> 00:32:17,000 Das Wichtigste ist doch, dass Stresemann lebt. 292 00:32:17,520 --> 00:32:20,360 Und morgen früh präsentieren wir der Presse Seegers. 293 00:32:20,440 --> 00:32:22,160 Um Wolter kümmern wir uns danach. 294 00:32:23,440 --> 00:32:26,000 Ruhen sich aus, Herr Kollege. Bis morgen. 295 00:32:29,120 --> 00:32:30,200 Gute Nacht. 296 00:32:41,560 --> 00:32:43,560 [Musik] 297 00:33:42,440 --> 00:33:43,560 [Tür wird geöffnet] 298 00:33:49,440 --> 00:33:50,640 Du kannst gehen. 299 00:33:52,720 --> 00:33:54,440 -Ja? -Komm. 300 00:34:00,640 --> 00:34:03,800 [Toni] Ich kann mir denken, warum Lotte mich damit überraschen wollte. 301 00:34:03,880 --> 00:34:06,560 -[Armenier] Ja, warum denn? -Weil's meine Leibspeise ist. 302 00:34:06,640 --> 00:34:10,040 Und weil ich es noch nie zum Frühstück hatte. Erst recht nicht so gut. 303 00:34:11,160 --> 00:34:12,680 [Armenier] Die ist wirklich gut, ne? 304 00:34:13,400 --> 00:34:15,920 Ich schau unserem Koch gerne dabei zu, wenn er das zubereitet. 305 00:34:17,080 --> 00:34:20,560 Wie er das Eigelb vom Eiweiß trennt. Wie er den Schnee mit dem Besen schlägt. 306 00:34:20,640 --> 00:34:24,360 Zehnmal linksrum, zehnmal rechtsrum und das sehr, sehr schnell. 307 00:34:24,760 --> 00:34:27,640 Und wir haben immer frische Himbeeren in unserem Kühlraum. 308 00:34:27,720 --> 00:34:30,200 Und die erhitzt er mit Zucker in der Pfanne für den roten Saft. 309 00:34:30,280 --> 00:34:32,560 -Sie haben einen Kühlraum? -Natürlich. 310 00:34:33,160 --> 00:34:34,960 -[Toni] Und immer Himbeeren? -Ja. 311 00:34:35,880 --> 00:34:37,000 Toll. 312 00:34:40,080 --> 00:34:43,240 Ich hab noch nie in so 'nem schnieken Lokal "Berliner Luft" gegessen. 313 00:34:47,480 --> 00:34:49,120 Deine Schwester hatte einen Wunsch frei. 314 00:34:51,240 --> 00:34:53,120 -Lotte. -Da bist du ja. 315 00:34:53,920 --> 00:34:55,520 So 'ne tolle Überraschung. 316 00:34:57,920 --> 00:34:59,720 Möchten Sie sich setzen, Fräulein? 317 00:35:00,360 --> 00:35:02,800 Wie... Wie biste denn hergekommen? 318 00:35:02,880 --> 00:35:06,880 Ich bin mit 'nem todschicken Automobil abgeholt worden, das war 'n Auftritt. 319 00:35:07,280 --> 00:35:09,920 Und dein Freund hier hat mich sehr gut unterhalten. 320 00:35:10,000 --> 00:35:12,280 Das war die beste "Berliner Luft" aller Zeiten. 321 00:35:17,440 --> 00:35:19,440 Sagen Sie, wie heißen Sie eigentlich? 322 00:35:21,600 --> 00:35:22,880 Ich heiße Edgar. 323 00:35:24,040 --> 00:35:26,160 So. Wir gehen jetzt. 324 00:35:26,240 --> 00:35:27,480 -Wirklich? -Ja. 325 00:35:29,280 --> 00:35:30,400 Na gut. 326 00:35:32,440 --> 00:35:34,920 -Danke schön, Edgar. -Gerne, Toni. 327 00:35:35,360 --> 00:35:38,520 -Komm mich mal wieder besuchen, ja? -Nur mit Abholung im Automobil. 328 00:35:39,120 --> 00:35:41,680 Natürlich. Wir haben ja deine Adresse. 329 00:36:04,520 --> 00:36:05,760 Der ist nett, stimmt's? Komm, wir rennen. 330 00:36:13,640 --> 00:36:15,640 [Musik] 331 00:36:19,960 --> 00:36:22,120 [Sebald] Meine Herrschaften, behalten Sie Ruhe. 332 00:36:22,480 --> 00:36:24,440 Wir können Sie hier noch nicht reinlassen. 333 00:36:26,360 --> 00:36:29,000 So, so, meine Herren, ganz in Ruhe. 334 00:36:29,080 --> 00:36:31,400 Sie kennen das doch. Sie werden alle unterkommen. 335 00:36:31,480 --> 00:36:33,200 Gereon. Wie viele haben Sie? 336 00:36:34,640 --> 00:36:35,840 Den Wichtigsten. 337 00:36:35,920 --> 00:36:37,880 [Sebald] Genug Platz für alle. 338 00:36:39,360 --> 00:36:41,360 [Musik] 339 00:36:49,680 --> 00:36:50,920 Willkommen, Herr Seegers. 340 00:36:51,840 --> 00:36:55,440 Auch für Sie vaterlandslosen Gesellen immer noch "Generalmajor". 341 00:36:55,920 --> 00:36:58,280 Oberstleutnant Benda, EK 1. 342 00:36:59,400 --> 00:37:01,640 Gehen wir, Seegers, die Presse wartet. 343 00:37:04,520 --> 00:37:06,160 [Katelbach] So, bitte, danke. 344 00:37:09,000 --> 00:37:10,800 Hallo, Herr Martin. 345 00:37:14,760 --> 00:37:16,040 [Mann] Achtung! 346 00:37:24,920 --> 00:37:27,680 Wir sollten beginnen. Noch voller kann man den Saal nicht machen. 347 00:37:29,520 --> 00:37:31,120 Gut. Gehen wir. 348 00:37:32,920 --> 00:37:33,960 [Mann] Halt! 349 00:37:34,640 --> 00:37:36,840 Halt! Warten Sie doch. 350 00:37:50,520 --> 00:37:52,600 Der Reichspräsident Paul von Hindenburg kommt. 351 00:37:52,680 --> 00:37:53,920 Was? 352 00:37:55,560 --> 00:37:56,840 Aber das wusste ich nicht. 353 00:37:59,160 --> 00:38:00,520 Das hat keiner angekündigt. 354 00:38:00,600 --> 00:38:01,840 [Mann] Achtung! 355 00:38:02,480 --> 00:38:06,320 Seine Exzellenz, Reichspräsident Paul von Hindenburg. 356 00:38:07,320 --> 00:38:08,800 Stillgestanden. 357 00:38:26,040 --> 00:38:27,320 Achtung! 358 00:38:34,160 --> 00:38:36,960 Karl. Wie stehen die Aktien? 359 00:38:37,800 --> 00:38:39,080 Herr Reichspräsident. 360 00:38:40,280 --> 00:38:42,480 Benda. Gott zum Gruße. 361 00:38:43,480 --> 00:38:44,840 Exzellenz. 362 00:38:46,760 --> 00:38:48,520 Ja, dann wollen wir wohl 363 00:38:48,600 --> 00:38:53,400 ein bisschen preußischen Urgeist in diese Angelegenheit fließen lassen. 364 00:38:54,080 --> 00:38:58,320 Will sagen: gesunden Menschenverstand. 365 00:39:00,600 --> 00:39:01,840 Herr Generalmajor. 366 00:39:03,200 --> 00:39:04,640 Sie gehen mit mir. 367 00:39:08,680 --> 00:39:09,800 Meine Herren. 368 00:39:25,120 --> 00:39:28,120 [Stimmengewirr] 369 00:39:46,800 --> 00:39:51,080 Meine Herren, aus ermittlungstaktischen Gründen können wir, 370 00:39:52,000 --> 00:39:54,160 entgegen unserer vorherigen Verlautbarung, 371 00:39:54,240 --> 00:39:58,200 im Moment keine neuen Erkenntnisse öffentlich machen. 372 00:39:59,080 --> 00:40:03,200 Der Polizeipräsident bittet um Verständnis dafür, dass diese... 373 00:40:04,000 --> 00:40:06,760 ...Pressekonferenz bis auf Weiteres zu verschieben ist. Danke. 374 00:40:07,040 --> 00:40:09,000 [Mann] Das darf doch wohl nicht wahr sein! 375 00:40:09,880 --> 00:40:11,160 [lautes Stimmengewirr] 376 00:40:19,440 --> 00:40:22,040 Das gibt's nicht. Unglaublich. 377 00:40:22,960 --> 00:40:24,560 [Polizist] Geben Sie den Weg frei! 378 00:40:24,640 --> 00:40:26,200 [Mann] Eine Frage: Warum waren Sie hier? 379 00:40:26,760 --> 00:40:29,200 Warum sind Sie eingeladen worden? Eine Antwort! 380 00:40:29,280 --> 00:40:31,200 Was wird hier gespielt? Bitte warten Sie doch! 381 00:40:31,280 --> 00:40:32,360 Platz machen! 382 00:40:33,120 --> 00:40:34,120 Danke. 383 00:40:37,880 --> 00:40:39,640 [Mann] Bitte nur zwei Fragen! 384 00:40:56,040 --> 00:40:57,760 Der Reichspräsident hat verfügt, 385 00:40:57,840 --> 00:41:00,600 den Zug so schnell wie möglich in die Sowjetunion zurückzuschicken. 386 00:41:02,640 --> 00:41:03,720 Unverzüglich. 387 00:41:04,760 --> 00:41:06,280 Ohne weitere Prüfung. 388 00:41:12,040 --> 00:41:13,200 Wir haben verloren. 389 00:41:36,160 --> 00:41:38,320 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 390 00:41:39,640 --> 00:41:41,640 ♪ Dem Licht geraubt ♪ 391 00:41:43,440 --> 00:41:45,200 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 392 00:41:47,800 --> 00:41:50,640 ♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ 393 00:41:54,280 --> 00:41:56,920 ♪ Ozean der Zeit ♪ 394 00:41:58,280 --> 00:42:00,040 ♪ Ewiges Gesetz ♪ 395 00:42:01,760 --> 00:42:04,040 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 396 00:42:05,480 --> 00:42:06,760 ♪ Zu Asche ♪ 397 00:42:07,280 --> 00:42:10,360 ♪ Zu Asche, zu Staub ♪ 398 00:42:10,840 --> 00:42:13,240 ♪ Dem Licht geraubt ♪ 399 00:42:14,600 --> 00:42:16,960 ♪ Doch noch nicht jetzt ♪ 400 00:42:18,880 --> 00:42:21,760 ♪ Wunder warten bis zuletzt ♪ ♪ Es ist wohl nur ein Traum ♪ 401 00:42:37,440 --> 00:42:41,840 ♪ Das bloße Haschen nach dem Wind ♪ 402 00:42:42,160 --> 00:42:45,680 ♪ Wer weiß es schon genau ♪ 403 00:42:48,440 --> 00:42:51,560 ♪ Die Uhr an deiner Wand ♪ ♪ Sie ist gefüllt mit Sand ♪ 404 00:42:55,800 --> 00:42:58,840 ♪ Leg deine Hand in mein ♪ 405 00:42:59,360 --> 00:43:02,560 ♪ Und lass uns ewig sein ♪ ♪ Du triffst nun deine Wahl ♪ 406 00:43:06,880 --> 00:43:11,160 ♪ Und wirfst uns zwischen Glück und Qual ♪ 407 00:43:11,560 --> 00:43:15,040 ♪ Doch kann ich dir verzeihen ♪ 408 00:43:17,800 --> 00:43:20,680 ♪ Du bist dem Tod so nah ♪ 409 00:43:21,440 --> 00:43:24,080 ♪ Doch dein Blick so klar ♪ 410 00:43:24,160 --> 00:43:27,880 ♪ Erkennt er mich, ich bin bereit ♪ 31521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.