Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,090 --> 00:00:47,459
East and West
2
00:00:47,492 --> 00:00:51,296
do not mistrust each other
because we're armed.
3
00:00:51,329 --> 00:00:55,500
We're armed because
we mistrust each other.
4
00:00:55,533 --> 00:00:57,269
Mr. Gorbachev,
5
00:00:57,302 --> 00:01:00,305
tear down this wall.
6
00:01:43,448 --> 00:01:46,351
♪ How does it feel
7
00:01:46,384 --> 00:01:48,453
♪ To treat me like you do?
8
00:01:50,255 --> 00:01:53,158
♪ When you've laid your hands
upon me ♪
9
00:01:53,191 --> 00:01:56,461
♪ And told me who you are
10
00:01:58,430 --> 00:02:01,133
♪ I thought I was mistaken
11
00:02:01,166 --> 00:02:02,801
♪ I thought I heard
12
00:02:02,835 --> 00:02:04,937
♪ Your words
13
00:02:04,970 --> 00:02:08,006
♪ Tell me, how do I feel?
14
00:02:08,040 --> 00:02:11,009
♪ Tell me now, how do...
15
00:02:11,043 --> 00:02:13,445
James fucking Gascoigne.
16
00:02:13,478 --> 00:02:15,948
How did you find me?
17
00:02:15,981 --> 00:02:20,318
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
18
00:02:20,352 --> 00:02:22,120
It was Satchel, wasn't it?
19
00:02:22,154 --> 00:02:24,122
Satchel gave me up.
20
00:02:28,493 --> 00:02:30,462
I always thought,
if I got tagged,
21
00:02:30,495 --> 00:02:32,898
it would be by the best.
22
00:02:32,931 --> 00:02:35,333
But you're not the best,
are you, Bakhtin?
23
00:02:37,035 --> 00:02:39,838
You're the biggest fucking cunt
in the KGB.
24
00:02:42,207 --> 00:02:44,342
Sticks and stones, Jimmy.
25
00:04:43,728 --> 00:04:48,300
♪ See these eyes so green
26
00:04:52,570 --> 00:04:55,340
♪ I can stare
27
00:04:55,373 --> 00:04:59,177
♪ For a thousand years
28
00:05:00,312 --> 00:05:05,083
♪ Colder than the moon
29
00:05:07,752 --> 00:05:11,356
♪ It's been so long
30
00:05:14,759 --> 00:05:19,364
♪ And I've been
putting out fire ♪
31
00:05:23,101 --> 00:05:29,407
♪ With gasoline
32
00:05:32,477 --> 00:05:36,448
♪ See these eyes so red
33
00:05:36,481 --> 00:05:40,518
♪ Red like jungle
burning bright ♪
34
00:05:40,552 --> 00:05:43,555
♪ Those who feel me near
35
00:05:44,756 --> 00:05:46,458
♪ Pull the blinds
36
00:05:46,491 --> 00:05:48,993
♪ And change their minds
37
00:05:50,128 --> 00:05:52,697
♪ It's been so long
38
00:05:56,834 --> 00:06:00,572
♪ Still this pulsing night
39
00:06:00,605 --> 00:06:04,809
♪ A plague I call a heartbeat
40
00:06:04,842 --> 00:06:07,379
♪ Just be still with me
41
00:06:08,613 --> 00:06:10,515
♪ You wouldn't believe
42
00:06:10,548 --> 00:06:12,684
♪ What I've been through
43
00:06:12,717 --> 00:06:15,587
♪ You've been so long
44
00:06:15,620 --> 00:06:18,723
♪ Well, it's been so long
45
00:06:20,492 --> 00:06:22,660
♪ And I've been
putting out the fire ♪
46
00:06:22,694 --> 00:06:25,230
♪ With gasoline
47
00:06:25,263 --> 00:06:30,535
♪ Putting out the fire
with gasoline. ♪
48
00:07:12,744 --> 00:07:15,147
That's a nasty black eye.
49
00:07:16,381 --> 00:07:17,549
Where's C?
50
00:07:17,582 --> 00:07:19,551
Given the scale
of recent world events,
51
00:07:19,584 --> 00:07:21,586
C will not be joining us.
52
00:07:24,356 --> 00:07:26,191
Yes, of course.
53
00:07:34,566 --> 00:07:37,302
The voices on record
are the following:
54
00:07:37,335 --> 00:07:40,405
myself, Senior Directorate
Officer Eric Gray;
55
00:07:40,438 --> 00:07:42,474
our American guest,
Emmett Kurzfeld
56
00:07:42,507 --> 00:07:45,410
of the U.S.
Central Intelligence Agency;
57
00:07:45,443 --> 00:07:46,854
and returning
British Operational Officer
58
00:07:46,878 --> 00:07:48,446
Lorraine Broughton.
59
00:07:48,480 --> 00:07:50,248
Before we begin, sir,
may I formally request
60
00:07:50,282 --> 00:07:51,683
that Mr. Kurzfeld be removed
61
00:07:51,716 --> 00:07:53,518
- from the debriefing.
- Request denied.
62
00:07:53,551 --> 00:07:56,521
What I have to tell you, sir,
is not for the CIA to hear.
63
00:07:56,554 --> 00:07:59,257
Lorraine, you are the subject
of this debriefing,
64
00:07:59,291 --> 00:08:00,534
- not its controller.
- I understand that.
65
00:08:00,558 --> 00:08:02,660
I was there, in Berlin.
66
00:08:02,694 --> 00:08:06,631
And I'm here with the full
executive authority of Langley.
67
00:08:06,664 --> 00:08:08,433
If it'd make you
more comfortable,
68
00:08:08,466 --> 00:08:11,536
I could stand behind the mirror
with everybody else.
69
00:08:11,569 --> 00:08:14,138
But it's a little crowded
back there.
70
00:08:16,608 --> 00:08:18,310
Cocksucker.
71
00:08:18,343 --> 00:08:20,545
What did you say?
72
00:08:20,578 --> 00:08:22,380
I didn't say anything.
73
00:08:22,414 --> 00:08:24,549
I'm sorry. Did you say
something, Lorraine?
74
00:08:24,582 --> 00:08:26,284
Did you hear me say something?
75
00:08:26,318 --> 00:08:28,820
- I thought you said something.
- What did she say?
76
00:08:28,853 --> 00:08:30,488
What?
77
00:08:32,690 --> 00:08:34,659
Well...
78
00:08:34,692 --> 00:08:37,262
do you want
to play the tape back?
79
00:08:44,702 --> 00:08:46,438
Well, then...
80
00:08:48,306 --> 00:08:49,941
Shall we begin?
81
00:08:52,544 --> 00:08:54,279
Berlin.
82
00:08:55,380 --> 00:08:56,614
What happened?
83
00:08:56,648 --> 00:08:58,250
Yeah.
84
00:08:58,283 --> 00:08:59,884
Berlin.
85
00:09:04,522 --> 00:09:06,258
Fuck.
86
00:09:14,332 --> 00:09:15,800
Ah. Lorraine.
87
00:09:15,833 --> 00:09:17,802
Sorry to bring you in
on such short notice.
88
00:09:17,835 --> 00:09:20,372
You know C.
89
00:09:20,405 --> 00:09:22,807
- Yes.
- We were just going over your file.
90
00:09:22,840 --> 00:09:24,742
I see your Russian is excellent.
91
00:09:24,776 --> 00:09:27,479
An expert in escape and evasion.
92
00:09:27,512 --> 00:09:29,314
Proficient
in intelligence collection
93
00:09:29,347 --> 00:09:30,615
and hand-to-hand combat.
94
00:09:30,648 --> 00:09:32,984
It's an impressive set
of skills.
95
00:09:33,017 --> 00:09:35,587
Knowing the Reds as I do,
96
00:09:35,620 --> 00:09:37,589
she'll need to use
every damn one of them.
97
00:09:38,756 --> 00:09:40,858
I'll get straight to the point.
98
00:09:40,892 --> 00:09:42,727
How well do you know
James Gascoigne?
99
00:09:42,760 --> 00:09:44,529
Enough to say hello.
100
00:09:44,562 --> 00:09:45,897
We worked together
101
00:09:45,930 --> 00:09:47,799
- in Istanbul in '85.
- He's dead.
102
00:09:50,535 --> 00:09:54,539
Gascoigne was killed last night
on a mission in Berlin.
103
00:09:54,572 --> 00:09:55,973
The West German Police
104
00:09:56,007 --> 00:09:58,676
fished his body out
of the Spree this morning.
105
00:09:58,710 --> 00:10:02,747
And the coroner extracted
a 7.62 Tokarev round
106
00:10:02,780 --> 00:10:04,316
from the base of his skull.
107
00:10:04,349 --> 00:10:05,683
Soviets.
108
00:10:05,717 --> 00:10:07,919
Yesterday, Gascoigne met
with a Stasi officer,
109
00:10:07,952 --> 00:10:10,588
code-named Spyglass.
110
00:10:10,622 --> 00:10:12,490
We promised Spyglass immunity
111
00:10:12,524 --> 00:10:14,326
in exchange
for a document on microfilm,
112
00:10:14,359 --> 00:10:16,328
code-named "the list."
113
00:10:16,361 --> 00:10:18,430
Hidden in a Swiss watch,
no less.
114
00:10:18,463 --> 00:10:21,733
The list contains every active
clandestine officer,
115
00:10:21,766 --> 00:10:23,435
all their shady deals.
116
00:10:23,468 --> 00:10:25,703
It's an atomic bomb
of information
117
00:10:25,737 --> 00:10:28,540
that could extend the Cold War
for another 40 years.
118
00:10:28,573 --> 00:10:33,077
And we believe the man that
killed Gascoigne now has it.
119
00:10:33,110 --> 00:10:36,481
Our sources point
to Yuri Bakhtin,
120
00:10:36,514 --> 00:10:39,617
a KGB hatchet man with more
than a dozen confirmed kills.
121
00:10:39,651 --> 00:10:41,419
So you want me in Moscow?
122
00:10:41,453 --> 00:10:42,687
No.
123
00:10:42,720 --> 00:10:44,756
Bakhtin never got on the flight.
124
00:10:44,789 --> 00:10:48,360
So he's still in Berlin,
along with the list.
125
00:10:49,527 --> 00:10:50,962
Everyone's hunting for it.
126
00:10:50,995 --> 00:10:52,430
The Yanks, the Frogs.
127
00:10:52,464 --> 00:10:53,665
Soviets, of course.
128
00:10:53,698 --> 00:10:55,367
And our man, Percival.
129
00:10:55,400 --> 00:10:56,668
Who's Percival?
130
00:10:56,701 --> 00:10:58,002
David Percival.
131
00:10:58,035 --> 00:10:59,604
He's our number one in Berlin.
132
00:11:00,972 --> 00:11:03,508
He's your point of contact now.
133
00:11:04,776 --> 00:11:06,444
♪ Fight the power!
134
00:11:14,386 --> 00:11:16,554
♪ Fight the power...
135
00:11:16,588 --> 00:11:19,056
Straight from the tit
of the Virgin Mary.
136
00:11:19,090 --> 00:11:21,826
♪ We got to fight
the powers that be ♪
137
00:11:21,859 --> 00:11:23,661
♪ As the rhythm's
designed to bounce ♪
138
00:11:23,695 --> 00:11:25,397
♪ What counts
is that the rhyme's ♪
139
00:11:25,430 --> 00:11:26,964
♪ Designed to fill your mind
140
00:11:26,998 --> 00:11:28,833
♪ Now that you realize
the pride's arrived ♪
141
00:11:28,866 --> 00:11:31,369
♪ We got to pump the stuff
to make us tough ♪
142
00:11:31,403 --> 00:11:33,705
♪ From the heart,
it's a start, a work of art ♪
143
00:11:33,738 --> 00:11:35,783
♪ To revolutionize, make a
change, nothing's strange... ♪
144
00:11:35,807 --> 00:11:37,509
The Jordache wasn't easy.
145
00:11:37,542 --> 00:11:39,110
It's for my wife's birthday.
146
00:11:39,143 --> 00:11:40,545
That's really nice.
147
00:11:40,578 --> 00:11:42,046
Now, where's that fucking list?
148
00:11:42,079 --> 00:11:44,649
I gave the microfilm
to Gascoigne last night.
149
00:11:44,682 --> 00:11:46,150
James didn't show up.
150
00:11:46,183 --> 00:11:47,552
I did my part.
151
00:11:47,585 --> 00:11:48,920
I gave him the list.
152
00:11:48,953 --> 00:11:50,922
You have to get me
and my family across.
153
00:11:50,955 --> 00:11:52,690
It's not safe
for us anymore here.
154
00:11:52,724 --> 00:11:54,692
The Russians are onto me.
155
00:11:54,726 --> 00:11:56,160
No list, no deal.
156
00:11:56,193 --> 00:11:58,563
♪ In order to fight
the powers that be... ♪
157
00:11:58,596 --> 00:12:00,732
- I risked everything.
- No list, no deal.
158
00:12:00,765 --> 00:12:02,500
You listen to me, Spyglass.
159
00:12:02,534 --> 00:12:03,811
Without that list, why
shouldn't I take you outside
160
00:12:03,835 --> 00:12:05,045
and shoot you
in the fucking head?
161
00:12:05,069 --> 00:12:07,739
You are going to kill
a Stasi officer?
162
00:12:07,772 --> 00:12:09,874
One that's about to defect
to the West? Yeah.
163
00:12:09,907 --> 00:12:12,076
Without an embassy
to look after him,
164
00:12:12,109 --> 00:12:14,679
Percival has gone
somewhat native.
165
00:12:14,712 --> 00:12:16,414
Gone fucking feral.
166
00:12:16,448 --> 00:12:18,182
Berlin is the Wild West.
167
00:12:18,215 --> 00:12:19,851
If that bloody wall
comes crashing down,
168
00:12:19,884 --> 00:12:21,786
we don't want to be under it.
169
00:12:21,819 --> 00:12:26,023
If the Russians get that list,
we're all buggered sideways.
170
00:12:27,659 --> 00:12:29,126
You're Elizabeth Lloyd.
171
00:12:29,160 --> 00:12:30,928
A Cambridge-educated lawyer
172
00:12:30,962 --> 00:12:32,464
sent by James Gascoigne's family
173
00:12:32,497 --> 00:12:33,865
to retrieve the body and effects
174
00:12:33,898 --> 00:12:35,733
of their recently deceased son.
175
00:12:35,767 --> 00:12:37,902
Your mission is to connect
with Percival
176
00:12:37,935 --> 00:12:40,438
and do whatever it takes
to get that list home.
177
00:12:40,472 --> 00:12:43,508
And remember, Lorraine,
this is highly sensitive.
178
00:12:43,541 --> 00:12:45,877
Trust no one.
179
00:12:50,648 --> 00:12:53,117
Follow me! Come, come, come!
180
00:12:54,652 --> 00:12:55,653
Quickly! This way.
181
00:12:55,687 --> 00:12:57,054
Tell me you made a copy.
182
00:12:57,088 --> 00:12:58,790
- I memorized it.
- Memorized it?
183
00:12:58,823 --> 00:13:00,224
Every single agent on that list?
184
00:13:00,257 --> 00:13:02,594
Every Wednesday, you visit
the Penny Lane brothel.
185
00:13:02,627 --> 00:13:05,196
Your favorite girl is Margot.
Her real name is Maria.
186
00:13:05,229 --> 00:13:07,098
Maria?
187
00:13:07,131 --> 00:13:08,766
All right, I'll get you across.
188
00:13:08,800 --> 00:13:10,935
- You're a good man, Percival.
- Fuck off.
189
00:13:10,968 --> 00:13:12,504
I just want the list.
Once I've...
190
00:13:12,537 --> 00:13:13,805
- Oh, fuck.
- Halt!
191
00:13:13,838 --> 00:13:15,006
I'll be in touch.
192
00:13:16,173 --> 00:13:17,975
Uh...
193
00:13:18,009 --> 00:13:19,511
Document. Document.
194
00:13:19,544 --> 00:13:20,978
Oh, gee...
195
00:14:41,192 --> 00:14:43,661
Oh, I'm so fucking late.
196
00:14:57,942 --> 00:14:59,343
Welcome to
197
00:14:59,376 --> 00:15:01,545
Tempelhof International Airport.
198
00:15:26,771 --> 00:15:29,841
Miss Broughton,
Mr. Percival was running late.
199
00:15:29,874 --> 00:15:31,776
He sent me to pick you up.
200
00:15:31,809 --> 00:15:33,144
Checked bags?
201
00:15:33,177 --> 00:15:34,879
No, they've been sent.
202
00:15:34,912 --> 00:15:36,781
Please, follow me.
203
00:16:01,806 --> 00:16:05,142
So... is this your first time
in Berlin?
204
00:16:05,176 --> 00:16:07,078
Yes.
205
00:16:07,111 --> 00:16:09,346
Well, it's a remarkable time
to be here.
206
00:16:11,448 --> 00:16:13,384
Wonderful music,
superb nightlife,
207
00:16:13,417 --> 00:16:15,252
marvelous restaurants.
208
00:16:15,286 --> 00:16:18,923
You must try the Central Cafe
for a drink.
209
00:16:18,956 --> 00:16:20,758
You'll need it later.
210
00:16:25,429 --> 00:16:28,900
You remember Mr. Bremovych,
don't you?
211
00:16:32,737 --> 00:16:34,405
Of course you do.
212
00:16:36,741 --> 00:16:38,042
Well, he's very curious
213
00:16:38,075 --> 00:16:39,744
what you're doing here
in Berlin.
214
00:16:46,283 --> 00:16:47,952
What the fuck are you doing?
215
00:17:23,254 --> 00:17:25,056
What the fuck are you doing?
216
00:17:42,907 --> 00:17:44,075
Welcome to Berlin.
217
00:17:44,108 --> 00:17:45,376
I'm David...
218
00:17:45,409 --> 00:17:47,344
Where the fuck were you?
219
00:17:47,378 --> 00:17:50,047
Don't shoot.
I-I've got your shoe.
220
00:17:54,085 --> 00:17:55,953
Let me help you with your bags.
221
00:17:57,488 --> 00:17:59,456
Come on.
222
00:17:59,490 --> 00:18:00,925
Fuck's sake.
223
00:18:00,958 --> 00:18:02,994
Russians are fucking heavy.
224
00:18:03,027 --> 00:18:04,929
Five minutes on the ground,
225
00:18:04,962 --> 00:18:07,498
- and I'm already made.
- You're not made, I hope.
226
00:18:07,531 --> 00:18:09,100
- They knew my name.
- That's troubling.
227
00:18:09,133 --> 00:18:11,502
- And yours.
- That's hardly surprising.
228
00:18:13,871 --> 00:18:16,007
Great fucking start, Percival.
229
00:18:23,447 --> 00:18:25,983
So, what was
your first impression?
230
00:18:26,017 --> 00:18:27,384
Of David?
231
00:18:27,418 --> 00:18:29,553
Well...
232
00:18:29,586 --> 00:18:31,155
he was handsome.
233
00:18:31,188 --> 00:18:32,924
Late 30s.
234
00:18:34,458 --> 00:18:36,327
Disastrous Sinead O'Connor hair.
235
00:18:36,360 --> 00:18:38,562
Irish singer.
236
00:18:38,595 --> 00:18:40,841
- Mmm.
- I asked him what the deal was with that,
237
00:18:40,865 --> 00:18:44,836
and he said,
"It's to blend in."
238
00:18:44,869 --> 00:18:46,470
Want to touch it?
239
00:18:46,503 --> 00:18:48,439
It's to blend in, in the East.
240
00:18:54,078 --> 00:18:55,388
That was the Brandenburg Gate,
by the way.
241
00:18:55,412 --> 00:18:57,248
I mean, how the fuck
do the suits think
242
00:18:57,281 --> 00:18:59,426
that you're going to be able
to help me find that list?
243
00:18:59,450 --> 00:19:01,252
As soon as you pick up
Gascoigne's body,
244
00:19:01,285 --> 00:19:03,030
they'll null and void
your visa, and you'll be on
245
00:19:03,054 --> 00:19:04,464
- the first flight back home.
- I'll figure it out.
246
00:19:04,488 --> 00:19:06,924
That's Checkpoint Charlie.
247
00:19:06,958 --> 00:19:08,425
My office is just back there.
248
00:19:08,459 --> 00:19:11,062
I'm not here to collect
postcards, Percival.
249
00:19:11,095 --> 00:19:13,397
Just drop me at my hotel.
It's around the corner.
250
00:19:13,430 --> 00:19:16,100
I thought you said you'd
never been to Berlin before.
251
00:19:16,133 --> 00:19:17,601
I can read a fucking map.
252
00:19:17,634 --> 00:19:20,137
This will just take a minute.
253
00:19:28,579 --> 00:19:30,047
What are you doing?
254
00:19:30,081 --> 00:19:32,216
Sending a message
to that fascist pig.
255
00:19:37,521 --> 00:19:40,257
Say hello
to Comrade Bremovych for me.
256
00:19:55,339 --> 00:19:56,339
Bremovych...
257
00:21:28,132 --> 00:21:30,067
Whoo!
258
00:22:16,347 --> 00:22:18,382
Tensions are high
in East Berlin tonight
259
00:22:18,415 --> 00:22:20,751
as civil disobedience
continues to build momentum.
260
00:22:20,784 --> 00:22:23,454
East Berlin's youth leaders
shout out their protests
261
00:22:23,487 --> 00:22:25,356
through tear gas
and water cannons.
262
00:22:25,389 --> 00:22:27,591
And there are numerous reports
of police
263
00:22:27,624 --> 00:22:31,028
beating peaceful demonstrators
with batons.
264
00:22:41,705 --> 00:22:47,078
♪ How does it feel
265
00:22:48,345 --> 00:22:53,717
♪ To treat me like you do?
266
00:23:02,593 --> 00:23:04,461
I've been sent to arrange
267
00:23:04,495 --> 00:23:06,463
the return of a British subject.
268
00:23:06,497 --> 00:23:08,099
The body was identified
269
00:23:08,132 --> 00:23:09,566
by your attaché.
270
00:23:09,600 --> 00:23:11,402
Yes, I believe so.
271
00:23:11,435 --> 00:23:13,137
This was not a question.
272
00:23:13,170 --> 00:23:14,438
It was a statement.
273
00:23:14,471 --> 00:23:17,608
♪ How does it feel
274
00:23:17,641 --> 00:23:20,544
♪ To treat me like you do?
275
00:23:20,577 --> 00:23:22,546
He was your colleague?
276
00:23:22,579 --> 00:23:24,348
Different department.
277
00:23:24,381 --> 00:23:26,517
- Which department?
- A different one.
278
00:23:29,153 --> 00:23:31,122
You have the transfer papers?
279
00:23:44,168 --> 00:23:45,702
You know those movies
280
00:23:45,736 --> 00:23:48,772
where the picture
just starts to slow down...
281
00:23:48,805 --> 00:23:50,707
and melt?
282
00:23:52,209 --> 00:23:54,345
Then catch fire?
283
00:23:56,547 --> 00:23:58,149
Well...
284
00:24:00,151 --> 00:24:01,785
that's Berlin.
285
00:24:03,654 --> 00:24:05,522
The passport number
is incorrect.
286
00:24:05,556 --> 00:24:07,158
I will not release this body
287
00:24:07,191 --> 00:24:08,459
without the correct information.
288
00:24:08,492 --> 00:24:09,732
It's a simple mistake.
289
00:24:09,760 --> 00:24:11,328
Miss Lloyd, in Germany,
290
00:24:11,362 --> 00:24:13,397
we don't make simple mistakes.
291
00:25:08,952 --> 00:25:12,423
I'm not going to lie,
I'm impressed.
292
00:25:12,456 --> 00:25:14,491
You've got some balls
breaking in here.
293
00:25:14,525 --> 00:25:15,826
You should see my balls.
294
00:25:15,859 --> 00:25:17,361
Then you'd be really impressed.
295
00:25:17,394 --> 00:25:19,663
Hmm.
I'll take your word for it.
296
00:25:19,696 --> 00:25:21,632
I see you found a way to stay.
297
00:25:21,665 --> 00:25:24,268
You wrote "16"
when it should have said "76."
298
00:25:24,301 --> 00:25:25,669
That's right.
299
00:25:25,702 --> 00:25:27,471
I'm not going anywhere.
300
00:25:27,504 --> 00:25:29,273
I'm here for at least
another week.
301
00:25:29,306 --> 00:25:31,408
Lucky fucking me.
302
00:25:31,442 --> 00:25:32,943
They won't release the body now
303
00:25:32,976 --> 00:25:35,379
until they've investigated
that red-tape nightmare.
304
00:25:35,412 --> 00:25:37,214
How the fuck
did you get in here?
305
00:25:37,248 --> 00:25:39,216
You know, I've been
in Berlin a long time,
306
00:25:39,250 --> 00:25:40,784
and I think I know every doorman
307
00:25:40,817 --> 00:25:44,655
of every decent shithouse,
borderline decent flophouse
308
00:25:44,688 --> 00:25:46,457
both sides of the wall.
309
00:25:46,490 --> 00:25:48,859
Well, then you must know
Spyglass.
310
00:25:50,394 --> 00:25:52,429
Never met the fellow.
311
00:25:52,463 --> 00:25:54,298
He was James's.
312
00:25:55,732 --> 00:25:57,401
What do you know
about this woman
313
00:25:57,434 --> 00:25:59,636
who's been following me
since Tempelhof?
314
00:26:01,438 --> 00:26:04,608
I'd say that you're
an attractive woman
315
00:26:04,641 --> 00:26:06,877
and you should do the math.
316
00:26:08,679 --> 00:26:10,481
You know,
if I was to follow you,
317
00:26:10,514 --> 00:26:13,584
I mean, properly,
you'd never fucking know.
318
00:26:15,018 --> 00:26:17,454
There's a knack to it,
isn't there?
319
00:26:17,488 --> 00:26:20,557
It's like walking a tightrope
or playing the bagpipes.
320
00:26:20,591 --> 00:26:23,394
You can either do it
or you can't.
321
00:26:24,995 --> 00:26:26,697
Knock yourself out.
322
00:26:52,956 --> 00:26:54,925
I'd like to purchase a watch.
323
00:26:56,627 --> 00:26:59,963
I need access to a network
in East Berlin.
324
00:27:02,098 --> 00:27:05,569
Come back tomorrow
before closing.
325
00:27:05,602 --> 00:27:08,472
East Berlin is on
a short fuse again tonight
326
00:27:08,505 --> 00:27:12,876
as Communist Party officials
struggle to maintain order.
327
00:27:12,909 --> 00:27:15,078
How well do you know
James Gascoigne?
328
00:27:15,111 --> 00:27:16,747
He's dead.
329
00:27:16,780 --> 00:27:18,858
- You need to be careful.
- The coroner extracted
330
00:27:18,882 --> 00:27:22,085
a 7.62 Tokarev round
from the base of his skull.
331
00:27:22,118 --> 00:27:23,587
Soviets.
332
00:27:23,620 --> 00:27:25,522
We know who Satchel is.
333
00:27:26,857 --> 00:27:28,459
You need to run.
334
00:28:38,629 --> 00:28:40,464
You expected to find the list
335
00:28:40,497 --> 00:28:42,165
in Gascoigne's apartment.
336
00:28:42,198 --> 00:28:43,800
You realize you were late
to the party.
337
00:28:43,834 --> 00:28:45,702
Percival, the Russians...
338
00:28:45,736 --> 00:28:48,104
everybody must have already
ransacked the place.
339
00:28:48,138 --> 00:28:49,740
Yes.
340
00:28:49,773 --> 00:28:54,010
But the list
wasn't our only problem.
341
00:28:54,044 --> 00:28:57,748
Before I left,
he told me one last thing.
342
00:29:00,216 --> 00:29:03,487
This is exactly why
I didn't want the CIA present.
343
00:29:07,658 --> 00:29:10,093
Spyglass revealed that this list
344
00:29:10,126 --> 00:29:13,163
would expose a double agent
by the name of Satchel.
345
00:29:14,631 --> 00:29:17,167
I want Satchel, dead or alive.
346
00:29:17,200 --> 00:29:20,671
This traitor has been
a thorn in our side for years.
347
00:29:20,704 --> 00:29:22,673
He's a black eye to the Crown.
348
00:29:22,706 --> 00:29:24,107
And the single biggest
349
00:29:24,140 --> 00:29:26,910
intelligence leak
in MI6 history.
350
00:29:26,943 --> 00:29:30,814
You expose this bastard,
Satchel,
351
00:29:30,847 --> 00:29:33,484
and we'll hang him for treason.
352
00:29:33,517 --> 00:29:37,588
You might find yourself taking
tea at Buckingham Palace.
353
00:29:37,621 --> 00:29:40,924
So no, I wasn't just looking
354
00:29:40,957 --> 00:29:44,160
for the list
in Gascoigne's apartment.
355
00:30:04,515 --> 00:30:06,182
Percival and I seem to have
356
00:30:06,216 --> 00:30:09,185
a different definition
for collaboration.
357
00:30:11,688 --> 00:30:13,256
What's that supposed to mean?
358
00:30:13,289 --> 00:30:15,058
He was the only one who knew
359
00:30:15,091 --> 00:30:17,060
I was going
to Gascoigne's apartment.
360
00:30:17,093 --> 00:30:19,863
And if I knew he was
going to call the police,
361
00:30:19,896 --> 00:30:21,565
I would have worn
a different outfit.
362
00:30:24,067 --> 00:30:26,102
♪ All I wanted
363
00:30:26,136 --> 00:30:28,772
♪ Just to see my baby's
364
00:30:28,805 --> 00:30:30,206
Different outfit?
365
00:30:30,240 --> 00:30:32,843
♪ Blue eyes shine
366
00:30:32,876 --> 00:30:36,513
♪ This time I think
that my lover ♪
367
00:30:36,547 --> 00:30:40,817
- ♪ Understands me
- ♪ Understands me ♪
368
00:30:42,152 --> 00:30:45,856
♪ If we have faith
in each other ♪
369
00:30:45,889 --> 00:30:49,159
♪ Then we can be
370
00:30:49,192 --> 00:30:51,695
♪ Strong, baby
371
00:30:51,728 --> 00:30:53,806
♪ I will be your father figure ♪
372
00:30:53,830 --> 00:30:55,899
♪ Put your tiny hand in mine
373
00:30:55,932 --> 00:30:58,569
♪ I will be
your preacher teacher ♪
374
00:30:58,602 --> 00:31:00,003
♪ Anything you have in mind
375
00:31:00,036 --> 00:31:02,873
♪ I will be
your father figure ♪
376
00:31:02,906 --> 00:31:05,141
♪ I have had enough of crime
377
00:31:05,175 --> 00:31:07,911
♪ I will be the one
who loves you ♪
378
00:31:07,944 --> 00:31:10,781
♪ Till the end of time
379
00:31:12,282 --> 00:31:16,720
♪ If you are the desert,
I'll be the sea ♪
380
00:31:16,753 --> 00:31:20,090
♪ If you ever hunger,
hunger for me ♪
381
00:31:20,123 --> 00:31:23,026
♪ Whatever you ask for
382
00:31:23,059 --> 00:31:25,896
♪ That's what I'll be
383
00:31:30,333 --> 00:31:32,202
♪ So when you remember
384
00:31:32,235 --> 00:31:33,804
♪ The ones who have lied
385
00:31:34,938 --> 00:31:36,607
♪ Who said that they cared
386
00:31:36,640 --> 00:31:38,942
♪ But then laughed
as you cried ♪
387
00:31:41,612 --> 00:31:43,179
♪ Beautiful darling
388
00:31:43,213 --> 00:31:45,682
♪ Don't think of me
389
00:31:45,716 --> 00:31:47,784
♪ Because all I ever
wanted... ♪
390
00:31:49,820 --> 00:31:52,723
♪ My love is always
telling me so ♪
391
00:31:52,756 --> 00:31:55,659
♪ Heaven is a kiss and a smile ♪
392
00:31:55,692 --> 00:31:59,362
♪ Just hold on, hold on
393
00:31:59,395 --> 00:32:01,798
♪ And I won't let you go...
394
00:32:11,274 --> 00:32:13,644
♪ I will be your father
395
00:32:13,677 --> 00:32:15,979
♪ I will be your
396
00:32:16,012 --> 00:32:19,850
♪ I will be your preacher
397
00:32:19,883 --> 00:32:21,384
Hey! Halt!
398
00:32:21,417 --> 00:32:23,119
♪ I will be your father
399
00:32:23,153 --> 00:32:25,689
♪ I'll be your daddy, whoa
400
00:32:25,722 --> 00:32:28,759
♪ I will be the one
who loves you ♪
401
00:32:40,971 --> 00:32:45,642
♪ Till the end of time.
402
00:32:50,280 --> 00:32:52,783
With repeated calls
for change on the streets
403
00:32:52,816 --> 00:32:55,085
and the protesters
growing ever more confident,
404
00:32:55,118 --> 00:32:57,854
time is running out
for the East German government.
405
00:32:57,888 --> 00:32:59,422
Popular opinion has it
406
00:32:59,455 --> 00:33:01,725
that the Communists' claim
to leadership
407
00:33:01,758 --> 00:33:03,326
can't be upheld much longer.
408
00:33:03,359 --> 00:33:05,829
And if rapid change
is not forthcoming,
409
00:33:05,862 --> 00:33:07,964
today's relatively calm protests
410
00:33:07,998 --> 00:33:11,902
could be seen as the calm
before the storm.
411
00:33:11,935 --> 00:33:14,771
It's not just new faces
that are called for,
412
00:33:14,805 --> 00:33:17,741
but perhaps a complete
demolition of the wall.
413
00:33:39,195 --> 00:33:40,764
Mmm.
414
00:33:44,935 --> 00:33:46,870
Let me take your coat.
415
00:33:54,778 --> 00:33:56,279
Make yourself at home.
416
00:34:04,120 --> 00:34:06,289
Fucking hell.
417
00:34:07,958 --> 00:34:09,392
You want a pair of jeans?
418
00:34:09,425 --> 00:34:11,094
Help yourself.
419
00:34:23,373 --> 00:34:24,775
Hmm.
420
00:34:24,808 --> 00:34:27,010
Your library
includes Larry Flynt?
421
00:34:28,111 --> 00:34:29,980
Champion of free speech.
422
00:34:31,314 --> 00:34:32,949
Hmm.
423
00:34:34,450 --> 00:34:36,186
What have you found on Bakhtin?
424
00:34:36,219 --> 00:34:39,022
Look, if Bakhtin wanted
the Russians to have that list,
425
00:34:39,055 --> 00:34:41,424
he would have given it
to them by now.
426
00:34:41,457 --> 00:34:44,060
We just have to wait
for him to make his move.
427
00:34:44,094 --> 00:34:45,762
We can't afford to wait.
428
00:34:45,796 --> 00:34:47,197
This is your city, Percival.
429
00:34:47,230 --> 00:34:50,867
Or do you only know
doormen and bellhops?
430
00:34:55,205 --> 00:34:58,108
So, what did you find
in Gascoigne's apartment?
431
00:34:58,141 --> 00:35:00,143
Some Deutsche Marks,
432
00:35:00,176 --> 00:35:02,846
empty passports, travel visas
433
00:35:02,879 --> 00:35:06,783
and a picture of the two of you
together a few years back.
434
00:35:11,054 --> 00:35:13,256
Did I not mention
that we were friends?
435
00:35:13,289 --> 00:35:14,390
- No.
- No?
436
00:35:14,424 --> 00:35:16,759
No, I must have forgot to.
437
00:35:20,864 --> 00:35:22,132
Get your coat, love.
438
00:35:23,366 --> 00:35:25,201
We're going for a walk.
439
00:35:31,407 --> 00:35:33,543
Look, we're all
exposed by that list.
440
00:35:35,145 --> 00:35:37,013
And saving the world
is cool and all that,
441
00:35:37,047 --> 00:35:39,816
but my main objective
is staying alive.
442
00:35:39,850 --> 00:35:41,293
I've been head of
Berlin Station for ten years.
443
00:35:41,317 --> 00:35:42,919
You've got to know
that I'm the only man
444
00:35:42,953 --> 00:35:44,530
in this town that can help you
get that list.
445
00:35:44,554 --> 00:35:46,189
Yes, I've read your file.
446
00:35:46,222 --> 00:35:48,291
I've also read your dog file.
447
00:35:48,324 --> 00:35:51,361
So let's cut the crap, shall we?
448
00:35:51,394 --> 00:35:53,864
This whole hungover,
show-up-late,
449
00:35:53,897 --> 00:35:57,100
don't-know-which-way-is-up act,
I'm not buying it.
450
00:35:57,133 --> 00:36:00,203
I trust you about as far
as I can throw you.
451
00:36:00,236 --> 00:36:02,505
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
452
00:36:02,538 --> 00:36:04,407
Niccolo Machiavelli.
453
00:36:05,942 --> 00:36:07,243
It was on your shelf.
454
00:36:07,277 --> 00:36:10,213
Oh, my God,
I think I fucking love you.
455
00:36:10,246 --> 00:36:11,848
That's too bad.
456
00:36:13,249 --> 00:36:16,920
If Percival was telling
the truth about Bakhtin,
457
00:36:16,953 --> 00:36:20,356
I needed to figure out
what the Russians knew.
458
00:36:20,390 --> 00:36:22,893
♪ Zwei drei vier, one, two
three, it's easy to see ♪
459
00:36:22,926 --> 00:36:24,627
♪ But it's not
that I don't care so ♪
460
00:36:24,660 --> 00:36:26,897
♪ 'Cause I hear it
all the time ♪
461
00:36:26,930 --> 00:36:30,266
♪ But they never let you know
on the TV and the radio ♪
462
00:36:30,300 --> 00:36:31,902
♪ She was young,
her heart was pure ♪
463
00:36:31,935 --> 00:36:33,904
♪ But every night
is bright she got ♪
464
00:36:33,937 --> 00:36:35,915
♪ She said sugar is sweet,
she come rappin' to the beat ♪
465
00:36:35,939 --> 00:36:37,340
♪ Then I knew
that she was hot ♪
466
00:36:37,373 --> 00:36:40,944
♪ She was singin',
don't turn around, oh, oh ♪
467
00:36:40,977 --> 00:36:45,481
♪ Schau schau, Der Kommissar's
in town, oh, oh ♪
468
00:36:45,515 --> 00:36:47,550
♪ You're in his eye,
and you'll know why ♪
469
00:36:47,583 --> 00:36:51,221
♪ The more you live,
the faster you will die ♪
470
00:36:55,125 --> 00:36:57,160
♪ Alles klar, Herr Kommissar?
471
00:36:57,193 --> 00:36:58,962
Stoli on ice.
472
00:37:27,290 --> 00:37:29,525
I'm not speaking German tonight.
473
00:37:29,559 --> 00:37:31,327
So, you're British?
474
00:37:36,432 --> 00:37:38,034
Very impressive.
475
00:37:39,502 --> 00:37:42,005
This can't be your only talent.
476
00:37:43,506 --> 00:37:45,675
Talents can be overrated.
477
00:37:46,977 --> 00:37:48,311
A dedication...
478
00:37:48,344 --> 00:37:51,147
a loyalty
is very rare these days.
479
00:37:57,020 --> 00:37:59,956
Everyone here is searching
for something.
480
00:38:01,191 --> 00:38:03,726
What are you looking for?
481
00:38:03,759 --> 00:38:07,197
Well, when all's said and done,
wouldn't you say deep down
482
00:38:07,230 --> 00:38:10,666
we're all just searching
for the same thing?
483
00:38:17,507 --> 00:38:19,409
I leave you alone
for only a moment,
484
00:38:19,442 --> 00:38:21,177
and already you are
attracting admirers.
485
00:38:21,211 --> 00:38:24,981
Monsieur,
three is not always a crowd,
486
00:38:25,015 --> 00:38:27,050
but tonight it is.
487
00:38:27,083 --> 00:38:28,184
Hmm.
488
00:38:28,218 --> 00:38:30,020
French women.
489
00:38:32,255 --> 00:38:34,124
What about the British?
490
00:38:34,157 --> 00:38:37,460
Maybe we could make
some sort of, uh, arrangement.
491
00:38:39,729 --> 00:38:41,731
We haven't seen each other
in a long time,
492
00:38:41,764 --> 00:38:43,699
and we really need to catch up.
493
00:38:45,168 --> 00:38:47,503
Alone.
494
00:38:47,537 --> 00:38:50,573
Ladies, Berlin is a small place.
495
00:38:50,606 --> 00:38:53,976
I'm sure our paths
will cross again.
496
00:39:04,687 --> 00:39:06,189
Sorry.
497
00:39:06,222 --> 00:39:08,658
You looked like
you needed saving.
498
00:39:10,593 --> 00:39:13,663
Well, I appreciate
the gesture, Miss...
499
00:39:13,696 --> 00:39:15,131
Lasalle.
500
00:39:15,165 --> 00:39:16,332
Delphine Lasalle.
501
00:39:16,366 --> 00:39:18,501
Pleased to meet you.
502
00:39:20,636 --> 00:39:23,273
So, what do you do, Delphine?
503
00:39:23,306 --> 00:39:26,476
I'm a part-time translator
who really wants to be a poet.
504
00:39:26,509 --> 00:39:28,178
Maybe a rock star.
505
00:39:33,116 --> 00:39:35,251
My friend owns a club nearby.
506
00:39:35,285 --> 00:39:36,586
Want to come check it out?
507
00:39:36,619 --> 00:39:38,588
- Now?
- Sure.
508
00:39:40,223 --> 00:39:42,325
I can't.
509
00:39:42,358 --> 00:39:45,528
Well, I'll give you
the address anyway.
510
00:39:45,561 --> 00:39:48,231
Come meet me there
tomorrow night?
511
00:39:49,599 --> 00:39:51,534
Will you come?
512
00:39:53,103 --> 00:39:54,704
Maybe?
513
00:39:54,737 --> 00:39:57,273
You're relentless.
514
00:39:57,307 --> 00:39:59,175
Oui.
515
00:40:01,511 --> 00:40:03,379
David Hasselhoff's in town.
516
00:40:03,413 --> 00:40:05,648
Lucky us.
517
00:40:05,681 --> 00:40:07,783
Berlin is truly doomed.
518
00:40:28,704 --> 00:40:31,407
Your watch is ready.
519
00:40:31,441 --> 00:40:34,244
It's on the counter
in that plain envelope.
520
00:40:42,652 --> 00:40:45,388
I think you'll find my contact
very useful.
521
00:40:57,700 --> 00:41:00,870
Your watch is ready.
522
00:41:00,903 --> 00:41:03,373
It's on the counter
in that plain envelope.
523
00:41:05,308 --> 00:41:07,743
I think you'll find my contact
very useful.
524
00:41:09,679 --> 00:41:11,314
East Berliners stormed
525
00:41:11,347 --> 00:41:13,649
the West German embassies
in Czechoslovakia
526
00:41:13,683 --> 00:41:15,351
earlier this week,
as the Czech government
527
00:41:15,385 --> 00:41:17,287
has begun to wave the refugees
528
00:41:17,320 --> 00:41:19,322
through checkpoints
with few questions.
529
00:41:19,355 --> 00:41:22,225
One has to ask how long
the East Berlin government
530
00:41:22,258 --> 00:41:23,926
can hold on...
531
00:41:23,959 --> 00:41:26,262
♪ You were running
out of time ♪
532
00:41:26,296 --> 00:41:30,200
♪ Under the mountain,
a golden fountain ♪
533
00:41:30,233 --> 00:41:32,935
♪ Were you praying
at the Lares shrine? ♪
534
00:41:32,968 --> 00:41:35,371
♪ But oh
535
00:41:35,405 --> 00:41:40,210
♪ Oh, your city lies in dust
536
00:41:40,243 --> 00:41:41,477
♪ My friend
537
00:41:41,511 --> 00:41:43,813
♪ Oh...
538
00:41:43,846 --> 00:41:45,381
Bakhtin and the list
539
00:41:45,415 --> 00:41:47,483
had not yet surfaced
in the West.
540
00:41:47,517 --> 00:41:49,485
I needed to meet my new contact
541
00:41:49,519 --> 00:41:52,488
and see what I was up against
in the East.
542
00:41:59,829 --> 00:42:02,198
You should have applied
for a visitor's permit.
543
00:42:03,699 --> 00:42:05,435
What kind of work do you do?
544
00:42:05,468 --> 00:42:06,836
Legal affairs.
545
00:42:15,345 --> 00:42:17,847
If you do not return
before 6:00,
546
00:42:17,880 --> 00:42:19,349
you will be arrested.
547
00:42:19,382 --> 00:42:20,516
Do you understand?
548
00:42:21,617 --> 00:42:22,685
I understand.
549
00:42:30,025 --> 00:42:31,661
Right now I'm not feeling
very confident
550
00:42:31,694 --> 00:42:33,329
about this story of yours.
551
00:42:33,363 --> 00:42:36,866
Why not use Percival's
connections in the East?
552
00:42:38,401 --> 00:42:40,870
He told me...
553
00:42:40,903 --> 00:42:43,239
to trust no one.
554
00:42:46,576 --> 00:42:47,610
Hello?
555
00:43:51,474 --> 00:43:52,775
Go there.
556
00:46:52,555 --> 00:46:54,256
You are late.
557
00:46:54,289 --> 00:46:56,592
And you were followed.
558
00:46:56,626 --> 00:46:59,128
I'm late because I was followed.
559
00:46:59,161 --> 00:47:02,932
I lost them 20 minutes ago
near the Palast der Republik.
560
00:47:02,965 --> 00:47:05,535
You're as good
as your reputation.
561
00:47:05,568 --> 00:47:07,703
Are you sure this
is the best place to meet?
562
00:47:09,071 --> 00:47:10,773
Keep your enemies close.
563
00:47:12,241 --> 00:47:14,744
I'm a permanent fixture
for them now.
564
00:47:16,178 --> 00:47:17,813
The Watchmaker says
565
00:47:17,847 --> 00:47:20,115
there has been great interest
in this list
566
00:47:20,149 --> 00:47:22,251
on the black market
the last few days.
567
00:47:22,284 --> 00:47:24,687
- Any sign of Bakhtin?
- No.
568
00:47:24,720 --> 00:47:27,222
This Satchel character
has people worried
569
00:47:27,256 --> 00:47:29,024
on both sides of the wall.
570
00:47:29,058 --> 00:47:31,026
Yeah.
571
00:47:31,060 --> 00:47:33,295
What kind of network
have you assembled?
572
00:47:33,328 --> 00:47:36,799
There's a lot of, uh,
dissatisfied youth
573
00:47:36,832 --> 00:47:38,901
on this side of the wall.
574
00:47:42,071 --> 00:47:44,874
They're like a...
575
00:47:44,907 --> 00:47:47,577
tinderbox.
576
00:47:47,610 --> 00:47:48,944
If you find the right spark...
577
00:47:52,047 --> 00:47:53,916
Keep talking.
578
00:48:32,187 --> 00:48:35,090
I am interested
in selling a watch.
579
00:48:35,124 --> 00:48:37,893
What are you selling?
580
00:48:37,927 --> 00:48:39,895
It is extremely valuable.
581
00:48:39,929 --> 00:48:42,732
Finest quality and...
582
00:48:42,765 --> 00:48:44,800
filled with secrets.
583
00:48:53,142 --> 00:48:56,045
Would you mind if I inspect
the merchandise?
584
00:48:58,113 --> 00:49:01,684
Fuck yes, I mind.
585
00:49:01,717 --> 00:49:07,022
Just tell potential buyers
Bakhtin is open for business.
586
00:49:21,871 --> 00:49:25,641
Ladies, Berlin is a small place.
587
00:49:25,675 --> 00:49:28,310
I'm sure our paths
will cross again.
588
00:49:31,914 --> 00:49:33,282
Sorry.
589
00:49:33,315 --> 00:49:35,117
You looked like
you needed saving.
590
00:49:37,152 --> 00:49:39,655
My friend owns a club nearby.
591
00:49:39,689 --> 00:49:41,423
Want to come check it out?
592
00:49:41,456 --> 00:49:44,193
♪ We got the message
593
00:49:45,728 --> 00:49:49,198
♪ I heard it on the airwaves
594
00:49:49,231 --> 00:49:52,067
♪ The politicians
595
00:49:53,836 --> 00:49:56,706
♪ Are now deejays
596
00:49:56,739 --> 00:50:00,843
♪ The broadcast
was spreading... ♪
597
00:50:00,876 --> 00:50:03,012
I didn't think
that you would show.
598
00:50:05,748 --> 00:50:07,116
Stoli on the rocks?
599
00:50:09,752 --> 00:50:11,687
You pay attention.
600
00:50:14,223 --> 00:50:16,391
I look for pleasure
in the details.
601
00:50:17,827 --> 00:50:20,462
♪ The politics of dancing
602
00:50:20,495 --> 00:50:22,464
♪ The politics of...
603
00:50:22,497 --> 00:50:24,266
Speaking of which...
604
00:50:24,299 --> 00:50:26,802
I have been dying
to ask you a question.
605
00:50:26,836 --> 00:50:31,373
♪ Aha, is this message
understood? ♪
606
00:50:32,942 --> 00:50:36,211
♪ The politics of dancing
607
00:50:36,245 --> 00:50:38,080
♪ The politics of
608
00:50:38,113 --> 00:50:39,949
♪ Ooh, feeling good
609
00:50:39,982 --> 00:50:41,784
Let's go someplace quiet.
610
00:50:41,817 --> 00:50:44,286
♪ The politics of moving, aha
611
00:50:44,319 --> 00:50:49,424
♪ Is this message understood?
612
00:51:03,906 --> 00:51:06,876
Why the gun, Delphine?
613
00:51:09,311 --> 00:51:12,047
You're not as well-disguised
as you may think.
614
00:51:12,081 --> 00:51:13,415
I know who you are.
615
00:51:13,448 --> 00:51:16,151
You're Lorraine Broughton, MI6,
616
00:51:16,185 --> 00:51:18,320
and you're here because
of the death of Gascoigne.
617
00:51:20,422 --> 00:51:23,225
What do you know
about Gascoigne?
618
00:51:25,560 --> 00:51:27,229
Nothing.
619
00:51:27,262 --> 00:51:29,431
But if someone is killing
Allied officers,
620
00:51:29,464 --> 00:51:31,400
shouldn't we all care?
621
00:51:34,970 --> 00:51:38,340
Whatever is in that list has
people willing to kill for it.
622
00:51:51,386 --> 00:51:54,556
This is my first assignment
with the French intelligence.
623
00:51:54,589 --> 00:51:56,826
I've only been here a year.
624
00:51:58,861 --> 00:52:00,162
I'm scared, okay?
625
00:52:00,195 --> 00:52:03,966
I got into this
because it was exciting.
626
00:52:03,999 --> 00:52:06,401
But it's never been
like this in Berlin.
627
00:52:09,404 --> 00:52:11,807
You should have become a poet.
628
00:52:15,945 --> 00:52:18,047
Or a rock star.
629
00:53:16,505 --> 00:53:18,640
So you made contact
with the French operative?
630
00:53:18,673 --> 00:53:20,509
Obviously.
631
00:53:22,444 --> 00:53:23,979
Why?
632
00:53:24,013 --> 00:53:27,449
I believed she had information
I could exploit.
633
00:53:27,482 --> 00:53:29,384
Nothing more.
634
00:53:29,418 --> 00:53:30,986
And did she?
635
00:53:35,324 --> 00:53:38,060
Did she have any information,
Lorraine?
636
00:53:42,531 --> 00:53:44,967
There is something
I need to tell you.
637
00:53:48,203 --> 00:53:51,073
It has to do with your friend
Percival. He's...
638
00:54:02,284 --> 00:54:03,552
♪ Because I know...
639
00:54:03,585 --> 00:54:04,653
Lorraine?
640
00:54:07,156 --> 00:54:09,358
Did she have
any information, Lorraine?
641
00:54:09,391 --> 00:54:12,995
♪ Oh, he tells me tears
are something to hide ♪
642
00:54:13,028 --> 00:54:14,329
♪ And something to fear...
643
00:54:14,363 --> 00:54:17,099
Did she give you information?
644
00:54:17,132 --> 00:54:19,134
She gave me nothing.
645
00:54:19,168 --> 00:54:22,071
♪ And I try so hard
to keep it inside ♪
646
00:54:22,104 --> 00:54:27,342
♪ So no one can hear...
647
00:54:27,376 --> 00:54:30,112
David fucking Percival.
648
00:54:30,145 --> 00:54:33,248
♪ Keep it down now,
voices carry... ♪
649
00:54:33,282 --> 00:54:35,017
Are you following me?
650
00:54:35,050 --> 00:54:38,420
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
651
00:54:43,092 --> 00:54:45,694
That was for James,
you fucking prick.
652
00:54:45,727 --> 00:54:48,297
Now, give me that fucking list.
653
00:55:09,451 --> 00:55:12,387
We needed to get you
a message, Lorraine.
654
00:55:12,421 --> 00:55:15,690
We're several days into a
mission without a single lead.
655
00:55:15,724 --> 00:55:18,527
And plenty of distractions.
656
00:55:18,560 --> 00:55:21,296
You have to be reminded
of the course at hand.
657
00:55:21,330 --> 00:55:23,365
Oh, I received your message.
658
00:55:37,646 --> 00:55:39,681
That's quite a view.
659
00:55:39,714 --> 00:55:42,451
70 miles of barbed wire,
660
00:55:42,484 --> 00:55:46,621
310 guard towers,
65 anti-vehicle trenches,
661
00:55:46,655 --> 00:55:51,626
40,000 Soviet-trained,
heavily armed frontier troops.
662
00:55:51,660 --> 00:55:56,131
All that, and 5,000 GDR citizens
663
00:55:56,165 --> 00:55:58,667
still had the brass balls
to escape.
664
00:56:00,602 --> 00:56:02,304
You've got the MI6 so worried
665
00:56:02,337 --> 00:56:05,440
they called the CIA
to talk sense into you.
666
00:56:07,609 --> 00:56:10,312
Eric Gray called me.
667
00:56:10,345 --> 00:56:12,247
Of course he did.
668
00:56:12,281 --> 00:56:15,317
I don't have to remind you of
how fast the clock is ticking.
669
00:56:15,350 --> 00:56:17,286
If this thing gets out,
670
00:56:17,319 --> 00:56:19,821
a lot of good,
hard-working folks...
671
00:56:19,854 --> 00:56:23,525
brave men and women
are going to show up dead.
672
00:56:23,558 --> 00:56:25,694
You and I included.
673
00:56:25,727 --> 00:56:27,696
I swear to God,
the last few weeks,
674
00:56:27,729 --> 00:56:30,765
I dread even waking up
in the morning.
675
00:56:33,435 --> 00:56:36,071
I understand the severity
of the situation, sir.
676
00:56:36,105 --> 00:56:37,739
And the time imperative.
677
00:56:39,808 --> 00:56:42,244
Listen, I didn't climb
all the way up here
678
00:56:42,277 --> 00:56:45,147
just to give you
some rousing pep talk.
679
00:56:45,180 --> 00:56:47,282
So I'll cut to the chase.
680
00:56:47,316 --> 00:56:49,418
Last night, you met a woman.
681
00:56:49,451 --> 00:56:53,588
Delphine Lasalle
is out of her depth.
682
00:56:53,622 --> 00:56:56,325
Given the climate, I'd hate
to see an executive order
683
00:56:56,358 --> 00:57:00,595
come down the line
that falls in her disinterest.
684
00:57:00,629 --> 00:57:03,298
Her disinterest?
685
00:57:03,332 --> 00:57:05,500
What do you mean,
her disinterest?
686
00:57:05,534 --> 00:57:07,302
Don't insult my intelligence,
Lorraine.
687
00:57:07,336 --> 00:57:10,472
You know exactly
what I fucking mean.
688
00:57:10,505 --> 00:57:12,674
Hope you get a snapshot.
689
00:57:12,707 --> 00:57:16,278
Next week, this will be
a whole different picture.
690
00:57:25,154 --> 00:57:27,622
Central has been compromised.
691
00:57:56,651 --> 00:57:59,254
♪ Stronger than reason
692
00:57:59,288 --> 00:58:03,225
♪ Stronger than lies
693
00:58:03,258 --> 00:58:06,461
♪ The only truth I know
694
00:58:06,495 --> 00:58:11,933
♪ Is the look in your eyes
695
00:58:11,966 --> 00:58:19,641
♪ The look in your eyes...
696
00:58:32,721 --> 00:58:36,291
Meet me at the Rough
Trade Bar at Oranienstrasse.
697
00:58:36,325 --> 00:58:37,792
We need to talk.
698
00:58:37,826 --> 00:58:40,695
♪ Just like a knife
699
00:58:40,729 --> 00:58:44,333
♪ My favorite weapon
700
00:58:44,366 --> 00:58:49,504
♪ Is the look in your eyes...
701
00:58:53,375 --> 00:58:55,577
Look at all these hedonists.
702
00:58:55,610 --> 00:58:59,180
It's like a beautiful woman
gone wrong. I fucking love it.
703
00:59:00,849 --> 00:59:03,252
Word is Bakhtin has resurfaced.
704
00:59:03,285 --> 00:59:05,554
Cops found him
with a homemade lobotomy.
705
00:59:05,587 --> 00:59:08,457
Either way,
we have to deal with Spyglass.
706
00:59:08,490 --> 00:59:10,925
Thinking it through, he doesn't
have much time over there.
707
00:59:10,959 --> 00:59:12,527
Our priority is the list.
708
00:59:12,561 --> 00:59:14,729
- We can't make mistakes.
- Come on.
709
00:59:14,763 --> 00:59:17,266
He's hardly the most
trustworthy person I ever met.
710
00:59:17,299 --> 00:59:18,709
Or the fucking brightest.
711
00:59:18,733 --> 00:59:20,602
Wait.
You said you hadn't met him.
712
00:59:23,872 --> 00:59:26,608
I lied.
713
00:59:26,641 --> 00:59:30,279
And he claims to have
memorized the entire list.
714
00:59:31,746 --> 00:59:34,383
He's ready to make the jump.
715
00:59:34,416 --> 00:59:36,985
You believe he committed
the entire thing to memory?
716
00:59:37,018 --> 00:59:39,888
Everything.
717
00:59:39,921 --> 00:59:43,792
Had I known earlier, I would
have prioritized Spyglass.
718
00:59:43,825 --> 00:59:46,661
His knowledge made him
as valuable as the list.
719
00:59:47,962 --> 00:59:49,764
I could have grabbed him
at any moment.
720
00:59:49,798 --> 00:59:51,900
Instead,
Percival kept it a secret,
721
00:59:51,933 --> 00:59:54,436
putting us in
a precarious position.
722
01:00:01,009 --> 01:00:02,811
Look, the KGB are going to have
723
01:00:02,844 --> 01:00:05,447
some very angry bastards out
there looking for Spyglass.
724
01:00:05,480 --> 01:00:06,848
We can't trust any of the old
725
01:00:06,881 --> 01:00:07,916
usual methods.
726
01:00:07,949 --> 01:00:09,451
It's not that difficult
727
01:00:09,484 --> 01:00:10,861
to drive across
the border these days.
728
01:00:10,885 --> 01:00:13,788
It is when you're wanted
like Spyglass is.
729
01:00:13,822 --> 01:00:15,824
We have to walk him across
personally
730
01:00:15,857 --> 01:00:18,560
to ensure his safety
in plain sight.
731
01:00:18,593 --> 01:00:20,571
We'll use the demonstration
tomorrow at Alexanderplatz.
732
01:00:20,595 --> 01:00:22,063
That's insane.
733
01:00:22,096 --> 01:00:25,300
All those protesters
will make a great distraction.
734
01:00:26,935 --> 01:00:28,337
Spyglass is my guy.
735
01:00:28,370 --> 01:00:29,671
We're going to do it my way.
736
01:00:31,873 --> 01:00:33,542
Fine.
737
01:00:33,575 --> 01:00:36,778
But we use my contact
to get all our papers in order.
738
01:00:36,811 --> 01:00:39,381
All right.
739
01:00:39,414 --> 01:00:40,815
We have a deal?
740
01:00:43,017 --> 01:00:45,854
I'll take that as a yes.
741
01:00:53,595 --> 01:00:57,732
You see...
742
01:00:57,766 --> 01:00:59,568
I received a call
743
01:00:59,601 --> 01:01:02,471
from David Percival
that evening, Lorraine.
744
01:01:08,843 --> 01:01:11,680
He said he had the list.
745
01:01:11,713 --> 01:01:13,682
I'll need
a little time to wrap it up.
746
01:01:15,684 --> 01:01:17,786
And he knew
the identity of Satchel.
747
01:01:20,021 --> 01:01:22,491
Oh, I'm very close to Satchel.
748
01:01:43,845 --> 01:01:46,515
And no one thought to tell me?
749
01:01:48,116 --> 01:01:49,784
Hmm?
750
01:01:54,022 --> 01:01:56,625
Fuck.
751
01:02:02,163 --> 01:02:04,666
You brought a lot of friends.
752
01:02:06,000 --> 01:02:08,503
I heard Bakhtin
had a little accident.
753
01:02:08,537 --> 01:02:11,005
I heard he slipped
and fell on an ice pick.
754
01:02:11,039 --> 01:02:12,474
Berlin's a cruel mistress.
755
01:02:12,507 --> 01:02:15,076
Especially for traitors
like Bakhtin.
756
01:02:15,109 --> 01:02:16,778
Oh, don't be
such a fucking Communist.
757
01:02:16,811 --> 01:02:18,079
You've got a problem.
758
01:02:18,112 --> 01:02:19,414
Yeah, I know.
759
01:02:19,448 --> 01:02:21,382
You have the fucking list.
760
01:02:23,217 --> 01:02:25,119
We've been in the trenches
long enough to know
761
01:02:25,153 --> 01:02:28,490
that at times like this Berlin
has its own set of rules.
762
01:02:28,523 --> 01:02:32,126
I can give you information
that will keep the balance.
763
01:02:32,160 --> 01:02:34,829
Now, are you in or out?
764
01:02:42,504 --> 01:02:45,006
Percival's trying to set me up.
765
01:02:48,877 --> 01:02:50,712
Are you surprised?
766
01:02:51,880 --> 01:02:53,848
Not really.
767
01:02:53,882 --> 01:02:56,451
These relationships aren't real.
768
01:02:56,485 --> 01:02:58,687
They're just a means to an end.
769
01:03:01,556 --> 01:03:04,526
When you tell the truth,
you look different.
770
01:03:04,559 --> 01:03:06,227
Your eyes change.
771
01:03:07,662 --> 01:03:09,430
Thanks for the warning.
772
01:03:11,933 --> 01:03:13,167
What do you mean?
773
01:03:13,201 --> 01:03:15,770
I mean,
I better not do it again.
774
01:03:21,676 --> 01:03:23,645
Why?
775
01:03:26,781 --> 01:03:29,450
'Cause it's going to get me
killed one day.
776
01:04:02,083 --> 01:04:05,887
♪ My little girl
777
01:04:05,920 --> 01:04:08,890
♪ Drive anywhere
778
01:04:10,324 --> 01:04:13,194
♪ Do what you want
779
01:04:14,829 --> 01:04:17,098
♪ I don't care
780
01:04:18,199 --> 01:04:20,268
♪ Tonight
781
01:04:20,301 --> 01:04:24,873
♪ I'm in the hands of fate
782
01:04:24,906 --> 01:04:28,076
♪ I hand myself
783
01:04:30,178 --> 01:04:34,015
♪ Over on a plate
784
01:04:34,048 --> 01:04:36,250
♪ Now...
785
01:04:48,897 --> 01:04:50,765
Well, I am impressed.
786
01:04:50,799 --> 01:04:54,002
I thought Merkel here
was just a good bartender.
787
01:05:04,012 --> 01:05:06,648
You smell like a Stasi officer.
788
01:05:09,250 --> 01:05:11,085
Shave off that moustache.
789
01:05:11,119 --> 01:05:13,354
Use that soap and cologne.
It's from the West.
790
01:05:13,387 --> 01:05:15,223
You can't take anything
from the East.
791
01:05:15,256 --> 01:05:17,191
Merkel will
give you some clothes.
792
01:05:17,225 --> 01:05:19,828
Right this way, Mr. Spyglass.
793
01:05:22,030 --> 01:05:23,765
♪ Oh, little girl...
794
01:05:31,039 --> 01:05:33,307
♪ I'd rather not be
795
01:05:34,943 --> 01:05:38,613
♪ The one behind the wheel
796
01:05:39,714 --> 01:05:42,250
♪ Come
797
01:05:42,283 --> 01:05:45,920
♪ Pull my strings
798
01:05:45,954 --> 01:05:48,657
♪ Watch me move
799
01:05:50,158 --> 01:05:53,327
♪ I do anything
800
01:05:54,829 --> 01:05:57,198
♪ Please...
801
01:05:57,231 --> 01:06:00,068
It should have been easy.
802
01:06:00,101 --> 01:06:01,870
The plan was sound.
803
01:06:01,903 --> 01:06:04,906
Whatever went wrong did so
because someone wanted it to.
804
01:06:04,939 --> 01:06:06,307
Someone from the inside.
805
01:06:06,340 --> 01:06:09,010
Were you betrayed
by a fellow agent?
806
01:06:09,043 --> 01:06:11,112
You mean Satchel?
807
01:06:11,145 --> 01:06:13,081
Would that be unheard of?
808
01:06:14,215 --> 01:06:16,184
Per your request.
809
01:06:21,455 --> 01:06:23,391
You won't be needing that.
810
01:06:23,424 --> 01:06:25,927
It will be worse
if they find it on you.
811
01:06:27,395 --> 01:06:29,197
Everything else ready?
812
01:06:29,230 --> 01:06:31,132
Yes. Everything you requested.
813
01:06:31,165 --> 01:06:32,834
I'm ready.
814
01:06:36,437 --> 01:06:39,273
What do you think of his shirt?
815
01:06:39,307 --> 01:06:41,710
I wouldn't be caught dead in it.
816
01:06:41,743 --> 01:06:44,145
But for him, it's perfect.
817
01:06:44,178 --> 01:06:46,180
Stand over here.
818
01:06:48,249 --> 01:06:50,351
Now look like a free man.
819
01:06:54,355 --> 01:06:56,224
East Berlin peace leaders
820
01:06:56,257 --> 01:06:59,728
have organized a demonstration
this week at Alexanderplatz.
821
01:07:04,966 --> 01:07:08,269
Did he tell you
I memorized the whole list?
822
01:07:09,470 --> 01:07:11,172
Yes.
823
01:07:12,440 --> 01:07:14,042
I realize I may not be
824
01:07:14,075 --> 01:07:15,910
as valuable
to some people and...
825
01:07:15,944 --> 01:07:19,280
some people may even
want me dead, but...
826
01:07:21,249 --> 01:07:23,184
what choice do I have?
827
01:07:24,753 --> 01:07:26,788
You're no good to me dead.
828
01:07:26,821 --> 01:07:30,024
And I've never lost a package.
829
01:07:31,359 --> 01:07:34,228
I know.
830
01:07:39,200 --> 01:07:40,401
Hey, hey, hey.
831
01:07:40,434 --> 01:07:42,470
It's his family.
832
01:07:44,172 --> 01:07:46,140
This was not part of the plan.
833
01:07:46,174 --> 01:07:47,876
Part of mine.
834
01:07:49,377 --> 01:07:51,245
Please.
835
01:07:51,279 --> 01:07:52,881
I'll take the wife and kid.
836
01:07:52,914 --> 01:07:55,950
You just have to deal
with Spyglass.
837
01:07:55,984 --> 01:07:58,853
I don't know if I have
enough passports.
838
01:08:00,021 --> 01:08:01,790
Percival.
839
01:08:01,823 --> 01:08:04,025
Your old golden boy.
840
01:08:36,224 --> 01:08:37,992
We have to go.
841
01:08:41,495 --> 01:08:43,431
See you in the West.
842
01:08:43,464 --> 01:08:44,565
Good luck.
843
01:09:39,387 --> 01:09:41,189
This was never part of the plan.
844
01:09:41,222 --> 01:09:43,257
It was part of mine.
845
01:10:36,510 --> 01:10:37,545
Stay low.
846
01:10:45,019 --> 01:10:46,420
In here.
847
01:10:50,158 --> 01:10:51,692
I need to deal with this now,
848
01:10:51,725 --> 01:10:53,661
or we'll never get across.
849
01:10:58,199 --> 01:10:59,367
I don't want to die.
850
01:10:59,400 --> 01:11:01,269
You're not going to die.
851
01:11:01,302 --> 01:11:03,071
Stay here.
852
01:13:59,313 --> 01:14:00,714
Fuck.
853
01:14:13,827 --> 01:14:16,397
Two more. There's two more.
854
01:15:00,274 --> 01:15:01,609
Go.
855
01:15:05,946 --> 01:15:08,182
You need to stop that bleeding.
856
01:15:08,216 --> 01:15:09,683
Search for anything.
857
01:15:09,717 --> 01:15:12,152
Alcohol, rags.
858
01:17:48,041 --> 01:17:50,077
Am I a bitch now?
859
01:18:40,894 --> 01:18:42,062
Get in.
860
01:18:43,163 --> 01:18:44,765
Get in!
861
01:18:52,540 --> 01:18:54,842
You need to work on your German.
862
01:18:58,045 --> 01:18:59,813
It's horrible.
863
01:19:02,516 --> 01:19:04,452
What the hell?
864
01:19:13,226 --> 01:19:14,662
Oh!
865
01:19:16,464 --> 01:19:19,032
♪ I walk along the avenue
866
01:19:19,066 --> 01:19:21,001
♪ I never thought
867
01:19:21,034 --> 01:19:24,505
♪ I'd meet a girl like you
868
01:19:24,538 --> 01:19:26,674
♪ Meet a girl like you...
869
01:19:38,686 --> 01:19:42,422
♪ You hypnotize me through
870
01:19:43,524 --> 01:19:45,626
♪ And I ran
871
01:19:45,659 --> 01:19:49,697
♪ I ran so far away
872
01:19:49,730 --> 01:19:52,232
♪ I just ran
873
01:19:52,265 --> 01:19:56,069
- ♪ I ran all night and day
- Fasten your seat belt.
874
01:19:56,103 --> 01:19:57,971
♪ Couldn't get away
875
01:20:10,217 --> 01:20:12,152
♪ A cloud appears
876
01:20:12,185 --> 01:20:13,554
♪ Above your head
877
01:20:13,587 --> 01:20:15,556
♪ A beam of light
878
01:20:15,589 --> 01:20:17,967
♪ Comes shining down on you
879
01:20:19,727 --> 01:20:22,663
♪ Shining down on you...
880
01:20:29,202 --> 01:20:32,072
♪ Aurora borealis
comes in view ♪
881
01:20:32,105 --> 01:20:35,543
♪ Aurora comes in view...
882
01:20:42,950 --> 01:20:44,618
You all right?
883
01:20:44,652 --> 01:20:46,520
Yeah.
884
01:20:46,554 --> 01:20:48,789
We have to go...
885
01:21:00,968 --> 01:21:03,103
It's so cold!
886
01:21:03,136 --> 01:21:06,073
- Open your door.
- My foot is... it's stuck!
887
01:21:16,183 --> 01:21:17,618
Just breathe.
888
01:22:32,425 --> 01:22:35,162
- You need a break?
- No.
889
01:22:43,103 --> 01:22:45,773
So...
890
01:22:45,806 --> 01:22:47,841
Yes, I-I think I understand
everything.
891
01:22:47,875 --> 01:22:49,376
You made your plan.
892
01:22:49,409 --> 01:22:53,046
And you failed to get
the high-value asset
893
01:22:53,080 --> 01:22:54,948
safely across to the West.
894
01:22:54,982 --> 01:22:57,751
You sent me into
a fucking hornet's nest.
895
01:22:59,820 --> 01:23:01,288
I was made by the KGB
896
01:23:01,321 --> 01:23:03,290
from the moment my feet
touched the ground.
897
01:23:03,323 --> 01:23:05,192
Maybe even before.
898
01:23:07,094 --> 01:23:08,796
But then you knew that,
didn't you?
899
01:23:10,063 --> 01:23:12,933
You had your doubts
about Percival,
900
01:23:12,966 --> 01:23:16,870
and you used me
to shake him down.
901
01:23:16,904 --> 01:23:19,039
Ready when you are.
902
01:23:37,858 --> 01:23:39,202
Hey, hey...
Whoa, whoa, whoa, whoa.
903
01:23:39,226 --> 01:23:41,061
Whoa, whoa.
It's me. It's me.
904
01:23:52,505 --> 01:23:54,041
He's dead.
905
01:23:54,074 --> 01:23:56,243
Spyglass is dead.
906
01:23:58,879 --> 01:24:00,680
And you are alive.
907
01:24:03,116 --> 01:24:05,085
They're all listening to me.
908
01:24:08,188 --> 01:24:09,356
They knew.
909
01:24:10,858 --> 01:24:12,993
The KGB knew everything.
910
01:24:14,361 --> 01:24:16,296
I need to get across.
911
01:24:18,231 --> 01:24:19,733
Jan.
912
01:25:01,809 --> 01:25:03,376
Well, I expected more
out of the Brits
913
01:25:03,410 --> 01:25:06,013
- than a royal goat fuck.
- I know. We're sorry.
914
01:25:06,046 --> 01:25:07,347
Oh, no, wait.
You lot don't have
915
01:25:07,380 --> 01:25:08,882
your own private
Stasi agent, do you?
916
01:25:08,916 --> 01:25:12,052
Not one with
a photographic memory.
917
01:25:19,426 --> 01:25:21,261
We need to get with Broughton
918
01:25:21,294 --> 01:25:22,863
and get on the same page.
919
01:25:22,896 --> 01:25:25,198
We need that list...
now more than ever.
920
01:25:26,566 --> 01:25:28,201
Broughton?
921
01:25:29,302 --> 01:25:30,838
She made it out.
922
01:25:32,405 --> 01:25:33,606
Right.
923
01:25:36,076 --> 01:25:40,914
You know, a beautiful Italian
girl once said to me, "David...
924
01:25:40,948 --> 01:25:43,216
you can't unfuck
what's been fucked."
925
01:25:45,185 --> 01:25:47,585
Women are always getting in the
way of progress, aren't they?
926
01:25:51,491 --> 01:25:52,993
What no one in Germany
927
01:25:53,026 --> 01:25:54,303
believed possible
has happened tonight.
928
01:25:54,327 --> 01:25:57,330
The wall is coming down.
The wall is down.
929
01:25:57,364 --> 01:26:00,968
People here have lived
with the wall since 1961,
930
01:26:01,001 --> 01:26:05,072
and I think now it's time to...
break the wall down, you know.
931
01:26:05,105 --> 01:26:07,007
The wall is crumbling.
932
01:26:07,040 --> 01:26:09,342
The sledgehammers
in the hands of men
933
01:26:09,376 --> 01:26:12,512
not born when it went up
tear into it.
934
01:26:12,545 --> 01:26:14,247
And behind it,
935
01:26:14,281 --> 01:26:16,884
the East German soldiers
tried to stop the tide.
936
01:26:16,917 --> 01:26:18,451
Water cannons were brought out.
937
01:26:18,485 --> 01:26:21,021
But the West Berliners
were determined.
938
01:26:21,054 --> 01:26:22,631
One West Berliner
sprayed champagne back.
939
01:26:22,655 --> 01:26:24,291
You know, if I was
940
01:26:24,324 --> 01:26:25,859
to follow you,
I mean, properly...
941
01:26:27,460 --> 01:26:29,396
you'd never fucking know.
942
01:26:29,429 --> 01:26:31,364
It is the moment
943
01:26:31,398 --> 01:26:33,633
Berliners have waited
28 years for.
944
01:26:33,666 --> 01:26:36,336
Even the East Germans
seem exhilarated.
945
01:26:36,369 --> 01:26:38,471
A symbolic breach
in the structure
946
01:26:38,505 --> 01:26:41,274
that cost hundreds of lives
and separated friends,
947
01:26:41,308 --> 01:26:44,644
families and lovers for decades.
948
01:26:44,677 --> 01:26:47,347
I found a French UHF device
949
01:26:47,380 --> 01:26:50,884
in my coat after Spyglass died.
950
01:26:50,918 --> 01:26:53,453
I now believe it was Percival
who planted it.
951
01:26:53,486 --> 01:26:55,488
Made it look like Lasalle.
952
01:27:18,511 --> 01:27:20,280
Why are you here?
953
01:27:21,681 --> 01:27:23,984
You need to leave Berlin.
954
01:27:25,953 --> 01:27:28,588
Well, when I didn't hear
from you, I got worried.
955
01:27:28,621 --> 01:27:30,958
How naive can you be?
956
01:27:32,092 --> 01:27:34,127
We chose this life, Delphine.
957
01:27:35,362 --> 01:27:36,997
This only ends one way.
958
01:27:37,030 --> 01:27:38,898
What are you talking about?
959
01:27:43,470 --> 01:27:45,472
He set us both up.
960
01:27:45,505 --> 01:27:47,941
You have to leave while you can.
961
01:28:13,233 --> 01:28:14,667
Yes?
962
01:28:14,701 --> 01:28:16,369
Don't underestimate me,
Percival.
963
01:28:16,403 --> 01:28:18,405
Oh, Lasalle,
listen to me very carefully.
964
01:28:18,438 --> 01:28:20,707
You have no idea
who you're dealing with.
965
01:28:20,740 --> 01:28:22,742
- You set me up.
- You...
966
01:28:22,775 --> 01:28:24,544
Come on, now.
This is the game.
967
01:28:24,577 --> 01:28:26,546
I know your secrets, David,
968
01:28:26,579 --> 01:28:29,316
and I can play this game
better than you think.
969
01:28:47,067 --> 01:28:51,304
♪ I'm in the dark,
I'd like to read his mind ♪
970
01:28:55,242 --> 01:28:59,479
♪ But I'm frightened
of the things I might find ♪
971
01:29:02,149 --> 01:29:05,618
♪ Oh, there must be something
he's thinking of ♪
972
01:29:05,652 --> 01:29:08,188
♪ To tear him away
973
01:29:11,358 --> 01:29:15,228
♪ When I tell him
that I'm falling in love ♪
974
01:29:15,262 --> 01:29:18,031
♪ Why does he say
975
01:29:19,766 --> 01:29:21,401
♪ Hush, hush...
976
01:29:21,434 --> 01:29:23,236
Percival is trying
977
01:29:23,270 --> 01:29:25,372
to set me up.
978
01:29:25,405 --> 01:29:27,074
Are you surprised?
979
01:29:27,107 --> 01:29:28,775
Not really.
980
01:29:28,808 --> 01:29:31,044
These relationships aren't real.
981
01:29:31,078 --> 01:29:34,081
They're just a means to an end.
982
01:29:34,114 --> 01:29:37,184
When you tell
the truth, you look different.
983
01:29:37,217 --> 01:29:38,818
Your eyes change.
984
01:29:38,851 --> 01:29:40,720
Thanks for the warning.
985
01:29:43,323 --> 01:29:44,691
What do you mean?
986
01:29:44,724 --> 01:29:47,160
I mean,
I better not do it again.
987
01:29:47,194 --> 01:29:49,096
Why?
988
01:29:49,129 --> 01:29:51,598
'Cause it's going
to get me killed one day.
989
01:29:55,702 --> 01:29:58,571
There is something
that I need to tell you.
990
01:30:06,646 --> 01:30:08,548
It has to do
with your friend Percival.
991
01:30:08,581 --> 01:30:10,117
- He's...
- Shh.
992
01:30:15,255 --> 01:30:18,691
♪ Because I know
all the trouble I'll get ♪
993
01:30:22,162 --> 01:30:25,798
♪ Oh, he tells me tears
are something to hide ♪
994
01:30:25,832 --> 01:30:29,169
♪ And something to fear
995
01:30:31,304 --> 01:30:34,707
♪ And I try so hard
to keep it inside ♪
996
01:30:34,741 --> 01:30:37,310
♪ So no one can hear
997
01:30:40,380 --> 01:30:42,382
♪ Hush, hush
998
01:30:42,415 --> 01:30:44,484
♪ Keep it down now
999
01:30:44,517 --> 01:30:47,154
♪ Voices carry
1000
01:30:49,422 --> 01:30:51,424
♪ Hush, hush
1001
01:30:51,458 --> 01:30:53,460
♪ Keep it down now
1002
01:30:53,493 --> 01:30:55,695
♪ Voices carry
1003
01:30:57,864 --> 01:31:00,400
♪ Hush, hush
1004
01:31:00,433 --> 01:31:02,369
♪ Keep it down now
1005
01:31:02,402 --> 01:31:04,704
♪ Voices carry
1006
01:31:04,737 --> 01:31:07,340
♪ Ah, ah
1007
01:31:43,943 --> 01:31:45,645
I'm sorry, darling.
1008
01:31:48,581 --> 01:31:50,217
This is the game.
1009
01:31:52,619 --> 01:31:54,887
♪ He wants me...
1010
01:32:01,794 --> 01:32:03,863
♪ Hush, hush
1011
01:32:03,896 --> 01:32:05,965
♪ Keep it down now
1012
01:32:05,998 --> 01:32:08,368
♪ Voices carry
1013
01:32:10,770 --> 01:32:12,939
♪ Hush, hush
1014
01:32:12,972 --> 01:32:15,375
♪ Keep it down now
1015
01:32:15,408 --> 01:32:17,310
♪ Voices carry
1016
01:32:19,011 --> 01:32:21,781
♪ Oh, hush, hush
1017
01:32:21,814 --> 01:32:23,650
♪ Shut up now
1018
01:32:24,851 --> 01:32:27,354
♪ Voices carry
1019
01:32:27,387 --> 01:32:30,957
♪ Oh, hush, hush
1020
01:32:30,990 --> 01:32:33,526
♪ Keep it down now
1021
01:32:33,560 --> 01:32:35,695
♪ Voices carry
1022
01:32:36,963 --> 01:32:39,499
♪ Oh, hush, hush
1023
01:32:39,532 --> 01:32:40,867
♪ Darling
1024
01:32:40,900 --> 01:32:44,571
- ♪ She might overhear...
- Fuck.
1025
01:32:44,604 --> 01:32:47,240
Celebrations continue
in the streets tonight.
1026
01:32:47,274 --> 01:32:48,608
From the moment the first wave
1027
01:32:48,641 --> 01:32:50,477
of East Germans crossed
into Berlin,
1028
01:32:50,510 --> 01:32:52,279
they have been showered
with champagne
1029
01:32:52,312 --> 01:32:54,581
and cheered by a crowd
of thousands.
1030
01:32:54,614 --> 01:32:58,551
It is clear this will be one
of Berlin's most dramatic days.
1031
01:32:58,585 --> 01:33:01,421
East Berliners are overcome
as they cross the border
1032
01:33:01,454 --> 01:33:03,590
that has been closed to them
for 28 years.
1033
01:33:03,623 --> 01:33:05,358
West Berliners are chipping away
1034
01:33:05,392 --> 01:33:07,927
at the wall that scarred
their city and scaling it.
1035
01:33:23,643 --> 01:33:26,746
There is no more
interference from the police.
1036
01:33:26,779 --> 01:33:28,848
Unified, Berliners
lay symbols of peace.
1037
01:33:28,881 --> 01:33:31,584
Thousands of them looking east
and chanting,
1038
01:33:31,618 --> 01:33:32,919
"Down with the wall."
1039
01:33:55,808 --> 01:33:58,445
There's only one question
left to ask.
1040
01:34:00,480 --> 01:34:02,048
Who won?
1041
01:34:02,081 --> 01:34:04,684
And what was
the fucking game anyway?
1042
01:34:05,985 --> 01:34:07,587
And I was thinking,
1043
01:34:07,620 --> 01:34:09,389
the wall will never fall.
1044
01:34:09,422 --> 01:34:10,966
Germany's peaceful revolution
1045
01:34:10,990 --> 01:34:13,760
is probably the political
and cultural story of 1989.
1046
01:34:13,793 --> 01:34:15,833
We're going to take a
quick break, but we'll be back
1047
01:34:15,862 --> 01:34:17,430
with an in-depth look
at the number-one
1048
01:34:17,464 --> 01:34:19,074
musical controversy
of the year... sampling.
1049
01:34:19,098 --> 01:34:21,368
Is it art,
or is it just plagiarism?
1050
01:34:21,401 --> 01:34:22,735
Don't go away.
1051
01:34:29,676 --> 01:34:33,446
To win, first you have to know
whose side you're on.
1052
01:34:40,019 --> 01:34:42,422
In our line of work,
1053
01:34:42,455 --> 01:34:44,491
that's right up there
with black holes
1054
01:34:44,524 --> 01:34:46,826
or "to be or not to be."
1055
01:34:48,628 --> 01:34:50,463
You fight the good fight,
and then one day
1056
01:34:50,497 --> 01:34:52,565
you wake up and you realize
that all you were
1057
01:34:52,599 --> 01:34:54,100
was Satan's little helper.
1058
01:35:14,521 --> 01:35:16,122
Ironic.
1059
01:35:16,155 --> 01:35:20,727
The news will tell them
there will be no more secrets.
1060
01:35:20,760 --> 01:35:25,064
But you and I,
we both know that's not true.
1061
01:35:25,097 --> 01:35:29,068
The world is run on secrets.
1062
01:35:34,641 --> 01:35:37,544
Whoever has that list has power.
1063
01:35:37,577 --> 01:35:41,080
And without it, you're just
another fucking target.
1064
01:35:47,887 --> 01:35:49,422
So, what have I learned
1065
01:35:49,456 --> 01:35:51,424
after all this time?
1066
01:35:51,458 --> 01:35:53,926
After all the sleepless nights,
1067
01:35:53,960 --> 01:35:57,664
lying to friends,
lovers, myself?
1068
01:35:57,697 --> 01:36:00,633
Playing this crooked game
in this crooked town
1069
01:36:00,667 --> 01:36:03,803
filled with backstabbers
and four-faced liars?
1070
01:36:03,836 --> 01:36:05,638
I'll tell you what I've learned.
1071
01:36:05,672 --> 01:36:08,775
One thing and one thing only.
1072
01:36:08,808 --> 01:36:11,611
I fucking love Berlin!
1073
01:36:36,636 --> 01:36:38,738
You didn't have to kill her.
1074
01:36:38,771 --> 01:36:41,040
You what... what...
you suddenly decided
1075
01:36:41,073 --> 01:36:44,243
to develop a conscience
after all you've done?
1076
01:36:44,276 --> 01:36:47,547
Have you noticed
how everyone you get close to
1077
01:36:47,580 --> 01:36:49,148
ends up fucking dead?
1078
01:36:49,181 --> 01:36:52,519
You gave Bremovych
the details of the plan.
1079
01:36:52,552 --> 01:36:57,189
You went to the KGB
to take me out.
1080
01:36:57,223 --> 01:37:00,026
You were too fucking scared
to do it yourself.
1081
01:37:00,059 --> 01:37:03,730
Too smart, more like.
1082
01:37:03,763 --> 01:37:06,198
If those KGB pricks
had done their part,
1083
01:37:06,232 --> 01:37:10,169
I'd be on my way to a hand job
with the queen by now.
1084
01:37:10,202 --> 01:37:12,572
I've read that list,
1085
01:37:12,605 --> 01:37:14,607
Lorraine.
1086
01:37:16,943 --> 01:37:19,011
And you feature heavily.
1087
01:37:19,045 --> 01:37:22,515
Turns out you've been
a very naughty girl.
1088
01:37:24,951 --> 01:37:27,520
Spyglass was a liability
to us all.
1089
01:37:27,554 --> 01:37:29,121
I couldn't risk
leaving him with you.
1090
01:37:29,155 --> 01:37:31,558
Where's the list, David?
1091
01:37:31,591 --> 01:37:33,760
I don't have it.
1092
01:37:33,793 --> 01:37:35,995
It's en route to MI6,
where it belongs.
1093
01:37:52,211 --> 01:37:55,147
Are you going to lie
till the very end?
1094
01:38:01,187 --> 01:38:04,557
Truth and lies.
1095
01:38:04,591 --> 01:38:06,593
People like us
don't know the difference.
1096
01:38:06,626 --> 01:38:09,128
No, we know the difference,
David.
1097
01:38:09,161 --> 01:38:11,764
We choose to ignore it.
1098
01:38:13,065 --> 01:38:15,668
Isn't that right,
Comrade Satchel?
1099
01:38:17,169 --> 01:38:19,672
So that's how
you'll make it work.
1100
01:38:19,706 --> 01:38:22,642
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
1101
01:38:22,675 --> 01:38:24,243
Well played.
1102
01:38:41,360 --> 01:38:43,562
You killed David Percival?
1103
01:38:46,132 --> 01:38:48,200
All the paperwork
is in order for the bodies
1104
01:38:48,234 --> 01:38:51,137
of James Gascoigne
and David Percival.
1105
01:38:54,006 --> 01:38:56,042
You killed our head of station,
1106
01:38:56,075 --> 01:38:58,244
an officer of the Crown.
1107
01:38:58,277 --> 01:39:01,213
You'd better have hard proof
and a damn good explanation.
1108
01:39:01,247 --> 01:39:03,015
Who are you to judge my actions?
1109
01:39:03,049 --> 01:39:04,951
I'm your superior.
1110
01:39:11,157 --> 01:39:13,159
My superior.
1111
01:39:15,261 --> 01:39:17,964
This was never
about stopping the war.
1112
01:39:17,997 --> 01:39:20,800
It was about saving your ass.
1113
01:39:20,833 --> 01:39:24,637
You couldn't bear
the embarrassment of the sins
1114
01:39:24,671 --> 01:39:27,640
that we committed
in the Cold War.
1115
01:39:27,674 --> 01:39:30,643
And I was stupid enough
to give my life for it.
1116
01:39:30,677 --> 01:39:33,713
Yes, well,
that's your job, isn't it?
1117
01:39:33,746 --> 01:39:34,981
I did my job.
1118
01:39:39,185 --> 01:39:43,656
Despite your best efforts
and your incompetence,
1119
01:39:43,690 --> 01:39:46,292
I succeeded where you failed.
1120
01:39:47,760 --> 01:39:51,197
I uncovered your traitor,
Satchel.
1121
01:39:51,230 --> 01:39:54,333
Brought him the only justice
he deserved.
1122
01:39:57,436 --> 01:39:59,706
A bullet.
1123
01:40:00,907 --> 01:40:02,374
Percival meeting with Bremovych
1124
01:40:02,408 --> 01:40:04,877
the day before Spyglass
was killed.
1125
01:40:04,911 --> 01:40:06,889
Maybe we could make
1126
01:40:06,913 --> 01:40:08,447
some sort of, uh, arrangement.
1127
01:40:08,480 --> 01:40:10,449
You got to know
that I'm the only man
1128
01:40:10,482 --> 01:40:12,451
in this town that can
help you get that list.
1129
01:40:12,484 --> 01:40:14,887
Very impressive. Dedication.
1130
01:40:14,921 --> 01:40:17,690
Loyalty.
They're rare things these days.
1131
01:40:17,724 --> 01:40:19,091
"It's a double pleasure
1132
01:40:19,125 --> 01:40:20,960
to deceive the deceiver."
1133
01:40:26,298 --> 01:40:27,734
We have a deal?
1134
01:40:30,236 --> 01:40:31,337
What about the British?
1135
01:40:31,370 --> 01:40:33,706
Do you trust Gray?
1136
01:40:33,740 --> 01:40:35,441
- No.
- What about C?
1137
01:40:35,474 --> 01:40:36,943
C is an arrogant lapdog
1138
01:40:36,976 --> 01:40:38,711
who understands
precisely fuck-all
1139
01:40:38,745 --> 01:40:41,047
beyond the edge of his desk.
1140
01:40:44,984 --> 01:40:47,787
Percival was Satchel.
1141
01:40:52,759 --> 01:40:54,460
Where's the list?
1142
01:40:55,795 --> 01:40:57,964
Where's the list, Lorraine?
1143
01:40:57,997 --> 01:41:00,032
I don't know.
1144
01:41:03,069 --> 01:41:04,470
Oh, bollocks.
1145
01:41:04,503 --> 01:41:06,072
The prime minister
is going to have
1146
01:41:06,105 --> 01:41:07,239
a difficult time with this.
1147
01:41:12,311 --> 01:41:14,513
We're choosing
to bury this one, Broughton.
1148
01:41:14,546 --> 01:41:17,516
Your mission never took place.
1149
01:41:17,549 --> 01:41:18,985
This conversation...
1150
01:41:21,954 --> 01:41:23,722
never happened.
1151
01:41:26,192 --> 01:41:29,195
I'm putting you on leave,
effective immediately.
1152
01:41:29,228 --> 01:41:32,999
We'll start the next decade
well rested.
1153
01:41:34,566 --> 01:41:36,002
C?
1154
01:41:38,270 --> 01:41:40,206
What should I wear...
1155
01:41:46,112 --> 01:41:48,114
for my tea with the queen?
1156
01:42:09,135 --> 01:42:13,139
♪ London calling
to the faraway towns ♪
1157
01:42:13,172 --> 01:42:16,008
♪ Now war is declared
and battle come down ♪
1158
01:42:16,042 --> 01:42:19,178
♪ London calling
to the underworld ♪
1159
01:42:19,211 --> 01:42:23,149
♪ Come out of the cupboard,
you boys and girls ♪
1160
01:42:23,182 --> 01:42:27,019
♪ London calling,
now don't look to us ♪
1161
01:42:27,053 --> 01:42:30,489
♪ Phony Beatlemania
has bitten the dust ♪
1162
01:42:30,522 --> 01:42:34,126
♪ London calling,
see, we ain't got no swing ♪
1163
01:42:34,160 --> 01:42:35,895
♪ 'Cept for the ring...
1164
01:43:31,050 --> 01:43:32,184
Ah.
1165
01:45:59,431 --> 01:46:02,168
Did you really think I was
going to give you that list?
1166
01:46:03,769 --> 01:46:05,671
Before you die,
I want you to get this
1167
01:46:05,704 --> 01:46:07,706
through your thick,
primitive skull.
1168
01:46:10,609 --> 01:46:12,178
I never worked for you.
1169
01:46:13,312 --> 01:46:14,713
You worked for me.
1170
01:46:21,820 --> 01:46:25,757
Every false intel I gave you,
a rip in the Iron Curtain.
1171
01:46:28,560 --> 01:46:30,229
Every piece of intel
you gave me,
1172
01:46:30,262 --> 01:46:31,630
a bullet in my fucking gun.
1173
01:46:33,132 --> 01:46:35,101
I want my life back.
1174
01:47:00,759 --> 01:47:02,561
♪ Mm ba ba de
1175
01:47:02,594 --> 01:47:04,630
♪ Mm bum ba de
1176
01:47:04,663 --> 01:47:06,698
♪ Mm bu bu bum da de
1177
01:47:09,135 --> 01:47:10,536
♪ Pressure
1178
01:47:10,569 --> 01:47:12,471
♪ Pushing down on me
1179
01:47:12,504 --> 01:47:14,573
♪ Pressing down on you
1180
01:47:14,606 --> 01:47:16,708
♪ No man ask for
1181
01:47:16,742 --> 01:47:18,444
♪ Under pressure
1182
01:47:18,477 --> 01:47:20,879
♪ That brings a building down
1183
01:47:20,912 --> 01:47:23,115
♪ Splits a family in two
1184
01:47:23,149 --> 01:47:24,383
Safe travels.
1185
01:47:24,416 --> 01:47:26,118
♪ Puts people on streets
1186
01:47:26,152 --> 01:47:29,488
♪ Mm ba ba be, mm ba ba be
1187
01:47:29,521 --> 01:47:32,391
♪ De day da, ee day da
1188
01:47:32,424 --> 01:47:34,393
♪ That's okay
1189
01:47:34,426 --> 01:47:36,295
♪ It's the terror of knowing
1190
01:47:36,328 --> 01:47:38,630
♪ What this world is about
1191
01:47:38,664 --> 01:47:42,668
♪ Watching some good friends
screaming, "Let me out" ♪
1192
01:47:42,701 --> 01:47:46,605
♪ Pray tomorrow
gets me higher ♪
1193
01:47:46,638 --> 01:47:48,740
♪ Pressure on people
1194
01:47:48,774 --> 01:47:50,609
♪ People on streets
1195
01:47:50,642 --> 01:47:52,587
Estimated
flight time to Langley:
1196
01:47:52,611 --> 01:47:54,613
11 hours and 37 minutes.
1197
01:47:54,646 --> 01:47:56,748
Cleared for takeoff.
1198
01:47:56,782 --> 01:47:59,151
Let's go home.
1199
01:47:59,185 --> 01:48:00,786
That sounds good.
1200
01:48:01,887 --> 01:48:04,190
Let's go home.
1201
01:48:10,829 --> 01:48:12,498
"Cocksucker"?
1202
01:48:13,665 --> 01:48:15,267
Really?
1203
01:48:17,803 --> 01:48:20,339
I'm glad it was convincing.
1204
01:48:21,407 --> 01:48:22,941
♪ People on streets
1205
01:48:22,974 --> 01:48:25,277
♪ Ee da de da day
1206
01:48:25,311 --> 01:48:26,778
♪ People on streets
1207
01:48:26,812 --> 01:48:28,914
♪ Ee da de da,
de da de da ♪
1208
01:48:28,947 --> 01:48:33,652
♪ It's the terror of knowing
what this world is about ♪
1209
01:48:33,685 --> 01:48:37,556
♪ Watching some good friends
scream, "Let me out" ♪
1210
01:48:37,589 --> 01:48:41,560
♪ Pray tomorrow gets me
higher, higher ♪
1211
01:48:41,593 --> 01:48:43,762
- ♪ High...
- ♪ Pressure on people
1212
01:48:43,795 --> 01:48:45,897
♪ People on streets
1213
01:48:47,899 --> 01:48:50,269
♪ Turned away from it all
1214
01:48:50,302 --> 01:48:52,904
♪ Like a blind man
1215
01:48:52,938 --> 01:48:54,573
♪ Sat on a fence
1216
01:48:54,606 --> 01:48:56,808
♪ But it don't work
1217
01:48:56,842 --> 01:48:58,644
♪ Keep coming up with love
1218
01:48:58,677 --> 01:49:00,846
♪ But it's so slashed
and torn ♪
1219
01:49:00,879 --> 01:49:03,949
♪ Why, why
1220
01:49:03,982 --> 01:49:11,790
♪ Why...?
1221
01:49:11,823 --> 01:49:15,527
♪ Love, love,
love, love, love ♪
1222
01:49:15,561 --> 01:49:17,396
♪ Insanity laughs
1223
01:49:17,429 --> 01:49:19,631
♪ Under pressure,
we're breaking ♪
1224
01:49:19,665 --> 01:49:23,302
♪ Can't we give ourselves
one more chance? ♪
1225
01:49:23,335 --> 01:49:27,573
♪ Why can't we give love
that one more chance? ♪
1226
01:49:27,606 --> 01:49:31,543
♪ Why can't we give love,
give love, give love ♪
1227
01:49:31,577 --> 01:49:34,680
♪ Give love, give love,
give love ♪
1228
01:49:34,713 --> 01:49:36,782
♪ Give love, give love
1229
01:49:36,815 --> 01:49:41,887
♪ 'Cause love's such an
old-fashioned word ♪
1230
01:49:41,920 --> 01:49:46,725
♪ And love dares you
to care for ♪
1231
01:49:46,758 --> 01:49:49,495
♪ The people on the
1232
01:49:49,528 --> 01:49:52,431
♪ Edge of the night
1233
01:49:52,464 --> 01:49:55,367
♪ And love dares you
1234
01:49:55,401 --> 01:49:57,936
♪ To change our way of
1235
01:49:57,969 --> 01:50:01,940
♪ Caring about ourselves
1236
01:50:01,973 --> 01:50:05,377
♪ This is our last dance
1237
01:50:06,512 --> 01:50:10,482
♪ This is our last dance
1238
01:50:10,516 --> 01:50:14,353
♪ This is ourselves
1239
01:50:14,386 --> 01:50:15,754
♪ Under pressure
1240
01:50:18,624 --> 01:50:19,925
♪ Under pressure
1241
01:50:22,961 --> 01:50:24,396
♪ Pressure.
86915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.