All language subtitles for Atomic.Blonde.2017.720p.BluRay.x264-YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,090 --> 00:00:47,459 East and West 2 00:00:47,492 --> 00:00:51,296 do not mistrust each other because we're armed. 3 00:00:51,329 --> 00:00:55,500 We're armed because we mistrust each other. 4 00:00:55,533 --> 00:00:57,269 Mr. Gorbachev, 5 00:00:57,302 --> 00:01:00,305 tear down this wall. 6 00:01:43,448 --> 00:01:46,351 ♪ How does it feel 7 00:01:46,384 --> 00:01:48,453 ♪ To treat me like you do? 8 00:01:50,255 --> 00:01:53,158 ♪ When you've laid your hands upon me ♪ 9 00:01:53,191 --> 00:01:56,461 ♪ And told me who you are 10 00:01:58,430 --> 00:02:01,133 ♪ I thought I was mistaken 11 00:02:01,166 --> 00:02:02,801 ♪ I thought I heard 12 00:02:02,835 --> 00:02:04,937 ♪ Your words 13 00:02:04,970 --> 00:02:08,006 ♪ Tell me, how do I feel? 14 00:02:08,040 --> 00:02:11,009 ♪ Tell me now, how do... 15 00:02:11,043 --> 00:02:13,445 James fucking Gascoigne. 16 00:02:13,478 --> 00:02:15,948 How did you find me? 17 00:02:15,981 --> 00:02:20,318 Maybe you're not as good at this spy shit as you think. 18 00:02:20,352 --> 00:02:22,120 It was Satchel, wasn't it? 19 00:02:22,154 --> 00:02:24,122 Satchel gave me up. 20 00:02:28,493 --> 00:02:30,462 I always thought, if I got tagged, 21 00:02:30,495 --> 00:02:32,898 it would be by the best. 22 00:02:32,931 --> 00:02:35,333 But you're not the best, are you, Bakhtin? 23 00:02:37,035 --> 00:02:39,838 You're the biggest fucking cunt in the KGB. 24 00:02:42,207 --> 00:02:44,342 Sticks and stones, Jimmy. 25 00:04:43,728 --> 00:04:48,300 ♪ See these eyes so green 26 00:04:52,570 --> 00:04:55,340 ♪ I can stare 27 00:04:55,373 --> 00:04:59,177 ♪ For a thousand years 28 00:05:00,312 --> 00:05:05,083 ♪ Colder than the moon 29 00:05:07,752 --> 00:05:11,356 ♪ It's been so long 30 00:05:14,759 --> 00:05:19,364 ♪ And I've been putting out fire ♪ 31 00:05:23,101 --> 00:05:29,407 ♪ With gasoline 32 00:05:32,477 --> 00:05:36,448 ♪ See these eyes so red 33 00:05:36,481 --> 00:05:40,518 ♪ Red like jungle burning bright ♪ 34 00:05:40,552 --> 00:05:43,555 ♪ Those who feel me near 35 00:05:44,756 --> 00:05:46,458 ♪ Pull the blinds 36 00:05:46,491 --> 00:05:48,993 ♪ And change their minds 37 00:05:50,128 --> 00:05:52,697 ♪ It's been so long 38 00:05:56,834 --> 00:06:00,572 ♪ Still this pulsing night 39 00:06:00,605 --> 00:06:04,809 ♪ A plague I call a heartbeat 40 00:06:04,842 --> 00:06:07,379 ♪ Just be still with me 41 00:06:08,613 --> 00:06:10,515 ♪ You wouldn't believe 42 00:06:10,548 --> 00:06:12,684 ♪ What I've been through 43 00:06:12,717 --> 00:06:15,587 ♪ You've been so long 44 00:06:15,620 --> 00:06:18,723 ♪ Well, it's been so long 45 00:06:20,492 --> 00:06:22,660 ♪ And I've been putting out the fire ♪ 46 00:06:22,694 --> 00:06:25,230 ♪ With gasoline 47 00:06:25,263 --> 00:06:30,535 ♪ Putting out the fire with gasoline. ♪ 48 00:07:12,744 --> 00:07:15,147 That's a nasty black eye. 49 00:07:16,381 --> 00:07:17,549 Where's C? 50 00:07:17,582 --> 00:07:19,551 Given the scale of recent world events, 51 00:07:19,584 --> 00:07:21,586 C will not be joining us. 52 00:07:24,356 --> 00:07:26,191 Yes, of course. 53 00:07:34,566 --> 00:07:37,302 The voices on record are the following: 54 00:07:37,335 --> 00:07:40,405 myself, Senior Directorate Officer Eric Gray; 55 00:07:40,438 --> 00:07:42,474 our American guest, Emmett Kurzfeld 56 00:07:42,507 --> 00:07:45,410 of the U.S. Central Intelligence Agency; 57 00:07:45,443 --> 00:07:46,854 and returning British Operational Officer 58 00:07:46,878 --> 00:07:48,446 Lorraine Broughton. 59 00:07:48,480 --> 00:07:50,248 Before we begin, sir, may I formally request 60 00:07:50,282 --> 00:07:51,683 that Mr. Kurzfeld be removed 61 00:07:51,716 --> 00:07:53,518 - from the debriefing. - Request denied. 62 00:07:53,551 --> 00:07:56,521 What I have to tell you, sir, is not for the CIA to hear. 63 00:07:56,554 --> 00:07:59,257 Lorraine, you are the subject of this debriefing, 64 00:07:59,291 --> 00:08:00,534 - not its controller. - I understand that. 65 00:08:00,558 --> 00:08:02,660 I was there, in Berlin. 66 00:08:02,694 --> 00:08:06,631 And I'm here with the full executive authority of Langley. 67 00:08:06,664 --> 00:08:08,433 If it'd make you more comfortable, 68 00:08:08,466 --> 00:08:11,536 I could stand behind the mirror with everybody else. 69 00:08:11,569 --> 00:08:14,138 But it's a little crowded back there. 70 00:08:16,608 --> 00:08:18,310 Cocksucker. 71 00:08:18,343 --> 00:08:20,545 What did you say? 72 00:08:20,578 --> 00:08:22,380 I didn't say anything. 73 00:08:22,414 --> 00:08:24,549 I'm sorry. Did you say something, Lorraine? 74 00:08:24,582 --> 00:08:26,284 Did you hear me say something? 75 00:08:26,318 --> 00:08:28,820 - I thought you said something. - What did she say? 76 00:08:28,853 --> 00:08:30,488 What? 77 00:08:32,690 --> 00:08:34,659 Well... 78 00:08:34,692 --> 00:08:37,262 do you want to play the tape back? 79 00:08:44,702 --> 00:08:46,438 Well, then... 80 00:08:48,306 --> 00:08:49,941 Shall we begin? 81 00:08:52,544 --> 00:08:54,279 Berlin. 82 00:08:55,380 --> 00:08:56,614 What happened? 83 00:08:56,648 --> 00:08:58,250 Yeah. 84 00:08:58,283 --> 00:08:59,884 Berlin. 85 00:09:04,522 --> 00:09:06,258 Fuck. 86 00:09:14,332 --> 00:09:15,800 Ah. Lorraine. 87 00:09:15,833 --> 00:09:17,802 Sorry to bring you in on such short notice. 88 00:09:17,835 --> 00:09:20,372 You know C. 89 00:09:20,405 --> 00:09:22,807 - Yes. - We were just going over your file. 90 00:09:22,840 --> 00:09:24,742 I see your Russian is excellent. 91 00:09:24,776 --> 00:09:27,479 An expert in escape and evasion. 92 00:09:27,512 --> 00:09:29,314 Proficient in intelligence collection 93 00:09:29,347 --> 00:09:30,615 and hand-to-hand combat. 94 00:09:30,648 --> 00:09:32,984 It's an impressive set of skills. 95 00:09:33,017 --> 00:09:35,587 Knowing the Reds as I do, 96 00:09:35,620 --> 00:09:37,589 she'll need to use every damn one of them. 97 00:09:38,756 --> 00:09:40,858 I'll get straight to the point. 98 00:09:40,892 --> 00:09:42,727 How well do you know James Gascoigne? 99 00:09:42,760 --> 00:09:44,529 Enough to say hello. 100 00:09:44,562 --> 00:09:45,897 We worked together 101 00:09:45,930 --> 00:09:47,799 - in Istanbul in '85. - He's dead. 102 00:09:50,535 --> 00:09:54,539 Gascoigne was killed last night on a mission in Berlin. 103 00:09:54,572 --> 00:09:55,973 The West German Police 104 00:09:56,007 --> 00:09:58,676 fished his body out of the Spree this morning. 105 00:09:58,710 --> 00:10:02,747 And the coroner extracted a 7.62 Tokarev round 106 00:10:02,780 --> 00:10:04,316 from the base of his skull. 107 00:10:04,349 --> 00:10:05,683 Soviets. 108 00:10:05,717 --> 00:10:07,919 Yesterday, Gascoigne met with a Stasi officer, 109 00:10:07,952 --> 00:10:10,588 code-named Spyglass. 110 00:10:10,622 --> 00:10:12,490 We promised Spyglass immunity 111 00:10:12,524 --> 00:10:14,326 in exchange for a document on microfilm, 112 00:10:14,359 --> 00:10:16,328 code-named "the list." 113 00:10:16,361 --> 00:10:18,430 Hidden in a Swiss watch, no less. 114 00:10:18,463 --> 00:10:21,733 The list contains every active clandestine officer, 115 00:10:21,766 --> 00:10:23,435 all their shady deals. 116 00:10:23,468 --> 00:10:25,703 It's an atomic bomb of information 117 00:10:25,737 --> 00:10:28,540 that could extend the Cold War for another 40 years. 118 00:10:28,573 --> 00:10:33,077 And we believe the man that killed Gascoigne now has it. 119 00:10:33,110 --> 00:10:36,481 Our sources point to Yuri Bakhtin, 120 00:10:36,514 --> 00:10:39,617 a KGB hatchet man with more than a dozen confirmed kills. 121 00:10:39,651 --> 00:10:41,419 So you want me in Moscow? 122 00:10:41,453 --> 00:10:42,687 No. 123 00:10:42,720 --> 00:10:44,756 Bakhtin never got on the flight. 124 00:10:44,789 --> 00:10:48,360 So he's still in Berlin, along with the list. 125 00:10:49,527 --> 00:10:50,962 Everyone's hunting for it. 126 00:10:50,995 --> 00:10:52,430 The Yanks, the Frogs. 127 00:10:52,464 --> 00:10:53,665 Soviets, of course. 128 00:10:53,698 --> 00:10:55,367 And our man, Percival. 129 00:10:55,400 --> 00:10:56,668 Who's Percival? 130 00:10:56,701 --> 00:10:58,002 David Percival. 131 00:10:58,035 --> 00:10:59,604 He's our number one in Berlin. 132 00:11:00,972 --> 00:11:03,508 He's your point of contact now. 133 00:11:04,776 --> 00:11:06,444 ♪ Fight the power! 134 00:11:14,386 --> 00:11:16,554 ♪ Fight the power... 135 00:11:16,588 --> 00:11:19,056 Straight from the tit of the Virgin Mary. 136 00:11:19,090 --> 00:11:21,826 ♪ We got to fight the powers that be ♪ 137 00:11:21,859 --> 00:11:23,661 ♪ As the rhythm's designed to bounce ♪ 138 00:11:23,695 --> 00:11:25,397 ♪ What counts is that the rhyme's ♪ 139 00:11:25,430 --> 00:11:26,964 ♪ Designed to fill your mind 140 00:11:26,998 --> 00:11:28,833 ♪ Now that you realize the pride's arrived ♪ 141 00:11:28,866 --> 00:11:31,369 ♪ We got to pump the stuff to make us tough ♪ 142 00:11:31,403 --> 00:11:33,705 ♪ From the heart, it's a start, a work of art ♪ 143 00:11:33,738 --> 00:11:35,783 ♪ To revolutionize, make a change, nothing's strange... ♪ 144 00:11:35,807 --> 00:11:37,509 The Jordache wasn't easy. 145 00:11:37,542 --> 00:11:39,110 It's for my wife's birthday. 146 00:11:39,143 --> 00:11:40,545 That's really nice. 147 00:11:40,578 --> 00:11:42,046 Now, where's that fucking list? 148 00:11:42,079 --> 00:11:44,649 I gave the microfilm to Gascoigne last night. 149 00:11:44,682 --> 00:11:46,150 James didn't show up. 150 00:11:46,183 --> 00:11:47,552 I did my part. 151 00:11:47,585 --> 00:11:48,920 I gave him the list. 152 00:11:48,953 --> 00:11:50,922 You have to get me and my family across. 153 00:11:50,955 --> 00:11:52,690 It's not safe for us anymore here. 154 00:11:52,724 --> 00:11:54,692 The Russians are onto me. 155 00:11:54,726 --> 00:11:56,160 No list, no deal. 156 00:11:56,193 --> 00:11:58,563 ♪ In order to fight the powers that be... ♪ 157 00:11:58,596 --> 00:12:00,732 - I risked everything. - No list, no deal. 158 00:12:00,765 --> 00:12:02,500 You listen to me, Spyglass. 159 00:12:02,534 --> 00:12:03,811 Without that list, why shouldn't I take you outside 160 00:12:03,835 --> 00:12:05,045 and shoot you in the fucking head? 161 00:12:05,069 --> 00:12:07,739 You are going to kill a Stasi officer? 162 00:12:07,772 --> 00:12:09,874 One that's about to defect to the West? Yeah. 163 00:12:09,907 --> 00:12:12,076 Without an embassy to look after him, 164 00:12:12,109 --> 00:12:14,679 Percival has gone somewhat native. 165 00:12:14,712 --> 00:12:16,414 Gone fucking feral. 166 00:12:16,448 --> 00:12:18,182 Berlin is the Wild West. 167 00:12:18,215 --> 00:12:19,851 If that bloody wall comes crashing down, 168 00:12:19,884 --> 00:12:21,786 we don't want to be under it. 169 00:12:21,819 --> 00:12:26,023 If the Russians get that list, we're all buggered sideways. 170 00:12:27,659 --> 00:12:29,126 You're Elizabeth Lloyd. 171 00:12:29,160 --> 00:12:30,928 A Cambridge-educated lawyer 172 00:12:30,962 --> 00:12:32,464 sent by James Gascoigne's family 173 00:12:32,497 --> 00:12:33,865 to retrieve the body and effects 174 00:12:33,898 --> 00:12:35,733 of their recently deceased son. 175 00:12:35,767 --> 00:12:37,902 Your mission is to connect with Percival 176 00:12:37,935 --> 00:12:40,438 and do whatever it takes to get that list home. 177 00:12:40,472 --> 00:12:43,508 And remember, Lorraine, this is highly sensitive. 178 00:12:43,541 --> 00:12:45,877 Trust no one. 179 00:12:50,648 --> 00:12:53,117 Follow me! Come, come, come! 180 00:12:54,652 --> 00:12:55,653 Quickly! This way. 181 00:12:55,687 --> 00:12:57,054 Tell me you made a copy. 182 00:12:57,088 --> 00:12:58,790 - I memorized it. - Memorized it? 183 00:12:58,823 --> 00:13:00,224 Every single agent on that list? 184 00:13:00,257 --> 00:13:02,594 Every Wednesday, you visit the Penny Lane brothel. 185 00:13:02,627 --> 00:13:05,196 Your favorite girl is Margot. Her real name is Maria. 186 00:13:05,229 --> 00:13:07,098 Maria? 187 00:13:07,131 --> 00:13:08,766 All right, I'll get you across. 188 00:13:08,800 --> 00:13:10,935 - You're a good man, Percival. - Fuck off. 189 00:13:10,968 --> 00:13:12,504 I just want the list. Once I've... 190 00:13:12,537 --> 00:13:13,805 - Oh, fuck. - Halt! 191 00:13:13,838 --> 00:13:15,006 I'll be in touch. 192 00:13:16,173 --> 00:13:17,975 Uh... 193 00:13:18,009 --> 00:13:19,511 Document. Document. 194 00:13:19,544 --> 00:13:20,978 Oh, gee... 195 00:14:41,192 --> 00:14:43,661 Oh, I'm so fucking late. 196 00:14:57,942 --> 00:14:59,343 Welcome to 197 00:14:59,376 --> 00:15:01,545 Tempelhof International Airport. 198 00:15:26,771 --> 00:15:29,841 Miss Broughton, Mr. Percival was running late. 199 00:15:29,874 --> 00:15:31,776 He sent me to pick you up. 200 00:15:31,809 --> 00:15:33,144 Checked bags? 201 00:15:33,177 --> 00:15:34,879 No, they've been sent. 202 00:15:34,912 --> 00:15:36,781 Please, follow me. 203 00:16:01,806 --> 00:16:05,142 So... is this your first time in Berlin? 204 00:16:05,176 --> 00:16:07,078 Yes. 205 00:16:07,111 --> 00:16:09,346 Well, it's a remarkable time to be here. 206 00:16:11,448 --> 00:16:13,384 Wonderful music, superb nightlife, 207 00:16:13,417 --> 00:16:15,252 marvelous restaurants. 208 00:16:15,286 --> 00:16:18,923 You must try the Central Cafe for a drink. 209 00:16:18,956 --> 00:16:20,758 You'll need it later. 210 00:16:25,429 --> 00:16:28,900 You remember Mr. Bremovych, don't you? 211 00:16:32,737 --> 00:16:34,405 Of course you do. 212 00:16:36,741 --> 00:16:38,042 Well, he's very curious 213 00:16:38,075 --> 00:16:39,744 what you're doing here in Berlin. 214 00:16:46,283 --> 00:16:47,952 What the fuck are you doing? 215 00:17:23,254 --> 00:17:25,056 What the fuck are you doing? 216 00:17:42,907 --> 00:17:44,075 Welcome to Berlin. 217 00:17:44,108 --> 00:17:45,376 I'm David... 218 00:17:45,409 --> 00:17:47,344 Where the fuck were you? 219 00:17:47,378 --> 00:17:50,047 Don't shoot. I-I've got your shoe. 220 00:17:54,085 --> 00:17:55,953 Let me help you with your bags. 221 00:17:57,488 --> 00:17:59,456 Come on. 222 00:17:59,490 --> 00:18:00,925 Fuck's sake. 223 00:18:00,958 --> 00:18:02,994 Russians are fucking heavy. 224 00:18:03,027 --> 00:18:04,929 Five minutes on the ground, 225 00:18:04,962 --> 00:18:07,498 - and I'm already made. - You're not made, I hope. 226 00:18:07,531 --> 00:18:09,100 - They knew my name. - That's troubling. 227 00:18:09,133 --> 00:18:11,502 - And yours. - That's hardly surprising. 228 00:18:13,871 --> 00:18:16,007 Great fucking start, Percival. 229 00:18:23,447 --> 00:18:25,983 So, what was your first impression? 230 00:18:26,017 --> 00:18:27,384 Of David? 231 00:18:27,418 --> 00:18:29,553 Well... 232 00:18:29,586 --> 00:18:31,155 he was handsome. 233 00:18:31,188 --> 00:18:32,924 Late 30s. 234 00:18:34,458 --> 00:18:36,327 Disastrous Sinead O'Connor hair. 235 00:18:36,360 --> 00:18:38,562 Irish singer. 236 00:18:38,595 --> 00:18:40,841 - Mmm. - I asked him what the deal was with that, 237 00:18:40,865 --> 00:18:44,836 and he said, "It's to blend in." 238 00:18:44,869 --> 00:18:46,470 Want to touch it? 239 00:18:46,503 --> 00:18:48,439 It's to blend in, in the East. 240 00:18:54,078 --> 00:18:55,388 That was the Brandenburg Gate, by the way. 241 00:18:55,412 --> 00:18:57,248 I mean, how the fuck do the suits think 242 00:18:57,281 --> 00:18:59,426 that you're going to be able to help me find that list? 243 00:18:59,450 --> 00:19:01,252 As soon as you pick up Gascoigne's body, 244 00:19:01,285 --> 00:19:03,030 they'll null and void your visa, and you'll be on 245 00:19:03,054 --> 00:19:04,464 - the first flight back home. - I'll figure it out. 246 00:19:04,488 --> 00:19:06,924 That's Checkpoint Charlie. 247 00:19:06,958 --> 00:19:08,425 My office is just back there. 248 00:19:08,459 --> 00:19:11,062 I'm not here to collect postcards, Percival. 249 00:19:11,095 --> 00:19:13,397 Just drop me at my hotel. It's around the corner. 250 00:19:13,430 --> 00:19:16,100 I thought you said you'd never been to Berlin before. 251 00:19:16,133 --> 00:19:17,601 I can read a fucking map. 252 00:19:17,634 --> 00:19:20,137 This will just take a minute. 253 00:19:28,579 --> 00:19:30,047 What are you doing? 254 00:19:30,081 --> 00:19:32,216 Sending a message to that fascist pig. 255 00:19:37,521 --> 00:19:40,257 Say hello to Comrade Bremovych for me. 256 00:19:55,339 --> 00:19:56,339 Bremovych... 257 00:21:28,132 --> 00:21:30,067 Whoo! 258 00:22:16,347 --> 00:22:18,382 Tensions are high in East Berlin tonight 259 00:22:18,415 --> 00:22:20,751 as civil disobedience continues to build momentum. 260 00:22:20,784 --> 00:22:23,454 East Berlin's youth leaders shout out their protests 261 00:22:23,487 --> 00:22:25,356 through tear gas and water cannons. 262 00:22:25,389 --> 00:22:27,591 And there are numerous reports of police 263 00:22:27,624 --> 00:22:31,028 beating peaceful demonstrators with batons. 264 00:22:41,705 --> 00:22:47,078 ♪ How does it feel 265 00:22:48,345 --> 00:22:53,717 ♪ To treat me like you do? 266 00:23:02,593 --> 00:23:04,461 I've been sent to arrange 267 00:23:04,495 --> 00:23:06,463 the return of a British subject. 268 00:23:06,497 --> 00:23:08,099 The body was identified 269 00:23:08,132 --> 00:23:09,566 by your attaché. 270 00:23:09,600 --> 00:23:11,402 Yes, I believe so. 271 00:23:11,435 --> 00:23:13,137 This was not a question. 272 00:23:13,170 --> 00:23:14,438 It was a statement. 273 00:23:14,471 --> 00:23:17,608 ♪ How does it feel 274 00:23:17,641 --> 00:23:20,544 ♪ To treat me like you do? 275 00:23:20,577 --> 00:23:22,546 He was your colleague? 276 00:23:22,579 --> 00:23:24,348 Different department. 277 00:23:24,381 --> 00:23:26,517 - Which department? - A different one. 278 00:23:29,153 --> 00:23:31,122 You have the transfer papers? 279 00:23:44,168 --> 00:23:45,702 You know those movies 280 00:23:45,736 --> 00:23:48,772 where the picture just starts to slow down... 281 00:23:48,805 --> 00:23:50,707 and melt? 282 00:23:52,209 --> 00:23:54,345 Then catch fire? 283 00:23:56,547 --> 00:23:58,149 Well... 284 00:24:00,151 --> 00:24:01,785 that's Berlin. 285 00:24:03,654 --> 00:24:05,522 The passport number is incorrect. 286 00:24:05,556 --> 00:24:07,158 I will not release this body 287 00:24:07,191 --> 00:24:08,459 without the correct information. 288 00:24:08,492 --> 00:24:09,732 It's a simple mistake. 289 00:24:09,760 --> 00:24:11,328 Miss Lloyd, in Germany, 290 00:24:11,362 --> 00:24:13,397 we don't make simple mistakes. 291 00:25:08,952 --> 00:25:12,423 I'm not going to lie, I'm impressed. 292 00:25:12,456 --> 00:25:14,491 You've got some balls breaking in here. 293 00:25:14,525 --> 00:25:15,826 You should see my balls. 294 00:25:15,859 --> 00:25:17,361 Then you'd be really impressed. 295 00:25:17,394 --> 00:25:19,663 Hmm. I'll take your word for it. 296 00:25:19,696 --> 00:25:21,632 I see you found a way to stay. 297 00:25:21,665 --> 00:25:24,268 You wrote "16" when it should have said "76." 298 00:25:24,301 --> 00:25:25,669 That's right. 299 00:25:25,702 --> 00:25:27,471 I'm not going anywhere. 300 00:25:27,504 --> 00:25:29,273 I'm here for at least another week. 301 00:25:29,306 --> 00:25:31,408 Lucky fucking me. 302 00:25:31,442 --> 00:25:32,943 They won't release the body now 303 00:25:32,976 --> 00:25:35,379 until they've investigated that red-tape nightmare. 304 00:25:35,412 --> 00:25:37,214 How the fuck did you get in here? 305 00:25:37,248 --> 00:25:39,216 You know, I've been in Berlin a long time, 306 00:25:39,250 --> 00:25:40,784 and I think I know every doorman 307 00:25:40,817 --> 00:25:44,655 of every decent shithouse, borderline decent flophouse 308 00:25:44,688 --> 00:25:46,457 both sides of the wall. 309 00:25:46,490 --> 00:25:48,859 Well, then you must know Spyglass. 310 00:25:50,394 --> 00:25:52,429 Never met the fellow. 311 00:25:52,463 --> 00:25:54,298 He was James's. 312 00:25:55,732 --> 00:25:57,401 What do you know about this woman 313 00:25:57,434 --> 00:25:59,636 who's been following me since Tempelhof? 314 00:26:01,438 --> 00:26:04,608 I'd say that you're an attractive woman 315 00:26:04,641 --> 00:26:06,877 and you should do the math. 316 00:26:08,679 --> 00:26:10,481 You know, if I was to follow you, 317 00:26:10,514 --> 00:26:13,584 I mean, properly, you'd never fucking know. 318 00:26:15,018 --> 00:26:17,454 There's a knack to it, isn't there? 319 00:26:17,488 --> 00:26:20,557 It's like walking a tightrope or playing the bagpipes. 320 00:26:20,591 --> 00:26:23,394 You can either do it or you can't. 321 00:26:24,995 --> 00:26:26,697 Knock yourself out. 322 00:26:52,956 --> 00:26:54,925 I'd like to purchase a watch. 323 00:26:56,627 --> 00:26:59,963 I need access to a network in East Berlin. 324 00:27:02,098 --> 00:27:05,569 Come back tomorrow before closing. 325 00:27:05,602 --> 00:27:08,472 East Berlin is on a short fuse again tonight 326 00:27:08,505 --> 00:27:12,876 as Communist Party officials struggle to maintain order. 327 00:27:12,909 --> 00:27:15,078 How well do you know James Gascoigne? 328 00:27:15,111 --> 00:27:16,747 He's dead. 329 00:27:16,780 --> 00:27:18,858 - You need to be careful. - The coroner extracted 330 00:27:18,882 --> 00:27:22,085 a 7.62 Tokarev round from the base of his skull. 331 00:27:22,118 --> 00:27:23,587 Soviets. 332 00:27:23,620 --> 00:27:25,522 We know who Satchel is. 333 00:27:26,857 --> 00:27:28,459 You need to run. 334 00:28:38,629 --> 00:28:40,464 You expected to find the list 335 00:28:40,497 --> 00:28:42,165 in Gascoigne's apartment. 336 00:28:42,198 --> 00:28:43,800 You realize you were late to the party. 337 00:28:43,834 --> 00:28:45,702 Percival, the Russians... 338 00:28:45,736 --> 00:28:48,104 everybody must have already ransacked the place. 339 00:28:48,138 --> 00:28:49,740 Yes. 340 00:28:49,773 --> 00:28:54,010 But the list wasn't our only problem. 341 00:28:54,044 --> 00:28:57,748 Before I left, he told me one last thing. 342 00:29:00,216 --> 00:29:03,487 This is exactly why I didn't want the CIA present. 343 00:29:07,658 --> 00:29:10,093 Spyglass revealed that this list 344 00:29:10,126 --> 00:29:13,163 would expose a double agent by the name of Satchel. 345 00:29:14,631 --> 00:29:17,167 I want Satchel, dead or alive. 346 00:29:17,200 --> 00:29:20,671 This traitor has been a thorn in our side for years. 347 00:29:20,704 --> 00:29:22,673 He's a black eye to the Crown. 348 00:29:22,706 --> 00:29:24,107 And the single biggest 349 00:29:24,140 --> 00:29:26,910 intelligence leak in MI6 history. 350 00:29:26,943 --> 00:29:30,814 You expose this bastard, Satchel, 351 00:29:30,847 --> 00:29:33,484 and we'll hang him for treason. 352 00:29:33,517 --> 00:29:37,588 You might find yourself taking tea at Buckingham Palace. 353 00:29:37,621 --> 00:29:40,924 So no, I wasn't just looking 354 00:29:40,957 --> 00:29:44,160 for the list in Gascoigne's apartment. 355 00:30:04,515 --> 00:30:06,182 Percival and I seem to have 356 00:30:06,216 --> 00:30:09,185 a different definition for collaboration. 357 00:30:11,688 --> 00:30:13,256 What's that supposed to mean? 358 00:30:13,289 --> 00:30:15,058 He was the only one who knew 359 00:30:15,091 --> 00:30:17,060 I was going to Gascoigne's apartment. 360 00:30:17,093 --> 00:30:19,863 And if I knew he was going to call the police, 361 00:30:19,896 --> 00:30:21,565 I would have worn a different outfit. 362 00:30:24,067 --> 00:30:26,102 ♪ All I wanted 363 00:30:26,136 --> 00:30:28,772 ♪ Just to see my baby's 364 00:30:28,805 --> 00:30:30,206 Different outfit? 365 00:30:30,240 --> 00:30:32,843 ♪ Blue eyes shine 366 00:30:32,876 --> 00:30:36,513 ♪ This time I think that my lover ♪ 367 00:30:36,547 --> 00:30:40,817 - ♪ Understands me - ♪ Understands me ♪ 368 00:30:42,152 --> 00:30:45,856 ♪ If we have faith in each other ♪ 369 00:30:45,889 --> 00:30:49,159 ♪ Then we can be 370 00:30:49,192 --> 00:30:51,695 ♪ Strong, baby 371 00:30:51,728 --> 00:30:53,806 ♪ I will be your father figure ♪ 372 00:30:53,830 --> 00:30:55,899 ♪ Put your tiny hand in mine 373 00:30:55,932 --> 00:30:58,569 ♪ I will be your preacher teacher ♪ 374 00:30:58,602 --> 00:31:00,003 ♪ Anything you have in mind 375 00:31:00,036 --> 00:31:02,873 ♪ I will be your father figure ♪ 376 00:31:02,906 --> 00:31:05,141 ♪ I have had enough of crime 377 00:31:05,175 --> 00:31:07,911 ♪ I will be the one who loves you ♪ 378 00:31:07,944 --> 00:31:10,781 ♪ Till the end of time 379 00:31:12,282 --> 00:31:16,720 ♪ If you are the desert, I'll be the sea ♪ 380 00:31:16,753 --> 00:31:20,090 ♪ If you ever hunger, hunger for me ♪ 381 00:31:20,123 --> 00:31:23,026 ♪ Whatever you ask for 382 00:31:23,059 --> 00:31:25,896 ♪ That's what I'll be 383 00:31:30,333 --> 00:31:32,202 ♪ So when you remember 384 00:31:32,235 --> 00:31:33,804 ♪ The ones who have lied 385 00:31:34,938 --> 00:31:36,607 ♪ Who said that they cared 386 00:31:36,640 --> 00:31:38,942 ♪ But then laughed as you cried ♪ 387 00:31:41,612 --> 00:31:43,179 ♪ Beautiful darling 388 00:31:43,213 --> 00:31:45,682 ♪ Don't think of me 389 00:31:45,716 --> 00:31:47,784 ♪ Because all I ever wanted... ♪ 390 00:31:49,820 --> 00:31:52,723 ♪ My love is always telling me so ♪ 391 00:31:52,756 --> 00:31:55,659 ♪ Heaven is a kiss and a smile ♪ 392 00:31:55,692 --> 00:31:59,362 ♪ Just hold on, hold on 393 00:31:59,395 --> 00:32:01,798 ♪ And I won't let you go... 394 00:32:11,274 --> 00:32:13,644 ♪ I will be your father 395 00:32:13,677 --> 00:32:15,979 ♪ I will be your 396 00:32:16,012 --> 00:32:19,850 ♪ I will be your preacher 397 00:32:19,883 --> 00:32:21,384 Hey! Halt! 398 00:32:21,417 --> 00:32:23,119 ♪ I will be your father 399 00:32:23,153 --> 00:32:25,689 ♪ I'll be your daddy, whoa 400 00:32:25,722 --> 00:32:28,759 ♪ I will be the one who loves you ♪ 401 00:32:40,971 --> 00:32:45,642 ♪ Till the end of time. 402 00:32:50,280 --> 00:32:52,783 With repeated calls for change on the streets 403 00:32:52,816 --> 00:32:55,085 and the protesters growing ever more confident, 404 00:32:55,118 --> 00:32:57,854 time is running out for the East German government. 405 00:32:57,888 --> 00:32:59,422 Popular opinion has it 406 00:32:59,455 --> 00:33:01,725 that the Communists' claim to leadership 407 00:33:01,758 --> 00:33:03,326 can't be upheld much longer. 408 00:33:03,359 --> 00:33:05,829 And if rapid change is not forthcoming, 409 00:33:05,862 --> 00:33:07,964 today's relatively calm protests 410 00:33:07,998 --> 00:33:11,902 could be seen as the calm before the storm. 411 00:33:11,935 --> 00:33:14,771 It's not just new faces that are called for, 412 00:33:14,805 --> 00:33:17,741 but perhaps a complete demolition of the wall. 413 00:33:39,195 --> 00:33:40,764 Mmm. 414 00:33:44,935 --> 00:33:46,870 Let me take your coat. 415 00:33:54,778 --> 00:33:56,279 Make yourself at home. 416 00:34:04,120 --> 00:34:06,289 Fucking hell. 417 00:34:07,958 --> 00:34:09,392 You want a pair of jeans? 418 00:34:09,425 --> 00:34:11,094 Help yourself. 419 00:34:23,373 --> 00:34:24,775 Hmm. 420 00:34:24,808 --> 00:34:27,010 Your library includes Larry Flynt? 421 00:34:28,111 --> 00:34:29,980 Champion of free speech. 422 00:34:31,314 --> 00:34:32,949 Hmm. 423 00:34:34,450 --> 00:34:36,186 What have you found on Bakhtin? 424 00:34:36,219 --> 00:34:39,022 Look, if Bakhtin wanted the Russians to have that list, 425 00:34:39,055 --> 00:34:41,424 he would have given it to them by now. 426 00:34:41,457 --> 00:34:44,060 We just have to wait for him to make his move. 427 00:34:44,094 --> 00:34:45,762 We can't afford to wait. 428 00:34:45,796 --> 00:34:47,197 This is your city, Percival. 429 00:34:47,230 --> 00:34:50,867 Or do you only know doormen and bellhops? 430 00:34:55,205 --> 00:34:58,108 So, what did you find in Gascoigne's apartment? 431 00:34:58,141 --> 00:35:00,143 Some Deutsche Marks, 432 00:35:00,176 --> 00:35:02,846 empty passports, travel visas 433 00:35:02,879 --> 00:35:06,783 and a picture of the two of you together a few years back. 434 00:35:11,054 --> 00:35:13,256 Did I not mention that we were friends? 435 00:35:13,289 --> 00:35:14,390 - No. - No? 436 00:35:14,424 --> 00:35:16,759 No, I must have forgot to. 437 00:35:20,864 --> 00:35:22,132 Get your coat, love. 438 00:35:23,366 --> 00:35:25,201 We're going for a walk. 439 00:35:31,407 --> 00:35:33,543 Look, we're all exposed by that list. 440 00:35:35,145 --> 00:35:37,013 And saving the world is cool and all that, 441 00:35:37,047 --> 00:35:39,816 but my main objective is staying alive. 442 00:35:39,850 --> 00:35:41,293 I've been head of Berlin Station for ten years. 443 00:35:41,317 --> 00:35:42,919 You've got to know that I'm the only man 444 00:35:42,953 --> 00:35:44,530 in this town that can help you get that list. 445 00:35:44,554 --> 00:35:46,189 Yes, I've read your file. 446 00:35:46,222 --> 00:35:48,291 I've also read your dog file. 447 00:35:48,324 --> 00:35:51,361 So let's cut the crap, shall we? 448 00:35:51,394 --> 00:35:53,864 This whole hungover, show-up-late, 449 00:35:53,897 --> 00:35:57,100 don't-know-which-way-is-up act, I'm not buying it. 450 00:35:57,133 --> 00:36:00,203 I trust you about as far as I can throw you. 451 00:36:00,236 --> 00:36:02,505 "It's a double pleasure to deceive the deceiver." 452 00:36:02,538 --> 00:36:04,407 Niccolo Machiavelli. 453 00:36:05,942 --> 00:36:07,243 It was on your shelf. 454 00:36:07,277 --> 00:36:10,213 Oh, my God, I think I fucking love you. 455 00:36:10,246 --> 00:36:11,848 That's too bad. 456 00:36:13,249 --> 00:36:16,920 If Percival was telling the truth about Bakhtin, 457 00:36:16,953 --> 00:36:20,356 I needed to figure out what the Russians knew. 458 00:36:20,390 --> 00:36:22,893 ♪ Zwei drei vier, one, two three, it's easy to see ♪ 459 00:36:22,926 --> 00:36:24,627 ♪ But it's not that I don't care so ♪ 460 00:36:24,660 --> 00:36:26,897 ♪ 'Cause I hear it all the time ♪ 461 00:36:26,930 --> 00:36:30,266 ♪ But they never let you know on the TV and the radio ♪ 462 00:36:30,300 --> 00:36:31,902 ♪ She was young, her heart was pure ♪ 463 00:36:31,935 --> 00:36:33,904 ♪ But every night is bright she got ♪ 464 00:36:33,937 --> 00:36:35,915 ♪ She said sugar is sweet, she come rappin' to the beat ♪ 465 00:36:35,939 --> 00:36:37,340 ♪ Then I knew that she was hot ♪ 466 00:36:37,373 --> 00:36:40,944 ♪ She was singin', don't turn around, oh, oh ♪ 467 00:36:40,977 --> 00:36:45,481 ♪ Schau schau, Der Kommissar's in town, oh, oh ♪ 468 00:36:45,515 --> 00:36:47,550 ♪ You're in his eye, and you'll know why ♪ 469 00:36:47,583 --> 00:36:51,221 ♪ The more you live, the faster you will die ♪ 470 00:36:55,125 --> 00:36:57,160 ♪ Alles klar, Herr Kommissar? 471 00:36:57,193 --> 00:36:58,962 Stoli on ice. 472 00:37:27,290 --> 00:37:29,525 I'm not speaking German tonight. 473 00:37:29,559 --> 00:37:31,327 So, you're British? 474 00:37:36,432 --> 00:37:38,034 Very impressive. 475 00:37:39,502 --> 00:37:42,005 This can't be your only talent. 476 00:37:43,506 --> 00:37:45,675 Talents can be overrated. 477 00:37:46,977 --> 00:37:48,311 A dedication... 478 00:37:48,344 --> 00:37:51,147 a loyalty is very rare these days. 479 00:37:57,020 --> 00:37:59,956 Everyone here is searching for something. 480 00:38:01,191 --> 00:38:03,726 What are you looking for? 481 00:38:03,759 --> 00:38:07,197 Well, when all's said and done, wouldn't you say deep down 482 00:38:07,230 --> 00:38:10,666 we're all just searching for the same thing? 483 00:38:17,507 --> 00:38:19,409 I leave you alone for only a moment, 484 00:38:19,442 --> 00:38:21,177 and already you are attracting admirers. 485 00:38:21,211 --> 00:38:24,981 Monsieur, three is not always a crowd, 486 00:38:25,015 --> 00:38:27,050 but tonight it is. 487 00:38:27,083 --> 00:38:28,184 Hmm. 488 00:38:28,218 --> 00:38:30,020 French women. 489 00:38:32,255 --> 00:38:34,124 What about the British? 490 00:38:34,157 --> 00:38:37,460 Maybe we could make some sort of, uh, arrangement. 491 00:38:39,729 --> 00:38:41,731 We haven't seen each other in a long time, 492 00:38:41,764 --> 00:38:43,699 and we really need to catch up. 493 00:38:45,168 --> 00:38:47,503 Alone. 494 00:38:47,537 --> 00:38:50,573 Ladies, Berlin is a small place. 495 00:38:50,606 --> 00:38:53,976 I'm sure our paths will cross again. 496 00:39:04,687 --> 00:39:06,189 Sorry. 497 00:39:06,222 --> 00:39:08,658 You looked like you needed saving. 498 00:39:10,593 --> 00:39:13,663 Well, I appreciate the gesture, Miss... 499 00:39:13,696 --> 00:39:15,131 Lasalle. 500 00:39:15,165 --> 00:39:16,332 Delphine Lasalle. 501 00:39:16,366 --> 00:39:18,501 Pleased to meet you. 502 00:39:20,636 --> 00:39:23,273 So, what do you do, Delphine? 503 00:39:23,306 --> 00:39:26,476 I'm a part-time translator who really wants to be a poet. 504 00:39:26,509 --> 00:39:28,178 Maybe a rock star. 505 00:39:33,116 --> 00:39:35,251 My friend owns a club nearby. 506 00:39:35,285 --> 00:39:36,586 Want to come check it out? 507 00:39:36,619 --> 00:39:38,588 - Now? - Sure. 508 00:39:40,223 --> 00:39:42,325 I can't. 509 00:39:42,358 --> 00:39:45,528 Well, I'll give you the address anyway. 510 00:39:45,561 --> 00:39:48,231 Come meet me there tomorrow night? 511 00:39:49,599 --> 00:39:51,534 Will you come? 512 00:39:53,103 --> 00:39:54,704 Maybe? 513 00:39:54,737 --> 00:39:57,273 You're relentless. 514 00:39:57,307 --> 00:39:59,175 Oui. 515 00:40:01,511 --> 00:40:03,379 David Hasselhoff's in town. 516 00:40:03,413 --> 00:40:05,648 Lucky us. 517 00:40:05,681 --> 00:40:07,783 Berlin is truly doomed. 518 00:40:28,704 --> 00:40:31,407 Your watch is ready. 519 00:40:31,441 --> 00:40:34,244 It's on the counter in that plain envelope. 520 00:40:42,652 --> 00:40:45,388 I think you'll find my contact very useful. 521 00:40:57,700 --> 00:41:00,870 Your watch is ready. 522 00:41:00,903 --> 00:41:03,373 It's on the counter in that plain envelope. 523 00:41:05,308 --> 00:41:07,743 I think you'll find my contact very useful. 524 00:41:09,679 --> 00:41:11,314 East Berliners stormed 525 00:41:11,347 --> 00:41:13,649 the West German embassies in Czechoslovakia 526 00:41:13,683 --> 00:41:15,351 earlier this week, as the Czech government 527 00:41:15,385 --> 00:41:17,287 has begun to wave the refugees 528 00:41:17,320 --> 00:41:19,322 through checkpoints with few questions. 529 00:41:19,355 --> 00:41:22,225 One has to ask how long the East Berlin government 530 00:41:22,258 --> 00:41:23,926 can hold on... 531 00:41:23,959 --> 00:41:26,262 ♪ You were running out of time ♪ 532 00:41:26,296 --> 00:41:30,200 ♪ Under the mountain, a golden fountain ♪ 533 00:41:30,233 --> 00:41:32,935 ♪ Were you praying at the Lares shrine? ♪ 534 00:41:32,968 --> 00:41:35,371 ♪ But oh 535 00:41:35,405 --> 00:41:40,210 ♪ Oh, your city lies in dust 536 00:41:40,243 --> 00:41:41,477 ♪ My friend 537 00:41:41,511 --> 00:41:43,813 ♪ Oh... 538 00:41:43,846 --> 00:41:45,381 Bakhtin and the list 539 00:41:45,415 --> 00:41:47,483 had not yet surfaced in the West. 540 00:41:47,517 --> 00:41:49,485 I needed to meet my new contact 541 00:41:49,519 --> 00:41:52,488 and see what I was up against in the East. 542 00:41:59,829 --> 00:42:02,198 You should have applied for a visitor's permit. 543 00:42:03,699 --> 00:42:05,435 What kind of work do you do? 544 00:42:05,468 --> 00:42:06,836 Legal affairs. 545 00:42:15,345 --> 00:42:17,847 If you do not return before 6:00, 546 00:42:17,880 --> 00:42:19,349 you will be arrested. 547 00:42:19,382 --> 00:42:20,516 Do you understand? 548 00:42:21,617 --> 00:42:22,685 I understand. 549 00:42:30,025 --> 00:42:31,661 Right now I'm not feeling very confident 550 00:42:31,694 --> 00:42:33,329 about this story of yours. 551 00:42:33,363 --> 00:42:36,866 Why not use Percival's connections in the East? 552 00:42:38,401 --> 00:42:40,870 He told me... 553 00:42:40,903 --> 00:42:43,239 to trust no one. 554 00:42:46,576 --> 00:42:47,610 Hello? 555 00:43:51,474 --> 00:43:52,775 Go there. 556 00:46:52,555 --> 00:46:54,256 You are late. 557 00:46:54,289 --> 00:46:56,592 And you were followed. 558 00:46:56,626 --> 00:46:59,128 I'm late because I was followed. 559 00:46:59,161 --> 00:47:02,932 I lost them 20 minutes ago near the Palast der Republik. 560 00:47:02,965 --> 00:47:05,535 You're as good as your reputation. 561 00:47:05,568 --> 00:47:07,703 Are you sure this is the best place to meet? 562 00:47:09,071 --> 00:47:10,773 Keep your enemies close. 563 00:47:12,241 --> 00:47:14,744 I'm a permanent fixture for them now. 564 00:47:16,178 --> 00:47:17,813 The Watchmaker says 565 00:47:17,847 --> 00:47:20,115 there has been great interest in this list 566 00:47:20,149 --> 00:47:22,251 on the black market the last few days. 567 00:47:22,284 --> 00:47:24,687 - Any sign of Bakhtin? - No. 568 00:47:24,720 --> 00:47:27,222 This Satchel character has people worried 569 00:47:27,256 --> 00:47:29,024 on both sides of the wall. 570 00:47:29,058 --> 00:47:31,026 Yeah. 571 00:47:31,060 --> 00:47:33,295 What kind of network have you assembled? 572 00:47:33,328 --> 00:47:36,799 There's a lot of, uh, dissatisfied youth 573 00:47:36,832 --> 00:47:38,901 on this side of the wall. 574 00:47:42,071 --> 00:47:44,874 They're like a... 575 00:47:44,907 --> 00:47:47,577 tinderbox. 576 00:47:47,610 --> 00:47:48,944 If you find the right spark... 577 00:47:52,047 --> 00:47:53,916 Keep talking. 578 00:48:32,187 --> 00:48:35,090 I am interested in selling a watch. 579 00:48:35,124 --> 00:48:37,893 What are you selling? 580 00:48:37,927 --> 00:48:39,895 It is extremely valuable. 581 00:48:39,929 --> 00:48:42,732 Finest quality and... 582 00:48:42,765 --> 00:48:44,800 filled with secrets. 583 00:48:53,142 --> 00:48:56,045 Would you mind if I inspect the merchandise? 584 00:48:58,113 --> 00:49:01,684 Fuck yes, I mind. 585 00:49:01,717 --> 00:49:07,022 Just tell potential buyers Bakhtin is open for business. 586 00:49:21,871 --> 00:49:25,641 Ladies, Berlin is a small place. 587 00:49:25,675 --> 00:49:28,310 I'm sure our paths will cross again. 588 00:49:31,914 --> 00:49:33,282 Sorry. 589 00:49:33,315 --> 00:49:35,117 You looked like you needed saving. 590 00:49:37,152 --> 00:49:39,655 My friend owns a club nearby. 591 00:49:39,689 --> 00:49:41,423 Want to come check it out? 592 00:49:41,456 --> 00:49:44,193 ♪ We got the message 593 00:49:45,728 --> 00:49:49,198 ♪ I heard it on the airwaves 594 00:49:49,231 --> 00:49:52,067 ♪ The politicians 595 00:49:53,836 --> 00:49:56,706 ♪ Are now deejays 596 00:49:56,739 --> 00:50:00,843 ♪ The broadcast was spreading... ♪ 597 00:50:00,876 --> 00:50:03,012 I didn't think that you would show. 598 00:50:05,748 --> 00:50:07,116 Stoli on the rocks? 599 00:50:09,752 --> 00:50:11,687 You pay attention. 600 00:50:14,223 --> 00:50:16,391 I look for pleasure in the details. 601 00:50:17,827 --> 00:50:20,462 ♪ The politics of dancing 602 00:50:20,495 --> 00:50:22,464 ♪ The politics of... 603 00:50:22,497 --> 00:50:24,266 Speaking of which... 604 00:50:24,299 --> 00:50:26,802 I have been dying to ask you a question. 605 00:50:26,836 --> 00:50:31,373 ♪ Aha, is this message understood? ♪ 606 00:50:32,942 --> 00:50:36,211 ♪ The politics of dancing 607 00:50:36,245 --> 00:50:38,080 ♪ The politics of 608 00:50:38,113 --> 00:50:39,949 ♪ Ooh, feeling good 609 00:50:39,982 --> 00:50:41,784 Let's go someplace quiet. 610 00:50:41,817 --> 00:50:44,286 ♪ The politics of moving, aha 611 00:50:44,319 --> 00:50:49,424 ♪ Is this message understood? 612 00:51:03,906 --> 00:51:06,876 Why the gun, Delphine? 613 00:51:09,311 --> 00:51:12,047 You're not as well-disguised as you may think. 614 00:51:12,081 --> 00:51:13,415 I know who you are. 615 00:51:13,448 --> 00:51:16,151 You're Lorraine Broughton, MI6, 616 00:51:16,185 --> 00:51:18,320 and you're here because of the death of Gascoigne. 617 00:51:20,422 --> 00:51:23,225 What do you know about Gascoigne? 618 00:51:25,560 --> 00:51:27,229 Nothing. 619 00:51:27,262 --> 00:51:29,431 But if someone is killing Allied officers, 620 00:51:29,464 --> 00:51:31,400 shouldn't we all care? 621 00:51:34,970 --> 00:51:38,340 Whatever is in that list has people willing to kill for it. 622 00:51:51,386 --> 00:51:54,556 This is my first assignment with the French intelligence. 623 00:51:54,589 --> 00:51:56,826 I've only been here a year. 624 00:51:58,861 --> 00:52:00,162 I'm scared, okay? 625 00:52:00,195 --> 00:52:03,966 I got into this because it was exciting. 626 00:52:03,999 --> 00:52:06,401 But it's never been like this in Berlin. 627 00:52:09,404 --> 00:52:11,807 You should have become a poet. 628 00:52:15,945 --> 00:52:18,047 Or a rock star. 629 00:53:16,505 --> 00:53:18,640 So you made contact with the French operative? 630 00:53:18,673 --> 00:53:20,509 Obviously. 631 00:53:22,444 --> 00:53:23,979 Why? 632 00:53:24,013 --> 00:53:27,449 I believed she had information I could exploit. 633 00:53:27,482 --> 00:53:29,384 Nothing more. 634 00:53:29,418 --> 00:53:30,986 And did she? 635 00:53:35,324 --> 00:53:38,060 Did she have any information, Lorraine? 636 00:53:42,531 --> 00:53:44,967 There is something I need to tell you. 637 00:53:48,203 --> 00:53:51,073 It has to do with your friend Percival. He's... 638 00:54:02,284 --> 00:54:03,552 ♪ Because I know... 639 00:54:03,585 --> 00:54:04,653 Lorraine? 640 00:54:07,156 --> 00:54:09,358 Did she have any information, Lorraine? 641 00:54:09,391 --> 00:54:12,995 ♪ Oh, he tells me tears are something to hide ♪ 642 00:54:13,028 --> 00:54:14,329 ♪ And something to fear... 643 00:54:14,363 --> 00:54:17,099 Did she give you information? 644 00:54:17,132 --> 00:54:19,134 She gave me nothing. 645 00:54:19,168 --> 00:54:22,071 ♪ And I try so hard to keep it inside ♪ 646 00:54:22,104 --> 00:54:27,342 ♪ So no one can hear... 647 00:54:27,376 --> 00:54:30,112 David fucking Percival. 648 00:54:30,145 --> 00:54:33,248 ♪ Keep it down now, voices carry... ♪ 649 00:54:33,282 --> 00:54:35,017 Are you following me? 650 00:54:35,050 --> 00:54:38,420 Maybe you're not as good at this spy shit as you think. 651 00:54:43,092 --> 00:54:45,694 That was for James, you fucking prick. 652 00:54:45,727 --> 00:54:48,297 Now, give me that fucking list. 653 00:55:09,451 --> 00:55:12,387 We needed to get you a message, Lorraine. 654 00:55:12,421 --> 00:55:15,690 We're several days into a mission without a single lead. 655 00:55:15,724 --> 00:55:18,527 And plenty of distractions. 656 00:55:18,560 --> 00:55:21,296 You have to be reminded of the course at hand. 657 00:55:21,330 --> 00:55:23,365 Oh, I received your message. 658 00:55:37,646 --> 00:55:39,681 That's quite a view. 659 00:55:39,714 --> 00:55:42,451 70 miles of barbed wire, 660 00:55:42,484 --> 00:55:46,621 310 guard towers, 65 anti-vehicle trenches, 661 00:55:46,655 --> 00:55:51,626 40,000 Soviet-trained, heavily armed frontier troops. 662 00:55:51,660 --> 00:55:56,131 All that, and 5,000 GDR citizens 663 00:55:56,165 --> 00:55:58,667 still had the brass balls to escape. 664 00:56:00,602 --> 00:56:02,304 You've got the MI6 so worried 665 00:56:02,337 --> 00:56:05,440 they called the CIA to talk sense into you. 666 00:56:07,609 --> 00:56:10,312 Eric Gray called me. 667 00:56:10,345 --> 00:56:12,247 Of course he did. 668 00:56:12,281 --> 00:56:15,317 I don't have to remind you of how fast the clock is ticking. 669 00:56:15,350 --> 00:56:17,286 If this thing gets out, 670 00:56:17,319 --> 00:56:19,821 a lot of good, hard-working folks... 671 00:56:19,854 --> 00:56:23,525 brave men and women are going to show up dead. 672 00:56:23,558 --> 00:56:25,694 You and I included. 673 00:56:25,727 --> 00:56:27,696 I swear to God, the last few weeks, 674 00:56:27,729 --> 00:56:30,765 I dread even waking up in the morning. 675 00:56:33,435 --> 00:56:36,071 I understand the severity of the situation, sir. 676 00:56:36,105 --> 00:56:37,739 And the time imperative. 677 00:56:39,808 --> 00:56:42,244 Listen, I didn't climb all the way up here 678 00:56:42,277 --> 00:56:45,147 just to give you some rousing pep talk. 679 00:56:45,180 --> 00:56:47,282 So I'll cut to the chase. 680 00:56:47,316 --> 00:56:49,418 Last night, you met a woman. 681 00:56:49,451 --> 00:56:53,588 Delphine Lasalle is out of her depth. 682 00:56:53,622 --> 00:56:56,325 Given the climate, I'd hate to see an executive order 683 00:56:56,358 --> 00:57:00,595 come down the line that falls in her disinterest. 684 00:57:00,629 --> 00:57:03,298 Her disinterest? 685 00:57:03,332 --> 00:57:05,500 What do you mean, her disinterest? 686 00:57:05,534 --> 00:57:07,302 Don't insult my intelligence, Lorraine. 687 00:57:07,336 --> 00:57:10,472 You know exactly what I fucking mean. 688 00:57:10,505 --> 00:57:12,674 Hope you get a snapshot. 689 00:57:12,707 --> 00:57:16,278 Next week, this will be a whole different picture. 690 00:57:25,154 --> 00:57:27,622 Central has been compromised. 691 00:57:56,651 --> 00:57:59,254 ♪ Stronger than reason 692 00:57:59,288 --> 00:58:03,225 ♪ Stronger than lies 693 00:58:03,258 --> 00:58:06,461 ♪ The only truth I know 694 00:58:06,495 --> 00:58:11,933 ♪ Is the look in your eyes 695 00:58:11,966 --> 00:58:19,641 ♪ The look in your eyes... 696 00:58:32,721 --> 00:58:36,291 Meet me at the Rough Trade Bar at Oranienstrasse. 697 00:58:36,325 --> 00:58:37,792 We need to talk. 698 00:58:37,826 --> 00:58:40,695 ♪ Just like a knife 699 00:58:40,729 --> 00:58:44,333 ♪ My favorite weapon 700 00:58:44,366 --> 00:58:49,504 ♪ Is the look in your eyes... 701 00:58:53,375 --> 00:58:55,577 Look at all these hedonists. 702 00:58:55,610 --> 00:58:59,180 It's like a beautiful woman gone wrong. I fucking love it. 703 00:59:00,849 --> 00:59:03,252 Word is Bakhtin has resurfaced. 704 00:59:03,285 --> 00:59:05,554 Cops found him with a homemade lobotomy. 705 00:59:05,587 --> 00:59:08,457 Either way, we have to deal with Spyglass. 706 00:59:08,490 --> 00:59:10,925 Thinking it through, he doesn't have much time over there. 707 00:59:10,959 --> 00:59:12,527 Our priority is the list. 708 00:59:12,561 --> 00:59:14,729 - We can't make mistakes. - Come on. 709 00:59:14,763 --> 00:59:17,266 He's hardly the most trustworthy person I ever met. 710 00:59:17,299 --> 00:59:18,709 Or the fucking brightest. 711 00:59:18,733 --> 00:59:20,602 Wait. You said you hadn't met him. 712 00:59:23,872 --> 00:59:26,608 I lied. 713 00:59:26,641 --> 00:59:30,279 And he claims to have memorized the entire list. 714 00:59:31,746 --> 00:59:34,383 He's ready to make the jump. 715 00:59:34,416 --> 00:59:36,985 You believe he committed the entire thing to memory? 716 00:59:37,018 --> 00:59:39,888 Everything. 717 00:59:39,921 --> 00:59:43,792 Had I known earlier, I would have prioritized Spyglass. 718 00:59:43,825 --> 00:59:46,661 His knowledge made him as valuable as the list. 719 00:59:47,962 --> 00:59:49,764 I could have grabbed him at any moment. 720 00:59:49,798 --> 00:59:51,900 Instead, Percival kept it a secret, 721 00:59:51,933 --> 00:59:54,436 putting us in a precarious position. 722 01:00:01,009 --> 01:00:02,811 Look, the KGB are going to have 723 01:00:02,844 --> 01:00:05,447 some very angry bastards out there looking for Spyglass. 724 01:00:05,480 --> 01:00:06,848 We can't trust any of the old 725 01:00:06,881 --> 01:00:07,916 usual methods. 726 01:00:07,949 --> 01:00:09,451 It's not that difficult 727 01:00:09,484 --> 01:00:10,861 to drive across the border these days. 728 01:00:10,885 --> 01:00:13,788 It is when you're wanted like Spyglass is. 729 01:00:13,822 --> 01:00:15,824 We have to walk him across personally 730 01:00:15,857 --> 01:00:18,560 to ensure his safety in plain sight. 731 01:00:18,593 --> 01:00:20,571 We'll use the demonstration tomorrow at Alexanderplatz. 732 01:00:20,595 --> 01:00:22,063 That's insane. 733 01:00:22,096 --> 01:00:25,300 All those protesters will make a great distraction. 734 01:00:26,935 --> 01:00:28,337 Spyglass is my guy. 735 01:00:28,370 --> 01:00:29,671 We're going to do it my way. 736 01:00:31,873 --> 01:00:33,542 Fine. 737 01:00:33,575 --> 01:00:36,778 But we use my contact to get all our papers in order. 738 01:00:36,811 --> 01:00:39,381 All right. 739 01:00:39,414 --> 01:00:40,815 We have a deal? 740 01:00:43,017 --> 01:00:45,854 I'll take that as a yes. 741 01:00:53,595 --> 01:00:57,732 You see... 742 01:00:57,766 --> 01:00:59,568 I received a call 743 01:00:59,601 --> 01:01:02,471 from David Percival that evening, Lorraine. 744 01:01:08,843 --> 01:01:11,680 He said he had the list. 745 01:01:11,713 --> 01:01:13,682 I'll need a little time to wrap it up. 746 01:01:15,684 --> 01:01:17,786 And he knew the identity of Satchel. 747 01:01:20,021 --> 01:01:22,491 Oh, I'm very close to Satchel. 748 01:01:43,845 --> 01:01:46,515 And no one thought to tell me? 749 01:01:48,116 --> 01:01:49,784 Hmm? 750 01:01:54,022 --> 01:01:56,625 Fuck. 751 01:02:02,163 --> 01:02:04,666 You brought a lot of friends. 752 01:02:06,000 --> 01:02:08,503 I heard Bakhtin had a little accident. 753 01:02:08,537 --> 01:02:11,005 I heard he slipped and fell on an ice pick. 754 01:02:11,039 --> 01:02:12,474 Berlin's a cruel mistress. 755 01:02:12,507 --> 01:02:15,076 Especially for traitors like Bakhtin. 756 01:02:15,109 --> 01:02:16,778 Oh, don't be such a fucking Communist. 757 01:02:16,811 --> 01:02:18,079 You've got a problem. 758 01:02:18,112 --> 01:02:19,414 Yeah, I know. 759 01:02:19,448 --> 01:02:21,382 You have the fucking list. 760 01:02:23,217 --> 01:02:25,119 We've been in the trenches long enough to know 761 01:02:25,153 --> 01:02:28,490 that at times like this Berlin has its own set of rules. 762 01:02:28,523 --> 01:02:32,126 I can give you information that will keep the balance. 763 01:02:32,160 --> 01:02:34,829 Now, are you in or out? 764 01:02:42,504 --> 01:02:45,006 Percival's trying to set me up. 765 01:02:48,877 --> 01:02:50,712 Are you surprised? 766 01:02:51,880 --> 01:02:53,848 Not really. 767 01:02:53,882 --> 01:02:56,451 These relationships aren't real. 768 01:02:56,485 --> 01:02:58,687 They're just a means to an end. 769 01:03:01,556 --> 01:03:04,526 When you tell the truth, you look different. 770 01:03:04,559 --> 01:03:06,227 Your eyes change. 771 01:03:07,662 --> 01:03:09,430 Thanks for the warning. 772 01:03:11,933 --> 01:03:13,167 What do you mean? 773 01:03:13,201 --> 01:03:15,770 I mean, I better not do it again. 774 01:03:21,676 --> 01:03:23,645 Why? 775 01:03:26,781 --> 01:03:29,450 'Cause it's going to get me killed one day. 776 01:04:02,083 --> 01:04:05,887 ♪ My little girl 777 01:04:05,920 --> 01:04:08,890 ♪ Drive anywhere 778 01:04:10,324 --> 01:04:13,194 ♪ Do what you want 779 01:04:14,829 --> 01:04:17,098 ♪ I don't care 780 01:04:18,199 --> 01:04:20,268 ♪ Tonight 781 01:04:20,301 --> 01:04:24,873 ♪ I'm in the hands of fate 782 01:04:24,906 --> 01:04:28,076 ♪ I hand myself 783 01:04:30,178 --> 01:04:34,015 ♪ Over on a plate 784 01:04:34,048 --> 01:04:36,250 ♪ Now... 785 01:04:48,897 --> 01:04:50,765 Well, I am impressed. 786 01:04:50,799 --> 01:04:54,002 I thought Merkel here was just a good bartender. 787 01:05:04,012 --> 01:05:06,648 You smell like a Stasi officer. 788 01:05:09,250 --> 01:05:11,085 Shave off that moustache. 789 01:05:11,119 --> 01:05:13,354 Use that soap and cologne. It's from the West. 790 01:05:13,387 --> 01:05:15,223 You can't take anything from the East. 791 01:05:15,256 --> 01:05:17,191 Merkel will give you some clothes. 792 01:05:17,225 --> 01:05:19,828 Right this way, Mr. Spyglass. 793 01:05:22,030 --> 01:05:23,765 ♪ Oh, little girl... 794 01:05:31,039 --> 01:05:33,307 ♪ I'd rather not be 795 01:05:34,943 --> 01:05:38,613 ♪ The one behind the wheel 796 01:05:39,714 --> 01:05:42,250 ♪ Come 797 01:05:42,283 --> 01:05:45,920 ♪ Pull my strings 798 01:05:45,954 --> 01:05:48,657 ♪ Watch me move 799 01:05:50,158 --> 01:05:53,327 ♪ I do anything 800 01:05:54,829 --> 01:05:57,198 ♪ Please... 801 01:05:57,231 --> 01:06:00,068 It should have been easy. 802 01:06:00,101 --> 01:06:01,870 The plan was sound. 803 01:06:01,903 --> 01:06:04,906 Whatever went wrong did so because someone wanted it to. 804 01:06:04,939 --> 01:06:06,307 Someone from the inside. 805 01:06:06,340 --> 01:06:09,010 Were you betrayed by a fellow agent? 806 01:06:09,043 --> 01:06:11,112 You mean Satchel? 807 01:06:11,145 --> 01:06:13,081 Would that be unheard of? 808 01:06:14,215 --> 01:06:16,184 Per your request. 809 01:06:21,455 --> 01:06:23,391 You won't be needing that. 810 01:06:23,424 --> 01:06:25,927 It will be worse if they find it on you. 811 01:06:27,395 --> 01:06:29,197 Everything else ready? 812 01:06:29,230 --> 01:06:31,132 Yes. Everything you requested. 813 01:06:31,165 --> 01:06:32,834 I'm ready. 814 01:06:36,437 --> 01:06:39,273 What do you think of his shirt? 815 01:06:39,307 --> 01:06:41,710 I wouldn't be caught dead in it. 816 01:06:41,743 --> 01:06:44,145 But for him, it's perfect. 817 01:06:44,178 --> 01:06:46,180 Stand over here. 818 01:06:48,249 --> 01:06:50,351 Now look like a free man. 819 01:06:54,355 --> 01:06:56,224 East Berlin peace leaders 820 01:06:56,257 --> 01:06:59,728 have organized a demonstration this week at Alexanderplatz. 821 01:07:04,966 --> 01:07:08,269 Did he tell you I memorized the whole list? 822 01:07:09,470 --> 01:07:11,172 Yes. 823 01:07:12,440 --> 01:07:14,042 I realize I may not be 824 01:07:14,075 --> 01:07:15,910 as valuable to some people and... 825 01:07:15,944 --> 01:07:19,280 some people may even want me dead, but... 826 01:07:21,249 --> 01:07:23,184 what choice do I have? 827 01:07:24,753 --> 01:07:26,788 You're no good to me dead. 828 01:07:26,821 --> 01:07:30,024 And I've never lost a package. 829 01:07:31,359 --> 01:07:34,228 I know. 830 01:07:39,200 --> 01:07:40,401 Hey, hey, hey. 831 01:07:40,434 --> 01:07:42,470 It's his family. 832 01:07:44,172 --> 01:07:46,140 This was not part of the plan. 833 01:07:46,174 --> 01:07:47,876 Part of mine. 834 01:07:49,377 --> 01:07:51,245 Please. 835 01:07:51,279 --> 01:07:52,881 I'll take the wife and kid. 836 01:07:52,914 --> 01:07:55,950 You just have to deal with Spyglass. 837 01:07:55,984 --> 01:07:58,853 I don't know if I have enough passports. 838 01:08:00,021 --> 01:08:01,790 Percival. 839 01:08:01,823 --> 01:08:04,025 Your old golden boy. 840 01:08:36,224 --> 01:08:37,992 We have to go. 841 01:08:41,495 --> 01:08:43,431 See you in the West. 842 01:08:43,464 --> 01:08:44,565 Good luck. 843 01:09:39,387 --> 01:09:41,189 This was never part of the plan. 844 01:09:41,222 --> 01:09:43,257 It was part of mine. 845 01:10:36,510 --> 01:10:37,545 Stay low. 846 01:10:45,019 --> 01:10:46,420 In here. 847 01:10:50,158 --> 01:10:51,692 I need to deal with this now, 848 01:10:51,725 --> 01:10:53,661 or we'll never get across. 849 01:10:58,199 --> 01:10:59,367 I don't want to die. 850 01:10:59,400 --> 01:11:01,269 You're not going to die. 851 01:11:01,302 --> 01:11:03,071 Stay here. 852 01:13:59,313 --> 01:14:00,714 Fuck. 853 01:14:13,827 --> 01:14:16,397 Two more. There's two more. 854 01:15:00,274 --> 01:15:01,609 Go. 855 01:15:05,946 --> 01:15:08,182 You need to stop that bleeding. 856 01:15:08,216 --> 01:15:09,683 Search for anything. 857 01:15:09,717 --> 01:15:12,152 Alcohol, rags. 858 01:17:48,041 --> 01:17:50,077 Am I a bitch now? 859 01:18:40,894 --> 01:18:42,062 Get in. 860 01:18:43,163 --> 01:18:44,765 Get in! 861 01:18:52,540 --> 01:18:54,842 You need to work on your German. 862 01:18:58,045 --> 01:18:59,813 It's horrible. 863 01:19:02,516 --> 01:19:04,452 What the hell? 864 01:19:13,226 --> 01:19:14,662 Oh! 865 01:19:16,464 --> 01:19:19,032 ♪ I walk along the avenue 866 01:19:19,066 --> 01:19:21,001 ♪ I never thought 867 01:19:21,034 --> 01:19:24,505 ♪ I'd meet a girl like you 868 01:19:24,538 --> 01:19:26,674 ♪ Meet a girl like you... 869 01:19:38,686 --> 01:19:42,422 ♪ You hypnotize me through 870 01:19:43,524 --> 01:19:45,626 ♪ And I ran 871 01:19:45,659 --> 01:19:49,697 ♪ I ran so far away 872 01:19:49,730 --> 01:19:52,232 ♪ I just ran 873 01:19:52,265 --> 01:19:56,069 - ♪ I ran all night and day - Fasten your seat belt. 874 01:19:56,103 --> 01:19:57,971 ♪ Couldn't get away 875 01:20:10,217 --> 01:20:12,152 ♪ A cloud appears 876 01:20:12,185 --> 01:20:13,554 ♪ Above your head 877 01:20:13,587 --> 01:20:15,556 ♪ A beam of light 878 01:20:15,589 --> 01:20:17,967 ♪ Comes shining down on you 879 01:20:19,727 --> 01:20:22,663 ♪ Shining down on you... 880 01:20:29,202 --> 01:20:32,072 ♪ Aurora borealis comes in view ♪ 881 01:20:32,105 --> 01:20:35,543 ♪ Aurora comes in view... 882 01:20:42,950 --> 01:20:44,618 You all right? 883 01:20:44,652 --> 01:20:46,520 Yeah. 884 01:20:46,554 --> 01:20:48,789 We have to go... 885 01:21:00,968 --> 01:21:03,103 It's so cold! 886 01:21:03,136 --> 01:21:06,073 - Open your door. - My foot is... it's stuck! 887 01:21:16,183 --> 01:21:17,618 Just breathe. 888 01:22:32,425 --> 01:22:35,162 - You need a break? - No. 889 01:22:43,103 --> 01:22:45,773 So... 890 01:22:45,806 --> 01:22:47,841 Yes, I-I think I understand everything. 891 01:22:47,875 --> 01:22:49,376 You made your plan. 892 01:22:49,409 --> 01:22:53,046 And you failed to get the high-value asset 893 01:22:53,080 --> 01:22:54,948 safely across to the West. 894 01:22:54,982 --> 01:22:57,751 You sent me into a fucking hornet's nest. 895 01:22:59,820 --> 01:23:01,288 I was made by the KGB 896 01:23:01,321 --> 01:23:03,290 from the moment my feet touched the ground. 897 01:23:03,323 --> 01:23:05,192 Maybe even before. 898 01:23:07,094 --> 01:23:08,796 But then you knew that, didn't you? 899 01:23:10,063 --> 01:23:12,933 You had your doubts about Percival, 900 01:23:12,966 --> 01:23:16,870 and you used me to shake him down. 901 01:23:16,904 --> 01:23:19,039 Ready when you are. 902 01:23:37,858 --> 01:23:39,202 Hey, hey... Whoa, whoa, whoa, whoa. 903 01:23:39,226 --> 01:23:41,061 Whoa, whoa. It's me. It's me. 904 01:23:52,505 --> 01:23:54,041 He's dead. 905 01:23:54,074 --> 01:23:56,243 Spyglass is dead. 906 01:23:58,879 --> 01:24:00,680 And you are alive. 907 01:24:03,116 --> 01:24:05,085 They're all listening to me. 908 01:24:08,188 --> 01:24:09,356 They knew. 909 01:24:10,858 --> 01:24:12,993 The KGB knew everything. 910 01:24:14,361 --> 01:24:16,296 I need to get across. 911 01:24:18,231 --> 01:24:19,733 Jan. 912 01:25:01,809 --> 01:25:03,376 Well, I expected more out of the Brits 913 01:25:03,410 --> 01:25:06,013 - than a royal goat fuck. - I know. We're sorry. 914 01:25:06,046 --> 01:25:07,347 Oh, no, wait. You lot don't have 915 01:25:07,380 --> 01:25:08,882 your own private Stasi agent, do you? 916 01:25:08,916 --> 01:25:12,052 Not one with a photographic memory. 917 01:25:19,426 --> 01:25:21,261 We need to get with Broughton 918 01:25:21,294 --> 01:25:22,863 and get on the same page. 919 01:25:22,896 --> 01:25:25,198 We need that list... now more than ever. 920 01:25:26,566 --> 01:25:28,201 Broughton? 921 01:25:29,302 --> 01:25:30,838 She made it out. 922 01:25:32,405 --> 01:25:33,606 Right. 923 01:25:36,076 --> 01:25:40,914 You know, a beautiful Italian girl once said to me, "David... 924 01:25:40,948 --> 01:25:43,216 you can't unfuck what's been fucked." 925 01:25:45,185 --> 01:25:47,585 Women are always getting in the way of progress, aren't they? 926 01:25:51,491 --> 01:25:52,993 What no one in Germany 927 01:25:53,026 --> 01:25:54,303 believed possible has happened tonight. 928 01:25:54,327 --> 01:25:57,330 The wall is coming down. The wall is down. 929 01:25:57,364 --> 01:26:00,968 People here have lived with the wall since 1961, 930 01:26:01,001 --> 01:26:05,072 and I think now it's time to... break the wall down, you know. 931 01:26:05,105 --> 01:26:07,007 The wall is crumbling. 932 01:26:07,040 --> 01:26:09,342 The sledgehammers in the hands of men 933 01:26:09,376 --> 01:26:12,512 not born when it went up tear into it. 934 01:26:12,545 --> 01:26:14,247 And behind it, 935 01:26:14,281 --> 01:26:16,884 the East German soldiers tried to stop the tide. 936 01:26:16,917 --> 01:26:18,451 Water cannons were brought out. 937 01:26:18,485 --> 01:26:21,021 But the West Berliners were determined. 938 01:26:21,054 --> 01:26:22,631 One West Berliner sprayed champagne back. 939 01:26:22,655 --> 01:26:24,291 You know, if I was 940 01:26:24,324 --> 01:26:25,859 to follow you, I mean, properly... 941 01:26:27,460 --> 01:26:29,396 you'd never fucking know. 942 01:26:29,429 --> 01:26:31,364 It is the moment 943 01:26:31,398 --> 01:26:33,633 Berliners have waited 28 years for. 944 01:26:33,666 --> 01:26:36,336 Even the East Germans seem exhilarated. 945 01:26:36,369 --> 01:26:38,471 A symbolic breach in the structure 946 01:26:38,505 --> 01:26:41,274 that cost hundreds of lives and separated friends, 947 01:26:41,308 --> 01:26:44,644 families and lovers for decades. 948 01:26:44,677 --> 01:26:47,347 I found a French UHF device 949 01:26:47,380 --> 01:26:50,884 in my coat after Spyglass died. 950 01:26:50,918 --> 01:26:53,453 I now believe it was Percival who planted it. 951 01:26:53,486 --> 01:26:55,488 Made it look like Lasalle. 952 01:27:18,511 --> 01:27:20,280 Why are you here? 953 01:27:21,681 --> 01:27:23,984 You need to leave Berlin. 954 01:27:25,953 --> 01:27:28,588 Well, when I didn't hear from you, I got worried. 955 01:27:28,621 --> 01:27:30,958 How naive can you be? 956 01:27:32,092 --> 01:27:34,127 We chose this life, Delphine. 957 01:27:35,362 --> 01:27:36,997 This only ends one way. 958 01:27:37,030 --> 01:27:38,898 What are you talking about? 959 01:27:43,470 --> 01:27:45,472 He set us both up. 960 01:27:45,505 --> 01:27:47,941 You have to leave while you can. 961 01:28:13,233 --> 01:28:14,667 Yes? 962 01:28:14,701 --> 01:28:16,369 Don't underestimate me, Percival. 963 01:28:16,403 --> 01:28:18,405 Oh, Lasalle, listen to me very carefully. 964 01:28:18,438 --> 01:28:20,707 You have no idea who you're dealing with. 965 01:28:20,740 --> 01:28:22,742 - You set me up. - You... 966 01:28:22,775 --> 01:28:24,544 Come on, now. This is the game. 967 01:28:24,577 --> 01:28:26,546 I know your secrets, David, 968 01:28:26,579 --> 01:28:29,316 and I can play this game better than you think. 969 01:28:47,067 --> 01:28:51,304 ♪ I'm in the dark, I'd like to read his mind ♪ 970 01:28:55,242 --> 01:28:59,479 ♪ But I'm frightened of the things I might find ♪ 971 01:29:02,149 --> 01:29:05,618 ♪ Oh, there must be something he's thinking of ♪ 972 01:29:05,652 --> 01:29:08,188 ♪ To tear him away 973 01:29:11,358 --> 01:29:15,228 ♪ When I tell him that I'm falling in love ♪ 974 01:29:15,262 --> 01:29:18,031 ♪ Why does he say 975 01:29:19,766 --> 01:29:21,401 ♪ Hush, hush... 976 01:29:21,434 --> 01:29:23,236 Percival is trying 977 01:29:23,270 --> 01:29:25,372 to set me up. 978 01:29:25,405 --> 01:29:27,074 Are you surprised? 979 01:29:27,107 --> 01:29:28,775 Not really. 980 01:29:28,808 --> 01:29:31,044 These relationships aren't real. 981 01:29:31,078 --> 01:29:34,081 They're just a means to an end. 982 01:29:34,114 --> 01:29:37,184 When you tell the truth, you look different. 983 01:29:37,217 --> 01:29:38,818 Your eyes change. 984 01:29:38,851 --> 01:29:40,720 Thanks for the warning. 985 01:29:43,323 --> 01:29:44,691 What do you mean? 986 01:29:44,724 --> 01:29:47,160 I mean, I better not do it again. 987 01:29:47,194 --> 01:29:49,096 Why? 988 01:29:49,129 --> 01:29:51,598 'Cause it's going to get me killed one day. 989 01:29:55,702 --> 01:29:58,571 There is something that I need to tell you. 990 01:30:06,646 --> 01:30:08,548 It has to do with your friend Percival. 991 01:30:08,581 --> 01:30:10,117 - He's... - Shh. 992 01:30:15,255 --> 01:30:18,691 ♪ Because I know all the trouble I'll get ♪ 993 01:30:22,162 --> 01:30:25,798 ♪ Oh, he tells me tears are something to hide ♪ 994 01:30:25,832 --> 01:30:29,169 ♪ And something to fear 995 01:30:31,304 --> 01:30:34,707 ♪ And I try so hard to keep it inside ♪ 996 01:30:34,741 --> 01:30:37,310 ♪ So no one can hear 997 01:30:40,380 --> 01:30:42,382 ♪ Hush, hush 998 01:30:42,415 --> 01:30:44,484 ♪ Keep it down now 999 01:30:44,517 --> 01:30:47,154 ♪ Voices carry 1000 01:30:49,422 --> 01:30:51,424 ♪ Hush, hush 1001 01:30:51,458 --> 01:30:53,460 ♪ Keep it down now 1002 01:30:53,493 --> 01:30:55,695 ♪ Voices carry 1003 01:30:57,864 --> 01:31:00,400 ♪ Hush, hush 1004 01:31:00,433 --> 01:31:02,369 ♪ Keep it down now 1005 01:31:02,402 --> 01:31:04,704 ♪ Voices carry 1006 01:31:04,737 --> 01:31:07,340 ♪ Ah, ah 1007 01:31:43,943 --> 01:31:45,645 I'm sorry, darling. 1008 01:31:48,581 --> 01:31:50,217 This is the game. 1009 01:31:52,619 --> 01:31:54,887 ♪ He wants me... 1010 01:32:01,794 --> 01:32:03,863 ♪ Hush, hush 1011 01:32:03,896 --> 01:32:05,965 ♪ Keep it down now 1012 01:32:05,998 --> 01:32:08,368 ♪ Voices carry 1013 01:32:10,770 --> 01:32:12,939 ♪ Hush, hush 1014 01:32:12,972 --> 01:32:15,375 ♪ Keep it down now 1015 01:32:15,408 --> 01:32:17,310 ♪ Voices carry 1016 01:32:19,011 --> 01:32:21,781 ♪ Oh, hush, hush 1017 01:32:21,814 --> 01:32:23,650 ♪ Shut up now 1018 01:32:24,851 --> 01:32:27,354 ♪ Voices carry 1019 01:32:27,387 --> 01:32:30,957 ♪ Oh, hush, hush 1020 01:32:30,990 --> 01:32:33,526 ♪ Keep it down now 1021 01:32:33,560 --> 01:32:35,695 ♪ Voices carry 1022 01:32:36,963 --> 01:32:39,499 ♪ Oh, hush, hush 1023 01:32:39,532 --> 01:32:40,867 ♪ Darling 1024 01:32:40,900 --> 01:32:44,571 - ♪ She might overhear... - Fuck. 1025 01:32:44,604 --> 01:32:47,240 Celebrations continue in the streets tonight. 1026 01:32:47,274 --> 01:32:48,608 From the moment the first wave 1027 01:32:48,641 --> 01:32:50,477 of East Germans crossed into Berlin, 1028 01:32:50,510 --> 01:32:52,279 they have been showered with champagne 1029 01:32:52,312 --> 01:32:54,581 and cheered by a crowd of thousands. 1030 01:32:54,614 --> 01:32:58,551 It is clear this will be one of Berlin's most dramatic days. 1031 01:32:58,585 --> 01:33:01,421 East Berliners are overcome as they cross the border 1032 01:33:01,454 --> 01:33:03,590 that has been closed to them for 28 years. 1033 01:33:03,623 --> 01:33:05,358 West Berliners are chipping away 1034 01:33:05,392 --> 01:33:07,927 at the wall that scarred their city and scaling it. 1035 01:33:23,643 --> 01:33:26,746 There is no more interference from the police. 1036 01:33:26,779 --> 01:33:28,848 Unified, Berliners lay symbols of peace. 1037 01:33:28,881 --> 01:33:31,584 Thousands of them looking east and chanting, 1038 01:33:31,618 --> 01:33:32,919 "Down with the wall." 1039 01:33:55,808 --> 01:33:58,445 There's only one question left to ask. 1040 01:34:00,480 --> 01:34:02,048 Who won? 1041 01:34:02,081 --> 01:34:04,684 And what was the fucking game anyway? 1042 01:34:05,985 --> 01:34:07,587 And I was thinking, 1043 01:34:07,620 --> 01:34:09,389 the wall will never fall. 1044 01:34:09,422 --> 01:34:10,966 Germany's peaceful revolution 1045 01:34:10,990 --> 01:34:13,760 is probably the political and cultural story of 1989. 1046 01:34:13,793 --> 01:34:15,833 We're going to take a quick break, but we'll be back 1047 01:34:15,862 --> 01:34:17,430 with an in-depth look at the number-one 1048 01:34:17,464 --> 01:34:19,074 musical controversy of the year... sampling. 1049 01:34:19,098 --> 01:34:21,368 Is it art, or is it just plagiarism? 1050 01:34:21,401 --> 01:34:22,735 Don't go away. 1051 01:34:29,676 --> 01:34:33,446 To win, first you have to know whose side you're on. 1052 01:34:40,019 --> 01:34:42,422 In our line of work, 1053 01:34:42,455 --> 01:34:44,491 that's right up there with black holes 1054 01:34:44,524 --> 01:34:46,826 or "to be or not to be." 1055 01:34:48,628 --> 01:34:50,463 You fight the good fight, and then one day 1056 01:34:50,497 --> 01:34:52,565 you wake up and you realize that all you were 1057 01:34:52,599 --> 01:34:54,100 was Satan's little helper. 1058 01:35:14,521 --> 01:35:16,122 Ironic. 1059 01:35:16,155 --> 01:35:20,727 The news will tell them there will be no more secrets. 1060 01:35:20,760 --> 01:35:25,064 But you and I, we both know that's not true. 1061 01:35:25,097 --> 01:35:29,068 The world is run on secrets. 1062 01:35:34,641 --> 01:35:37,544 Whoever has that list has power. 1063 01:35:37,577 --> 01:35:41,080 And without it, you're just another fucking target. 1064 01:35:47,887 --> 01:35:49,422 So, what have I learned 1065 01:35:49,456 --> 01:35:51,424 after all this time? 1066 01:35:51,458 --> 01:35:53,926 After all the sleepless nights, 1067 01:35:53,960 --> 01:35:57,664 lying to friends, lovers, myself? 1068 01:35:57,697 --> 01:36:00,633 Playing this crooked game in this crooked town 1069 01:36:00,667 --> 01:36:03,803 filled with backstabbers and four-faced liars? 1070 01:36:03,836 --> 01:36:05,638 I'll tell you what I've learned. 1071 01:36:05,672 --> 01:36:08,775 One thing and one thing only. 1072 01:36:08,808 --> 01:36:11,611 I fucking love Berlin! 1073 01:36:36,636 --> 01:36:38,738 You didn't have to kill her. 1074 01:36:38,771 --> 01:36:41,040 You what... what... you suddenly decided 1075 01:36:41,073 --> 01:36:44,243 to develop a conscience after all you've done? 1076 01:36:44,276 --> 01:36:47,547 Have you noticed how everyone you get close to 1077 01:36:47,580 --> 01:36:49,148 ends up fucking dead? 1078 01:36:49,181 --> 01:36:52,519 You gave Bremovych the details of the plan. 1079 01:36:52,552 --> 01:36:57,189 You went to the KGB to take me out. 1080 01:36:57,223 --> 01:37:00,026 You were too fucking scared to do it yourself. 1081 01:37:00,059 --> 01:37:03,730 Too smart, more like. 1082 01:37:03,763 --> 01:37:06,198 If those KGB pricks had done their part, 1083 01:37:06,232 --> 01:37:10,169 I'd be on my way to a hand job with the queen by now. 1084 01:37:10,202 --> 01:37:12,572 I've read that list, 1085 01:37:12,605 --> 01:37:14,607 Lorraine. 1086 01:37:16,943 --> 01:37:19,011 And you feature heavily. 1087 01:37:19,045 --> 01:37:22,515 Turns out you've been a very naughty girl. 1088 01:37:24,951 --> 01:37:27,520 Spyglass was a liability to us all. 1089 01:37:27,554 --> 01:37:29,121 I couldn't risk leaving him with you. 1090 01:37:29,155 --> 01:37:31,558 Where's the list, David? 1091 01:37:31,591 --> 01:37:33,760 I don't have it. 1092 01:37:33,793 --> 01:37:35,995 It's en route to MI6, where it belongs. 1093 01:37:52,211 --> 01:37:55,147 Are you going to lie till the very end? 1094 01:38:01,187 --> 01:38:04,557 Truth and lies. 1095 01:38:04,591 --> 01:38:06,593 People like us don't know the difference. 1096 01:38:06,626 --> 01:38:09,128 No, we know the difference, David. 1097 01:38:09,161 --> 01:38:11,764 We choose to ignore it. 1098 01:38:13,065 --> 01:38:15,668 Isn't that right, Comrade Satchel? 1099 01:38:17,169 --> 01:38:19,672 So that's how you'll make it work. 1100 01:38:19,706 --> 01:38:22,642 "It's a double pleasure to deceive the deceiver." 1101 01:38:22,675 --> 01:38:24,243 Well played. 1102 01:38:41,360 --> 01:38:43,562 You killed David Percival? 1103 01:38:46,132 --> 01:38:48,200 All the paperwork is in order for the bodies 1104 01:38:48,234 --> 01:38:51,137 of James Gascoigne and David Percival. 1105 01:38:54,006 --> 01:38:56,042 You killed our head of station, 1106 01:38:56,075 --> 01:38:58,244 an officer of the Crown. 1107 01:38:58,277 --> 01:39:01,213 You'd better have hard proof and a damn good explanation. 1108 01:39:01,247 --> 01:39:03,015 Who are you to judge my actions? 1109 01:39:03,049 --> 01:39:04,951 I'm your superior. 1110 01:39:11,157 --> 01:39:13,159 My superior. 1111 01:39:15,261 --> 01:39:17,964 This was never about stopping the war. 1112 01:39:17,997 --> 01:39:20,800 It was about saving your ass. 1113 01:39:20,833 --> 01:39:24,637 You couldn't bear the embarrassment of the sins 1114 01:39:24,671 --> 01:39:27,640 that we committed in the Cold War. 1115 01:39:27,674 --> 01:39:30,643 And I was stupid enough to give my life for it. 1116 01:39:30,677 --> 01:39:33,713 Yes, well, that's your job, isn't it? 1117 01:39:33,746 --> 01:39:34,981 I did my job. 1118 01:39:39,185 --> 01:39:43,656 Despite your best efforts and your incompetence, 1119 01:39:43,690 --> 01:39:46,292 I succeeded where you failed. 1120 01:39:47,760 --> 01:39:51,197 I uncovered your traitor, Satchel. 1121 01:39:51,230 --> 01:39:54,333 Brought him the only justice he deserved. 1122 01:39:57,436 --> 01:39:59,706 A bullet. 1123 01:40:00,907 --> 01:40:02,374 Percival meeting with Bremovych 1124 01:40:02,408 --> 01:40:04,877 the day before Spyglass was killed. 1125 01:40:04,911 --> 01:40:06,889 Maybe we could make 1126 01:40:06,913 --> 01:40:08,447 some sort of, uh, arrangement. 1127 01:40:08,480 --> 01:40:10,449 You got to know that I'm the only man 1128 01:40:10,482 --> 01:40:12,451 in this town that can help you get that list. 1129 01:40:12,484 --> 01:40:14,887 Very impressive. Dedication. 1130 01:40:14,921 --> 01:40:17,690 Loyalty. They're rare things these days. 1131 01:40:17,724 --> 01:40:19,091 "It's a double pleasure 1132 01:40:19,125 --> 01:40:20,960 to deceive the deceiver." 1133 01:40:26,298 --> 01:40:27,734 We have a deal? 1134 01:40:30,236 --> 01:40:31,337 What about the British? 1135 01:40:31,370 --> 01:40:33,706 Do you trust Gray? 1136 01:40:33,740 --> 01:40:35,441 - No. - What about C? 1137 01:40:35,474 --> 01:40:36,943 C is an arrogant lapdog 1138 01:40:36,976 --> 01:40:38,711 who understands precisely fuck-all 1139 01:40:38,745 --> 01:40:41,047 beyond the edge of his desk. 1140 01:40:44,984 --> 01:40:47,787 Percival was Satchel. 1141 01:40:52,759 --> 01:40:54,460 Where's the list? 1142 01:40:55,795 --> 01:40:57,964 Where's the list, Lorraine? 1143 01:40:57,997 --> 01:41:00,032 I don't know. 1144 01:41:03,069 --> 01:41:04,470 Oh, bollocks. 1145 01:41:04,503 --> 01:41:06,072 The prime minister is going to have 1146 01:41:06,105 --> 01:41:07,239 a difficult time with this. 1147 01:41:12,311 --> 01:41:14,513 We're choosing to bury this one, Broughton. 1148 01:41:14,546 --> 01:41:17,516 Your mission never took place. 1149 01:41:17,549 --> 01:41:18,985 This conversation... 1150 01:41:21,954 --> 01:41:23,722 never happened. 1151 01:41:26,192 --> 01:41:29,195 I'm putting you on leave, effective immediately. 1152 01:41:29,228 --> 01:41:32,999 We'll start the next decade well rested. 1153 01:41:34,566 --> 01:41:36,002 C? 1154 01:41:38,270 --> 01:41:40,206 What should I wear... 1155 01:41:46,112 --> 01:41:48,114 for my tea with the queen? 1156 01:42:09,135 --> 01:42:13,139 ♪ London calling to the faraway towns ♪ 1157 01:42:13,172 --> 01:42:16,008 ♪ Now war is declared and battle come down ♪ 1158 01:42:16,042 --> 01:42:19,178 ♪ London calling to the underworld ♪ 1159 01:42:19,211 --> 01:42:23,149 ♪ Come out of the cupboard, you boys and girls ♪ 1160 01:42:23,182 --> 01:42:27,019 ♪ London calling, now don't look to us ♪ 1161 01:42:27,053 --> 01:42:30,489 ♪ Phony Beatlemania has bitten the dust ♪ 1162 01:42:30,522 --> 01:42:34,126 ♪ London calling, see, we ain't got no swing ♪ 1163 01:42:34,160 --> 01:42:35,895 ♪ 'Cept for the ring... 1164 01:43:31,050 --> 01:43:32,184 Ah. 1165 01:45:59,431 --> 01:46:02,168 Did you really think I was going to give you that list? 1166 01:46:03,769 --> 01:46:05,671 Before you die, I want you to get this 1167 01:46:05,704 --> 01:46:07,706 through your thick, primitive skull. 1168 01:46:10,609 --> 01:46:12,178 I never worked for you. 1169 01:46:13,312 --> 01:46:14,713 You worked for me. 1170 01:46:21,820 --> 01:46:25,757 Every false intel I gave you, a rip in the Iron Curtain. 1171 01:46:28,560 --> 01:46:30,229 Every piece of intel you gave me, 1172 01:46:30,262 --> 01:46:31,630 a bullet in my fucking gun. 1173 01:46:33,132 --> 01:46:35,101 I want my life back. 1174 01:47:00,759 --> 01:47:02,561 ♪ Mm ba ba de 1175 01:47:02,594 --> 01:47:04,630 ♪ Mm bum ba de 1176 01:47:04,663 --> 01:47:06,698 ♪ Mm bu bu bum da de 1177 01:47:09,135 --> 01:47:10,536 ♪ Pressure 1178 01:47:10,569 --> 01:47:12,471 ♪ Pushing down on me 1179 01:47:12,504 --> 01:47:14,573 ♪ Pressing down on you 1180 01:47:14,606 --> 01:47:16,708 ♪ No man ask for 1181 01:47:16,742 --> 01:47:18,444 ♪ Under pressure 1182 01:47:18,477 --> 01:47:20,879 ♪ That brings a building down 1183 01:47:20,912 --> 01:47:23,115 ♪ Splits a family in two 1184 01:47:23,149 --> 01:47:24,383 Safe travels. 1185 01:47:24,416 --> 01:47:26,118 ♪ Puts people on streets 1186 01:47:26,152 --> 01:47:29,488 ♪ Mm ba ba be, mm ba ba be 1187 01:47:29,521 --> 01:47:32,391 ♪ De day da, ee day da 1188 01:47:32,424 --> 01:47:34,393 ♪ That's okay 1189 01:47:34,426 --> 01:47:36,295 ♪ It's the terror of knowing 1190 01:47:36,328 --> 01:47:38,630 ♪ What this world is about 1191 01:47:38,664 --> 01:47:42,668 ♪ Watching some good friends screaming, "Let me out" ♪ 1192 01:47:42,701 --> 01:47:46,605 ♪ Pray tomorrow gets me higher ♪ 1193 01:47:46,638 --> 01:47:48,740 ♪ Pressure on people 1194 01:47:48,774 --> 01:47:50,609 ♪ People on streets 1195 01:47:50,642 --> 01:47:52,587 Estimated flight time to Langley: 1196 01:47:52,611 --> 01:47:54,613 11 hours and 37 minutes. 1197 01:47:54,646 --> 01:47:56,748 Cleared for takeoff. 1198 01:47:56,782 --> 01:47:59,151 Let's go home. 1199 01:47:59,185 --> 01:48:00,786 That sounds good. 1200 01:48:01,887 --> 01:48:04,190 Let's go home. 1201 01:48:10,829 --> 01:48:12,498 "Cocksucker"? 1202 01:48:13,665 --> 01:48:15,267 Really? 1203 01:48:17,803 --> 01:48:20,339 I'm glad it was convincing. 1204 01:48:21,407 --> 01:48:22,941 ♪ People on streets 1205 01:48:22,974 --> 01:48:25,277 ♪ Ee da de da day 1206 01:48:25,311 --> 01:48:26,778 ♪ People on streets 1207 01:48:26,812 --> 01:48:28,914 ♪ Ee da de da, de da de da ♪ 1208 01:48:28,947 --> 01:48:33,652 ♪ It's the terror of knowing what this world is about ♪ 1209 01:48:33,685 --> 01:48:37,556 ♪ Watching some good friends scream, "Let me out" ♪ 1210 01:48:37,589 --> 01:48:41,560 ♪ Pray tomorrow gets me higher, higher ♪ 1211 01:48:41,593 --> 01:48:43,762 - ♪ High... - ♪ Pressure on people 1212 01:48:43,795 --> 01:48:45,897 ♪ People on streets 1213 01:48:47,899 --> 01:48:50,269 ♪ Turned away from it all 1214 01:48:50,302 --> 01:48:52,904 ♪ Like a blind man 1215 01:48:52,938 --> 01:48:54,573 ♪ Sat on a fence 1216 01:48:54,606 --> 01:48:56,808 ♪ But it don't work 1217 01:48:56,842 --> 01:48:58,644 ♪ Keep coming up with love 1218 01:48:58,677 --> 01:49:00,846 ♪ But it's so slashed and torn ♪ 1219 01:49:00,879 --> 01:49:03,949 ♪ Why, why 1220 01:49:03,982 --> 01:49:11,790 ♪ Why...? 1221 01:49:11,823 --> 01:49:15,527 ♪ Love, love, love, love, love ♪ 1222 01:49:15,561 --> 01:49:17,396 ♪ Insanity laughs 1223 01:49:17,429 --> 01:49:19,631 ♪ Under pressure, we're breaking ♪ 1224 01:49:19,665 --> 01:49:23,302 ♪ Can't we give ourselves one more chance? ♪ 1225 01:49:23,335 --> 01:49:27,573 ♪ Why can't we give love that one more chance? ♪ 1226 01:49:27,606 --> 01:49:31,543 ♪ Why can't we give love, give love, give love ♪ 1227 01:49:31,577 --> 01:49:34,680 ♪ Give love, give love, give love ♪ 1228 01:49:34,713 --> 01:49:36,782 ♪ Give love, give love 1229 01:49:36,815 --> 01:49:41,887 ♪ 'Cause love's such an old-fashioned word ♪ 1230 01:49:41,920 --> 01:49:46,725 ♪ And love dares you to care for ♪ 1231 01:49:46,758 --> 01:49:49,495 ♪ The people on the 1232 01:49:49,528 --> 01:49:52,431 ♪ Edge of the night 1233 01:49:52,464 --> 01:49:55,367 ♪ And love dares you 1234 01:49:55,401 --> 01:49:57,936 ♪ To change our way of 1235 01:49:57,969 --> 01:50:01,940 ♪ Caring about ourselves 1236 01:50:01,973 --> 01:50:05,377 ♪ This is our last dance 1237 01:50:06,512 --> 01:50:10,482 ♪ This is our last dance 1238 01:50:10,516 --> 01:50:14,353 ♪ This is ourselves 1239 01:50:14,386 --> 01:50:15,754 ♪ Under pressure 1240 01:50:18,624 --> 01:50:19,925 ♪ Under pressure 1241 01:50:22,961 --> 01:50:24,396 ♪ Pressure. 86915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.