All language subtitles for Another.WolfCop-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,183 --> 00:00:18,643 Je bent een rat. 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,603 Het is een feit. 3 00:00:21,229 --> 00:00:25,692 Maar als ik je dat vertelde Ik kan je helpen om dat allemaal te veranderen. 4 00:00:27,068 --> 00:00:30,113 Ik ben een winnaar, maar dat wist je waarschijnlijk al. 5 00:00:30,947 --> 00:00:36,244 Ik ben ook een kenner en ik heeft wat het leven het beste biedt. 6 00:00:36,745 --> 00:00:39,748 Alles wat je zou hebben nooit geweten. 7 00:00:39,998 --> 00:00:40,999 Tot vandaag. 8 00:00:41,291 --> 00:00:45,211 Door gebruik te maken van mijn talenten en Darkstar-technologieën, 9 00:00:45,587 --> 00:00:50,050 wij strategisch Ontwikkelde het bier Chicken Milk. 10 00:00:50,216 --> 00:00:54,012 Voor iedereen om te proeven mijn succes. 11 00:00:54,512 --> 00:00:56,431 Aarzel dus niet ... 12 00:00:58,516 --> 00:01:01,186 - Verdomme shit! - Cut! 13 00:01:12,989 --> 00:01:15,408 Onze toekomst ... 14 00:01:16,701 --> 00:01:20,580 hangt af van de volgende 48 uur. 15 00:01:24,584 --> 00:01:28,755 Nog een ding. Waarom vermoord je de geluidsman niet? 16 00:01:30,006 --> 00:01:31,508 Waar zijn we met het prototype? 17 00:01:32,217 --> 00:01:33,885 Overtuig uzelf. 18 00:01:38,181 --> 00:01:40,934 Ik hou. Het is best schattig. 19 00:01:41,393 --> 00:01:43,061 We proberen het snel? 20 00:01:43,269 --> 00:01:45,146 Het distributievenster is opgelost. 21 00:01:49,401 --> 00:01:52,153 Dus waar is mijn alpha-onderwerp, verdorie? 22 00:02:00,537 --> 00:02:04,457 Als het over vijf minuten is het pakket wordt niet afgeleverd, we zijn dood. 23 00:02:04,624 --> 00:02:05,834 Dood, hoor je! 24 00:02:08,378 --> 00:02:09,546 Oh, fuck! 25 00:02:12,007 --> 00:02:13,842 Ga, zorg voor deze kist! 26 00:02:17,929 --> 00:02:19,472 Kom naar beneden! 27 00:02:19,639 --> 00:02:20,432 Fijne Kerst! 28 00:02:36,990 --> 00:02:39,617 Ik zal je opblazen! 29 00:02:45,999 --> 00:02:47,167 Goed gedaan! 30 00:02:58,011 --> 00:02:59,679 Waar heb je het over, jongens? 31 00:02:59,846 --> 00:03:00,889 Wat was dat? 32 00:03:02,891 --> 00:03:04,601 Ga kijken. 33 00:03:23,620 --> 00:03:26,164 Je denkt dat er zal zijn van de actie die nacht, chef? 34 00:03:27,582 --> 00:03:29,501 Ik was ook ongeduldig bij mijn begin. 35 00:03:29,668 --> 00:03:33,421 U moet begrijpen dat onze taak is om te voorkomen dat er actie is. 36 00:03:33,588 --> 00:03:35,215 Je zou dat ergens moeten opmerken. 37 00:03:35,382 --> 00:03:38,593 Vroeger had ik mijn laptop in mijn notitieboekje, maar ik heb het nodig voor mijn wapen. 38 00:03:38,760 --> 00:03:40,762 Ik heb het niet meer, wel, zie je, wat? 39 00:03:43,431 --> 00:03:45,642 Het maakt niet uit. 40 00:03:49,729 --> 00:03:52,774 Guys? Geef me nieuws! 41 00:04:02,867 --> 00:04:05,787 - Begrijp je wat ik je uitleg? - Ik denk van wel, ja. 42 00:04:07,455 --> 00:04:10,000 Wat is er aan de hand, fuck? 43 00:04:11,084 --> 00:04:13,086 Je moet je doel in gedachten houden. 44 00:04:17,841 --> 00:04:20,552 Re u, chef. Doel ... Hoofd ... 45 00:04:24,723 --> 00:04:26,349 En al het andere. 46 00:04:32,397 --> 00:04:33,982 De wissers werken niet. 47 00:04:37,986 --> 00:04:41,865 G nial, ik heb gewoon een mes om een ​​wolf onder ogen te zien. 48 00:04:45,910 --> 00:04:48,621 De sleutel in dit bedrijf, het is om waakzaam te blijven. 49 00:04:48,788 --> 00:04:50,248 Cool ! Vind je WolfCop leuk? 50 00:04:50,415 --> 00:04:53,126 Hij is geen vertegenwoordiger van de wet maar een absurde mythe. 51 00:04:53,293 --> 00:04:55,754 Je hebt meer kansen om Kerstman te ontmoeten. 52 00:05:03,595 --> 00:05:04,929 Denk er niet eens over na! 53 00:05:13,521 --> 00:05:15,982 Neen ! Mijn WolfCop! 54 00:05:16,691 --> 00:05:19,444 De verdachte gaat naar de post, bereid je voor om hem te onderscheppen. 55 00:05:28,995 --> 00:05:30,663 Ben je dood, achteraan? 56 00:05:31,456 --> 00:05:34,209 Oh, shit! 57 00:05:44,177 --> 00:05:45,428 Lever bewijs in! 58 00:05:54,771 --> 00:05:56,064 Ga je gang. 59 00:06:11,204 --> 00:06:12,288 Niets te melden? 60 00:06:12,664 --> 00:06:15,834 Kijk dat is het geval al in de tas. 61 00:06:16,584 --> 00:06:18,795 Verdorie, Daisy, het zijn stukjes overtuiging. 62 00:06:31,641 --> 00:06:33,393 Mijn god. 63 00:06:48,074 --> 00:06:50,410 Het is een dier en een groot dier! 64 00:06:50,869 --> 00:06:52,829 Ik leg hem een ​​kogel op de plank, ik zweer het je. 65 00:06:54,748 --> 00:06:58,209 Het is waarschijnlijk maar een wasbeer die vet wordt van puin. 66 00:06:59,210 --> 00:07:01,671 Columbo, laat de detective zijn werk doen. 67 00:07:01,921 --> 00:07:06,092 Stel een veiligheidsdrempel van 100 m in voor het vreemde land. 68 00:07:06,259 --> 00:07:07,260 Begrepen, chef. Sorry. 69 00:07:09,721 --> 00:07:13,308 Het is niet waar! We hebben onze donuts gestolen. 70 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 Jij bent het die het beheert tot mijn terugkeer. 71 00:07:52,681 --> 00:07:57,560 Ik kan veel dingen verdragen, maar het stelen van donuts is een peulenschil. 72 00:07:59,938 --> 00:08:04,776 Zo kan je niet verder gaan, Lou. Je hebt beloofd om opgesloten te blijven. 73 00:08:05,568 --> 00:08:10,448 Heb je ooit problemen bedacht? dat je ons vanavond hebt gemaakt? 74 00:08:10,907 --> 00:08:11,991 Nieuwe rekruten? 75 00:08:12,158 --> 00:08:15,453 Ze vermoeden iets. En je weet hoe ze je bellen? 76 00:08:16,079 --> 00:08:17,038 WolfCop, bordeel. 77 00:08:19,624 --> 00:08:20,917 Waar is je auto? 78 00:08:25,046 --> 00:08:26,548 En je broek? 79 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 Het nieuws is goed, dat moet ik toegeven. 80 00:08:38,018 --> 00:08:41,438 En als een voorbijganger was aangeraakt? Maar wat kostte jou! 81 00:08:42,981 --> 00:08:44,983 mtamorphes van. 82 00:08:53,533 --> 00:08:57,537 Zolang we niet weten wie we kunnen trots, deze plek is onze nieuwe basis. 83 00:08:57,704 --> 00:09:01,124 U bent geïnteresseerd om op de post te zijn heel vroeg morgen. Met donuts. 84 00:09:01,291 --> 00:09:02,959 En broeken aantrekken, shit. 85 00:09:04,586 --> 00:09:06,713 Je gaat dit ding in de gaten houden. 86 00:09:23,813 --> 00:09:25,565 Het is koud in Woodhaven. 87 00:09:25,732 --> 00:09:28,568 - Koud zoals ... - Het hart van mijn vrouw. 88 00:09:28,818 --> 00:09:30,362 Ze heeft me niet meer ***. 89 00:09:30,528 --> 00:09:31,821 - Wat ? - Vergeet het maar. 90 00:09:33,323 --> 00:09:36,242 - U bevindt zich op SLECHTE radio. Het is Dan en ... - Bob! 91 00:09:36,409 --> 00:09:38,370 Het moet een kerstwonder zijn 92 00:09:38,536 --> 00:09:43,208 omdat de rijke Sydney zwaluwen zal de oude brouwerij heropenen. 93 00:09:43,375 --> 00:09:48,546 Woodhaven is niet langer tevreden met consumeren Veel alcohol, ze maakt er ook een paar. 94 00:09:49,506 --> 00:09:53,301 Het ziet ernaar uit dat het redelijk goed is gemeld Bubba Rich, waarnemend burgemeester. 95 00:09:53,468 --> 00:09:55,178 En alsof dat nog niet genoeg was 96 00:09:55,345 --> 00:10:01,059 de "vader Zwaluwen" renoveert de brouwerij voor maak er een nieuwe hockeybaan van! 97 00:10:01,226 --> 00:10:05,730 De Darkstars van Woodhaven zullen hun maken eerste match thuis op kerstnacht. 98 00:10:05,897 --> 00:10:07,857 Het is gratis, dus ga je gang! 99 00:10:08,024 --> 00:10:11,319 En zoals gewoonlijk, de informatie van BAD Radio worden gesponsord door 100 00:10:11,778 --> 00:10:13,363 Liquor Donuts! 101 00:10:13,530 --> 00:10:15,323 Wat heb je nog meer nodig? 102 00:10:18,868 --> 00:10:21,162 Je lul achtervolgt me nog steeds. 103 00:10:22,497 --> 00:10:24,874 Nee, maar dat zag je! Mensen zullen het opmerken! 104 00:10:25,667 --> 00:10:26,751 Ik geloof het niet. 105 00:10:27,419 --> 00:10:28,420 Probeer te beginnen. 106 00:10:29,671 --> 00:10:30,672 Ik aankom. 107 00:10:35,885 --> 00:10:38,138 Shit! Deze stapel modder is gewoon zijn hoofd! 108 00:10:39,514 --> 00:10:40,724 Ressaye. 109 00:10:43,643 --> 00:10:44,811 Yeah! Goed gedaan, Lou. 110 00:10:45,645 --> 00:10:47,313 - Dat is zijn tijd. - Kom hier. 111 00:10:48,898 --> 00:10:50,525 Herhaal wat je hoort te doen. 112 00:10:52,277 --> 00:10:53,820 Zwaai de lichamen in het mortuarium. 113 00:10:54,195 --> 00:10:55,864 Het geschenk aan HQ. 114 00:10:56,197 --> 00:10:57,824 - Verbrand het busje. - En? 115 00:10:59,159 --> 00:11:02,912 - Stop niet voor een biertje. - Ik maak geen grapje. Zelfs niet een klein beetje. 116 00:11:04,080 --> 00:11:05,373 OK, ik begreep het. 117 00:11:05,540 --> 00:11:09,711 Ik meen het. Ik laat je niet uit vanavond. Nooit meer de enige wolf spelen. 118 00:11:13,048 --> 00:11:14,924 Het is niet mogelijk. 119 00:11:17,594 --> 00:11:21,222 Waarom repareer je het zo? Wees niet verlegen, drink wat. 120 00:11:21,389 --> 00:11:22,223 Open het! 121 00:11:23,558 --> 00:11:25,268 Ik heb dienst. 122 00:11:27,062 --> 00:11:29,230 Bestuurt u de situatie, rekruteert u? 123 00:11:29,397 --> 00:11:33,943 Ja. De burgemeester van int rim is adverteren voor het bier van de nieuwe brouwerij. 124 00:11:34,110 --> 00:11:37,697 Ik weet niet of we het kunnen zeggen het is advertentie, maar ik laat het zien, ja. 125 00:11:38,239 --> 00:11:39,407 Eindelijk, geloof ik. 126 00:11:40,408 --> 00:11:42,160 "Laat je kip niet los"! 127 00:11:45,747 --> 00:11:47,123 Dat is mijn manier om hallo te zeggen. 128 00:11:47,290 --> 00:11:51,461 Het is een slogan, begrijp je. Voor het bier. Ga, ze is fantastisch! Go. 129 00:11:52,003 --> 00:11:53,713 Kippenmelk! Dat is alles, toch? 130 00:11:55,131 --> 00:11:56,549 Ja, het is aanstekelijk, 131 00:11:56,758 --> 00:11:59,052 maar je bent er niet om me een speech te geven, Bubba. 132 00:12:00,095 --> 00:12:02,347 Neen. Wat ? Bubba? 133 00:12:02,847 --> 00:12:05,809 Ik denk niet dat we dat zijn Om bij onze naam te worden genoemd. 134 00:12:05,975 --> 00:12:09,062 Zij misschien, maar voor jou, het zal burgemeester Rich zijn. 135 00:12:09,229 --> 00:12:10,271 Nog een speech. 136 00:12:10,438 --> 00:12:15,276 Deze heropening is belangrijk om Woodhaven nieuw leven in te blazen. 137 00:12:16,069 --> 00:12:17,529 Ik zal je iets vertellen. 138 00:12:17,696 --> 00:12:21,991 Met wat ik moest doen om te overtuigen Zwaluwen en de aandeelhouders van Darkstar ... 139 00:12:26,246 --> 00:12:29,499 Niet nodig om toe te voegen aan de spanning, is het niet? 140 00:12:30,667 --> 00:12:31,960 Bedankt voor het advies. 141 00:12:32,127 --> 00:12:34,462 Maar ik denk dat we beheers de situatie. 142 00:12:34,879 --> 00:12:38,008 Woodhaven Police weet hoe het moet worden gedaan in termen van discretie. 143 00:12:46,808 --> 00:12:49,811 Dat is alles, jij hebt controle perfect de situatie. 144 00:12:50,395 --> 00:12:54,607 Hoeveel mensen zijn gestorven deze laatste tien ... minuten? 145 00:12:54,774 --> 00:12:57,777 Corps accumuleren als niet mogelijk. We vinden het overal. 146 00:12:58,069 --> 00:13:01,322 Van wat ik hoor, hij is een verdomde gigantische wolf. 147 00:13:04,993 --> 00:13:06,244 Realiseer jij je dat? 148 00:13:06,411 --> 00:13:07,996 Bedankt, heer van advies. 149 00:13:08,163 --> 00:13:11,291 Je kunt dit bier maar beter proeven, Je zult een pauze hebben. 150 00:13:11,958 --> 00:13:14,336 Ik ben behoorlijk zwart, Bubba. 151 00:13:17,088 --> 00:13:19,424 En ik heb liever zwarte meisjes. 152 00:13:22,218 --> 00:13:25,347 Ik ga het je vragen zeer belangrijke vraag 153 00:13:25,513 --> 00:13:27,265 en nadat ik vertrek. 154 00:13:28,016 --> 00:13:31,603 Ik hoop dat je dit zult beantwoorden vraag, want anders zal het echt ontstaan. 155 00:13:32,270 --> 00:13:33,271 Prte? 156 00:13:34,064 --> 00:13:36,232 Hoe komt het dat we nooit zien deze wolf-agent 157 00:13:36,399 --> 00:13:39,569 en Lou Garou op dezelfde plaats en op hetzelfde moment? 158 00:13:43,281 --> 00:13:44,783 Een wolf-agent. 159 00:13:46,451 --> 00:13:48,203 Bordeel, ik heb zoveel metaal gemaakt. 160 00:13:53,375 --> 00:13:54,376 Recruit. 161 00:13:55,335 --> 00:13:56,586 Tina. 162 00:14:49,848 --> 00:14:51,057 Ik opende het pakket. 163 00:14:52,600 --> 00:14:54,853 Ik weet het niet, een viskeuze groen materiaal. 164 00:14:59,524 --> 00:15:02,485 Ik weet het niet. Willie zou hebben Is een grote hulp. 165 00:15:06,156 --> 00:15:07,407 Okay. meer. 166 00:15:18,501 --> 00:15:20,503 Je hebt me te veel pijn gedaan, je hebt geluk! 167 00:15:22,672 --> 00:15:24,299 - Willie? - Hallo, Lou. 168 00:15:25,258 --> 00:15:29,554 Voordat we verstrikt raken in de armen en zo Je moet me iets vertellen. 169 00:15:30,305 --> 00:15:32,640 Komt dit lastige ding van jou? 170 00:15:43,485 --> 00:15:44,527 Vlucht naar de show! 171 00:15:54,954 --> 00:15:58,958 Je gezondheid, man. Er gaat niets boven een lekker klein biertje. 172 00:15:59,417 --> 00:16:01,086 Wat weet je nog? 173 00:16:01,670 --> 00:16:05,131 Ik weet het niet, ik. Dingen, man. Style ... 174 00:16:05,715 --> 00:16:09,636 Er was een prachtig licht, ze was enorm en super intens. 175 00:16:12,138 --> 00:16:17,852 Het moet een afleiding zijn geweest, want achter ik had een grote gladde staaf. 176 00:16:18,228 --> 00:16:20,397 Guys! Wat is dit ding? 177 00:16:20,563 --> 00:16:22,273 Ze gaf me een verwennerij 178 00:16:23,775 --> 00:16:24,818 wild. 179 00:16:25,652 --> 00:16:26,820 Het is vrij aangenaam. 180 00:16:28,321 --> 00:16:30,657 En er waren hoeren reptilo des chelou, gast 181 00:16:36,079 --> 00:16:37,080 Ze ... 182 00:16:37,747 --> 00:16:39,916 Ze hebben me verkracht, bordeel. 183 00:16:40,750 --> 00:16:42,669 Wat weet je van mtamorphes? 184 00:16:42,836 --> 00:16:48,842 Als we de enorme hengels vergeten en dat een "nee" thuis een "ja" is, 185 00:16:49,009 --> 00:16:52,303 de metamorfosen, maakt niet uit, we eigenlijk leer voor de tassen van mijn hart. 186 00:16:52,470 --> 00:16:55,557 Wat mij interesseert zijn de drones, chemtrails en ... 187 00:16:56,016 --> 00:16:56,891 De y ti! 188 00:16:58,143 --> 00:17:02,272 Heb je y ti ooit gevonden? Ik was daar. 189 00:17:02,439 --> 00:17:04,399 Willie! Verander geen onderwerp. 190 00:17:05,191 --> 00:17:07,110 - De metamorfieën. - Ja, de m ... 191 00:17:07,861 --> 00:17:10,739 Dus hier is de basistheorie is dat ze proberen 192 00:17:11,114 --> 00:17:15,577 de wereld domineren door te vliegen de identiteit van normale mensen, zie je. 193 00:17:16,369 --> 00:17:17,370 Oh, fuck! 194 00:17:19,205 --> 00:17:20,999 Is er iemand die mijn plaats heeft ingenomen? 195 00:17:21,791 --> 00:17:23,335 Ik heb veel dingen gemist? 196 00:17:23,793 --> 00:17:25,879 Ik bezit nog steeds het arsenaal? 197 00:17:26,046 --> 00:17:28,590 En de coolste man van Woodhaven? 198 00:17:30,759 --> 00:17:33,261 Is Tina Walsh nog steeds verliefd op mij? 199 00:17:36,264 --> 00:17:38,058 Hoe lang ben ik gebleven? 200 00:17:38,725 --> 00:17:40,101 Een paar maanden. Inquite jou. 201 00:17:40,560 --> 00:17:41,603 "Ben je ongerust"? 202 00:17:41,770 --> 00:17:45,440 Makkelijk te zeggen voor jou, jij niet heb je je identiteit geschonden. 203 00:17:46,608 --> 00:17:50,111 Door gebruik te maken van mijn talenten en Darkstar-technologieën, 204 00:17:50,278 --> 00:17:53,823 wij strategisch Ontwikkelde het bier Chicken Milk. 205 00:17:53,990 --> 00:17:57,827 Zodat iedereen mijn succes kan proeven. 206 00:17:58,453 --> 00:18:03,416 Maak je kip niet en laat het beste van jezelf los. 207 00:18:07,003 --> 00:18:08,046 H , Lou. 208 00:18:11,132 --> 00:18:13,593 - Begin hier warm te worden, toch? - Niet echt, nee. 209 00:18:13,760 --> 00:18:14,886 Heb je een klein hoekje? 210 00:18:16,846 --> 00:18:18,348 - Door de gang. - Oh shit. 211 00:18:25,814 --> 00:18:29,275 Tina. Je zult nooit geloven wat Ik vond in deze doos. 212 00:18:32,529 --> 00:18:33,613 Is alles goed? 213 00:18:35,281 --> 00:18:38,952 Je valt aan om te gaan om een ​​nieuwe calebar te kopen? 214 00:18:41,121 --> 00:18:42,747 Was het Willie? Hang niet op. 215 00:18:42,914 --> 00:18:45,542 PATINOIRE en BRASSERIE 216 00:18:53,550 --> 00:18:54,676 Wat is dat ? 217 00:18:55,301 --> 00:18:56,302 Onze garantie. 218 00:18:57,095 --> 00:19:01,224 Frank zal de aandacht van de politie trekken Vermijd het fiasco van de vorige nacht te herhalen. 219 00:19:02,642 --> 00:19:03,935 Noemde je hem Frank? 220 00:19:07,105 --> 00:19:08,356 Hij stinkt naar de oude man. 221 00:19:11,401 --> 00:19:12,402 Het is ondraaglijk. 222 00:19:20,326 --> 00:19:21,953 NIEUWE LOCATIE OPEN 223 00:19:30,378 --> 00:19:31,379 Carl. 224 00:19:36,551 --> 00:19:41,806 - Mag je deze producten verkopen? - WolfCop is onze officiële mascotte! 225 00:19:41,973 --> 00:19:43,641 We delen de voordelen. 226 00:19:45,602 --> 00:19:47,228 Oké, oké. 227 00:19:58,073 --> 00:20:01,201 PROBEER UW KANS ALS EERSTE D GUSTER KIPKMELK 228 00:20:08,333 --> 00:20:11,211 Zwijg, het nieuws begint! 229 00:20:15,632 --> 00:20:17,801 Links om te verlaten al tientallen jaren 230 00:20:17,967 --> 00:20:22,514 Woodhaven-brouwerij zal over een paar dagen opnieuw openen 231 00:20:22,681 --> 00:20:25,558 bedankt aan een zakenman visionair en embleem 232 00:20:25,725 --> 00:20:29,145 en opvolger: Sydney Swallows. 233 00:20:36,069 --> 00:20:41,199 Mr Swallows, uw zakelijke belangen zijn internationaal, 234 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 dus waarom Woodhaven? 235 00:20:43,451 --> 00:20:48,415 Sandy, als een ondernemer waar ik naar op zoek ben duurzaamheid maximaliseer mijn investeringen. 236 00:20:48,790 --> 00:20:50,500 Ik vind het leuk om te winnen. 237 00:20:51,001 --> 00:20:54,045 Zijn haperende economie en zijn goedkope arbeid 238 00:20:54,212 --> 00:20:56,673 gemaakt van Woodhaven een natuurlijke keuze voor Darkstar. 239 00:20:57,340 --> 00:21:01,428 En als er iets is dat Woodhaven is weet het goed, het is bier met korting. 240 00:21:01,803 --> 00:21:02,846 Ja, mijn jongen! 241 00:21:04,431 --> 00:21:05,432 Welke schapen. 242 00:21:05,557 --> 00:21:07,475 Je kunt je "Darkstars" bedanken 243 00:21:07,642 --> 00:21:11,855 - omdat Chicken Milk je zal redden ... - Bedankt, meneer Zwaluwen. 244 00:21:12,689 --> 00:21:13,690 Dank aan jou. 245 00:21:14,190 --> 00:21:15,400 Waar kom je vandaan? 246 00:21:17,861 --> 00:21:19,446 Ik woon in Woodhaven. 247 00:21:20,822 --> 00:21:22,449 - Snijd die doorgang. - Zwaluwen. 248 00:21:24,784 --> 00:21:25,869 Hoe laat is het? 249 00:21:26,036 --> 00:21:27,454 Bijna 22 uur. 250 00:21:27,829 --> 00:21:28,872 Oh shit. 251 00:21:54,105 --> 00:21:55,190 Welkom bij de Club ... 252 00:21:55,774 --> 00:21:56,775 Zeehond. 253 00:22:29,724 --> 00:22:30,850 Lou? 254 00:22:35,230 --> 00:22:36,648 Het was minder. 255 00:22:37,440 --> 00:22:38,483 Heb je Willie gezien? 256 00:22:38,650 --> 00:22:41,236 Hoe kunnen we zeker zijn Is het echt Willie? 257 00:22:41,861 --> 00:22:42,904 Tja, wat? 258 00:22:44,197 --> 00:22:45,657 Pas op voor de mirettes! 259 00:22:49,369 --> 00:22:53,123 Het is geen shit, a. Nee, het is geen shit! 260 00:23:05,635 --> 00:23:12,225 Het zit in mij! Je zult niet verliezen tegen een shit! 261 00:23:32,662 --> 00:23:34,581 Kom op, juich ze toe. 262 00:23:35,081 --> 00:23:35,957 Espoir van de hel! 263 00:24:05,236 --> 00:24:06,696 Maar hoe groot ben je? 264 00:24:15,955 --> 00:24:17,040 Lou, hoe is dat? 265 00:24:23,880 --> 00:24:25,256 Geen bullshit vanavond. 266 00:24:26,257 --> 00:24:27,759 Schreeuw als je me nodig hebt. 267 00:24:32,514 --> 00:24:35,642 Ken, ik ben bang om te hebben slecht nieuws kondig jezelf aan. 268 00:24:38,019 --> 00:24:39,187 Je hebt kanker. 269 00:24:44,275 --> 00:24:45,902 En ook aids. 270 00:24:52,534 --> 00:24:54,786 We worden wakker, sucks-pickles! 271 00:24:55,203 --> 00:24:56,538 Wie heeft dat gezegd? 272 00:24:56,871 --> 00:24:57,956 Ik ben hier, stom. 273 00:25:00,709 --> 00:25:03,795 - Stop je film, Nancy. - Het is echt niet echt. 274 00:25:04,421 --> 00:25:05,755 Je bent niet echt. 275 00:25:06,256 --> 00:25:08,466 Kom naar buiten. Van. Bide. 276 00:25:10,010 --> 00:25:11,970 Ik heb geen tijd voor dat soort dingen. 277 00:25:13,346 --> 00:25:14,931 Ik moet gescheurd zijn. 278 00:25:16,224 --> 00:25:16,933 Lou! 279 00:25:24,107 --> 00:25:25,775 Hier de chef-kok. Locatie? 280 00:25:30,030 --> 00:25:31,197 Dtails? 281 00:25:35,326 --> 00:25:37,370 OK, ontvangen. Houd mij op de hoogte. 282 00:25:38,371 --> 00:25:39,456 Goed gedaan. 283 00:25:42,542 --> 00:25:43,585 Misschien. 284 00:25:44,127 --> 00:25:45,503 Lou Garou! Lou! 285 00:25:45,670 --> 00:25:50,091 Heb je zelfklevend lint, een hamer of een idee voor ... 286 00:25:53,511 --> 00:25:54,679 Noem me Chief Walsh. 287 00:25:55,180 --> 00:25:57,432 En maak je geen zorgen over ga nog een stap verder, Higgins. 288 00:25:57,724 --> 00:26:01,936 Chief Walsh. Ik heb het altijd geweten dat je het zou kunnen doen. Je bent heet. 289 00:26:03,313 --> 00:26:05,857 Wees de baas, Het past me goed. 290 00:26:06,024 --> 00:26:08,651 Ik zal niet het tegenovergestelde zeggen. Kom op, kom hier. 291 00:26:09,235 --> 00:26:13,323 Hoe weet ik zeker dat jij het bent? De laatste keer was je een metamorf. 292 00:26:13,490 --> 00:26:19,162 Het is eenvoudig. Heb je vlinders in de buik zoals de laatste keer? 293 00:26:19,329 --> 00:26:20,580 Wanneer ben ik naar beneden gekomen? 294 00:26:21,414 --> 00:26:25,043 Ik adviseer je dat te zijn zo eerlijk mogelijk. 295 00:26:26,044 --> 00:26:27,003 Eerlijk? 296 00:26:28,463 --> 00:26:31,883 Ik moet het je laten zien iets heel persoonlijks. 297 00:26:32,217 --> 00:26:35,553 Ik maakte een ander idee van onze reünie, maar ... 298 00:26:40,558 --> 00:26:42,644 Je moet dit ding zien! 299 00:26:49,693 --> 00:26:50,652 Hallo mooie n n s! 300 00:26:50,985 --> 00:26:52,362 fuck! 301 00:26:52,779 --> 00:26:55,323 Het is een slechte zaak, denk je? 302 00:26:55,865 --> 00:26:57,409 Het is niet goed. 303 00:26:57,575 --> 00:26:59,994 Zou het voor jou en mij alles veranderen? 304 00:27:00,662 --> 00:27:01,621 Ben je cingl? 305 00:27:01,788 --> 00:27:03,665 Kom en kus me. 306 00:27:06,543 --> 00:27:08,420 Wat moeten we doen, naar jouw mening? 307 00:27:17,429 --> 00:27:19,222 Ik heb een slecht gevoel. 308 00:27:19,431 --> 00:27:21,891 Waarschijnlijk omdat je drinkt dit bier met hanensap. 309 00:27:22,058 --> 00:27:24,269 Het is niet alleen een biertje, ze is een brunette. 310 00:27:24,436 --> 00:27:25,562 Het maakt ons niet uit. 311 00:27:28,106 --> 00:27:29,441 Ik wil niet dood. 312 00:27:30,233 --> 00:27:32,152 Vooral de dag van mijn verjaardag. 313 00:27:44,414 --> 00:27:45,498 We vallen terug. 314 00:27:45,665 --> 00:27:47,625 We hebben onmiddellijk versterking nodig. 315 00:28:09,606 --> 00:28:10,690 Meer een gebaar! 316 00:28:17,238 --> 00:28:18,281 Scott! 317 00:28:19,449 --> 00:28:21,409 Ik kan het wegnemen. In één shot. 318 00:28:21,659 --> 00:28:22,660 Ik twijfel er niet aan. 319 00:28:23,495 --> 00:28:25,038 Hij was het die dat zei. 320 00:28:30,418 --> 00:28:31,878 Wat is jouw positie? 321 00:28:32,045 --> 00:28:35,840 We zijn bij de Seal Club! Constable Scott is altijd binnen en ... 322 00:28:36,841 --> 00:28:37,842 Wacht even. 323 00:28:38,760 --> 00:28:40,303 Versterkingen! Zo snel mogelijk! 324 00:28:41,262 --> 00:28:43,515 Een paar billen onder een uniform, daar hou ik van. 325 00:28:44,349 --> 00:28:49,354 Respecteer een kleine dame. Ik ga je porren in mijn reet en smoor je met de anus. 326 00:28:50,563 --> 00:28:51,314 Beetje neuken! 327 00:28:51,856 --> 00:28:53,817 - Little con! - Bordeel. 328 00:28:54,442 --> 00:28:55,652 En Lou dan? 329 00:29:04,160 --> 00:29:05,203 Alsjeblieft ! 330 00:29:08,790 --> 00:29:11,960 - Lou, ben je een wolf? - Cop. 331 00:29:12,419 --> 00:29:15,839 Oké, maar ik heb de indruk dat je het echte probleem vergeet. 332 00:29:16,006 --> 00:29:17,716 Je bent een verdomde wolf! 333 00:29:22,595 --> 00:29:23,346 Daisy! 334 00:29:24,139 --> 00:29:25,974 Ik had het nooit moeten verlaten. 335 00:29:31,479 --> 00:29:32,522 Shit! 336 00:29:37,777 --> 00:29:38,486 Rust ! 337 00:29:38,945 --> 00:29:42,907 Geef me het geweer. Vestig een omtrek van veiligheid. En jij, jij beweegt niet! 338 00:29:43,074 --> 00:29:47,162 Luister goed naar mij. Wij werken samen. mijn signaal! Eén, twee ... 339 00:29:47,495 --> 00:29:48,705 Hou je me voor de gek, Lou? 340 00:29:50,665 --> 00:29:53,293 Ik ben je meerdere en ik beveel je om te stoppen. 341 00:31:43,903 --> 00:31:44,738 Hier, klootzak! 342 00:31:53,413 --> 00:31:55,165 Kom op, kom op, kom op! 343 00:31:56,041 --> 00:31:57,876 - In de auto. - Is dat goed? 344 00:31:58,043 --> 00:31:59,169 We leven nog. 345 00:31:59,336 --> 00:32:00,337 Hier, Lou. 346 00:32:05,467 --> 00:32:07,385 - Haal hem hier weg! - Oké. 347 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 Laat me de meisjes zien, Ik kan ze voelen. 348 00:32:11,056 --> 00:32:12,849 Maak je geen zorgen, ik ben niet mezelf. 349 00:32:13,266 --> 00:32:15,226 Maak je geen zorgen, ik zorg voor hem. 350 00:32:20,774 --> 00:32:21,816 (Het is oke om te gaan.) 351 00:32:36,081 --> 00:32:37,332 Hallo, jij. 352 00:32:39,292 --> 00:32:40,919 Je maakte ons bang. 353 00:32:45,674 --> 00:32:47,050 Lou Garou. 354 00:32:47,884 --> 00:32:49,803 Je gedroeg je als een echt beest. 355 00:32:51,930 --> 00:32:53,139 Heb je dorst? 356 00:32:53,973 --> 00:32:55,308 Kom hier. 357 00:33:04,484 --> 00:33:06,611 Lou, wat is er? 358 00:33:07,362 --> 00:33:08,321 Word wakker! 359 00:33:10,699 --> 00:33:12,450 Wacht even, vriend. 360 00:33:13,159 --> 00:33:15,578 Willie heeft een plan om je beter te voelen 361 00:33:17,580 --> 00:33:19,833 Ik hoop het gewoon dat ze ons binnen zal laten. 362 00:33:23,336 --> 00:33:25,714 Het is het enige lichaam dat ongedeerd is. 363 00:33:26,589 --> 00:33:29,884 - Opgeladen nacht die zichzelf aankondigt. - Heb je al iets soortgelijks gezien? 364 00:33:30,176 --> 00:33:32,137 Nee, nooit. 365 00:33:32,887 --> 00:33:35,015 Bel me als je hem in tweeën opent. 366 00:33:47,819 --> 00:33:50,280 Ik kan het niet geloven dat ik terugkom naar de kudde. 367 00:33:50,530 --> 00:33:52,032 Kijk, het is jouw vader. 368 00:33:52,323 --> 00:33:54,617 REGINA, DE STAD DIE RUST MET PLEZIER 369 00:33:57,412 --> 00:33:59,164 Namaste, zus. 370 00:34:00,040 --> 00:34:03,043 Oh hem, het is nauwelijks een agent. En het is mijn vriend. 371 00:34:03,209 --> 00:34:06,838 Het is de beste. Open, je bent me een schuldig. 372 00:34:11,926 --> 00:34:13,762 Je wilt niet brutaal zijn! 373 00:34:16,181 --> 00:34:17,015 Kom op, man. 374 00:34:21,311 --> 00:34:24,022 Een buitenaards wezen laat een zwangere vrouw vallen. 375 00:34:25,106 --> 00:34:27,192 Dat ben jij, kleine oplichter? 376 00:34:30,737 --> 00:34:32,280 Het is een wonder dat hij leeft. 377 00:34:32,781 --> 00:34:35,700 Hij is de sterkste en meest moedige man dat weet ik. 378 00:34:39,412 --> 00:34:40,413 Wat ben je aan het doen? 379 00:34:41,873 --> 00:34:44,709 Oh mijn god. Het is een lycan. 380 00:34:44,876 --> 00:34:48,213 En een weerwolf, maar dat is het niet het probleem. Kun je het patchen? 381 00:34:52,801 --> 00:34:55,136 Ik ben het die moeder verliet dit occulte boek. 382 00:34:55,387 --> 00:34:57,847 Je kunt het gebruiken om Lou te redden, maar het blijft de mijne. 383 00:35:13,571 --> 00:35:14,656 Goed! 384 00:35:15,407 --> 00:35:16,991 Geen probleem om te herstellen? 385 00:35:27,627 --> 00:35:29,129 Een lycantroop politieagent? 386 00:35:30,046 --> 00:35:32,340 Vertel me dat Frank hem neerschoot! 387 00:35:34,884 --> 00:35:37,929 Er zijn nog geen twintig uur over voor onze grote operatie. 388 00:35:38,805 --> 00:35:44,728 Als hij weer opduikt, wil ik de zijne zien grote harige kop over mijn pad. 389 00:36:03,663 --> 00:36:08,084 Dus dat is jouw plan? Je redt Lou met dit stoffige ding? 390 00:36:17,969 --> 00:36:19,054 Stel niet teleur. 391 00:36:25,226 --> 00:36:27,062 Weet je zeker dat het een goed idee is? 392 00:36:27,395 --> 00:36:30,398 Ik ben er zeker van dat hij het niet kan betalen. 393 00:36:41,409 --> 00:36:44,496 Je zou geen bier bij de hand hebben, toevallig? 394 00:36:46,414 --> 00:36:47,457 Godzijdank! 395 00:36:48,500 --> 00:36:49,918 Ben je een engel? 396 00:36:50,960 --> 00:36:51,961 Wat ? 397 00:36:52,212 --> 00:36:53,296 Mijn naam is Kat. 398 00:36:54,673 --> 00:36:56,091 Wat heb je me gegeven? 399 00:36:56,341 --> 00:37:00,595 De maan! Of een stuk tenminste. Verkregen tijdens Apollo-missies. 400 00:37:01,846 --> 00:37:03,640 Voorzichtig. 401 00:37:06,017 --> 00:37:09,396 Zoals alle geweldige remedies, het is erg verleidelijk om het te misbruiken. 402 00:37:10,689 --> 00:37:14,317 Het lijkt erop dat je aan het vuren bent. Het werkt supersnel, deze maansteen. 403 00:37:17,404 --> 00:37:19,739 Deze robotsoort gaf me een goeie. 404 00:37:20,323 --> 00:37:21,783 Je moet rusten. 405 00:37:22,992 --> 00:37:24,786 Ik moet terug naar Woodhaven. 406 00:37:25,704 --> 00:37:29,874 Je bent niet beter, het is verdomme maan cocaïne waardoor je zweeft. 407 00:37:30,625 --> 00:37:33,420 Nog geen vijf minuten geleden leek het een hoop anus crabouill s. 408 00:37:33,586 --> 00:37:35,213 Ik voel me veel beter. 409 00:37:36,715 --> 00:37:40,510 Dus hoe komt het dat een klein katje kan een grote wolf spijkeren? 410 00:37:41,845 --> 00:37:44,472 Het wordt vervelend. Blijf cool. 411 00:37:44,764 --> 00:37:47,225 Rest. Neem je kracht terug. 412 00:37:52,188 --> 00:37:53,815 Leuk dat je je beter voelt. 413 00:37:58,653 --> 00:38:01,448 Je hebt het echt gedaan. Je hebt ons de weddenschap bewaard. 414 00:38:01,740 --> 00:38:05,577 Ik mis jou ook, jij en ik tegen de lelijke occulte wereld! 415 00:38:06,077 --> 00:38:07,078 Ik ook. 416 00:38:07,537 --> 00:38:09,539 Kom dan terug met ons! 417 00:38:10,582 --> 00:38:13,418 Ik kan niet terug naar Woodhaven komen. Het is daar niet veilig. 418 00:38:14,294 --> 00:38:16,463 We hebben een WolfCop. 419 00:38:16,921 --> 00:38:19,466 Als hij slim was, zou hij naar boven gaan zijn auto en verdwenen. 420 00:38:19,632 --> 00:38:21,343 Hij is niet zoals jij. 421 00:38:23,386 --> 00:38:24,804 En hij is niet slim. 422 00:38:29,434 --> 00:38:33,146 - Chef, kunnen we praten? - Scott? 423 00:38:39,778 --> 00:38:42,572 Ik zag mijn lot dood. 424 00:38:42,739 --> 00:38:46,659 De meeste van hen zijn echt mijn schuld en ik kan je verzekeren dat ik beter zal zijn. 425 00:38:47,160 --> 00:38:50,288 Het is soms grappig. Het is goed om te praten. 426 00:38:53,083 --> 00:38:57,087 Zeg dat mensen dat echt geloven Kippenmelk zal Woodhaven "transformeren". 427 00:39:11,101 --> 00:39:14,020 - Ja, chef? - Je bent een genie. 428 00:39:15,563 --> 00:39:18,066 Maak je klaar, we gaan op excursie. 429 00:39:43,258 --> 00:39:49,639 Ik word wakker, ik weet niet waar ik ben en opeens wie zie ik? Lou Garou. 430 00:39:50,432 --> 00:39:52,058 En hij legt een brood op mijn gezicht. 431 00:39:54,853 --> 00:39:55,854 Wat ? 432 00:39:56,021 --> 00:39:58,189 - Het volgende is voor mij. - Oké. 433 00:40:01,192 --> 00:40:02,527 Wat is zijn verhaal? 434 00:40:02,694 --> 00:40:07,282 Afgezien van het feit dat jij of iemand anders kan het niet aanraken? 435 00:40:07,949 --> 00:40:09,868 We waren dichtbij toen we kinderen waren. Heel dichtbij. 436 00:40:10,243 --> 00:40:14,414 Het is alsof ze me heeft opgetild. Dat is grappig gezien haar jongere leeftijd. 437 00:40:23,256 --> 00:40:26,676 Maar hier, een paar jaar geleden ze veranderde alles helemaal. 438 00:40:27,385 --> 00:40:32,349 Ze hield haar mond en ik kon haar niet meer zien. Ik was verdwaald als Bambi in het bos. 439 00:40:35,477 --> 00:40:37,062 Het was heel moeilijk om te leven. 440 00:40:37,645 --> 00:40:40,148 - Waarom wilde je dat weten? - Hij wil haar neuken. 441 00:40:40,732 --> 00:40:43,526 - Heb je iets gezegd? - Ik ben te moe. 442 00:40:44,194 --> 00:40:45,570 Ga naar de bodem van haar reet! 443 00:40:45,862 --> 00:40:49,783 Nou, ik heb honger. Waar is dit verdomde menu? Ik zou voor twee kunnen eten. 444 00:40:55,663 --> 00:40:56,956 Is het mijn zus? 445 00:40:58,875 --> 00:41:00,001 genezing. 446 00:41:00,460 --> 00:41:02,003 En onthouding. 447 00:41:02,712 --> 00:41:04,798 En respect voor de zusters van anderen. 448 00:41:09,094 --> 00:41:10,220 Geef me wat te drinken! 449 00:41:12,472 --> 00:41:16,601 - Is het goed? - Eh ... ja. 450 00:41:16,768 --> 00:41:20,105 Neen. Sterker nog, ik voel me niet zo goed. 451 00:41:20,271 --> 00:41:22,232 - Maar ik ga ... - Laat me eruit! 452 00:41:29,864 --> 00:41:31,199 Ik ga mezelf ophopen. 453 00:41:34,744 --> 00:41:35,829 Dag. 454 00:41:39,290 --> 00:41:40,959 Hij ziet er niet vreemd uit voor jou? 455 00:41:53,346 --> 00:41:57,142 De rink-thermostaat is ingesteld. Embryo's zijn gestabiliseerd. 456 00:41:57,308 --> 00:41:59,185 Alle elementen ontmoeten elkaar. 457 00:42:00,979 --> 00:42:03,523 Er is genoeg te danken die verdomde harige lycan. 458 00:42:03,940 --> 00:42:05,734 Als hij ons niet had gedecimeerd, 459 00:42:05,900 --> 00:42:07,986 we zouden niet gekomen zijn deze "laatste oplossing". 460 00:42:08,319 --> 00:42:09,320 Excellent. 461 00:42:28,465 --> 00:42:31,092 Neem geen monopolisering op het gras van de duivel, mijn broer. 462 00:42:38,933 --> 00:42:41,519 Voorzichtig, de arm van T-Rex. Ik zorg ervoor. 463 00:42:46,775 --> 00:42:48,818 Het is goed mijn broer. 464 00:42:51,613 --> 00:42:54,407 Verdomme. Wat is dit bedrog? 465 00:42:56,826 --> 00:42:58,078 Wat doen ze? 466 00:42:58,536 --> 00:42:59,621 De fuckings. 467 00:43:01,581 --> 00:43:05,794 Lou Garou zal zijn stok gebruiken van vrijheid op mijn hart. 468 00:43:05,919 --> 00:43:08,505 - Bim bam boom! - Je bent beroofd van gras! 469 00:43:17,931 --> 00:43:21,184 - Het stof van de maan? Ik dacht ... - Het is niet voor jou. 470 00:43:32,862 --> 00:43:34,322 Begin je zonder mij? 471 00:43:52,799 --> 00:43:54,009 Encul. 472 00:44:54,235 --> 00:44:56,654 Ik hoor ze opnieuw. Ik luister er niet naar. 473 00:44:58,698 --> 00:44:59,991 Je bent een rat. 474 00:45:00,909 --> 00:45:02,035 Het is een feit. 475 00:45:02,702 --> 00:45:04,162 In je mond! 476 00:45:04,496 --> 00:45:06,956 Ik kan je helpen om dat allemaal te veranderen. 477 00:45:08,208 --> 00:45:09,250 Ik ben een winnaar. 478 00:45:10,585 --> 00:45:11,795 Vind je dat leuk? 479 00:45:12,754 --> 00:45:15,507 Oké, kleine vent. 480 00:45:17,092 --> 00:45:18,343 Het is jouw camera? 481 00:45:19,552 --> 00:45:23,306 Door gebruik te maken van mijn talenten en Darkstar-technologieën, 482 00:45:24,140 --> 00:45:25,392 Voel je je goed? 483 00:45:32,273 --> 00:45:34,275 Maak je kip niet nat ... 484 00:45:37,320 --> 00:45:40,115 en laat het beste van jezelf los. 485 00:45:58,758 --> 00:46:00,260 Het is indrukwekkend. 486 00:46:00,927 --> 00:46:03,555 Dit verklaart waarom ijsbanen zijn zo dierbaar. 487 00:46:03,722 --> 00:46:07,058 We slaan al dit materiaal eronder op, die speelt op de prijs van het ticket. 488 00:46:07,559 --> 00:46:10,645 Ik herinner me deze porno waarin ik heb geïnvesteerd. 489 00:46:10,812 --> 00:46:13,857 Het werd genoemd "Het nastreven van de rode eierstok". 490 00:46:16,359 --> 00:46:20,113 Het regende niet echt. Mensen houden niet van dit woord. Vervolg. 491 00:46:22,615 --> 00:46:26,077 Wat ik in dit project verkies, het is de hockeybaan. 492 00:46:26,327 --> 00:46:29,289 En als er iets is waar ik van hou, het is hockey. 493 00:46:30,874 --> 00:46:35,003 En misschien ook de grote bundels dollars. 494 00:46:35,879 --> 00:46:39,966 Goed, laten we drinken ter ere van deze vruchtbare samenwerking. 495 00:46:42,594 --> 00:46:44,346 Richt me al dat geld. Dankjewel. 496 00:46:44,763 --> 00:46:49,142 Dit bier is de moeite van het hebben waard koets mijn Zumba-sessie. 497 00:46:51,978 --> 00:46:54,064 Ik zal mijn natte kip niet doen. 498 00:47:11,790 --> 00:47:14,876 - Het is cool. - Je bent dol op hem, toch? 499 00:47:15,460 --> 00:47:19,839 Het deed het goed. Echt. Dus ? Klaar om te beginnen? 500 00:47:20,090 --> 00:47:21,091 Bijna. 501 00:47:21,591 --> 00:47:24,511 We moeten nog testen ons geluidssysteem. 502 00:47:24,844 --> 00:47:26,179 Je valt pic. 503 00:47:39,275 --> 00:47:40,235 Hoorde je dat? 504 00:47:44,447 --> 00:47:45,573 Waarom ik ... 505 00:47:52,997 --> 00:47:55,667 Vuile klootzak! 506 00:48:05,635 --> 00:48:07,345 Holy shit! 507 00:48:09,931 --> 00:48:11,182 Mooi! 508 00:48:19,190 --> 00:48:20,316 Stuur het naar mij! 509 00:48:20,734 --> 00:48:22,110 Jij klootzak! 510 00:48:34,581 --> 00:48:35,790 Gewoon. 511 00:48:42,756 --> 00:48:44,090 Hij is begonnen? 512 00:48:47,052 --> 00:48:48,094 Daisy! 513 00:49:06,112 --> 00:49:07,614 We hebben het gedaan. 514 00:49:08,865 --> 00:49:11,326 - Weet Willie het? - We maakten veel lawaai. 515 00:49:11,493 --> 00:49:13,995 - Nee, je kent je ... - Wat ben ik aan het neuken met jou? 516 00:49:15,580 --> 00:49:16,664 Ik wilde het hem vertellen, maar ... 517 00:49:17,040 --> 00:49:18,792 hij was zichzelf niet. 518 00:49:18,958 --> 00:49:21,336 Zelfs nu, het lijkt erop dat hij iets verbergt. 519 00:49:21,753 --> 00:49:24,714 De tortelduifjes! Stop met neuken, alsjeblieft! 520 00:49:24,964 --> 00:49:25,632 We komen eraan, William. 521 00:49:26,549 --> 00:49:28,426 Het is shit! 522 00:49:29,010 --> 00:49:31,221 Toon jezelf, mijn kleine vent! 523 00:49:31,388 --> 00:49:34,557 Wees een man. Ik heb nog wat gras over. 524 00:49:35,392 --> 00:49:39,854 Wees aandachtig. Hij is levend en gevaarlijk. 525 00:49:40,021 --> 00:49:41,022 Die ? 526 00:49:41,272 --> 00:49:42,357 Betoverende Willie. 527 00:49:43,733 --> 00:49:45,151 Dit geluid is een metamorf! 528 00:49:46,403 --> 00:49:50,949 Onmogelijk. Hij is kleiner, wreder en hij denkt dat hij mijn zoon is. 529 00:49:58,498 --> 00:49:59,457 Het is karma! 530 00:50:15,640 --> 00:50:16,641 Duw jezelf. 531 00:50:19,394 --> 00:50:21,396 Het waren de vier slechtste uren van mijn leven. 532 00:50:21,563 --> 00:50:25,108 Je maakte zoveel lawaai dat je me niet eens hebt horen liggen. 533 00:50:26,776 --> 00:50:28,528 Ik gaf net geboorte aan dit monster. 534 00:50:30,530 --> 00:50:32,198 Versla deze shit! Mijn pistool! 535 00:50:39,998 --> 00:50:42,000 Nan. Het is mijn kleine vent, ik kan het niet. 536 00:50:56,639 --> 00:50:58,892 Je hebt je kleine geheimen niet, misschien? 537 00:50:59,351 --> 00:51:00,518 Ik voel me niet goed. 538 00:51:00,685 --> 00:51:03,772 De atmosfeer van de aarde voorkomt dit de metamorfieën om te reproduceren. 539 00:51:04,230 --> 00:51:06,733 Maar als ze een manier vonden mensen bevruchten ... 540 00:51:08,985 --> 00:51:10,111 We zijn genaaid! 541 00:51:15,325 --> 00:51:16,368 Alle? 542 00:51:17,869 --> 00:51:18,870 Langzaam aan. 543 00:51:22,123 --> 00:51:23,958 Doe niets, we komen aan. 544 00:51:31,383 --> 00:51:32,133 Hallo, Dan! 545 00:51:32,550 --> 00:51:35,470 We komen dichter bij de grote game tussen de Woodhaven Darkstars 546 00:51:35,804 --> 00:51:38,306 - en de slechte potas van Regina! - Ik ben ongeduldig! 547 00:51:38,473 --> 00:51:40,767 Tussen a en de inauguratie van de brouwerij, 548 00:51:40,934 --> 00:51:43,978 Zwaluwen worden beschouwd als de redder van Woodhaven. 549 00:51:44,479 --> 00:51:49,317 Maar sommigen zijn bang dat we dat doen te veel eieren in de mand Kipmelk. 550 00:51:50,068 --> 00:51:51,945 Vergeet niet te tanken van onderaf. 551 00:51:52,112 --> 00:51:55,031 De eerste honderd zullen winnen een skate-dealer aangeboden door 552 00:51:55,365 --> 00:51:57,033 Liquor Donuts! 553 00:52:01,496 --> 00:52:02,706 Godzijdank. 554 00:52:04,082 --> 00:52:06,418 - Ik ben blij je te zien. - Het gaat goed. 555 00:52:09,796 --> 00:52:12,132 Lou, hoe voel je je? 556 00:52:12,382 --> 00:52:16,636 Ik zou zeggen dat het goed gaat met hem dat hij zijn koek in mijn hart doopte. 557 00:52:17,220 --> 00:52:19,139 - Wat ? - Als je geïnteresseerd bent. 558 00:52:23,935 --> 00:52:25,311 Nee, het kan me niet schelen. 559 00:52:26,646 --> 00:52:27,939 Dat kijkt me niet aan. 560 00:52:30,984 --> 00:52:32,318 Niets te doen. 561 00:52:35,739 --> 00:52:39,993 Als het niet schattig is. Jij bent de vrouw van mijn dromen. 562 00:52:41,953 --> 00:52:45,957 We hebben een Desert Eagle! mij! mij! 563 00:52:47,000 --> 00:52:47,917 Stopt. 564 00:52:48,251 --> 00:52:51,296 Luister naar. Zwaluwen naar Daisy, dat moet laten we daar heen gaan. Kick-off in 30 minuten. 565 00:52:52,839 --> 00:52:54,341 - Alsjeblieft. - Het is zwaar. 566 00:52:54,507 --> 00:52:55,633 Je zal me bedanken. 567 00:52:55,800 --> 00:52:56,801 Wat is het plan? 568 00:52:56,968 --> 00:52:59,471 Voor één keer had ik willen hebben zij het de volle maan. 569 00:52:59,888 --> 00:53:05,852 Je hebt geluk, liefde voor mijn leven. Omdat ik een volle maan rock heb. 570 00:53:07,812 --> 00:53:08,813 Moge het feest beginnen. 571 00:53:29,376 --> 00:53:30,460 Dames en heren, 572 00:53:30,627 --> 00:53:35,173 welkom bij de eerste wedstrijd van een lang hier in de nieuwe Darkstar Arena. 573 00:53:36,633 --> 00:53:40,095 Ik zal je maestro zijn voor de avond, Organo! 574 00:53:41,388 --> 00:53:48,144 Juich de bezoekers toe, de Regina Potasjers! 575 00:53:56,820 --> 00:54:01,866 Neem a, Regina! Dat is wat je wilt? Jij verdient het! 576 00:54:09,791 --> 00:54:11,042 Ik ben in het veld. 577 00:54:11,292 --> 00:54:12,293 Waar zijn we? 578 00:54:15,380 --> 00:54:16,548 Niets te melden. 579 00:54:21,052 --> 00:54:23,138 Dames en heren, de man van de avond 580 00:54:23,304 --> 00:54:26,975 wat ook is een zeer goede vriend van mij. Sidney Swallows. 581 00:54:38,653 --> 00:54:39,654 Welkom. 582 00:54:41,114 --> 00:54:44,117 Jullie hebben allemaal geluk om hier vanavond te zijn. 583 00:54:44,367 --> 00:54:46,244 Voel je je gelukkig? 584 00:54:50,749 --> 00:54:54,294 "Waarom investeren in Rat ville?" Ik word constant gevraagd. 585 00:54:55,670 --> 00:54:59,841 Omdat een onderschat erfgoed en goedkope werknemers zijn niet genoeg, 586 00:55:01,343 --> 00:55:04,888 Ik moest gaan met pensen 587 00:55:05,722 --> 00:55:11,227 en geloof in ons vermogen om te transformeren dit verloren gat 588 00:55:11,436 --> 00:55:14,397 in iets veel beters. 589 00:55:15,315 --> 00:55:19,486 Je hebt allemaal geluk deel uitmaken van dit project. 590 00:55:21,946 --> 00:55:23,365 Dus sta op. 591 00:55:24,407 --> 00:55:26,117 Laten we een toast maken. 592 00:55:27,035 --> 00:55:33,333 Ik verklaar de Darkstar-fabriek open! 593 00:55:40,674 --> 00:55:43,385 En alsof ik jou niet had genoeg gemaakt van geschenken, 594 00:55:43,968 --> 00:55:48,723 laat me je voorstellen je nieuwe team ... 595 00:55:49,349 --> 00:55:51,851 de Darkstars! 596 00:56:24,217 --> 00:56:26,094 Deze kudde is geneukt. 597 00:56:27,262 --> 00:56:30,765 Blijf alsjeblieft op voor ons volkslied. 598 00:56:49,451 --> 00:56:54,914 Canada! 599 00:56:55,832 --> 00:57:01,963 Ons vaderland en vaderland! 600 00:57:03,423 --> 00:57:09,179 Bestelling helemaal 601 00:57:09,346 --> 00:57:16,019 een trouwe patriottische liefde. 602 00:57:16,728 --> 00:57:23,234 Met stralende harten, we kijken hoe je opstijgt, 603 00:57:23,693 --> 00:57:29,032 Het echte noorden sterk en gratis! 604 00:57:32,452 --> 00:57:33,870 Ik moet reparaties uitvoeren. 605 00:57:34,245 --> 00:57:36,956 - Er is hier geen resurfacer, ch? - Wat is dat? 606 00:57:48,218 --> 00:57:49,010 Willie! 607 00:57:55,767 --> 00:57:58,061 The Darkstars. Ze zijn niet menselijk. 608 00:58:14,411 --> 00:58:15,578 Yes! 609 00:58:17,122 --> 00:58:18,289 Het is tijd om te sterven! 610 00:58:23,545 --> 00:58:25,422 Sta op, mijn kinderen. 611 00:58:33,847 --> 00:58:38,268 Er is activiteit in de geluidscabine. Ik zal het zien. 612 00:58:39,769 --> 00:58:41,104 Ik kom in jouw richting. 613 00:58:41,646 --> 00:58:42,939 We beginnen of wat? 614 00:58:43,398 --> 00:58:44,441 We zouden het doen, 615 00:58:44,607 --> 00:58:47,402 maar het zal twee minuten duren voor je mond en vijf voor je adem. 616 00:58:56,953 --> 00:58:58,413 Oh mijn god! Dood mij! 617 00:59:01,374 --> 00:59:03,293 - Dankjewel. - Good luck. 618 00:59:03,585 --> 00:59:04,711 ORGAN 619 00:59:06,963 --> 00:59:09,049 Plaats je nieuwe meesters. 620 00:59:14,596 --> 00:59:16,348 Het concert is afgelopen, Jack. 621 00:59:18,058 --> 00:59:19,267 Organo. 622 00:59:20,477 --> 00:59:23,396 Wat ? Je naam is Organo en speel je het orgel? 623 00:59:23,938 --> 00:59:25,523 Het is super raar, rotzooi! 624 00:59:25,940 --> 00:59:27,859 En waarom heb je geen falzar? 625 00:59:30,779 --> 00:59:32,113 Ik herken je. 626 00:59:33,406 --> 00:59:34,991 Ik ben het die je heeft onderzocht. 627 00:59:36,117 --> 00:59:38,078 Het is tijd om te sterven, vreemde, vreemde klootzak. 628 00:59:41,873 --> 00:59:42,874 Voil! 629 00:59:44,334 --> 00:59:45,335 Yes! 630 00:59:54,678 --> 00:59:56,096 Holy shit! 631 01:00:01,184 --> 01:00:02,185 Zie je daar. 632 01:00:06,022 --> 01:00:07,774 Verdorie, het is WolfCop! 633 01:00:10,068 --> 01:00:11,695 Nou dan. 634 01:00:12,320 --> 01:00:15,699 Dit is ons paar ballen Harige favoriet! 635 01:00:15,865 --> 01:00:18,410 Het is een beetje laat om met ons mee te doen! 636 01:00:30,088 --> 01:00:31,381 Test! Test! Test! 637 01:00:31,840 --> 01:00:36,511 Origamo is verdwenen. DJ Willie Higgins om je te dienen. 638 01:00:37,178 --> 01:00:38,263 Maar wie is hij? 639 01:00:38,430 --> 01:00:43,518 Ik zal je vragen om jezelf te regisseren rustig naar de dichtstbijzijnde uitgang. 640 01:00:43,685 --> 01:00:46,521 Ik heb je een beetje gek om je daar te helpen. 641 01:00:48,773 --> 01:00:50,859 Laat iedereen meteen uitgaan! 642 01:00:53,445 --> 01:00:54,362 Shit! 643 01:01:02,746 --> 01:01:04,748 Beterschap, het mensenbeest! 644 01:01:26,770 --> 01:01:30,357 Neuken! Mooie menselijke brochette, Lou! 645 01:01:30,523 --> 01:01:31,608 Goed gedaan, man! 646 01:01:37,864 --> 01:01:38,740 Dood haar. 647 01:01:47,332 --> 01:01:51,169 Op het ijs hebben we een eikel die tart WolfCop. 648 01:01:57,717 --> 01:01:58,760 Dood hem! 649 01:02:05,141 --> 01:02:06,434 Oh, fuck! 650 01:02:10,480 --> 01:02:13,024 Je bent een bloeier, man! 651 01:02:14,359 --> 01:02:17,320 Ik verlies absoluut niet tegen een fucking weerwolf! 652 01:02:18,071 --> 01:02:18,863 Ga op hem! 653 01:02:31,167 --> 01:02:32,836 Ik heb hulp nodig hier! 654 01:02:34,421 --> 01:02:35,422 Waar ben je? 655 01:02:36,840 --> 01:02:38,591 Rechts van je! gelijk! 656 01:02:41,011 --> 01:02:42,637 Kleine hoer! 657 01:02:43,013 --> 01:02:44,139 Beneden de benen! 658 01:02:44,305 --> 01:02:45,056 Ik kom eraan! 659 01:02:50,812 --> 01:02:53,023 Oké, weet je wat? 660 01:02:53,189 --> 01:02:55,567 Yes! Ik ben klaar. 661 01:02:59,279 --> 01:03:01,364 Ik was erg goed opgeleid. 662 01:03:23,219 --> 01:03:25,513 Je bent niet normaal! 663 01:03:26,973 --> 01:03:28,558 Ga weg bij mijn teef! 664 01:03:31,394 --> 01:03:33,813 - Wat was dat ding? - Bah, ik heb je gered! 665 01:03:34,105 --> 01:03:36,816 - Ze was echter een vrouw. - Ja, dat is het. 666 01:03:39,402 --> 01:03:40,987 We hebben een winnaar! 667 01:03:43,156 --> 01:03:46,951 Jammer, maar je hebt het niet gelezen mijn laatste bestseller. 668 01:03:47,285 --> 01:03:50,038 "Plan alle cases". 669 01:03:51,164 --> 01:03:52,123 Wacht. 670 01:03:56,878 --> 01:03:58,088 Weg met hem! 671 01:04:00,590 --> 01:04:01,341 Laten we gaan. 672 01:04:01,841 --> 01:04:03,051 Sayonara, klootzak. 673 01:04:03,468 --> 01:04:05,303 - Hij verbreekt de verbinding! - We moeten Lou helpen! 674 01:04:05,762 --> 01:04:08,014 Najagen, Ik zorg voor de wolvenman. 675 01:04:09,683 --> 01:04:11,226 Je bent een goed persoon, Higgins. 676 01:04:15,563 --> 01:04:17,899 - Er is iets aan de hand, toch? - Ik moet gaan. 677 01:04:33,498 --> 01:04:35,917 Neem me niet kwalijk, kan ik je nep lenen? 678 01:04:37,252 --> 01:04:38,253 jou! 679 01:04:57,689 --> 01:04:59,607 Neem je medicijnen. 680 01:05:01,443 --> 01:05:02,318 Ga naar beneden het. 681 01:05:02,694 --> 01:05:04,446 De koe! Het heeft veel gedaan. 682 01:05:43,735 --> 01:05:45,153 Revoil de andere man! 683 01:06:01,169 --> 01:06:02,170 Laat het met rust. 684 01:06:08,134 --> 01:06:09,260 Go. 685 01:06:10,845 --> 01:06:11,846 Meer een gebaar! 686 01:06:16,518 --> 01:06:17,727 Damn! 687 01:06:19,938 --> 01:06:21,648 Goed gedaan, cowboy. 688 01:06:22,899 --> 01:06:24,192 aarde, benen dozen. 689 01:06:26,361 --> 01:06:27,529 Ik denk het niet, nee. 690 01:06:41,960 --> 01:06:43,878 Luister naar mij, de planken van brood. 691 01:06:45,005 --> 01:06:46,131 Kijk om je heen. 692 01:06:52,762 --> 01:06:57,100 Hoe sneller ik door deze deur ga, hoe sneller je kunt gaan helpen met je vrienden. 693 01:06:57,809 --> 01:07:01,271 Of je schiet op me en we zullen allemaal hier sterven. 694 01:07:19,205 --> 01:07:20,790 Vrolijk kerstfeest, de vis! 695 01:07:25,253 --> 01:07:28,923 - Chef, denk je dat hij bluft? - We zullen het snel weten. 696 01:07:29,466 --> 01:07:30,467 Gewoon. 697 01:07:37,432 --> 01:07:38,433 Lou! 698 01:07:58,620 --> 01:07:59,913 Ik geloof het niet. 699 01:08:03,625 --> 01:08:04,376 Kat? 700 01:08:06,461 --> 01:08:08,880 Je bent in een vuile staat, Lou. 701 01:08:09,964 --> 01:08:11,925 Wacht even. Ik heb iets om voor je te zorgen. 702 01:08:12,717 --> 01:08:15,011 Shit, we hebben bijna meer van maanstof. 703 01:08:15,178 --> 01:08:19,349 Bel een v to. Relief. Uw dealer. Zeg iets. Miauw! 704 01:08:20,225 --> 01:08:22,644 Wat heb je nodig? Wat kan je helpen? 705 01:08:22,811 --> 01:08:25,605 Donuts? Alcohol? Alcohol! 706 01:08:26,940 --> 01:08:28,274 Geef me je dochter! 707 01:08:29,442 --> 01:08:33,738 Er is nog wat over. Ik ga van jou een Higgins-smoothie maken. 708 01:08:33,905 --> 01:08:34,906 Kont droog! 709 01:08:37,909 --> 01:08:41,121 Weet je wat je drinkt? Zelfgemaakte alcohol, maatje! 710 01:08:52,674 --> 01:08:56,094 Ik ben blij dat je beter bent, maar ik keur deze relatie nog steeds niet goed. 711 01:08:57,470 --> 01:08:59,305 Ga nat worden, word wakker! 712 01:09:17,574 --> 01:09:18,700 Het bloedbad. 713 01:09:19,659 --> 01:09:20,994 Het papierwerk. 714 01:09:30,795 --> 01:09:34,174 Desolaat om de atmosfeer te verpesten, maar we hebben ongeveer 20 seconden om uit te gaan. 715 01:09:34,507 --> 01:09:37,052 - Waarom? - Omdat dat goed is! 716 01:09:39,220 --> 01:09:40,388 Kom op, Lou! 717 01:10:01,409 --> 01:10:02,952 Hij blufte immers niet. 718 01:10:05,830 --> 01:10:09,250 Ik heb je gezegd dat je me zou bedanken. 719 01:10:34,734 --> 01:10:36,903 We deden er goed aan om een ​​abonnement te nemen, hè Lou? 720 01:10:42,283 --> 01:10:44,994 Zie je? Dat is waarom we kunnen geen mooie dingen hebben. 721 01:10:45,995 --> 01:10:48,289 Te blij dat je besloot om te blijven, frangine. 722 01:10:48,873 --> 01:10:50,041 Ik ook. 723 01:10:50,375 --> 01:10:52,752 Laten we naar de bar gaan, het is Daisy die aan het spoelen is. 724 01:10:53,086 --> 01:10:55,422 - Waarom ik? - Je bent gekidnapt. 725 01:10:55,839 --> 01:10:56,840 Typerend voor een blauw. 726 01:10:57,090 --> 01:10:59,467 Maak je geen zorgen, Ik zal je onder mijn vleugels nemen. 727 01:10:59,634 --> 01:11:01,177 Ik maak me nu zorgen. 728 01:11:01,428 --> 01:11:02,429 Prema's vooraan. 729 01:11:03,722 --> 01:11:05,932 Te Inquite, er ligt afval in de rug. 730 01:13:24,487 --> 01:13:27,991 Je moet situaties vermijden stress en plotseling grijnzen. 731 01:13:28,158 --> 01:13:31,870 - De tijd dat uw hechtingen genezen. - Begrepen, mijn zus. Geen glimlachen. 732 01:13:32,537 --> 01:13:34,372 De volgende bus zal snel aankomen. 733 01:13:40,086 --> 01:13:41,379 Hoe zie ik eruit? 734 01:13:43,506 --> 01:13:44,591 Zeer ... 735 01:13:45,884 --> 01:13:48,428 mooi. Een nieuwe man. 736 01:13:49,888 --> 01:13:52,307 - De bewerking is zichtbaar? - Ik help je over te steken? 737 01:13:54,809 --> 01:13:56,227 Je hebt al te veel gedaan. 738 01:13:56,394 --> 01:13:59,356 Het is tijd voor mij om de wereld te confronteren als een nieuwe man. 55147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.