Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:13,000
Thanks to whom made this subtitle
nmtu1974 re-sync
2
00:00:13,550 --> 00:00:18,420
Probably someone is called pinyin55
3
00:01:43,400 --> 00:01:47,420
Beat him, daddy, beat him...
4
00:01:48,520 --> 00:01:50,780
What's matter with you!
5
00:01:53,260 --> 00:01:56,770
Look at your toys! What a mess!
6
00:01:57,340 --> 00:01:58,300
My God, Porky, get up now.
7
00:01:58,750 --> 00:02:01,530
What time is it?
Put on the uniform,
8
00:02:02,900 --> 00:02:05,090
it's already 7:45am now.
Oh no! I'll be late again.
9
00:02:05,540 --> 00:02:07,370
You always say so,
but never get improved.
10
00:02:22,460 --> 00:02:26,340
What did you eat?
How come it smells so stink?
You asshole!
11
00:02:35,690 --> 00:02:38,170
Let's go, Porky.
Alright!
12
00:02:40,460 --> 00:02:41,880
What the hell are you doing?
13
00:02:42,190 --> 00:02:44,420
My bag.
I've got it.
14
00:02:44,780 --> 00:02:46,460
Why don't you tell me so.
15
00:02:46,750 --> 00:02:48,130
It's empty pot, what does it for?
16
00:02:48,380 --> 00:02:49,770
I'll get some tea later.
17
00:02:50,030 --> 00:02:53,250
What a fuss!
You drive me mad indeed.
18
00:03:20,800 --> 00:03:25,040
Are you out of mind.
Stop without a hint!
It's hurt
Where's my chicken and rice?
19
00:03:25,600 --> 00:03:26,860
Where's my chicken and rice?
Oh! It's gone.
20
00:03:27,510 --> 00:03:28,290
Here
21
00:03:29,760 --> 00:03:31,630
Stop horning. We're moving now.
22
00:03:34,860 --> 00:03:37,280
Tell your teacher that
we've got a flat tire.
23
00:03:37,600 --> 00:03:38,770
I've already said so yesterday.
24
00:03:39,010 --> 00:03:40,760
You ate yesterday,
so does today too.
25
00:03:41,210 --> 00:03:42,110
Wait!
26
00:03:42,550 --> 00:03:45,670
Porky Yeung,
you're late 2 minutes only.
27
00:03:46,080 --> 00:03:47,020
Hurry up.
28
00:03:48,990 --> 00:03:55,020
"Sports Day"
Parents are welcome.
29
00:04:13,360 --> 00:04:16,110
This Program is sponsored by
Kwan Kin Travel Ltd.
30
00:04:16,390 --> 00:04:18,960
Kwan Kin Travel, there is no trouble.
31
00:04:20,240 --> 00:04:24,040
Technophone,
it is your pocketphone.
32
00:04:28,590 --> 00:04:31,370
It's pay day.
What a shit.
33
00:04:31,950 --> 00:04:33,150
Is Shit Lung there?
34
00:04:33,380 --> 00:04:35,060
He's up there.
Thanks.
35
00:04:41,800 --> 00:04:43,090
Thanks.
36
00:04:46,940 --> 00:04:48,150
Mr. Lung,
37
00:04:48,900 --> 00:04:51,140
Why you cut me
few hundred dollars again?
38
00:04:51,410 --> 00:04:52,610
What do you mean "again"?
39
00:04:53,000 --> 00:04:54,780
You didn't show up so many
days this week.
40
00:04:55,240 --> 00:04:56,850
You're late everyday.
41
00:04:57,360 --> 00:04:59,330
I took my son to see doctor,
he was sick.
42
00:04:59,650 --> 00:05:01,050
Why don't you quit if he is sick?
43
00:05:01,420 --> 00:05:02,800
But think about the extra work
I do everyday.
44
00:05:03,150 --> 00:05:05,600
That's your business.
I don't ask for it.
45
00:05:06,070 --> 00:05:10,130
If you want more...
It's OK. Forget it.
46
00:05:10,290 --> 00:05:11,810
If you want more money,
47
00:05:12,090 --> 00:05:14,350
try to be a boss then.
48
00:05:23,030 --> 00:05:25,530
Porky, you've to pay for the ride.
49
00:05:25,790 --> 00:05:28,790
You shut up. Thanks, tiger!
50
00:05:29,080 --> 00:05:30,830
Hi, dad!
No retention today, Porky?
51
00:05:31,100 --> 00:05:32,320
Dad... dad...
Here comes Porky.
52
00:05:32,640 --> 00:05:35,210
None of your business,
you're son of a bitch.
53
00:05:35,510 --> 00:05:37,100
Stay.
54
00:05:37,610 --> 00:05:41,250
Stop that, Porky.
You better order the lunch now.
55
00:05:41,980 --> 00:05:44,240
What do you want?
Anything.
56
00:05:44,450 --> 00:05:45,670
Two "anything" please.
57
00:05:46,020 --> 00:05:48,280
Son of a bitch, don't run. Stay.
58
00:05:48,580 --> 00:05:50,610
How dare you are!
I'll take off your pants.
59
00:05:50,980 --> 00:05:54,320
Cut it out, Porky!
Order the food first.
Ah Long, telephone.
60
00:05:55,730 --> 00:05:57,820
Ah Wah, you still owe me
some money
61
00:05:58,230 --> 00:06:01,910
I need that urgently. Don't lose it.
62
00:06:04,300 --> 00:06:06,390
Who is it?
Ah Long? Where's Porky?
63
00:06:06,900 --> 00:06:08,050
He's learning a boxing lesson.
64
00:06:08,320 --> 00:06:11,010
Stop it, put me down and
we'll get even.
65
00:06:13,030 --> 00:06:14,530
Taking advantage of the small
is not a hero.
66
00:06:15,000 --> 00:06:16,330
Somebody wants him to be
an ad. Star.
67
00:06:16,660 --> 00:06:18,980
Advertising star?
To act a BMX rider.
68
00:06:19,260 --> 00:06:20,110
What's it all about?
69
00:06:20,420 --> 00:06:22,760
It's a children fashion's film.
70
00:06:23,340 --> 00:06:24,310
Do you want to talk about
the interview now?
71
00:06:24,660 --> 00:06:25,280
No, not now.
72
00:06:25,740 --> 00:06:29,120
I'll be free tomorrow,
I talk to you then.
73
00:06:29,350 --> 00:06:31,050
OK, see you tomorrow
Alright, bye now.
74
00:06:33,740 --> 00:06:36,380
Negro, I'll revenge sooner or later.
75
00:06:55,930 --> 00:06:58,140
Dad, how about a beer
to cool you down?
76
00:06:58,420 --> 00:06:58,950
Thanks.
77
00:07:00,750 --> 00:07:04,730
This is yours, one with 2 eggs.
78
00:07:08,300 --> 00:07:10,000
What's wrong with you?
79
00:07:11,670 --> 00:07:12,820
Are you tired?
80
00:07:14,830 --> 00:07:16,240
Uncle Lung gave you hard time again?
81
00:07:17,030 --> 00:07:19,640
Porky, you must study hard.
82
00:07:20,140 --> 00:07:22,260
You'll be much better once
you're well educated.
83
00:07:23,540 --> 00:07:24,970
So I can act as hostile as Uncle Lung!
84
00:07:25,660 --> 00:07:27,990
I don't want you to follow
my way, son.
85
00:07:28,200 --> 00:07:29,490
I fool around too much indeed.
86
00:07:30,020 --> 00:07:32,060
Here I am to learn the hard facts of life.
87
00:07:32,450 --> 00:07:34,170
I want to give you a best schooling.
88
00:07:34,750 --> 00:07:37,470
And a best living...
but I'm not able to do it now.
89
00:07:38,600 --> 00:07:40,460
But you'd a great time in the past.
90
00:07:41,060 --> 00:07:43,060
Because I've never told you
the other side of me.
91
00:07:43,370 --> 00:07:44,540
Dad, don't worry.
92
00:07:44,770 --> 00:07:46,760
When I grow up,
I'll earn a lot of money.
93
00:07:47,040 --> 00:07:49,030
You don't need to work here anymore.
94
00:07:49,790 --> 00:07:51,310
What will you do if you have money?
95
00:07:51,870 --> 00:07:54,170
I'm not telling you now...
96
00:07:55,940 --> 00:07:58,590
You said before that
you like to go Disneyland.
97
00:07:59,040 --> 00:08:01,010
When I have money,
I can go anytime.
98
00:08:01,250 --> 00:08:02,310
When I have earned enough money,
99
00:08:02,600 --> 00:08:04,910
I'll buy you a flat, a large flat.
100
00:08:05,200 --> 00:08:07,460
And take you for a trip
around the world.
101
00:08:08,000 --> 00:08:10,760
Are you day dreaming?
102
00:08:12,160 --> 00:08:14,230
I just want to make you happy.
103
00:08:14,690 --> 00:08:18,220
OK, tell me something happy.
OK, let's happy together.
104
00:08:19,170 --> 00:08:21,800
Don't, or I'll beat you.
105
00:08:24,970 --> 00:08:27,360
Run, run away...
How dare you are.
106
00:08:27,530 --> 00:08:30,560
Stay! Bingo... you buttock...
107
00:08:31,680 --> 00:08:35,620
Hit me then, come on...
Don't run...
108
00:08:35,990 --> 00:08:38,020
See! Only a fool will stay.
109
00:08:39,240 --> 00:08:40,430
nmtu1974
110
00:08:46,390 --> 00:08:48,120
Don't make the car so shaky, OK?
111
00:08:48,440 --> 00:08:51,480
How can I work if I turn off the car?
112
00:09:05,350 --> 00:09:10,980
Can you do it better, Keung?
It always like that
Damn it.
113
00:09:17,870 --> 00:09:23,020
What the riders of tomorrow indeed!
114
00:09:24,560 --> 00:09:27,310
Ah Long, go racing again.
115
00:09:27,980 --> 00:09:30,170
Remember those glorious days
in Macau Grand Prix.
116
00:09:30,420 --> 00:09:33,450
They never can and forever can like you.
They're always the losers.
117
00:09:34,540 --> 00:09:37,580
No way. Iook at my hand.
Can you see.
118
00:09:38,010 --> 00:09:40,290
see ... how about that?
119
00:09:40,790 --> 00:09:42,960
My leg has steel surgery.
120
00:09:43,330 --> 00:09:45,170
How can I compete with them now?
121
00:09:45,610 --> 00:09:47,130
It's only that you never try again!
122
00:09:47,440 --> 00:09:49,640
Forget it. I'm leaving.
123
00:09:51,010 --> 00:09:53,660
Porky, wait for me after school
tomorrow.
124
00:09:53,840 --> 00:09:56,110
Don't go anywhere, I'll pick you up.
125
00:09:56,490 --> 00:09:58,460
Dragon, a new girlfriend again.
126
00:09:59,090 --> 00:10:01,170
Let's go.
Think it over
127
00:10:01,320 --> 00:10:01,880
I'll see!
128
00:10:02,490 --> 00:10:03,720
Bye... Bye...
129
00:10:04,940 --> 00:10:05,720
Bye ... Bye ...
130
00:10:05,960 --> 00:10:08,320
Be good! Don't get retention again.
131
00:10:08,620 --> 00:10:09,930
Time to eat, I'm hungry.
132
00:10:10,060 --> 00:10:12,070
You always like to eat.
133
00:10:12,310 --> 00:10:14,950
Remember we've just had lunch?
134
00:10:15,100 --> 00:10:16,510
You really eat too muck!
135
00:10:16,820 --> 00:10:17,690
eat eat
136
00:10:17,980 --> 00:10:19,430
Always eat
137
00:10:19,760 --> 00:10:23,870
You better ride inside
the Amusement Park, not here!
138
00:10:24,180 --> 00:10:25,900
You waste my time.
139
00:10:26,430 --> 00:10:27,050
Porky
140
00:10:27,380 --> 00:10:29,570
this bike already spent me $1000.
141
00:10:29,800 --> 00:10:32,080
Show me something tomorrow, OK?
142
00:10:32,660 --> 00:10:36,790
When did I ever disappoint you, dad!
143
00:10:37,470 --> 00:10:39,100
However, you can choose not to do it.
144
00:10:39,330 --> 00:10:41,580
Otherwise do it beautifully.
ok ok
145
00:10:42,010 --> 00:10:43,990
You just like bluffing.
146
00:10:44,720 --> 00:10:47,720
How about a game, like usual!
OK!
147
00:10:48,960 --> 00:10:51,030
You cheat again.
148
00:11:00,450 --> 00:11:04,930
Pay attention, Porky!
Don't let him over you.
149
00:11:05,370 --> 00:11:08,140
Don't let him go.
150
00:11:26,310 --> 00:11:28,990
That one's not bad.
That one ....
151
00:11:31,990 --> 00:11:34,030
It's Yat Pork Yeung.
152
00:11:34,720 --> 00:11:36,420
He's really not bad.
153
00:11:36,730 --> 00:11:39,560
That short-hair guy brings him here.
154
00:11:40,030 --> 00:11:40,960
Don't let him go!
155
00:11:49,640 --> 00:11:50,630
Dragon!
156
00:11:51,970 --> 00:11:53,150
It's you.
157
00:11:54,270 --> 00:11:55,980
I saw you but I was not sure.
158
00:11:56,250 --> 00:11:58,190
So I didn't say hello.
159
00:11:58,660 --> 00:12:00,910
Is it because I look older?
No
160
00:12:01,220 --> 00:12:04,200
I just wasn't sure after these 8 years.
161
00:12:05,030 --> 00:12:07,370
10 years actually.
Right, 10 years already.
162
00:12:08,150 --> 00:12:10,130
When did you return here?
163
00:12:10,640 --> 00:12:12,090
Not quite.
164
00:12:12,500 --> 00:12:13,870
I stay here because of an ad. Filming.
165
00:12:14,310 --> 00:12:16,140
I'll go back to the U.S. After that.
166
00:12:16,610 --> 00:12:18,750
You settle in U.S. Now?
Right.
167
00:12:19,490 --> 00:12:21,550
How should I call you now?
168
00:12:21,820 --> 00:12:23,830
Miss Poon? Or Mrs.?
169
00:12:25,070 --> 00:12:26,850
Miss Poon!
170
00:12:27,550 --> 00:12:30,230
Have you met any old friend here?
171
00:12:32,420 --> 00:12:35,350
Not so many "old friends"
after all these years.
172
00:12:37,040 --> 00:12:38,930
Is that your son?
He's smart.
173
00:12:39,260 --> 00:12:41,000
No. I'm not that lucky.
174
00:12:42,000 --> 00:12:43,140
My friend's son.
175
00:12:44,470 --> 00:12:46,980
Dragon has affair again.
176
00:12:47,590 --> 00:12:48,670
He's naughty.
177
00:12:49,080 --> 00:12:50,120
He's cute!
178
00:12:51,410 --> 00:12:53,500
Hey, come here.
179
00:12:53,770 --> 00:12:55,560
But you have to work.
No sweat, come...
180
00:12:58,490 --> 00:12:59,300
Peter
181
00:12:59,760 --> 00:13:01,040
My business card?
Porky, come here.
182
00:13:01,270 --> 00:13:02,010
Yes!
183
00:13:02,900 --> 00:13:04,950
My business card.
184
00:13:07,500 --> 00:13:09,630
Greet to Auntie.
Auntie.
185
00:13:10,040 --> 00:13:12,250
Are you Porky Yeung?
186
00:13:12,980 --> 00:13:14,140
You play a good game.
187
00:13:14,880 --> 00:13:17,760
Only because they're dummy.
Be humble, can you?
188
00:13:18,280 --> 00:13:20,880
Do you want to be an ad. Star?
Why do i come here if i don't
189
00:13:21,700 --> 00:13:22,540
Good!
190
00:13:22,910 --> 00:13:24,700
Peter, can you make the
appointment for me.
191
00:13:24,900 --> 00:13:25,340
Ok
192
00:13:31,500 --> 00:13:33,920
Feeling better?
193
00:13:34,210 --> 00:13:37,500
I don't see the difference.
I'm so upset about me leg.
194
00:13:39,100 --> 00:13:42,760
You've suffered this pain
since Porky was born.
195
00:13:43,360 --> 00:13:46,620
Be careful, Be careful
you should take a piece of cloth.
196
00:13:47,140 --> 00:13:48,550
It's no use to pretend smart.
197
00:13:49,030 --> 00:13:51,090
I know.
Sick!
198
00:13:52,770 --> 00:13:55,150
About that ad., why don't you sign
the contract for me.
199
00:13:56,020 --> 00:13:57,980
They want his parent to sign it only.
200
00:13:58,380 --> 00:14:01,240
It means either father or mother.
201
00:14:01,540 --> 00:14:03,570
Mother, mother,
tell his mother to go then.
202
00:14:03,960 --> 00:14:05,560
Daddy, dinner is ready.
203
00:14:06,200 --> 00:14:08,080
Big deal!
204
00:14:08,410 --> 00:14:10,380
Somebody wants to sign
a contract with you.
205
00:14:10,640 --> 00:14:12,230
It makes money.
206
00:14:12,520 --> 00:14:14,840
You're sure that you
can make it, Porky.
207
00:14:15,250 --> 00:14:17,310
If I can't, why they want me?
208
00:14:18,460 --> 00:14:21,390
He's like me
He's like me indeed.
209
00:14:22,580 --> 00:14:25,270
What do you think
if I am the father of a star?
210
00:14:25,640 --> 00:14:26,440
I'll tell you then.
211
00:14:26,900 --> 00:14:28,440
Look at that.
212
00:14:33,590 --> 00:14:34,820
What a nice design.
213
00:14:35,250 --> 00:14:36,880
Of course, this is a big business.
214
00:14:37,180 --> 00:14:40,330
Porky, don't run around.
don't make me lose face
215
00:14:40,770 --> 00:14:45,940
You want me to give you
a lesson now!
216
00:14:47,050 --> 00:14:48,850
Is that shot ready to shoot?
It's ready.
217
00:14:49,130 --> 00:14:51,970
"Play safe" is very important.
We can keep some of them.
218
00:14:52,180 --> 00:14:54,780
Sylvia, the kid's daddy is here.
Bring him in
219
00:14:55,440 --> 00:14:56,310
Any problems?
220
00:14:56,750 --> 00:14:58,150
No ..No ...
OK
221
00:14:58,390 --> 00:15:01,100
Peter, it's yours.
You can rely on me
222
00:15:01,840 --> 00:15:05,540
Thanks. Sorry, sorry...
223
00:15:05,950 --> 00:15:07,090
Por Por!
224
00:15:23,800 --> 00:15:27,210
Sorry I've to go to washroom now.
225
00:15:27,920 --> 00:15:28,910
But I don't.
226
00:15:29,280 --> 00:15:30,940
You will once you get there!
227
00:15:31,230 --> 00:15:32,630
Why do you want me to piss now?
228
00:15:32,840 --> 00:15:34,330
Or you're afraid of ghost in toilet.
229
00:15:34,720 --> 00:15:38,010
Yes, I am.
Why can't you go alone?
230
00:15:43,970 --> 00:15:46,990
Mr. Yeung, please take a seat.
231
00:15:55,850 --> 00:15:57,480
Your kid is lovely,
232
00:15:58,180 --> 00:15:59,480
we all fond of him.
233
00:16:00,970 --> 00:16:01,950
Thanks.
234
00:16:05,520 --> 00:16:07,000
After the interview.
235
00:16:07,370 --> 00:16:09,420
We think that he's
suitable for this ad.
236
00:16:10,380 --> 00:16:13,000
Shooting will take
2-3 weeks usually.
237
00:16:13,660 --> 00:16:16,610
We'll try not to disturb his study.
238
00:16:17,220 --> 00:16:18,500
What do you think?
239
00:16:18,710 --> 00:16:19,350
Por Por,
240
00:16:23,220 --> 00:16:24,180
how long have you been back?
241
00:16:24,580 --> 00:16:25,430
You changed a lot.
242
00:16:25,640 --> 00:16:27,380
The contract is ready to sign.
243
00:16:30,350 --> 00:16:32,400
About the payment,
244
00:16:33,630 --> 00:16:34,430
it is $20,000.
245
00:16:36,140 --> 00:16:37,250
Is it OK to you?
246
00:16:38,000 --> 00:16:39,410
We haven't seen each other
for 10 years, Por Por.
247
00:16:39,870 --> 00:16:42,340
I always want to find out.
Please, don't call me Por Por anymore.
248
00:16:42,700 --> 00:16:43,420
I'm Miss Poon
249
00:16:43,870 --> 00:16:45,590
or you can call me Sylvia.
250
00:16:56,020 --> 00:16:57,540
You know I don't like English.
251
00:16:59,150 --> 00:17:00,970
You can ask someone to help you.
252
00:17:02,730 --> 00:17:03,480
Alright!
253
00:17:05,000 --> 00:17:06,470
I'll let my solicitor take a look.
254
00:17:08,380 --> 00:17:09,770
When will you give me back
the answer?
255
00:17:11,470 --> 00:17:13,020
It takes time
256
00:17:14,650 --> 00:17:16,040
because it's not easy
to be a guardian.
257
00:17:17,570 --> 00:17:18,590
Sylvia,
258
00:17:19,190 --> 00:17:20,590
Happy birthday!
259
00:17:22,610 --> 00:17:25,430
Do you like the flowers?
260
00:17:25,820 --> 00:17:26,560
Thanks.
261
00:17:26,900 --> 00:17:28,560
Give me a kiss then.
262
00:17:29,300 --> 00:17:32,000
I spent whole day to choose
these flowers for you.
263
00:17:32,480 --> 00:17:33,560
I love to do it.
264
00:17:34,100 --> 00:17:36,210
Sylvia, how about a dinner tonight?
265
00:17:36,510 --> 00:17:38,780
Mr. Yeung and I are discussing
about a contract.
266
00:17:39,170 --> 00:17:40,530
His son will appear in my ad. Film.
267
00:17:41,620 --> 00:17:42,680
How's it going, Mr. Yeung?
268
00:17:43,250 --> 00:17:44,680
Is it alright?
269
00:17:47,340 --> 00:17:48,910
Alright,
270
00:17:50,160 --> 00:17:51,720
the money is not bad.
271
00:17:52,800 --> 00:17:54,280
I can sign it now.
272
00:17:55,080 --> 00:17:56,640
But you said that to bring it home?
273
00:17:57,270 --> 00:17:59,550
No, I've decided.
274
00:18:05,130 --> 00:18:07,080
Excuse me, Mr. Yeung,
275
00:18:07,710 --> 00:18:08,500
sign here.
276
00:18:08,850 --> 00:18:09,450
I know.
277
00:18:10,250 --> 00:18:11,450
Here, right?
278
00:18:18,860 --> 00:18:20,900
Hey! What's wrong?
279
00:18:21,410 --> 00:18:24,460
Wait a minute!
Hurry up!
280
00:18:25,050 --> 00:18:27,720
Ah Long, what did you talk to her?
281
00:18:28,940 --> 00:18:33,420
What is it all about?
Why didn't you tell me that
Por Por is here?
282
00:18:34,050 --> 00:18:35,300
What different would it make?
283
00:18:35,550 --> 00:18:39,050
You will see her anyway.
You made me so embarrassed!
284
00:18:40,210 --> 00:18:42,290
Stop playing, Porky.
285
00:18:44,460 --> 00:18:46,420
Por Por is my friend,
and so are you.
286
00:18:47,010 --> 00:18:48,730
You two haven't seen
each other for 10 years.
287
00:18:48,990 --> 00:18:50,370
I just want to give you a surprise.
288
00:18:50,760 --> 00:18:52,890
Now you are blaming on me?
289
00:18:53,540 --> 00:18:55,120
Thanks for surprising me indeed.
290
00:18:55,610 --> 00:18:56,990
You know what she
said to me in the office?
291
00:18:57,260 --> 00:18:58,730
She called me Mr. Yeung,
292
00:18:59,000 --> 00:19:01,520
and she told me not to call her
Por Por anymore.
Who is she if she is not Por Por?
293
00:19:02,120 --> 00:19:04,010
You drive me crazy indeed!
294
00:19:06,520 --> 00:19:09,020
Daddy.
Hubby!
295
00:19:09,460 --> 00:19:13,310
Ah Lai,
what the hell are you so exciting!
296
00:19:14,110 --> 00:19:15,640
Hubby!
Yes!
297
00:19:16,060 --> 00:19:16,800
I'm hungry!
298
00:19:17,070 --> 00:19:19,680
I'm still full, why you eat so much!
299
00:19:20,310 --> 00:19:21,910
Why you keep on eating
for whole day?
300
00:19:22,510 --> 00:19:24,410
Dad, tell me frankly.
301
00:19:24,780 --> 00:19:27,150
If you don't like my filming job,
I can quit
302
00:19:27,430 --> 00:19:27,930
OK?
303
00:19:29,460 --> 00:19:30,640
Come
304
00:20:01,090 --> 00:20:02,020
It's for you.
305
00:20:02,660 --> 00:20:05,280
Not me. It's from my dad.
306
00:20:06,560 --> 00:20:08,090
Thank you.
307
00:20:12,820 --> 00:20:15,610
He said "Happy birthday".
What a moron indeed.
308
00:20:44,990 --> 00:20:48,610
You bitch go ahead with the hooligan.
309
00:20:49,060 --> 00:20:50,150
Get lost!
310
00:21:09,540 --> 00:21:12,000
Por Por, don't cry! Baby!
311
00:21:12,470 --> 00:21:13,580
Please, don't cry.
312
00:21:16,530 --> 00:21:17,810
See what I've bought for you.
313
00:21:21,810 --> 00:21:23,850
Nice?
314
00:21:24,460 --> 00:21:26,210
Let's put it on.
315
00:21:52,410 --> 00:21:53,630
Ah Long!
316
00:22:19,620 --> 00:22:22,930
What's wrong?
317
00:22:35,190 --> 00:22:37,000
go away!
318
00:22:40,430 --> 00:22:41,460
Get lost
319
00:22:41,800 --> 00:22:42,620
Bitch!
320
00:22:43,160 --> 00:22:44,030
You hit me?
321
00:22:44,570 --> 00:22:46,230
Bitch, You hit me?
I beat you ....
322
00:22:49,530 --> 00:22:50,150
How dare you?
323
00:22:50,550 --> 00:22:53,510
You hit me?
Hit the man of the family?
324
00:22:53,840 --> 00:22:57,400
If you want go away?
Good, get out of here.
325
00:23:07,030 --> 00:23:08,400
Sylvia, is it OK?
326
00:23:08,880 --> 00:23:09,670
Sylvia?
327
00:23:10,700 --> 00:23:12,290
Oh! Cut! Cut!
328
00:23:12,950 --> 00:23:14,020
How's it?
329
00:23:15,680 --> 00:23:16,420
How's lt?
330
00:23:16,680 --> 00:23:17,410
No problem.
331
00:23:17,900 --> 00:23:18,450
OK!
332
00:23:20,260 --> 00:23:23,380
The balloons, action!
333
00:23:26,180 --> 00:23:27,840
Ready? Go. Camera!
334
00:23:28,240 --> 00:23:32,550
One, two, tree, action.
335
00:23:46,950 --> 00:23:47,870
Nothing
336
00:23:48,210 --> 00:23:49,760
Are you alright?
I'm fine.
337
00:23:50,100 --> 00:23:52,350
OK, can you take another one?
338
00:23:52,900 --> 00:23:54,450
I guess so.
339
00:23:55,710 --> 00:23:56,480
Sylvia,
340
00:23:56,960 --> 00:23:58,640
cameraman said it's getting dark.
lighting's not so good
341
00:23:59,090 --> 00:24:00,350
Let call it a day, OK?
342
00:24:01,380 --> 00:24:03,080
Sure, we'll continue tomorrow.
343
00:24:03,550 --> 00:24:04,290
Folks,
344
00:24:04,620 --> 00:24:08,720
that's all for today.
That's it... Great...
345
00:24:09,640 --> 00:24:12,530
Daddy, I'm going to get a change.
OK.
346
00:24:13,600 --> 00:24:16,050
Hurry up.
347
00:24:17,260 --> 00:24:19,020
You don't need to pick him up.
348
00:24:19,390 --> 00:24:20,740
We have car and give him a ride.
349
00:24:21,190 --> 00:24:23,750
I get used to it for all these 10 years.
I feel better if I can
350
00:24:26,790 --> 00:24:29,090
Come on, get the film negatives.
351
00:24:29,860 --> 00:24:33,080
Dismount all the high platforms.
352
00:24:33,780 --> 00:24:36,940
Peter, order 5 more bikes tomorrow.
353
00:24:39,360 --> 00:24:41,910
Dad, we can go now.
354
00:24:46,030 --> 00:24:48,210
Porky, Porky, bye-bye
355
00:24:48,600 --> 00:24:50,770
Bye-bye, Auntie Sylvia.
356
00:24:53,690 --> 00:24:55,550
Bye-bye
357
00:25:04,870 --> 00:25:07,030
Money money, I love filming.
358
00:25:07,430 --> 00:25:09,690
We can eat out once I get paid.
359
00:25:10,000 --> 00:25:12,490
We can go to seafood restaurant every day.
360
00:25:13,760 --> 00:25:15,060
You silly boy,
361
00:25:15,340 --> 00:25:18,400
if your mom comes back.
We don't need to cook ourselves.
362
00:25:18,880 --> 00:25:20,890
But you say that
women are trouble maker!
363
00:25:21,300 --> 00:25:24,060
People say that step mother
always abuse her kid.
364
00:25:25,790 --> 00:25:29,660
If your mother is back,
she won't abuse you, silly boy!
365
00:25:30,000 --> 00:25:32,520
Mother? What's the difference
with step mother?
366
00:25:33,140 --> 00:25:36,030
You told me that my mother
had died long time ago!
367
00:25:38,060 --> 00:25:40,200
Daddy was joking to you.
368
00:25:40,690 --> 00:25:43,480
Have you ever seen her grave
all these years?
369
00:25:43,710 --> 00:25:44,230
Haven't you?
370
00:25:46,890 --> 00:25:47,960
Do Do
371
00:25:48,630 --> 00:25:52,050
Do Do, How's your lunch? Do Do
372
00:25:53,590 --> 00:25:57,200
Porky, you come to see Do Do?
It's too bad, Do Do was sold already.
373
00:25:57,490 --> 00:26:00,440
What's so good about this sick looking dog?
Frowning face.
374
00:26:01,210 --> 00:26:02,390
Let's go Porky.
375
00:26:03,340 --> 00:26:04,430
Bye!
376
00:26:05,200 --> 00:26:07,940
Watch out! Let's go!
377
00:26:10,550 --> 00:26:11,850
Fatso,
378
00:26:12,140 --> 00:26:13,850
how much does it cost?
$40 each.
379
00:26:14,230 --> 00:26:16,120
Look, these dogs only cost $40 each.
380
00:26:16,470 --> 00:26:18,940
We Chinese should keep Chinese dogs.
381
00:26:19,310 --> 00:26:21,100
Shabby dogs are western origin.
382
00:26:21,700 --> 00:26:24,070
That Auntie said Shabby is Chinese pet.
383
00:26:25,020 --> 00:26:26,660
Have you read those scandal magazines?
384
00:26:27,010 --> 00:26:30,510
Lowell Lo's shabby dog was
died of diarrhoea.
385
00:26:31,730 --> 00:26:33,440
Hey, kid.
Forget it, Fatso.
386
00:26:33,710 --> 00:26:36,390
Jesus Christ! You people
are wasting my time.
387
00:26:36,810 --> 00:26:37,830
Porky, you look unhappy!
388
00:26:38,130 --> 00:26:38,750
No.
389
00:26:39,320 --> 00:26:42,690
Buy it once you've earned
the money then.
390
00:26:43,320 --> 00:26:49,400
I save my money to buy you a car.
I'll be grateful if you're nicer to me.
391
00:26:50,460 --> 00:26:51,630
When did I make...
392
00:26:52,470 --> 00:26:53,630
Daddy!
393
00:26:54,780 --> 00:26:56,550
Dad!
394
00:26:57,800 --> 00:26:58,960
Dad!
395
00:26:59,310 --> 00:27:00,620
This kid smells stink!
396
00:27:00,990 --> 00:27:03,910
No! Don't do it in the public. No!
397
00:27:05,450 --> 00:27:12,060
Old McDonald had a farm,
398
00:27:12,620 --> 00:27:16,930
Stay! Come on, don't go...
399
00:28:15,970 --> 00:28:17,370
Ah Long,
400
00:28:17,790 --> 00:28:20,020
I've already sent this baby to orphanage.
401
00:28:20,520 --> 00:28:23,110
It's up to you whether
you want him back.
402
00:28:23,460 --> 00:28:25,970
Por Por has decided to go U.S. With me
403
00:28:49,410 --> 00:28:51,810
Besides! She wants me to tell you,
404
00:28:52,390 --> 00:28:54,290
She's going to break up with you.
405
00:28:54,640 --> 00:28:56,700
And never bother you anymore.
406
00:28:57,030 --> 00:29:00,540
When you're free,
you can go on your own way.
407
00:29:01,390 --> 00:29:04,190
She won't care about you anymore.
408
00:29:24,840 --> 00:29:25,910
Sylvia
409
00:29:26,640 --> 00:29:27,340
Sylvia
410
00:29:27,710 --> 00:29:28,830
there's a Mr. Ng looking for you.
411
00:29:28,990 --> 00:29:29,560
Por Por!
412
00:29:30,370 --> 00:29:30,870
Take your time.
413
00:29:31,080 --> 00:29:31,570
Thanks.
414
00:29:32,010 --> 00:29:33,000
Please take a seat.
OK.
415
00:29:34,980 --> 00:29:36,540
Is Porky's film?
yeah
416
00:29:36,800 --> 00:29:38,540
Good or not?
Great!
417
00:29:39,160 --> 00:29:41,020
He's an lovely child indeed.
418
00:29:41,490 --> 00:29:42,300
What's up?
419
00:29:48,290 --> 00:29:49,010
Dragon,
420
00:29:51,330 --> 00:29:56,800
who's Porky's mother?
421
00:30:04,020 --> 00:30:06,310
You know Ah Long better than I do.
422
00:30:07,430 --> 00:30:09,390
Why don't you ask him yourself?
423
00:30:27,030 --> 00:30:29,420
Negro, how can that be!
424
00:30:30,300 --> 00:30:32,880
Don't you know the tube is broken?
have it replaced tomorrow
425
00:30:33,200 --> 00:30:36,380
Do it tomorrow.
Let's go for another game.
426
00:30:59,970 --> 00:31:01,630
Where's Porky?
427
00:31:02,590 --> 00:31:04,950
Someone sent him home already.
428
00:31:07,430 --> 00:31:09,210
Are you free to talk for a while?
429
00:31:10,240 --> 00:31:11,440
I'll get my coat.
430
00:31:14,180 --> 00:31:16,320
I'm leaving, Negro.
431
00:31:18,400 --> 00:31:20,210
My scooter is over there...
432
00:31:25,490 --> 00:31:28,120
Ah Long, come early tomorrow.
See you
433
00:32:23,010 --> 00:32:28,360
What a restaurant!
It looks same as 10 years ago.
434
00:32:29,030 --> 00:32:31,830
So do you! Same as 10 years ago.
435
00:32:32,290 --> 00:32:33,110
Really?
436
00:32:34,920 --> 00:32:36,890
That couple has occupied our table.
437
00:32:37,420 --> 00:32:39,950
Never mind.
No, wait a minute.
438
00:32:40,410 --> 00:32:42,120
I go and talk to them.
439
00:33:05,320 --> 00:33:07,440
Come, sit down.
440
00:33:08,540 --> 00:33:10,030
May I help you, Sir?
441
00:33:10,360 --> 00:33:11,230
As usual, please!
442
00:33:11,790 --> 00:33:13,680
"As usual"? What do you mean?
443
00:33:14,950 --> 00:33:15,970
He's new.
444
00:33:16,670 --> 00:33:19,050
Do you remember our favorite drinks?
I forgot.
445
00:33:20,250 --> 00:33:21,770
1 Jelly Ice with 2 straws.
446
00:33:22,270 --> 00:33:24,010
Excuse me, 2 Jelly Ice.
447
00:33:24,310 --> 00:33:24,900
Alright
448
00:33:25,480 --> 00:33:26,630
I can afford that,
449
00:33:28,070 --> 00:33:29,570
chicken and beef satay,
1/2 dozen each.
450
00:33:30,010 --> 00:33:31,080
One Ga-Do Ga-do,
451
00:33:31,640 --> 00:33:32,570
and Indonesian Fried-rice?
452
00:33:32,810 --> 00:33:33,550
No.
453
00:33:34,210 --> 00:33:35,280
That's all, thanks.
454
00:33:42,590 --> 00:33:44,050
Don't you know why I come to you?
455
00:33:45,530 --> 00:33:47,040
No, Miss Poon.
456
00:33:49,610 --> 00:33:52,040
I want to know who is Porky's parent?
457
00:33:53,740 --> 00:33:55,120
He's my son.
458
00:33:56,270 --> 00:33:59,750
I mean who's his mother?
459
00:34:01,000 --> 00:34:04,250
You're kidding!
You don't know who his mother is?
460
00:34:05,200 --> 00:34:06,200
How do I know?
461
00:34:06,820 --> 00:34:09,450
You had so many women before,
who knows?
462
00:34:13,450 --> 00:34:16,700
If you didn't know before.
Don't put your nose into it now.
463
00:34:18,570 --> 00:34:20,930
Ah Long, I am serious.
464
00:34:21,460 --> 00:34:23,920
I want to find out whether
Porky is my son or not.
465
00:34:26,580 --> 00:34:28,840
So you remember my name Ah Long!
466
00:34:29,760 --> 00:34:31,300
That means you start to
remember everything.
467
00:34:32,300 --> 00:34:33,340
10 years ago,
you left behind you own baby.
468
00:34:33,720 --> 00:34:35,580
And sent your mother to bring
him to me in the prison.
469
00:34:36,740 --> 00:34:40,280
She told me he was my son,
then you disappeared.
470
00:34:41,850 --> 00:34:46,770
After 2 years imprisonment,
I went to orphanage to get him back.
471
00:34:47,950 --> 00:34:52,380
And now you ask me whether
Porky is our son?
Are you nuts?
472
00:34:57,270 --> 00:34:59,370
Mother told me that
my baby was dead!
473
00:34:59,950 --> 00:35:01,030
Dead?
474
00:35:01,880 --> 00:35:03,250
Our son is a superman.
475
00:35:04,260 --> 00:35:05,690
I'm sure he has a long life than we are.
476
00:35:06,290 --> 00:35:07,520
I really didn't know before.
477
00:35:08,580 --> 00:35:10,630
If I know,
I would not leave you two behind.
478
00:35:11,590 --> 00:35:12,680
Yes,
479
00:35:13,420 --> 00:35:14,580
if you knew.
480
00:35:14,980 --> 00:35:17,470
How could you leave us behind.
481
00:35:19,580 --> 00:35:21,400
Actually, I can't blame on your mother.
482
00:35:22,850 --> 00:35:24,690
Because you love me so much, right?
483
00:35:27,800 --> 00:35:30,080
When I was young, I was innocent.
484
00:35:30,590 --> 00:35:32,180
I'll forgive you.
485
00:35:33,280 --> 00:35:35,470
You may come back anytime.
486
00:35:38,970 --> 00:35:40,650
Don't lose your temper.
487
00:35:41,590 --> 00:35:44,030
They think that we're nice couple.
488
00:35:44,570 --> 00:35:46,880
To celebrate our 10th anniversary,
that's how I got this table.
489
00:35:47,860 --> 00:35:50,060
Say "Hello" to them,
Hi
490
00:35:50,570 --> 00:35:51,340
Cheers.
491
00:35:52,600 --> 00:35:54,040
2 Jelly Ice.
492
00:35:54,700 --> 00:35:55,420
Thanks.
493
00:36:03,010 --> 00:36:04,380
How nice.
494
00:36:06,650 --> 00:36:08,320
You said that I didn't change,
495
00:36:09,130 --> 00:36:10,600
in fact, so were you.
496
00:36:11,040 --> 00:36:12,320
Same old temper.
497
00:36:13,110 --> 00:36:14,640
Porky has the same character like you.
498
00:36:15,160 --> 00:36:15,830
Fortunately,
499
00:36:16,230 --> 00:36:17,810
he inherited all my good things.
500
00:36:20,490 --> 00:36:21,530
Only one question!
501
00:36:22,440 --> 00:36:23,830
We both have double eye line.
502
00:36:24,530 --> 00:36:26,140
But Porky is single eye line.
503
00:36:33,560 --> 00:36:34,700
How did you tell Porky about me?
504
00:36:34,970 --> 00:36:35,550
About what?
505
00:36:36,190 --> 00:36:37,320
Like where I was!
506
00:36:37,960 --> 00:36:38,900
Dead!
507
00:36:42,570 --> 00:36:43,930
What should we tell him now?
508
00:36:44,950 --> 00:36:46,630
He is just only a child.
509
00:36:47,080 --> 00:36:49,380
I will tell him that his mother
likes Jesus Christ.
510
00:36:50,340 --> 00:36:52,280
With a miracle, she resurrected now.
511
00:36:59,430 --> 00:37:02,360
You think that he will believe that?
512
00:37:09,970 --> 00:37:11,570
How is this drink comparing
10 years ago.
513
00:37:11,850 --> 00:37:12,630
Too sweet.
514
00:37:12,940 --> 00:37:15,790
Because you didn't stir it well.
I did.
515
00:37:17,480 --> 00:37:24,040
Your dark eyes and smiles
are so impressive to me.
516
00:37:25,980 --> 00:37:32,480
How can I forget everything of you?
517
00:37:34,490 --> 00:37:40,540
I never realize
how time flies by me silently.
518
00:37:42,520 --> 00:37:48,880
All I've done
seem like having a dream.
519
00:37:50,990 --> 00:37:57,690
Why you still keep wandering
on the long and winding road.
520
00:38:02,150 --> 00:38:05,340
I hope you'll enjoy
the ride with me again.
521
00:38:06,250 --> 00:38:09,020
Thanks.
My pleasure.
522
00:38:09,720 --> 00:38:12,210
May I have breakfast with
my son tomorrow?
523
00:38:12,810 --> 00:38:14,980
Sure. I'll come with him.
524
00:38:15,730 --> 00:38:18,320
I just want to have breakfast
with him alone.
525
00:38:20,990 --> 00:38:22,540
When are you leaving?
526
00:38:23,010 --> 00:38:23,750
Not that soon.
527
00:38:24,290 --> 00:38:26,100
Good night.
Good night.
528
00:38:29,950 --> 00:38:33,060
Por Por...
Sylvia...
529
00:38:33,830 --> 00:38:39,540
Hoping that you like
the birds flying home soon.
530
00:38:41,770 --> 00:38:49,750
When can I see you again
like those happy days.
531
00:38:50,380 --> 00:38:54,480
Life has to say farewell
to the sky anyway.
532
00:38:55,080 --> 00:38:56,640
This clothe costs me almost $200.
533
00:38:57,020 --> 00:38:59,210
I've never worn
a clothe that expensive.
534
00:38:59,570 --> 00:39:02,110
Be careful when you eat, OK?
535
00:39:03,280 --> 00:39:05,000
Your mom did not abandon you.
536
00:39:05,710 --> 00:39:08,510
It's just because I broke her heart.
537
00:39:12,890 --> 00:39:14,310
You know how she looks?
538
00:39:14,920 --> 00:39:17,230
Yes, she has long hair!
539
00:39:17,540 --> 00:39:20,750
Short hair, the director of your ad. Filming.
Alright
540
00:39:21,150 --> 00:39:22,970
But it's no fun being there alone.
541
00:39:23,350 --> 00:39:25,650
Why? She's your mother.
542
00:39:27,800 --> 00:39:31,190
Don't look still and put
this photo into pocket.
543
00:39:44,070 --> 00:39:47,990
Porky, remember
there's no Chinese breakfast
in the hotel.
544
00:39:48,360 --> 00:39:51,410
What should I eat then?
Order whatever your mother does.
545
00:39:51,910 --> 00:39:54,150
What should I talk to her then?
546
00:39:54,660 --> 00:39:55,800
Anything,
547
00:39:56,760 --> 00:39:58,000
but not the dirty words.
548
00:39:58,550 --> 00:39:59,180
Alright,
549
00:40:01,430 --> 00:40:04,370
Don't worry,
I'll make a report to you later.
550
00:40:05,460 --> 00:40:07,960
Zip your pant!
551
00:40:10,570 --> 00:40:11,290
Bye-bye
552
00:40:11,930 --> 00:40:13,320
Pull you clothe properly.
553
00:40:13,680 --> 00:40:16,710
No parking here, sir!
I'm leaving.
554
00:40:21,720 --> 00:40:25,810
Where's the restaurant, sir?
Over the stair
555
00:40:58,060 --> 00:40:59,500
Hi, my little guest.
556
00:40:59,990 --> 00:41:02,740
Is there the restaurant?
Yes. Table for one?
557
00:41:03,170 --> 00:41:05,240
No, I come to see my mother here.
558
00:41:08,930 --> 00:41:11,000
She lives here.
559
00:41:11,470 --> 00:41:14,340
What's her room number?
Sorry, he's my friend.
560
00:41:19,010 --> 00:41:20,040
Hi, Pork.
561
00:41:20,780 --> 00:41:23,180
You can call me Porky.
562
00:41:30,010 --> 00:41:31,410
Have you had a breakfast?
563
00:41:36,410 --> 00:41:37,510
Make yourselves comfortable.
564
00:41:39,820 --> 00:41:42,190
Do you like ham with eggs?
565
00:41:43,060 --> 00:41:43,590
Eat!
566
00:41:51,900 --> 00:41:52,530
Porky
567
00:41:57,410 --> 00:41:58,480
Look at that.
568
00:41:59,480 --> 00:42:02,000
You'll enjoy it better.
569
00:42:09,430 --> 00:42:10,360
You like it?
570
00:42:11,190 --> 00:42:12,330
It's for you.
571
00:42:14,990 --> 00:42:18,440
Daddy said that I shouldn't
accept things from a stranger.
572
00:42:19,420 --> 00:42:22,380
Stranger?
But I'm your mother.
573
00:42:35,100 --> 00:42:35,670
Sylvia,
574
00:42:36,270 --> 00:42:38,030
we can go for filming now.
575
00:42:38,810 --> 00:42:40,810
No shooting today, cancel it please.
576
00:42:41,910 --> 00:42:44,480
Sylvia
Porky.
If we don't shoot it today
Let's go Porky
577
00:42:44,810 --> 00:42:47,800
If we don't shoot today,
we've to wait for another week.
578
00:42:48,170 --> 00:42:48,770
No?
579
00:42:49,620 --> 00:42:50,770
Forget it then.
580
00:43:01,160 --> 00:43:02,490
Get in.
Yes
581
00:43:23,340 --> 00:43:26,840
Where do you want to go, Porky?
Anywhere.
582
00:43:28,190 --> 00:43:30,180
Have you been to the Ocean Park?
583
00:43:30,680 --> 00:43:32,850
There are cable cars, roller coaster,
sharks and whales shows.
584
00:43:33,320 --> 00:43:35,560
I've seen them all on television.
585
00:43:37,110 --> 00:43:38,410
Do you want to go there?
586
00:44:13,620 --> 00:44:15,250
Having fun?
587
00:44:16,480 --> 00:44:17,420
Great!
588
00:44:21,450 --> 00:44:23,360
What's next?
That one!
589
00:45:27,420 --> 00:45:29,990
I can go myself if you are frightening.
590
00:45:36,590 --> 00:45:37,930
It's OK, Porky.
591
00:45:56,260 --> 00:45:57,180
Let's take it together.
592
00:45:57,630 --> 00:45:59,030
Not me, you can go ahead.
593
00:46:00,010 --> 00:46:01,180
Come on!
594
00:46:04,830 --> 00:46:05,760
Ready,
595
00:46:06,260 --> 00:46:06,830
closer,
596
00:46:07,920 --> 00:46:09,120
closer closer
597
00:46:09,540 --> 00:46:11,450
That's right, ready.
598
00:46:34,730 --> 00:46:35,230
Hello
599
00:46:35,440 --> 00:46:35,760
Hello
600
00:46:36,040 --> 00:46:37,310
Daddy, this is Porky.
601
00:46:37,970 --> 00:46:40,910
Where are you?
I'm having instant noodle.
602
00:46:41,230 --> 00:46:42,870
Instant noodle? Wait a minute.
603
00:46:44,420 --> 00:46:45,690
Mom ask you to forget it.
604
00:46:45,990 --> 00:46:47,430
We're having French dinner.
605
00:46:47,630 --> 00:46:49,120
The restaurant is just next to the hotel.
606
00:46:49,390 --> 00:46:51,040
She asks you to come.
607
00:47:07,210 --> 00:47:10,010
No parking here.
608
00:47:10,380 --> 00:47:13,850
Sure, come, $10 for you.
609
00:47:14,090 --> 00:47:14,750
No No!
610
00:47:15,140 --> 00:47:17,540
OK, $20.
611
00:47:17,820 --> 00:47:18,330
No!
612
00:47:18,740 --> 00:47:22,070
Make it $30, keep an eye on
my bike, please
613
00:47:22,430 --> 00:47:23,510
Alright.
614
00:47:30,020 --> 00:47:31,460
May I help you sir?
615
00:47:32,180 --> 00:47:33,190
OK, OK.
616
00:47:35,500 --> 00:47:37,210
Do you have any reservation?
I'm looking for somebody.
617
00:47:37,640 --> 00:47:41,770
Daddy!
Hey Porky!
Daddy, here
My son my son
618
00:47:42,590 --> 00:47:44,300
Dad, come here, hurry up.
619
00:47:45,390 --> 00:47:46,350
Sit down dad,
620
00:47:47,590 --> 00:47:50,270
Daddy, that take you
so long to get here?
621
00:47:51,120 --> 00:47:54,300
Daddy, I seldom see you
wearing this "Party" suit!
622
00:47:54,670 --> 00:47:55,510
Nosy!
623
00:47:59,530 --> 00:48:00,810
It's cute!
624
00:48:01,170 --> 00:48:03,720
We got one for you too.
Really?
625
00:48:04,290 --> 00:48:05,400
It's yours, put it on.
626
00:48:08,380 --> 00:48:12,260
Come on, put it on. don't feel shy.
627
00:48:13,480 --> 00:48:16,220
What a kid.
628
00:48:21,360 --> 00:48:23,200
It fits you perfectly.
629
00:48:23,820 --> 00:48:25,050
Good looking!
630
00:48:27,520 --> 00:48:29,170
We all have one now
631
00:48:29,610 --> 00:48:31,130
I go to washroom.
632
00:48:32,830 --> 00:48:34,010
Help yourself
633
00:48:37,460 --> 00:48:38,740
Won't you like to order now?
634
00:48:46,100 --> 00:48:47,980
What did you order, Porky?
635
00:48:48,390 --> 00:48:50,390
I don't know. She ordered for me.
636
00:48:51,200 --> 00:48:53,280
Same order, thank you.
Same order?
637
00:48:54,440 --> 00:48:56,410
Yes, same as his order
638
00:48:57,520 --> 00:48:58,780
Anything to drink?
639
00:48:59,450 --> 00:49:01,360
A beer.
OK.
640
00:49:06,720 --> 00:49:09,120
What did mom talk to you?
Nothing.
641
00:49:10,200 --> 00:49:13,190
Did she mention about me?
No.
642
00:49:13,970 --> 00:49:16,470
Don't lie, Porky.
Not even a word about me?
643
00:49:16,930 --> 00:49:18,810
No, not even a word.
644
00:49:20,820 --> 00:49:22,960
But she gave me a watch.
645
00:49:23,260 --> 00:49:25,700
But you told me that I shouldn't
accept a stranger's gift.
646
00:49:26,060 --> 00:49:29,230
Stranger?
She's your mother!
Dummy!
647
00:49:29,850 --> 00:49:34,020
You're dummy! Not me.
Look at that.
648
00:49:35,930 --> 00:49:37,320
Water-resistant watch!
649
00:49:37,810 --> 00:49:38,820
Have you said thank you?
650
00:49:39,080 --> 00:49:40,090
Of course.
651
00:49:40,710 --> 00:49:41,890
It's OK if it's a gift.
652
00:49:42,250 --> 00:49:43,410
But it's no good if you ask from her.
653
00:49:43,750 --> 00:49:44,560
I know
654
00:49:45,220 --> 00:49:46,990
Stop it,
655
00:49:48,390 --> 00:49:49,420
Tell me you like her or not?
656
00:49:49,770 --> 00:49:50,700
Do you like her?
657
00:49:52,250 --> 00:49:54,710
You creep make fun to me.
Stop it, stop it.
658
00:49:54,960 --> 00:49:57,050
How dare you to make fun to dad!
Hello
659
00:49:57,670 --> 00:49:58,380
Hi!
660
00:49:58,790 --> 00:49:59,500
nmtu74 re-sync
661
00:50:00,020 --> 00:50:02,760
Nice T shirts! Is there one for me?
662
00:50:03,260 --> 00:50:05,200
Who are you?
Patrick!
663
00:50:06,000 --> 00:50:07,980
Sylvia, where have you been?
664
00:50:08,850 --> 00:50:10,980
Let me introduce.
Alright
665
00:50:11,500 --> 00:50:13,020
Porky
Hi
666
00:50:13,820 --> 00:50:14,470
and Mr. Yeung.
667
00:50:14,820 --> 00:50:16,920
We met before.
Porky's father.
668
00:50:17,400 --> 00:50:18,980
Patrick is my colleague.
669
00:50:21,030 --> 00:50:23,160
Why don't you tell him
I'm your boyfriend?
670
00:50:24,010 --> 00:50:26,330
You've canceled today shooting.
Why didn't you inform me?
671
00:50:26,970 --> 00:50:28,010
We were in hurry
672
00:50:28,800 --> 00:50:30,710
I and Porky went to Ocean Park.
673
00:50:31,570 --> 00:50:32,760
Ocean Park,
674
00:50:33,290 --> 00:50:34,830
how lucky you are, Porky?
675
00:50:35,160 --> 00:50:36,690
Mom brought you to Ocean Park,
hadn't it fun?
676
00:50:37,010 --> 00:50:39,630
We've played the roller coaster
and the pirate ship.
677
00:50:40,340 --> 00:50:41,720
But do you know that
mom has height sickness?
678
00:50:42,010 --> 00:50:43,140
I know. That's why she has vomited.
679
00:50:44,190 --> 00:50:45,190
Did you vomit?
680
00:50:47,300 --> 00:50:49,160
What are you people talking about?
Who's the mummy?
681
00:50:51,190 --> 00:50:52,500
I'll talk to you later.
682
00:50:53,320 --> 00:50:54,010
What is it?
683
00:50:54,490 --> 00:50:55,910
Why!
684
00:50:56,470 --> 00:50:58,740
You haven't told him that
Porky is your son?
685
00:51:00,550 --> 00:51:01,370
What is this matter all about?
686
00:51:03,170 --> 00:51:04,300
I'll tell you later.
687
00:51:04,610 --> 00:51:05,700
Why don't you tell me here now?
688
00:51:06,220 --> 00:51:06,930
Right!
689
00:51:07,170 --> 00:51:08,300
Why not here?
690
00:51:08,490 --> 00:51:10,610
You can't talk about your son before,
now your boyfriend.
691
00:51:11,050 --> 00:51:12,110
Por Por,
692
00:51:12,360 --> 00:51:13,500
it is not your style.
693
00:51:14,010 --> 00:51:14,500
That's right,
694
00:51:16,150 --> 00:51:16,840
Patrick.
695
00:51:18,420 --> 00:51:19,470
Porky is my child.
696
00:51:22,100 --> 00:51:24,010
10 years ago when I had
Porky's pregnancy,
697
00:51:24,440 --> 00:51:24,980
Ah Long...
698
00:51:26,530 --> 00:51:27,100
Mr. Yeung
699
00:51:27,480 --> 00:51:28,510
didn't want me.
700
00:51:29,260 --> 00:51:30,410
My mother didn't like Ah Long.
701
00:51:30,640 --> 00:51:32,050
She lied to me that
my baby was born dead.
702
00:51:32,390 --> 00:51:33,450
So I went to U.S.
703
00:51:35,330 --> 00:51:36,640
Now I find out that my son is still alive.
704
00:51:37,270 --> 00:51:38,610
Do I have the right to see him, don't I?
705
00:51:39,630 --> 00:51:41,290
I don't care what you
have done before.
706
00:51:42,120 --> 00:51:43,760
But make yourself clear the difference
between job and personal affair.
707
00:51:44,990 --> 00:51:46,430
Although Porky is your son.
708
00:51:46,910 --> 00:51:48,020
You shouldn't have
canceled all the shooting
709
00:51:48,220 --> 00:51:49,160
and go out with him whole day.
710
00:51:51,120 --> 00:51:52,580
What do you mean by saying that?
711
00:51:53,140 --> 00:51:54,510
She hasn't seen her son for 10 years.
712
00:51:55,620 --> 00:51:57,510
There's nothing wrong with them today.
713
00:51:58,010 --> 00:52:00,070
As the father, I've no objection
and so dose her son.
714
00:52:00,450 --> 00:52:02,510
Can you just give them
a little consideration?
715
00:52:03,920 --> 00:52:05,110
Por Por,
716
00:52:05,750 --> 00:52:07,370
I never said that I didn't want you.
717
00:52:08,200 --> 00:52:09,570
Only that you never gave me
a chance to explain.
718
00:52:10,340 --> 00:52:12,350
You've gone like the wind,
to whom I can explain?
719
00:52:13,510 --> 00:52:14,270
That's enough!
720
00:52:15,170 --> 00:52:16,380
Please cut it out.
721
00:52:16,900 --> 00:52:17,600
Excuse me!
722
00:52:18,160 --> 00:52:19,010
This is your family affair.
723
00:52:19,330 --> 00:52:21,420
Let this outsider disappear
before the talk.
724
00:52:22,160 --> 00:52:22,730
Patrick!
725
00:52:23,990 --> 00:52:24,540
Sylvia!
726
00:52:24,970 --> 00:52:26,320
Are you coming with me,
727
00:52:36,280 --> 00:52:36,800
Ah Long,
728
00:52:37,640 --> 00:52:38,780
you've ruined me once.
729
00:52:39,680 --> 00:52:41,340
Please don't do it twice.
730
00:52:44,210 --> 00:52:44,680
Porky,
731
00:52:45,050 --> 00:52:46,200
I'll come to pick you up tomorrow.
732
00:52:55,850 --> 00:52:57,740
Two Children's Special.
733
00:53:42,270 --> 00:53:42,960
Porky,
734
00:53:43,270 --> 00:53:44,230
your mother is down there.
735
00:53:44,850 --> 00:53:46,230
May I go with her?
736
00:53:46,780 --> 00:53:48,040
Did I say no?
737
00:53:48,750 --> 00:53:49,610
I'm going now.
738
00:53:50,020 --> 00:53:51,150
Go ahead
739
00:53:52,410 --> 00:53:53,610
and be a good boy.
740
00:53:53,960 --> 00:53:55,800
I know. Bye-bye!
741
00:54:08,050 --> 00:54:09,210
Good morning.
742
00:54:09,740 --> 00:54:10,610
Get in the car.
743
00:54:45,670 --> 00:54:47,240
You were born there.
744
00:54:47,680 --> 00:54:49,800
Why didn't daddy tell me so?
745
00:54:51,980 --> 00:54:53,570
Because he doesn't know!
746
00:54:58,830 --> 00:55:03,780
Have you wondered where
this mom comes from?
747
00:55:04,330 --> 00:55:06,540
No.
748
00:55:07,370 --> 00:55:09,910
Then, did you blame on me
to leave you behind?
749
00:55:10,510 --> 00:55:15,430
No! Dad said that
it was all his fault.
750
00:55:19,520 --> 00:55:22,020
You know, adult will
also do things wrong.
751
00:55:22,680 --> 00:55:26,110
In those days, your dad
and I were so childish.
752
00:55:26,510 --> 00:55:31,770
I know, it's just like me now.
But people will forgive me
if I've done something wrong.
753
00:55:33,450 --> 00:55:35,970
Why it takes so long?
754
00:55:36,790 --> 00:55:39,170
Fishing needs patience.
755
00:55:57,060 --> 00:55:59,030
I'll call you later.
756
00:56:03,020 --> 00:56:05,050
Are you tired?
No.
757
00:56:05,390 --> 00:56:07,400
Let's shop around,
OK?
758
00:56:13,540 --> 00:56:15,500
Really good riders.
759
00:56:16,950 --> 00:56:17,510
Good!
760
00:56:19,560 --> 00:56:21,010
What's matter with you today?
761
00:56:23,940 --> 00:56:25,070
Where's your Thai wife?
762
00:56:25,510 --> 00:56:26,440
Shopping?
763
00:56:27,020 --> 00:56:27,840
Massage?
764
00:56:28,360 --> 00:56:30,040
Eat?
Cut it out
765
00:56:30,520 --> 00:56:32,480
she took all my money
and went back to Thailand.
766
00:56:32,950 --> 00:56:33,960
Make my blood boil
767
00:56:34,630 --> 00:56:36,410
Why your love stories always
end up so miserable.
768
00:56:36,870 --> 00:56:39,340
Like your Taiwanese wife ran away,
769
00:56:39,720 --> 00:56:42,970
Why don't you try to marry one from China.
Shut up!
770
00:56:46,410 --> 00:56:47,560
I quit!
771
00:56:49,140 --> 00:56:50,790
What a change!
772
00:56:53,950 --> 00:56:55,370
I want to keep fit for the race.
773
00:56:56,520 --> 00:56:58,320
I'm not forcing you
774
00:56:59,190 --> 00:57:02,570
if you're not interested,
it's no fun for both of us.
775
00:57:07,860 --> 00:57:10,030
Do you think Por Por and me
will be together again?
776
00:57:12,650 --> 00:57:14,330
I hope so.
777
00:57:14,850 --> 00:57:16,130
but think about
778
00:57:17,040 --> 00:57:19,220
your own situation now.
779
00:57:20,050 --> 00:57:20,940
Chance is low.
780
00:57:22,220 --> 00:57:24,370
Man should never do thing wrong.
781
00:57:26,370 --> 00:57:28,050
Once you do, game over.
782
00:57:28,930 --> 00:57:33,420
What I wish now is to buy a house.
At least we can live better than now.
783
00:57:34,590 --> 00:57:38,340
Dad, Dragon, look!
Mom bought me many things.
784
00:57:39,680 --> 00:57:41,640
This shoes costs $300,
785
00:57:42,210 --> 00:57:44,280
It's really something!
786
00:57:44,980 --> 00:57:47,380
This cost $200 and
787
00:57:47,760 --> 00:57:48,920
55:07:$400 for this one.
788
00:57:49,160 --> 00:57:50,360
You can't believe that
this one cost $500
789
00:57:50,740 --> 00:57:51,470
Did you say "Thank You" to her?
790
00:57:52,010 --> 00:57:53,540
I've said so many times already.
791
00:57:54,010 --> 00:57:55,230
Whatever it is!
792
00:57:55,760 --> 00:57:58,300
Pick up all these things
to the bedroom now.
793
00:58:09,380 --> 00:58:10,060
Hello!
794
00:58:10,880 --> 00:58:13,200
We've been waiting for you
such a long time.
I know
795
00:58:14,300 --> 00:58:15,040
Miss Poon,
796
00:58:15,640 --> 00:58:17,010
do you know that
you have to work today?
797
00:58:17,270 --> 00:58:17,990
Yes, I do.
798
00:58:18,340 --> 00:58:20,280
You know that you didn't show up!
799
00:58:20,530 --> 00:58:22,510
Why don't you inform the film crew?
800
00:58:22,750 --> 00:58:23,330
I'm sorry,
801
00:58:23,600 --> 00:58:25,540
I've got something to do.
something to do?
802
00:58:26,200 --> 00:58:28,540
I'm telling you, I hardly
can wait any longer.
803
00:58:28,880 --> 00:58:30,780
You must finish everything
by next week.
804
00:58:31,210 --> 00:58:33,240
I'll keep my promise to finish it.
805
00:58:33,700 --> 00:58:35,970
If you don't believe me,
fire me then.
806
00:58:43,990 --> 00:58:44,420
Relax!
807
00:58:45,000 --> 00:58:46,420
Who dares to fire you?
808
00:59:14,980 --> 00:59:16,310
It's wrong, what shall I do now?
809
00:59:16,840 --> 00:59:18,720
Press "A" and choose the right tools.
810
00:59:19,130 --> 00:59:21,010
See, here it comes.
811
01:00:35,050 --> 01:00:36,780
What are you doing?
812
01:00:40,060 --> 01:00:42,020
I've made some soup.
813
01:00:47,300 --> 01:00:49,860
Porky, press "MA",
814
01:00:50,520 --> 01:00:51,560
look
815
01:00:52,110 --> 01:00:53,860
Like this and you can return now.
816
01:00:54,250 --> 01:00:55,740
Right!
Press "A".
817
01:00:56,210 --> 01:00:58,130
You can return now!
I got it...
818
01:00:58,530 --> 01:00:59,610
Enjoy the game.
819
01:01:02,990 --> 01:01:05,720
See what I got for you, Porky.
820
01:01:06,100 --> 01:01:07,180
Do Do.
821
01:01:12,670 --> 01:01:13,420
Porky
822
01:01:13,840 --> 01:01:15,000
I'll go to the Sports Day tomorrow.
823
01:01:15,270 --> 01:01:16,510
Bye!
Bye
824
01:01:24,020 --> 01:01:26,980
Watch out Do Do, Porky.
You're just too much.
825
01:01:31,320 --> 01:01:32,130
Por Por...
826
01:01:33,630 --> 01:01:34,330
Por Por...
827
01:01:36,550 --> 01:01:37,070
Por Por...
828
01:01:42,600 --> 01:01:44,470
Don't buy too many things to Porky.
829
01:01:45,690 --> 01:01:47,460
I'll buy whatever he likes to have.
830
01:01:48,700 --> 01:01:51,050
It's hard for me
to spoil him like this.
831
01:02:00,190 --> 01:02:01,980
Since you've bought
so many things to Porky.
832
01:02:02,970 --> 01:02:04,940
It's my turn to
send you something now.
833
01:02:06,230 --> 01:02:08,240
Actually, I should say
834
01:02:10,670 --> 01:02:12,620
'return' not 'send'.
835
01:02:41,930 --> 01:02:45,440
Sports Day.
836
01:02:47,300 --> 01:02:49,430
Why she hasn't come yet?
837
01:02:50,580 --> 01:02:51,920
Probably it's traffic jam.
838
01:02:52,260 --> 01:02:55,070
Don't you think that
she'll live with us?
839
01:02:56,880 --> 01:02:58,590
It all depends on you.
840
01:03:01,280 --> 01:03:03,410
Here she comes!
841
01:03:04,110 --> 01:03:05,340
Attention please!
842
01:03:05,670 --> 01:03:07,010
This is the last call...
843
01:03:07,890 --> 01:03:09,730
Why you're so late?
844
01:03:10,070 --> 01:03:11,830
all together
845
01:03:12,550 --> 01:03:16,100
Hurry up, Porky.
This is the last call.
846
01:03:16,930 --> 01:03:17,800
Hurry up then.
847
01:03:24,210 --> 01:03:26,550
Get up and do it one more time.
848
01:03:28,360 --> 01:03:30,270
Hurry, Get up.
No No
849
01:03:30,700 --> 01:03:31,910
We'll lose in this way.
850
01:03:32,180 --> 01:03:34,270
Why don't we make a cue
1 for the left, 2 for the right.
851
01:03:34,460 --> 01:03:34,740
Ok?
852
01:03:37,410 --> 01:03:51,940
1, 2, 1, 2, 1, 2...
853
01:03:55,030 --> 01:04:05,030
Pull!
854
01:04:14,590 --> 01:04:18,970
No, no...
1, 2, 3, let it go!
855
01:04:25,840 --> 01:04:32,030
Your dark eyes and smiles
are so impressive to me.
856
01:04:34,530 --> 01:04:40,130
How can I forget everything of you?
857
01:04:43,140 --> 01:04:49,530
I never realize
how time flies by me silently.
858
01:04:52,160 --> 01:04:58,060
All I've done seem like
having a dream.
859
01:05:00,830 --> 01:05:06,100
Why you still keep wandering
on the long and winding road.
860
01:05:07,240 --> 01:05:08,840
Dad, let's sing.
861
01:05:09,710 --> 01:05:15,030
I've made a wish to find you.
862
01:05:18,440 --> 01:05:24,270
I miss your pillow talk in the night.
863
01:05:27,170 --> 01:05:33,730
How despair when I
wake up without you.
864
01:05:47,470 --> 01:05:51,270
Wonderful! I can swim again.
865
01:05:51,600 --> 01:05:54,330
Don't hurry and be careful.
866
01:05:54,910 --> 01:05:57,310
Don't worry, he's smart.
867
01:05:59,970 --> 01:06:03,010
He is intelligent indeed.
868
01:06:05,430 --> 01:06:09,010
True, I never worry his schooling
even he was little before.
869
01:06:09,630 --> 01:06:11,670
He never fights in school
You know why?
870
01:06:12,130 --> 01:06:12,640
Why?
871
01:06:13,070 --> 01:06:15,700
Because he's the
"God Father" of the school.
872
01:06:17,100 --> 01:06:20,270
Somehow, he's like you.
He always attracts people's attention.
873
01:06:21,000 --> 01:06:22,220
My colleagues love him very much.
874
01:06:22,800 --> 01:06:24,060
Is that right?
875
01:06:24,620 --> 01:06:26,640
I guess that all parents
in the world are the same.
876
01:06:27,130 --> 01:06:28,860
Their own children must be the best.
877
01:06:29,610 --> 01:06:31,290
I forget to bring a camera today.
878
01:06:31,830 --> 01:06:34,460
Otherwise we can take the picture.
879
01:06:34,950 --> 01:06:36,910
I mean a family picture.
880
01:06:38,500 --> 01:06:39,130
Ah Long,
881
01:06:39,950 --> 01:06:42,700
I will go back U.S.
Once I've finished the film.
882
01:06:43,700 --> 01:06:44,590
So soon?
883
01:06:46,060 --> 01:06:47,250
But you can stay.
884
01:06:47,740 --> 01:06:49,540
HK has so many job opportunities.
885
01:06:51,220 --> 01:06:51,980
what's now?
886
01:06:52,620 --> 01:06:54,990
I can't stay because you told me so.
or I leave until you ask me so?
887
01:06:55,320 --> 01:06:56,410
I don't mean that.
888
01:06:59,490 --> 01:07:02,860
You can tell since you've come back,
how happy Porky is.
889
01:07:03,150 --> 01:07:06,230
If you leave us, tell me how to
tell him about you again.
890
01:07:06,630 --> 01:07:08,000
I have no intention of leaving Porky.
891
01:07:10,060 --> 01:07:11,260
I'm planning
892
01:07:13,120 --> 01:07:15,020
I'm planning to bring him with me.
893
01:07:21,000 --> 01:07:23,630
He needs a stable life with me.
894
01:07:24,400 --> 01:07:25,340
.....
895
01:07:26,300 --> 01:07:28,010
he also needs motherly love.
896
01:07:28,840 --> 01:07:30,000
You mean...
897
01:07:31,150 --> 01:07:33,780
I never take good care of him?
898
01:07:35,100 --> 01:07:36,350
Where were you ...
899
01:07:36,730 --> 01:07:39,610
when he was sick and cried?
Where was I?
How you told him where I was?
900
01:07:39,960 --> 01:07:41,090
You told him I was dead!
901
01:07:41,450 --> 01:07:42,770
Why didn't you tell him the truth?
902
01:07:43,810 --> 01:07:45,650
It's you to make Porky
without mummy for 10 years.
903
01:07:45,970 --> 01:07:48,250
It's you to make me
not a good mother to him.
904
01:07:49,730 --> 01:07:53,030
When he cries, he laughs,
I wish to beside him always.
905
01:07:56,630 --> 01:07:58,110
So, I hope that
906
01:07:59,630 --> 01:08:01,630
you let us go together.
907
01:08:09,080 --> 01:08:10,600
I'm not sure whether
he likes this idea or not.
908
01:08:13,980 --> 01:08:15,070
He will
909
01:08:17,680 --> 01:08:19,080
only if you say yes.
910
01:08:20,620 --> 01:08:22,210
He certainly will go with me.
911
01:08:23,320 --> 01:08:26,560
Daddy, come and join me.
912
01:08:34,020 --> 01:08:35,420
So what?
913
01:08:36,130 --> 01:08:37,420
You want to punish me?
914
01:08:39,620 --> 01:08:41,020
You should know
915
01:08:42,380 --> 01:08:44,380
How important is he to me!
He is my everything.
916
01:08:45,190 --> 01:08:49,070
Daddy, come for a swim, come on.
917
01:08:56,410 --> 01:08:59,740
Mummy, you too! Come for a swim!
918
01:09:11,960 --> 01:09:16,880
Yes... Yes... there you go...
919
01:09:17,940 --> 01:09:19,680
Here!
You naughty boy!
920
01:09:20,060 --> 01:09:21,320
Here you go.
921
01:09:22,670 --> 01:09:25,530
come come
922
01:09:34,640 --> 01:09:35,620
Let's swim!
923
01:09:36,620 --> 01:09:40,010
No mom, don't...
My eyes hurt, mom.
924
01:09:49,930 --> 01:09:51,760
Did you hear him,
he called me "Mom".
925
01:09:52,800 --> 01:09:54,660
He called me mom.
926
01:10:22,980 --> 01:10:24,630
You still hate me?
927
01:10:25,910 --> 01:10:27,150
I don't hate you.
928
01:10:27,950 --> 01:10:29,590
because I can't hate you.
929
01:10:30,260 --> 01:10:32,030
But I won't love you either.
930
01:10:33,160 --> 01:10:36,020
You think that Porky
is your everything?
931
01:10:36,990 --> 01:10:39,310
years ago after I gave birth Porky.
932
01:10:40,060 --> 01:10:44,020
Doctor said that I couldn't
have baby anymore.
933
01:10:45,430 --> 01:10:49,280
So please, let me have him.
934
01:11:01,970 --> 01:11:06,630
Mom...mom......
935
01:11:51,260 --> 01:11:53,520
You put on the dirty clothe again.
936
01:11:54,010 --> 01:11:56,280
Because you didn't do any laundry.
937
01:11:56,820 --> 01:11:59,010
How can I have any clean clothe?
938
01:12:00,650 --> 01:12:02,440
Time to eat.
939
01:12:06,480 --> 01:12:07,440
I'm full.
940
01:12:08,170 --> 01:12:11,100
But we didn't eat anything whole day.
941
01:12:12,060 --> 01:12:15,040
I don't know what are you
actually doing
942
01:12:19,410 --> 01:12:21,860
Are you happy to go out with mummy?
943
01:12:22,300 --> 01:12:23,390
Yes
944
01:12:25,500 --> 01:12:26,670
Do you like her?
945
01:12:35,460 --> 01:12:37,260
Porky, you're a big boy now.
946
01:12:37,990 --> 01:12:40,300
You should know how to
take care of yourself.
947
01:12:41,350 --> 01:12:43,590
I want you to live with
your mom in the future.
948
01:12:47,930 --> 01:12:50,600
Because American children are
well educated.
949
01:12:51,410 --> 01:12:54,450
They know how to play
the computer games.
950
01:12:55,210 --> 01:12:59,950
Don't be a truck driver like me.
I never want to be a truck driver.
951
01:13:01,200 --> 01:13:04,000
Of course, I wish you not. That why
you have to live with your mom
952
01:13:04,470 --> 01:13:07,020
Why don't you ask her to live with us?
953
01:13:07,690 --> 01:13:09,990
I surely hope so. If she can!
954
01:13:10,380 --> 01:13:11,810
You broke her heart, not me.
955
01:13:12,240 --> 01:13:13,990
So don't treat me like playing a ball.
956
01:13:14,360 --> 01:13:16,500
No matter how, I won't go with her.
957
01:13:17,300 --> 01:13:18,180
What have you said?
958
01:13:18,670 --> 01:13:20,310
I won't go with her
I will stay here, I ..
959
01:13:20,890 --> 01:13:23,970
I don't want anything from her.
I'll throw them all away.
960
01:13:26,150 --> 01:13:27,060
Porky.
961
01:13:29,610 --> 01:13:30,220
Porky
962
01:13:31,070 --> 01:13:31,950
Stop it.
963
01:13:38,730 --> 01:13:39,840
Cut it out.
964
01:13:40,250 --> 01:13:42,310
Dad say sorry to you.
It's daddy's fault.
965
01:13:42,740 --> 01:13:47,930
Please cut it out! Don't throw it away.
966
01:13:48,850 --> 01:13:52,500
Let's forget mummy.
I don't want anything from her.
967
01:13:53,380 --> 01:13:57,390
Well, Porky, that's good enough.
I tell you not to throw it.
968
01:13:57,860 --> 01:13:59,530
I won't let you go, you bastard!
969
01:14:01,020 --> 01:14:03,570
I tell you to cut it out.
970
01:14:03,890 --> 01:14:04,950
Why don't you just listen to me?
971
01:14:06,500 --> 01:14:07,610
not listen huh?
972
01:14:10,700 --> 01:14:21,390
It hurts. Daddy it hurts
I must give you a good lesson.
973
01:14:21,720 --> 01:14:23,310
If you don't stop I will run away
974
01:14:23,500 --> 01:14:24,020
OK,
975
01:14:25,570 --> 01:14:27,090
do what you have said.
976
01:14:27,470 --> 01:14:29,550
Get lost and out of my sight.
977
01:14:47,970 --> 01:14:49,020
Give me $20.
978
01:15:25,400 --> 01:15:28,760
Porky, what have happened to you?
979
01:15:30,130 --> 01:15:32,790
Dad sends me to you.
980
01:15:34,180 --> 01:15:35,470
Who've beaten you?
981
01:15:36,090 --> 01:15:38,120
He loves me.
982
01:15:38,580 --> 01:15:39,770
Did dad beat you?
983
01:15:40,790 --> 01:15:43,390
I know why he beat me!
984
01:15:46,780 --> 01:15:49,200
He wants me to live with you.
985
01:15:51,300 --> 01:15:54,510
Mom, dad loves you so much.
986
01:16:24,390 --> 01:16:26,980
Dad,
987
01:16:27,570 --> 01:16:29,230
I'm Porky.
988
01:16:29,980 --> 01:16:32,150
Why you didn't answer me?
989
01:16:33,060 --> 01:16:36,430
I miss you. daddy
990
01:16:39,940 --> 01:16:43,030
I miss you Daddy
991
01:16:44,150 --> 01:16:50,010
You don't care about me now?
992
01:16:51,070 --> 01:16:57,400
Sorry! I wake you up! Goodnight! Dad
993
01:18:19,390 --> 01:18:22,610
Let's stop now, lunch break.
Patrick
994
01:18:23,210 --> 01:18:25,070
Why you're so quiet?
995
01:18:25,610 --> 01:18:28,190
Porky, you like hamburger and French fry.
996
01:18:28,840 --> 01:18:29,580
No.
997
01:18:32,040 --> 01:18:33,300
Take it
998
01:18:38,510 --> 01:18:40,170
How is the last day shooting?
999
01:18:40,770 --> 01:18:41,710
Perfect.
1000
01:18:43,060 --> 01:18:45,910
I saw the rush film already.
Porky is wonderful.
1001
01:18:46,330 --> 01:18:48,880
I'm sure that he'll be famous
after this film in public.
1002
01:18:51,460 --> 01:18:53,180
Patrick, do you like Porky?
1003
01:18:53,750 --> 01:18:56,070
Of course, because he's your son.
1004
01:18:58,140 --> 01:18:59,980
I wish to bring him to U.S. With me.
1005
01:19:03,730 --> 01:19:05,200
you said that you liked him.
1006
01:19:06,140 --> 01:19:07,370
I can't have baby anymore.
1007
01:19:07,800 --> 01:19:08,860
Even though you can't have baby.
1008
01:19:09,350 --> 01:19:11,080
We can adopt one
after we've married.
1009
01:19:12,000 --> 01:19:15,040
Why to adopt? Porky is my son.
1010
01:19:15,480 --> 01:19:16,590
You don't want to give up everything.
1011
01:19:17,230 --> 01:19:19,810
Is it because of Porky,
or because of Ah Long?
1012
01:19:24,000 --> 01:19:26,020
Sylvia Forget it.
1013
01:19:26,970 --> 01:19:28,310
I am going.
1014
01:19:33,960 --> 01:19:36,020
You better think it over.
1015
01:19:37,000 --> 01:19:37,580
nmtu1974
1016
01:19:47,410 --> 01:19:48,280
Some water?
1017
01:19:52,400 --> 01:19:53,990
President Wong comes to say hello.
1018
01:19:54,380 --> 01:19:58,000
Congratulations! You really did
a good job to the film.
1019
01:19:58,350 --> 01:19:59,200
Thanks.
1020
01:20:00,000 --> 01:20:05,060
Come on, eat! what's matter? supper star
1021
01:20:06,390 --> 01:20:09,330
You're so good looking tonight.
Eat more, kid!
1022
01:20:13,160 --> 01:20:16,200
Where's the little superstar?
He's over there.
1023
01:20:17,500 --> 01:20:19,840
How cute you are,
1024
01:20:21,070 --> 01:20:22,400
little superstar.
1025
01:20:22,970 --> 01:20:24,560
I heard that he was your son.
Yes
1026
01:20:25,050 --> 01:20:26,180
Later this week, we'll bring him
to U.S. With us.
1027
01:20:26,850 --> 01:20:28,020
Go to hell.
1028
01:20:43,460 --> 01:20:47,140
It's good for him to go to U.S. In this age.
Children is easy to adapt the new custom.
1029
01:20:47,740 --> 01:20:49,000
When will he leave?
1030
01:20:49,820 --> 01:20:53,050
We'll go once the ad film has finished
1031
01:20:57,790 --> 01:20:59,750
Well, when is your wedding day?
1032
01:21:00,510 --> 01:21:02,520
Ask Sylvia.
1033
01:21:05,460 --> 01:21:07,540
Porky, where are you going?
1034
01:21:08,320 --> 01:21:11,320
I won't go to US, I want daddy.
1035
01:21:12,530 --> 01:21:13,490
Sylvia.
1036
01:21:14,730 --> 01:21:15,490
Sylvia.
1037
01:21:26,820 --> 01:21:30,380
Look at the dress-up Porky!
leave me alone
1038
01:21:41,140 --> 01:21:42,760
Have you seen my dad?
1039
01:21:43,280 --> 01:21:45,500
Your dad? We haven't seen him
few days already
1040
01:21:45,900 --> 01:21:50,060
Where's my dad?
What the hell are you asking for?
1041
01:21:56,090 --> 01:21:57,750
Dad! Dad!
1042
01:21:58,370 --> 01:22:00,220
Dad, dad...
1043
01:23:05,500 --> 01:23:09,150
Dad!
Porky!
1044
01:23:10,990 --> 01:23:12,810
You're liar.
1045
01:23:14,590 --> 01:23:16,070
You've never come to see me.
1046
01:23:16,440 --> 01:23:18,680
Don't you want me anymore.
1047
01:23:19,940 --> 01:23:21,120
Porky.
1048
01:23:22,420 --> 01:23:23,640
Dad.
1049
01:23:25,440 --> 01:23:29,110
Porky, don't cry.
Dad, don't leave me alone.
1050
01:23:34,130 --> 01:23:38,940
Dad like you. Please don't cry.
1051
01:23:55,500 --> 01:23:57,800
Por Por, I'm sorry
1052
01:23:58,520 --> 01:24:01,040
I can't let you have him.
1053
01:24:04,690 --> 01:24:06,390
No, I'm a fool indeed.
1054
01:24:07,490 --> 01:24:10,050
I thought that it could
compensate something.
1055
01:24:11,010 --> 01:24:12,630
I'm so envy of you.
1056
01:24:15,940 --> 01:24:17,720
Anyway, thanks for
giving me a chance.
1057
01:24:18,320 --> 01:24:19,980
To let Porky with me alone.
1058
01:24:21,880 --> 01:24:25,010
Mom, please stay.
1059
01:24:26,710 --> 01:24:28,970
Porky, you won't understand.
1060
01:24:30,150 --> 01:24:31,530
Porky, don't cry
1061
01:24:32,250 --> 01:24:34,200
Mom will come to see you often.
1062
01:24:34,980 --> 01:24:39,000
Mummy, will you write to me?
1063
01:24:40,640 --> 01:24:44,250
Of course, I will.
1064
01:24:45,490 --> 01:24:46,810
Por Por...
1065
01:24:55,260 --> 01:24:56,500
you know why...
1066
01:24:57,240 --> 01:24:59,180
Why our son named Porky?
1067
01:25:04,450 --> 01:25:05,610
I know.
1068
01:25:06,530 --> 01:25:07,610
I know
1069
01:25:46,470 --> 01:25:49,300
What's matter?
Are you thinking of Porky?
1070
01:25:50,300 --> 01:25:51,650
I'm sorry.
1071
01:25:52,750 --> 01:25:54,690
I don't want you to stay here longer.
1072
01:25:55,930 --> 01:25:58,030
So I book the flight ticket already.
1073
01:25:59,260 --> 01:26:00,430
When is it?
1074
01:26:01,170 --> 01:26:02,170
Tomorrow.
1075
01:27:10,980 --> 01:27:13,380
No matter I win or lose.
1076
01:27:14,220 --> 01:27:17,510
Surely I'll take you to U.S.
To see your mom.
1077
01:28:06,060 --> 01:28:07,010
nmtu1974
1078
01:28:44,950 --> 01:28:47,640
Don't look at him.
Try your best and concentrate!
1079
01:28:48,010 --> 01:28:49,750
Make yourself concentrate now.
1080
01:28:50,130 --> 01:28:55,020
You will make it! You've experience.
Beat them!
1081
01:29:20,390 --> 01:29:22,670
Don't push! Go further back!
1082
01:29:23,020 --> 01:29:27,300
What do you want, madam?
Look at my pass!
Don't forget it!
This pass is not for the restricted area.
1083
01:29:27,670 --> 01:29:29,310
Por Por, I thought that you had gone!
1084
01:29:29,720 --> 01:29:31,080
Where's Ah Long?
I'm looking for him.
1085
01:29:31,350 --> 01:29:34,990
He's at the starting area, go in!
Excuse me, Let her go please!
1086
01:29:35,390 --> 01:29:37,260
They haven't seen each other
over 10 years.
1087
01:29:37,610 --> 01:29:39,900
Do me this favor, let her go in.
1088
01:29:40,250 --> 01:29:43,960
It takes only 2 minutes. i'll grab her back
Ok 2 minutes
Thank you
1089
01:30:34,710 --> 01:30:36,370
you're still here?
1090
01:30:36,930 --> 01:30:40,250
Mummy
Porky!
1091
01:31:36,010 --> 01:31:40,290
Dad, keep on going!
1092
01:32:01,380 --> 01:32:05,010
Last lap
1093
01:32:38,080 --> 01:32:40,020
Special announcement.
1094
01:32:40,650 --> 01:32:45,930
The first 5 motorcycle riders.
Number 50, 69, 33, 31, 28
1095
01:32:46,420 --> 01:32:50,000
It's reported to have been in
collision near the pier.
1096
01:32:50,400 --> 01:32:52,120
They've been in collision.
1097
01:32:52,520 --> 01:32:55,570
But the race is continued.
The race is continued...
1098
01:32:56,050 --> 01:32:57,300
Special announcement.
1099
01:32:57,740 --> 01:33:00,000
The first 5 motorcycle riders.
1100
01:33:00,300 --> 01:33:04,030
Number 50, 69, 33, 31, 28
1101
01:33:04,470 --> 01:33:07,320
It's reported to have been in
collision near the pier.
1102
01:33:07,860 --> 01:33:09,400
They've been in collision.
1103
01:33:09,970 --> 01:33:13,190
But the race is continued.
The race is continued...
1104
01:33:54,550 --> 01:33:55,510
Take it easy.
1105
01:33:57,050 --> 01:33:57,980
Please no.
1106
01:33:58,680 --> 01:34:01,020
Dad, please don't
1107
01:34:04,970 --> 01:34:14,530
Daddy, we'll win this game,
let's go faster now... 1, 2...
1108
01:34:54,380 --> 01:35:01,320
He's coming! Ask him.
Dady, Keep on going!
1109
01:35:37,550 --> 01:35:40,610
I've heard the sigh from afar.
1110
01:35:40,840 --> 01:35:43,220
It sounds to whisper
an unforgotten name.
1111
01:35:44,200 --> 01:35:47,240
Whose shadow is it at the far end?
1112
01:35:47,630 --> 01:35:49,920
To watch the sun fading light.
1113
01:35:50,360 --> 01:35:53,790
I am so out of control.
1114
01:35:54,220 --> 01:35:56,590
Pretending not to care about my sorrow.
1115
01:35:56,990 --> 01:36:03,560
But my memory of you stays
to remind me that I am alone again.
1116
01:36:03,990 --> 01:36:07,070
If I cannot have you in the future.
1117
01:36:07,490 --> 01:36:10,130
My life becomes meaningless.
1118
01:36:10,670 --> 01:36:13,760
You run away with a broken heart.
1119
01:36:14,040 --> 01:36:16,480
But why you sob for love.
1120
01:36:16,950 --> 01:36:20,010
Who is blaming to be loneliness.
1121
01:36:20,840 --> 01:36:23,400
And let the wind dry the tears
of your face.
1122
01:36:23,700 --> 01:36:30,110
We shall overcome to live forever, but
I'm afraid that we don't have much time.
1123
01:36:31,000 --> 01:36:33,330
I cry and shout.
1124
01:36:33,750 --> 01:36:36,560
Try to forgive my sin.
1125
01:36:37,280 --> 01:36:39,870
When I embrace our son.
1126
01:36:40,480 --> 01:36:43,730
My heart feels painful again.
1127
01:36:44,210 --> 01:36:46,540
Emptiness and loneliness.
1128
01:36:46,900 --> 01:36:49,970
To show my love and faith to you.
1129
01:36:50,680 --> 01:36:53,370
All my painful stories,
1130
01:36:53,890 --> 01:36:57,990
Can I carry it on easily?
1131
01:37:02,880 --> 01:37:16,120
Dad, come out now!
Porky, No, Porky
Don't do it, can you hear me?
77421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.