All language subtitles for Ah Long dik Goo Si (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,950 --> 00:00:13,000 Thanks to whom made this subtitle nmtu1974 re-sync 2 00:00:13,550 --> 00:00:18,420 Probably someone is called pinyin55 3 00:01:43,400 --> 00:01:47,420 Beat him, daddy, beat him... 4 00:01:48,520 --> 00:01:50,780 What's matter with you! 5 00:01:53,260 --> 00:01:56,770 Look at your toys! What a mess! 6 00:01:57,340 --> 00:01:58,300 My God, Porky, get up now. 7 00:01:58,750 --> 00:02:01,530 What time is it? Put on the uniform, 8 00:02:02,900 --> 00:02:05,090 it's already 7:45am now. Oh no! I'll be late again. 9 00:02:05,540 --> 00:02:07,370 You always say so, but never get improved. 10 00:02:22,460 --> 00:02:26,340 What did you eat? How come it smells so stink? You asshole! 11 00:02:35,690 --> 00:02:38,170 Let's go, Porky. Alright! 12 00:02:40,460 --> 00:02:41,880 What the hell are you doing? 13 00:02:42,190 --> 00:02:44,420 My bag. I've got it. 14 00:02:44,780 --> 00:02:46,460 Why don't you tell me so. 15 00:02:46,750 --> 00:02:48,130 It's empty pot, what does it for? 16 00:02:48,380 --> 00:02:49,770 I'll get some tea later. 17 00:02:50,030 --> 00:02:53,250 What a fuss! You drive me mad indeed. 18 00:03:20,800 --> 00:03:25,040 Are you out of mind. Stop without a hint! It's hurt Where's my chicken and rice? 19 00:03:25,600 --> 00:03:26,860 Where's my chicken and rice? Oh! It's gone. 20 00:03:27,510 --> 00:03:28,290 Here 21 00:03:29,760 --> 00:03:31,630 Stop horning. We're moving now. 22 00:03:34,860 --> 00:03:37,280 Tell your teacher that we've got a flat tire. 23 00:03:37,600 --> 00:03:38,770 I've already said so yesterday. 24 00:03:39,010 --> 00:03:40,760 You ate yesterday, so does today too. 25 00:03:41,210 --> 00:03:42,110 Wait! 26 00:03:42,550 --> 00:03:45,670 Porky Yeung, you're late 2 minutes only. 27 00:03:46,080 --> 00:03:47,020 Hurry up. 28 00:03:48,990 --> 00:03:55,020 "Sports Day" Parents are welcome. 29 00:04:13,360 --> 00:04:16,110 This Program is sponsored by Kwan Kin Travel Ltd. 30 00:04:16,390 --> 00:04:18,960 Kwan Kin Travel, there is no trouble. 31 00:04:20,240 --> 00:04:24,040 Technophone, it is your pocketphone. 32 00:04:28,590 --> 00:04:31,370 It's pay day. What a shit. 33 00:04:31,950 --> 00:04:33,150 Is Shit Lung there? 34 00:04:33,380 --> 00:04:35,060 He's up there. Thanks. 35 00:04:41,800 --> 00:04:43,090 Thanks. 36 00:04:46,940 --> 00:04:48,150 Mr. Lung, 37 00:04:48,900 --> 00:04:51,140 Why you cut me few hundred dollars again? 38 00:04:51,410 --> 00:04:52,610 What do you mean "again"? 39 00:04:53,000 --> 00:04:54,780 You didn't show up so many days this week. 40 00:04:55,240 --> 00:04:56,850 You're late everyday. 41 00:04:57,360 --> 00:04:59,330 I took my son to see doctor, he was sick. 42 00:04:59,650 --> 00:05:01,050 Why don't you quit if he is sick? 43 00:05:01,420 --> 00:05:02,800 But think about the extra work I do everyday. 44 00:05:03,150 --> 00:05:05,600 That's your business. I don't ask for it. 45 00:05:06,070 --> 00:05:10,130 If you want more... It's OK. Forget it. 46 00:05:10,290 --> 00:05:11,810 If you want more money, 47 00:05:12,090 --> 00:05:14,350 try to be a boss then. 48 00:05:23,030 --> 00:05:25,530 Porky, you've to pay for the ride. 49 00:05:25,790 --> 00:05:28,790 You shut up. Thanks, tiger! 50 00:05:29,080 --> 00:05:30,830 Hi, dad! No retention today, Porky? 51 00:05:31,100 --> 00:05:32,320 Dad... dad... Here comes Porky. 52 00:05:32,640 --> 00:05:35,210 None of your business, you're son of a bitch. 53 00:05:35,510 --> 00:05:37,100 Stay. 54 00:05:37,610 --> 00:05:41,250 Stop that, Porky. You better order the lunch now. 55 00:05:41,980 --> 00:05:44,240 What do you want? Anything. 56 00:05:44,450 --> 00:05:45,670 Two "anything" please. 57 00:05:46,020 --> 00:05:48,280 Son of a bitch, don't run. Stay. 58 00:05:48,580 --> 00:05:50,610 How dare you are! I'll take off your pants. 59 00:05:50,980 --> 00:05:54,320 Cut it out, Porky! Order the food first. Ah Long, telephone. 60 00:05:55,730 --> 00:05:57,820 Ah Wah, you still owe me some money 61 00:05:58,230 --> 00:06:01,910 I need that urgently. Don't lose it. 62 00:06:04,300 --> 00:06:06,390 Who is it? Ah Long? Where's Porky? 63 00:06:06,900 --> 00:06:08,050 He's learning a boxing lesson. 64 00:06:08,320 --> 00:06:11,010 Stop it, put me down and we'll get even. 65 00:06:13,030 --> 00:06:14,530 Taking advantage of the small is not a hero. 66 00:06:15,000 --> 00:06:16,330 Somebody wants him to be an ad. Star. 67 00:06:16,660 --> 00:06:18,980 Advertising star? To act a BMX rider. 68 00:06:19,260 --> 00:06:20,110 What's it all about? 69 00:06:20,420 --> 00:06:22,760 It's a children fashion's film. 70 00:06:23,340 --> 00:06:24,310 Do you want to talk about the interview now? 71 00:06:24,660 --> 00:06:25,280 No, not now. 72 00:06:25,740 --> 00:06:29,120 I'll be free tomorrow, I talk to you then. 73 00:06:29,350 --> 00:06:31,050 OK, see you tomorrow Alright, bye now. 74 00:06:33,740 --> 00:06:36,380 Negro, I'll revenge sooner or later. 75 00:06:55,930 --> 00:06:58,140 Dad, how about a beer to cool you down? 76 00:06:58,420 --> 00:06:58,950 Thanks. 77 00:07:00,750 --> 00:07:04,730 This is yours, one with 2 eggs. 78 00:07:08,300 --> 00:07:10,000 What's wrong with you? 79 00:07:11,670 --> 00:07:12,820 Are you tired? 80 00:07:14,830 --> 00:07:16,240 Uncle Lung gave you hard time again? 81 00:07:17,030 --> 00:07:19,640 Porky, you must study hard. 82 00:07:20,140 --> 00:07:22,260 You'll be much better once you're well educated. 83 00:07:23,540 --> 00:07:24,970 So I can act as hostile as Uncle Lung! 84 00:07:25,660 --> 00:07:27,990 I don't want you to follow my way, son. 85 00:07:28,200 --> 00:07:29,490 I fool around too much indeed. 86 00:07:30,020 --> 00:07:32,060 Here I am to learn the hard facts of life. 87 00:07:32,450 --> 00:07:34,170 I want to give you a best schooling. 88 00:07:34,750 --> 00:07:37,470 And a best living... but I'm not able to do it now. 89 00:07:38,600 --> 00:07:40,460 But you'd a great time in the past. 90 00:07:41,060 --> 00:07:43,060 Because I've never told you the other side of me. 91 00:07:43,370 --> 00:07:44,540 Dad, don't worry. 92 00:07:44,770 --> 00:07:46,760 When I grow up, I'll earn a lot of money. 93 00:07:47,040 --> 00:07:49,030 You don't need to work here anymore. 94 00:07:49,790 --> 00:07:51,310 What will you do if you have money? 95 00:07:51,870 --> 00:07:54,170 I'm not telling you now... 96 00:07:55,940 --> 00:07:58,590 You said before that you like to go Disneyland. 97 00:07:59,040 --> 00:08:01,010 When I have money, I can go anytime. 98 00:08:01,250 --> 00:08:02,310 When I have earned enough money, 99 00:08:02,600 --> 00:08:04,910 I'll buy you a flat, a large flat. 100 00:08:05,200 --> 00:08:07,460 And take you for a trip around the world. 101 00:08:08,000 --> 00:08:10,760 Are you day dreaming? 102 00:08:12,160 --> 00:08:14,230 I just want to make you happy. 103 00:08:14,690 --> 00:08:18,220 OK, tell me something happy. OK, let's happy together. 104 00:08:19,170 --> 00:08:21,800 Don't, or I'll beat you. 105 00:08:24,970 --> 00:08:27,360 Run, run away... How dare you are. 106 00:08:27,530 --> 00:08:30,560 Stay! Bingo... you buttock... 107 00:08:31,680 --> 00:08:35,620 Hit me then, come on... Don't run... 108 00:08:35,990 --> 00:08:38,020 See! Only a fool will stay. 109 00:08:39,240 --> 00:08:40,430 nmtu1974 110 00:08:46,390 --> 00:08:48,120 Don't make the car so shaky, OK? 111 00:08:48,440 --> 00:08:51,480 How can I work if I turn off the car? 112 00:09:05,350 --> 00:09:10,980 Can you do it better, Keung? It always like that Damn it. 113 00:09:17,870 --> 00:09:23,020 What the riders of tomorrow indeed! 114 00:09:24,560 --> 00:09:27,310 Ah Long, go racing again. 115 00:09:27,980 --> 00:09:30,170 Remember those glorious days in Macau Grand Prix. 116 00:09:30,420 --> 00:09:33,450 They never can and forever can like you. They're always the losers. 117 00:09:34,540 --> 00:09:37,580 No way. Iook at my hand. Can you see. 118 00:09:38,010 --> 00:09:40,290 see ... how about that? 119 00:09:40,790 --> 00:09:42,960 My leg has steel surgery. 120 00:09:43,330 --> 00:09:45,170 How can I compete with them now? 121 00:09:45,610 --> 00:09:47,130 It's only that you never try again! 122 00:09:47,440 --> 00:09:49,640 Forget it. I'm leaving. 123 00:09:51,010 --> 00:09:53,660 Porky, wait for me after school tomorrow. 124 00:09:53,840 --> 00:09:56,110 Don't go anywhere, I'll pick you up. 125 00:09:56,490 --> 00:09:58,460 Dragon, a new girlfriend again. 126 00:09:59,090 --> 00:10:01,170 Let's go. Think it over 127 00:10:01,320 --> 00:10:01,880 I'll see! 128 00:10:02,490 --> 00:10:03,720 Bye... Bye... 129 00:10:04,940 --> 00:10:05,720 Bye ... Bye ... 130 00:10:05,960 --> 00:10:08,320 Be good! Don't get retention again. 131 00:10:08,620 --> 00:10:09,930 Time to eat, I'm hungry. 132 00:10:10,060 --> 00:10:12,070 You always like to eat. 133 00:10:12,310 --> 00:10:14,950 Remember we've just had lunch? 134 00:10:15,100 --> 00:10:16,510 You really eat too muck! 135 00:10:16,820 --> 00:10:17,690 eat eat 136 00:10:17,980 --> 00:10:19,430 Always eat 137 00:10:19,760 --> 00:10:23,870 You better ride inside the Amusement Park, not here! 138 00:10:24,180 --> 00:10:25,900 You waste my time. 139 00:10:26,430 --> 00:10:27,050 Porky 140 00:10:27,380 --> 00:10:29,570 this bike already spent me $1000. 141 00:10:29,800 --> 00:10:32,080 Show me something tomorrow, OK? 142 00:10:32,660 --> 00:10:36,790 When did I ever disappoint you, dad! 143 00:10:37,470 --> 00:10:39,100 However, you can choose not to do it. 144 00:10:39,330 --> 00:10:41,580 Otherwise do it beautifully. ok ok 145 00:10:42,010 --> 00:10:43,990 You just like bluffing. 146 00:10:44,720 --> 00:10:47,720 How about a game, like usual! OK! 147 00:10:48,960 --> 00:10:51,030 You cheat again. 148 00:11:00,450 --> 00:11:04,930 Pay attention, Porky! Don't let him over you. 149 00:11:05,370 --> 00:11:08,140 Don't let him go. 150 00:11:26,310 --> 00:11:28,990 That one's not bad. That one .... 151 00:11:31,990 --> 00:11:34,030 It's Yat Pork Yeung. 152 00:11:34,720 --> 00:11:36,420 He's really not bad. 153 00:11:36,730 --> 00:11:39,560 That short-hair guy brings him here. 154 00:11:40,030 --> 00:11:40,960 Don't let him go! 155 00:11:49,640 --> 00:11:50,630 Dragon! 156 00:11:51,970 --> 00:11:53,150 It's you. 157 00:11:54,270 --> 00:11:55,980 I saw you but I was not sure. 158 00:11:56,250 --> 00:11:58,190 So I didn't say hello. 159 00:11:58,660 --> 00:12:00,910 Is it because I look older? No 160 00:12:01,220 --> 00:12:04,200 I just wasn't sure after these 8 years. 161 00:12:05,030 --> 00:12:07,370 10 years actually. Right, 10 years already. 162 00:12:08,150 --> 00:12:10,130 When did you return here? 163 00:12:10,640 --> 00:12:12,090 Not quite. 164 00:12:12,500 --> 00:12:13,870 I stay here because of an ad. Filming. 165 00:12:14,310 --> 00:12:16,140 I'll go back to the U.S. After that. 166 00:12:16,610 --> 00:12:18,750 You settle in U.S. Now? Right. 167 00:12:19,490 --> 00:12:21,550 How should I call you now? 168 00:12:21,820 --> 00:12:23,830 Miss Poon? Or Mrs.? 169 00:12:25,070 --> 00:12:26,850 Miss Poon! 170 00:12:27,550 --> 00:12:30,230 Have you met any old friend here? 171 00:12:32,420 --> 00:12:35,350 Not so many "old friends" after all these years. 172 00:12:37,040 --> 00:12:38,930 Is that your son? He's smart. 173 00:12:39,260 --> 00:12:41,000 No. I'm not that lucky. 174 00:12:42,000 --> 00:12:43,140 My friend's son. 175 00:12:44,470 --> 00:12:46,980 Dragon has affair again. 176 00:12:47,590 --> 00:12:48,670 He's naughty. 177 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 He's cute! 178 00:12:51,410 --> 00:12:53,500 Hey, come here. 179 00:12:53,770 --> 00:12:55,560 But you have to work. No sweat, come... 180 00:12:58,490 --> 00:12:59,300 Peter 181 00:12:59,760 --> 00:13:01,040 My business card? Porky, come here. 182 00:13:01,270 --> 00:13:02,010 Yes! 183 00:13:02,900 --> 00:13:04,950 My business card. 184 00:13:07,500 --> 00:13:09,630 Greet to Auntie. Auntie. 185 00:13:10,040 --> 00:13:12,250 Are you Porky Yeung? 186 00:13:12,980 --> 00:13:14,140 You play a good game. 187 00:13:14,880 --> 00:13:17,760 Only because they're dummy. Be humble, can you? 188 00:13:18,280 --> 00:13:20,880 Do you want to be an ad. Star? Why do i come here if i don't 189 00:13:21,700 --> 00:13:22,540 Good! 190 00:13:22,910 --> 00:13:24,700 Peter, can you make the appointment for me. 191 00:13:24,900 --> 00:13:25,340 Ok 192 00:13:31,500 --> 00:13:33,920 Feeling better? 193 00:13:34,210 --> 00:13:37,500 I don't see the difference. I'm so upset about me leg. 194 00:13:39,100 --> 00:13:42,760 You've suffered this pain since Porky was born. 195 00:13:43,360 --> 00:13:46,620 Be careful, Be careful you should take a piece of cloth. 196 00:13:47,140 --> 00:13:48,550 It's no use to pretend smart. 197 00:13:49,030 --> 00:13:51,090 I know. Sick! 198 00:13:52,770 --> 00:13:55,150 About that ad., why don't you sign the contract for me. 199 00:13:56,020 --> 00:13:57,980 They want his parent to sign it only. 200 00:13:58,380 --> 00:14:01,240 It means either father or mother. 201 00:14:01,540 --> 00:14:03,570 Mother, mother, tell his mother to go then. 202 00:14:03,960 --> 00:14:05,560 Daddy, dinner is ready. 203 00:14:06,200 --> 00:14:08,080 Big deal! 204 00:14:08,410 --> 00:14:10,380 Somebody wants to sign a contract with you. 205 00:14:10,640 --> 00:14:12,230 It makes money. 206 00:14:12,520 --> 00:14:14,840 You're sure that you can make it, Porky. 207 00:14:15,250 --> 00:14:17,310 If I can't, why they want me? 208 00:14:18,460 --> 00:14:21,390 He's like me He's like me indeed. 209 00:14:22,580 --> 00:14:25,270 What do you think if I am the father of a star? 210 00:14:25,640 --> 00:14:26,440 I'll tell you then. 211 00:14:26,900 --> 00:14:28,440 Look at that. 212 00:14:33,590 --> 00:14:34,820 What a nice design. 213 00:14:35,250 --> 00:14:36,880 Of course, this is a big business. 214 00:14:37,180 --> 00:14:40,330 Porky, don't run around. don't make me lose face 215 00:14:40,770 --> 00:14:45,940 You want me to give you a lesson now! 216 00:14:47,050 --> 00:14:48,850 Is that shot ready to shoot? It's ready. 217 00:14:49,130 --> 00:14:51,970 "Play safe" is very important. We can keep some of them. 218 00:14:52,180 --> 00:14:54,780 Sylvia, the kid's daddy is here. Bring him in 219 00:14:55,440 --> 00:14:56,310 Any problems? 220 00:14:56,750 --> 00:14:58,150 No ..No ... OK 221 00:14:58,390 --> 00:15:01,100 Peter, it's yours. You can rely on me 222 00:15:01,840 --> 00:15:05,540 Thanks. Sorry, sorry... 223 00:15:05,950 --> 00:15:07,090 Por Por! 224 00:15:23,800 --> 00:15:27,210 Sorry I've to go to washroom now. 225 00:15:27,920 --> 00:15:28,910 But I don't. 226 00:15:29,280 --> 00:15:30,940 You will once you get there! 227 00:15:31,230 --> 00:15:32,630 Why do you want me to piss now? 228 00:15:32,840 --> 00:15:34,330 Or you're afraid of ghost in toilet. 229 00:15:34,720 --> 00:15:38,010 Yes, I am. Why can't you go alone? 230 00:15:43,970 --> 00:15:46,990 Mr. Yeung, please take a seat. 231 00:15:55,850 --> 00:15:57,480 Your kid is lovely, 232 00:15:58,180 --> 00:15:59,480 we all fond of him. 233 00:16:00,970 --> 00:16:01,950 Thanks. 234 00:16:05,520 --> 00:16:07,000 After the interview. 235 00:16:07,370 --> 00:16:09,420 We think that he's suitable for this ad. 236 00:16:10,380 --> 00:16:13,000 Shooting will take 2-3 weeks usually. 237 00:16:13,660 --> 00:16:16,610 We'll try not to disturb his study. 238 00:16:17,220 --> 00:16:18,500 What do you think? 239 00:16:18,710 --> 00:16:19,350 Por Por, 240 00:16:23,220 --> 00:16:24,180 how long have you been back? 241 00:16:24,580 --> 00:16:25,430 You changed a lot. 242 00:16:25,640 --> 00:16:27,380 The contract is ready to sign. 243 00:16:30,350 --> 00:16:32,400 About the payment, 244 00:16:33,630 --> 00:16:34,430 it is $20,000. 245 00:16:36,140 --> 00:16:37,250 Is it OK to you? 246 00:16:38,000 --> 00:16:39,410 We haven't seen each other for 10 years, Por Por. 247 00:16:39,870 --> 00:16:42,340 I always want to find out. Please, don't call me Por Por anymore. 248 00:16:42,700 --> 00:16:43,420 I'm Miss Poon 249 00:16:43,870 --> 00:16:45,590 or you can call me Sylvia. 250 00:16:56,020 --> 00:16:57,540 You know I don't like English. 251 00:16:59,150 --> 00:17:00,970 You can ask someone to help you. 252 00:17:02,730 --> 00:17:03,480 Alright! 253 00:17:05,000 --> 00:17:06,470 I'll let my solicitor take a look. 254 00:17:08,380 --> 00:17:09,770 When will you give me back the answer? 255 00:17:11,470 --> 00:17:13,020 It takes time 256 00:17:14,650 --> 00:17:16,040 because it's not easy to be a guardian. 257 00:17:17,570 --> 00:17:18,590 Sylvia, 258 00:17:19,190 --> 00:17:20,590 Happy birthday! 259 00:17:22,610 --> 00:17:25,430 Do you like the flowers? 260 00:17:25,820 --> 00:17:26,560 Thanks. 261 00:17:26,900 --> 00:17:28,560 Give me a kiss then. 262 00:17:29,300 --> 00:17:32,000 I spent whole day to choose these flowers for you. 263 00:17:32,480 --> 00:17:33,560 I love to do it. 264 00:17:34,100 --> 00:17:36,210 Sylvia, how about a dinner tonight? 265 00:17:36,510 --> 00:17:38,780 Mr. Yeung and I are discussing about a contract. 266 00:17:39,170 --> 00:17:40,530 His son will appear in my ad. Film. 267 00:17:41,620 --> 00:17:42,680 How's it going, Mr. Yeung? 268 00:17:43,250 --> 00:17:44,680 Is it alright? 269 00:17:47,340 --> 00:17:48,910 Alright, 270 00:17:50,160 --> 00:17:51,720 the money is not bad. 271 00:17:52,800 --> 00:17:54,280 I can sign it now. 272 00:17:55,080 --> 00:17:56,640 But you said that to bring it home? 273 00:17:57,270 --> 00:17:59,550 No, I've decided. 274 00:18:05,130 --> 00:18:07,080 Excuse me, Mr. Yeung, 275 00:18:07,710 --> 00:18:08,500 sign here. 276 00:18:08,850 --> 00:18:09,450 I know. 277 00:18:10,250 --> 00:18:11,450 Here, right? 278 00:18:18,860 --> 00:18:20,900 Hey! What's wrong? 279 00:18:21,410 --> 00:18:24,460 Wait a minute! Hurry up! 280 00:18:25,050 --> 00:18:27,720 Ah Long, what did you talk to her? 281 00:18:28,940 --> 00:18:33,420 What is it all about? Why didn't you tell me that Por Por is here? 282 00:18:34,050 --> 00:18:35,300 What different would it make? 283 00:18:35,550 --> 00:18:39,050 You will see her anyway. You made me so embarrassed! 284 00:18:40,210 --> 00:18:42,290 Stop playing, Porky. 285 00:18:44,460 --> 00:18:46,420 Por Por is my friend, and so are you. 286 00:18:47,010 --> 00:18:48,730 You two haven't seen each other for 10 years. 287 00:18:48,990 --> 00:18:50,370 I just want to give you a surprise. 288 00:18:50,760 --> 00:18:52,890 Now you are blaming on me? 289 00:18:53,540 --> 00:18:55,120 Thanks for surprising me indeed. 290 00:18:55,610 --> 00:18:56,990 You know what she said to me in the office? 291 00:18:57,260 --> 00:18:58,730 She called me Mr. Yeung, 292 00:18:59,000 --> 00:19:01,520 and she told me not to call her Por Por anymore. Who is she if she is not Por Por? 293 00:19:02,120 --> 00:19:04,010 You drive me crazy indeed! 294 00:19:06,520 --> 00:19:09,020 Daddy. Hubby! 295 00:19:09,460 --> 00:19:13,310 Ah Lai, what the hell are you so exciting! 296 00:19:14,110 --> 00:19:15,640 Hubby! Yes! 297 00:19:16,060 --> 00:19:16,800 I'm hungry! 298 00:19:17,070 --> 00:19:19,680 I'm still full, why you eat so much! 299 00:19:20,310 --> 00:19:21,910 Why you keep on eating for whole day? 300 00:19:22,510 --> 00:19:24,410 Dad, tell me frankly. 301 00:19:24,780 --> 00:19:27,150 If you don't like my filming job, I can quit 302 00:19:27,430 --> 00:19:27,930 OK? 303 00:19:29,460 --> 00:19:30,640 Come 304 00:20:01,090 --> 00:20:02,020 It's for you. 305 00:20:02,660 --> 00:20:05,280 Not me. It's from my dad. 306 00:20:06,560 --> 00:20:08,090 Thank you. 307 00:20:12,820 --> 00:20:15,610 He said "Happy birthday". What a moron indeed. 308 00:20:44,990 --> 00:20:48,610 You bitch go ahead with the hooligan. 309 00:20:49,060 --> 00:20:50,150 Get lost! 310 00:21:09,540 --> 00:21:12,000 Por Por, don't cry! Baby! 311 00:21:12,470 --> 00:21:13,580 Please, don't cry. 312 00:21:16,530 --> 00:21:17,810 See what I've bought for you. 313 00:21:21,810 --> 00:21:23,850 Nice? 314 00:21:24,460 --> 00:21:26,210 Let's put it on. 315 00:21:52,410 --> 00:21:53,630 Ah Long! 316 00:22:19,620 --> 00:22:22,930 What's wrong? 317 00:22:35,190 --> 00:22:37,000 go away! 318 00:22:40,430 --> 00:22:41,460 Get lost 319 00:22:41,800 --> 00:22:42,620 Bitch! 320 00:22:43,160 --> 00:22:44,030 You hit me? 321 00:22:44,570 --> 00:22:46,230 Bitch, You hit me? I beat you .... 322 00:22:49,530 --> 00:22:50,150 How dare you? 323 00:22:50,550 --> 00:22:53,510 You hit me? Hit the man of the family? 324 00:22:53,840 --> 00:22:57,400 If you want go away? Good, get out of here. 325 00:23:07,030 --> 00:23:08,400 Sylvia, is it OK? 326 00:23:08,880 --> 00:23:09,670 Sylvia? 327 00:23:10,700 --> 00:23:12,290 Oh! Cut! Cut! 328 00:23:12,950 --> 00:23:14,020 How's it? 329 00:23:15,680 --> 00:23:16,420 How's lt? 330 00:23:16,680 --> 00:23:17,410 No problem. 331 00:23:17,900 --> 00:23:18,450 OK! 332 00:23:20,260 --> 00:23:23,380 The balloons, action! 333 00:23:26,180 --> 00:23:27,840 Ready? Go. Camera! 334 00:23:28,240 --> 00:23:32,550 One, two, tree, action. 335 00:23:46,950 --> 00:23:47,870 Nothing 336 00:23:48,210 --> 00:23:49,760 Are you alright? I'm fine. 337 00:23:50,100 --> 00:23:52,350 OK, can you take another one? 338 00:23:52,900 --> 00:23:54,450 I guess so. 339 00:23:55,710 --> 00:23:56,480 Sylvia, 340 00:23:56,960 --> 00:23:58,640 cameraman said it's getting dark. lighting's not so good 341 00:23:59,090 --> 00:24:00,350 Let call it a day, OK? 342 00:24:01,380 --> 00:24:03,080 Sure, we'll continue tomorrow. 343 00:24:03,550 --> 00:24:04,290 Folks, 344 00:24:04,620 --> 00:24:08,720 that's all for today. That's it... Great... 345 00:24:09,640 --> 00:24:12,530 Daddy, I'm going to get a change. OK. 346 00:24:13,600 --> 00:24:16,050 Hurry up. 347 00:24:17,260 --> 00:24:19,020 You don't need to pick him up. 348 00:24:19,390 --> 00:24:20,740 We have car and give him a ride. 349 00:24:21,190 --> 00:24:23,750 I get used to it for all these 10 years. I feel better if I can 350 00:24:26,790 --> 00:24:29,090 Come on, get the film negatives. 351 00:24:29,860 --> 00:24:33,080 Dismount all the high platforms. 352 00:24:33,780 --> 00:24:36,940 Peter, order 5 more bikes tomorrow. 353 00:24:39,360 --> 00:24:41,910 Dad, we can go now. 354 00:24:46,030 --> 00:24:48,210 Porky, Porky, bye-bye 355 00:24:48,600 --> 00:24:50,770 Bye-bye, Auntie Sylvia. 356 00:24:53,690 --> 00:24:55,550 Bye-bye 357 00:25:04,870 --> 00:25:07,030 Money money, I love filming. 358 00:25:07,430 --> 00:25:09,690 We can eat out once I get paid. 359 00:25:10,000 --> 00:25:12,490 We can go to seafood restaurant every day. 360 00:25:13,760 --> 00:25:15,060 You silly boy, 361 00:25:15,340 --> 00:25:18,400 if your mom comes back. We don't need to cook ourselves. 362 00:25:18,880 --> 00:25:20,890 But you say that women are trouble maker! 363 00:25:21,300 --> 00:25:24,060 People say that step mother always abuse her kid. 364 00:25:25,790 --> 00:25:29,660 If your mother is back, she won't abuse you, silly boy! 365 00:25:30,000 --> 00:25:32,520 Mother? What's the difference with step mother? 366 00:25:33,140 --> 00:25:36,030 You told me that my mother had died long time ago! 367 00:25:38,060 --> 00:25:40,200 Daddy was joking to you. 368 00:25:40,690 --> 00:25:43,480 Have you ever seen her grave all these years? 369 00:25:43,710 --> 00:25:44,230 Haven't you? 370 00:25:46,890 --> 00:25:47,960 Do Do 371 00:25:48,630 --> 00:25:52,050 Do Do, How's your lunch? Do Do 372 00:25:53,590 --> 00:25:57,200 Porky, you come to see Do Do? It's too bad, Do Do was sold already. 373 00:25:57,490 --> 00:26:00,440 What's so good about this sick looking dog? Frowning face. 374 00:26:01,210 --> 00:26:02,390 Let's go Porky. 375 00:26:03,340 --> 00:26:04,430 Bye! 376 00:26:05,200 --> 00:26:07,940 Watch out! Let's go! 377 00:26:10,550 --> 00:26:11,850 Fatso, 378 00:26:12,140 --> 00:26:13,850 how much does it cost? $40 each. 379 00:26:14,230 --> 00:26:16,120 Look, these dogs only cost $40 each. 380 00:26:16,470 --> 00:26:18,940 We Chinese should keep Chinese dogs. 381 00:26:19,310 --> 00:26:21,100 Shabby dogs are western origin. 382 00:26:21,700 --> 00:26:24,070 That Auntie said Shabby is Chinese pet. 383 00:26:25,020 --> 00:26:26,660 Have you read those scandal magazines? 384 00:26:27,010 --> 00:26:30,510 Lowell Lo's shabby dog was died of diarrhoea. 385 00:26:31,730 --> 00:26:33,440 Hey, kid. Forget it, Fatso. 386 00:26:33,710 --> 00:26:36,390 Jesus Christ! You people are wasting my time. 387 00:26:36,810 --> 00:26:37,830 Porky, you look unhappy! 388 00:26:38,130 --> 00:26:38,750 No. 389 00:26:39,320 --> 00:26:42,690 Buy it once you've earned the money then. 390 00:26:43,320 --> 00:26:49,400 I save my money to buy you a car. I'll be grateful if you're nicer to me. 391 00:26:50,460 --> 00:26:51,630 When did I make... 392 00:26:52,470 --> 00:26:53,630 Daddy! 393 00:26:54,780 --> 00:26:56,550 Dad! 394 00:26:57,800 --> 00:26:58,960 Dad! 395 00:26:59,310 --> 00:27:00,620 This kid smells stink! 396 00:27:00,990 --> 00:27:03,910 No! Don't do it in the public. No! 397 00:27:05,450 --> 00:27:12,060 Old McDonald had a farm, 398 00:27:12,620 --> 00:27:16,930 Stay! Come on, don't go... 399 00:28:15,970 --> 00:28:17,370 Ah Long, 400 00:28:17,790 --> 00:28:20,020 I've already sent this baby to orphanage. 401 00:28:20,520 --> 00:28:23,110 It's up to you whether you want him back. 402 00:28:23,460 --> 00:28:25,970 Por Por has decided to go U.S. With me 403 00:28:49,410 --> 00:28:51,810 Besides! She wants me to tell you, 404 00:28:52,390 --> 00:28:54,290 She's going to break up with you. 405 00:28:54,640 --> 00:28:56,700 And never bother you anymore. 406 00:28:57,030 --> 00:29:00,540 When you're free, you can go on your own way. 407 00:29:01,390 --> 00:29:04,190 She won't care about you anymore. 408 00:29:24,840 --> 00:29:25,910 Sylvia 409 00:29:26,640 --> 00:29:27,340 Sylvia 410 00:29:27,710 --> 00:29:28,830 there's a Mr. Ng looking for you. 411 00:29:28,990 --> 00:29:29,560 Por Por! 412 00:29:30,370 --> 00:29:30,870 Take your time. 413 00:29:31,080 --> 00:29:31,570 Thanks. 414 00:29:32,010 --> 00:29:33,000 Please take a seat. OK. 415 00:29:34,980 --> 00:29:36,540 Is Porky's film? yeah 416 00:29:36,800 --> 00:29:38,540 Good or not? Great! 417 00:29:39,160 --> 00:29:41,020 He's an lovely child indeed. 418 00:29:41,490 --> 00:29:42,300 What's up? 419 00:29:48,290 --> 00:29:49,010 Dragon, 420 00:29:51,330 --> 00:29:56,800 who's Porky's mother? 421 00:30:04,020 --> 00:30:06,310 You know Ah Long better than I do. 422 00:30:07,430 --> 00:30:09,390 Why don't you ask him yourself? 423 00:30:27,030 --> 00:30:29,420 Negro, how can that be! 424 00:30:30,300 --> 00:30:32,880 Don't you know the tube is broken? have it replaced tomorrow 425 00:30:33,200 --> 00:30:36,380 Do it tomorrow. Let's go for another game. 426 00:30:59,970 --> 00:31:01,630 Where's Porky? 427 00:31:02,590 --> 00:31:04,950 Someone sent him home already. 428 00:31:07,430 --> 00:31:09,210 Are you free to talk for a while? 429 00:31:10,240 --> 00:31:11,440 I'll get my coat. 430 00:31:14,180 --> 00:31:16,320 I'm leaving, Negro. 431 00:31:18,400 --> 00:31:20,210 My scooter is over there... 432 00:31:25,490 --> 00:31:28,120 Ah Long, come early tomorrow. See you 433 00:32:23,010 --> 00:32:28,360 What a restaurant! It looks same as 10 years ago. 434 00:32:29,030 --> 00:32:31,830 So do you! Same as 10 years ago. 435 00:32:32,290 --> 00:32:33,110 Really? 436 00:32:34,920 --> 00:32:36,890 That couple has occupied our table. 437 00:32:37,420 --> 00:32:39,950 Never mind. No, wait a minute. 438 00:32:40,410 --> 00:32:42,120 I go and talk to them. 439 00:33:05,320 --> 00:33:07,440 Come, sit down. 440 00:33:08,540 --> 00:33:10,030 May I help you, Sir? 441 00:33:10,360 --> 00:33:11,230 As usual, please! 442 00:33:11,790 --> 00:33:13,680 "As usual"? What do you mean? 443 00:33:14,950 --> 00:33:15,970 He's new. 444 00:33:16,670 --> 00:33:19,050 Do you remember our favorite drinks? I forgot. 445 00:33:20,250 --> 00:33:21,770 1 Jelly Ice with 2 straws. 446 00:33:22,270 --> 00:33:24,010 Excuse me, 2 Jelly Ice. 447 00:33:24,310 --> 00:33:24,900 Alright 448 00:33:25,480 --> 00:33:26,630 I can afford that, 449 00:33:28,070 --> 00:33:29,570 chicken and beef satay, 1/2 dozen each. 450 00:33:30,010 --> 00:33:31,080 One Ga-Do Ga-do, 451 00:33:31,640 --> 00:33:32,570 and Indonesian Fried-rice? 452 00:33:32,810 --> 00:33:33,550 No. 453 00:33:34,210 --> 00:33:35,280 That's all, thanks. 454 00:33:42,590 --> 00:33:44,050 Don't you know why I come to you? 455 00:33:45,530 --> 00:33:47,040 No, Miss Poon. 456 00:33:49,610 --> 00:33:52,040 I want to know who is Porky's parent? 457 00:33:53,740 --> 00:33:55,120 He's my son. 458 00:33:56,270 --> 00:33:59,750 I mean who's his mother? 459 00:34:01,000 --> 00:34:04,250 You're kidding! You don't know who his mother is? 460 00:34:05,200 --> 00:34:06,200 How do I know? 461 00:34:06,820 --> 00:34:09,450 You had so many women before, who knows? 462 00:34:13,450 --> 00:34:16,700 If you didn't know before. Don't put your nose into it now. 463 00:34:18,570 --> 00:34:20,930 Ah Long, I am serious. 464 00:34:21,460 --> 00:34:23,920 I want to find out whether Porky is my son or not. 465 00:34:26,580 --> 00:34:28,840 So you remember my name Ah Long! 466 00:34:29,760 --> 00:34:31,300 That means you start to remember everything. 467 00:34:32,300 --> 00:34:33,340 10 years ago, you left behind you own baby. 468 00:34:33,720 --> 00:34:35,580 And sent your mother to bring him to me in the prison. 469 00:34:36,740 --> 00:34:40,280 She told me he was my son, then you disappeared. 470 00:34:41,850 --> 00:34:46,770 After 2 years imprisonment, I went to orphanage to get him back. 471 00:34:47,950 --> 00:34:52,380 And now you ask me whether Porky is our son? Are you nuts? 472 00:34:57,270 --> 00:34:59,370 Mother told me that my baby was dead! 473 00:34:59,950 --> 00:35:01,030 Dead? 474 00:35:01,880 --> 00:35:03,250 Our son is a superman. 475 00:35:04,260 --> 00:35:05,690 I'm sure he has a long life than we are. 476 00:35:06,290 --> 00:35:07,520 I really didn't know before. 477 00:35:08,580 --> 00:35:10,630 If I know, I would not leave you two behind. 478 00:35:11,590 --> 00:35:12,680 Yes, 479 00:35:13,420 --> 00:35:14,580 if you knew. 480 00:35:14,980 --> 00:35:17,470 How could you leave us behind. 481 00:35:19,580 --> 00:35:21,400 Actually, I can't blame on your mother. 482 00:35:22,850 --> 00:35:24,690 Because you love me so much, right? 483 00:35:27,800 --> 00:35:30,080 When I was young, I was innocent. 484 00:35:30,590 --> 00:35:32,180 I'll forgive you. 485 00:35:33,280 --> 00:35:35,470 You may come back anytime. 486 00:35:38,970 --> 00:35:40,650 Don't lose your temper. 487 00:35:41,590 --> 00:35:44,030 They think that we're nice couple. 488 00:35:44,570 --> 00:35:46,880 To celebrate our 10th anniversary, that's how I got this table. 489 00:35:47,860 --> 00:35:50,060 Say "Hello" to them, Hi 490 00:35:50,570 --> 00:35:51,340 Cheers. 491 00:35:52,600 --> 00:35:54,040 2 Jelly Ice. 492 00:35:54,700 --> 00:35:55,420 Thanks. 493 00:36:03,010 --> 00:36:04,380 How nice. 494 00:36:06,650 --> 00:36:08,320 You said that I didn't change, 495 00:36:09,130 --> 00:36:10,600 in fact, so were you. 496 00:36:11,040 --> 00:36:12,320 Same old temper. 497 00:36:13,110 --> 00:36:14,640 Porky has the same character like you. 498 00:36:15,160 --> 00:36:15,830 Fortunately, 499 00:36:16,230 --> 00:36:17,810 he inherited all my good things. 500 00:36:20,490 --> 00:36:21,530 Only one question! 501 00:36:22,440 --> 00:36:23,830 We both have double eye line. 502 00:36:24,530 --> 00:36:26,140 But Porky is single eye line. 503 00:36:33,560 --> 00:36:34,700 How did you tell Porky about me? 504 00:36:34,970 --> 00:36:35,550 About what? 505 00:36:36,190 --> 00:36:37,320 Like where I was! 506 00:36:37,960 --> 00:36:38,900 Dead! 507 00:36:42,570 --> 00:36:43,930 What should we tell him now? 508 00:36:44,950 --> 00:36:46,630 He is just only a child. 509 00:36:47,080 --> 00:36:49,380 I will tell him that his mother likes Jesus Christ. 510 00:36:50,340 --> 00:36:52,280 With a miracle, she resurrected now. 511 00:36:59,430 --> 00:37:02,360 You think that he will believe that? 512 00:37:09,970 --> 00:37:11,570 How is this drink comparing 10 years ago. 513 00:37:11,850 --> 00:37:12,630 Too sweet. 514 00:37:12,940 --> 00:37:15,790 Because you didn't stir it well. I did. 515 00:37:17,480 --> 00:37:24,040 Your dark eyes and smiles are so impressive to me. 516 00:37:25,980 --> 00:37:32,480 How can I forget everything of you? 517 00:37:34,490 --> 00:37:40,540 I never realize how time flies by me silently. 518 00:37:42,520 --> 00:37:48,880 All I've done seem like having a dream. 519 00:37:50,990 --> 00:37:57,690 Why you still keep wandering on the long and winding road. 520 00:38:02,150 --> 00:38:05,340 I hope you'll enjoy the ride with me again. 521 00:38:06,250 --> 00:38:09,020 Thanks. My pleasure. 522 00:38:09,720 --> 00:38:12,210 May I have breakfast with my son tomorrow? 523 00:38:12,810 --> 00:38:14,980 Sure. I'll come with him. 524 00:38:15,730 --> 00:38:18,320 I just want to have breakfast with him alone. 525 00:38:20,990 --> 00:38:22,540 When are you leaving? 526 00:38:23,010 --> 00:38:23,750 Not that soon. 527 00:38:24,290 --> 00:38:26,100 Good night. Good night. 528 00:38:29,950 --> 00:38:33,060 Por Por... Sylvia... 529 00:38:33,830 --> 00:38:39,540 Hoping that you like the birds flying home soon. 530 00:38:41,770 --> 00:38:49,750 When can I see you again like those happy days. 531 00:38:50,380 --> 00:38:54,480 Life has to say farewell to the sky anyway. 532 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 This clothe costs me almost $200. 533 00:38:57,020 --> 00:38:59,210 I've never worn a clothe that expensive. 534 00:38:59,570 --> 00:39:02,110 Be careful when you eat, OK? 535 00:39:03,280 --> 00:39:05,000 Your mom did not abandon you. 536 00:39:05,710 --> 00:39:08,510 It's just because I broke her heart. 537 00:39:12,890 --> 00:39:14,310 You know how she looks? 538 00:39:14,920 --> 00:39:17,230 Yes, she has long hair! 539 00:39:17,540 --> 00:39:20,750 Short hair, the director of your ad. Filming. Alright 540 00:39:21,150 --> 00:39:22,970 But it's no fun being there alone. 541 00:39:23,350 --> 00:39:25,650 Why? She's your mother. 542 00:39:27,800 --> 00:39:31,190 Don't look still and put this photo into pocket. 543 00:39:44,070 --> 00:39:47,990 Porky, remember there's no Chinese breakfast in the hotel. 544 00:39:48,360 --> 00:39:51,410 What should I eat then? Order whatever your mother does. 545 00:39:51,910 --> 00:39:54,150 What should I talk to her then? 546 00:39:54,660 --> 00:39:55,800 Anything, 547 00:39:56,760 --> 00:39:58,000 but not the dirty words. 548 00:39:58,550 --> 00:39:59,180 Alright, 549 00:40:01,430 --> 00:40:04,370 Don't worry, I'll make a report to you later. 550 00:40:05,460 --> 00:40:07,960 Zip your pant! 551 00:40:10,570 --> 00:40:11,290 Bye-bye 552 00:40:11,930 --> 00:40:13,320 Pull you clothe properly. 553 00:40:13,680 --> 00:40:16,710 No parking here, sir! I'm leaving. 554 00:40:21,720 --> 00:40:25,810 Where's the restaurant, sir? Over the stair 555 00:40:58,060 --> 00:40:59,500 Hi, my little guest. 556 00:40:59,990 --> 00:41:02,740 Is there the restaurant? Yes. Table for one? 557 00:41:03,170 --> 00:41:05,240 No, I come to see my mother here. 558 00:41:08,930 --> 00:41:11,000 She lives here. 559 00:41:11,470 --> 00:41:14,340 What's her room number? Sorry, he's my friend. 560 00:41:19,010 --> 00:41:20,040 Hi, Pork. 561 00:41:20,780 --> 00:41:23,180 You can call me Porky. 562 00:41:30,010 --> 00:41:31,410 Have you had a breakfast? 563 00:41:36,410 --> 00:41:37,510 Make yourselves comfortable. 564 00:41:39,820 --> 00:41:42,190 Do you like ham with eggs? 565 00:41:43,060 --> 00:41:43,590 Eat! 566 00:41:51,900 --> 00:41:52,530 Porky 567 00:41:57,410 --> 00:41:58,480 Look at that. 568 00:41:59,480 --> 00:42:02,000 You'll enjoy it better. 569 00:42:09,430 --> 00:42:10,360 You like it? 570 00:42:11,190 --> 00:42:12,330 It's for you. 571 00:42:14,990 --> 00:42:18,440 Daddy said that I shouldn't accept things from a stranger. 572 00:42:19,420 --> 00:42:22,380 Stranger? But I'm your mother. 573 00:42:35,100 --> 00:42:35,670 Sylvia, 574 00:42:36,270 --> 00:42:38,030 we can go for filming now. 575 00:42:38,810 --> 00:42:40,810 No shooting today, cancel it please. 576 00:42:41,910 --> 00:42:44,480 Sylvia Porky. If we don't shoot it today Let's go Porky 577 00:42:44,810 --> 00:42:47,800 If we don't shoot today, we've to wait for another week. 578 00:42:48,170 --> 00:42:48,770 No? 579 00:42:49,620 --> 00:42:50,770 Forget it then. 580 00:43:01,160 --> 00:43:02,490 Get in. Yes 581 00:43:23,340 --> 00:43:26,840 Where do you want to go, Porky? Anywhere. 582 00:43:28,190 --> 00:43:30,180 Have you been to the Ocean Park? 583 00:43:30,680 --> 00:43:32,850 There are cable cars, roller coaster, sharks and whales shows. 584 00:43:33,320 --> 00:43:35,560 I've seen them all on television. 585 00:43:37,110 --> 00:43:38,410 Do you want to go there? 586 00:44:13,620 --> 00:44:15,250 Having fun? 587 00:44:16,480 --> 00:44:17,420 Great! 588 00:44:21,450 --> 00:44:23,360 What's next? That one! 589 00:45:27,420 --> 00:45:29,990 I can go myself if you are frightening. 590 00:45:36,590 --> 00:45:37,930 It's OK, Porky. 591 00:45:56,260 --> 00:45:57,180 Let's take it together. 592 00:45:57,630 --> 00:45:59,030 Not me, you can go ahead. 593 00:46:00,010 --> 00:46:01,180 Come on! 594 00:46:04,830 --> 00:46:05,760 Ready, 595 00:46:06,260 --> 00:46:06,830 closer, 596 00:46:07,920 --> 00:46:09,120 closer closer 597 00:46:09,540 --> 00:46:11,450 That's right, ready. 598 00:46:34,730 --> 00:46:35,230 Hello 599 00:46:35,440 --> 00:46:35,760 Hello 600 00:46:36,040 --> 00:46:37,310 Daddy, this is Porky. 601 00:46:37,970 --> 00:46:40,910 Where are you? I'm having instant noodle. 602 00:46:41,230 --> 00:46:42,870 Instant noodle? Wait a minute. 603 00:46:44,420 --> 00:46:45,690 Mom ask you to forget it. 604 00:46:45,990 --> 00:46:47,430 We're having French dinner. 605 00:46:47,630 --> 00:46:49,120 The restaurant is just next to the hotel. 606 00:46:49,390 --> 00:46:51,040 She asks you to come. 607 00:47:07,210 --> 00:47:10,010 No parking here. 608 00:47:10,380 --> 00:47:13,850 Sure, come, $10 for you. 609 00:47:14,090 --> 00:47:14,750 No No! 610 00:47:15,140 --> 00:47:17,540 OK, $20. 611 00:47:17,820 --> 00:47:18,330 No! 612 00:47:18,740 --> 00:47:22,070 Make it $30, keep an eye on my bike, please 613 00:47:22,430 --> 00:47:23,510 Alright. 614 00:47:30,020 --> 00:47:31,460 May I help you sir? 615 00:47:32,180 --> 00:47:33,190 OK, OK. 616 00:47:35,500 --> 00:47:37,210 Do you have any reservation? I'm looking for somebody. 617 00:47:37,640 --> 00:47:41,770 Daddy! Hey Porky! Daddy, here My son my son 618 00:47:42,590 --> 00:47:44,300 Dad, come here, hurry up. 619 00:47:45,390 --> 00:47:46,350 Sit down dad, 620 00:47:47,590 --> 00:47:50,270 Daddy, that take you so long to get here? 621 00:47:51,120 --> 00:47:54,300 Daddy, I seldom see you wearing this "Party" suit! 622 00:47:54,670 --> 00:47:55,510 Nosy! 623 00:47:59,530 --> 00:48:00,810 It's cute! 624 00:48:01,170 --> 00:48:03,720 We got one for you too. Really? 625 00:48:04,290 --> 00:48:05,400 It's yours, put it on. 626 00:48:08,380 --> 00:48:12,260 Come on, put it on. don't feel shy. 627 00:48:13,480 --> 00:48:16,220 What a kid. 628 00:48:21,360 --> 00:48:23,200 It fits you perfectly. 629 00:48:23,820 --> 00:48:25,050 Good looking! 630 00:48:27,520 --> 00:48:29,170 We all have one now 631 00:48:29,610 --> 00:48:31,130 I go to washroom. 632 00:48:32,830 --> 00:48:34,010 Help yourself 633 00:48:37,460 --> 00:48:38,740 Won't you like to order now? 634 00:48:46,100 --> 00:48:47,980 What did you order, Porky? 635 00:48:48,390 --> 00:48:50,390 I don't know. She ordered for me. 636 00:48:51,200 --> 00:48:53,280 Same order, thank you. Same order? 637 00:48:54,440 --> 00:48:56,410 Yes, same as his order 638 00:48:57,520 --> 00:48:58,780 Anything to drink? 639 00:48:59,450 --> 00:49:01,360 A beer. OK. 640 00:49:06,720 --> 00:49:09,120 What did mom talk to you? Nothing. 641 00:49:10,200 --> 00:49:13,190 Did she mention about me? No. 642 00:49:13,970 --> 00:49:16,470 Don't lie, Porky. Not even a word about me? 643 00:49:16,930 --> 00:49:18,810 No, not even a word. 644 00:49:20,820 --> 00:49:22,960 But she gave me a watch. 645 00:49:23,260 --> 00:49:25,700 But you told me that I shouldn't accept a stranger's gift. 646 00:49:26,060 --> 00:49:29,230 Stranger? She's your mother! Dummy! 647 00:49:29,850 --> 00:49:34,020 You're dummy! Not me. Look at that. 648 00:49:35,930 --> 00:49:37,320 Water-resistant watch! 649 00:49:37,810 --> 00:49:38,820 Have you said thank you? 650 00:49:39,080 --> 00:49:40,090 Of course. 651 00:49:40,710 --> 00:49:41,890 It's OK if it's a gift. 652 00:49:42,250 --> 00:49:43,410 But it's no good if you ask from her. 653 00:49:43,750 --> 00:49:44,560 I know 654 00:49:45,220 --> 00:49:46,990 Stop it, 655 00:49:48,390 --> 00:49:49,420 Tell me you like her or not? 656 00:49:49,770 --> 00:49:50,700 Do you like her? 657 00:49:52,250 --> 00:49:54,710 You creep make fun to me. Stop it, stop it. 658 00:49:54,960 --> 00:49:57,050 How dare you to make fun to dad! Hello 659 00:49:57,670 --> 00:49:58,380 Hi! 660 00:49:58,790 --> 00:49:59,500 nmtu74 re-sync 661 00:50:00,020 --> 00:50:02,760 Nice T shirts! Is there one for me? 662 00:50:03,260 --> 00:50:05,200 Who are you? Patrick! 663 00:50:06,000 --> 00:50:07,980 Sylvia, where have you been? 664 00:50:08,850 --> 00:50:10,980 Let me introduce. Alright 665 00:50:11,500 --> 00:50:13,020 Porky Hi 666 00:50:13,820 --> 00:50:14,470 and Mr. Yeung. 667 00:50:14,820 --> 00:50:16,920 We met before. Porky's father. 668 00:50:17,400 --> 00:50:18,980 Patrick is my colleague. 669 00:50:21,030 --> 00:50:23,160 Why don't you tell him I'm your boyfriend? 670 00:50:24,010 --> 00:50:26,330 You've canceled today shooting. Why didn't you inform me? 671 00:50:26,970 --> 00:50:28,010 We were in hurry 672 00:50:28,800 --> 00:50:30,710 I and Porky went to Ocean Park. 673 00:50:31,570 --> 00:50:32,760 Ocean Park, 674 00:50:33,290 --> 00:50:34,830 how lucky you are, Porky? 675 00:50:35,160 --> 00:50:36,690 Mom brought you to Ocean Park, hadn't it fun? 676 00:50:37,010 --> 00:50:39,630 We've played the roller coaster and the pirate ship. 677 00:50:40,340 --> 00:50:41,720 But do you know that mom has height sickness? 678 00:50:42,010 --> 00:50:43,140 I know. That's why she has vomited. 679 00:50:44,190 --> 00:50:45,190 Did you vomit? 680 00:50:47,300 --> 00:50:49,160 What are you people talking about? Who's the mummy? 681 00:50:51,190 --> 00:50:52,500 I'll talk to you later. 682 00:50:53,320 --> 00:50:54,010 What is it? 683 00:50:54,490 --> 00:50:55,910 Why! 684 00:50:56,470 --> 00:50:58,740 You haven't told him that Porky is your son? 685 00:51:00,550 --> 00:51:01,370 What is this matter all about? 686 00:51:03,170 --> 00:51:04,300 I'll tell you later. 687 00:51:04,610 --> 00:51:05,700 Why don't you tell me here now? 688 00:51:06,220 --> 00:51:06,930 Right! 689 00:51:07,170 --> 00:51:08,300 Why not here? 690 00:51:08,490 --> 00:51:10,610 You can't talk about your son before, now your boyfriend. 691 00:51:11,050 --> 00:51:12,110 Por Por, 692 00:51:12,360 --> 00:51:13,500 it is not your style. 693 00:51:14,010 --> 00:51:14,500 That's right, 694 00:51:16,150 --> 00:51:16,840 Patrick. 695 00:51:18,420 --> 00:51:19,470 Porky is my child. 696 00:51:22,100 --> 00:51:24,010 10 years ago when I had Porky's pregnancy, 697 00:51:24,440 --> 00:51:24,980 Ah Long... 698 00:51:26,530 --> 00:51:27,100 Mr. Yeung 699 00:51:27,480 --> 00:51:28,510 didn't want me. 700 00:51:29,260 --> 00:51:30,410 My mother didn't like Ah Long. 701 00:51:30,640 --> 00:51:32,050 She lied to me that my baby was born dead. 702 00:51:32,390 --> 00:51:33,450 So I went to U.S. 703 00:51:35,330 --> 00:51:36,640 Now I find out that my son is still alive. 704 00:51:37,270 --> 00:51:38,610 Do I have the right to see him, don't I? 705 00:51:39,630 --> 00:51:41,290 I don't care what you have done before. 706 00:51:42,120 --> 00:51:43,760 But make yourself clear the difference between job and personal affair. 707 00:51:44,990 --> 00:51:46,430 Although Porky is your son. 708 00:51:46,910 --> 00:51:48,020 You shouldn't have canceled all the shooting 709 00:51:48,220 --> 00:51:49,160 and go out with him whole day. 710 00:51:51,120 --> 00:51:52,580 What do you mean by saying that? 711 00:51:53,140 --> 00:51:54,510 She hasn't seen her son for 10 years. 712 00:51:55,620 --> 00:51:57,510 There's nothing wrong with them today. 713 00:51:58,010 --> 00:52:00,070 As the father, I've no objection and so dose her son. 714 00:52:00,450 --> 00:52:02,510 Can you just give them a little consideration? 715 00:52:03,920 --> 00:52:05,110 Por Por, 716 00:52:05,750 --> 00:52:07,370 I never said that I didn't want you. 717 00:52:08,200 --> 00:52:09,570 Only that you never gave me a chance to explain. 718 00:52:10,340 --> 00:52:12,350 You've gone like the wind, to whom I can explain? 719 00:52:13,510 --> 00:52:14,270 That's enough! 720 00:52:15,170 --> 00:52:16,380 Please cut it out. 721 00:52:16,900 --> 00:52:17,600 Excuse me! 722 00:52:18,160 --> 00:52:19,010 This is your family affair. 723 00:52:19,330 --> 00:52:21,420 Let this outsider disappear before the talk. 724 00:52:22,160 --> 00:52:22,730 Patrick! 725 00:52:23,990 --> 00:52:24,540 Sylvia! 726 00:52:24,970 --> 00:52:26,320 Are you coming with me, 727 00:52:36,280 --> 00:52:36,800 Ah Long, 728 00:52:37,640 --> 00:52:38,780 you've ruined me once. 729 00:52:39,680 --> 00:52:41,340 Please don't do it twice. 730 00:52:44,210 --> 00:52:44,680 Porky, 731 00:52:45,050 --> 00:52:46,200 I'll come to pick you up tomorrow. 732 00:52:55,850 --> 00:52:57,740 Two Children's Special. 733 00:53:42,270 --> 00:53:42,960 Porky, 734 00:53:43,270 --> 00:53:44,230 your mother is down there. 735 00:53:44,850 --> 00:53:46,230 May I go with her? 736 00:53:46,780 --> 00:53:48,040 Did I say no? 737 00:53:48,750 --> 00:53:49,610 I'm going now. 738 00:53:50,020 --> 00:53:51,150 Go ahead 739 00:53:52,410 --> 00:53:53,610 and be a good boy. 740 00:53:53,960 --> 00:53:55,800 I know. Bye-bye! 741 00:54:08,050 --> 00:54:09,210 Good morning. 742 00:54:09,740 --> 00:54:10,610 Get in the car. 743 00:54:45,670 --> 00:54:47,240 You were born there. 744 00:54:47,680 --> 00:54:49,800 Why didn't daddy tell me so? 745 00:54:51,980 --> 00:54:53,570 Because he doesn't know! 746 00:54:58,830 --> 00:55:03,780 Have you wondered where this mom comes from? 747 00:55:04,330 --> 00:55:06,540 No. 748 00:55:07,370 --> 00:55:09,910 Then, did you blame on me to leave you behind? 749 00:55:10,510 --> 00:55:15,430 No! Dad said that it was all his fault. 750 00:55:19,520 --> 00:55:22,020 You know, adult will also do things wrong. 751 00:55:22,680 --> 00:55:26,110 In those days, your dad and I were so childish. 752 00:55:26,510 --> 00:55:31,770 I know, it's just like me now. But people will forgive me if I've done something wrong. 753 00:55:33,450 --> 00:55:35,970 Why it takes so long? 754 00:55:36,790 --> 00:55:39,170 Fishing needs patience. 755 00:55:57,060 --> 00:55:59,030 I'll call you later. 756 00:56:03,020 --> 00:56:05,050 Are you tired? No. 757 00:56:05,390 --> 00:56:07,400 Let's shop around, OK? 758 00:56:13,540 --> 00:56:15,500 Really good riders. 759 00:56:16,950 --> 00:56:17,510 Good! 760 00:56:19,560 --> 00:56:21,010 What's matter with you today? 761 00:56:23,940 --> 00:56:25,070 Where's your Thai wife? 762 00:56:25,510 --> 00:56:26,440 Shopping? 763 00:56:27,020 --> 00:56:27,840 Massage? 764 00:56:28,360 --> 00:56:30,040 Eat? Cut it out 765 00:56:30,520 --> 00:56:32,480 she took all my money and went back to Thailand. 766 00:56:32,950 --> 00:56:33,960 Make my blood boil 767 00:56:34,630 --> 00:56:36,410 Why your love stories always end up so miserable. 768 00:56:36,870 --> 00:56:39,340 Like your Taiwanese wife ran away, 769 00:56:39,720 --> 00:56:42,970 Why don't you try to marry one from China. Shut up! 770 00:56:46,410 --> 00:56:47,560 I quit! 771 00:56:49,140 --> 00:56:50,790 What a change! 772 00:56:53,950 --> 00:56:55,370 I want to keep fit for the race. 773 00:56:56,520 --> 00:56:58,320 I'm not forcing you 774 00:56:59,190 --> 00:57:02,570 if you're not interested, it's no fun for both of us. 775 00:57:07,860 --> 00:57:10,030 Do you think Por Por and me will be together again? 776 00:57:12,650 --> 00:57:14,330 I hope so. 777 00:57:14,850 --> 00:57:16,130 but think about 778 00:57:17,040 --> 00:57:19,220 your own situation now. 779 00:57:20,050 --> 00:57:20,940 Chance is low. 780 00:57:22,220 --> 00:57:24,370 Man should never do thing wrong. 781 00:57:26,370 --> 00:57:28,050 Once you do, game over. 782 00:57:28,930 --> 00:57:33,420 What I wish now is to buy a house. At least we can live better than now. 783 00:57:34,590 --> 00:57:38,340 Dad, Dragon, look! Mom bought me many things. 784 00:57:39,680 --> 00:57:41,640 This shoes costs $300, 785 00:57:42,210 --> 00:57:44,280 It's really something! 786 00:57:44,980 --> 00:57:47,380 This cost $200 and 787 00:57:47,760 --> 00:57:48,920 55:07:$400 for this one. 788 00:57:49,160 --> 00:57:50,360 You can't believe that this one cost $500 789 00:57:50,740 --> 00:57:51,470 Did you say "Thank You" to her? 790 00:57:52,010 --> 00:57:53,540 I've said so many times already. 791 00:57:54,010 --> 00:57:55,230 Whatever it is! 792 00:57:55,760 --> 00:57:58,300 Pick up all these things to the bedroom now. 793 00:58:09,380 --> 00:58:10,060 Hello! 794 00:58:10,880 --> 00:58:13,200 We've been waiting for you such a long time. I know 795 00:58:14,300 --> 00:58:15,040 Miss Poon, 796 00:58:15,640 --> 00:58:17,010 do you know that you have to work today? 797 00:58:17,270 --> 00:58:17,990 Yes, I do. 798 00:58:18,340 --> 00:58:20,280 You know that you didn't show up! 799 00:58:20,530 --> 00:58:22,510 Why don't you inform the film crew? 800 00:58:22,750 --> 00:58:23,330 I'm sorry, 801 00:58:23,600 --> 00:58:25,540 I've got something to do. something to do? 802 00:58:26,200 --> 00:58:28,540 I'm telling you, I hardly can wait any longer. 803 00:58:28,880 --> 00:58:30,780 You must finish everything by next week. 804 00:58:31,210 --> 00:58:33,240 I'll keep my promise to finish it. 805 00:58:33,700 --> 00:58:35,970 If you don't believe me, fire me then. 806 00:58:43,990 --> 00:58:44,420 Relax! 807 00:58:45,000 --> 00:58:46,420 Who dares to fire you? 808 00:59:14,980 --> 00:59:16,310 It's wrong, what shall I do now? 809 00:59:16,840 --> 00:59:18,720 Press "A" and choose the right tools. 810 00:59:19,130 --> 00:59:21,010 See, here it comes. 811 01:00:35,050 --> 01:00:36,780 What are you doing? 812 01:00:40,060 --> 01:00:42,020 I've made some soup. 813 01:00:47,300 --> 01:00:49,860 Porky, press "MA", 814 01:00:50,520 --> 01:00:51,560 look 815 01:00:52,110 --> 01:00:53,860 Like this and you can return now. 816 01:00:54,250 --> 01:00:55,740 Right! Press "A". 817 01:00:56,210 --> 01:00:58,130 You can return now! I got it... 818 01:00:58,530 --> 01:00:59,610 Enjoy the game. 819 01:01:02,990 --> 01:01:05,720 See what I got for you, Porky. 820 01:01:06,100 --> 01:01:07,180 Do Do. 821 01:01:12,670 --> 01:01:13,420 Porky 822 01:01:13,840 --> 01:01:15,000 I'll go to the Sports Day tomorrow. 823 01:01:15,270 --> 01:01:16,510 Bye! Bye 824 01:01:24,020 --> 01:01:26,980 Watch out Do Do, Porky. You're just too much. 825 01:01:31,320 --> 01:01:32,130 Por Por... 826 01:01:33,630 --> 01:01:34,330 Por Por... 827 01:01:36,550 --> 01:01:37,070 Por Por... 828 01:01:42,600 --> 01:01:44,470 Don't buy too many things to Porky. 829 01:01:45,690 --> 01:01:47,460 I'll buy whatever he likes to have. 830 01:01:48,700 --> 01:01:51,050 It's hard for me to spoil him like this. 831 01:02:00,190 --> 01:02:01,980 Since you've bought so many things to Porky. 832 01:02:02,970 --> 01:02:04,940 It's my turn to send you something now. 833 01:02:06,230 --> 01:02:08,240 Actually, I should say 834 01:02:10,670 --> 01:02:12,620 'return' not 'send'. 835 01:02:41,930 --> 01:02:45,440 Sports Day. 836 01:02:47,300 --> 01:02:49,430 Why she hasn't come yet? 837 01:02:50,580 --> 01:02:51,920 Probably it's traffic jam. 838 01:02:52,260 --> 01:02:55,070 Don't you think that she'll live with us? 839 01:02:56,880 --> 01:02:58,590 It all depends on you. 840 01:03:01,280 --> 01:03:03,410 Here she comes! 841 01:03:04,110 --> 01:03:05,340 Attention please! 842 01:03:05,670 --> 01:03:07,010 This is the last call... 843 01:03:07,890 --> 01:03:09,730 Why you're so late? 844 01:03:10,070 --> 01:03:11,830 all together 845 01:03:12,550 --> 01:03:16,100 Hurry up, Porky. This is the last call. 846 01:03:16,930 --> 01:03:17,800 Hurry up then. 847 01:03:24,210 --> 01:03:26,550 Get up and do it one more time. 848 01:03:28,360 --> 01:03:30,270 Hurry, Get up. No No 849 01:03:30,700 --> 01:03:31,910 We'll lose in this way. 850 01:03:32,180 --> 01:03:34,270 Why don't we make a cue 1 for the left, 2 for the right. 851 01:03:34,460 --> 01:03:34,740 Ok? 852 01:03:37,410 --> 01:03:51,940 1, 2, 1, 2, 1, 2... 853 01:03:55,030 --> 01:04:05,030 Pull! 854 01:04:14,590 --> 01:04:18,970 No, no... 1, 2, 3, let it go! 855 01:04:25,840 --> 01:04:32,030 Your dark eyes and smiles are so impressive to me. 856 01:04:34,530 --> 01:04:40,130 How can I forget everything of you? 857 01:04:43,140 --> 01:04:49,530 I never realize how time flies by me silently. 858 01:04:52,160 --> 01:04:58,060 All I've done seem like having a dream. 859 01:05:00,830 --> 01:05:06,100 Why you still keep wandering on the long and winding road. 860 01:05:07,240 --> 01:05:08,840 Dad, let's sing. 861 01:05:09,710 --> 01:05:15,030 I've made a wish to find you. 862 01:05:18,440 --> 01:05:24,270 I miss your pillow talk in the night. 863 01:05:27,170 --> 01:05:33,730 How despair when I wake up without you. 864 01:05:47,470 --> 01:05:51,270 Wonderful! I can swim again. 865 01:05:51,600 --> 01:05:54,330 Don't hurry and be careful. 866 01:05:54,910 --> 01:05:57,310 Don't worry, he's smart. 867 01:05:59,970 --> 01:06:03,010 He is intelligent indeed. 868 01:06:05,430 --> 01:06:09,010 True, I never worry his schooling even he was little before. 869 01:06:09,630 --> 01:06:11,670 He never fights in school You know why? 870 01:06:12,130 --> 01:06:12,640 Why? 871 01:06:13,070 --> 01:06:15,700 Because he's the "God Father" of the school. 872 01:06:17,100 --> 01:06:20,270 Somehow, he's like you. He always attracts people's attention. 873 01:06:21,000 --> 01:06:22,220 My colleagues love him very much. 874 01:06:22,800 --> 01:06:24,060 Is that right? 875 01:06:24,620 --> 01:06:26,640 I guess that all parents in the world are the same. 876 01:06:27,130 --> 01:06:28,860 Their own children must be the best. 877 01:06:29,610 --> 01:06:31,290 I forget to bring a camera today. 878 01:06:31,830 --> 01:06:34,460 Otherwise we can take the picture. 879 01:06:34,950 --> 01:06:36,910 I mean a family picture. 880 01:06:38,500 --> 01:06:39,130 Ah Long, 881 01:06:39,950 --> 01:06:42,700 I will go back U.S. Once I've finished the film. 882 01:06:43,700 --> 01:06:44,590 So soon? 883 01:06:46,060 --> 01:06:47,250 But you can stay. 884 01:06:47,740 --> 01:06:49,540 HK has so many job opportunities. 885 01:06:51,220 --> 01:06:51,980 what's now? 886 01:06:52,620 --> 01:06:54,990 I can't stay because you told me so. or I leave until you ask me so? 887 01:06:55,320 --> 01:06:56,410 I don't mean that. 888 01:06:59,490 --> 01:07:02,860 You can tell since you've come back, how happy Porky is. 889 01:07:03,150 --> 01:07:06,230 If you leave us, tell me how to tell him about you again. 890 01:07:06,630 --> 01:07:08,000 I have no intention of leaving Porky. 891 01:07:10,060 --> 01:07:11,260 I'm planning 892 01:07:13,120 --> 01:07:15,020 I'm planning to bring him with me. 893 01:07:21,000 --> 01:07:23,630 He needs a stable life with me. 894 01:07:24,400 --> 01:07:25,340 ..... 895 01:07:26,300 --> 01:07:28,010 he also needs motherly love. 896 01:07:28,840 --> 01:07:30,000 You mean... 897 01:07:31,150 --> 01:07:33,780 I never take good care of him? 898 01:07:35,100 --> 01:07:36,350 Where were you ... 899 01:07:36,730 --> 01:07:39,610 when he was sick and cried? Where was I? How you told him where I was? 900 01:07:39,960 --> 01:07:41,090 You told him I was dead! 901 01:07:41,450 --> 01:07:42,770 Why didn't you tell him the truth? 902 01:07:43,810 --> 01:07:45,650 It's you to make Porky without mummy for 10 years. 903 01:07:45,970 --> 01:07:48,250 It's you to make me not a good mother to him. 904 01:07:49,730 --> 01:07:53,030 When he cries, he laughs, I wish to beside him always. 905 01:07:56,630 --> 01:07:58,110 So, I hope that 906 01:07:59,630 --> 01:08:01,630 you let us go together. 907 01:08:09,080 --> 01:08:10,600 I'm not sure whether he likes this idea or not. 908 01:08:13,980 --> 01:08:15,070 He will 909 01:08:17,680 --> 01:08:19,080 only if you say yes. 910 01:08:20,620 --> 01:08:22,210 He certainly will go with me. 911 01:08:23,320 --> 01:08:26,560 Daddy, come and join me. 912 01:08:34,020 --> 01:08:35,420 So what? 913 01:08:36,130 --> 01:08:37,420 You want to punish me? 914 01:08:39,620 --> 01:08:41,020 You should know 915 01:08:42,380 --> 01:08:44,380 How important is he to me! He is my everything. 916 01:08:45,190 --> 01:08:49,070 Daddy, come for a swim, come on. 917 01:08:56,410 --> 01:08:59,740 Mummy, you too! Come for a swim! 918 01:09:11,960 --> 01:09:16,880 Yes... Yes... there you go... 919 01:09:17,940 --> 01:09:19,680 Here! You naughty boy! 920 01:09:20,060 --> 01:09:21,320 Here you go. 921 01:09:22,670 --> 01:09:25,530 come come 922 01:09:34,640 --> 01:09:35,620 Let's swim! 923 01:09:36,620 --> 01:09:40,010 No mom, don't... My eyes hurt, mom. 924 01:09:49,930 --> 01:09:51,760 Did you hear him, he called me "Mom". 925 01:09:52,800 --> 01:09:54,660 He called me mom. 926 01:10:22,980 --> 01:10:24,630 You still hate me? 927 01:10:25,910 --> 01:10:27,150 I don't hate you. 928 01:10:27,950 --> 01:10:29,590 because I can't hate you. 929 01:10:30,260 --> 01:10:32,030 But I won't love you either. 930 01:10:33,160 --> 01:10:36,020 You think that Porky is your everything? 931 01:10:36,990 --> 01:10:39,310 years ago after I gave birth Porky. 932 01:10:40,060 --> 01:10:44,020 Doctor said that I couldn't have baby anymore. 933 01:10:45,430 --> 01:10:49,280 So please, let me have him. 934 01:11:01,970 --> 01:11:06,630 Mom...mom...... 935 01:11:51,260 --> 01:11:53,520 You put on the dirty clothe again. 936 01:11:54,010 --> 01:11:56,280 Because you didn't do any laundry. 937 01:11:56,820 --> 01:11:59,010 How can I have any clean clothe? 938 01:12:00,650 --> 01:12:02,440 Time to eat. 939 01:12:06,480 --> 01:12:07,440 I'm full. 940 01:12:08,170 --> 01:12:11,100 But we didn't eat anything whole day. 941 01:12:12,060 --> 01:12:15,040 I don't know what are you actually doing 942 01:12:19,410 --> 01:12:21,860 Are you happy to go out with mummy? 943 01:12:22,300 --> 01:12:23,390 Yes 944 01:12:25,500 --> 01:12:26,670 Do you like her? 945 01:12:35,460 --> 01:12:37,260 Porky, you're a big boy now. 946 01:12:37,990 --> 01:12:40,300 You should know how to take care of yourself. 947 01:12:41,350 --> 01:12:43,590 I want you to live with your mom in the future. 948 01:12:47,930 --> 01:12:50,600 Because American children are well educated. 949 01:12:51,410 --> 01:12:54,450 They know how to play the computer games. 950 01:12:55,210 --> 01:12:59,950 Don't be a truck driver like me. I never want to be a truck driver. 951 01:13:01,200 --> 01:13:04,000 Of course, I wish you not. That why you have to live with your mom 952 01:13:04,470 --> 01:13:07,020 Why don't you ask her to live with us? 953 01:13:07,690 --> 01:13:09,990 I surely hope so. If she can! 954 01:13:10,380 --> 01:13:11,810 You broke her heart, not me. 955 01:13:12,240 --> 01:13:13,990 So don't treat me like playing a ball. 956 01:13:14,360 --> 01:13:16,500 No matter how, I won't go with her. 957 01:13:17,300 --> 01:13:18,180 What have you said? 958 01:13:18,670 --> 01:13:20,310 I won't go with her I will stay here, I .. 959 01:13:20,890 --> 01:13:23,970 I don't want anything from her. I'll throw them all away. 960 01:13:26,150 --> 01:13:27,060 Porky. 961 01:13:29,610 --> 01:13:30,220 Porky 962 01:13:31,070 --> 01:13:31,950 Stop it. 963 01:13:38,730 --> 01:13:39,840 Cut it out. 964 01:13:40,250 --> 01:13:42,310 Dad say sorry to you. It's daddy's fault. 965 01:13:42,740 --> 01:13:47,930 Please cut it out! Don't throw it away. 966 01:13:48,850 --> 01:13:52,500 Let's forget mummy. I don't want anything from her. 967 01:13:53,380 --> 01:13:57,390 Well, Porky, that's good enough. I tell you not to throw it. 968 01:13:57,860 --> 01:13:59,530 I won't let you go, you bastard! 969 01:14:01,020 --> 01:14:03,570 I tell you to cut it out. 970 01:14:03,890 --> 01:14:04,950 Why don't you just listen to me? 971 01:14:06,500 --> 01:14:07,610 not listen huh? 972 01:14:10,700 --> 01:14:21,390 It hurts. Daddy it hurts I must give you a good lesson. 973 01:14:21,720 --> 01:14:23,310 If you don't stop I will run away 974 01:14:23,500 --> 01:14:24,020 OK, 975 01:14:25,570 --> 01:14:27,090 do what you have said. 976 01:14:27,470 --> 01:14:29,550 Get lost and out of my sight. 977 01:14:47,970 --> 01:14:49,020 Give me $20. 978 01:15:25,400 --> 01:15:28,760 Porky, what have happened to you? 979 01:15:30,130 --> 01:15:32,790 Dad sends me to you. 980 01:15:34,180 --> 01:15:35,470 Who've beaten you? 981 01:15:36,090 --> 01:15:38,120 He loves me. 982 01:15:38,580 --> 01:15:39,770 Did dad beat you? 983 01:15:40,790 --> 01:15:43,390 I know why he beat me! 984 01:15:46,780 --> 01:15:49,200 He wants me to live with you. 985 01:15:51,300 --> 01:15:54,510 Mom, dad loves you so much. 986 01:16:24,390 --> 01:16:26,980 Dad, 987 01:16:27,570 --> 01:16:29,230 I'm Porky. 988 01:16:29,980 --> 01:16:32,150 Why you didn't answer me? 989 01:16:33,060 --> 01:16:36,430 I miss you. daddy 990 01:16:39,940 --> 01:16:43,030 I miss you Daddy 991 01:16:44,150 --> 01:16:50,010 You don't care about me now? 992 01:16:51,070 --> 01:16:57,400 Sorry! I wake you up! Goodnight! Dad 993 01:18:19,390 --> 01:18:22,610 Let's stop now, lunch break. Patrick 994 01:18:23,210 --> 01:18:25,070 Why you're so quiet? 995 01:18:25,610 --> 01:18:28,190 Porky, you like hamburger and French fry. 996 01:18:28,840 --> 01:18:29,580 No. 997 01:18:32,040 --> 01:18:33,300 Take it 998 01:18:38,510 --> 01:18:40,170 How is the last day shooting? 999 01:18:40,770 --> 01:18:41,710 Perfect. 1000 01:18:43,060 --> 01:18:45,910 I saw the rush film already. Porky is wonderful. 1001 01:18:46,330 --> 01:18:48,880 I'm sure that he'll be famous after this film in public. 1002 01:18:51,460 --> 01:18:53,180 Patrick, do you like Porky? 1003 01:18:53,750 --> 01:18:56,070 Of course, because he's your son. 1004 01:18:58,140 --> 01:18:59,980 I wish to bring him to U.S. With me. 1005 01:19:03,730 --> 01:19:05,200 you said that you liked him. 1006 01:19:06,140 --> 01:19:07,370 I can't have baby anymore. 1007 01:19:07,800 --> 01:19:08,860 Even though you can't have baby. 1008 01:19:09,350 --> 01:19:11,080 We can adopt one after we've married. 1009 01:19:12,000 --> 01:19:15,040 Why to adopt? Porky is my son. 1010 01:19:15,480 --> 01:19:16,590 You don't want to give up everything. 1011 01:19:17,230 --> 01:19:19,810 Is it because of Porky, or because of Ah Long? 1012 01:19:24,000 --> 01:19:26,020 Sylvia Forget it. 1013 01:19:26,970 --> 01:19:28,310 I am going. 1014 01:19:33,960 --> 01:19:36,020 You better think it over. 1015 01:19:37,000 --> 01:19:37,580 nmtu1974 1016 01:19:47,410 --> 01:19:48,280 Some water? 1017 01:19:52,400 --> 01:19:53,990 President Wong comes to say hello. 1018 01:19:54,380 --> 01:19:58,000 Congratulations! You really did a good job to the film. 1019 01:19:58,350 --> 01:19:59,200 Thanks. 1020 01:20:00,000 --> 01:20:05,060 Come on, eat! what's matter? supper star 1021 01:20:06,390 --> 01:20:09,330 You're so good looking tonight. Eat more, kid! 1022 01:20:13,160 --> 01:20:16,200 Where's the little superstar? He's over there. 1023 01:20:17,500 --> 01:20:19,840 How cute you are, 1024 01:20:21,070 --> 01:20:22,400 little superstar. 1025 01:20:22,970 --> 01:20:24,560 I heard that he was your son. Yes 1026 01:20:25,050 --> 01:20:26,180 Later this week, we'll bring him to U.S. With us. 1027 01:20:26,850 --> 01:20:28,020 Go to hell. 1028 01:20:43,460 --> 01:20:47,140 It's good for him to go to U.S. In this age. Children is easy to adapt the new custom. 1029 01:20:47,740 --> 01:20:49,000 When will he leave? 1030 01:20:49,820 --> 01:20:53,050 We'll go once the ad film has finished 1031 01:20:57,790 --> 01:20:59,750 Well, when is your wedding day? 1032 01:21:00,510 --> 01:21:02,520 Ask Sylvia. 1033 01:21:05,460 --> 01:21:07,540 Porky, where are you going? 1034 01:21:08,320 --> 01:21:11,320 I won't go to US, I want daddy. 1035 01:21:12,530 --> 01:21:13,490 Sylvia. 1036 01:21:14,730 --> 01:21:15,490 Sylvia. 1037 01:21:26,820 --> 01:21:30,380 Look at the dress-up Porky! leave me alone 1038 01:21:41,140 --> 01:21:42,760 Have you seen my dad? 1039 01:21:43,280 --> 01:21:45,500 Your dad? We haven't seen him few days already 1040 01:21:45,900 --> 01:21:50,060 Where's my dad? What the hell are you asking for? 1041 01:21:56,090 --> 01:21:57,750 Dad! Dad! 1042 01:21:58,370 --> 01:22:00,220 Dad, dad... 1043 01:23:05,500 --> 01:23:09,150 Dad! Porky! 1044 01:23:10,990 --> 01:23:12,810 You're liar. 1045 01:23:14,590 --> 01:23:16,070 You've never come to see me. 1046 01:23:16,440 --> 01:23:18,680 Don't you want me anymore. 1047 01:23:19,940 --> 01:23:21,120 Porky. 1048 01:23:22,420 --> 01:23:23,640 Dad. 1049 01:23:25,440 --> 01:23:29,110 Porky, don't cry. Dad, don't leave me alone. 1050 01:23:34,130 --> 01:23:38,940 Dad like you. Please don't cry. 1051 01:23:55,500 --> 01:23:57,800 Por Por, I'm sorry 1052 01:23:58,520 --> 01:24:01,040 I can't let you have him. 1053 01:24:04,690 --> 01:24:06,390 No, I'm a fool indeed. 1054 01:24:07,490 --> 01:24:10,050 I thought that it could compensate something. 1055 01:24:11,010 --> 01:24:12,630 I'm so envy of you. 1056 01:24:15,940 --> 01:24:17,720 Anyway, thanks for giving me a chance. 1057 01:24:18,320 --> 01:24:19,980 To let Porky with me alone. 1058 01:24:21,880 --> 01:24:25,010 Mom, please stay. 1059 01:24:26,710 --> 01:24:28,970 Porky, you won't understand. 1060 01:24:30,150 --> 01:24:31,530 Porky, don't cry 1061 01:24:32,250 --> 01:24:34,200 Mom will come to see you often. 1062 01:24:34,980 --> 01:24:39,000 Mummy, will you write to me? 1063 01:24:40,640 --> 01:24:44,250 Of course, I will. 1064 01:24:45,490 --> 01:24:46,810 Por Por... 1065 01:24:55,260 --> 01:24:56,500 you know why... 1066 01:24:57,240 --> 01:24:59,180 Why our son named Porky? 1067 01:25:04,450 --> 01:25:05,610 I know. 1068 01:25:06,530 --> 01:25:07,610 I know 1069 01:25:46,470 --> 01:25:49,300 What's matter? Are you thinking of Porky? 1070 01:25:50,300 --> 01:25:51,650 I'm sorry. 1071 01:25:52,750 --> 01:25:54,690 I don't want you to stay here longer. 1072 01:25:55,930 --> 01:25:58,030 So I book the flight ticket already. 1073 01:25:59,260 --> 01:26:00,430 When is it? 1074 01:26:01,170 --> 01:26:02,170 Tomorrow. 1075 01:27:10,980 --> 01:27:13,380 No matter I win or lose. 1076 01:27:14,220 --> 01:27:17,510 Surely I'll take you to U.S. To see your mom. 1077 01:28:06,060 --> 01:28:07,010 nmtu1974 1078 01:28:44,950 --> 01:28:47,640 Don't look at him. Try your best and concentrate! 1079 01:28:48,010 --> 01:28:49,750 Make yourself concentrate now. 1080 01:28:50,130 --> 01:28:55,020 You will make it! You've experience. Beat them! 1081 01:29:20,390 --> 01:29:22,670 Don't push! Go further back! 1082 01:29:23,020 --> 01:29:27,300 What do you want, madam? Look at my pass! Don't forget it! This pass is not for the restricted area. 1083 01:29:27,670 --> 01:29:29,310 Por Por, I thought that you had gone! 1084 01:29:29,720 --> 01:29:31,080 Where's Ah Long? I'm looking for him. 1085 01:29:31,350 --> 01:29:34,990 He's at the starting area, go in! Excuse me, Let her go please! 1086 01:29:35,390 --> 01:29:37,260 They haven't seen each other over 10 years. 1087 01:29:37,610 --> 01:29:39,900 Do me this favor, let her go in. 1088 01:29:40,250 --> 01:29:43,960 It takes only 2 minutes. i'll grab her back Ok 2 minutes Thank you 1089 01:30:34,710 --> 01:30:36,370 you're still here? 1090 01:30:36,930 --> 01:30:40,250 Mummy Porky! 1091 01:31:36,010 --> 01:31:40,290 Dad, keep on going! 1092 01:32:01,380 --> 01:32:05,010 Last lap 1093 01:32:38,080 --> 01:32:40,020 Special announcement. 1094 01:32:40,650 --> 01:32:45,930 The first 5 motorcycle riders. Number 50, 69, 33, 31, 28 1095 01:32:46,420 --> 01:32:50,000 It's reported to have been in collision near the pier. 1096 01:32:50,400 --> 01:32:52,120 They've been in collision. 1097 01:32:52,520 --> 01:32:55,570 But the race is continued. The race is continued... 1098 01:32:56,050 --> 01:32:57,300 Special announcement. 1099 01:32:57,740 --> 01:33:00,000 The first 5 motorcycle riders. 1100 01:33:00,300 --> 01:33:04,030 Number 50, 69, 33, 31, 28 1101 01:33:04,470 --> 01:33:07,320 It's reported to have been in collision near the pier. 1102 01:33:07,860 --> 01:33:09,400 They've been in collision. 1103 01:33:09,970 --> 01:33:13,190 But the race is continued. The race is continued... 1104 01:33:54,550 --> 01:33:55,510 Take it easy. 1105 01:33:57,050 --> 01:33:57,980 Please no. 1106 01:33:58,680 --> 01:34:01,020 Dad, please don't 1107 01:34:04,970 --> 01:34:14,530 Daddy, we'll win this game, let's go faster now... 1, 2... 1108 01:34:54,380 --> 01:35:01,320 He's coming! Ask him. Dady, Keep on going! 1109 01:35:37,550 --> 01:35:40,610 I've heard the sigh from afar. 1110 01:35:40,840 --> 01:35:43,220 It sounds to whisper an unforgotten name. 1111 01:35:44,200 --> 01:35:47,240 Whose shadow is it at the far end? 1112 01:35:47,630 --> 01:35:49,920 To watch the sun fading light. 1113 01:35:50,360 --> 01:35:53,790 I am so out of control. 1114 01:35:54,220 --> 01:35:56,590 Pretending not to care about my sorrow. 1115 01:35:56,990 --> 01:36:03,560 But my memory of you stays to remind me that I am alone again. 1116 01:36:03,990 --> 01:36:07,070 If I cannot have you in the future. 1117 01:36:07,490 --> 01:36:10,130 My life becomes meaningless. 1118 01:36:10,670 --> 01:36:13,760 You run away with a broken heart. 1119 01:36:14,040 --> 01:36:16,480 But why you sob for love. 1120 01:36:16,950 --> 01:36:20,010 Who is blaming to be loneliness. 1121 01:36:20,840 --> 01:36:23,400 And let the wind dry the tears of your face. 1122 01:36:23,700 --> 01:36:30,110 We shall overcome to live forever, but I'm afraid that we don't have much time. 1123 01:36:31,000 --> 01:36:33,330 I cry and shout. 1124 01:36:33,750 --> 01:36:36,560 Try to forgive my sin. 1125 01:36:37,280 --> 01:36:39,870 When I embrace our son. 1126 01:36:40,480 --> 01:36:43,730 My heart feels painful again. 1127 01:36:44,210 --> 01:36:46,540 Emptiness and loneliness. 1128 01:36:46,900 --> 01:36:49,970 To show my love and faith to you. 1129 01:36:50,680 --> 01:36:53,370 All my painful stories, 1130 01:36:53,890 --> 01:36:57,990 Can I carry it on easily? 1131 01:37:02,880 --> 01:37:16,120 Dad, come out now! Porky, No, Porky Don't do it, can you hear me? 77421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.