All language subtitles for Against the Wild 2 Survive the Serengeti (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,077 --> 00:00:43,480 - Good morning. - Hello. 2 00:00:48,919 --> 00:00:50,121 Who do we have here? 3 00:00:50,221 --> 00:00:53,925 He belongs to Robert Wade, the new president of the giant mine. 4 00:00:54,025 --> 00:00:57,432 He's just cleared quarantine and he's going up with the rest of the cargo with you. 5 00:00:57,712 --> 00:01:00,332 Okay. Well, you are a beauty? 6 00:01:00,432 --> 00:01:03,968 We don't get breeds like this up here. There you go. 7 00:01:06,939 --> 00:01:09,541 Chinook. That's an interesting name. 8 00:01:09,641 --> 00:01:14,046 Okay, I'll bet your family's gonna be glad to see you. Right, let's get him aboard. 9 00:01:22,522 --> 00:01:23,623 - Hi, there. - Hi. 10 00:01:23,723 --> 00:01:27,062 I'm Mandisa. And you must be Ryan? And you must be Emma. 11 00:01:27,162 --> 00:01:29,663 - Yep. - We've been expecting you. 12 00:01:29,763 --> 00:01:33,001 The plane is being loaded and you will be leaving very soon. 13 00:01:33,101 --> 00:01:35,969 - Okay, cool. - Tell me, how do you find Africa so far? 14 00:01:36,069 --> 00:01:38,990 - Well, I haven't seen that much yet. - I think it's awesome. 15 00:01:39,090 --> 00:01:41,325 Well, come with me. 16 00:01:46,881 --> 00:01:48,752 Hey, Kruger. 17 00:01:50,351 --> 00:01:54,057 These are the Croft children. Ryan and Emma. 18 00:01:54,791 --> 00:01:58,349 - We're not children. - Ryan. Don't be rude. 19 00:01:58,729 --> 00:02:03,333 Okay. Mr. Croft, sir, what say we get your bags onboard. 20 00:02:21,249 --> 00:02:23,956 There's a giant dog in the back. 21 00:02:24,056 --> 00:02:27,294 He's beautiful. He looks like a husky. 22 00:02:27,394 --> 00:02:29,495 Actually, he's a Malamute. 23 00:02:29,595 --> 00:02:32,432 Cool. Hey, boy, how are you? 24 00:02:39,472 --> 00:02:41,108 Kruger. 25 00:02:45,346 --> 00:02:49,517 We've had a report come in about possible rebel activity along the border. 26 00:02:49,617 --> 00:02:53,022 Maybe you should delay the flight until tomorrow. 27 00:02:53,122 --> 00:02:56,893 I think we'll be okay. I'll get up there and then I can steer clear of the border. 28 00:02:56,993 --> 00:02:59,878 Okay. Just make sure you keep constant radio contact. 29 00:02:59,978 --> 00:03:02,449 I will do. I'll see you in four hours. 30 00:03:44,277 --> 00:03:47,514 - Are you kids ready to see some wildlife? - Yeah. You bet I am. 31 00:03:47,614 --> 00:03:49,782 Yeah, awesome. What will we see? 32 00:03:49,882 --> 00:03:53,255 Just sit tight, Africa always offers a few surprises. 33 00:04:01,495 --> 00:04:04,432 - Don't forget clean underwear. - Yeah, yeah. 34 00:04:04,532 --> 00:04:07,403 Don't "yeah, yeah" me, mister. The van's going to be here in a few minutes. 35 00:04:07,503 --> 00:04:10,638 - I'll be ready. - Clean socks, too? 36 00:04:10,738 --> 00:04:12,108 Man. 37 00:04:12,208 --> 00:04:15,545 - Be nice to your sister while you're away. - Yeah, yeah. 38 00:04:15,645 --> 00:04:18,910 What did I just say about the "yeah, yeahs"? 39 00:04:21,984 --> 00:04:25,556 - Hey. How's it going in here? - Great. I'm almost ready. 40 00:04:26,624 --> 00:04:28,960 Honey, you know you're just going for the weekend, right? 41 00:04:29,060 --> 00:04:31,894 I know, but I still need a lot of stuff. 42 00:04:31,994 --> 00:04:34,331 Okay. Well, hopefully you can get it all in. 43 00:04:34,431 --> 00:04:37,168 And try to get along with Ryan. 44 00:04:37,268 --> 00:04:39,338 He can be such a dweeb, Mom. 45 00:04:39,438 --> 00:04:42,341 Hey, come on. None of that kind of talk. 46 00:04:55,688 --> 00:04:57,574 Hey, is your name really Kruger? 47 00:04:57,674 --> 00:05:01,128 Yes. It's Roger Kruger. Everyone just calls me Kruger. 48 00:05:01,228 --> 00:05:03,931 Cool. Just like in the movies. 49 00:05:05,031 --> 00:05:08,289 Cut it out, Ryan. No one wants to hear about those stupid horror movies. 50 00:05:08,389 --> 00:05:10,938 They're not stupid. I like them. 51 00:05:11,038 --> 00:05:13,407 You also like pro wrestling. 52 00:05:14,507 --> 00:05:16,511 Okay, kids, look down to the right of the plane 53 00:05:16,611 --> 00:05:18,492 I'm going to try and come in a bit lower for you. 54 00:05:25,454 --> 00:05:28,058 Oh, my gosh, look at that. 55 00:05:30,526 --> 00:05:34,263 Did you know elephants can go through up to six sets of teeth in their lifetime? 56 00:05:34,363 --> 00:05:35,631 I didn't know that. 57 00:05:35,731 --> 00:05:39,770 If Ryan doesn't start brushing his teeth more, he'll need another set of teeth. 58 00:05:53,953 --> 00:05:57,589 Okay, now look down the left side of the plane. Giraffes. 59 00:05:58,589 --> 00:06:02,148 They're so neat! They're amazing-looking. 60 00:06:02,248 --> 00:06:04,031 So cool. 61 00:06:04,131 --> 00:06:07,801 And did you know, even a giraffe's tongue is long? About 21 inches. 62 00:06:07,901 --> 00:06:12,540 That's so interesting. Hey, Ryan, why was the giraffe late? 63 00:06:13,040 --> 00:06:14,908 I don't know. 64 00:06:15,008 --> 00:06:17,812 Because he was caught in a "giraffic" jam. 65 00:06:19,012 --> 00:06:21,836 Lame. So lame. 66 00:06:31,527 --> 00:06:33,696 So you kids are gonna go see your dad? 67 00:06:33,796 --> 00:06:36,594 Yeah. He's one of the vice-presidents at the mine. 68 00:06:36,694 --> 00:06:39,903 - Big wheel? - I guess you could say that. 69 00:06:40,003 --> 00:06:43,917 Well, that's the new president's dog back there so you better be nice to him. 70 00:06:44,017 --> 00:06:47,195 - What's his name? - His tag says Chinook. 71 00:06:47,295 --> 00:06:48,773 I wish we had a dog. 72 00:07:02,460 --> 00:07:05,652 Oh, my gosh, look at the zebras! There are so many of them. 73 00:07:09,835 --> 00:07:11,927 Beautiful creatures? 74 00:07:13,773 --> 00:07:16,542 Do you have any facts to tell us about zebras? 75 00:07:16,642 --> 00:07:19,432 Not really. Horses with stripes, that's about all I know. 76 00:07:19,532 --> 00:07:21,716 They're running with their friends, the wildebeest. 77 00:07:24,468 --> 00:07:28,641 Hey. Why don't you tell us another one of your lame jokes? 78 00:07:29,591 --> 00:07:31,726 I don't know any zebra jokes. 79 00:07:40,102 --> 00:07:42,571 Hey, Mr. Kruger, look at that. 80 00:07:42,671 --> 00:07:45,208 Yeah, looks like a bit of bad weather up ahead. 81 00:07:45,308 --> 00:07:48,096 We're gonna have to change our course slightly just to avoid it. 82 00:07:54,383 --> 00:07:57,621 This time of year the weather can change in a heartbeat. 83 00:08:20,913 --> 00:08:22,916 What was that? 84 00:08:24,316 --> 00:08:27,496 Mayday! Mayday! This is flight 280... 85 00:08:27,596 --> 00:08:31,091 Kruger! Kruger! Come in, please! 86 00:08:31,191 --> 00:08:35,260 - What is your position? Over. - Mayday! Mayday! 87 00:08:36,228 --> 00:08:39,566 Put your heads between your legs. Brace for impact. 88 00:08:41,701 --> 00:08:44,938 Flight ZS280! Position please! 89 00:08:48,742 --> 00:08:52,280 Kruger! Kruger! Come in, please. 90 00:08:52,380 --> 00:08:54,694 What is your position? Over. 91 00:09:13,770 --> 00:09:16,461 Emma! Emma! Wake up, there's a fire. 92 00:09:16,561 --> 00:09:19,144 Emma, wake up. There's a fire. 93 00:10:03,057 --> 00:10:06,260 Mr. Kruger! Mr. Kruger! 94 00:10:06,360 --> 00:10:08,832 Come on, we need to get you out of here! 95 00:10:12,423 --> 00:10:16,480 Okay. Mr. Kruger, we need to get you out of here. 96 00:10:18,881 --> 00:10:20,944 Emma, help! 97 00:10:32,656 --> 00:10:35,254 Careful. Careful. 98 00:10:59,352 --> 00:11:01,011 Ryan. 99 00:11:02,116 --> 00:11:04,128 Ryan, the dog. 100 00:11:14,836 --> 00:11:17,040 Emma, catch these packs! 101 00:11:21,150 --> 00:11:23,123 Come on, we gotta get you out of here! 102 00:11:27,717 --> 00:11:29,130 Come on! 103 00:11:39,462 --> 00:11:41,758 Go. Come, go. 104 00:11:56,465 --> 00:11:58,116 Ryan. 105 00:11:58,316 --> 00:11:59,983 Ryan. 106 00:12:00,337 --> 00:12:03,459 - Ryan? Ryan! - I'm okay. 107 00:12:03,885 --> 00:12:05,559 Ryan. 108 00:12:09,896 --> 00:12:12,098 - I'm okay. - What happened? 109 00:12:12,198 --> 00:12:15,504 I heard a loud explosion and we were crashing. 110 00:12:16,704 --> 00:12:18,950 We need to check on Mr. Kruger. 111 00:12:23,879 --> 00:12:26,215 Mr. Kruger, are you okay? 112 00:12:26,315 --> 00:12:29,684 My head. My leg. I'm in a great deal of pain. 113 00:12:29,784 --> 00:12:32,221 Mr. Kruger, what should we do? 114 00:12:32,521 --> 00:12:36,292 Quickly make a fire from the burning debris before it goes out. 115 00:12:36,392 --> 00:12:39,298 Gather wood and sticks. Hurry. 116 00:13:06,325 --> 00:13:09,695 Good. Good boy. You must keep the fire going. 117 00:13:10,395 --> 00:13:13,567 It's the only way to fend off lions. They'll come tonight. 118 00:13:13,867 --> 00:13:17,250 Lions? Ryan, he said lions. 119 00:13:17,670 --> 00:13:21,441 Mr. Kruger, when will the searchers come for us? 120 00:13:21,541 --> 00:13:25,845 I have no idea. I tried to send out a mayday... 121 00:13:27,648 --> 00:13:31,787 - What should we do? - Keep the fire going, like he said. 122 00:13:33,187 --> 00:13:35,386 And see what's in the packs and stuff I threw out. 123 00:13:35,486 --> 00:13:37,325 I'll find more wood. 124 00:13:37,425 --> 00:13:40,463 Okay. But don't go too far. 125 00:13:40,563 --> 00:13:44,500 - We have no idea what's out there. - Don't forget we have Chinook. 126 00:13:45,891 --> 00:13:49,774 Yeah. He looks like he'd be pretty good in a fight. 127 00:14:06,324 --> 00:14:10,380 - I'm Jennifer Croft. Are you Mandisa? - Yes, ma'am. Please take a seat. 128 00:14:10,480 --> 00:14:14,432 No, I can't sit. So what's the latest? 129 00:14:14,532 --> 00:14:16,634 As I told you on the phone, 130 00:14:16,734 --> 00:14:19,505 we think the plane went down somewhere close to this area, 131 00:14:19,605 --> 00:14:22,076 based on the last radar coordinates. 132 00:14:22,176 --> 00:14:26,612 Okay, so what do we do? Has a helicopter or a plane been sent out there? 133 00:14:26,712 --> 00:14:29,242 The civil defense authorities will be here soon. 134 00:14:29,342 --> 00:14:32,332 They'll take over the search operation. 135 00:14:32,487 --> 00:14:33,855 Oh, my God. 136 00:14:34,044 --> 00:14:36,456 Did you manage to speak to your husband? 137 00:14:36,556 --> 00:14:39,511 Yes, he was getting on the plane to head down here. 138 00:14:43,097 --> 00:14:46,168 - More cans. - What's in that one? 139 00:14:46,968 --> 00:14:50,572 - Cave-i-ar. - I think it's caviar. 140 00:14:57,612 --> 00:15:00,032 That's gross, it smells! 141 00:15:00,132 --> 00:15:02,269 Here, Chinook, you eat it. 142 00:15:07,623 --> 00:15:12,378 - Well, at least he likes it. - Yeah. He can have it all. 143 00:15:14,135 --> 00:15:16,973 Now here's something I can eat... 144 00:15:19,169 --> 00:15:20,905 beans. 145 00:15:21,205 --> 00:15:23,641 I hope you have a can opener. 146 00:15:24,241 --> 00:15:26,479 It's not that hard to get into a tin can. 147 00:15:26,579 --> 00:15:29,334 Okay, so what else do we have? Is there anymore water? 148 00:15:30,414 --> 00:15:34,304 Well, I guess we have whatever we put in the packs. 149 00:15:34,954 --> 00:15:39,892 That's okay. There should be a stream near here or it will rain soon. 150 00:15:41,292 --> 00:15:44,599 Yeah. We won't be here long. They're coming for us. 151 00:15:45,499 --> 00:15:49,268 I hope so. How will they know where to find us? 152 00:15:49,968 --> 00:15:54,009 They use computers and satellites and stuff to find lost planes these days. 153 00:15:54,109 --> 00:15:56,178 I've seen it on TV. 154 00:15:56,278 --> 00:15:58,815 I think we should give Mr. Kruger some water. 155 00:15:58,915 --> 00:16:00,949 Yeah, I'll do it. 156 00:16:14,230 --> 00:16:16,667 He's hurt so badly, Ryan. 157 00:16:16,767 --> 00:16:18,967 I don't know much about first aid, you know. 158 00:16:19,067 --> 00:16:23,308 Well, I know we have to get these wounds cleaned and bandaged. 159 00:16:23,408 --> 00:16:25,877 Otherwise, he's going to get an infection. 160 00:16:26,277 --> 00:16:29,550 We need a clean cloth or something like that. 161 00:16:37,955 --> 00:16:40,426 All I have is this spare T-shirt. 162 00:16:41,126 --> 00:16:43,017 That'll work. 163 00:16:43,647 --> 00:16:47,485 You tear it up into strips and I'll wash out this wound. 164 00:16:52,771 --> 00:16:54,640 Okay, here we go. 165 00:17:15,597 --> 00:17:17,681 Help me lift his head. 166 00:17:38,255 --> 00:17:42,007 It looks really good. You know, you could be a nurse. 167 00:17:42,107 --> 00:17:46,599 Well, I hope it works. It seems to have stopped the bleeding at least. 168 00:18:08,971 --> 00:18:10,975 Colonel Ibori, welcome. 169 00:18:11,075 --> 00:18:13,393 This is Jennifer Croft, the mother of the two children. 170 00:18:13,493 --> 00:18:17,432 Yes, Mrs. Croft. So sorry to be meeting under these circumstances. 171 00:18:17,532 --> 00:18:19,534 Please be assured the Civil Defense Authority 172 00:18:19,634 --> 00:18:21,870 is conducting a complete search of the area. 173 00:18:21,970 --> 00:18:23,905 That's wonderful news. Thank you, Colonel Ibori. 174 00:18:24,005 --> 00:18:26,843 How long before you think you find the plane? 175 00:18:26,943 --> 00:18:30,814 Mrs. Croft. We're not receiving a signal from the ELT. 176 00:18:30,914 --> 00:18:34,851 - The ELT, what is that? - It's the Emergency Locator Transmitter. 177 00:18:34,951 --> 00:18:39,642 It sends out a signal upon impact so we can locate a downed plane by satellite. 178 00:18:40,022 --> 00:18:42,191 Okay, so why are we not getting a signal? 179 00:18:42,291 --> 00:18:46,496 Well, when an ELT is destroyed or burnt up on impact, 180 00:18:46,596 --> 00:18:49,233 then there's no signal. 181 00:18:50,003 --> 00:18:51,855 Oh, my God. 182 00:19:15,929 --> 00:19:19,274 - I got here as quick as I could. - Mr. Croft... 183 00:19:19,974 --> 00:19:22,669 I'm Colonel Ibori of the Civil Defense Authority. 184 00:19:22,769 --> 00:19:26,525 We've set up camp about 3 miles from here. Please come with me and I'll brief you. 185 00:19:27,210 --> 00:19:30,047 - Please. - All right. Thank you. 186 00:19:33,915 --> 00:19:35,751 I'm so scared. 187 00:19:38,220 --> 00:19:40,457 What if a lion comes tonight? 188 00:19:43,024 --> 00:19:46,428 Mr. Kruger said the fire would keep them away. 189 00:19:46,528 --> 00:19:47,964 What are you doing? 190 00:19:48,064 --> 00:19:51,635 Making a torch, just like they do in the movies. 191 00:19:52,235 --> 00:19:54,170 We might need it. 192 00:19:54,270 --> 00:19:56,607 Thought you said they'd be here by now. 193 00:19:56,707 --> 00:19:59,474 Well, I'm sure they'll be here in the morning. 194 00:20:02,113 --> 00:20:03,915 What was that? 195 00:20:05,015 --> 00:20:07,937 Lions. Ryan, lions. 196 00:20:08,487 --> 00:20:11,326 Quick, the torch. Yours is there. Light it! 197 00:20:20,766 --> 00:20:23,170 It's coming, Ryan, it's coming. 198 00:20:26,172 --> 00:20:28,042 It's over there! 199 00:20:41,122 --> 00:20:43,192 It's a tortoise. 200 00:20:46,228 --> 00:20:49,265 Oh, my gosh. I was so scared. 201 00:20:50,065 --> 00:20:52,501 It's kind of cool-looking, anyways. 202 00:20:52,851 --> 00:20:54,921 It is kind of cute. 203 00:21:04,981 --> 00:21:09,158 If that tortoise is all we're going to have to deal with tonight, I will be very happy. 204 00:21:10,587 --> 00:21:13,258 I can't spend another hour out here. 205 00:21:13,858 --> 00:21:15,914 Let alone the entire night. 206 00:21:16,394 --> 00:21:19,030 Search plane should see our fire any moment. 207 00:21:19,130 --> 00:21:21,132 I'm so scared. 208 00:21:26,571 --> 00:21:29,540 Colonel Ibori, our children can't spend the night out there. 209 00:21:29,640 --> 00:21:32,911 - We've got to find them, right away! - Calm down, Mrs. Croft. 210 00:21:33,011 --> 00:21:37,050 Search and Rescue work at night is dangerous. From the air and the ground. 211 00:21:37,150 --> 00:21:38,736 So we're just going to sit around here? 212 00:21:38,836 --> 00:21:42,990 Mr. Croft. Roger Kruger is an expert on surviving in the bush. 213 00:21:43,090 --> 00:21:47,292 - The children are in good hands with him. - And that's provided he survived the... 214 00:21:48,362 --> 00:21:51,621 At dawn, we have a huge number of aircraft and ground personnel 215 00:21:51,721 --> 00:21:53,802 searching the entire area. 216 00:21:53,902 --> 00:21:56,404 Okay. Great. Well... 217 00:21:56,504 --> 00:21:58,809 let's just hope we find them in the morning. 218 00:21:59,609 --> 00:22:03,913 Jennifer, Robin Wade's dog, Chinook, was on that plane. 219 00:22:04,613 --> 00:22:06,135 Is that supposed to make me feel better? 220 00:22:06,235 --> 00:22:11,270 Well, Robert says he's a big dog. He's very protective of children. 221 00:22:11,370 --> 00:22:14,738 Mrs. Croft, if the children have a big dog with them that's a good thing. 222 00:22:14,838 --> 00:22:17,625 Many of our local tribes use dogs for protection. 223 00:22:17,725 --> 00:22:22,098 They protect livestock, people, they're even used for hunting lions. 224 00:22:22,198 --> 00:22:24,952 And food, water? What if they're hurt? 225 00:22:25,052 --> 00:22:27,538 It's a supply plane for the mine, Mrs. Croft. 226 00:22:27,638 --> 00:22:31,577 It should have enough supplies on it to last until we find them. 227 00:23:07,249 --> 00:23:10,336 Mr. Kruger. Mr. Kruger. 228 00:23:11,437 --> 00:23:15,508 Emma, wake up. Emma! Emma! 229 00:23:18,043 --> 00:23:20,321 Mr. Kruger, he won't wake up. 230 00:23:21,331 --> 00:23:23,333 Did you give him some water? 231 00:23:23,433 --> 00:23:25,468 Yeah, okay. 232 00:23:33,862 --> 00:23:35,990 Not too much. 233 00:23:36,280 --> 00:23:38,113 Mr. Kruger. 234 00:23:38,638 --> 00:23:40,810 Mr. Kruger! 235 00:23:40,910 --> 00:23:43,154 He's hurt real bad, Emma. 236 00:23:43,254 --> 00:23:46,658 I tried my best to help him. He needs to be in a hospital. 237 00:23:47,058 --> 00:23:48,999 I know, Emma. I know. 238 00:23:49,099 --> 00:23:51,597 You did a great job fixing his head wound. 239 00:23:51,697 --> 00:23:55,253 What are going to do? He could die. 240 00:23:55,353 --> 00:23:59,238 You know what? We're not that far away from the giant mine. 241 00:23:59,838 --> 00:24:01,875 I could hike there. 242 00:24:02,625 --> 00:24:06,296 - I don't know, Ryan. - We've got to find help right away. 243 00:24:06,396 --> 00:24:09,344 I bet I could be there in a couple of hours. 244 00:24:09,444 --> 00:24:11,519 I'm not staying here by myself. 245 00:24:11,619 --> 00:24:13,822 Well, then we'll go together. 246 00:24:13,922 --> 00:24:16,392 We won't be long anyways. 247 00:24:16,492 --> 00:24:20,346 We'll leave a bottle of water for Mr. Kruger in case he wakes up. 248 00:24:20,829 --> 00:24:24,734 Okay. As long as you're sure we're not that far from the mine. 249 00:24:24,834 --> 00:24:29,242 We can't be. We flew for so long. It has to be just up ahead. 250 00:24:29,972 --> 00:24:32,075 - Really? - Yeah. 251 00:24:32,175 --> 00:24:34,743 Mum and Dad must be worried sick about us. 252 00:24:34,843 --> 00:24:38,515 Well, we'll get to the mine and they'll tell them we're okay. 253 00:24:38,615 --> 00:24:41,454 - It shouldn't be that far away. - Okay. 254 00:24:41,554 --> 00:24:43,788 As long as you're sure. 255 00:24:55,199 --> 00:24:58,702 - Come on, Chinook. Come on. - Come on. 256 00:25:06,145 --> 00:25:09,120 - Mr. and Mrs. Croft, good morning. - Morning. Colonel, do you have any news? 257 00:25:09,220 --> 00:25:14,187 We have launched 15 different aircraft to search the area, helicopters and airplanes. 258 00:25:14,287 --> 00:25:16,044 Well, that's great news. 259 00:25:16,144 --> 00:25:19,561 Robert Wade is putting all the resources of the mine into the search. 260 00:25:19,661 --> 00:25:23,998 We also have a number of teams searching on the ground in vehicles. 261 00:25:24,098 --> 00:25:26,100 Yeah, if only we had an ELT signal. 262 00:25:26,200 --> 00:25:29,160 Yes, Mr. Croft, that would be wonderful, but we don't, 263 00:25:29,260 --> 00:25:32,307 so there's no point in concerning ourselves with it. 264 00:25:32,807 --> 00:25:35,711 Emma and Ryan must be scared to death right now. 265 00:25:36,311 --> 00:25:38,414 We're going to find them. 266 00:25:38,514 --> 00:25:41,176 You and I both know how smart they are. 267 00:25:42,886 --> 00:25:44,921 I'm just so scared. 268 00:25:45,021 --> 00:25:47,792 I can't stand the thought of losing both our children. 269 00:25:47,892 --> 00:25:49,784 I know. 270 00:26:01,640 --> 00:26:05,009 - This way. - Chinook, let's go, come on. 271 00:26:14,653 --> 00:26:17,071 Oh, my gosh, Ryan, it's so hot. 272 00:26:17,171 --> 00:26:20,079 - I'm boiling. - Yeah, I know. Let's take a little drink. 273 00:26:24,232 --> 00:26:26,733 Not too much! Not too much! 274 00:26:27,133 --> 00:26:31,373 - I hardly had any. - Well, it has to last. Give me some. 275 00:26:35,943 --> 00:26:37,778 What are you doing? 276 00:26:37,878 --> 00:26:40,516 I'm keeping it. I don't trust you. 277 00:26:40,616 --> 00:26:42,217 What about Chinook? 278 00:26:42,317 --> 00:26:45,888 Well... you said the mine can't be that much further, 279 00:26:45,988 --> 00:26:49,190 he'll be okay 'til we get there. Right? 280 00:26:49,290 --> 00:26:53,380 - I'm sure it isn't. Come on. - Wait. Do you hear that? 281 00:26:54,596 --> 00:26:57,233 - Hear what? - Listen. 282 00:27:02,506 --> 00:27:05,190 - Where is he going? - Chinook, wait! 283 00:27:09,208 --> 00:27:11,434 Hey, it's an elephant! 284 00:27:22,561 --> 00:27:24,597 We have to help him. 285 00:27:25,097 --> 00:27:27,466 Yeah, come on. 286 00:28:01,286 --> 00:28:03,082 Here he comes. 287 00:28:14,283 --> 00:28:17,821 - He sure is cute. - And very friendly. 288 00:28:18,421 --> 00:28:20,090 What shall we name him? 289 00:28:20,190 --> 00:28:22,893 Name him? He's not our pet. 290 00:28:22,993 --> 00:28:24,494 He thinks he is. 291 00:28:24,594 --> 00:28:28,633 Oh, my goodness, first a dog, now an elephant. 292 00:28:28,733 --> 00:28:31,304 What will travel with us next, a baboon? 293 00:28:31,404 --> 00:28:33,995 Yeah, that'd be pretty cool. 294 00:28:34,406 --> 00:28:38,461 - I'm so thirsty, I'm dying here. - Okay, just a bit. 295 00:28:41,849 --> 00:28:45,685 He must be so thirsty. Who knows when he drank last? 296 00:28:45,785 --> 00:28:48,523 We're not giving him our last drop of water. 297 00:28:49,623 --> 00:28:52,511 The mine can't be far. It should be just over that hill. 298 00:28:52,611 --> 00:28:54,346 I hope you're right. 299 00:28:54,446 --> 00:28:58,432 Besides we still have to name him. I think we should call him Rumba. 300 00:28:58,532 --> 00:29:01,803 Rumba? Where did that come from? 301 00:29:02,403 --> 00:29:05,759 I don't know. It just popped in my head. Weird. 302 00:29:05,859 --> 00:29:09,445 Maybe it's 'cause one of my friends back home dances the Rhumba. 303 00:29:09,545 --> 00:29:13,517 All right, then Rumba. It's actually a pretty good elephant's name. 304 00:29:13,617 --> 00:29:15,469 But it doesn't mean we're keeping him. 305 00:29:19,322 --> 00:29:22,259 I know. I know. I just wish he was ours. 306 00:29:24,595 --> 00:29:28,497 Well, he lives in the African wild, this is his home. 307 00:29:28,597 --> 00:29:32,170 - Okay. Bye, Rumba. - Bye. 308 00:29:54,894 --> 00:29:58,164 Ryan, it looks like Rumba's following us. 309 00:29:58,864 --> 00:30:00,579 Oh, boy... 310 00:30:00,679 --> 00:30:03,904 this is just like why they say never let a stray cat in. 311 00:30:04,454 --> 00:30:09,060 Well, he thinks we're his new family. What should we do? 312 00:30:10,110 --> 00:30:11,725 I don't know. 313 00:30:13,580 --> 00:30:17,520 Emma, look at this. Looks like some sort of trail. 314 00:30:17,620 --> 00:30:20,422 We must be getting close to a village now or something. 315 00:30:20,522 --> 00:30:22,290 Let's follow it. 316 00:30:22,390 --> 00:30:25,527 We still have to find Chinook. Where did he go? 317 00:30:25,627 --> 00:30:27,489 Chinook! 318 00:30:28,336 --> 00:30:30,153 Chinook! 319 00:31:15,632 --> 00:31:17,304 Attaboy. 320 00:32:02,743 --> 00:32:04,796 Come on, Chinook. 321 00:32:17,115 --> 00:32:19,752 Well, this looks like a good place to camp. 322 00:32:19,852 --> 00:32:21,488 What? 323 00:32:22,388 --> 00:32:24,666 I'm starving. We should get a fire going and eat. 324 00:32:24,766 --> 00:32:29,250 Camp? What do you mean camp? I thought you said the mine was close by. 325 00:32:29,564 --> 00:32:33,901 Well, maybe we'll have to spend another night out here. 326 00:32:34,501 --> 00:32:38,406 What? No way. No way. The lions will get us. What about Mr. Kruger? 327 00:32:39,106 --> 00:32:41,076 Maybe they found him by now. 328 00:32:41,176 --> 00:32:44,747 What? If they did they would have found us too. 329 00:32:44,847 --> 00:32:48,028 I can't believe I ever let you talk me into leaving the plane. 330 00:32:50,151 --> 00:32:52,222 Well, I don't know. 331 00:32:52,322 --> 00:32:55,005 It made perfect sense that the mine was close by. 332 00:32:59,195 --> 00:33:03,334 That's it. I'm making the decisions from now on. You're fired. 333 00:33:03,434 --> 00:33:06,516 - Yeah, right. - Seriously. 334 00:33:07,116 --> 00:33:09,474 I can't spend another night out here. 335 00:33:09,574 --> 00:33:11,176 Well, it's not my fault. 336 00:33:11,276 --> 00:33:15,314 I thought we would either have been found by now or found the mine. 337 00:33:16,314 --> 00:33:19,552 Now things are worse, Ryan, way worse. 338 00:33:53,621 --> 00:33:55,256 What are you doing? 339 00:33:55,356 --> 00:33:57,937 Trying to get a fire started. What's it look like? 340 00:34:02,566 --> 00:34:05,435 Do you still have that bug kit Dad gave you? 341 00:34:05,535 --> 00:34:08,372 - Yeah. Why? - Can I see it? 342 00:34:54,288 --> 00:34:57,724 Look, fire. The sticks, get the sticks. 343 00:34:57,824 --> 00:35:00,025 I don't believe this. 344 00:35:00,669 --> 00:35:02,958 We need to get bigger pieces. 345 00:35:08,235 --> 00:35:13,178 There's one thing that we will never run out of around here. Which is dry wood. 346 00:35:13,543 --> 00:35:15,613 Time for some beans. 347 00:35:18,346 --> 00:35:22,052 I hope you brought a pot. And how are you going to open that? 348 00:35:22,152 --> 00:35:25,155 Easy... just smash it on a rock. 349 00:35:38,168 --> 00:35:40,877 That's the funniest thing I've ever seen. 350 00:35:41,407 --> 00:35:44,944 Yeah, yeah, very funny. Hilarious. 351 00:35:47,063 --> 00:35:48,778 Rumba's leaving. 352 00:35:48,878 --> 00:35:52,668 We can't keep him. Maybe he's going back to his family. 353 00:35:53,118 --> 00:35:55,121 Rumba, don't go. 354 00:35:57,425 --> 00:35:59,627 Yeah, maybe. I just wish he could stay. 355 00:36:10,504 --> 00:36:14,943 - Anything? - I am sorry, Mr. Croft, not a trace. 356 00:36:15,443 --> 00:36:18,814 How can that be? The plane can't just vanish. 357 00:36:18,914 --> 00:36:22,451 Mr. Croft, it's a huge wilderness out there. 358 00:36:22,551 --> 00:36:24,387 The vegetation is very thick in some areas. 359 00:36:24,487 --> 00:36:27,586 Our pilots could have flown over it several times without noticing it. 360 00:36:27,686 --> 00:36:29,493 What about the ground searchers? 361 00:36:29,593 --> 00:36:32,968 We have teams out carefully searching in a grid pattern, Mrs. Croft. 362 00:36:33,068 --> 00:36:36,929 Most of them have agreed to camp out in the bush at night, 363 00:36:37,029 --> 00:36:38,802 at great personal risk. 364 00:36:38,902 --> 00:36:43,508 Pers... personal risk? What do you mean personal risk? Lions? 365 00:36:44,108 --> 00:36:48,007 Yes, Mrs. Croft, that is a concern, I'm afraid. 366 00:36:49,613 --> 00:36:52,383 Oh, my God, Paul, we might never find them. 367 00:36:52,483 --> 00:36:54,069 Hopefully, they've started a fire. 368 00:36:54,169 --> 00:36:57,870 Most wild animals will avoid contact with humans if there's a fire. 369 00:36:57,970 --> 00:37:00,877 Our kids have only been camping with us a few times. They're not survivalists. 370 00:37:00,977 --> 00:37:05,416 I appreciate that, Mrs. Croft. We're doing the best we can. 371 00:37:05,916 --> 00:37:10,371 As I've said, Roger Kruger will know what to do in a situation like this. 372 00:37:14,074 --> 00:37:16,477 Here, you do a couple. 373 00:37:16,577 --> 00:37:18,580 We might need them. 374 00:37:23,751 --> 00:37:26,521 I don't think there's a creepier place to have to spend the night. 375 00:37:26,621 --> 00:37:28,858 Maybe nothing will come. 376 00:37:31,293 --> 00:37:33,911 Maybe the fire will keep the animals away. 377 00:37:35,414 --> 00:37:37,618 And we won't have to worry. 378 00:37:45,008 --> 00:37:47,043 Plus, we have Chinook. 379 00:37:52,883 --> 00:37:56,219 - Who wants to toast a marshmallow? - Me. 380 00:37:56,619 --> 00:37:59,026 So what happened to super fishermen today? 381 00:37:59,126 --> 00:38:01,359 I thought you boys were supposed to be bringing home dinner. 382 00:38:01,459 --> 00:38:03,261 Yeah, they just weren't biting. 383 00:38:05,061 --> 00:38:07,165 More like you just couldn't catch one. 384 00:38:07,265 --> 00:38:11,770 - Yeah, I'd like to see you try. - Ryan, we'll try again tomorrow. 385 00:38:11,870 --> 00:38:15,910 I've got some great tips on the best place for bass from the guy two RVs down. 386 00:38:16,010 --> 00:38:18,111 All right, as long as you boys aren't out all day. 387 00:38:18,211 --> 00:38:21,081 This is supposed to be a family vacation, remember? 388 00:38:21,181 --> 00:38:24,151 Maybe we should also get the address of a good restaurant. 389 00:38:25,700 --> 00:38:27,955 Nice one, Emma. 390 00:38:29,355 --> 00:38:31,560 We'll see about that tomorrow. 391 00:38:36,914 --> 00:38:38,583 What was that? 392 00:38:39,133 --> 00:38:41,402 It could be another tortoise. 393 00:38:44,307 --> 00:38:46,374 What was that? Something's out there. 394 00:38:46,474 --> 00:38:48,944 Light the torches. Hurry. 395 00:38:53,817 --> 00:38:56,085 They're everywhere. What are they? 396 00:38:56,185 --> 00:38:57,969 Hyena! 397 00:39:00,973 --> 00:39:02,809 Get away. 398 00:39:16,785 --> 00:39:18,366 Emma, the bushes! 399 00:39:18,466 --> 00:39:20,980 Set the bushes on fire, it's our only chance. 400 00:39:42,135 --> 00:39:44,438 Ryan, we're in so much trouble. 401 00:39:45,370 --> 00:39:46,718 We're going to die out here. 402 00:39:47,118 --> 00:39:50,346 - We chased them off. - They'll come back! 403 00:39:50,446 --> 00:39:53,515 And no one will ever know what happened to us. 404 00:39:54,215 --> 00:39:56,118 They'll eat us. 405 00:39:57,873 --> 00:40:00,368 Please, don't cry, Emma. 406 00:40:01,358 --> 00:40:03,896 I'll stay up and keep the fire going. 407 00:40:06,396 --> 00:40:09,797 - And you can sleep for a while. - Sleep? 408 00:40:10,397 --> 00:40:12,936 I don't think I'm ever going to sleep again. 409 00:40:13,036 --> 00:40:16,528 I'm going to have nightmares for the rest of my life. 410 00:40:18,009 --> 00:40:21,446 - I guess we'll stay up together. - I don't get it. 411 00:40:21,546 --> 00:40:25,784 You watch horror movies all the time and you still manage to sleep. 412 00:40:25,884 --> 00:40:27,987 How do you do it? 413 00:40:28,087 --> 00:40:31,408 - Aren't you scared? - Of course I am. 414 00:40:33,159 --> 00:40:36,162 I wish we were with Mom and Dad right now too. 415 00:40:37,261 --> 00:40:38,923 But... 416 00:40:39,373 --> 00:40:43,088 they'd want us to keep it together. Until we're found. 417 00:40:44,438 --> 00:40:46,307 We have to. 418 00:41:12,354 --> 00:41:13,996 Emma! 419 00:41:14,721 --> 00:41:18,590 - Emma, why did you run off on me? - I didn't run off, I've been right here. 420 00:41:18,690 --> 00:41:21,461 It's dangerous. We need to stick together. 421 00:41:21,561 --> 00:41:24,414 - I had Chinook. - What about me? 422 00:41:24,514 --> 00:41:27,849 Dear, Ryan Croft, soccer star, can't look after himself. 423 00:41:28,919 --> 00:41:31,873 - I just about got eaten by a giant chicken. - A giant chicken? 424 00:41:31,973 --> 00:41:35,543 Yes. A giant chicken walked into the camp and pecked me. 425 00:41:35,693 --> 00:41:39,897 - You mean an ostrich, perhaps? - Whatever. It was huge. 426 00:41:39,997 --> 00:41:43,703 We could have made two thousand chicken fingers out of it. Now we need to keep going. 427 00:41:43,803 --> 00:41:47,675 - Go where? - The mine. It's just over that ridge. 428 00:41:48,095 --> 00:41:50,877 No, not this again. I'm staying right here. 429 00:41:50,977 --> 00:41:55,386 We can't stay here, it's dangerous. We don't know what's going to come tonight. 430 00:41:55,486 --> 00:41:58,686 And do you really want to go through another night like last night? 431 00:41:58,786 --> 00:42:00,909 - No. - Exactly. 432 00:42:01,009 --> 00:42:03,624 So let's fill the water bottle and go. 433 00:42:03,724 --> 00:42:08,931 Come on, Chinook, his highness has spoken, we're leaving now. 434 00:42:43,901 --> 00:42:45,672 Oh, my gosh, it's hot. 435 00:42:45,772 --> 00:42:47,939 See, I told you we should have stayed at the water hole. 436 00:42:48,139 --> 00:42:51,210 Be quiet! We've been through this. 437 00:43:10,331 --> 00:43:13,368 - Ryan, do you hear that? - Hear what? 438 00:43:15,001 --> 00:43:16,836 Ryan, look. 439 00:43:17,738 --> 00:43:19,573 What is that? 440 00:43:22,042 --> 00:43:23,778 Run! 441 00:44:09,694 --> 00:44:11,428 Croft! 442 00:44:15,301 --> 00:44:19,039 - News, Colonel Ibori? - Mr. and Mrs. Croft... 443 00:44:19,139 --> 00:44:22,476 I've received a radio message from one of the outer villages. 444 00:44:22,976 --> 00:44:28,158 A hunting party of bushmen have found the plane and the pilot. 445 00:44:28,258 --> 00:44:30,985 That's great news. And our children? 446 00:44:31,285 --> 00:44:34,588 I'm sorry to report the children were not there. 447 00:44:34,688 --> 00:44:37,826 Not... what do you mean not there? Where are they? 448 00:44:38,326 --> 00:44:41,582 At this stage, Mrs. Croft, we have no idea. 449 00:44:41,962 --> 00:44:46,425 The pilot is suffering from extreme dehydration and heat stroke. 450 00:44:46,525 --> 00:44:50,107 - He doesn't know where the children are. - So what do we do now? 451 00:44:50,207 --> 00:44:52,964 We continue to search until we find them. 452 00:44:55,144 --> 00:44:57,914 I am afraid I have some rather bad news. 453 00:44:58,014 --> 00:44:59,616 What? 454 00:45:01,284 --> 00:45:04,020 The plane was found... 455 00:45:05,924 --> 00:45:07,592 here. 456 00:45:08,072 --> 00:45:11,996 The pilot went off course by many miles and went too close to the border. 457 00:45:12,096 --> 00:45:14,900 We have numerous reports of rebel activity along the border. 458 00:45:15,000 --> 00:45:18,037 Okay. What does all this mean? 459 00:45:18,137 --> 00:45:21,522 Well, I can't order my helicopters and ground crews close to that area, 460 00:45:21,622 --> 00:45:22,784 it's far too dangerous. 461 00:45:22,884 --> 00:45:25,511 So you're going to leave our children out there? 462 00:45:25,611 --> 00:45:26,997 We might not have much time. 463 00:45:27,097 --> 00:45:31,885 Mrs. Croft, the children could have wandered off in any direction. 464 00:45:32,185 --> 00:45:34,855 If they've gone across the border... 465 00:45:37,291 --> 00:45:40,460 Well, that's great. That's just great! 466 00:45:40,560 --> 00:45:42,023 Jennifer! 467 00:45:45,066 --> 00:45:46,301 Hey, Jennifer. 468 00:45:46,401 --> 00:45:48,836 We have to do something. We've got to do something now. 469 00:45:48,936 --> 00:45:52,808 I know. I know. I just feel helpless. 470 00:45:53,892 --> 00:45:56,595 All right, what about Robert, your boss, what is he doing? 471 00:45:56,695 --> 00:45:58,514 Yeah, I talked to him this morning, 472 00:45:58,614 --> 00:46:01,952 he said the company's doing everything that they can on their end. 473 00:46:02,052 --> 00:46:03,520 What's that even mean? 474 00:46:03,620 --> 00:46:07,123 Well, mainly flying over the possible crash zones. 475 00:46:07,223 --> 00:46:11,095 Now that we've found the wreckage, that will narrow the search area. 476 00:46:11,195 --> 00:46:13,716 Okay, I'm sorry. I don't... 477 00:46:13,816 --> 00:46:17,396 I don't want to sound like I'm blaming you or the company or anybody, I'm just... 478 00:46:17,496 --> 00:46:20,728 I'm so angry and frustrated and scared... 479 00:46:20,828 --> 00:46:24,472 So am I, Jen, so am I. 480 00:46:29,714 --> 00:46:32,684 What do we do now? Chinook is gone. 481 00:46:37,256 --> 00:46:38,555 Chinook! 482 00:46:44,364 --> 00:46:45,954 Chinook! 483 00:46:51,278 --> 00:46:54,109 - Chinook! - Forget it. 484 00:46:55,276 --> 00:46:58,287 He was trampled and we didn't even help him. 485 00:47:00,248 --> 00:47:02,152 Come on, we can't just stay here. 486 00:47:04,720 --> 00:47:07,091 What are we going to do now, Ryan? 487 00:47:09,490 --> 00:47:12,730 We have to keep going and get over that ridge. 488 00:47:48,034 --> 00:47:51,690 That's just great! Just great! 489 00:47:52,370 --> 00:47:54,708 What are we supposed to do now? 490 00:47:55,008 --> 00:47:57,530 I can't believe this! Like... 491 00:49:57,042 --> 00:49:59,978 I'm so tired, Ryan, I can't go on anymore today. 492 00:50:00,078 --> 00:50:01,748 Yeah. 493 00:50:06,051 --> 00:50:08,655 Mom and Dad must be worried sick about us. 494 00:50:08,755 --> 00:50:11,523 How come we haven't seen a plane or anything? 495 00:50:11,623 --> 00:50:14,762 I don't know, I guess they must be looking in the wrong spot. 496 00:50:14,862 --> 00:50:17,998 Poor Chinook. I can't believe he's gone. 497 00:50:18,598 --> 00:50:21,434 - Me neither. - It's okay to cry, you know, Ryan. 498 00:50:21,534 --> 00:50:24,506 You don't have to be all boy out here, none of your friends are around. 499 00:50:24,606 --> 00:50:26,173 Yeah, I know. 500 00:50:26,273 --> 00:50:28,843 I'm so hungry. We need a fire and some beans. 501 00:50:28,943 --> 00:50:31,278 Okay. I'll go find some wood. 502 00:50:39,689 --> 00:50:43,291 Yeah, wow, is right. Look at all the stars. 503 00:50:47,564 --> 00:50:50,334 That's what we've been missing as city kids. 504 00:50:51,902 --> 00:50:55,140 - You know, I have an idea. - What? 505 00:50:55,940 --> 00:50:59,022 That's where we're going to spend the night, the tree. 506 00:51:00,112 --> 00:51:01,945 Sleep up there? 507 00:51:02,045 --> 00:51:05,450 Yeah, well, it's safer than being on the ground. 508 00:51:05,550 --> 00:51:07,653 Birds do it, why can't we? 509 00:51:07,753 --> 00:51:11,691 Yeah. That's the best idea you've had so far. 510 00:51:36,350 --> 00:51:39,687 - Hey, you can lie down. - Okay, I'll try. 511 00:51:49,331 --> 00:51:51,901 - Comfy. - Really? 512 00:51:52,001 --> 00:51:56,038 No, not at all. Do I ever miss my bed. 513 00:51:56,238 --> 00:51:58,720 I want to try sleeping like a cat. 514 00:52:04,214 --> 00:52:06,583 - Ryan? - Yeah? 515 00:52:06,683 --> 00:52:08,919 Can lions climb trees? 516 00:52:10,119 --> 00:52:12,323 Well, I don't think so. 517 00:52:12,623 --> 00:52:14,826 That's reassuring. 518 00:52:15,226 --> 00:52:18,061 Well, I'm not an expert on Africa, you know. 519 00:52:24,470 --> 00:52:27,039 - Ryan. - Yeah? 520 00:52:27,939 --> 00:52:31,244 - I have a visitor. - Really? What? 521 00:52:31,977 --> 00:52:35,283 I don't know, but it's small, furry, 522 00:52:35,383 --> 00:52:37,784 and very funny looking. 523 00:52:39,184 --> 00:52:42,055 Cool. What is that? 524 00:52:42,355 --> 00:52:44,725 I don't know. A monkey of some sort? 525 00:52:44,825 --> 00:52:46,895 Yeah, that thing is cool. 526 00:52:46,995 --> 00:52:50,431 I bet we could make millions selling those to kids back in the States. 527 00:52:50,531 --> 00:52:53,036 I think it's the cutest thing in the world. 528 00:52:54,936 --> 00:52:57,006 I hope it comes back. 529 00:52:57,106 --> 00:53:01,445 Good night. Don't let the furry tree-dwelling animals bite. 530 00:53:05,680 --> 00:53:08,184 - Ryan? - Yeah? 531 00:53:08,284 --> 00:53:11,219 Thanks for taking such good care of me and being a good brother. 532 00:53:11,319 --> 00:53:13,343 You're welcome, Emma. 533 00:53:14,255 --> 00:53:16,528 It's going to be okay, all right? 534 00:53:17,527 --> 00:53:21,732 Yeah. I just have to keep reminding myself that. 535 00:53:21,832 --> 00:53:23,594 It's hard though. 536 00:53:23,694 --> 00:53:26,616 I worry that they'll never find us... 537 00:53:27,374 --> 00:53:30,542 and Mom and Dad will never know what happened to us. 538 00:53:30,642 --> 00:53:33,494 Yeah. I've thought of the same thing, Emma. 539 00:53:33,994 --> 00:53:36,139 It scares me. 540 00:53:36,239 --> 00:53:38,908 But somehow we just need to keep believing that 541 00:53:39,008 --> 00:53:43,289 tomorrow will be the day that they find us and we'll go home. 542 00:53:43,689 --> 00:53:47,493 Yeah, you're right, Ryan. I'll try. 543 00:54:03,072 --> 00:54:04,711 Ryan! 544 00:54:07,115 --> 00:54:09,517 Is your furry friend back? 545 00:54:10,617 --> 00:54:15,422 No, much bigger. Much, much bigger. 546 00:54:16,359 --> 00:54:19,229 - It's a giraffe. - Really? 547 00:54:21,130 --> 00:54:23,134 That's so awesome. 548 00:54:25,434 --> 00:54:27,438 Emma, watch this. 549 00:54:45,489 --> 00:54:47,961 You see that? Do you see that? 550 00:54:48,061 --> 00:54:49,212 Yeah. 551 00:55:01,041 --> 00:55:04,747 You're like some sort of animal magnet. They all love you. 552 00:55:13,453 --> 00:55:15,090 It's so cool. 553 00:55:18,559 --> 00:55:20,716 I wish Mom and Dad were here to see this. 554 00:55:20,816 --> 00:55:23,156 Yeah, you like that, don't you? 555 00:55:23,256 --> 00:55:25,535 You like that? Did you see that? 556 00:55:25,635 --> 00:55:26,937 Yeah. 557 00:55:35,513 --> 00:55:40,649 - Over there. Over there. - Over here. Hey... hey, giraffe. 558 00:55:46,891 --> 00:55:49,321 No one will ever believe this. 559 00:56:06,578 --> 00:56:09,216 Man, we have to find some water soon. 560 00:56:09,916 --> 00:56:12,786 I've never appreciated water more in my life than now. 561 00:56:14,086 --> 00:56:16,723 There has to be a stream around here some place. 562 00:56:16,823 --> 00:56:18,792 Let's keep heading the way we've been going. 563 00:56:18,892 --> 00:56:22,094 That way we know that we aren't walking in circles. 564 00:56:22,194 --> 00:56:25,066 - How do you know we haven't? - Come on. 565 00:56:31,840 --> 00:56:33,481 Yeah. 566 00:56:34,005 --> 00:56:37,213 - Okay, thank you. - What'd he say? 567 00:56:37,313 --> 00:56:40,783 He said there's very little the US government can do. It's not their jurisdiction. 568 00:56:40,883 --> 00:56:44,555 He says the embassy will continue to monitor the situation, whatever that means. 569 00:56:44,655 --> 00:56:48,156 Well, surely the US military can help with extra helicopters or something. 570 00:56:48,256 --> 00:56:51,444 - Governments help each other all the time. - He said the only way for that to happen 571 00:56:51,544 --> 00:56:54,806 is for the local government to make a specific request. 572 00:56:55,233 --> 00:56:57,803 This is so frustrating. We're just helpless. 573 00:56:58,403 --> 00:57:01,706 I haven't given up, yet, Jen, not by a long shot. 574 00:57:01,806 --> 00:57:05,673 - We have two very smart kids out there. - We should have found them by now. 575 00:57:06,745 --> 00:57:09,115 We're running out of time, I know it. 576 00:57:15,120 --> 00:57:17,856 We need water, Emma, water. 577 00:57:17,956 --> 00:57:19,859 I just drank the last bit. 578 00:57:19,959 --> 00:57:22,382 You did? What about me? 579 00:57:23,362 --> 00:57:25,864 There was only a little tiny drop left. 580 00:57:26,164 --> 00:57:28,436 Well, you should have shared that with me. 581 00:57:28,536 --> 00:57:30,403 I'm sorry. 582 00:57:30,603 --> 00:57:32,860 So hot. 583 00:57:33,460 --> 00:57:35,256 We've gotta find water. 584 00:57:35,356 --> 00:57:38,147 There has to be some around here someplace. 585 00:57:38,247 --> 00:57:40,363 A water hole, at least. 586 00:58:42,082 --> 00:58:44,051 Emma. 587 00:58:44,451 --> 00:58:46,121 Mom? 588 00:58:46,521 --> 00:58:49,925 Emma. Emma. 589 00:58:50,725 --> 00:58:52,394 Mom? 590 01:00:00,667 --> 01:00:03,484 Check that out. Clear beautiful, rain water. 591 01:00:04,404 --> 01:00:08,043 I'm so glad you did that. You're a good smart brother. 592 01:00:08,643 --> 01:00:11,447 - Thank you. - We almost died, Ryan. 593 01:00:11,547 --> 01:00:15,685 But, you know what? I was calm. I wasn't afraid. 594 01:00:17,587 --> 01:00:22,176 - Mom came to me. - Mom? Mom was here? 595 01:00:23,026 --> 01:00:27,732 Yeah. Yeah, I saw her. She called out to me. 596 01:00:28,967 --> 01:00:31,002 Then the rain came. 597 01:00:31,102 --> 01:00:33,305 What are you talking about? 598 01:00:33,405 --> 01:00:35,432 I'm not sure... 599 01:00:36,368 --> 01:00:38,321 but I saw her. 600 01:00:39,343 --> 01:00:41,814 I think your brain's playing tricks on you. 601 01:00:42,214 --> 01:00:44,112 Yeah, maybe. 602 01:00:44,797 --> 01:00:46,607 Maybe not. 603 01:00:46,951 --> 01:00:48,753 Come on. 604 01:01:27,530 --> 01:01:29,132 Ryan. 605 01:01:30,732 --> 01:01:32,902 What do we do? 606 01:01:35,438 --> 01:01:36,908 Come on. 607 01:02:42,478 --> 01:02:45,315 - I think it's gone. - I'm not moving. 608 01:02:45,415 --> 01:02:49,185 - It's gone, Emma. - Why'd it want to kill us? What did we do? 609 01:02:49,285 --> 01:02:53,454 I don't know. This one was a lot meaner than Rumba. 610 01:02:59,631 --> 01:03:01,941 Good afternoon, Mr. and Mrs. Croft. 611 01:03:02,041 --> 01:03:06,237 Colonel Ibori, my wife and I have been talking, we just can't sit around any longer. 612 01:03:06,337 --> 01:03:08,674 We have to get involved in this search. 613 01:03:08,774 --> 01:03:10,662 I'm sorry, that's against regulations. 614 01:03:10,762 --> 01:03:14,912 We don't care about the rebels. Okay, we'll take a jeep into the area. 615 01:03:15,012 --> 01:03:17,750 - I cannot allow that. - All right, how about one of the choppers. 616 01:03:17,850 --> 01:03:20,854 - We can go up in one of the choppers. - I'll give it some thought. 617 01:03:20,954 --> 01:03:25,357 - Typically I wouldn't allow such a thing. - We can't stand around here doing nothing. 618 01:03:25,557 --> 01:03:29,680 Mrs. Croft... hunters from several villages have agreed to assist 619 01:03:29,880 --> 01:03:33,451 in the search for your children. They often track game for days. 620 01:03:33,551 --> 01:03:36,550 Right. That's great news. Thanks, we appreciate it. 621 01:03:36,650 --> 01:03:42,010 Now we're going to attempt to reach out to the rebels and explain the situation to them. 622 01:03:42,110 --> 01:03:46,836 They may agree to give my team safe passage in the disputed zone, 623 01:03:46,936 --> 01:03:50,085 - given the circumstances. - How long will that take? 624 01:03:50,185 --> 01:03:54,292 Mr. Croft, you don't just make a cell phone call to a rebel commander, 625 01:03:54,392 --> 01:03:58,945 they're not easy people to reach, but we will try our best. 626 01:04:03,767 --> 01:04:06,705 - Ryan, do you hear that? - What? 627 01:04:06,905 --> 01:04:08,638 Listen. 628 01:04:10,976 --> 01:04:13,812 - Water! Come on. - Emma. 629 01:04:44,279 --> 01:04:48,016 Oh, my gosh. This is the best water I've ever tasted. 630 01:04:49,468 --> 01:04:51,630 I'll get the water bottle. 631 01:05:31,064 --> 01:05:32,251 Check it out. 632 01:05:38,303 --> 01:05:39,773 Amazing. 633 01:05:39,973 --> 01:05:42,213 Now we have one big problem. 634 01:05:42,843 --> 01:05:44,499 Getting across? 635 01:05:44,599 --> 01:05:47,181 - Yeah. - Let's walk along the bank a bit. 636 01:05:47,281 --> 01:05:48,882 Okay. 637 01:06:48,212 --> 01:06:50,321 Well, this is how we get across. 638 01:06:51,251 --> 01:06:53,491 But it's so old... 639 01:06:53,591 --> 01:06:56,189 and there's boards missing and stuff. 640 01:06:56,289 --> 01:07:00,204 Well, if we go one at a time to keep the weight down, I bet we'd be okay. 641 01:07:00,304 --> 01:07:03,695 - I'll go first. - No, I'm the lightest, I'll go first. 642 01:07:03,795 --> 01:07:07,509 Okay. Just hold onto the ropes at all times. 643 01:07:07,802 --> 01:07:09,846 You should be fine. 644 01:07:26,688 --> 01:07:28,692 You're looking good. 645 01:07:43,307 --> 01:07:45,310 It's working fine. 646 01:07:53,385 --> 01:07:56,930 - I did it! - I knew it would be okay. 647 01:07:57,030 --> 01:07:58,857 Here I come. 648 01:08:01,160 --> 01:08:02,736 Slowly, Ryan. 649 01:08:18,145 --> 01:08:20,383 Maybe you should go back. 650 01:08:30,341 --> 01:08:32,611 - Ryan! - Don't come out here. 651 01:08:32,711 --> 01:08:34,947 Try and pull yourself up. 652 01:08:44,456 --> 01:08:46,091 Ryan! 653 01:08:48,546 --> 01:08:50,615 Ryan, below you! 654 01:08:53,183 --> 01:08:56,107 - Get out of here. - Ryan! Ryan! 655 01:08:58,005 --> 01:08:59,649 Help! 656 01:09:09,768 --> 01:09:12,905 Chinook. Ryan, you won't believe this. 657 01:09:15,241 --> 01:09:17,510 Chinook. Help me, Chinook. 658 01:09:35,296 --> 01:09:38,665 - I was so scared. - Yeah, so was I. 659 01:09:38,765 --> 01:09:41,403 I can't believe Chinook's here. He saved you. 660 01:09:41,803 --> 01:09:43,638 Thank you, boy. 661 01:09:43,938 --> 01:09:46,242 The mine's just over the next hill, right? 662 01:09:46,542 --> 01:09:48,076 Yeah. 663 01:10:01,258 --> 01:10:06,108 Once we get to the mine I'm never having another bean for the rest of my life. 664 01:10:06,465 --> 01:10:10,133 - Me neither. - So much has happened to us. 665 01:10:10,233 --> 01:10:12,904 Yeah, I know. 666 01:10:13,675 --> 01:10:17,117 Africa has tried to kill us like fifty times. 667 01:10:17,417 --> 01:10:19,511 We're still going. 668 01:10:19,811 --> 01:10:21,680 Yeah, thanks to Chinook here. 669 01:10:21,780 --> 01:10:24,883 Mom and Dad would be so proud of us if they knew what we've been through. 670 01:10:24,983 --> 01:10:27,187 I miss them so much. 671 01:10:27,705 --> 01:10:31,424 - Mom must be freaking out. - Yeah, me too. 672 01:10:32,024 --> 01:10:34,328 What, you miss Mom or you're freaking out? 673 01:10:34,428 --> 01:10:38,233 - I miss Mom. - Chinook's owners must be worried about him. 674 01:10:38,800 --> 01:10:40,369 What was that? 675 01:10:41,102 --> 01:10:44,065 - I don't know. - Lions. 676 01:10:44,165 --> 01:10:46,273 Lions. They found us, Ryan. 677 01:10:46,373 --> 01:10:48,243 The torches! 678 01:10:57,285 --> 01:10:59,690 Where are they, I can't tell. 679 01:11:00,591 --> 01:11:03,760 - Maybe the fire shall protect us. - I'm so scared. 680 01:11:03,860 --> 01:11:05,629 Lion! 681 01:11:13,169 --> 01:11:15,211 What are you doing? 682 01:11:34,826 --> 01:11:37,029 Make that fifty-one times. 683 01:11:37,429 --> 01:11:40,066 I want Mom, I want Mom. I want Mom. 684 01:11:40,266 --> 01:11:44,307 They didn't get us. They're scared of the fire just like the hyenas. 685 01:11:44,407 --> 01:11:48,742 Now, look, we need to make more torches now before they come back. 686 01:11:48,842 --> 01:11:50,978 Maybe we should make another fire. 687 01:11:51,078 --> 01:11:52,915 Good idea. 688 01:12:46,672 --> 01:12:50,347 - What are you supposed to be? - I'm a warrior now. 689 01:12:50,447 --> 01:12:53,813 If that lion wants to kill us, he's going to have to go through me first. 690 01:12:53,913 --> 01:12:57,753 Okay. I swear I'll never understand boys. 691 01:13:00,753 --> 01:13:03,823 - It's him. - Get ready. 692 01:13:04,725 --> 01:13:06,594 He's coming. 693 01:13:08,847 --> 01:13:11,661 You want us! Come and get us! 694 01:13:11,881 --> 01:13:14,640 - What are you doing? - I'm trying to pick a fight with him. 695 01:13:14,970 --> 01:13:18,974 - Are you crazy? - You stupid coward! 696 01:13:19,575 --> 01:13:22,079 Great, now you got him doing it. 697 01:13:24,248 --> 01:13:25,983 Get away! 698 01:13:27,232 --> 01:13:29,069 Give me yours. 699 01:13:31,987 --> 01:13:33,795 Leave! 700 01:13:34,086 --> 01:13:35,542 Get away! 701 01:13:36,060 --> 01:13:37,828 Leave! 702 01:13:43,702 --> 01:13:46,304 Yeah, that's right, Mr. Lion. 703 01:13:46,404 --> 01:13:48,077 You better run. 704 01:13:49,208 --> 01:13:50,777 Ryan. 705 01:13:50,877 --> 01:13:54,181 We scared him away. He's not coming back. 706 01:13:54,481 --> 01:13:56,817 He could come back any time. 707 01:13:58,317 --> 01:13:59,589 And we will be ready. 708 01:13:59,689 --> 01:14:02,454 Okay, you can drop the whole Rambo act, okay? 709 01:14:02,554 --> 01:14:05,091 And wipe that stuff off your face. 710 01:14:05,891 --> 01:14:07,927 Yeah, okay. 711 01:14:09,563 --> 01:14:12,377 I don't think we're going to be able to sleep tonight. 712 01:15:04,456 --> 01:15:06,362 What is it, boy? 713 01:15:08,694 --> 01:15:11,698 Ryan, wake up. Ryan. 714 01:15:16,402 --> 01:15:17,637 What a night, man. 715 01:15:17,737 --> 01:15:20,273 I feel like I could sleep for another 10 hours. 716 01:15:20,373 --> 01:15:23,444 Well, we can't. We need to keep moving. 717 01:15:24,844 --> 01:15:28,546 - I'm not sticking around here much longer. - Yeah, me neither. 718 01:15:28,646 --> 01:15:32,454 Hey, at least Chinook can take a shift as a watchdog for us. 719 01:15:36,792 --> 01:15:39,411 Come on, boy. Come on. 720 01:15:39,511 --> 01:15:42,377 Come on. Come on. Come on, boy. 721 01:15:42,477 --> 01:15:45,469 - Chinook, come on. Come on. - Come on. That a boy. 722 01:16:00,517 --> 01:16:03,587 - You have news, Colonel? - Yes, Mr. Croft. 723 01:16:03,687 --> 01:16:07,625 Earlier today a group of bushmen found the remains of a camp fire. 724 01:16:08,325 --> 01:16:12,069 - And you think it was made by our kids? - We're quite sure it was. 725 01:16:12,169 --> 01:16:14,933 There was a shoe print by the fire clearly made by a running shoe, 726 01:16:15,233 --> 01:16:17,502 worn by a boy about your son's age. 727 01:16:17,602 --> 01:16:20,973 That's... that's great. They're alive. 728 01:16:22,407 --> 01:16:24,944 Okay, so where was this camp fire found? 729 01:16:25,044 --> 01:16:27,514 Right there. About ten miles from the crash site. 730 01:16:27,614 --> 01:16:30,116 Ten miles, how could they walk so far? 731 01:16:30,416 --> 01:16:32,752 We are going to focus our search here. 732 01:16:32,852 --> 01:16:34,862 Hopefully they kept heading in the same direction. 733 01:16:34,962 --> 01:16:38,124 This is the best news we've had. Can we please join the search now? 734 01:16:38,224 --> 01:16:40,561 Yes, Mrs. Croft, that'll be fine. 735 01:16:40,661 --> 01:16:43,664 The good news is they're moving away from the border. 736 01:16:59,749 --> 01:17:02,418 Come on, boy, come on. 737 01:17:03,618 --> 01:17:05,589 Hey! Look at that! 738 01:17:20,404 --> 01:17:22,841 No, the poor thing. 739 01:17:52,440 --> 01:17:57,044 - What day is this? - Good question. Friday? 740 01:17:57,144 --> 01:18:00,214 Gosh, it seems like we've been out here forever. 741 01:18:00,314 --> 01:18:02,684 The mine just has to be close by now. 742 01:18:02,784 --> 01:18:05,055 We've been walking for days. 743 01:18:05,555 --> 01:18:06,979 Yeah. 744 01:18:07,655 --> 01:18:10,460 How do we know it's been in a straight line? 745 01:18:13,963 --> 01:18:18,067 I wonder if we'll ever get there or we'll just die out here. 746 01:18:18,167 --> 01:18:21,873 Don't say that. We survived everything so far. 747 01:18:23,273 --> 01:18:25,323 I'm getting weaker, Ryan. 748 01:18:25,423 --> 01:18:28,812 I'm so hungry, so tired, I could just lie down right here. 749 01:18:28,912 --> 01:18:31,215 We'll get back to Mom and Dad, 750 01:18:31,315 --> 01:18:33,851 a plane or helicopter will see us soon. 751 01:18:34,951 --> 01:18:38,189 I hope you're right. I can't last much longer. 752 01:18:38,289 --> 01:18:40,358 Yeah, I know. 753 01:19:48,365 --> 01:19:50,045 We'll be ready when that lion comes back. 754 01:19:50,145 --> 01:19:54,271 We're not going to have any of the macho warrior stuff again, are we? 755 01:19:54,371 --> 01:19:55,540 Maybe. 756 01:19:55,640 --> 01:19:58,244 Give me a break. You think girls like that kind of stuff? 757 01:19:58,344 --> 01:20:01,247 Well, back home they do. 758 01:20:01,347 --> 01:20:03,250 Yeah, who? 759 01:20:03,350 --> 01:20:06,954 All your friends. They totally gawk at me when they come over. 760 01:20:09,154 --> 01:20:12,194 In your dreams, macho man. 761 01:20:24,170 --> 01:20:26,615 Hey, why did you do that? 762 01:20:26,715 --> 01:20:28,411 Do what? 763 01:20:28,511 --> 01:20:30,513 Hit me with this. 764 01:20:32,416 --> 01:20:35,918 - I didn't throw anything. - Yeah, right. 765 01:20:38,954 --> 01:20:40,590 Hey! 766 01:20:43,243 --> 01:20:45,079 Ryan, look. 767 01:20:48,800 --> 01:20:52,645 It's a monkey. Maybe he thinks you're a long lost relative. 768 01:20:57,541 --> 01:20:59,678 It's okay, Chinook. 769 01:21:01,647 --> 01:21:05,652 - Maybe we're trespassing, Ryan. - Well, I'm not moving. 770 01:21:28,943 --> 01:21:31,580 Emma, you should get some sleep. 771 01:21:32,080 --> 01:21:33,882 I'll sit up. 772 01:21:33,982 --> 01:21:35,999 Chinook is a pretty good watch dog. 773 01:21:36,853 --> 01:21:40,721 - I don't know. After last night... - Don't worry. We'll be okay. 774 01:21:40,821 --> 01:21:42,858 Okay, I'll try. 775 01:22:25,038 --> 01:22:27,240 Emma. Emma. 776 01:22:27,340 --> 01:22:30,546 - Is the lion back? - I think so. Get a torch. 777 01:22:43,358 --> 01:22:45,159 Get away! 778 01:22:53,268 --> 01:22:56,558 He's not gone. He's not gone, I know it. 779 01:23:05,447 --> 01:23:07,331 My torch is out! 780 01:23:19,730 --> 01:23:23,303 - We can't keep this up all night. - We will if we have to. 781 01:23:23,403 --> 01:23:25,471 I want to get out of here. 782 01:23:25,571 --> 01:23:27,973 Me too. Me too. 783 01:23:47,194 --> 01:23:49,196 Emma, what's wrong? 784 01:23:49,296 --> 01:23:51,333 We're still here. 785 01:23:52,033 --> 01:23:55,804 I just keep hoping that this is a nightmare I'll wake up from. 786 01:23:56,204 --> 01:23:59,774 I'm sorry, Emma. It's all my fault. 787 01:23:59,874 --> 01:24:02,510 I just kept thinking the mine was so close by. 788 01:24:02,610 --> 01:24:04,645 We could be anywhere. 789 01:24:04,745 --> 01:24:08,750 Well, I think we've been walking in a pretty straight line. 790 01:24:13,022 --> 01:24:14,791 That's all we have left. 791 01:24:14,891 --> 01:24:18,794 - A sip for me and a sip for you. - We better find more water today. 792 01:24:18,894 --> 01:24:22,567 - We will. - Better yet, that stupid mine. 793 01:24:22,667 --> 01:24:25,168 That lion could be around here anywhere. 794 01:24:25,268 --> 01:24:27,272 Let's move out. 795 01:24:32,377 --> 01:24:34,980 It is so, so hot... 796 01:24:35,080 --> 01:24:36,917 Just try not to think about it. 797 01:24:37,717 --> 01:24:41,253 Come on, Chinook. Come on, boy. 798 01:25:08,852 --> 01:25:10,454 Run! 799 01:25:35,614 --> 01:25:37,283 Water. 800 01:25:43,521 --> 01:25:45,525 Ryan, look out! 801 01:25:49,924 --> 01:25:53,184 - Ryan, what are we gonna do? - I don't know. 802 01:25:53,763 --> 01:25:56,187 We can't go up and we can't go down. 803 01:25:56,803 --> 01:26:00,974 - The lion's still out there. - We could send Chinook for help. 804 01:26:01,074 --> 01:26:03,144 Give me a break, Emma. 805 01:26:03,244 --> 01:26:04,877 Did you hear that? 806 01:26:04,977 --> 01:26:07,555 Yeah, sounds like another big elephant. Just what we need. 807 01:26:08,415 --> 01:26:10,483 Ryan, it's Rumba. 808 01:26:11,853 --> 01:26:14,323 Rumba, come here. Come here, Rumba. 809 01:26:14,423 --> 01:26:16,463 Attaboy, Rumba. 810 01:26:19,260 --> 01:26:21,291 Come on, Rumba. 811 01:26:24,548 --> 01:26:26,594 Thank you, Rumba. Help her. 812 01:26:26,694 --> 01:26:29,211 Come on. Come here, Rumba. 813 01:26:34,845 --> 01:26:36,132 Thank you. 814 01:26:36,235 --> 01:26:39,748 Thank you, Rumba. Thank you. 815 01:26:44,722 --> 01:26:46,598 Bye, Rumba. 816 01:26:47,291 --> 01:26:50,996 - I'll never forget you. - You saved us, Rumba. 817 01:27:24,132 --> 01:27:27,183 - Ryan, do you hear that? - Yeah. 818 01:27:27,283 --> 01:27:30,170 A jeep. Come on! 819 01:27:38,847 --> 01:27:40,916 Stop! Stop! 820 01:28:03,874 --> 01:28:06,445 Mr. Kruger. We need to find him. We left him, Dad. 821 01:28:06,545 --> 01:28:09,416 No, it's okay, son. He's been found. And he's recovering just fine. 822 01:28:09,516 --> 01:28:12,110 Oh, God, Emma, Ryan, are either of you hurt? Are you okay? 823 01:28:12,210 --> 01:28:14,254 - I'm fine, Mom. - I'm okay too, Mom. 824 01:28:14,454 --> 01:28:17,331 You know, we've been searching for days for you two. 825 01:28:17,431 --> 01:28:19,659 How'd you end up all the way out here? 826 01:28:19,759 --> 01:28:24,596 We thought your mine was close by and we really needed to help Mr. Kruger. 827 01:28:24,696 --> 01:28:27,300 So we just started walking and then we got lost. 828 01:28:27,400 --> 01:28:30,004 We saved an elephant and then he saved us. 829 01:28:30,104 --> 01:28:32,373 An elephant saved you? 830 01:28:32,473 --> 01:28:35,541 Yeah, Dad. And we got chased by a lion. 831 01:28:35,641 --> 01:28:39,047 - And a hyena almost ate us. - How did you survive? 832 01:28:39,147 --> 01:28:43,018 - We built fires. - Yeah, and Chinook helped us a lot. 833 01:28:43,118 --> 01:28:46,455 But then he got lost for a while after the zebra stampede. 834 01:28:46,555 --> 01:28:49,158 Zebra stampede. Paul... 835 01:28:49,784 --> 01:28:52,129 You guys are going to have to write this all down in a book. 836 01:28:52,229 --> 01:28:55,496 - Maybe they'll make a movie about us. - Yeah, right, Ryan. 837 01:28:55,596 --> 01:28:57,433 Right now I just want to get you two home safely. 838 01:28:57,533 --> 01:28:59,293 Come on, you. 839 01:28:59,503 --> 01:29:04,108 And Ryan got pecked by an ostrich. And a monkey threw fruit at his head. 840 01:29:04,208 --> 01:29:06,827 - I don't believe that. - It really did happen, Dad. 841 01:29:06,927 --> 01:29:09,280 Okay, you can tell us all about it in the jeep. All right? 842 01:29:09,380 --> 01:29:12,082 I just want to get you two home, safe and sound. 66026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.