All language subtitles for A.Korean.Odyssey.E20.END.180304.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:03,460 [Hwayugi] 2 00:00:04,560 --> 00:00:09,110 [Lee Seung Gi, Cha Seung Won] 3 00:00:09,930 --> 00:00:13,100 [Oh Yeon Seo, Lee Hong Gi] 4 00:00:14,830 --> 00:00:17,830 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 5 00:00:19,280 --> 00:00:24,600 A long time ago, when humans believed in the heavens and the heavens cared for the humans, 6 00:00:24,600 --> 00:00:30,750 a monkey was born from a hot-boiling rocky volcano. 7 00:00:30,750 --> 00:00:35,200 The monkey was very strong and had a bad temper. 8 00:00:35,200 --> 00:00:39,190 He caused chaos here and there. 9 00:00:39,190 --> 00:00:40,610 The heavens had no choice 10 00:00:40,610 --> 00:00:45,340 but to make him a deity to placate the monkey. 11 00:00:45,340 --> 00:00:48,160 The monkey who became a deity 12 00:00:48,160 --> 00:00:53,340 gave himself the title the Great Sage, the Equal of heaven. 13 00:00:53,340 --> 00:00:56,040 The Great Sage, the Equal of heaven? [Final Episode] 14 00:00:56,040 --> 00:00:57,240 That's right. 15 00:00:57,240 --> 00:01:01,580 Then the monkey lived happily in heaven? 16 00:01:01,580 --> 00:01:05,810 No. He committed a crime so he was punished. 17 00:01:05,810 --> 00:01:07,760 Why? 18 00:01:07,760 --> 00:01:10,170 The heavens put a gigantic fire pillar 19 00:01:10,170 --> 00:01:13,390 in a mountain where Oh Gong was born 20 00:01:13,390 --> 00:01:15,930 and white smoke was coming out of it everyday. 21 00:01:15,930 --> 00:01:21,280 Humans were scared of seeing that. 22 00:01:23,490 --> 00:01:26,930 They prayed to a rock monkey deity 23 00:01:28,270 --> 00:01:33,560 to block the hole poked in a rocky volcano by the heavens. 24 00:01:37,410 --> 00:01:41,060 The monkey became conceited and stole a long staff 25 00:01:41,060 --> 00:01:44,580 used as a pillar in the dragon sea palace called the Magic Rod 26 00:01:44,580 --> 00:01:47,860 and blocked that fire pillar. 27 00:01:47,860 --> 00:01:50,730 The rocky mountain wasn't able to produce smoke? 28 00:01:50,730 --> 00:01:55,670 That's right. However, the heavens were extremely angry 29 00:01:55,670 --> 00:01:59,310 at the monkey who blocked the fire pillar without its permission. 30 00:02:00,320 --> 00:02:03,680 The heavens captured this arrogant monkey 31 00:02:03,680 --> 00:02:07,470 and locked him up in a prison called Five Elements Mountain. 32 00:02:07,470 --> 00:02:14,080 Then the humans didn't help the monkey deity? 33 00:02:14,080 --> 00:02:19,330 Afterwards, people didn't go to his temple. 34 00:02:19,330 --> 00:02:21,760 No one remembered him either. 35 00:02:21,760 --> 00:02:26,690 He was locked up while he was forgotten for a long time. 36 00:02:26,690 --> 00:02:28,840 Humans had no manners. 37 00:02:28,840 --> 00:02:32,870 Humans by nature act differently when they have the urge to poop compared to after they poop. 38 00:02:32,870 --> 00:02:35,700 Why was he abandoned when he protected humans? 39 00:02:35,700 --> 00:02:39,780 Because he didn't do it to protect humans. 40 00:02:39,780 --> 00:02:43,130 He didn't love humans even the slightest bit. 41 00:02:43,130 --> 00:02:47,830 He only did it to make the heavens a laughing stock, out of his arrogance. 42 00:02:47,830 --> 00:02:51,010 So the heavens got angry. 43 00:02:51,010 --> 00:02:54,600 Is he still locked on the Five Elements Mountain? 44 00:02:54,600 --> 00:02:58,370 He already made his escape out of there. 45 00:02:59,770 --> 00:03:04,360 After that, he got a truly painful punishment. 46 00:03:04,360 --> 00:03:07,370 And right now, he is alone, living a lonely life. 47 00:03:07,370 --> 00:03:10,290 Where is he all alone? 48 00:03:13,670 --> 00:03:20,050 He is staying in a home with a very beautiful garden called Sureumdong. 49 00:03:20,050 --> 00:03:29,730 By the way, wouldn't you like to see this stone monkey once? 50 00:03:42,890 --> 00:03:47,920 Have a good trip, kids. 51 00:03:51,690 --> 00:03:54,890 I will rewards you with a lot of toys. 52 00:03:54,910 --> 00:03:56,990 [Sureumdong] 53 00:04:01,170 --> 00:04:05,570 I hope they can bring back Son Oh Gong 54 00:04:05,570 --> 00:04:09,910 from Sureumdong. 55 00:04:17,770 --> 00:04:22,170 On his wrist, he wears a pretty bracelet called the Geumganggo. 56 00:04:22,170 --> 00:04:27,320 If you ask him to take it off and bring it to me, 57 00:04:27,320 --> 00:04:30,690 I'll give you all the toys you want. 58 00:04:44,280 --> 00:04:47,210 How dare you come into my garden without my permission? 59 00:04:47,210 --> 00:04:49,390 Get out. 60 00:04:51,040 --> 00:04:52,850 Get out! 61 00:04:55,970 --> 00:04:59,190 I thought you were mice, but you're human children. 62 00:04:59,190 --> 00:05:00,800 How did you get in here? 63 00:05:00,800 --> 00:05:04,910 Mr. "You pass" told us to come get your bracelet. 64 00:05:05,930 --> 00:05:08,510 It's Ma Wang's doing, again? 65 00:05:09,500 --> 00:05:15,310 Go and tell him to stop sending bothersome things in since I have no intention of leaving here. 66 00:05:16,390 --> 00:05:18,150 Go. 67 00:05:22,440 --> 00:05:24,130 Hey. 68 00:05:27,520 --> 00:05:29,700 You dropped your dinosaur. 69 00:05:32,510 --> 00:05:35,760 Hey, you dropped your umbrella. 70 00:05:37,370 --> 00:05:39,410 Please protect me. 71 00:05:39,410 --> 00:05:41,000 Then, we made a contract. 72 00:05:41,000 --> 00:05:43,640 Fairy, please don't go! 73 00:05:49,790 --> 00:05:52,320 Are you alright? 74 00:05:54,390 --> 00:05:59,450 You... do you know me? Have we met before? 75 00:06:04,090 --> 00:06:06,420 Are you very sick? 76 00:06:07,380 --> 00:06:09,490 Go, kid. 77 00:06:12,330 --> 00:06:17,430 As his whole body got broken, his memory was also shattered into pieces. 78 00:06:19,370 --> 00:06:22,580 Sometimes, when a fragment of his previous memories pops up, 79 00:06:22,580 --> 00:06:28,650 it leaves behind severe heart pains, for a reason that he does not know. 80 00:06:29,650 --> 00:06:34,920 In that state, he shut himself in Sureumdong and has no thoughts of coming out. 81 00:06:34,920 --> 00:06:38,560 All of his memories of Sam Jang have become fragmented 82 00:06:38,560 --> 00:06:42,870 and Sam Jang is longer in this world. How is he still like that? 83 00:06:42,870 --> 00:06:47,300 - The Geumganggo is still as it is. - It's because he himself has no intention of removing it. 84 00:06:47,300 --> 00:06:52,720 No, rather, the Geumganggo has a tight grasp on his heart 85 00:06:52,720 --> 00:06:57,510 and won't let go. Anyway, thanks to the Geumganggo, 86 00:06:57,510 --> 00:07:00,470 he is still alive. 87 00:07:07,690 --> 00:07:14,710 The moment his whole body was shattered, only his heart which the Geumganggo was wrapped around was left unharmed. 88 00:07:15,390 --> 00:07:18,630 What saved the rascal who should have died 89 00:07:18,630 --> 00:07:21,520 was the Geumganggo. 90 00:07:21,520 --> 00:07:26,840 His softened heart, which we thought would become his biggest weakness, 91 00:07:26,840 --> 00:07:30,500 brought his broken body back to life. 92 00:07:30,500 --> 00:07:34,350 That's what's strange. 93 00:07:34,350 --> 00:07:36,280 According to the Heavens' plans, 94 00:07:36,280 --> 00:07:41,680 the Geumganggo should have disappeared the moment Sam Jang died. 95 00:07:41,680 --> 00:07:46,990 Well, there's nothing that the Heavens know for certain, or plans that go according to their will. 96 00:07:46,990 --> 00:07:50,470 Even the death bell fate was cut off by their own free will. 97 00:07:50,470 --> 00:07:54,020 When Sam Jang chose to fulfill her summons, 98 00:07:54,020 --> 00:07:57,940 there was only one thing she asked for. 99 00:07:58,850 --> 00:08:01,020 I will take it all. 100 00:08:01,020 --> 00:08:06,120 But you cannot make him kill me. 101 00:08:06,120 --> 00:08:11,100 If I have to empty everything up including my life, until everything is emptied, 102 00:08:11,100 --> 00:08:16,400 please make sure to hold Son Oh Gong back so that he can't come to me. 103 00:08:17,690 --> 00:08:20,160 Son Oh Gong hid the sword 104 00:08:20,160 --> 00:08:22,390 and of course, Sam Jang received the sword of the wicked. 105 00:08:22,390 --> 00:08:26,940 In that way, the death bell's fate was put to an end. 106 00:08:27,760 --> 00:08:33,670 Anyway, the Great Sage should return to heaven now. 107 00:08:35,000 --> 00:08:38,030 But in his current state, would it be alright to take him there? 108 00:08:38,030 --> 00:08:40,260 Try taking him there. 109 00:08:40,260 --> 00:08:44,990 If you take Oh Gong back to the Heavens, when he is not in his right mind... holy moly! 110 00:08:44,990 --> 00:08:48,330 You will get to see many interesting things! 111 00:08:48,330 --> 00:08:50,140 It would be too much for him, wouldn't it? 112 00:08:54,200 --> 00:08:59,390 That's why when we discuss the means of removing the Geumganggo in the heavens, 113 00:08:59,390 --> 00:09:03,230 there's one idea that I've suggested. 114 00:09:03,230 --> 00:09:08,740 - What would that be? - Calling the owner of the Geumganggo to remove it. 115 00:09:09,810 --> 00:09:13,290 Speaking of the owner of the Geumganggo... 116 00:09:13,950 --> 00:09:21,320 Sam Jang. No, Jin Seon Mi. We temporarily summon her from the Underworld 117 00:09:21,320 --> 00:09:26,230 for the duration of just one day so that she can remove the Geumganggo. 118 00:09:27,190 --> 00:09:31,500 I don't know if that idea will be chosen. 119 00:09:55,050 --> 00:09:57,390 I want this one. 120 00:10:00,200 --> 00:10:03,270 It smells good. Delicious. 121 00:10:10,930 --> 00:10:12,950 Son Oh Gong. 122 00:10:30,280 --> 00:10:32,240 Son Oh Gong. 123 00:10:37,420 --> 00:10:40,390 Another bothersome intruder came in. 124 00:11:20,440 --> 00:11:24,000 What are you? You're not human. 125 00:11:26,220 --> 00:11:28,870 You are still the same. 126 00:11:32,920 --> 00:11:36,190 How did a minor demon like you enter Sureumdong? 127 00:11:37,800 --> 00:11:41,010 It seems your temper has gotten worse. 128 00:11:42,650 --> 00:11:44,910 It seems like you don't know exactly who I am, minor demon. 129 00:11:44,910 --> 00:11:47,960 The Great Sage, the equal of heaven, Son Oh Gong. 130 00:11:47,960 --> 00:11:51,380 How dare you act up despite knowing who I am? Do you have a death wish? 131 00:11:51,380 --> 00:11:54,370 I'm already dead, so how can I die again? 132 00:11:56,690 --> 00:11:59,460 What are you? Do you know me? 133 00:11:59,460 --> 00:12:06,080 I know you very well. I was the one who put the Geumganggo on you. 134 00:12:09,840 --> 00:12:12,850 I came to take it off. 135 00:12:12,850 --> 00:12:15,760 Jin Seon Mi won't be able to take off the Geumganggo. 136 00:12:15,760 --> 00:12:22,140 It's because the owner of the Geumganggo, who's already put it on again through his own strength, is Song Oh Gong himself. 137 00:12:22,140 --> 00:12:24,490 I guess the Heavens didn't know of that. 138 00:12:24,490 --> 00:12:27,190 But why didn't you reveal this information to him? 139 00:12:27,190 --> 00:12:30,040 Then he wouldn't call Jin Seon Mi, now would he? 140 00:12:30,040 --> 00:12:34,200 Because Jin Seon Mi also doesn't know the secret behind the Geumganggo, she'll come to take it off. 141 00:12:34,200 --> 00:12:38,130 Even if he meets Jin Seon Mi, he won't be able to recognize her since his memory is fragmented. 142 00:12:38,130 --> 00:12:43,120 He needs to realize the fact that he can take off the Geumganggo himself. 143 00:12:43,120 --> 00:12:47,290 For that to happen, he has to piece together his fragmented memory. 144 00:12:47,290 --> 00:12:52,550 And Jin Seon Mi is the only one who is capable of doing so. 145 00:12:54,810 --> 00:12:58,830 There is only one day for that opportunity. 146 00:12:59,780 --> 00:13:01,350 You put this on me? 147 00:13:01,350 --> 00:13:03,880 That's right, I did. 148 00:13:03,880 --> 00:13:08,610 Since I am now dead, I will take it off and leave. 149 00:13:08,610 --> 00:13:10,580 You will be at peace. 150 00:13:12,320 --> 00:13:15,120 How dare a minor demon play tricks on me? 151 00:13:15,120 --> 00:13:17,530 Did Ma Wang send you? Is it the heavens? 152 00:13:17,530 --> 00:13:20,320 Why is everyone so eager to take this off? 153 00:13:20,320 --> 00:13:23,530 - You said you were hurting. - My heart is hurting. 154 00:13:23,530 --> 00:13:28,110 When it hurts like crazy, I'm barely enduring it due to it's connection with the Geumganggo. 155 00:13:28,110 --> 00:13:31,790 You're mistaken. You are hurting because of the Geumganggo. 156 00:13:31,790 --> 00:13:34,580 Taking it off will take away the pain. 157 00:13:34,580 --> 00:13:37,980 - I'll take it off for you. - You said you put it on, right? 158 00:13:37,980 --> 00:13:40,880 What happened afterwards? 159 00:13:43,360 --> 00:13:48,340 An enormously happy occasion close to a miracle happened. 160 00:13:49,790 --> 00:13:52,740 Me falling in love with you. 161 00:13:53,480 --> 00:13:58,220 Thanks to that, I came to love you like crazy. 162 00:13:58,220 --> 00:14:03,450 How about it? Can you believe me now? 163 00:14:10,080 --> 00:14:16,350 Will Jin Seon Mi be able to get the Great Sage's memory back and take off the Geumganggo in one day? 164 00:14:16,350 --> 00:14:19,660 His temper has gotten worse so he probably wouldn't let her even touch it. 165 00:14:19,660 --> 00:14:24,660 When I went to Sureumdong and laid a hand on it, I almost became pork roast. 166 00:14:24,660 --> 00:14:30,430 I also occasionally drop by just to give him his meals. He barely speaks. 167 00:14:30,430 --> 00:14:36,870 Is it really good for the Great Sage to piece together his memories? 168 00:14:36,870 --> 00:14:41,190 I'm afraid that he will suffer more pain because of that memory. 169 00:14:41,190 --> 00:14:46,800 If that memory is about remorse, it will be more difficult. 170 00:14:48,220 --> 00:14:53,480 The Jade Dragon, I mean, is it Alice? 171 00:15:00,380 --> 00:15:02,780 I think everything is okay now. 172 00:15:02,780 --> 00:15:06,080 I saw the article about you going into a new project. 173 00:15:06,080 --> 00:15:08,640 But what brings you here? 174 00:15:08,640 --> 00:15:14,020 They say I collapsed on the set and momentarily lost my memory. 175 00:15:14,020 --> 00:15:18,060 I just don't understand the things I did during that short amount of time. 176 00:15:18,060 --> 00:15:24,110 Well, that is... I chased Alice around and it became a scandal. 177 00:15:24,110 --> 00:15:26,900 Alice didn't like me so we broke up quickly. 178 00:15:26,900 --> 00:15:31,710 But for it to be me, there's a really strange picture I have. 179 00:15:39,500 --> 00:15:41,240 Prince, you're drunk again. 180 00:15:41,240 --> 00:15:44,480 Octopus, stop moving limply 181 00:15:44,480 --> 00:15:46,190 Bu Ja, support her. 182 00:15:46,190 --> 00:15:47,450 Yes, Jeo Pal Gye. 183 00:15:47,450 --> 00:15:50,370 Here, here. Hold, hold, hold. 184 00:15:50,370 --> 00:15:52,160 Hold her, hold her 185 00:15:52,160 --> 00:15:55,530 Hey, hey, hey, hey! 186 00:15:55,530 --> 00:15:56,960 My cellphone. 187 00:15:56,960 --> 00:16:00,540 - Get it. - Summer Fairy, let's take a photo together. 188 00:16:00,540 --> 00:16:03,890 Take a picture of us to send to the Dragon Palace. 189 00:16:03,890 --> 00:16:07,530 Prince, the Dragon King will get mad. 190 00:16:07,530 --> 00:16:10,410 - Now. - Hey, you octopus with a nasty personality. 191 00:16:10,410 --> 00:16:14,250 I'm taking the photo. Now then. 192 00:16:14,250 --> 00:16:15,830 Hurry up already. 193 00:16:15,830 --> 00:16:17,380 Now, say pig. 194 00:16:17,380 --> 00:16:20,710 Pig. 195 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 I'm the only one left. 196 00:16:33,180 --> 00:16:35,100 PK? 197 00:16:56,910 --> 00:17:00,690 Ugh, rotting smell. 198 00:17:09,950 --> 00:17:12,570 All my power disappeared. 199 00:17:14,460 --> 00:17:17,220 Is it because Sam Jang died? 200 00:17:18,010 --> 00:17:20,320 I keep rotting but I can't even die. 201 00:17:20,320 --> 00:17:23,290 Gosh. 202 00:17:36,020 --> 00:17:38,520 Downfall of Kang Dae Seong. Founder of Korea Foundation influenced academic. media and legal circles. 203 00:17:39,470 --> 00:17:44,620 An evil human like Kang Dae Seong attracted an evil spirit like you. 204 00:17:44,620 --> 00:17:47,750 I really was an evil spirit. 205 00:17:50,640 --> 00:17:54,350 It'd be better if someone could burn me. 206 00:18:04,080 --> 00:18:07,180 I just used the foundation's money temporarily. It wasn't embezzlement. 207 00:18:07,180 --> 00:18:11,160 M Group stabbed us in the back. I definitely received their promise for sponsorship. 208 00:18:11,160 --> 00:18:13,780 Everyone also saw him at the party. 209 00:18:13,780 --> 00:18:16,720 Are you still talking about that young man? 210 00:18:16,720 --> 00:18:20,260 After the party that day, no one could meet him. 211 00:18:20,260 --> 00:18:23,030 Everyone is wondering if we were fooled by you. 212 00:18:23,030 --> 00:18:26,180 Where do you think all that money went? 213 00:18:27,500 --> 00:18:31,590 Among the dead reporter's personal items was a medal of merit 214 00:18:31,590 --> 00:18:35,170 from the Japanese Emperor to reveal Korea Foundation's pro-Japanese deeds. We can't cover it up any longer. 215 00:18:35,170 --> 00:18:39,530 On the day she died, I got rid of it from this house with my own hands. 216 00:18:39,530 --> 00:18:41,300 So how can that come out of there?! 217 00:18:41,300 --> 00:18:45,950 Now, now. Professor Kang, have a glass of alcohol while you cool off. 218 00:18:47,110 --> 00:18:50,980 We can't all collapse like this. 219 00:19:13,660 --> 00:19:19,200 Back then, I should have put her in the container and thrown it out. 220 00:19:26,700 --> 00:19:28,520 Throw it out! 221 00:20:47,420 --> 00:20:52,290 Load this sarcophagus up in a container and throw it out in the middle of the ocean. 222 00:20:52,290 --> 00:20:54,030 Yes, sir. 223 00:20:54,630 --> 00:20:58,670 Before the heavens could punish him, they took care of it among themselves. 224 00:20:58,670 --> 00:21:04,170 In that way, they will kill each other and collapse. 225 00:21:04,170 --> 00:21:09,160 As the black dragon created from collected stagnant evil disappeared, 226 00:21:09,180 --> 00:21:11,630 the world's energy was purified. 227 00:21:11,630 --> 00:21:14,510 It's due to Sam Jang's huge sacrifice. 228 00:21:14,510 --> 00:21:23,330 I hope the next dragon is a golden one that sparkles like a gold nugget. 229 00:21:23,330 --> 00:21:28,920 Jin Seon Mi has to take off Oh Gong's Geumganggo quickly. 230 00:21:28,920 --> 00:21:32,130 There isn't much time. 231 00:21:41,100 --> 00:21:43,710 You said you chased me around like crazy because you loved me? 232 00:21:43,710 --> 00:21:48,940 That's right. I put this on you and kept you near me so you couldn't run away. 233 00:21:48,940 --> 00:21:51,270 Now I'll take it off for you. 234 00:21:52,730 --> 00:21:54,980 Forget it. 235 00:21:54,980 --> 00:21:59,640 There's no way I would've been trapped by a lowly human and be unable to run away just because you put this on me. 236 00:21:59,640 --> 00:22:01,980 I really was detaining you. 237 00:22:01,980 --> 00:22:04,150 How so? 238 00:22:05,880 --> 00:22:09,390 I always told you I loved you and that you were handsome. 239 00:22:09,390 --> 00:22:12,720 While chasing you, I flirted with you. 240 00:22:12,720 --> 00:22:16,860 You did such pathetic things? You must not have any pride. 241 00:22:16,860 --> 00:22:19,840 That's right. I also activated this. 242 00:22:19,840 --> 00:22:23,010 So I really am the owner. 243 00:22:23,820 --> 00:22:26,980 Activate? How? 244 00:22:28,110 --> 00:22:30,010 Then try activating it again. 245 00:22:30,010 --> 00:22:34,320 Then it will determine whether you are truly the owner or not. 246 00:22:51,850 --> 00:22:54,200 I told you I flirted with you. 247 00:22:54,200 --> 00:22:57,770 It was all done by me. I'll take it with me. 248 00:22:57,770 --> 00:22:59,860 Activate my ass. 249 00:23:00,460 --> 00:23:03,210 You're saying that you activated the Geumganggo like that? 250 00:23:07,820 --> 00:23:10,540 This won't be enough to activate it. 251 00:23:16,450 --> 00:23:18,420 Does it hurt? 252 00:23:19,360 --> 00:23:23,850 Get out. Stop spouting nonsense and get lost. 253 00:23:24,790 --> 00:23:26,640 Get out! 254 00:23:30,990 --> 00:23:34,680 Just looking at you hurting makes me tear up. 255 00:23:35,800 --> 00:23:38,550 If this isn't love, what else could it be? 256 00:23:40,690 --> 00:23:42,960 Come out from here. 257 00:23:44,260 --> 00:23:49,140 If you come out from here, I will make you believe that what I'm saying is true. 258 00:23:49,830 --> 00:23:52,010 I'll wait outside for you. 259 00:24:12,780 --> 00:24:17,840 He should come out. There's not much time left. 260 00:24:39,560 --> 00:24:45,580 It is a star that allows you to enter the human world for exactly one day. 261 00:24:45,580 --> 00:24:51,260 Please be sure to take off the Great Sage's Geumganggo. 262 00:25:09,760 --> 00:25:12,610 Right now, you're the one who is locking me up. 263 00:25:12,610 --> 00:25:15,240 I wish it would disappear. 264 00:25:18,510 --> 00:25:21,750 It looks like what that minor demon said was right. 265 00:25:30,800 --> 00:25:33,160 Come out from here. 266 00:25:44,980 --> 00:25:46,630 What? 267 00:25:49,460 --> 00:25:52,920 Hey... this is the brat's clothes, right? 268 00:25:52,920 --> 00:25:58,080 Looking at how even more rudely it's hung on here, 269 00:25:58,080 --> 00:26:00,290 It's definitely his doing. 270 00:26:02,080 --> 00:26:04,170 Son Oh Gong! 271 00:26:18,860 --> 00:26:23,460 Hey, did you just crawl out now? 272 00:26:23,460 --> 00:26:26,810 Yes. The bathtub in this house is nice. 273 00:26:26,810 --> 00:26:29,220 It's familiar. I must have used it often. 274 00:26:29,220 --> 00:26:33,550 That's right. You've never cleaned up after taking a bath, 275 00:26:33,550 --> 00:26:36,330 so there used to be soap all over the floor. 276 00:26:36,330 --> 00:26:41,310 More than once, I slipped there and almost cracked my head open. 277 00:26:41,310 --> 00:26:44,610 - Do you remember? - Is that right? 278 00:26:44,610 --> 00:26:47,770 That must be true. It's exactly how I left the bathroom today. 279 00:26:48,850 --> 00:26:53,610 This thug, you haven't changed a bit. You even hung this on my bull statue. 280 00:26:53,610 --> 00:26:56,260 You don't care how to respect a person you live with. 281 00:26:56,260 --> 00:27:02,580 Just because you don't pay for it, you're enjoying the crazy hot heat from the boiler. 282 00:27:04,890 --> 00:27:06,420 It's good to see you, Son Oh Gong. 283 00:27:06,420 --> 00:27:09,470 Ma Wang, were you the one who sent the minor demon? 284 00:27:12,230 --> 00:27:14,330 - A minor demon? - Yeah. 285 00:27:14,330 --> 00:27:18,330 A minor demon came to take this off. 286 00:27:19,210 --> 00:27:22,050 Ah, you met her? 287 00:27:22,050 --> 00:27:25,170 Does she just look like a minor demon to you? 288 00:27:26,080 --> 00:27:28,240 She asked me to come out, so I did. 289 00:27:28,240 --> 00:27:33,020 That's right. That woman is not just a minor demon. 290 00:27:33,020 --> 00:27:35,760 You know that woman also, Ma Wang? 291 00:27:35,760 --> 00:27:40,630 I heard she followed me around like crazy because she loved me. Is that right? 292 00:27:42,430 --> 00:27:47,230 You find it, Son Oh Gong. When you put the pieces of your memory together, 293 00:27:49,000 --> 00:27:52,210 You will be able to take off this Geumganggo. 294 00:28:04,590 --> 00:28:10,000 Lee Han Joo must be cleaning up here because I died. 295 00:28:10,000 --> 00:28:13,220 I wish this place would stay here. 296 00:28:26,370 --> 00:28:29,150 If I show myself, he'll be shocked. 297 00:28:33,030 --> 00:28:37,470 [ Hanbit Real Estate ] 298 00:28:59,350 --> 00:29:04,480 CEO, I thought you were just going to visit your hometown. 299 00:29:16,370 --> 00:29:18,710 Huh, no one's here. 300 00:29:36,315 --> 00:29:38,575 Huh, no one's here. 301 00:29:44,505 --> 00:29:45,735 CEO? 302 00:29:45,735 --> 00:29:47,715 Lee Han Joo. 303 00:29:49,285 --> 00:29:52,025 Han Joo. Han Joo. 304 00:29:52,025 --> 00:29:55,755 It's too scary. You have to faint. 305 00:29:55,755 --> 00:29:57,965 You have to faint. Faint, faint! 306 00:29:57,965 --> 00:30:00,035 You have to faint. Sheesh! 307 00:30:08,935 --> 00:30:13,295 Han Joo, I'm sorry. 308 00:30:21,515 --> 00:30:24,765 Sheesh, I hit myself too hard. 309 00:30:24,765 --> 00:30:29,685 Sheesh. Ah, sheesh. 310 00:30:35,085 --> 00:30:37,745 I must not have woken up completely from fainting. 311 00:30:39,125 --> 00:30:41,095 You're done fainting. 312 00:30:41,095 --> 00:30:44,745 Wake up and let's talk, Lee Han Joo. 313 00:30:48,065 --> 00:30:52,045 Wait... Why are you here, Chairman? 314 00:30:52,045 --> 00:30:58,575 Lucifer Entertainment was supposed to take care of Jin Seon Mi's estate, but we're a little late. 315 00:30:58,575 --> 00:31:03,725 Ah, that's right. You're my CEO's agency. 316 00:31:05,035 --> 00:31:08,535 She was just going to visit her hometown. 317 00:31:08,535 --> 00:31:12,685 How did she get into a car accident? 318 00:31:14,245 --> 00:31:19,625 There wasn't even a proper funeral. 319 00:31:19,625 --> 00:31:24,235 Jin Seon Mi is resting in peace. Don't cry. 320 00:31:24,235 --> 00:31:29,075 I'm sure she wants her co-worker to live well. 321 00:31:29,075 --> 00:31:33,745 Jin Seon Mi wanted Hanbit Real Estate 322 00:31:33,745 --> 00:31:37,435 To be taken over by you. 323 00:31:39,725 --> 00:31:44,145 - Excuse me? - Secretary Ma, the contract. 324 00:31:47,085 --> 00:31:48,295 [Transfer of Property] 325 00:31:48,295 --> 00:31:53,345 When you sign here, you will be the owner of Hanbit Real Estate in this building's 2nd floor. 326 00:31:53,345 --> 00:31:57,395 And the rest of the inheritance will be given to charity. 327 00:31:57,395 --> 00:32:00,785 Wait... She's giving this to me? 328 00:32:00,785 --> 00:32:04,785 She wants you to continue to be a good person. 329 00:32:04,785 --> 00:32:12,355 And she'd like to see you crying happily when Han Byeol gets married. 330 00:32:14,725 --> 00:32:16,845 CEO. 331 00:32:18,575 --> 00:32:20,875 CEO. 332 00:32:24,555 --> 00:32:26,855 CEO. 333 00:32:31,285 --> 00:32:34,125 I miss you. 334 00:32:45,445 --> 00:32:47,755 Ma Wang. 335 00:32:47,755 --> 00:32:50,265 I'm not crying. 336 00:32:50,265 --> 00:32:54,295 I must have gotten dust in it. My eye stings. 337 00:32:56,155 --> 00:33:01,075 Your eyeglass lenses are black because we're outside, so I can't really tell. 338 00:33:01,075 --> 00:33:07,115 I told Son Oh Gong to go to the place where he goes most often. 339 00:33:07,115 --> 00:33:12,875 So he'll probably run into Jin Seon Mi's soul at home. 340 00:33:12,875 --> 00:33:14,345 What? 341 00:33:20,145 --> 00:33:24,545 It's not time for flowers to bloom yet. Where do you think these flower petals came from? 342 00:33:24,545 --> 00:33:28,105 Ja Eun liked cherry blossoms. 343 00:33:28,105 --> 00:33:31,995 Is she telling this news to me first 344 00:33:31,995 --> 00:33:35,545 that she was reborn as a flower in this lifetime? 345 00:33:37,385 --> 00:33:42,815 ♪ I don't even remember the beginning ♪ 346 00:33:42,815 --> 00:33:46,415 ♪ Where you came in ♪ 347 00:33:46,415 --> 00:33:51,245 ♪ My heart that kept me from falling asleep ♪ 348 00:33:51,245 --> 00:33:55,175 ♪ It drops to the floor ♪ 349 00:33:55,815 --> 00:33:57,705 You stubborn wench. 350 00:34:00,625 --> 00:34:04,235 ♪ Your bright smile ♪ 351 00:34:04,235 --> 00:34:07,875 ♪ It just makes me hurt ♪ 352 00:34:07,875 --> 00:34:14,155 ♪ I've never felt that way before ♪ 353 00:34:16,105 --> 00:34:18,975 I'm the Great Sage, the equal of heaven.If I could erase it ♪ 354 00:34:18,975 --> 00:34:22,545 I'm not the kind of being to be looking after a mere human all day and night. 355 00:34:22,545 --> 00:34:25,605 I got caught up in something really ridiculous. 356 00:34:27,545 --> 00:34:33,005 ♪ The tough days you waited for me ♪ 357 00:34:36,115 --> 00:34:40,995 Did you really come to save me?I will hold onto you and stand here ♪ 358 00:34:40,995 --> 00:34:44,885 No, I came to catch and eat you. 359 00:35:01,975 --> 00:35:06,445 Minor demon, everything you said must be true. 360 00:35:07,295 --> 00:35:10,405 You held onto me but I threw you off. 361 00:35:11,345 --> 00:35:14,545 - So that's why you put this on me? - That's right. 362 00:35:14,545 --> 00:35:17,595 It seems like I was very mean to you. 363 00:35:20,035 --> 00:35:25,145 It figures. That's how I am normally, so I'm not that sorry. 364 00:35:25,145 --> 00:35:28,225 - However, why does it hurt? - Son Oh Gong. 365 00:35:29,075 --> 00:35:31,775 I only have one day. 366 00:35:32,865 --> 00:35:35,715 Is that a star that lives for only one day? 367 00:35:35,715 --> 00:35:39,805 You said you liked me a great deal and chased after me. But you only came for a day to wrap things up? 368 00:35:39,805 --> 00:35:41,685 I did like you a lot. 369 00:35:41,685 --> 00:35:45,305 I liked you enough to hang stars in the sky. 370 00:35:45,305 --> 00:35:48,275 How could a minor demon like you hang stars in the sky? 371 00:35:50,915 --> 00:35:52,415 There isn't much time, so let's take it off quickly. 372 00:35:52,415 --> 00:35:54,905 Forget it. 373 00:35:54,905 --> 00:35:59,405 I thought you believed me. What do you mean by "Forget it"? 374 00:36:00,425 --> 00:36:04,105 You said you have one day. One day is really long. 375 00:36:05,205 --> 00:36:07,755 It's not even lunch time. 376 00:36:07,755 --> 00:36:10,645 - I need to go explore some more. - Where? 377 00:36:10,645 --> 00:36:13,965 I'm hungry. What should I eat? 378 00:36:14,945 --> 00:36:19,395 You said you followed me around relentlessly. You would know what I should eat. 379 00:36:19,395 --> 00:36:22,715 My memory is gone. Lead the way. 380 00:36:27,005 --> 00:36:31,485 That's right, since a day is still left. 381 00:36:37,215 --> 00:36:39,025 Here. 382 00:36:39,025 --> 00:36:40,375 I liked this sort of thing? 383 00:36:40,375 --> 00:36:44,855 You liked it, so I brought you here everyday and bought it for you. 384 00:36:45,685 --> 00:36:48,065 - It looks spicy. - You liked it because it's spicy. 385 00:36:48,065 --> 00:36:52,835 If I eat this and don't like it at all. I'm getting rid of all the spicy rice cakes in the world. 386 00:36:52,835 --> 00:36:56,405 If spicy rice cakes cease to exist, it's all your fault, minor demon. 387 00:36:56,405 --> 00:37:01,075 That's right, you could do that. I was playing around. Don't eat it. 388 00:37:09,245 --> 00:37:12,305 Spicy rice cakes can't cease to exist. 389 00:37:16,685 --> 00:37:20,175 It's really spicy, right? Are you mad? 390 00:37:21,295 --> 00:37:24,155 It's not bad. 391 00:37:24,155 --> 00:37:27,475 That's a relief. You don't like spicy foods. 392 00:37:27,475 --> 00:37:29,285 I don't like eating this. 393 00:37:29,285 --> 00:37:34,255 But I feel good because I'm here chatting with you. 394 00:37:35,785 --> 00:37:39,275 Perhaps it's because I feel sorry for all the bad things I've done? 395 00:37:40,195 --> 00:37:42,725 But I'm not that kind of guy. 396 00:37:44,145 --> 00:37:46,955 It's a relief that spicy rice cakes are safe. 397 00:37:46,955 --> 00:37:50,295 I'll go back and get the milder ones that you like. 398 00:37:52,419 --> 00:37:57,419 [Viki Ver] E20 A Korean Odyssey (Hwayugi) -= Ruo Xi =- 399 00:38:00,965 --> 00:38:06,445 That's right. Let's fill up the whole day and do everything we like. 400 00:38:13,025 --> 00:38:16,085 I feel sorry towards her. 401 00:38:20,345 --> 00:38:22,575 Is that why it hurts? 402 00:38:26,045 --> 00:38:28,245 Ma Wang, you're here. 403 00:38:31,405 --> 00:38:34,975 - Your grandma isn't here today either? - No. 404 00:38:34,975 --> 00:38:37,355 Why would a hard working person like her 405 00:38:37,355 --> 00:38:40,115 not report the talk about the Geumganggo? 406 00:38:40,115 --> 00:38:42,335 Instead of coming here for nothing, 407 00:38:42,335 --> 00:38:45,075 call me before you come. 408 00:38:45,075 --> 00:38:48,065 Do you want me to give you my number? Do you want to chat with me? 409 00:38:48,065 --> 00:38:51,165 At that rate, you may drop honorific in your talking as well. 410 00:38:53,985 --> 00:38:55,035 It's mushroom porridge. 411 00:38:55,035 --> 00:38:57,315 Yes. I'm eating it since I'm hungry, 412 00:38:57,315 --> 00:38:59,475 but this restaurant's mushroom porridge isn't good. 413 00:38:59,475 --> 00:39:02,475 The mushroom porridge from Yeouido is the best. 414 00:39:02,475 --> 00:39:05,675 Grandma Sim Tong's Porridge House in Yeouido? 415 00:39:05,675 --> 00:39:06,885 You know about it? 416 00:39:06,885 --> 00:39:09,435 I'm a regular there. Their pine mushroom porridge is delicious. 417 00:39:09,435 --> 00:39:12,785 That one is expensive. The pine nut porridge is good too. 418 00:39:12,785 --> 00:39:14,545 For pine nut porridge, you go to Daebang-dong. 419 00:39:14,545 --> 00:39:16,735 In Yeouido, you get pine mushroom porridge. 420 00:39:16,735 --> 00:39:18,985 Then next time, come with pine mushroom porridge. 421 00:39:18,985 --> 00:39:22,945 You have a big mouth but you have excellent taste. 422 00:39:22,945 --> 00:39:24,695 Okay, I'll add you on KakaoTalk. 423 00:39:24,695 --> 00:39:27,855 When your grandmother comes back, contact me quickly. 424 00:39:36,275 --> 00:39:40,555 - Cool, right? I took it. - You did? 425 00:39:40,565 --> 00:39:44,905 Yes. A whole bunch of stars fell in one swoop last time. 426 00:39:44,905 --> 00:39:47,515 It was so cold that day. Grandma called me 427 00:39:47,515 --> 00:39:51,815 and told me to go outside and greet the stars. She said if I didn't, she'd kill me. 428 00:39:51,815 --> 00:39:55,625 She said to give your respect to the falling stars? 429 00:39:55,625 --> 00:39:59,755 Yes. I was asked to send a proof shot so I took it. 430 00:39:59,755 --> 00:40:02,745 I almost froze to death, 431 00:40:02,745 --> 00:40:04,895 but the picture is cool, right? 432 00:40:07,855 --> 00:40:12,345 The stars which fell that day were 433 00:40:12,345 --> 00:40:14,915 the stars of the fate of a woman I know. 434 00:40:17,565 --> 00:40:19,335 Give me your number. 435 00:40:20,365 --> 00:40:23,915 The flower bloomed. You saw it too, right? 436 00:40:23,915 --> 00:40:25,715 Huh? 437 00:40:27,635 --> 00:40:29,545 I saw it today too. 438 00:40:29,545 --> 00:40:32,655 I stayed at the arcade all night and when I left in the morning, 439 00:40:32,655 --> 00:40:35,095 the petals were just flying off. 440 00:40:35,095 --> 00:40:39,525 Flowers must already be blooming somewhere. Isn't it amazing? 441 00:40:45,955 --> 00:40:47,485 Your number? 442 00:40:51,015 --> 00:40:52,825 You... 443 00:40:54,205 --> 00:40:56,435 What is your name? 444 00:40:58,605 --> 00:41:00,455 Hong Hae Ah. 445 00:41:00,455 --> 00:41:04,745 Hong Hae Ah. You can save it as that. 446 00:41:34,565 --> 00:41:36,845 Was the child's name... 447 00:41:38,615 --> 00:41:41,425 Hong Hae Ah? 448 00:41:41,425 --> 00:41:45,265 If you find him and his existence becomes known, 449 00:41:45,265 --> 00:41:48,015 he'll become a target of the heavens. 450 00:41:48,015 --> 00:41:51,755 They'll do whatever it takes to get rid of him. 451 00:42:03,685 --> 00:42:05,835 - You've worked hard. - Yes, you've worked hard. 452 00:42:05,835 --> 00:42:08,785 - Did the shoot finish well? - Great! Good job. 453 00:42:08,785 --> 00:42:11,285 Thank you. 454 00:42:11,285 --> 00:42:13,725 There's a strange rotting smell in the dressing room. 455 00:42:13,725 --> 00:42:15,525 Did someone eat something and not clean up after? 456 00:42:15,525 --> 00:42:19,385 - It smells so bad. - It was fine when I left. 457 00:42:19,385 --> 00:42:21,385 Well, let's clean it up. 458 00:42:27,295 --> 00:42:30,105 Oh, it's really does smell disgusting. 459 00:42:30,105 --> 00:42:31,575 I said so. 460 00:42:31,575 --> 00:42:33,935 Oh, the stench. 461 00:42:40,555 --> 00:42:42,465 Who are you? 462 00:42:42,465 --> 00:42:43,995 Is it a homeless person? 463 00:42:43,995 --> 00:42:45,905 Just a moment. 464 00:42:50,135 --> 00:42:53,645 That is my friend. She must have come to see for a short while. 465 00:42:53,645 --> 00:42:56,095 We need to talk so would you excuse us for a moment? 466 00:42:56,095 --> 00:42:57,905 Okay. 467 00:43:04,405 --> 00:43:08,865 I didn't do that for you. They all know how Bu Ja looks. 468 00:43:08,865 --> 00:43:12,355 It's because I don't want Bu Ja to appear as a weird person. 469 00:43:19,465 --> 00:43:24,095 I came to steal some energy beads. Will you give me some? 470 00:43:27,585 --> 00:43:28,625 Wait. 471 00:43:28,625 --> 00:43:30,405 Are you an idiot? 472 00:43:31,815 --> 00:43:32,985 It's not on your behalf. 473 00:43:32,985 --> 00:43:35,185 Then on her behalf, 474 00:43:35,965 --> 00:43:38,415 will you burn me? 475 00:43:40,305 --> 00:43:44,685 After Sam Jang died, I keep rotting like this. 476 00:43:45,525 --> 00:43:47,845 I don't even have the strength to capture and eat something. 477 00:43:52,615 --> 00:43:55,105 Burn and get rid of me. 478 00:44:06,365 --> 00:44:08,835 Here seems to be fine. 479 00:44:10,855 --> 00:44:13,915 Now, I beg you. 480 00:44:16,005 --> 00:44:18,105 Please don't feel bad about her. 481 00:44:18,105 --> 00:44:22,905 Bu Ja totally disappeared before she became an evil spirit. 482 00:44:22,905 --> 00:44:25,795 The only one left in this body is me. 483 00:44:25,795 --> 00:44:27,285 I know. 484 00:44:28,895 --> 00:44:31,005 I am not feeling bad because of you. 485 00:44:31,005 --> 00:44:37,195 ♪ Even though it's painful, I'm not going to hurt ♪ 486 00:44:37,195 --> 00:44:41,035 ♪ And I'll grit my teeth like this ♪ 487 00:44:41,035 --> 00:44:47,725 ♪ I'll hold back my tears. Don't worry ♪ 488 00:44:47,725 --> 00:44:49,935 Should I relay the final words 489 00:44:51,235 --> 00:44:53,875 Bu Ja left for you? 490 00:44:55,865 --> 00:44:57,965 "I liked you." 491 00:45:01,485 --> 00:45:08,725 ♪ I'm fine. I'm used to seeing you leave ♪ 492 00:45:08,795 --> 00:45:18,295 ♪ Here where I watch you going far away is my place ♪ 493 00:45:18,335 --> 00:45:25,845 ♪ But then why do I only want to keep calling out to you ♪ 494 00:45:25,845 --> 00:45:33,715 ♪ Why don't you turn around just once ♪ 495 00:45:33,715 --> 00:45:41,065 ♪ Anyway, it's already been decided ♪ 496 00:45:41,065 --> 00:45:44,265 Now there aren't many hours left. 497 00:45:44,265 --> 00:45:47,225 I don't know if she'll be able to take off Oh Gong's Geumganggo. 498 00:45:47,225 --> 00:45:50,665 For Jin Seon Mi, whether or not she takes off the Geumganggo, 499 00:45:50,665 --> 00:45:53,805 she won't be able to hear the truth now. 500 00:45:53,805 --> 00:45:55,625 She wanted to know. 501 00:45:55,625 --> 00:45:57,725 She can know. 502 00:46:03,425 --> 00:46:07,105 If Son Oh Gong pieces his memory together, Jin Seon Mi 503 00:46:07,105 --> 00:46:08,945 will be able to hear Son Oh Gong's truth. 504 00:46:08,945 --> 00:46:09,905 How? 505 00:46:09,905 --> 00:46:11,665 I'm not telling you. 506 00:46:11,665 --> 00:46:14,825 There were many things you didn't tell me also. 507 00:46:14,825 --> 00:46:16,525 Why would I tell you? 508 00:46:16,525 --> 00:46:19,505 There's nothing I'm hiding from you now. 509 00:46:19,505 --> 00:46:22,145 Ask me anything! 510 00:46:22,145 --> 00:46:26,615 Then, I'll ask you one thing. 511 00:46:29,325 --> 00:46:34,565 Has Ja Eun reincarnated as a flower? 512 00:46:51,785 --> 00:46:53,815 I need to stretch. 513 00:47:01,455 --> 00:47:02,985 I see. 514 00:47:02,985 --> 00:47:06,285 Now then, 515 00:47:06,285 --> 00:47:10,105 tell me what you mean by Jin Seon Mi being able to hear the truth. 516 00:47:10,105 --> 00:47:13,205 In the past, Son Oh Gong already 517 00:47:13,205 --> 00:47:15,955 took off the Geumganggo on his own. 518 00:47:17,075 --> 00:47:20,845 If he pieces together his memory, 519 00:47:20,845 --> 00:47:26,665 he will be able to tell Jin Seon Mi what he wanted to say. 520 00:47:29,265 --> 00:47:32,195 It's something you liked. Try it. 521 00:47:34,215 --> 00:47:37,145 You said you chased me because you liked me to death. 522 00:47:37,145 --> 00:47:39,635 Spicy rice cakes, cotton candy. 523 00:47:39,635 --> 00:47:41,885 These are the only things I liked? 524 00:47:43,245 --> 00:47:45,545 - There were many places we visited together. - Where? 525 00:47:45,545 --> 00:47:49,385 We went to the library, we also went to the museum. 526 00:47:49,385 --> 00:47:51,105 - We also went to the bookstore. - To study together? 527 00:47:51,105 --> 00:47:54,095 No. To catch evil spirits. 528 00:47:55,645 --> 00:47:58,665 We also went to a club and the supermarket. 529 00:47:58,665 --> 00:48:01,455 We even went to a love motel. 530 00:48:01,455 --> 00:48:05,435 I don't think we went to dance, buy groceries, or make love. 531 00:48:05,435 --> 00:48:07,735 Right, we caught evil spirits. 532 00:48:08,925 --> 00:48:12,865 So all that chasing because you liked me to death ended up not in a date 533 00:48:12,865 --> 00:48:16,365 but catching ghosts together? 534 00:48:16,365 --> 00:48:20,095 That's right. If you bring up memories of evil spirits as the central point, 535 00:48:20,095 --> 00:48:21,355 you will be able to remember. 536 00:48:21,355 --> 00:48:25,685 Forget it. This is the only place I liked 537 00:48:25,685 --> 00:48:27,655 while eating cotton candy? 538 00:48:27,655 --> 00:48:29,165 To be honest, this is also... 539 00:48:29,165 --> 00:48:33,355 I got it, forget it. We probably came to catch an evil spirit. 540 00:48:35,265 --> 00:48:37,125 Son Oh Gong. 541 00:48:38,865 --> 00:48:41,095 Son Oh Gong. 542 00:48:41,095 --> 00:48:43,375 Son Oh Gong! 543 00:48:43,375 --> 00:48:46,935 Son Oh Gong. Son Oh Gong. Son Oh Gong. 544 00:48:46,935 --> 00:48:48,295 Protect him. 545 00:48:48,295 --> 00:48:50,065 Son Oh Gong. 546 00:48:58,005 --> 00:48:59,845 Are you okay? 547 00:49:03,735 --> 00:49:06,605 This is the first time 548 00:49:06,605 --> 00:49:09,865 several things popped into my mind so vividly. 549 00:49:12,915 --> 00:49:15,805 You really did a good job of maneuvering me around, didn't you? 550 00:49:16,935 --> 00:49:18,585 You protected me. 551 00:49:18,585 --> 00:49:20,595 I did? You? 552 00:49:20,595 --> 00:49:25,365 Whenever I was scared, struggling, or in danger, when I called your name, 553 00:49:25,365 --> 00:49:28,905 you would always come because of a contract we made. 554 00:49:30,165 --> 00:49:35,935 Do you now believe that I am the owner of the Geumganggo? Want me to take it off? 555 00:49:35,935 --> 00:49:38,845 How can I believe you who ordered me around to catch evil spirits? 556 00:49:43,075 --> 00:49:47,875 It would be good to take it off at this point. I don't have much time either. 557 00:49:49,235 --> 00:49:52,505 It's good for you to remember up to this point. 558 00:49:52,505 --> 00:49:56,865 Why? If I remember all, is there something that is extremely embarrassing, awkward, 559 00:49:56,865 --> 00:49:59,505 and shameful memory? 560 00:50:00,995 --> 00:50:05,735 There is. Because you even hung a star in the sky for me. 561 00:50:20,595 --> 00:50:23,175 Good thing that I put it up there. 562 00:50:23,175 --> 00:50:24,375 What? 563 00:50:24,375 --> 00:50:26,525 Just watch the stars. 564 00:50:26,525 --> 00:50:27,915 Okay. 565 00:50:33,325 --> 00:50:35,885 Right... I should make love. 566 00:50:35,885 --> 00:50:37,725 What are you doing? Making my heart flutter... 567 00:50:37,725 --> 00:50:39,005 You can marry me too. 568 00:50:39,005 --> 00:50:41,495 No matter how many times you become my bride, I'll always accept you. 569 00:50:41,495 --> 00:50:44,135 You just got here? I missed you. 570 00:50:44,135 --> 00:50:48,185 ♪ Even if you are a little late, it's okay. I understand ♪ 571 00:50:48,185 --> 00:50:50,195 Everyone walks like this. 572 00:50:50,195 --> 00:50:52,595 I'm scared. 573 00:50:52,595 --> 00:50:57,475 Like that other time, I might hurt you again. I'm scared. 574 00:50:57,475 --> 00:51:01,975 Just hold onto me tightly. Then we'll be fine. 575 00:51:01,975 --> 00:51:04,245 I want to keep loving you. 576 00:51:04,245 --> 00:51:06,505 This is of my own free will. 577 00:51:06,505 --> 00:51:11,315 When I'm scared, suffering, or in danger, 578 00:51:11,315 --> 00:51:13,605 I'll call for Jin Seon Mi. 579 00:51:13,605 --> 00:51:16,585 ♪ Would you see me somewhere ♪ 580 00:51:16,585 --> 00:51:23,535 ♪ Have you lost me, whom you wanted to see ♪ 581 00:51:23,535 --> 00:51:27,635 What's wrong? Did you remember something? 582 00:51:27,645 --> 00:51:29,735 ♪ I long for you, the only one who cannot be replaced ♪ 583 00:51:29,735 --> 00:51:32,815 There's something you're not telling me, right? 584 00:51:32,815 --> 00:51:35,995 Are you sure that it was only you who liked me and chased me around? 585 00:51:35,995 --> 00:51:45,735 ♪ Each day, even if it hurts, I'll believe in you ♪ 586 00:51:55,575 --> 00:51:59,215 I think it was me 587 00:51:59,215 --> 00:52:01,235 that loved you so much to put a star in the sky for you. 588 00:52:02,675 --> 00:52:05,185 What's going on? 589 00:52:05,185 --> 00:52:07,665 You're only like that because of the Geumganggo. 590 00:52:07,665 --> 00:52:10,045 It's not real. 591 00:52:10,045 --> 00:52:13,255 That's why I came to take it off. 592 00:52:13,255 --> 00:52:18,655 When that disappears, your pain will also disappear. 593 00:52:21,225 --> 00:52:22,835 Okay. 594 00:52:24,225 --> 00:52:26,225 Fine, try taking it off. 595 00:52:56,935 --> 00:52:58,615 It won't come off. 596 00:52:58,615 --> 00:53:00,695 Why won't it come off? 597 00:53:00,695 --> 00:53:03,955 I put it on you. They said only I could take it off. 598 00:53:03,955 --> 00:53:07,185 You're wrong. Are you sure you got it right? 599 00:53:08,825 --> 00:53:10,965 Me being in pain... 600 00:53:12,845 --> 00:53:16,155 are you sure it's because of the feelings that this created? 601 00:53:16,155 --> 00:53:19,005 Are you sure my feelings can disappear with it? 602 00:53:19,745 --> 00:53:21,395 I don't know. 603 00:53:22,175 --> 00:53:24,385 Honestly, I don't know either. 604 00:53:25,185 --> 00:53:30,985 Because I've never seen your true feelings without the Geumganggo, not even once. 605 00:53:31,995 --> 00:53:34,755 I honestly don't know whether your pain is a real pain 606 00:53:34,755 --> 00:53:38,995 or a fake pain because of the Geumganggo. 607 00:53:38,995 --> 00:53:42,115 You volunteered to take this off when you didn't even know a thing about it? 608 00:53:42,115 --> 00:53:44,935 Because that's how I believed. 609 00:53:44,935 --> 00:53:50,565 I believed that when that disappeared, your feelings would also disappear. 610 00:53:54,415 --> 00:53:56,675 Well anyway, you failed 611 00:53:57,485 --> 00:53:59,695 because you couldn't take this off. 612 00:54:10,905 --> 00:54:14,075 The day is almost over. 613 00:54:14,075 --> 00:54:16,045 Go well. 614 00:54:23,135 --> 00:54:26,265 Why won't the Geumganggo come off? 615 00:54:39,935 --> 00:54:41,785 She couldn't take it off? 616 00:54:41,785 --> 00:54:44,195 That woman couldn't take it off. She didn't know anything. 617 00:54:44,195 --> 00:54:46,685 Because you haven't pieced together all your memories, it can't be taken off. 618 00:54:46,685 --> 00:54:48,315 I remembered a lot of things. 619 00:54:48,315 --> 00:54:53,365 I was sorry towards her and happy with her. 620 00:54:53,365 --> 00:54:55,465 That's what I remember. 621 00:54:56,945 --> 00:54:59,195 But I keep feeling pain. 622 00:55:01,045 --> 00:55:03,215 Of course, you're in pain. 623 00:55:03,215 --> 00:55:05,855 You can't not be in pain 624 00:55:05,855 --> 00:55:08,305 because that woman died. 625 00:55:13,325 --> 00:55:16,885 Among your broken memories, that's the most important one. 626 00:55:16,885 --> 00:55:21,325 Son Oh Gong, if you've come this far, go until the end. 627 00:55:21,325 --> 00:55:25,815 If you find it, you'll be able to take off the Geumgganggo. 628 00:55:45,775 --> 00:55:48,605 The sword I have to use to kill Sam Jang... 629 00:55:48,605 --> 00:55:50,905 Don't ever come out into this world again. 630 00:55:50,905 --> 00:55:53,605 Please lend me that sword. 631 00:55:53,605 --> 00:55:56,465 I want to end this already. 632 00:55:59,155 --> 00:56:07,455 Without that, it's too painful for me to endure this long life alone. 633 00:56:08,575 --> 00:56:13,385 If one disappears and one ends up alone, 634 00:56:14,975 --> 00:56:17,965 I think the one left behind would be sadder. 635 00:56:17,965 --> 00:56:20,985 ♪ It can't be changed ♪ 636 00:56:20,985 --> 00:56:28,505 It will be more painful as the time left to live is indefinitely long. 637 00:56:29,515 --> 00:56:32,165 ♪ Like the night when even the moonlight is hidden behind the clouds ♪ 638 00:56:32,165 --> 00:56:36,645 Because there is the Geumgganggo, I'm reassured. 639 00:56:36,665 --> 00:56:39,695 ♪ My heart is turning black ♪ 640 00:56:39,695 --> 00:56:42,945 When you're left by yourself, 641 00:56:42,945 --> 00:56:45,285 ♪ I am boxing up the longing in the pouring rain and letting it go ♪ 642 00:56:45,285 --> 00:56:49,975 it's a relief that love wasn't left behind. 643 00:56:49,975 --> 00:56:55,935 ♪ I am afraid you might forget me ♪ 644 00:56:55,935 --> 00:56:57,665 Jin Seon Mi. 645 00:56:57,665 --> 00:57:02,145 ♪ If it were destiny, I will accept it ♪ 646 00:57:03,005 --> 00:57:09,065 ♪ If so-called love becomes a sin ♪ 647 00:57:11,655 --> 00:57:13,225 Jin Seon Mi. 648 00:57:13,225 --> 00:57:17,985 ♪ If you truly love ♪ 649 00:57:19,613 --> 00:57:24,443 It must have made you even more confused because you heard her last words. 650 00:57:24,443 --> 00:57:26,723 Would it have been better if you didn't know? 651 00:57:26,723 --> 00:57:31,163 No. I won't think like that. 652 00:57:31,163 --> 00:57:33,643 If that's how Bu Ja feels about me, 653 00:57:34,693 --> 00:57:36,743 even though I am sad, I'm happy. 654 00:57:36,743 --> 00:57:40,633 If it's the other case, I feel pity for her. 655 00:57:40,633 --> 00:57:42,863 The day is ending soon. 656 00:57:42,863 --> 00:57:45,303 Sam Jang will be going back to the Underworld. 657 00:57:45,303 --> 00:57:47,353 Yeah. 658 00:57:48,393 --> 00:57:53,453 Sam Jang will be leaving without knowing the Great Sage's true feelings. 659 00:57:53,453 --> 00:57:56,393 She heard them once. 660 00:58:00,873 --> 00:58:05,743 On a very cold day when it snowed for a moment, 661 00:58:05,743 --> 00:58:09,943 there was definitely a time when she heard his true feelings. 662 00:58:30,823 --> 00:58:32,733 You came back. 663 00:58:32,733 --> 00:58:35,733 I wanted to see you one more time. 664 00:58:35,733 --> 00:58:37,763 Good to have you back. 665 00:58:38,743 --> 00:58:40,763 Jin Seon Mi. 666 00:58:41,953 --> 00:58:45,593 You remember my name? 667 00:58:45,593 --> 00:58:53,263 Yeah. I also remember your last words to me. 668 00:58:54,253 --> 00:58:56,963 You said it was a relief that there was the Geumgganggo. 669 00:58:56,963 --> 00:58:59,503 When I'm left alone, 670 00:58:59,503 --> 00:59:02,663 you said it's a relief that love wasn't left behind. 671 00:59:06,053 --> 00:59:09,283 With those same feelings, 672 00:59:09,283 --> 00:59:11,523 I hid something from you. 673 00:59:36,263 --> 00:59:39,193 If you want to ask me something, ask me now. 674 00:59:39,193 --> 00:59:42,073 Even though you didn't want to leave anything behind, 675 00:59:43,123 --> 00:59:45,263 still, just ask. 676 00:59:45,263 --> 00:59:47,453 Please ask. 677 00:59:52,103 --> 00:59:57,373 Am I... still pretty? 678 00:59:57,373 --> 01:00:01,323 Yeah, you're pretty. 679 01:00:04,703 --> 01:00:06,703 Because I love you. 680 01:00:17,033 --> 01:00:20,093 ♪ When I saw you ♪ 681 01:00:20,093 --> 01:00:22,683 ♪ I think only about you ♪ 682 01:00:22,683 --> 01:00:25,813 ♪ When I love you ♪ 683 01:00:25,813 --> 01:00:28,243 Nothing disappeared. 684 01:00:28,243 --> 01:00:30,833 ♪ Did you miss me ♪ 685 01:00:30,833 --> 01:00:32,563 I love you. 686 01:00:32,563 --> 01:00:36,303 ♪ Even if my feelings change ♪ 687 01:00:37,183 --> 01:00:40,103 ♪ I will ♪ 688 01:00:41,093 --> 01:00:44,333 Time's up. 689 01:00:44,333 --> 01:00:46,463 I have to go back. 690 01:00:46,463 --> 01:00:49,063 ♪ Can we go back ♪ 691 01:00:49,063 --> 01:00:53,383 I'm leaving you behind by yourself. What should I do? 692 01:00:58,853 --> 01:01:01,203 I won't send you off like this. 693 01:01:02,423 --> 01:01:04,173 Jin Seon Mi. 694 01:01:10,993 --> 01:01:15,253 Don't move. I have something for you. 695 01:01:16,303 --> 01:01:19,433 ♪ Close your eyes ♪ 696 01:01:19,433 --> 01:01:21,863 ♪ Just seeing the back of my head leaving ♪ 697 01:01:21,863 --> 01:01:25,023 ♪ When I leave you ♪ 698 01:01:27,563 --> 01:01:30,693 ♪ Are you with me ♪ 699 01:01:30,693 --> 01:01:34,673 ♪ Even if the world hates us ♪ 700 01:01:34,673 --> 01:01:42,323 Now you have one of the Great Sage Son Oh Gong's golden-gaze fiery-eyes. 701 01:01:44,843 --> 01:01:48,293 ♪ Can we go back ♪ 702 01:01:48,293 --> 01:01:52,293 You gave me one of your eyes? 703 01:01:52,293 --> 01:01:54,723 Jin Seon Mi, listen well. 704 01:01:54,723 --> 01:01:57,543 I will come find you. 705 01:01:57,543 --> 01:02:00,403 No matter where you are or how you've changed, 706 01:02:00,403 --> 01:02:05,563 I will be able to recognize you now. 707 01:02:07,563 --> 01:02:09,713 Remember my name. 708 01:02:10,723 --> 01:02:13,293 I will definitely find you. 709 01:02:13,293 --> 01:02:15,653 I will wait for you. 710 01:02:15,653 --> 01:02:19,833 If I call for you, you'll come no matter where I am. 711 01:02:20,633 --> 01:02:25,053 I definitely won't forget your name. I'll wait for you. 712 01:02:25,053 --> 01:02:30,083 We will definitely meet again. 713 01:02:30,083 --> 01:02:34,153 ♪ Can we go back ♪ 714 01:02:34,153 --> 01:02:37,883 ♪ When I saw you ♪ 715 01:02:37,883 --> 01:02:40,213 Time's up. 716 01:02:44,433 --> 01:02:48,803 ♪ Always behind of you ♪ 717 01:02:55,753 --> 01:02:58,713 ♪ Always behind of you ♪ 718 01:02:58,713 --> 01:03:00,433 Go. 719 01:03:00,433 --> 01:03:02,733 ♪ I will bury it in the fading memory ♪ 720 01:03:03,853 --> 01:03:08,803 ♪ I'll live according to that memory ♪ 721 01:03:08,803 --> 01:03:10,963 ♪ Always behind of you ♪ 722 01:03:10,963 --> 01:03:15,143 ♪ If they can all be forgotten ♪ 723 01:03:15,143 --> 01:03:19,383 ♪ Can we go back ♪ 724 01:03:19,383 --> 01:03:22,613 ♪ When I saw you ♪ 725 01:03:29,583 --> 01:03:33,333 ♪ Always behind of you ♪ 726 01:03:44,483 --> 01:03:47,703 This is the shopping center I told you about. 727 01:03:48,433 --> 01:03:55,353 This is the shopping center where every new renter sees ghosts, isn't it? 728 01:03:55,353 --> 01:03:57,383 They can't stay longer than a month. 729 01:03:57,383 --> 01:04:00,633 I trust Hanbit Real Estate to take care of it. 730 01:04:03,243 --> 01:04:07,313 I'm a successor with an instinct. 731 01:04:07,313 --> 01:04:13,093 I will change it into a bright and clear shopping center. 732 01:04:13,093 --> 01:04:15,373 - Please step out. - Okay. 733 01:04:39,703 --> 01:04:42,863 I heard the CEO changed. 734 01:04:42,863 --> 01:04:44,393 That person can't see us. 735 01:04:44,393 --> 01:04:46,643 Really? 736 01:04:46,643 --> 01:04:48,453 We don't have to move. 737 01:04:48,453 --> 01:04:50,903 Really? 738 01:05:05,783 --> 01:05:10,693 There's nothing there, right? Umbrella, I can only trust in you. 739 01:05:10,693 --> 01:05:13,103 Gosh. 740 01:05:16,193 --> 01:05:20,403 I am too scared to go back there. 741 01:05:24,733 --> 01:05:26,343 You're a first-time customer. 742 01:05:26,343 --> 01:05:28,703 Yes. 743 01:05:28,703 --> 01:05:32,503 So there was a bar like this here. 744 01:05:32,503 --> 01:05:37,923 This isn't an easy place to find. I see it was because of that. 745 01:05:38,863 --> 01:05:42,673 Oh, this? 746 01:05:42,673 --> 01:05:47,893 This is my late CEO's umbrella. 747 01:05:47,893 --> 01:05:49,293 I see. 748 01:05:49,293 --> 01:05:54,723 My CEO was a very special person. 749 01:05:58,183 --> 01:06:07,313 When she was around, so many big shots visited our real estate office. 750 01:06:10,633 --> 01:06:14,283 Lucifer Entertainment's chairman would come often to see her. 751 01:06:15,303 --> 01:06:19,993 Top stars would come too. They were close. 752 01:06:23,143 --> 01:06:28,463 One time, M Group's chairman came to see her too. 753 01:06:28,463 --> 01:06:34,183 More than anything, the most mysterious and extraordinary human 754 01:06:35,173 --> 01:06:41,213 was that man who loved my CEO. 755 01:06:49,933 --> 01:06:57,053 Why would those people be around my CEO? 756 01:06:58,923 --> 01:07:04,573 Maybe she wasn't human. 757 01:07:04,573 --> 01:07:07,423 Maybe it's the opposite. 758 01:07:07,423 --> 01:07:09,923 Only your CEO was human. 759 01:07:09,923 --> 01:07:14,053 It's possible that the rest weren't human but demons. 760 01:07:14,053 --> 01:07:17,163 Why are you saying something so scary? 761 01:07:17,163 --> 01:07:20,213 I went to a haunted house today. 762 01:07:20,213 --> 01:07:22,783 I won't be able to sleep. 763 01:07:29,663 --> 01:07:34,723 I have to get drunk. I have to get drunk. So scary. 764 01:07:37,083 --> 01:07:41,143 I bought this land from the Korea Foundation. 765 01:07:41,143 --> 01:07:43,733 This is a haunted place where evil spirits gathered. 766 01:07:43,733 --> 01:07:47,313 Although I wiped this place clean, they'll gather again. 767 01:07:47,313 --> 01:07:50,873 That's exactly what I went after. I'm going to build a hotel here. 768 01:07:50,873 --> 01:07:54,663 - Right above that cliff, very magnificently. - A hotel? 769 01:07:54,663 --> 01:07:58,083 There's something I learned by watching CEO Jin Seon Mi's business policy. 770 01:07:58,083 --> 01:08:00,043 You have to showcase your special ability. 771 01:08:00,043 --> 01:08:04,793 Imagine building a hotel here. A lot of evil spirits will show up. 772 01:08:05,813 --> 01:08:07,303 I suppose so. 773 01:08:07,303 --> 01:08:10,693 If I capture all of them, I'll rack up lots of points. 774 01:08:10,693 --> 01:08:13,173 In one place, I can earn money through a hotel 775 01:08:13,173 --> 01:08:15,033 and collect points through evil spirits. 776 01:08:15,033 --> 01:08:18,623 Ah, holy moly. 777 01:08:18,623 --> 01:08:24,913 I thought you had a crafty mind when you started the entertainment business and sucked up popularity through energy beads. 778 01:08:24,913 --> 01:08:28,543 An evil spirit hotel? I'm not going. 779 01:08:28,543 --> 01:08:30,643 Come by once in a while. Once in a while. 780 01:08:30,643 --> 01:08:34,683 I'll save a room with a large bathroom and three parking spaces for you. 781 01:08:34,683 --> 01:08:36,893 Depending on how well you build the hotel. 782 01:08:36,893 --> 01:08:40,313 If it turns out to be shabby, I won't go. Build it nicely. 783 01:08:41,273 --> 01:08:48,073 I was racking up points on my path to becoming a deity and it somehow became grand after you guys joined in. 784 01:08:48,073 --> 01:08:52,113 That's not it. Did we interrupt Sam Jang's grand path? 785 01:08:52,113 --> 01:08:55,963 Although it's a path that I was forced into against my will. 786 01:08:55,963 --> 01:09:03,073 In the end, being here with you feels nice. 787 01:09:04,223 --> 01:09:11,293 Thanks to you, the darkness here is gone and it has become bright. 788 01:09:11,293 --> 01:09:16,743 Amazing. You looked cool. 789 01:09:16,743 --> 01:09:20,723 See, that's why I can't regret even if I want to 790 01:09:20,723 --> 01:09:24,373 because you completely fell in love with me. 791 01:09:26,533 --> 01:09:29,893 You're going to be so bored without me. What are you going to do? 792 01:09:29,893 --> 01:09:33,313 What? Are you going somewhere? 793 01:09:33,313 --> 01:09:35,743 I should continue on my way. 794 01:09:35,743 --> 01:09:39,783 There is someone waiting for me. So I need to go. 795 01:09:39,783 --> 01:09:42,513 Okay. Go on your way. 796 01:09:42,513 --> 01:09:46,583 I should continue on my journey 797 01:09:46,583 --> 01:09:49,073 for that child. 798 01:09:49,073 --> 01:09:56,303 Ma Wang, let's meet again in the middle of our journey. 799 01:10:15,833 --> 01:10:19,143 [Secretary Ma] 800 01:10:20,563 --> 01:10:22,263 Where is he right now? 801 01:10:22,263 --> 01:10:26,003 He set up a sale booth on the corner of China Town. 802 01:10:26,783 --> 01:10:30,903 Okay. Don't raid on him yet. Just watch him over. 803 01:10:32,953 --> 01:10:36,163 This little rascal. 804 01:10:47,393 --> 01:10:50,523 Gosh, you're here to catch me again? 805 01:10:50,523 --> 01:10:53,223 Yes, every time I catch you, 806 01:10:53,223 --> 01:10:55,323 I get quite a few points. 807 01:10:55,323 --> 01:10:59,643 I only brought a few pathetic amulets to sell today. 808 01:10:59,643 --> 01:11:02,123 - Close your sales box. - Aren't you busy? 809 01:11:02,123 --> 01:11:06,653 When there are plenty of evil spirits, why are you only after me? 810 01:11:07,993 --> 01:11:11,293 Stop stealing things from the shop to sell. 811 01:11:11,293 --> 01:11:12,943 Find a job. 812 01:11:12,943 --> 01:11:14,723 What? 813 01:11:14,723 --> 01:11:19,073 I'm thinking of ending my entertainment business and building a hotel. 814 01:11:19,073 --> 01:11:20,883 Go ask your grandma. 815 01:11:20,883 --> 01:11:24,433 If she says it's okay, come and work for me. 816 01:11:24,433 --> 01:11:26,183 What would you have me do? 817 01:11:26,183 --> 01:11:29,643 - Clean the bathrooms. - I don't want to. 818 01:11:29,643 --> 01:11:32,923 Did you eat? There's a porridge restaurant ahead. 819 01:11:32,923 --> 01:11:36,873 If you're going to buy me pine nut porridge, I've already eaten. If you're going to buy me pine mushroom porridge, I haven't. 820 01:11:36,873 --> 01:11:39,433 - Of course you have to eat pine nut porridge. - I don't want to. 821 01:11:39,433 --> 01:11:41,363 - Vegetable porridge. - I don't want to! 822 01:11:41,363 --> 01:11:45,483 Why are there so many things you don't like? 823 01:11:45,483 --> 01:11:48,153 - Then how about abalone porridge? - No! 824 01:11:48,933 --> 01:11:51,103 Hey, who do you take after? 825 01:11:51,103 --> 01:11:53,983 Grandma says I take after my dad. 826 01:11:53,983 --> 01:11:57,193 Your dad must have been a very handsome man. 827 01:11:57,193 --> 01:11:59,343 Really? I don't think so. 828 01:11:59,343 --> 01:12:03,203 Looking at you, I can tell he must be handsome. 829 01:12:04,523 --> 01:12:06,513 I don't know. 830 01:12:07,903 --> 01:12:11,973 Thank you to our channel manager: SignsofSerendipity 831 01:12:11,973 --> 01:12:15,903 Thank you to our English moderators: pilar_velasquez, lupita311 832 01:12:15,903 --> 01:12:19,953 Thank you to our segmenters: SignsofSerendipity, kitty100, pilar_velasquez, sl3388, bagy, bjohnsonwong, 833 01:12:19,953 --> 01:12:23,903 Thank you to our segmenters: Fizban, jazmineheart, yellowheart, cgwm808, AmyPun, damaris_dcl, themonsterasiatico 834 01:12:23,903 --> 01:12:27,873 Thank you to our English subbers: grrrcat, elisem1902, abythe, SL3388, gaaloellog, gripstar_385, phillygirl315, SignsofSerendipity, cgwm808, 835 01:12:27,873 --> 01:12:31,943 Thank you to our English subbers: audrey_young22, j_y_b, wltjd_, pikasquirtchar014, hyung529, ixdeboraahx3, jieun_rhee, 3jeongps29, minkyungah 836 01:12:32,003 --> 01:12:35,893 Thank you to our English editors: cgwm808 (chief), elisem1902, abythe, monstertop, gripstar_385, SignsofSerendipity 837 01:12:37,513 --> 01:12:39,463 You've come. 838 01:12:40,573 --> 01:12:41,963 Where's Son Oh Gong? 839 01:12:41,963 --> 01:12:46,853 He said he would go on a trip, packed up his stuff and left. 840 01:12:48,463 --> 01:12:54,963 He's gone. Seeing that he took his statue with him, he must have gone to a very far place. 841 01:12:54,963 --> 01:12:59,303 He says he's going to the Underworld to get Jin Seon Mi. 842 01:12:59,303 --> 01:13:03,263 To the Underworld? The land of the dead? 843 01:13:04,793 --> 01:13:10,863 Gosh, how much chaos this thug is going to create in the Underworld! 844 01:13:10,863 --> 01:13:13,863 Gosh, really. 845 01:13:24,403 --> 01:13:28,363 That's right. Give it a go. 846 01:13:28,363 --> 01:13:32,473 The Great Sage, the nut job! 847 01:13:36,923 --> 01:13:46,963 Timing and subtitles brought to you by The Monkey Minions @ Viki 848 01:13:56,873 --> 01:13:58,653 Wait. 849 01:13:58,653 --> 01:14:03,033 When you're struggling, scared, or in danger, and you call my name, 850 01:14:03,033 --> 01:14:07,963 I will always run to you and protect you. 851 01:14:07,963 --> 01:14:10,013 Because I love you. 852 01:14:10,013 --> 01:14:13,823 ♪ The more I try to push you out, the more I think of you ♪ 853 01:14:13,823 --> 01:14:19,243 ♪ Even if I close my eyes, I see you clearly ♪ 854 01:14:19,243 --> 01:14:21,373 ♪ Let me out ♪ 855 01:14:21,373 --> 01:14:25,313 ♪ Why don't you let me go ♪ 856 01:14:25,313 --> 01:14:28,943 ♪ You wanna hold me down ♪ 857 01:14:28,943 --> 01:14:32,763 ♪ Go away, go away ♪ 858 01:14:32,763 --> 01:14:36,463 ♪ I want to get away from you ♪ 859 01:14:36,463 --> 01:14:40,173 ♪ I am getting closer as though I were drawn ♪ 860 01:14:40,173 --> 01:14:42,783 ♪ Even while I know it ♪ 861 01:14:42,783 --> 01:14:47,763 ♪ Woo woo woo woo woo ♪ 862 01:14:47,763 --> 01:14:51,423 ♪ Today too, I want you to let me out ♪ 863 01:14:51,423 --> 01:14:58,603 ♪ Leave me alone for just a while ♪ 864 01:14:58,603 --> 01:15:06,403 ♪ Give to me a little time ♪ 865 01:15:06,403 --> 01:15:10,233 ♪ Like a shadow in front of me ♪ 866 01:15:10,233 --> 01:15:15,523 ♪ I can't break away from you, I still long for your breath ♪ 867 01:15:15,523 --> 01:15:17,613 ♪ Let me out ♪ 868 01:15:17,613 --> 01:15:21,513 ♪ I can't leave ♪ 869 01:15:21,513 --> 01:15:25,233 ♪ If you see me ♪ 870 01:15:25,233 --> 01:15:28,993 ♪ No way, no way ♪ 871 01:15:28,993 --> 01:15:33,453 ♪ You gotta let me out ♪ 71469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.