All language subtitles for A.Fantastic.Woman.2017-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,305 --> 00:01:32,805 Translated & tanscribed by: Nizar Ezzeddine 2 00:01:35,098 --> 00:01:38,598 @NizarEzzeddine 3 00:02:00,964 --> 00:02:08,964 {\fs42}A FANTASTIC WOMAN 4 00:03:13,057 --> 00:03:14,457 “Finlandia” 5 00:03:35,072 --> 00:03:36,172 Mónica! 6 00:03:36,196 --> 00:03:37,296 Tell Me. 7 00:03:37,517 --> 00:03:40,917 Have you seen a big white envelope that was sitting here on my desk? 8 00:03:41,044 --> 00:03:43,244 No, Mr. Orlando. I haven`t seen it. 9 00:03:43,834 --> 00:03:45,034 Thank you. 10 00:04:33,379 --> 00:04:34,851 - Hello. - Hello, sir. 11 00:04:34,921 --> 00:04:36,521 Could I bother you for a piece of paper and an envelope? 12 00:04:36,545 --> 00:04:38,745 Yes of course. Let me see... 13 00:04:44,293 --> 00:04:45,293 Great! 14 00:05:15,177 --> 00:05:18,677 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 15 00:05:19,896 --> 00:05:24,096 ♪ Which no one wants to read anymore ♪ 16 00:05:24,977 --> 00:05:28,977 ♪ A sensation when it was published ♪ ♪ early in the morning, ♪ 17 00:05:29,918 --> 00:05:34,218 ♪ Confirmed news by midday ♪ 18 00:05:35,242 --> 00:05:39,342 ♪ And forgotten stuff in the afternoon ♪ 19 00:05:40,404 --> 00:05:43,904 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 20 00:05:45,224 --> 00:05:49,190 ♪ It made the headlines on ♪ ♪ the whole of the front page ♪ 21 00:05:50,345 --> 00:05:54,412 ♪ That’s why you’re known everywhere ♪ 22 00:05:55,288 --> 00:05:59,321 ♪ Your name is a cutting I kept ♪ 23 00:06:00,243 --> 00:06:04,343 ♪ To then glue it in my oblivion album ♪ 24 00:06:05,622 --> 00:06:09,522 ♪ Your love is like yesterday’s newspaper ♪ 25 00:06:14,010 --> 00:06:18,410 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 26 00:06:18,836 --> 00:06:21,936 ♪ Well-known news to everyone ♪ 27 00:06:22,548 --> 00:06:24,148 ♪ Which no one wants to read anymore ♪ 28 00:06:24,207 --> 00:06:28,207 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 29 00:06:28,933 --> 00:06:32,133 ♪ You are'nt vaild anymore, darling ♪ 30 00:06:32,509 --> 00:06:34,109 ♪ I threw you in the trash ♪ 31 00:06:34,133 --> 00:06:38,433 ♪ And what’s the point ♪ ♪ in reading yesterday’s paper? ♪ 32 00:06:38,790 --> 00:06:42,590 ♪ I got you, I loved you ♪ ♪ I supported you ♪ 33 00:06:42,707 --> 00:06:45,607 ♪ But I do not love you anymore, ♪ ♪ I do not love you anymore ♪ 34 00:07:00,248 --> 00:07:01,348 Good night. 35 00:07:01,548 --> 00:07:02,548 Good night. 36 00:07:02,618 --> 00:07:05,018 I made a reservation for Orlando Onetto. 37 00:07:05,154 --> 00:07:06,454 One second. 38 00:07:12,753 --> 00:07:16,286 Yes, that`s right. Table 41. 39 00:07:16,534 --> 00:07:17,534 OK. 40 00:07:18,522 --> 00:07:20,022 - Thank you. - Would you come with me? 41 00:07:45,523 --> 00:07:47,023 Thank you, Orlando. 42 00:07:48,475 --> 00:07:49,475 Thank you! 43 00:07:49,713 --> 00:07:51,213 I’ll bring out some slices. 44 00:07:51,369 --> 00:07:52,569 - Thank you. - OK. 45 00:07:59,676 --> 00:08:00,976 Thank you, my love. 46 00:08:01,221 --> 00:08:03,754 With a musical cake, and everything! 47 00:08:11,673 --> 00:08:12,673 Here. 48 00:08:13,703 --> 00:08:14,703 How formal! 49 00:08:22,039 --> 00:08:24,639 “Valid for two airline tickets to the Iguazu Falls.” 50 00:08:27,045 --> 00:08:28,045 Orlando! 51 00:08:28,069 --> 00:08:31,569 No, it's no small thing. It's one of the seven natural wonders of the world. 52 00:08:32,586 --> 00:08:33,786 Oh, wow! 53 00:08:34,533 --> 00:08:35,833 And when are we going? 54 00:08:36,107 --> 00:08:37,507 In ten days. 55 00:08:38,236 --> 00:08:39,736 In ten days...! 56 00:08:50,044 --> 00:08:51,777 and why is it “valid for”? 57 00:08:53,089 --> 00:08:54,655 It’s a long story.. 58 00:08:56,058 --> 00:08:57,525 You have't bought them yet? 59 00:08:58,167 --> 00:09:00,367 Yes. I bought them and printed them out, 60 00:09:00,691 --> 00:09:02,191 And I put them in an envelope. 61 00:09:03,267 --> 00:09:04,267 Okay, and? 62 00:09:05,137 --> 00:09:07,270 And I had them with me at the sauna 63 00:09:07,914 --> 00:09:08,914 And? 64 00:09:10,806 --> 00:09:12,906 And I can’t remember where the fuck I put them. 65 00:09:14,850 --> 00:09:17,517 Poor old man with senile dementia 66 00:10:43,822 --> 00:10:46,389 We’re going to have to ask the doorman for some help. 67 00:12:14,417 --> 00:12:15,417 Orlando? 68 00:12:24,082 --> 00:12:26,449 - Orlando, What’s wrong?! Orlando, What’s wrong?! 69 00:12:27,489 --> 00:12:28,789 How comes you don’t know? 70 00:12:32,866 --> 00:12:34,433 I don’t know what’s wrong with me. 71 00:12:36,619 --> 00:12:37,819 Orlando! 72 00:12:39,547 --> 00:12:42,014 What the fuck is going on? Come here. 73 00:12:45,572 --> 00:12:46,772 Honey.. 74 00:12:47,913 --> 00:12:49,213 What is it? 75 00:12:54,459 --> 00:12:55,726 Lean against the wall. 76 00:12:55,933 --> 00:12:57,000 Lean against the wall. 77 00:12:57,439 --> 00:12:58,639 Look at me. 78 00:12:59,115 --> 00:13:00,115 Here. 79 00:13:05,705 --> 00:13:08,038 - The keys, do you have them? - No... 80 00:13:10,989 --> 00:13:11,989 Orlando.. 81 00:13:13,357 --> 00:13:14,557 Wait here. 82 00:13:21,967 --> 00:13:23,667 No, Diabla, stop! 83 00:13:23,938 --> 00:13:24,938 Come here! 84 00:13:25,790 --> 00:13:26,890 Diabla! 85 00:13:48,625 --> 00:13:49,725 Orlando? 86 00:13:51,274 --> 00:13:52,274 Orlando! 87 00:13:54,113 --> 00:13:55,413 Orlando, darling! 88 00:13:55,458 --> 00:13:56,458 Orlando! 89 00:14:00,334 --> 00:14:01,334 - Let's go. - I’m fine. 90 00:14:02,860 --> 00:14:04,393 Let’s go! Let’s go! 91 00:14:06,155 --> 00:14:08,022 Talk to me, darling. OK? 92 00:14:08,340 --> 00:14:09,440 Talk to me. 93 00:14:10,376 --> 00:14:11,376 Orlando!.. 94 00:14:12,165 --> 00:14:13,265 Please! 95 00:14:13,847 --> 00:14:14,947 Talk to me. 96 00:14:17,541 --> 00:14:18,908 Where are we going? 97 00:14:19,515 --> 00:14:22,248 To the hospital, Orland. Where else? 98 00:14:22,836 --> 00:14:24,169 Just concentrate. OK? 99 00:14:29,266 --> 00:14:30,566 Hurry up. 100 00:14:30,790 --> 00:14:31,790 What? 101 00:14:31,970 --> 00:14:33,370 Hurry up. 102 00:14:33,762 --> 00:14:35,762 OK. Ok, darling, Ok. 103 00:14:48,735 --> 00:14:50,335 Help me, please! 104 00:14:53,872 --> 00:14:55,405 Easy, ma’am. Easy. 105 00:14:56,431 --> 00:14:59,031 Are you OK? What’s your name? Can you hear me? 106 00:14:59,298 --> 00:15:00,731 Juan Pablo, hurry up! 107 00:15:05,040 --> 00:15:06,440 Be careful.. Careful. 108 00:15:06,485 --> 00:15:07,752 One. Two. Three. 109 00:15:08,839 --> 00:15:09,839 Be careful. 110 00:15:10,893 --> 00:15:12,193 Wha's your name? 111 00:15:12,292 --> 00:15:14,292 - What's your name? Can you hear me? - Orlando. 112 00:15:14,348 --> 00:15:16,481 - What happened? - I don't know what happened! 113 00:15:17,236 --> 00:15:19,803 - What medication is he taking? - None. 114 00:15:19,830 --> 00:15:21,830 - How old is he? - Fifty-seven. 115 00:15:22,561 --> 00:15:24,028 Hurry up, he's not responding! 116 00:15:26,144 --> 00:15:27,911 Did he feel sick at some point? 117 00:15:27,934 --> 00:15:30,967 When he woke up.. He had a headache. 118 00:15:31,092 --> 00:15:34,192 - When was that? - Like fifteen or twenty minutes ago. 119 00:15:35,557 --> 00:15:39,457 Male patient, 57 years old, loss of consciousness. He is bleeding. 120 00:15:39,874 --> 00:15:41,007 The bruise is at forehead. 121 00:15:45,789 --> 00:15:47,456 Let's go! One. Two. Three. 122 00:15:54,785 --> 00:15:56,485 Ma’am, you have to wait outside. 123 00:15:56,546 --> 00:15:57,946 I brought him here as fast as I could. 124 00:15:57,970 --> 00:16:00,970 Please, can you wait outside? We’ll take care of him, okay? 125 00:16:01,138 --> 00:16:02,238 Stay calm. 126 00:16:04,129 --> 00:16:05,229 Go, go... 127 00:17:08,840 --> 00:17:12,040 - Are you a family member? - No. I just brought him here. 128 00:17:13,228 --> 00:17:15,961 - Like, you don’t know him? - Yes, we’re friends 129 00:17:19,855 --> 00:17:21,355 These are his things. 130 00:17:21,435 --> 00:17:22,435 Alright. 131 00:17:23,013 --> 00:17:24,413 These can’t stay in there. 132 00:17:24,969 --> 00:17:25,969 Alright. 133 00:17:28,111 --> 00:17:29,211 How is he doing? 134 00:17:31,096 --> 00:17:32,463 They’ll let you know. 135 00:17:32,741 --> 00:17:34,408 Just wait a message later. 136 00:18:05,540 --> 00:18:07,273 - Good night. - Good night. 137 00:18:11,869 --> 00:18:14,336 Are you a member of Mr. Onetto’s family? 138 00:18:14,736 --> 00:18:15,736 Yes. 139 00:18:17,394 --> 00:18:19,927 - Are you his partner? - Yes, we’re partners. 140 00:18:20,795 --> 00:18:23,762 - Excuse me, your name is...? - Marina Vidal 141 00:18:26,020 --> 00:18:27,020 But... 142 00:18:27,453 --> 00:18:29,086 Isn't it a nickname? 143 00:18:30,010 --> 00:18:31,010 Excuse me? 144 00:18:34,629 --> 00:18:36,162 Could you come with me? 145 00:18:36,577 --> 00:18:38,710 So we can speak in private.. 146 00:18:40,649 --> 00:18:41,849 Is there something wrong? 147 00:18:43,329 --> 00:18:45,429 No, I just want to talk to you 148 00:18:48,089 --> 00:18:49,422 Yes, but is there a problem? 149 00:18:50,478 --> 00:18:51,478 This way. 150 00:19:50,762 --> 00:19:51,862 Orlando? 151 00:19:52,390 --> 00:19:54,323 Hi. I’m Orlando’s friend. 152 00:19:54,899 --> 00:19:55,966 Excuse me, who is this? 153 00:19:56,859 --> 00:19:57,859 This is Marina. 154 00:19:58,262 --> 00:20:00,062 - I am... - Yes, I know who you are! 155 00:20:01,053 --> 00:20:03,586 The thing is, Orlando was feeling sick. 156 00:20:04,546 --> 00:20:05,546 When? 157 00:20:07,139 --> 00:20:09,172 About an hour and a half ago. 158 00:20:10,199 --> 00:20:12,499 I brought him to the hospital, but... uh... 159 00:20:12,529 --> 00:20:13,729 Which hospital? 160 00:20:14,976 --> 00:20:16,276 Saint Thomas. 161 00:20:18,218 --> 00:20:20,418 He had a crisis in the car. 162 00:20:21,490 --> 00:20:22,490 Really? 163 00:20:22,713 --> 00:20:23,780 And he died. 164 00:20:23,849 --> 00:20:25,149 He died?! 165 00:20:25,442 --> 00:20:27,275 Yes. Just now. 166 00:20:27,525 --> 00:20:29,992 The doctor says it's a ruptured aneurysm. 167 00:20:30,063 --> 00:20:31,363 I’m so sorry. 168 00:20:37,389 --> 00:20:38,389 Hello? 169 00:20:38,965 --> 00:20:40,665 Yes. Yes, I’m here. 170 00:20:43,380 --> 00:20:44,947 Have you called anyone else? 171 00:20:45,365 --> 00:20:46,765 No, no one. 172 00:20:48,548 --> 00:20:49,548 OK. 173 00:20:49,844 --> 00:20:53,977 But I need someone to come here. I can’t handle all of this. 174 00:20:54,280 --> 00:20:57,413 Okay, don’t worry, I’ll let the family know. 175 00:20:58,603 --> 00:21:01,803 - Don’t call anyone. OK? - OK. 176 00:22:35,514 --> 00:22:36,981 Miss Marina Vidal? 177 00:22:37,085 --> 00:22:39,518 - Yes, what is it? - Please, follow me. 178 00:22:44,436 --> 00:22:45,436 Sargent. 179 00:22:46,472 --> 00:22:47,472 Thank you. 180 00:22:47,662 --> 00:22:48,762 Excuse me. 181 00:22:49,862 --> 00:22:52,062 You didn’t have to treat me like a criminal! 182 00:22:57,429 --> 00:22:59,662 I’ll leave you to your work, excuse me. 183 00:23:01,161 --> 00:23:03,261 Miss, I need your information. 184 00:23:03,408 --> 00:23:04,408 Here? 185 00:23:05,185 --> 00:23:06,185 Here! 186 00:23:06,400 --> 00:23:07,800 Full name? 187 00:23:08,403 --> 00:23:09,403 Marina... 188 00:23:13,019 --> 00:23:15,186 Do you have an ID card with you? 189 00:23:32,116 --> 00:23:34,216 My new ID card is still pending, sir. 190 00:23:35,161 --> 00:23:37,628 Until you receive it, this is still your legal name. 191 00:23:39,784 --> 00:23:41,717 My name is Marina Vidal. 192 00:23:41,974 --> 00:23:44,041 Is there a problem with that? 193 00:23:44,512 --> 00:23:46,212 Why did you run off? 194 00:23:48,493 --> 00:23:51,560 - Why am I being detained? - You’re not being detained, sir. 195 00:23:51,806 --> 00:23:53,939 Then why do you have my ID card? 196 00:23:55,189 --> 00:23:56,189 Good night. 197 00:23:58,141 --> 00:23:59,141 Marina? 198 00:24:02,522 --> 00:24:05,822 Thank you for everything. Sorry you had to go through all of this. 199 00:24:06,384 --> 00:24:07,484 I’m Gabo. 200 00:24:08,832 --> 00:24:09,932 Hello, Gabo. 201 00:24:10,233 --> 00:24:11,233 How are you? 202 00:24:12,086 --> 00:24:13,186 Hi. 203 00:24:13,722 --> 00:24:14,722 How are you? 204 00:24:15,302 --> 00:24:18,435 Gabriel Onetto, I’m the brother of the deceased. 205 00:24:20,448 --> 00:24:22,115 Is there anything? 206 00:24:22,406 --> 00:24:24,006 No, everything is fine. 207 00:24:24,741 --> 00:24:28,774 He wanted to leave in a hurry, but we needed to speak to him. 208 00:24:29,056 --> 00:24:30,623 Well, you can speak to me. 209 00:24:30,688 --> 00:24:33,488 I’m his family, and I’m going to handle everything. 210 00:24:34,814 --> 00:24:38,614 Please keep in mind that the lady here was with my brother when he died, 211 00:24:38,638 --> 00:24:41,138 so it’s a.. delicate situation. 212 00:24:47,065 --> 00:24:48,065 Thanks. 213 00:24:48,225 --> 00:24:49,992 Your phone number, please? 214 00:24:52,484 --> 00:24:53,884 Yes... 9.. 215 00:24:55,882 --> 00:24:57,282 814 216 00:24:58,012 --> 00:24:59,212 95.. 217 00:24:59,783 --> 00:25:00,883 75. 218 00:26:02,086 --> 00:26:04,553 Marina, we need you out here! 219 00:26:05,304 --> 00:26:06,504 I’m going! 220 00:26:14,006 --> 00:26:15,073 Is everything all right? 221 00:26:15,091 --> 00:26:16,291 - Yes, thank you. - OK. 222 00:26:16,358 --> 00:26:18,158 Excuse me, could I have a glass of water? 223 00:26:18,446 --> 00:26:19,446 Sure. 224 00:26:24,987 --> 00:26:28,487 You didn’t want to come. I was just calling you to ask if you can take the night shift. 225 00:26:28,567 --> 00:26:29,567 Crap! 226 00:26:30,318 --> 00:26:32,318 I didn’t get to check my phone, Alessandra. 227 00:26:32,327 --> 00:26:34,660 The celebration was pretty intense. 228 00:26:34,832 --> 00:26:37,232 But you came. I appreciate that. 229 00:26:39,407 --> 00:26:42,307 - Is there anything? - No... Everything is fine. 230 00:26:42,577 --> 00:26:45,044 - Are you sure? - Yes, I am sure. 231 00:26:46,629 --> 00:26:48,462 Always so mysterious. 232 00:26:49,241 --> 00:26:51,008 It’s been ringing for a while. 233 00:26:51,087 --> 00:26:52,087 Thank you. 234 00:26:55,784 --> 00:26:56,984 I'll be back. 235 00:27:03,994 --> 00:27:05,727 - Hello? - Hello. 236 00:27:07,613 --> 00:27:08,913 I’m Sonia. 237 00:27:09,658 --> 00:27:11,125 The wife of.. I mean.. 238 00:27:11,149 --> 00:27:13,149 The ex-wifr of Orlando. 239 00:27:13,350 --> 00:27:15,450 Yes. I know. How are you? 240 00:27:15,733 --> 00:27:17,500 There’s no need for the formality. 241 00:27:18,688 --> 00:27:22,155 Look, I talked to Gabo, and he told me that you’re living in Orlando’s apartment. 242 00:27:22,179 --> 00:27:23,379 Is that true? 243 00:27:23,589 --> 00:27:24,889 Yes, it’s true. 244 00:27:25,911 --> 00:27:27,811 Well, I’ll be needing his car. 245 00:27:28,279 --> 00:27:29,379 Of course. 246 00:27:30,958 --> 00:27:33,758 - You could have left the car with Gabo. - He didn't want to. 247 00:27:34,342 --> 00:27:35,775 Look ma'am... Look. 248 00:27:35,988 --> 00:27:38,555 Tell me when you need it, and I can drop it off. 249 00:27:38,995 --> 00:27:40,095 Let’s see.. 250 00:27:40,345 --> 00:27:43,311 Tomorrow. Could you drop it off at my office tomorrow? 251 00:27:43,411 --> 00:27:46,378 I’ll text you the address, and... 252 00:27:46,440 --> 00:27:50,273 You can leave it in the parking lot. You can ask there to know where to park it. 253 00:27:50,378 --> 00:27:51,378 OK. 254 00:27:51,476 --> 00:27:53,876 At 10:30? Is that time OK? 255 00:27:54,077 --> 00:27:55,377 I’ll work it out. 256 00:27:55,998 --> 00:27:58,398 Anything else of his that you might have? 257 00:27:58,399 --> 00:27:59,399 No. 258 00:27:59,754 --> 00:28:01,387 Just the intimate things. 259 00:28:03,157 --> 00:28:05,957 Well, we’ll have to work out what to do about the apartment. 260 00:28:06,993 --> 00:28:08,193 Of course. 261 00:28:08,748 --> 00:28:11,915 I’d like for you to handle all practical affairs with me, okay? 262 00:28:13,042 --> 00:28:14,042 All right. 263 00:28:14,103 --> 00:28:17,170 Could we talk about that when we meet? I'm working right now. 264 00:28:23,064 --> 00:28:25,064 - Will you bring us our check, or not? - Right now. 265 00:28:25,215 --> 00:28:26,315 .I'll come back. 266 00:28:26,650 --> 00:28:28,750 Marina, someone’s looking for you outside. 267 00:28:28,805 --> 00:28:30,205 - Who? - I Don’t know. 268 00:28:30,775 --> 00:28:32,675 - Where? - At the entrance. 269 00:28:40,629 --> 00:28:41,929 Good afternoon, Marina. 270 00:28:42,036 --> 00:28:44,603 Thank you for coming out, this is just going to take two minutes. 271 00:28:45,016 --> 00:28:46,716 - Hello. - Hello. 272 00:28:46,942 --> 00:28:48,842 I’m Detective Adriana Cortes, 273 00:28:48,858 --> 00:28:52,091 from the Investigations Police’s Sexual Offenses Unit. 274 00:28:52,675 --> 00:28:53,875 Good afternoon. 275 00:28:54,269 --> 00:28:56,502 Well, first of all, I wanted to offer you my condolences, 276 00:28:56,526 --> 00:28:59,426 They told me what happened, and I’m really sorry. 277 00:29:00,759 --> 00:29:03,426 The fact that you run away from the hospital, 278 00:29:04,050 --> 00:29:05,850 gave me some reason for concern. 279 00:29:07,139 --> 00:29:09,739 - Could we talk over there? - Sure. 280 00:29:09,807 --> 00:29:11,174 - If you please.. - Of course. 281 00:29:13,532 --> 00:29:14,932 I didn’t run away. 282 00:29:17,225 --> 00:29:19,425 Oh. There must have been some confusion, then. 283 00:29:20,610 --> 00:29:22,843 Could I see your identification, please? 284 00:29:28,286 --> 00:29:29,386 One question.. 285 00:29:30,355 --> 00:29:31,688 Mr. Orlando... 286 00:29:31,712 --> 00:29:32,812 Onetto. 287 00:29:32,936 --> 00:29:34,836 Exactly. Was he paying you? 288 00:29:35,579 --> 00:29:36,946 We were a couple. 289 00:29:39,481 --> 00:29:41,981 So you cared for each other. It wasn’t just sexual, right? 290 00:29:42,532 --> 00:29:45,665 It was a normal consensual relationship.. between two adults. 291 00:29:46,679 --> 00:29:48,612 Why do you want to know that? 292 00:29:49,513 --> 00:29:51,713 Because he was old enough to be your dad. 293 00:29:53,744 --> 00:29:55,844 Did you use drugs before his attack? 294 00:29:57,024 --> 00:29:58,024 No. 295 00:29:58,061 --> 00:29:59,061 Alcohol? 296 00:29:59,300 --> 00:30:00,300 Yes. 297 00:30:01,490 --> 00:30:03,190 Did you have sex? 298 00:30:05,329 --> 00:30:06,829 I don’t remember. 299 00:30:09,656 --> 00:30:13,389 I need to know if he suffered any kind of physical stress. 300 00:30:14,266 --> 00:30:15,999 Nothing unusual 301 00:30:17,648 --> 00:30:20,148 The thing is, Mr. Onetto’s body.. 302 00:30:20,369 --> 00:30:22,469 Arrived with injuries, with bruises. 303 00:30:24,143 --> 00:30:27,810 He had injuries on his arms, on his sides, on his neck. 304 00:30:28,808 --> 00:30:30,941 And a contusion to his head. 305 00:30:36,660 --> 00:30:38,393 These injuries are recent. 306 00:30:39,344 --> 00:30:41,577 I talked to the doctor about all of this. 307 00:30:42,248 --> 00:30:43,648 Did you talk to his family? 308 00:30:45,015 --> 00:30:46,015 Marina! 309 00:30:46,740 --> 00:30:49,807 Excuse me. We’re having problems with the check for table 15. 310 00:30:49,904 --> 00:30:51,004 I’m coming. I'm coming right now. 311 00:30:51,055 --> 00:30:52,755 Five minutes, please. 312 00:30:55,617 --> 00:30:57,150 - Can’t anyone fill in for you? - No! 313 00:30:57,174 --> 00:30:59,774 And I really need to get back to work. Because.. they’ll fire me. 314 00:31:02,596 --> 00:31:05,096 Look, I’ve been working on the streets for 23 years 315 00:31:06,967 --> 00:31:09,034 14 years on the Sexual Offenses Unit. 316 00:31:09,158 --> 00:31:11,058 I have a Master’s degree on the subject. 317 00:31:11,306 --> 00:31:12,806 I know very well what happens with people, 318 00:31:12,830 --> 00:31:15,230 Sorry, with women like you. 319 00:31:16,514 --> 00:31:18,281 Because I’ve seen it all. 320 00:31:19,888 --> 00:31:20,888 All. 321 00:31:24,568 --> 00:31:26,768 I want you to know that I understand and support you. 322 00:31:31,014 --> 00:31:33,014 Did you have to defend yourself from him? 323 00:31:35,271 --> 00:31:37,071 - Am I being arrested? - No! 324 00:31:37,243 --> 00:31:40,076 - Then I’m leaving, because I really... - No, wait, let’s do something. 325 00:31:43,531 --> 00:31:46,298 Call me when you’re done here so we can talk properly. 326 00:31:46,322 --> 00:31:48,222 So that I can sleep tonight, okay? 327 00:31:50,503 --> 00:31:51,836 Talk about what? 328 00:31:53,103 --> 00:31:54,836 I’ll be waiting for your call. 329 00:31:56,203 --> 00:31:58,570 And it’s best if you don’t leave Santiago. 330 00:31:59,369 --> 00:32:01,469 - Okay, goodbye. - Goodbye, Marina. 331 00:32:01,511 --> 00:32:04,144 -Thank you, the place looks great! - Thanks. 332 00:32:06,278 --> 00:32:08,045 - Is every thing OK? - Yes. Everything is OK. 333 00:32:08,056 --> 00:32:11,156 - I tried to rescue you, did you notice? - Yes, I noticed, thank you. 334 00:32:11,734 --> 00:32:13,934 Are'nt you going to tell me what the fuck is going on? 335 00:32:13,958 --> 00:32:16,758 Can it be some another time? I've had a terrible day. 336 00:32:17,036 --> 00:32:18,236 No problem. 337 00:34:39,105 --> 00:34:40,105 Diabla! 338 00:34:50,022 --> 00:34:51,022 Hi to you. 339 00:35:04,112 --> 00:35:05,112 Marina. 340 00:35:05,368 --> 00:35:07,268 This is Detective Cortes speaking. 341 00:35:08,270 --> 00:35:12,470 I imagine you must have a good reason for standing up an Investigations officer. 342 00:35:13,664 --> 00:35:16,597 Now, I’m not going to ask, I’m going to DEMAND, 343 00:35:16,841 --> 00:35:18,874 that you come in and talk to me tomorrow. 344 00:35:19,642 --> 00:35:21,742 I’ll be at the Forensic Medical Service, 345 00:35:22,001 --> 00:35:25,401 Look for me when you get there I’ll see you at 12:30. 346 00:35:26,505 --> 00:35:30,305 Don’t call me. No excuses. I’m not interested. 347 00:35:31,281 --> 00:35:34,514 And please don’t make me send someone to pick you up. 348 00:37:03,572 --> 00:37:04,672 Diabla! 349 00:37:05,922 --> 00:37:07,822 Come here. Come here. 350 00:37:11,990 --> 00:37:13,523 Are you Marisa? 351 00:37:13,950 --> 00:37:15,050 Marina. 352 00:37:16,567 --> 00:37:17,767 I’m Bruno. 353 00:37:24,243 --> 00:37:25,243 I’m sorry. 354 00:37:26,089 --> 00:37:27,989 I thought there was no one here. 355 00:37:55,572 --> 00:37:57,572 What happened, Marisa? 356 00:38:00,889 --> 00:38:03,389 Your dad suddenly started feeling sick. 357 00:38:04,191 --> 00:38:06,058 Everything happened really fast. 358 00:38:11,505 --> 00:38:12,638 What were you doing? 359 00:38:13,949 --> 00:38:15,149 Sleeping. 360 00:38:16,726 --> 00:38:18,026 And that’s all? 361 00:38:19,994 --> 00:38:21,961 You were with him and, he died? 362 00:38:22,762 --> 00:38:23,762 Just like that? 363 00:38:27,189 --> 00:38:29,122 We ran to the hospital. 364 00:38:31,484 --> 00:38:32,884 His body was bruised. 365 00:38:34,942 --> 00:38:37,342 Why the fuck was his body bruised? 366 00:38:40,781 --> 00:38:42,248 An injury to his head. 367 00:38:45,838 --> 00:38:48,671 He felt down the stairs when we were going down. 368 00:38:49,316 --> 00:38:50,416 That’s why. 369 00:38:55,034 --> 00:38:56,901 What about those suitcases? 370 00:38:59,668 --> 00:39:01,034 I was moving in. 371 00:39:07,847 --> 00:39:09,047 Bitch! 372 00:39:16,803 --> 00:39:19,503 What are we going to do with you, Diabla? 373 00:39:22,821 --> 00:39:24,621 Orlando gave her to me. 374 00:39:25,516 --> 00:39:26,716 I’m sorry. 375 00:39:27,011 --> 00:39:28,278 He gave you Diabla? 376 00:39:30,459 --> 00:39:31,659 That really sucks. 377 00:39:33,105 --> 00:39:34,105 Look.. 378 00:39:35,399 --> 00:39:38,251 I slept with this dog.. for years. 379 00:39:39,616 --> 00:39:41,483 But I had to stop doing it. 380 00:39:43,812 --> 00:39:45,712 I didn’t like the smell. 381 00:39:51,883 --> 00:39:54,750 Did you know that there are two kinds of people with pets? 382 00:39:55,703 --> 00:39:59,603 Those who have mammals, and those who prefer birds or reptiles. 383 00:40:02,090 --> 00:40:07,557 Mammals, we have a neocortex. The most developed layer of neural tissue. 384 00:40:07,643 --> 00:40:09,576 Where emotions are generated. 385 00:40:10,354 --> 00:40:13,887 The same place which genertaed empathy, tenderness.. 386 00:40:15,106 --> 00:40:16,406 And love. 387 00:40:17,611 --> 00:40:19,978 I don’t see anyone with a lizard around here. 388 00:40:20,595 --> 00:40:22,262 I don't get you analysis. 389 00:40:22,309 --> 00:40:25,309 - Or are you trying to say something else? - I´m not trying to say anything. 390 00:40:28,319 --> 00:40:29,952 Have you gotten the operation? 391 00:40:30,807 --> 00:40:32,240 You can’t ask me that. 392 00:40:32,294 --> 00:40:33,494 And why not? 393 00:40:34,168 --> 00:40:35,934 I don`t understand what are you! 394 00:40:35,970 --> 00:40:37,403 I’m the same as you. 395 00:40:37,881 --> 00:40:39,581 Yeah, sure... 396 00:40:44,258 --> 00:40:45,991 Can we talk some other time? I really... 397 00:40:45,997 --> 00:40:47,297 Wait, wait... 398 00:40:49,241 --> 00:40:52,274 I just need to know when you’re moving out of this apartment. 399 00:40:53,362 --> 00:40:55,395 I’ll let you know as soon as I find something. 400 00:40:55,724 --> 00:40:58,624 - How much time are we talking about? - A few weeks. 401 00:40:58,699 --> 00:41:00,599 No, not a few weeks. No! 402 00:41:01,245 --> 00:41:03,479 Give me an exact date or I’ll kick you out. 403 00:41:03,572 --> 00:41:05,472 You know what? Go away from my house. 404 00:41:05,525 --> 00:41:07,258 This isn’t your house! 405 00:41:12,504 --> 00:41:13,904 Incredible! 406 00:41:17,241 --> 00:41:18,908 My dad was crazy! 407 00:41:24,981 --> 00:41:27,248 If you steal anything, I’ll know. 408 00:41:31,123 --> 00:41:32,323 Hey Bruno! 409 00:41:33,926 --> 00:41:35,393 My name is Marina. 410 00:41:35,788 --> 00:41:36,788 Bye. 411 00:42:55,956 --> 00:42:57,056 Miss? 412 00:42:58,155 --> 00:42:59,455 Hey, Miss? 413 00:43:02,606 --> 00:43:04,406 I need to pay for the wash. 414 00:43:04,411 --> 00:43:06,144 What you need is a cup of coffee. 415 00:43:09,790 --> 00:43:11,490 Ok, one expresso. 416 00:43:14,278 --> 00:43:15,878 How would you like it? 417 00:43:18,777 --> 00:43:19,777 Double. 418 00:43:29,580 --> 00:43:30,580 Fool! 419 00:44:04,221 --> 00:44:06,021 - Hi, good morning. - Hi, good morning. 420 00:44:06,046 --> 00:44:07,913 I’m bringing this car to Sonia... 421 00:44:08,696 --> 00:44:10,430 - I don`t know her last name. - Yes, Sonia Bunster. 422 00:44:10,454 --> 00:44:12,754 She told me to inform her about your arriving. 423 00:44:13,211 --> 00:44:16,277 Please park in the -4th floor, parking space number 5. 424 00:44:16,301 --> 00:44:18,401 She’ll come and pick up the car. 425 00:44:18,819 --> 00:44:21,019 She wants me to wait down there? 426 00:44:21,035 --> 00:44:22,935 Yes, that’s what she told me. 427 00:44:23,168 --> 00:44:25,180 - Thank you. - You’re welcome, go ahead. 428 00:45:07,293 --> 00:45:08,293 Hello. 429 00:45:09,308 --> 00:45:10,608 Hello, Sonia. 430 00:45:14,220 --> 00:45:15,520 I’m sorry. 431 00:45:15,765 --> 00:45:17,365 - Hello. - Hello. 432 00:45:19,130 --> 00:45:22,063 I've been wondering how is your face for about a year. 433 00:45:23,255 --> 00:45:25,422 It's different like this, face to face. 434 00:45:25,935 --> 00:45:26,935 Of course. 435 00:45:27,451 --> 00:45:28,751 As you can see... 436 00:45:29,732 --> 00:45:30,932 Bones and flesh. 437 00:45:31,384 --> 00:45:32,684 It’s just that... 438 00:45:34,348 --> 00:45:37,515 I can’t imagine Orlando being with you. That’s all. Sorry. 439 00:45:37,531 --> 00:45:38,531 Understood. 440 00:45:38,922 --> 00:45:39,922 OK.. 441 00:45:40,313 --> 00:45:41,980 Don't treat me so formal. 442 00:45:46,888 --> 00:45:48,921 - Here are the car keys. - Thank you. 443 00:45:49,101 --> 00:45:50,901 The documents are in the glove compartment. 444 00:45:52,027 --> 00:45:53,227 - Excuse me. - Yes. 445 00:45:55,484 --> 00:45:56,684 Complicated. 446 00:46:01,691 --> 00:46:02,891 Pure complicated. 447 00:46:03,703 --> 00:46:05,303 Pure quantum physics. 448 00:46:31,369 --> 00:46:33,869 I don’t want to talk about the apartment right now. 449 00:46:37,883 --> 00:46:40,983 Just move out as quickly as possible. OK? 450 00:46:42,015 --> 00:46:43,782 Okay. Thank you. 451 00:46:46,364 --> 00:46:49,531 Sonia, I’m so sorry about how things turned out. 452 00:46:49,800 --> 00:46:51,333 What are you sorry for? 453 00:46:51,660 --> 00:46:55,360 For the whole soap opera, or for this episode in particular? 454 00:46:55,408 --> 00:46:57,741 For the way in which things happened. 455 00:46:59,041 --> 00:47:00,141 Yes, clearly.. 456 00:47:03,277 --> 00:47:06,377 You know, when I married Orlando... 457 00:47:06,481 --> 00:47:08,148 I was 38 years old. 458 00:47:08,724 --> 00:47:10,591 We were a completely normal couple. Completely.. 459 00:47:12,324 --> 00:47:14,224 And we had a normal life... 460 00:47:17,976 --> 00:47:19,243 So when he came.. 461 00:47:20,862 --> 00:47:22,669 And explained to me... 462 00:47:24,080 --> 00:47:25,080 I.. 463 00:47:27,917 --> 00:47:29,484 So then I thought that.. 464 00:47:32,730 --> 00:47:35,730 I’m sorry if it sounds crude and direct of me to say this, 465 00:47:35,754 --> 00:47:40,254 but the thing is. I really think that this is... just perversion. 466 00:47:45,577 --> 00:47:46,977 I’m sorry, but... 467 00:47:50,763 --> 00:47:53,663 When I look you I don't know.. I don’t know what I’m looking at. 468 00:48:02,018 --> 00:48:04,518 A chimera, that’s what I see. 469 00:48:05,377 --> 00:48:06,877 A chimera? 470 00:48:08,030 --> 00:48:09,030 OK! 471 00:48:15,729 --> 00:48:16,829 I’m sorry. 472 00:48:20,441 --> 00:48:22,308 There’s no need to be sorry. 473 00:48:24,012 --> 00:48:25,412 You’re normal. 474 00:48:27,881 --> 00:48:29,448 You’re fine. 475 00:48:49,773 --> 00:48:51,373 - Hi. - Hi. 476 00:48:56,387 --> 00:48:58,887 - Hi Sonia. - Hi Pablo. How are you? 477 00:48:59,011 --> 00:49:00,811 Im fine, and you? 478 00:49:00,937 --> 00:49:02,937 Fine. Thanks. 479 00:49:02,941 --> 00:49:03,941 Good. 480 00:49:10,348 --> 00:49:11,448 Thank you. 481 00:49:31,531 --> 00:49:34,931 Do you know that my 7 year old daughter will be at the wake this afternoon? 482 00:49:34,955 --> 00:49:38,455 Yes. And I would love to know where it’s being held. 483 00:49:40,593 --> 00:49:42,260 I know how to be discreet. 484 00:49:42,842 --> 00:49:44,809 But don’t even think about going. 485 00:49:45,954 --> 00:49:48,021 I have the right to say goodbye to him, too. 486 00:49:48,373 --> 00:49:50,439 Look, it’s my problem now. 487 00:49:51,675 --> 00:49:53,475 You already went through a hard time. 488 00:49:53,699 --> 00:49:55,899 Now all the paperwork is up to me. 489 00:49:56,402 --> 00:49:59,002 And in fact, I’d like to compensate you for everything that you’ve done. 490 00:49:59,657 --> 00:50:04,157 So that you can be at ease. You don’t need to go anywhere, or do anything else 491 00:50:04,404 --> 00:50:09,271 And we’re going to handle this in a civilized way, so we can both be satisfied. 492 00:50:09,395 --> 00:50:11,395 I don’t need your money, ma’am. 493 00:50:13,134 --> 00:50:14,967 Did you call Investigations Police? 494 00:50:18,899 --> 00:50:19,899 No. 495 00:50:23,039 --> 00:50:25,306 Well, in any case, I apologize. 496 00:50:25,330 --> 00:50:28,130 I’m just looking out for my love ones. That’s all. 497 00:50:29,847 --> 00:50:31,514 Orlando was a loved one to me. 498 00:50:31,538 --> 00:50:34,438 Yes, but you aren't coming to the funeral, or even the wake. 499 00:50:35,096 --> 00:50:36,096 Do you understand? 500 00:50:36,544 --> 00:50:38,844 I don't know how to explain it to you. What you want me to say? 501 00:50:38,899 --> 00:50:41,099 Daniel! You are not going to the funeral.. 502 00:50:41,223 --> 00:50:42,623 Or any place. 503 00:50:44,293 --> 00:50:45,293 Please... 504 00:50:45,979 --> 00:50:48,712 Let us live this mourning as a family. As it’s supposed to be. 505 00:50:48,836 --> 00:50:50,236 Do not show up. 506 00:50:51,467 --> 00:50:53,267 I’m asking you as a mother. 507 00:50:53,288 --> 00:50:56,621 Just think that there’s an entire family, devastated. In shock. 508 00:51:03,174 --> 00:51:06,207 I would give a lung for my daughter, if this is needed. 509 00:51:30,919 --> 00:51:32,652 Adriana, I wanted to apologize for not calling... 510 00:51:32,714 --> 00:51:34,347 Detective Cortes. 511 00:51:34,596 --> 00:51:35,796 Detective. 512 00:51:36,096 --> 00:51:38,229 I wanted to apologize for not calling you last night, 513 00:51:38,354 --> 00:51:40,554 but I was overwhelmed. I took some sleeping pills... 514 00:51:40,578 --> 00:51:42,178 It doesn't matter. It doesn't matter. 515 00:51:42,872 --> 00:51:44,172 - This way. - Yes. 516 00:51:47,130 --> 00:51:48,963 - This way, please. - Yes. 517 00:51:49,858 --> 00:51:51,858 Are we going to see Orlando’s body? 518 00:51:51,896 --> 00:51:52,896 No. 519 00:51:53,987 --> 00:51:56,887 I asked for a room and if I'm late, I'll be in trouble. 520 00:51:57,810 --> 00:51:59,210 What do you need? 521 00:52:00,025 --> 00:52:01,925 The thing is, since you didn't call me yesterday.. 522 00:52:01,957 --> 00:52:04,357 I went over our conversation. 523 00:52:05,909 --> 00:52:10,409 The toxicology exam came back with positive results for alcohol... 524 00:52:11,385 --> 00:52:12,385 and marihuana. 525 00:52:13,924 --> 00:52:15,357 Where are we going? 526 00:52:16,343 --> 00:52:19,010 We’re giving you a physical inspection. 527 00:52:19,372 --> 00:52:21,372 No. No way. 528 00:52:21,378 --> 00:52:23,511 Don’t worry, it's just 5 minutes. It’s all superficial. Go ahead. 529 00:52:23,635 --> 00:52:25,735 - Please. - But you never told me.. 530 00:52:25,961 --> 00:52:29,028 Look, Marina. I went to check on you yesterday, I was worried. 531 00:52:29,119 --> 00:52:33,453 I gave you an opportunity to tell the truth and call, but lied to me. 532 00:52:33,656 --> 00:52:36,889 Then, you failed to keep your promise and left me waiting like crazy. 533 00:52:38,314 --> 00:52:40,547 Again, I apologize for not calling you yesterday. 534 00:52:40,571 --> 00:52:43,271 That sleeping pill... I’m sorry. About that other thing... 535 00:52:43,590 --> 00:52:45,390 - But marihuana... - Look, what I need is, 536 00:52:45,414 --> 00:52:47,414 to confirm that you don't have any injures. 537 00:52:47,746 --> 00:52:50,246 - But I don’t have any injures. - Then there shouldn’t be a problem. 538 00:52:58,713 --> 00:52:59,880 What? 539 00:53:00,919 --> 00:53:02,652 Why are you doing this to me? 540 00:53:03,096 --> 00:53:04,996 Because it's what corresponds. 541 00:53:05,517 --> 00:53:08,284 It’s called a "Possible injuries observation". 542 00:53:09,368 --> 00:53:10,735 Well, I refuse. 543 00:53:12,658 --> 00:53:13,658 Fine! 544 00:53:14,737 --> 00:53:17,870 I’ll file for a formal request from the district attorney, 545 00:53:17,898 --> 00:53:20,131 and that implies opening a file on Mr. Onetto’s death. 546 00:53:21,435 --> 00:53:23,769 Look, if you don't have anything, this ends here. 547 00:53:24,920 --> 00:53:26,587 You go on with your life. 548 00:53:27,371 --> 00:53:28,471 You decide. 549 00:53:36,303 --> 00:53:39,036 I'm going to close this. So you'll be comfortable. 550 00:53:39,202 --> 00:53:40,202 Go on. 551 00:53:44,612 --> 00:53:47,512 Thank you for your help. You saved me. 552 00:53:47,836 --> 00:53:49,836 We’re even now, right? 553 00:53:49,919 --> 00:53:52,386 You told me her name was Daniel? What should I call her? 554 00:53:52,456 --> 00:53:55,223 Don’t call her Daniel. Treat her like a woman. 555 00:53:55,282 --> 00:53:59,282 - What should I say? - Call her by her woman's name. 556 00:53:59,836 --> 00:54:01,369 What did she do? 557 00:54:02,404 --> 00:54:04,837 I don't know, that's why we are here. 558 00:54:06,140 --> 00:54:08,540 But is she involved in something complicated? 559 00:54:10,488 --> 00:54:11,488 OK. 560 00:54:11,629 --> 00:54:12,896 This way, please. 561 00:54:13,311 --> 00:54:15,278 - What’s your name? - Marina. 562 00:54:15,298 --> 00:54:16,998 That’s a pretty name, Marina. 563 00:54:17,319 --> 00:54:18,919 Could you stand there, please? 564 00:54:20,272 --> 00:54:21,272 Thank you. 565 00:54:29,765 --> 00:54:30,965 let's start. 566 00:54:32,373 --> 00:54:33,573 Marina, right? 567 00:54:33,657 --> 00:54:34,657 Marina. 568 00:54:34,905 --> 00:54:38,938 Just, if you, please.. Could you... Could you uncover your chest? 569 00:54:43,272 --> 00:54:44,272 OK. 570 00:54:44,524 --> 00:54:46,157 This will be really quick, OK? 571 00:54:46,198 --> 00:54:47,198 Here I go. 572 00:54:48,447 --> 00:54:49,447 That’s it. 573 00:54:50,021 --> 00:54:52,054 Now please raise your right arm. 574 00:54:53,845 --> 00:54:55,278 A little higher. 575 00:54:56,373 --> 00:54:57,373 Yes. 576 00:54:58,216 --> 00:54:59,216 There. 577 00:55:00,332 --> 00:55:02,232 The same with the other arm, please. 578 00:55:05,237 --> 00:55:07,170 Like this, Marina. Very good. 579 00:55:09,897 --> 00:55:14,530 Have you received any kind of aggression... Blows, have you fallen, anything like that? 580 00:55:15,432 --> 00:55:16,432 No. 581 00:55:17,002 --> 00:55:18,402 Are you sure? 582 00:55:19,180 --> 00:55:20,180 Yes. 583 00:55:22,101 --> 00:55:23,101 OK. 584 00:55:24,384 --> 00:55:27,284 Well, now I’m going to ask you to uncover your lower part, please. 585 00:55:27,573 --> 00:55:29,606 Could you please leave us do that...? 586 00:55:29,680 --> 00:55:30,680 No! 587 00:55:36,173 --> 00:55:37,273 I’m sorry. 588 00:55:37,350 --> 00:55:39,917 Could you uncover your lower half? We’re almost done, Marina. 589 00:55:52,511 --> 00:55:55,278 Could you please raise your right leg, Marina? 590 00:55:56,458 --> 00:55:57,458 To the side? 591 00:55:57,768 --> 00:55:58,768 There. 592 00:56:14,284 --> 00:56:16,617 Hello, Marina. This is Gabo. 593 00:56:17,295 --> 00:56:21,528 I'm sorry to bother you. Look... We’re going to incinerate Orlando. 594 00:56:21,626 --> 00:56:22,893 It’s what he wanted 595 00:56:24,037 --> 00:56:25,870 And although Sonia doesn't know yet... 596 00:56:26,101 --> 00:56:28,701 To be clear, this is my own initiative. 597 00:56:29,462 --> 00:56:31,795 - I wanted to offer you... - OK? 598 00:56:32,018 --> 00:56:33,785 Some of his ashes. 599 00:56:35,604 --> 00:56:37,104 Thank you, but no. 600 00:56:37,531 --> 00:56:40,231 It's just that I feel that you deserve them. Really. 601 00:56:40,294 --> 00:56:42,794 In exchange for not showing up, Gabo? 602 00:56:42,799 --> 00:56:44,999 I’d love for you to come. 603 00:56:45,425 --> 00:56:47,058 - But... - I'm eating right now 604 00:56:47,098 --> 00:56:49,965 Oh, I'm sorry, I didn't want to interrupt you. 605 00:56:50,120 --> 00:56:51,854 Gabo, I’m hanging up. 606 00:56:52,083 --> 00:56:54,916 Hold on a second, we haven’t agreed on... 607 00:57:28,076 --> 00:57:29,643 Thank you for seeing me. 608 00:57:29,653 --> 00:57:30,653 Come in. 609 00:57:35,588 --> 00:57:37,155 Fucking gout. 610 00:57:38,856 --> 00:57:41,423 I can't believe that even your illnesses are corny. 611 00:57:42,658 --> 00:57:44,025 You look awful. 612 00:57:47,711 --> 00:57:50,344 You’re not wearing your glasses. You can't see me from there. 613 00:57:55,236 --> 00:57:56,503 You look... 614 00:57:56,762 --> 00:57:57,962 Awful! 615 00:57:59,121 --> 00:58:01,521 Did you come here to improve your technique, or.. 616 00:58:01,923 --> 00:58:03,723 To hide from the world for a while? 617 00:58:07,273 --> 00:58:08,473 Both. 618 00:58:08,717 --> 00:58:10,117 And vice-versa. 619 00:58:11,764 --> 00:58:16,164 Look, I have no problem with you coming here too little or too late.. 620 00:58:17,751 --> 00:58:20,651 Or whenever you need a little moral support. 621 00:58:21,573 --> 00:58:23,106 But I’m your coach.. 622 00:58:23,597 --> 00:58:24,830 For singing. 623 00:58:25,414 --> 00:58:26,614 Lyrical. 624 00:58:26,974 --> 00:58:29,440 Not salsa, or Merengue 625 00:58:29,517 --> 00:58:30,650 Lyrical singing. 626 00:58:31,611 --> 00:58:33,578 And you’re not my psychologist, 627 00:58:34,282 --> 00:58:36,015 And you’re not my father. 628 00:58:36,370 --> 00:58:37,370 No. 629 00:58:38,838 --> 00:58:40,838 What did I come for, you think? 630 00:58:40,997 --> 00:58:42,764 To sing, I hope. 631 00:58:44,456 --> 00:58:46,456 To look for some love, maybe? 632 00:58:49,076 --> 00:58:51,043 Love isn't something you search for. 633 00:58:51,129 --> 00:58:53,962 No. Not Saint Francis again, please. 634 00:58:55,444 --> 00:58:57,477 Saint Francis doesn’t say: 635 00:58:58,826 --> 00:59:00,626 “Give me love, give me peace, 636 00:59:00,759 --> 00:59:03,826 give me light, give me this, give me that.” 637 00:59:05,365 --> 00:59:07,098 Saint Francis says, 638 00:59:07,160 --> 00:59:09,726 “Make me an instrument of your love, 639 00:59:10,058 --> 00:59:12,458 make me a channel of your peace.” 640 00:59:48,374 --> 00:59:50,174 Won't you sing a little bit for me now? 641 01:02:18,671 --> 01:02:19,671 Diabla! 642 01:02:23,477 --> 01:02:24,477 Diabla? 643 01:02:31,643 --> 01:02:32,643 Diabla! 644 01:02:39,882 --> 01:02:42,082 Onetto Textiles. Good afternoon. 645 01:02:42,392 --> 01:02:45,492 I have a wreath for Orlando Onetto. 646 01:02:46,037 --> 01:02:49,304 Could you please tell me where the wake is being held? 647 01:02:53,799 --> 01:02:55,266 Take it easy, pretty. 648 01:02:59,151 --> 01:03:00,784 Is this all you’re stealing? 649 01:03:00,811 --> 01:03:03,111 If you had a bigger car, I could steal more. 650 01:03:03,228 --> 01:03:05,428 What? You two sisters are starting already? 651 01:03:17,438 --> 01:03:19,571 You’ll scare me to death. 652 01:03:20,647 --> 01:03:21,647 No. 653 01:03:22,367 --> 01:03:23,767 I’ll survive. 654 01:03:28,521 --> 01:03:30,554 I think we should call the police. right? 655 01:03:31,488 --> 01:03:32,488 What for? 656 01:03:32,720 --> 01:03:35,986 Because it’s a crime. Strictly speaking, it’s trespassing. 657 01:03:36,311 --> 01:03:38,044 No, I don't want any more police... 658 01:03:38,277 --> 01:03:41,744 no more hospital, no more gowns, no more uniforms. Nothing. 659 01:03:43,345 --> 01:03:46,145 It was Orlando’s son. He wants me out of there fast. That's all. 660 01:03:46,264 --> 01:03:47,797 That’s not the point. 661 01:03:47,821 --> 01:03:49,621 It’s no way to communicate, right? 662 01:03:49,632 --> 01:03:51,832 Oh please, Mr. Contradictions! 663 01:03:51,856 --> 01:03:54,156 “That's not the point”. Stay out of it! 664 01:03:54,469 --> 01:03:57,269 What do you mean, stay out of it? Why you call that Contradictions? 665 01:03:57,347 --> 01:03:59,347 I’m getting out of your house as soon as I can, OK? 666 01:03:59,371 --> 01:04:01,271 No, it’s not that. 667 01:04:01,815 --> 01:04:04,215 Our house is your house, always. 668 01:04:07,310 --> 01:04:08,810 Always, right? 669 01:04:10,153 --> 01:04:11,353 Yes, always. 670 01:04:14,214 --> 01:04:16,481 - Can I ask you for one last favor? - Another one? 671 01:04:16,920 --> 01:04:17,920 - Cut it out. - What? 672 01:04:17,944 --> 01:04:18,944 Stop it! 673 01:04:19,034 --> 01:04:21,534 - Could you drop me off here, please? - What do you want to do? 674 01:04:21,821 --> 01:04:23,588 - I want my dog. - What for? 675 01:04:24,209 --> 01:04:26,276 I don't think it’s a good idea for you to do anything by yourself. 676 01:04:26,300 --> 01:04:27,300 No. 677 01:04:27,371 --> 01:04:31,171 Let’s wait until we get home. There, we can smoke something. 678 01:04:31,516 --> 01:04:35,249 We can relax, and then you can make a more mature decision. 679 01:04:37,097 --> 01:04:38,097 OK. 680 01:04:42,015 --> 01:04:43,015 Marina! 681 01:04:43,082 --> 01:04:44,082 Marina! 682 01:04:44,931 --> 01:04:47,031 - Climb out! - Why don't you climb out?! 683 01:04:47,201 --> 01:04:49,334 - Because I'm driving. - Yes, sure... 684 01:05:42,739 --> 01:05:45,039 NO ONE HERE SAYS ANYTHING! 685 01:05:48,456 --> 01:05:50,256 Leave, please! 686 01:05:51,004 --> 01:05:52,204 Mom! 687 01:06:08,558 --> 01:06:12,058 Don't you have any respect for other people pain? Get out of here! 688 01:06:12,450 --> 01:06:13,450 Out! 689 01:06:23,110 --> 01:06:24,110 Marina! 690 01:06:25,644 --> 01:06:26,644 Marina! 691 01:06:29,300 --> 01:06:31,100 Marina, I apologize. 692 01:06:33,025 --> 01:06:34,625 Sorry, I beg your pardon. 693 01:06:34,743 --> 01:06:38,143 Everyone is a little upset. It’s nothing personal. Sorry. 694 01:06:44,753 --> 01:06:48,420 Saying goodbye to a loved one when he dies, is a basic human right. 695 01:06:51,868 --> 01:06:52,868 Right. 696 01:06:53,970 --> 01:06:54,970 Right. 697 01:06:55,673 --> 01:06:57,473 I think you’re completely right. 698 01:06:57,597 --> 01:06:59,097 It’s done, Gabo. 699 01:06:59,389 --> 01:07:00,489 Go back inside. 700 01:07:00,624 --> 01:07:02,357 Make sure you don’t fall. 701 01:07:24,981 --> 01:07:26,914 Why did you come to disturb the family?! 702 01:07:28,782 --> 01:07:31,082 You were told over and over again to leave us alone. 703 01:07:32,581 --> 01:07:34,081 What do you want? 704 01:07:34,259 --> 01:07:37,592 We want you to get out of here, you fucking faggot. 705 01:07:40,423 --> 01:07:42,756 - What are you looking at? - You’re looking at me. 706 01:07:42,895 --> 01:07:45,528 - Are you threatening me faggot? - No. 707 01:07:46,069 --> 01:07:49,336 Go destroy families somewhere else. You fucking monster! 708 01:07:52,676 --> 01:07:54,609 You Fucking faggot. Stop the car! 709 01:07:56,295 --> 01:07:57,295 Stop! 710 01:08:00,224 --> 01:08:01,757 Let go of me, you coward! 711 01:08:01,825 --> 01:08:03,125 Let go of me! What do you want? 712 01:08:03,148 --> 01:08:04,148 You drive. 713 01:08:04,172 --> 01:08:06,572 - What do you want?! - You're a piece of shit! 714 01:08:07,284 --> 01:08:08,617 Where are you taking me? 715 01:08:10,683 --> 01:08:12,150 - Where are you taking me? - Shut up! 716 01:08:13,764 --> 01:08:14,931 Where is my dog? 717 01:08:15,357 --> 01:08:16,457 Shut up! 718 01:08:16,550 --> 01:08:18,650 What did you do to my dog, you coward? 719 01:08:18,707 --> 01:08:20,140 That's not your house. 720 01:08:20,186 --> 01:08:22,719 If you liked my dress so much, take it, asshole. 721 01:08:22,743 --> 01:08:24,743 You use dresses, right? Did you cut off your dick and put it away? 722 01:08:24,804 --> 01:08:27,337 Close your snout, it smells like shit! 723 01:08:27,451 --> 01:08:31,118 - You think you’re Julia Roberts, you shit? - A dress with those football player legs? 724 01:08:31,447 --> 01:08:33,314 You have no right to touch me! 725 01:08:34,266 --> 01:08:36,833 Do you think your dad would be proud of what you’re doing to me? 726 01:08:36,869 --> 01:08:39,069 He would slap you if he saw you! 727 01:08:39,485 --> 01:08:42,152 You shouldn't have sent the police! 728 01:08:42,290 --> 01:08:43,490 Let go of me! 729 01:08:43,879 --> 01:08:45,079 Let go of me! 730 01:08:45,205 --> 01:08:46,605 What? I can't hear you! 731 01:08:50,607 --> 01:08:53,107 - Now talk, you motherfucker! - Talk! You faggot! 732 01:08:55,246 --> 01:08:56,713 Talk! You piece of shit! 733 01:09:17,084 --> 01:09:18,817 I hope it`s clear now! 734 01:15:23,692 --> 01:15:24,892 Hello, Marina. 735 01:15:25,708 --> 01:15:27,008 Hello, Gaston. 736 01:16:09,725 --> 01:16:10,725 Here it is. 737 01:16:12,039 --> 01:16:14,206 Orlando Onetto Pertier. 738 01:16:16,919 --> 01:16:18,186 What does it say? 739 01:16:21,868 --> 01:16:28,635 We announce the passing of our husband, brother, father, partner and friend.. 740 01:16:29,471 --> 01:16:31,071 Orlando Onetto Pertier. 741 01:16:33,233 --> 01:16:38,333 Funeral services shall be held today at 16:30 at Parque de la Paz cemetery. 742 01:16:38,843 --> 01:16:42,643 Ejército Avenue #315, Santiago. 743 01:16:42,976 --> 01:16:45,442 His wife, brother, and children...” 744 01:16:45,880 --> 01:16:47,947 Could you pass the avocado? - Wait, listen. 745 01:16:48,531 --> 01:16:49,531 Listen... 746 01:16:49,711 --> 01:16:56,644 We are deeply saddened to announce the passing of Orlando Onetto Pertier..." 747 01:16:59,634 --> 01:17:01,501 Onetto Textiles employees. 748 01:17:03,028 --> 01:17:04,828 What’s the point, Wanda? I don't get it. 749 01:17:05,433 --> 01:17:06,633 I’m just reading. 750 01:17:06,668 --> 01:17:07,668 What for? 751 01:17:10,211 --> 01:17:11,211 Don't go. 752 01:17:12,151 --> 01:17:13,951 That would be masochism. 753 01:17:14,058 --> 01:17:16,158 Define to me what masochism is. 754 01:17:16,804 --> 01:17:18,004 No, seriously! 755 01:17:18,719 --> 01:17:21,186 People who like to suffer. Do you like to suffer? 756 01:17:21,348 --> 01:17:23,781 - What does that have to do with this? - I don't like to suffer. 757 01:17:24,023 --> 01:17:25,989 - I’m just reading to my sister... - Yes, to make her suffer? 758 01:17:26,013 --> 01:17:27,713 Ok, stop it! Really! 759 01:17:27,988 --> 01:17:29,988 Stop it! 760 01:17:31,828 --> 01:17:33,828 I'm not going anywhere. Okay? 761 01:17:36,263 --> 01:17:38,530 I’ve turned the page. Okay? 762 01:17:42,287 --> 01:17:43,487 Life goes on. 763 01:17:43,832 --> 01:17:46,032 - So you you telling me what to do? - No, that... 764 01:17:48,105 --> 01:17:50,738 What doesn't kill you, make you stronger. 765 01:17:52,663 --> 01:17:53,763 Stronger. 766 01:18:24,425 --> 01:18:26,158 I have the hands of an orangutan. 767 01:18:27,166 --> 01:18:28,533 No, you don’t. 768 01:19:44,222 --> 01:19:46,322 Here you go, sir. 769 01:19:46,585 --> 01:19:47,985 One second. 770 01:19:56,290 --> 01:19:58,190 I’m losing everything lately. 771 01:19:58,300 --> 01:20:00,333 Do you think it’s because of my age? 772 01:20:02,219 --> 01:20:03,319 Here we are. 773 01:20:03,532 --> 01:20:04,932 Keep the rest for you. 774 01:20:08,053 --> 01:20:09,353 What is it? 775 01:20:10,371 --> 01:20:12,371 I’m sorry. What are these keys for? 776 01:20:12,492 --> 01:20:13,725 The ones with numbers.. 777 01:20:14,613 --> 01:20:16,446 It’s the key to my sauna. 778 01:20:16,653 --> 01:20:17,653 To your sauna? 779 01:20:17,654 --> 01:20:20,354 Yes. It’s the key to my locker at the sauna just around the corner, 780 01:20:20,400 --> 01:20:21,667 The “Finlandia”. 781 01:20:22,046 --> 01:20:23,146 Why? 782 01:20:24,728 --> 01:20:26,928 It just caught my attention. I’m sorry. 783 01:21:09,129 --> 01:21:10,629 - Hello. - Hello. 784 01:21:12,003 --> 01:21:13,170 Is it co-ed? 785 01:21:15,952 --> 01:21:18,219 But are the saunas separated downstairs? 786 01:21:18,596 --> 01:21:19,596 Of course. 787 01:21:29,954 --> 01:21:31,254 How much is it? 788 01:21:41,533 --> 01:21:42,633 Here. 789 01:21:48,804 --> 01:21:49,804 Thanks. 790 01:23:52,677 --> 01:23:54,977 - Where can I find the locker? - Over there. 791 01:26:03,267 --> 01:26:05,300 Get out, Sir, I have an emergency. 792 01:26:06,000 --> 01:26:07,867 I have an emergency too. 793 01:26:07,945 --> 01:26:09,045 Get out! 794 01:26:13,155 --> 01:26:15,388 Take Alameda St. please sir. 795 01:26:38,882 --> 01:26:39,882 Marina! 796 01:26:43,308 --> 01:26:47,775 - What the fuck are you doing here! - The Ceremony is over, go home! 797 01:26:48,040 --> 01:26:49,807 Could you please leave us in peace! 798 01:26:49,852 --> 01:26:52,619 Move! Move! Crazy man! Move! 799 01:26:53,006 --> 01:26:54,006 Move! 800 01:26:54,082 --> 01:26:55,482 Sonia, she is a woman. 801 01:26:55,741 --> 01:26:57,241 She is not a woman! 802 01:27:01,550 --> 01:27:02,750 And then? 803 01:27:07,205 --> 01:27:10,172 Move! Move! Made-up faggot! 804 01:27:10,738 --> 01:27:11,738 -Well, then... - No 805 01:27:11,762 --> 01:27:12,962 - Marina! - Really crazy! 806 01:27:12,986 --> 01:27:14,686 Marina, please don't do that! 807 01:27:16,218 --> 01:27:17,218 I want! 808 01:27:18,042 --> 01:27:19,042 My.. 809 01:27:19,821 --> 01:27:20,821 Dog! 810 01:27:21,804 --> 01:27:22,804 Marina! 811 01:27:39,219 --> 01:27:41,152 Here you have Orlando's keys... 812 01:27:41,588 --> 01:27:42,588 OK? 813 01:27:44,379 --> 01:27:46,446 - Let's go, Bruno. - Yes, OK. 814 01:27:46,473 --> 01:27:47,673 Move it! 815 01:28:16,648 --> 01:28:18,048 Excuse me, ma'am.. 816 01:28:18,229 --> 01:28:20,562 Is this where Orlando Onetto’s ceremony was held? 817 01:28:20,957 --> 01:28:23,457 I don’t know. I just clean here. 818 01:28:25,991 --> 01:28:27,924 Might you know where is he? 819 01:28:28,680 --> 01:28:30,280 No idea, ma'am 820 01:31:36,855 --> 01:31:37,955 Come in. 821 01:31:54,729 --> 01:31:55,729 Thank you. 822 01:34:59,254 --> 01:35:00,754 Bye, Diabla. 823 01:36:04,694 --> 01:36:05,694 Let's go. 824 01:38:33,520 --> 01:38:38,220 Translated & tanscribed by: Nizar Ezzeddine 825 01:38:38,690 --> 01:38:43,890 Twitter: @NizarEzzeddine 58558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.