All language subtitles for A Perfect Stranger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:39,314 - N�yt�t upealta, kaunis vaimoni. - Niin n�yt�t sin�kin. 2 00:00:39,520 --> 00:00:46,039 - En ole hassumpi vanhukseksi. - Olet San Franciscon seksikk�in. 3 00:00:47,520 --> 00:00:51,957 - Hyv�� h��p�iv��. - Olet jo antanut vaikka mit�. 4 00:00:52,160 --> 00:00:57,473 T�m� ei ole mit��n sen onnen rinnalla, jota olen saanut sinulta. 5 00:00:57,680 --> 00:01:01,639 Se on ihana. Pane se kaulaani. 6 00:01:07,320 --> 00:01:11,029 Katsotaan, saanko sen. Noin. 7 00:01:12,600 --> 00:01:16,752 Rakastan sinua. Minullakin on lahja sinulle. 8 00:01:21,320 --> 00:01:24,437 - Mik� t�m� on? - Avaa se. 9 00:01:27,200 --> 00:01:31,193 - Elizabeth Barrett Browning. - Se on ensipainos. 10 00:01:31,400 --> 00:01:35,871 - Mist� l�ysit sen? - Minulla on keinoni. 11 00:01:40,240 --> 00:01:45,030 Kiitos. Se on hienoin lahja, mit� olen koskaan saanut. 12 00:02:04,520 --> 00:02:09,071 Juhlat ovat upeat. Onnistuit j�lleen kerran. 13 00:02:09,280 --> 00:02:13,876 Kunpa vieraat l�htisiv�t. Haluan sinut kokonaan itselleni. 14 00:02:14,080 --> 00:02:18,631 Min� olen kokonaan sinun. Haluan tanssia kanssasi. 15 00:02:32,280 --> 00:02:35,397 John, mit� nyt? 16 00:02:38,760 --> 00:02:44,551 Hyv� luoja. John, sano jotain. Voisiko joku auttaa minua? 17 00:02:52,760 --> 00:02:55,558 VIISI VUOTTA MY�HEMMIN 18 00:03:59,320 --> 00:04:04,189 - Oletko se sin�, kultaseni? - Olen. Sharon Stoneako odotit? 19 00:04:04,400 --> 00:04:08,552 Se oli hyv� vitsi t�h�n aikaan aamusta. 20 00:04:10,200 --> 00:04:14,796 - Mit� tuo on? - Lempiparfyymi�si lempinaisellasi. 21 00:04:15,000 --> 00:04:19,471 - Se on ly�m�t�n yhdistelm�. - Miten nukuit? 22 00:04:19,680 --> 00:04:24,037 - Oikein hyvin. - Olet surkea valehtelija. 23 00:04:24,240 --> 00:04:28,711 En tarvitse lis�� unta. Tarvitsen lis�� voimia. 24 00:04:32,160 --> 00:04:37,553 Mit� teemme t�n��n? Autatko minua tilaamaan kukkasipuleita? 25 00:04:37,760 --> 00:04:42,151 Voimme pelata dominoa tai korttia. Min� voitan sinut. 26 00:04:42,360 --> 00:04:48,754 Olet nyt jo minulle velkaa 6 491 000 dollaria. 27 00:04:48,960 --> 00:04:54,557 Se on tilap�inen takaisku. T�ll� kertaa kynin sinut. 28 00:04:54,760 --> 00:04:58,992 - Mink� valitset? - Kortit. Sin� saat jakaa. 29 00:04:59,200 --> 00:05:02,556 �l� huijaa t�ll� kertaa. 30 00:05:14,720 --> 00:05:20,829 - Miksi olet t��ll� n�in aikaisin? - Palaan t�ihin, kun olen sy�nyt. 31 00:05:21,040 --> 00:05:27,673 Haluatko Chiantia? Meill� on t�n��n upeaa parmesaanih�rk��. 32 00:05:27,880 --> 00:05:32,954 Mit� on kolme miljoonaa asianajajaa meren pohjassa? Hyv� alku. 33 00:05:33,160 --> 00:05:37,358 Olet helppo maalitaulu. Mit� tytt�rellesi kuuluu? 34 00:05:37,560 --> 00:05:42,998 H�n saa �itins� hulluksi ja vihaa koulua, mutta muuten menee hyvin. 35 00:05:43,200 --> 00:05:47,159 Nuorten mielest� vanhemmat ovat eri planeetalta. 36 00:05:47,360 --> 00:05:53,117 Joskus tekisi mieli l�hett�� h�net ulkoavaruuteen. H�n otti tatuoinnin. 37 00:05:53,320 --> 00:05:57,233 Se on ranteessa. Asiat voisivat olla pahemminkin. 38 00:05:57,440 --> 00:06:03,834 Tapaan Amandan pian New Yorkissa. En olisi saanut j�tt�� h�nt� sinne. 39 00:06:04,040 --> 00:06:10,832 On ymm�rrett�v��, ett� halusit pois, kun vaimosi tapasi toisen miehen. 40 00:06:11,040 --> 00:06:15,158 Annie haluaa esitell� sinut yst�v�lleen. 41 00:06:15,360 --> 00:06:19,478 Pid�n vaimostasi, mutta sokkotreffeihin en suostu. 42 00:06:19,680 --> 00:06:24,595 Olen sit� paitsi tavannut er��n naisen. Olin lenkill� - 43 00:06:24,800 --> 00:06:29,351 - ja n�in todella kauniin naisen. 44 00:06:29,560 --> 00:06:36,113 Joka aamu juoksen h�nen talonsa ohitse, jotta n�kisin h�net. 45 00:06:36,320 --> 00:06:39,869 Jos ei tapaa ihmisi�, muuttuu tosiaan oudoksi. 46 00:06:40,080 --> 00:06:44,756 H�ness� on jotain erikoista. H�n vaikuttaa surulliselta. 47 00:06:44,960 --> 00:06:49,909 Surullinen, kaunis nainen. Luuletko olevasi 40-luvun elokuvassa? 48 00:06:50,120 --> 00:06:55,877 Sin� tarvitset hauskan, j�nnitt�v�n ja seksikk��n naisen. 49 00:06:56,080 --> 00:07:01,074 Kuuntele minua. New Yorkissa asuu maailman kauneimpia naisia. 50 00:07:01,280 --> 00:07:04,955 Kun olet siell�, tapaa yksi heist�. 51 00:07:05,160 --> 00:07:08,835 Ehk� otankin v�h�n Chiantia. 52 00:07:43,040 --> 00:07:46,191 L�hdetk� nyt, kultaseni? 53 00:07:46,400 --> 00:07:52,191 - En halua j�tt�� sinua yksin. - Onhan minulla hoitaja Ratched. 54 00:07:52,400 --> 00:07:55,995 Kyll� min� p�rj��n. 55 00:07:56,200 --> 00:08:03,038 Tapaaminen New Yorkissa Lasten museon v�en kanssa on t�rke�. 56 00:08:03,240 --> 00:08:07,870 - Niin on, mutta... - Mit�? 57 00:08:08,080 --> 00:08:11,197 Mik� sinua vaivaa, kulta? 58 00:08:11,400 --> 00:08:14,790 En ole tottunut matkustamaan yksin. 59 00:08:15,000 --> 00:08:18,197 Huolehdin lentoyhti�st�. 60 00:08:18,400 --> 00:08:24,350 He varmistavat, ett� olosi on mukava, tai myyn osakkeeni. 61 00:08:28,880 --> 00:08:32,839 - Miten p�rj�isin ilman sinua? - Oikein hyvin. 62 00:08:33,040 --> 00:08:36,237 Min� p�rj��n kyll�. L�hde nyt. 63 00:08:38,600 --> 00:08:41,239 Min� rakastan sinua. 64 00:09:46,000 --> 00:09:51,120 - Onko tuo paikka varattu? - Ei. 65 00:09:51,320 --> 00:09:54,153 Voinko vaihtaa? 66 00:10:07,360 --> 00:10:15,552 Hyv�� p�iv��. Tervetuloa lennolle 359 New Yorkiin. 67 00:10:15,760 --> 00:10:20,959 Chicagon yll� on pilvist�, mutta muuten taivas on kirkas. 68 00:10:33,640 --> 00:10:37,519 - Anteeksi. Min� tuijotan. - Totta. 69 00:10:39,640 --> 00:10:44,555 - Uskotko kohtaloon? - Oliko tuo vitsi? 70 00:10:44,760 --> 00:10:50,392 Anteeksi. Nolaan itseni t�ysin. 71 00:10:51,680 --> 00:10:56,470 Eik� t�ss� vaiheessa kuulu sanoa "et suinkaan"? 72 00:10:59,920 --> 00:11:04,550 Lasi Chardonnayta teille, ja samanlainen teille. 73 00:11:06,240 --> 00:11:09,312 N�etk� nyt? T�m� on kohtalo. 74 00:11:13,240 --> 00:11:18,598 Olen n�hnyt sinut ennenkin. K�yn talosi luona aamulenkill�. 75 00:11:18,800 --> 00:11:23,954 - Sen t�ytyi olla joku muu. - Ei ollut. Asutko Broadwaylla? 76 00:11:24,160 --> 00:11:27,789 En koskaan unohtaisi noin kaunista naista. 77 00:11:28,000 --> 00:11:32,039 Olen pahoillani, mutta haluaisin lukea kirjaani. 78 00:11:41,320 --> 00:11:47,077 Oikealla puolella istuvat voivat n�hd� Chicagon pilvien l�pi. 79 00:11:51,600 --> 00:11:56,151 Etk� sy� lentokoneruokaa? Kana ei ollut hassumpaa. 80 00:11:56,360 --> 00:12:01,639 Yst�v�ni ravintolassa Union Streetill� saa loistavaa kanaa. 81 00:12:02,680 --> 00:12:05,831 H�nen nimens� on Fred. 82 00:12:09,200 --> 00:12:14,228 - Luetko h�nen kirjojaan usein? - Olen koukussa. 83 00:12:14,440 --> 00:12:19,719 - Luetko sin� Charlotte Brandonia? - Minun on pakko. H�n on �itini. 84 00:12:23,960 --> 00:12:27,953 Olen Alex Hale, Charlotten poika. Saanko? 85 00:12:33,760 --> 00:12:40,199 "Rakkaalle pojalleni Alexanderille, joka on oikea prinssi. C.B." 86 00:12:42,080 --> 00:12:45,789 Onko meiss� yhdenn�k�isyytt�? 87 00:12:47,120 --> 00:12:52,831 Monien mielest� minulla on h�nen hymyns� ja ruskeat silm�ns�. 88 00:12:53,040 --> 00:12:56,157 - Millainen h�n on? - Loistava pokerinpelaaja. 89 00:12:56,360 --> 00:13:01,434 H�n pit�� martineista, inhoaa mustekalaa ja tuntee kaikki. 90 00:13:01,640 --> 00:13:04,996 - Mit� tapahtuu? - Kiinnit� turvavy�si. 91 00:13:05,200 --> 00:13:12,914 Kiinnitt�k�� turvavy�nne. Yrit�mme ohittaa ukkosrintaman hyvin pian. 92 00:13:15,800 --> 00:13:20,635 - Lenn�mme suoraan sit� kohti. - Pysyk�� rauhallisina. 93 00:13:23,880 --> 00:13:29,193 - Se on vain ukkosmyrsky. - Minua pelottaa. 94 00:13:35,000 --> 00:13:40,154 Puhutaan. Jos k�ytt�ydymme normaalisti, ei tunnu yht� pahalta. 95 00:13:40,360 --> 00:13:44,114 - Onko sinulla perhett�? - Minulla on aviomies. 96 00:13:44,320 --> 00:13:49,952 H�n on hyvin sairas. Olisi ironista, jos kuolisin ennen h�nt�. 97 00:13:50,160 --> 00:13:55,757 Minulla on tyt�r. Olin h�nen ik�isens�, kun is�ni kuoli. 98 00:13:57,840 --> 00:14:02,072 Jatketaan keskustelua. Onko sinulla lapsia? 99 00:14:02,280 --> 00:14:05,909 Ei, minulla ei ole lapsia. 100 00:14:06,120 --> 00:14:09,078 - Kuinka vanha tytt�resi on? - 15-vuotias. 101 00:14:09,280 --> 00:14:13,159 On varmasti mukava seurata h�nen kasvuaan. 102 00:14:13,360 --> 00:14:18,639 Olen eronnut. H�n asuu �itins� luona New Yorkissa. lk�v�in h�nt�. 103 00:14:24,920 --> 00:14:27,798 Taisimme p��st� sen l�pi. 104 00:14:28,000 --> 00:14:34,075 Myrsky on nyt ohitettu. Pahoittelen tilannetta, mutta nyt se on ohi. 105 00:14:39,920 --> 00:14:42,718 Kiitos. 106 00:14:44,760 --> 00:14:48,673 - Otatteko juotavaa? - Viski� j�iden kera. 107 00:14:51,160 --> 00:14:56,473 - Nyt minua nolottaa. - �l� nyt. Minuakin pelotti. 108 00:14:56,680 --> 00:15:02,516 - Vaikutit rauhalliselta. - En todellakaan ollut rauhallinen. 109 00:15:07,720 --> 00:15:12,191 Juodaan malja turvallisille laskeutumisille. 110 00:15:21,760 --> 00:15:24,991 En tied� nime�si. 111 00:15:26,240 --> 00:15:29,038 Raphaella. 112 00:15:35,040 --> 00:15:37,634 Hauska tutustua. 113 00:15:40,520 --> 00:15:45,389 Tervetuloa New Yorkiin. Kiit�mme kaikkia matkustajia. 114 00:15:48,400 --> 00:15:51,153 Anna minun auttaa. 115 00:15:55,840 --> 00:15:59,515 Turvamiehet odottavat, kunhan olette valmiina. 116 00:15:59,720 --> 00:16:01,915 Kiitos, ett� olit tukenani. 117 00:16:02,120 --> 00:16:07,797 Jos kohtaat el�m�ss�si turbulenssia, ota yhteytt�. 118 00:16:08,000 --> 00:16:13,074 Voisimmeko ehk� tavata uudestaan? 119 00:16:13,280 --> 00:16:16,875 Luultavasti emme. 120 00:16:43,720 --> 00:16:47,599 Amanda, oma tytt�ni! Mit� kuuluu? 121 00:16:47,800 --> 00:16:52,669 - Hyv��. Kiva, ett� olet t��ll�. - Niin minustakin. 122 00:16:56,240 --> 00:16:59,516 - Hei, Kaye. - Oliko lento mukava? 123 00:16:59,720 --> 00:17:04,191 - Jouduimme ukkosmyrskyyn. - Amanda, vaihda vaatteesi. 124 00:17:04,400 --> 00:17:09,474 - Onko minun pakko, is�? - Se ei olisi hullumpi ajatus. 125 00:17:10,920 --> 00:17:15,471 Sain eilen kirjeen Amandan koulusta. 126 00:17:15,680 --> 00:17:19,036 H�n on pinnannut kuudelta tunnilta. 127 00:17:19,240 --> 00:17:22,596 - Onko se totta? - H�n on mahdoton. 128 00:17:22,800 --> 00:17:27,112 Sin� olet mahdoton. Liittoutukaa vain minua vastaan. 129 00:17:27,320 --> 00:17:34,749 Mit� nyt? Haluamme auttaa, mutta meid�n pit�� tiet��, mik� on vialla. 130 00:17:35,720 --> 00:17:41,352 lnhoan kouluani, en halua asua t��ll�, ja te vain huudatte minulle. 131 00:17:41,560 --> 00:17:45,109 Ette edes yrit� ymm�rt�� minua. 132 00:17:48,400 --> 00:17:51,995 - Min� puhun h�nelle. - Tee se. 133 00:17:52,200 --> 00:17:57,558 Olet t��ll� aina joskus pari p�iv��. Sinua h�n varmasti kuuntelee. 134 00:18:04,520 --> 00:18:10,390 - Miten kampanja sujuu? - Hyvin. Minut voidaan jopa valita. 135 00:18:10,600 --> 00:18:15,549 Miten se vaikuttaisi Amandaan? Sin� ja George olette kiireisi�... 136 00:18:15,760 --> 00:18:18,513 Amanda p�rj�� kyll�. 137 00:18:18,720 --> 00:18:22,713 Kehtaatkin arvostella minua. Sin� p��tit muuttaa. 138 00:18:22,920 --> 00:18:30,235 Sanot, ett� h�n on huonossa seurassa. Yrit�n tajuta tilannetta. 139 00:18:30,440 --> 00:18:34,638 Puhu h�nelle. Ehk� onnistut paremmin kuin min�. 140 00:18:34,840 --> 00:18:39,356 - Menn��nk�? Minulla on n�lk�. - Nyt n�ytt�� paremmalta. 141 00:18:44,440 --> 00:18:47,034 Pit�k�� hauskaa. 142 00:18:55,880 --> 00:19:02,353 - Raphaella! Hauska n�hd�. - Samoin. Viime kerrasta on kauan. 143 00:19:02,560 --> 00:19:08,908 - Millainen lentosi oli? - Kauhea. Jouduimme myrskyyn. 144 00:19:09,120 --> 00:19:12,430 Min�h�n inhoan lent�mist�. 145 00:19:12,640 --> 00:19:19,432 Muistan, kuinka sinua pelotti lent�� Eurooppaan vanhempiesi kanssa. 146 00:19:19,640 --> 00:19:24,031 - Hiuksesi ovat upeat. - Eiv�tk� olekin? 147 00:19:24,240 --> 00:19:27,869 Min�kin olen ajatellut leikata hiukseni. 148 00:19:28,080 --> 00:19:35,077 Kampauksesi on ollut samanlainen jo vuosia. Et pid� muutoksista. 149 00:19:35,280 --> 00:19:38,477 - Voitko hyvin? - Kyll�. 150 00:19:38,680 --> 00:19:43,276 - Mit� Johnille kuuluu? - H�nen kuntonsa heikkenee. 151 00:19:44,440 --> 00:19:50,788 H�n ei ole voinut hyvin. H�n esitt�� minulle vahvaa, mutta se on vaikeaa. 152 00:19:51,000 --> 00:19:55,596 - Ent� miten sin� p�rj��t? - Se ei ole vaikeaa. 153 00:19:55,800 --> 00:20:00,590 - En usko sinua. - Enh�n min� ole sairas. 154 00:20:00,800 --> 00:20:05,430 Sinun on varmasti vaikea el�� sairaan ihmisen kanssa. 155 00:20:05,640 --> 00:20:09,918 - En halua puhua t�st�. - Sinun olisi hyv� puhua. 156 00:20:10,120 --> 00:20:17,117 Uskon, ett� ymm�rr�n, milt� sinusta tuntuu. 157 00:20:17,320 --> 00:20:21,199 Miten kukaan ymm�rt�isi, millaista t�m� on ollut? 158 00:20:21,400 --> 00:20:29,159 Olen ollut kauhean yksin�inen. Kaipaan h�nen kosketustaan. 159 00:20:29,360 --> 00:20:34,832 H�n yritt�� s�ilytt�� arvokkuutensa. Sit� on vaikea katsoa. 160 00:20:35,040 --> 00:20:38,396 Kunpa voisin tehd� jotain. 161 00:20:42,560 --> 00:20:47,918 Sarah, tunnen itseni hirve�n avuttomaksi. 162 00:20:49,840 --> 00:20:54,038 Minusta tuntuu, kuin kuolisin h�nen kanssaan. 163 00:21:18,040 --> 00:21:21,510 - Hei, �iti. - Hei, mummi. 164 00:21:23,280 --> 00:21:29,515 Anna, kun katson sinua. Olet suloinen. Min� pid�n tatuoinnista. 165 00:21:31,840 --> 00:21:38,996 Ei ole mit��n mukavampaa kuin sunnuntaibrunssi teid�n kanssanne. 166 00:21:39,200 --> 00:21:42,636 Otetaan siit� kaikki irti. Mit� haluat, Amanda? 167 00:21:42,840 --> 00:21:48,073 Haluan muuttaa San Franciscoon is�n luo, ja h�n tiet�� sen. 168 00:21:48,280 --> 00:21:51,750 Tilataan kuitenkin ensin. 169 00:21:54,720 --> 00:21:57,280 Anteeksi. 170 00:22:00,160 --> 00:22:04,711 - Hei. T�m�p� vasta yll�tys. - Tuletko seuraamme? 171 00:22:04,920 --> 00:22:10,517 Ei kiitos. Minulla on museoasioihin liittyv� tapaaminen. 172 00:22:10,720 --> 00:22:14,599 Olen San Franciscon museon johtokunnassa. 173 00:22:14,800 --> 00:22:20,397 T�m� on �itini, Charlotte Brandon, ja tytt�reni. T�m� on Raphaella... 174 00:22:20,600 --> 00:22:28,188 - Phillips. On mukava tavata teid�t. - Kiitos. Istukaa toki seuraamme. 175 00:22:28,400 --> 00:22:32,678 Istun hetkeksi, jos en h�iritse teit�. 176 00:22:35,480 --> 00:22:41,749 - Onko teill� asunto t��ll�? - Ei ole. Asun Park Hotelissa. 177 00:22:41,960 --> 00:22:45,748 T�m� on hienoa. Olen lukenut kaikki kirjanne. 178 00:22:45,960 --> 00:22:48,554 Kaikki tuntevat sinut, mummi. 179 00:22:48,760 --> 00:22:52,150 Olet is�si n�k�inen, mutta kauniimpi. 180 00:22:54,600 --> 00:23:00,835 Anteeksi, seuralaiseni tulee nyt. Oli mukava tavata teid�t. 181 00:23:01,040 --> 00:23:06,717 - Kauanko olet New Yorkissa? - Viel� kaksi p�iv��. 182 00:23:06,920 --> 00:23:11,038 Voisimmeko k�yd� drinkill�? 183 00:23:11,240 --> 00:23:13,470 Minun t�ytyy menn�. 184 00:23:18,040 --> 00:23:20,600 H�n on ihastuttava. 185 00:23:20,800 --> 00:23:24,634 Tunnetko h�net tai h�nen miehens� San Franciscosta? 186 00:23:24,840 --> 00:23:31,029 - En. Tapasin h�net lennolla. - Mies on sairastanut kauan. 187 00:23:31,240 --> 00:23:37,031 H�n on Phillips Enterprisen John Henry Phillips, suuri hyv�ntekij�. 188 00:23:37,240 --> 00:23:42,473 Raphaellan is� oli John Henryn liikekumppani. 189 00:23:42,680 --> 00:23:47,071 Raphaella oli hyvin nuori, kun he meniv�t naimisiin. 190 00:23:49,120 --> 00:23:53,193 Tilataan. Minulla on sudenn�lk�. 191 00:24:02,640 --> 00:24:07,191 Kohta n�et, mit� is� osti minulle. 192 00:24:07,400 --> 00:24:10,676 - H�n k�ytt�� sinua hyv�kseen. - Totta. 193 00:24:10,880 --> 00:24:15,078 Etk� muista, milt� tuntui olla tuossa i�ss�? 194 00:24:15,280 --> 00:24:18,670 Ehk� h�n voisi tulla luokseni v�h�ksi aikaa. 195 00:24:18,880 --> 00:24:21,952 Tule New Yorkiin, jos se on t�rke��. 196 00:24:22,160 --> 00:24:29,191 - Minulla on kaksivuotinen sopimus. - Olet asianajaja. Pura se. 197 00:24:29,400 --> 00:24:35,555 En aio l�hett�� h�nt� pois kotoaan sinun syyllisyydentuntosi vuoksi. 198 00:24:35,760 --> 00:24:39,833 - Haluat vain rankaista minua. - Tuo on naurettavaa. 199 00:24:44,000 --> 00:24:48,755 Haluan olla mukana h�nen el�m�ss��n. 200 00:24:48,960 --> 00:24:51,554 Et kuunnellut minua lainkaan. 201 00:24:59,480 --> 00:25:04,554 Minun pit�� menn�. Minulla oli hauskaa. Oliko sinulla? 202 00:25:04,760 --> 00:25:08,958 Olitteko �idin kanssa koskaan rakastuneita? 203 00:25:12,040 --> 00:25:15,555 Tietenkin. Olimme hyvin rakastuneita. 204 00:25:16,760 --> 00:25:20,070 Miksi sitten erositte? 205 00:25:30,960 --> 00:25:35,795 Joskus ihmiset kasvavat erilleen. 206 00:25:36,320 --> 00:25:41,030 �itisi ja min� emme en�� halunneet samoja asioita. 207 00:25:43,360 --> 00:25:49,515 Rakastamme kuitenkin sinua ja haluamme, ett� olet onnellinen. 208 00:25:51,040 --> 00:25:56,068 Olisin onnellinen, jos et olisi j�tt�nyt minua ja muuttanut. 209 00:25:56,280 --> 00:26:03,072 Sin� muutit pois, ja yht�kki� kaikki on minun syyt�ni. 210 00:26:03,280 --> 00:26:06,716 Se ei ole reilua. 211 00:26:06,920 --> 00:26:14,554 Nyt ei ehk� tunnu hyv�lt�, mutta kaikki j�rjestyy. Min� lupaan sen. 212 00:26:17,720 --> 00:26:22,157 Niin sin� ja �iti sanoitte, kun te erositte. 213 00:26:22,360 --> 00:26:27,514 Mik��n ei ole j�rjestynyt, vaan kaikki on muuttunut huonommaksi. 214 00:26:32,680 --> 00:26:36,832 Rakastan sinua hyvin paljon, ja olen ylpe� sinusta. 215 00:26:37,040 --> 00:26:41,079 Sinun on oltava k�rsiv�llinen. 216 00:26:48,040 --> 00:26:50,600 Minun t�ytyy l�hte�. 217 00:27:05,160 --> 00:27:08,596 Eik� h�n sy�nyt p�iv�llist�? 218 00:27:11,640 --> 00:27:15,428 Kauanko h�n on nukkunut? 219 00:27:15,640 --> 00:27:19,189 Ei, �l� her�t� h�nt�. 220 00:27:19,400 --> 00:27:24,599 Sano, ett� soitin, ja puhun h�nen kanssaan aamulla. 221 00:27:24,800 --> 00:27:28,236 Kyll�. Kiitos. Hyv�� y�t�. 222 00:27:45,080 --> 00:27:49,995 Saanko Park Hotelin numeron? Kiitos. 223 00:28:04,080 --> 00:28:07,789 Hei, t��ll� on Alex. 224 00:28:08,000 --> 00:28:10,150 Alex Hale. 225 00:28:10,360 --> 00:28:17,948 - En kai h�iritse? - Et. Istun t��ll� ja s��lin itse�ni. 226 00:28:19,640 --> 00:28:24,316 Olen kulman takana Clem's-baarissa. 227 00:28:24,520 --> 00:28:28,274 Haluatko tulla drinkille? 228 00:28:29,600 --> 00:28:34,071 Hyv� on. Tulen sinne muutaman minuutin kuluttua. 229 00:28:34,280 --> 00:28:40,515 - En voi viipy� my�h��n. - Aivan. En min�k��n. 230 00:28:40,720 --> 00:28:43,996 - Odottelen t��ll�. - N�hd��n pian. 231 00:28:55,640 --> 00:29:00,668 - En tee t�llaista usein. - Etk� siis vaani vieraita naisia? 232 00:29:00,880 --> 00:29:03,599 Min� aloinkin jo ihmetell�. 233 00:29:03,800 --> 00:29:09,158 Muistan, ett� olen tehnyt t�llaista kerran aikaisemmin. 234 00:29:09,360 --> 00:29:16,675 Olin seitsem�n. H�n oli kymmenen ja kantoi aina pistoolikoteloita. 235 00:29:16,880 --> 00:29:19,952 - Mit� tapahtui? - H�nest� tuli poliisi. 236 00:29:20,160 --> 00:29:24,392 - Sin� keksit tuon. - En. H�n l�hett�� aina joulukortin. 237 00:29:24,600 --> 00:29:27,558 H�nell� taitaa olla yhdeks�n lasta. 238 00:29:31,120 --> 00:29:35,079 - Olen iloinen, ett� p��tit tulla. - Niin min�kin. 239 00:29:35,280 --> 00:29:38,397 Turvallisille laskeutumisille. 240 00:29:43,560 --> 00:29:47,678 - Tytt�resi on ihana. - Amanda... 241 00:29:47,880 --> 00:29:51,589 H�n otti avioeron hyvin raskaasti. 242 00:29:51,800 --> 00:29:55,509 - Etk� halunnut eroa? - En. 243 00:29:56,800 --> 00:30:02,636 Ent� sin� ja miehesi? Oliko se rakkautta ensi silm�yksell�? 244 00:30:02,840 --> 00:30:06,196 Tapasin Johnin 18-vuotiaana. 245 00:30:06,400 --> 00:30:10,791 Olit vain kolme vuotta Amandaa vanhempi. Olit lapsi. 246 00:30:11,000 --> 00:30:14,788 Tavallaan olen aina ollut aikuinen. 247 00:30:15,000 --> 00:30:18,754 Olin aina vakava ja vastuuntuntoinen. 248 00:30:18,960 --> 00:30:24,398 Menin naimisiin ja aloin huolehtia kodista heti koulun j�lkeen. 249 00:30:24,600 --> 00:30:27,160 Etk� ole ehtinyt pit�� hauskaa? 250 00:30:27,360 --> 00:30:33,708 Olen ollut hyvin onnellinen. Vasta halvauksen j�lkeen on ollut vaikeaa. 251 00:30:33,920 --> 00:30:40,632 En uskonut, ett� h�nelle tapahtuisi t�llaista. H�n on fyysisesti vahva. 252 00:30:40,840 --> 00:30:45,152 H�n on my�s hyvin ylpe� mies. 253 00:30:47,840 --> 00:30:51,594 - H�nell� on ollut vaikeaa. - Sinullakin on vaikeaa. 254 00:30:51,800 --> 00:30:58,069 Ei ole. Avioliittoni on ollut ihana, ja olen ollut onnellinen. 255 00:31:02,520 --> 00:31:06,399 H�n t�ss� on menett�nyt paljon. 256 00:31:07,920 --> 00:31:10,992 Menn��nk� k�velylle? 257 00:31:19,720 --> 00:31:24,999 T�m� on hassua. Tunnen oloni kotoisaksi sinun seurassasi. 258 00:31:25,200 --> 00:31:28,909 - Olen iloinen siit�. - Niin min�kin. 259 00:32:15,080 --> 00:32:18,675 Katso. T�m� on hauskaa. 260 00:32:25,840 --> 00:32:29,150 Otetaan kuva. 261 00:32:30,880 --> 00:32:35,317 Se tulee nopeasti. Hymyile nyt. 262 00:32:36,880 --> 00:32:39,110 Viel� yksi. 263 00:32:47,680 --> 00:32:52,435 - Saanko saattaa sinut huoneeseesi? - Hyv� on. 264 00:33:28,720 --> 00:33:32,190 En voi tehd� t�llaista. 265 00:33:35,560 --> 00:33:38,028 Tied�n. 266 00:33:47,280 --> 00:33:49,475 Hyv�� y�t�. 267 00:34:22,680 --> 00:34:27,310 Ket� sin� odotat? Olet tuijottanut ovea 20 minuuttia. 268 00:34:27,520 --> 00:34:34,551 Kutsuin Raphaella Phillipsin. Toivottavasti et pahastu. 269 00:34:34,760 --> 00:34:39,311 - H�n ei taida tulla. - Tuolla h�n on. 270 00:34:49,000 --> 00:34:53,994 - Pelk�sin, ettet tulisi. - Melkein j�tin tulematta. 271 00:34:54,200 --> 00:34:57,954 Haluaisin sanoa siit� illasta... 272 00:34:58,160 --> 00:35:02,119 Onpa mukavaa, ett� p��tit tulla. 273 00:35:02,320 --> 00:35:06,836 N�yt�t kauniilta. T�m� on ihana asu. 274 00:35:07,040 --> 00:35:10,874 Amanda soitti. H�n ei p��se tulemaan. 275 00:35:11,080 --> 00:35:15,437 H�nen on tavattava yst�vi��n. Tied�th�n, millaista se on. 276 00:35:15,640 --> 00:35:20,873 Muistan, miten vaikeaa oli saada sinua aikuisten juhliin. 277 00:35:21,080 --> 00:35:24,914 Alex, tulisitko ratkaisemaan er��n vedon? 278 00:35:25,120 --> 00:35:29,432 Anteeksi, poistun hetkeksi. Olet hyviss� k�siss�. 279 00:35:29,640 --> 00:35:34,919 - H�n muistuttaa kovasti is��ns�. - Alex kertoi is�ns� kuolemasta. 280 00:35:35,120 --> 00:35:41,468 Se oli surullista, mutta meill� oli 16 ihanaa vuotta, ja muistelen niit�. 281 00:35:41,680 --> 00:35:47,915 Koskaan ei voi tiet��, mit� el�m�ss� tapahtuu, Raphaella. 282 00:35:48,120 --> 00:35:54,434 Kun onni l�ytyy, siihen on tartuttava tiukasti. Meill� on vain nykyhetki. 283 00:35:56,400 --> 00:35:58,436 Uudessa kirjassanne... 284 00:35:58,640 --> 00:36:03,031 Se kertoo Alexin is�st� ja miehest�, johon sitten rakastuin. 285 00:36:03,240 --> 00:36:08,268 H�nh�n oli naimisissa. Mist� tiesitte, ett� se oli oikein? 286 00:36:09,200 --> 00:36:14,354 Kultaseni, me tied�mme kyll�, kun joku koskettaa meit� syv�sti. 287 00:36:14,560 --> 00:36:18,917 Tunnemme yhteytt� ja yhteenkuuluvuutta. 288 00:36:19,120 --> 00:36:24,717 Silloin tiet��, ett� haluaa viett�� el�m�ns� t�m�n ihmisen kanssa. 289 00:36:25,840 --> 00:36:32,632 - Keskeyt�nk� jotain? - Et. Me vain hiukan juttelimme. 290 00:36:32,840 --> 00:36:39,598 Min� menen hakemaan lis�� kaviaaria, ennen kuin l�hden kotiin. 291 00:36:41,320 --> 00:36:45,313 Muista, mit� sanoin. Se on t�rke��. 292 00:36:49,320 --> 00:36:52,790 - �itisi on h�mm�stytt�v� nainen. - Niin on. 293 00:36:53,000 --> 00:36:57,869 - Min� pid�n h�nest�. - H�nkin taitaa pit�� sinusta. 294 00:37:21,840 --> 00:37:25,515 Minun pit�isi menn� nyt. 295 00:37:26,920 --> 00:37:31,198 - L�hdetk� pois huomenna? - Kyll�. Kymmenelt� aamulla. 296 00:37:31,400 --> 00:37:36,918 �l� l�hde viel�. Asun hotellissa. Tule kanssani yhdelle drinkille. 297 00:37:37,120 --> 00:37:39,839 Vain yhdelle drinkille. Ole kiltti. 298 00:37:42,120 --> 00:37:44,918 En voi. 299 00:37:46,320 --> 00:37:51,917 Yritin aiemmin l�yt�� oikeat sanat. Yritin sanoa oikeat asiat. 300 00:37:53,880 --> 00:37:56,030 Tied�n sen. 301 00:37:56,240 --> 00:38:04,193 Kunpa t�m� tapahtuisi joskus muulloin jossain muualla. Kunpa... 302 00:38:07,360 --> 00:38:10,033 Mit�? 303 00:38:12,760 --> 00:38:16,673 - Minua pelottaa. - Mit� pelk��t? 304 00:38:19,480 --> 00:38:23,996 Pelk��n rakastua sinuun. 305 00:38:25,320 --> 00:38:28,756 - Se on mahdotonta. - Tied�n. 306 00:38:30,560 --> 00:38:35,395 Ymm�rr�th�n, kuitenkin... Asia on n�in. 307 00:38:46,000 --> 00:38:50,915 - Meid�n ei tarvitse tehd� t�t�. - Tied�n. 308 00:39:53,680 --> 00:39:59,437 - Mit� me teemme, Alex? - Rakastamme toisiamme. 309 00:40:44,920 --> 00:40:50,313 Kaye? Rauhoitu nyt. Mik� on h�t�n�? 310 00:40:50,520 --> 00:40:55,594 Mit�? Hyv� luoja. Min� tulen sinne heti. 311 00:40:56,640 --> 00:41:00,679 Amanda on ry�stetty. H�n on sairaalassa. 312 00:41:00,880 --> 00:41:05,396 - Yrit�n ehti� takaisin ennen... - �l� ajattele minua. 313 00:41:08,480 --> 00:41:10,630 - Is�. - Kultaseni. 314 00:41:10,840 --> 00:41:15,994 - Olen t�ss�. - Olimme kuuntelemassa musiikkia. 315 00:41:16,200 --> 00:41:20,512 Kukaan ei ole vihainen sinulle. Me rakastamme sinua. 316 00:41:20,720 --> 00:41:25,919 L��k�ri sanoi, ett� sinun pit�� nukkua. Odotamme ulkopuolella. 317 00:41:26,120 --> 00:41:30,636 - Tuletteko takaisin? - Tietysti. Yrit� nyt lev�t�. 318 00:41:34,480 --> 00:41:40,635 Onneksi ei k�ynyt t�m�n pahemmin. Nyt h�nen pit�isi lev�t� pari tuntia. 319 00:41:40,840 --> 00:41:46,039 Heti, kun h�n voi matkustaa, h�n saa tulla San Franciscoon. 320 00:41:46,240 --> 00:41:50,313 - Haluan vain auttaa. - Min� pid�n vapaata. 321 00:41:50,520 --> 00:41:55,799 Olet keskell� vaalikampanjaa. Min� voin pit�� lomaa. 322 00:41:56,000 --> 00:42:01,233 Emmek� voisi edes t�m�n kerran ajatella Amandan parasta? 323 00:42:01,440 --> 00:42:08,118 Odotetaan muutama p�iv� ja katsotaan, miten h�n voi. 324 00:42:10,360 --> 00:42:16,549 - Haen kupillisen kahvia. - Tulen takaisin tunnin kuluttua. 325 00:42:32,600 --> 00:42:39,119 Onneksi ehdin n�hd� sinut. Amanda toipuu kyll�. 326 00:42:39,320 --> 00:42:42,392 - Mit� nyt? - Viime y� oli virhe. 327 00:42:42,600 --> 00:42:44,591 Ei varmasti ollut. 328 00:42:46,600 --> 00:42:52,914 - Anna minun soittaa sinulle. - Ei. Min�k��n en soita sinulle. 329 00:42:56,160 --> 00:43:00,312 Jos v�lit�t minusta, j�t�t minut rauhaan. 330 00:43:28,080 --> 00:43:30,275 KAKSI KUUKAUTTA MY�HEMMIN 331 00:43:42,440 --> 00:43:49,357 Olette n�k�j��n tehnyt pyyt�m�ni lis�ykset, mutta oli viel� muutakin. 332 00:43:49,560 --> 00:43:55,795 Euroopan-sijoitukset siirret��n yhdelle tilille. 333 00:43:56,000 --> 00:44:02,314 Odota, Richard. Meid�n ei tarvitse tehd� t�t� nyt. Se voi odottaa. 334 00:44:02,520 --> 00:44:10,029 Ei, en halua j�tt�� sinun huoleksesi mink��nlaisia hankaluuksia. 335 00:44:12,520 --> 00:44:14,954 Ymm�rr�tk� sen? 336 00:44:17,800 --> 00:44:22,635 John tekee oikein, kun huolehtii t�st�. H�n ajattelee sinua. 337 00:44:22,840 --> 00:44:25,195 Min� tied�n sen. 338 00:44:25,400 --> 00:44:32,238 John, kirjoitatko nimesi merkityille paikoille? Sin� my�s, Raphaella. 339 00:44:36,040 --> 00:44:40,352 Ilmoita, jos voimme viel� auttaa jollain tavalla. 340 00:44:40,560 --> 00:44:46,396 Kiitos, ett� teit t�m�n n�in pian. Pahoittelen ep�muodollisuuttani. 341 00:44:46,600 --> 00:44:50,832 - Pid� huolta itsest�si. - Saatan sinut ulos. 342 00:44:51,040 --> 00:44:53,600 Palaan pian. 343 00:44:53,800 --> 00:44:59,477 Oletko sin� kunnossa? Olet perunut p�iv�llistapaamisen jo kahdesti. 344 00:44:59,680 --> 00:45:05,630 Mary ja min� olemme huolissamme. Et saa erist�yty�. 345 00:45:05,840 --> 00:45:09,230 Teid�n ei tarvitse huolehtia minusta. 346 00:45:09,440 --> 00:45:13,558 Lupaa soittaa, jos voimme mitenk��n auttaa sinua. 347 00:45:13,760 --> 00:45:16,513 Huolehdi itsest�si. 348 00:45:23,720 --> 00:45:29,317 - Tilaan kokilta loistop�iv�llisen. - Minulla ei ole n�lk�, kulta. 349 00:46:48,720 --> 00:46:53,236 - Sin� et aikonut soittaa. - Etk� sin� aikonut tavata minua. 350 00:46:53,440 --> 00:46:57,638 Me molemmat siis ep�onnistuimme. 351 00:46:57,840 --> 00:47:02,630 En voi viipy� pitk��n. Halusin vain n�hd� sinut. 352 00:47:02,840 --> 00:47:08,039 Johnin testamentti tehtiin t�n��n. H�nen vointinsa heikkenee. 353 00:47:08,240 --> 00:47:11,277 Mit� sinulle kuuluu? 354 00:47:11,480 --> 00:47:17,237 Yrit�n olla ajattelematta itse�ni. Vain sill� tavalla jaksan. 355 00:47:17,440 --> 00:47:22,992 Jos p��st�isin tunteeni valloilleen, sekoaisin varmasti. 356 00:47:26,920 --> 00:47:31,789 - Kerro, mit� voin tehd�. - Halaa vain minua. 357 00:47:53,120 --> 00:47:58,638 Amanda tulee t�nne huomenna. H�n voi paljon paremmin. 358 00:47:58,840 --> 00:48:03,038 Menemme sunnuntaina puistoon. Tule mukaamme. 359 00:48:03,240 --> 00:48:08,234 - Se on julkinen paikka. - Voimme tavata sattumalta. 360 00:48:08,440 --> 00:48:13,468 - Minut tunnetaan t��ll�. - Tule vain pariksi tunniksi. 361 00:48:13,680 --> 00:48:17,309 Lupaatko yritt��? 362 00:48:17,520 --> 00:48:24,278 Min� yrit�n, mutta muuta ei voi tapahtua. Se olisi liian vaikeaa. 363 00:48:25,640 --> 00:48:28,279 Min� rakastan sinua. 364 00:48:35,760 --> 00:48:38,320 Minun t�ytyy l�hte�. 365 00:49:03,240 --> 00:49:07,711 - Miten n�ill� jarrutetaan? - En tied�. 366 00:49:07,920 --> 00:49:11,674 Pit�� vain t�rm�t� johonkin. 367 00:49:14,240 --> 00:49:18,552 - Nautit, kun n�et is�si t�llaisena. - Kyll�. 368 00:49:18,760 --> 00:49:23,311 - Jaksatko jo tehd� t�llaista? - Kyll�. Rakastan San Franciscoa. 369 00:49:23,520 --> 00:49:25,556 Tied�n sen. 370 00:49:25,760 --> 00:49:31,073 - Saanko j��d� syntym�p�iv�kseni? - �l� nyt viitsi. 371 00:49:31,280 --> 00:49:34,955 Min� kysyn �idilt�si. 372 00:49:36,800 --> 00:49:41,635 - Muistatko Amandan... - Ravintolasta. 373 00:49:41,840 --> 00:49:46,197 Hauska tavata taas. Onko t�m� vaikeaa? 374 00:49:46,400 --> 00:49:51,076 - Haluatko kokeilla? - En usko. 375 00:49:51,280 --> 00:49:55,671 - Tuletko kanssamme sy�m��n? - Mielell�ni. 376 00:49:58,480 --> 00:50:03,474 - Herkullista. - Kiitos. Laitoin sen itse. 377 00:50:03,680 --> 00:50:09,915 - Min� s�in jo. Menen luistelemaan. - Ole varovainen. �l� putoa j�rveen. 378 00:50:11,680 --> 00:50:15,309 - H�n on herttainen. - Minulla oli ik�v� sinua. 379 00:50:15,520 --> 00:50:18,990 Minullakin oli ik�v� sinua. �l� viitsi. 380 00:50:19,200 --> 00:50:23,557 - Haluan olla kanssasi. - Meh�n sovimme jo... 381 00:50:23,760 --> 00:50:29,676 Olin t�ytt� ymm�rryst� vailla. Haluan rakastella kanssasi heti. 382 00:50:29,880 --> 00:50:33,998 - Amanda, olet taitava. - Kiitos. T�m� on hauskaa. 383 00:50:34,200 --> 00:50:38,159 Niin on, mutta min� vasta opettelen. 384 00:50:38,360 --> 00:50:42,592 Meid�n on keksitt�v�, miten voimme olla yhdess�. 385 00:50:42,800 --> 00:50:48,079 - Hei, Mary. Mit� kuuluu? - Hyv��. Meill� on ik�v� sinua. 386 00:50:48,280 --> 00:50:53,877 Minullakin on ik�v� teit�. Tunnetko yst�v�ni Alex Halen? 387 00:50:57,120 --> 00:51:01,398 - Kerro Johnille terveisi�. - Kerron. 388 00:51:01,600 --> 00:51:08,073 H�n on Johnin asianajajan vaimo ja kamala juorukello. 389 00:51:08,280 --> 00:51:14,958 Union Streetill� on pieni, syrj�inen ravintola. Tule sinne torstaina. 390 00:51:15,160 --> 00:51:18,152 Union Streetill� puoli yhdelt�toista. 391 00:51:18,360 --> 00:51:21,557 Tule puoli yhdelt�toista. 392 00:51:39,480 --> 00:51:43,712 Hyv�� iltaa. Min� olen Fred. H�n on tuolla nurkassa. 393 00:51:48,960 --> 00:51:51,554 Voinko ottaa takkinne? 394 00:51:51,760 --> 00:51:54,115 N�yt�t upealta. 395 00:51:54,320 --> 00:51:59,110 - Ei ruokalistoja. Luota minuun. - Min� luotan sinuun. 396 00:51:59,320 --> 00:52:05,589 T��ll� me olemme. Olet turvassa. Kukaan ei tunne sinua. 397 00:52:07,560 --> 00:52:10,757 Mit� nyt? 398 00:52:10,960 --> 00:52:17,274 Olen rakastumassa sinuun, ja voin tavata sinua vain salaa. 399 00:52:18,800 --> 00:52:24,238 En halua olla tapaamatta sinua. En halua, ett� asiat ovat n�in. 400 00:52:24,440 --> 00:52:29,195 Julkisilla paikoilla tapaamisia, muutama tunti kerrallaan. 401 00:52:29,400 --> 00:52:32,278 Mit� vaihtoehtoja meill� on? 402 00:52:33,600 --> 00:52:36,512 Se n�ytt�� hyv�lt�. 403 00:52:37,920 --> 00:52:41,993 Pit�isik� minun teeskennell�, etten rakasta sinua? 404 00:52:42,200 --> 00:52:45,351 T�m� on kauhea sotku. 405 00:52:47,160 --> 00:52:52,632 Kun olin lapsi, en halunnut, ett� kasvikseni koskettavat toisiaan. 406 00:52:52,840 --> 00:52:57,516 Pavut eiv�t saaneet koskea perunaan eik� peruna maissiin. 407 00:52:57,720 --> 00:53:02,953 - Se olisi ollut sotkuista. - Sin� pelotat minua. 408 00:53:03,160 --> 00:53:08,678 Seitsenvuotiaana tajusin, ettei se vaikuttanut ruuan makuun. 409 00:53:08,880 --> 00:53:11,997 El�m� on joskus sotkuista. 410 00:53:12,200 --> 00:53:16,591 - Me selviydymme t�st�. - Miten? 411 00:53:16,800 --> 00:53:24,992 En tied�. T�m� vain tuntuu hyv�lt�. T�m� tuntuu oikealta. 412 00:53:25,200 --> 00:53:29,751 Meid�n on otettava itsellemme hetki� silloin, kun voimme. 413 00:53:32,840 --> 00:53:37,675 - Min� todella rakastan sinua. - Min�kin rakastan sinua. 414 00:53:44,920 --> 00:53:49,835 En viel�k��n pid� siit�, ett� kasvikset koskevat toisiinsa. 415 00:54:17,360 --> 00:54:23,879 - Osaatko laittaa Mu Shu -possua? - Olen seudun paras Mu Shu -kokki. 416 00:54:25,440 --> 00:54:32,073 - Syntym�p�iv�ateriasta tulee upea. - Kutsuitko Raphaellan? 417 00:54:32,280 --> 00:54:36,319 Oletko joutumassa vaikeuksiin Raphaellan kanssa? 418 00:54:36,520 --> 00:54:42,629 - En. Miksi kysyt sellaista? - En halua, ett� joudut k�rsim��n. 419 00:54:42,840 --> 00:54:47,755 - Tiet��k� h�n, ett� laitat ruokaa? - H�n luottaa minuun t�ysin. 420 00:54:47,960 --> 00:54:53,830 Kaikki j�rjestyy. Kiitos, ett� kysyit. Olet hyv� tytt�. 421 00:54:55,840 --> 00:54:59,469 P�iv�llinen oli loistava. Mu Shu oli herkullista. 422 00:54:59,680 --> 00:55:05,152 Jos kyll�styt asianajajan t�ihin, voit perustaa ravintolan. 423 00:55:05,360 --> 00:55:08,636 Ennen kakkua annetaan lahjat. 424 00:55:16,080 --> 00:55:20,039 Is�, t�m� on hieno. Rakastan sit�! 425 00:55:28,320 --> 00:55:31,596 - N�m� ovat kauniit. - Paljon onnea. 426 00:55:31,800 --> 00:55:35,031 K�yn sovittamassa n�it�. 427 00:55:37,280 --> 00:55:40,113 Nyt on kakun aika. 428 00:55:45,400 --> 00:55:48,312 Min� avaan. 429 00:55:52,000 --> 00:55:54,673 Hei. Min� etsin... 430 00:55:54,880 --> 00:55:58,156 Eiv�tk� ne n�yt�kin hienoilta? �iti. 431 00:55:58,360 --> 00:56:03,957 Siin� minun tytt�ni on. Onneksi olkoon! Minulla on ollut ik�v� sinua. 432 00:56:04,160 --> 00:56:10,235 Minullakin oli ik�v� sinua. Is� teki kiinalaista ruokaa ja osti neuleen. 433 00:56:11,720 --> 00:56:15,474 Olet siis alkanut laittaa ruokaa. 434 00:56:17,080 --> 00:56:23,519 - En kuullut nime�nne. - Yst�v�ni Raphaella Phillips. Kaye. 435 00:56:23,720 --> 00:56:27,759 En tiennyt, ett� sinulla on yst�v�. 436 00:56:27,960 --> 00:56:34,195 - On jo my�h�. Minun pit�� menn�. - Emme ole sy�neet kakkuakaan. 437 00:56:34,400 --> 00:56:38,712 Minun t�ytyy tosiaan menn�. Ihanaa syntym�p�iv��. 438 00:56:38,920 --> 00:56:42,674 Kiitos korvakoruista. Ne ovat ihanat. 439 00:56:42,880 --> 00:56:45,713 Kaye, oli mukava tutustua. 440 00:56:45,920 --> 00:56:48,878 T�m� on sinulle. 441 00:56:50,400 --> 00:56:54,678 - Soita my�hemmin. - T�m� oli virhe. 442 00:56:59,680 --> 00:57:03,468 Sinunhan piti tulla vasta aamulla. 443 00:57:03,680 --> 00:57:07,719 Menen siivoamaan keitti�n. 444 00:57:08,680 --> 00:57:14,437 - Sinun olisi pit�nyt ilmoittaa. - En tiennyt, ett� tapailet jotakuta. 445 00:57:14,640 --> 00:57:17,871 En tapailekaan. 446 00:57:18,080 --> 00:57:22,437 Amanda pit�� Raphaellasta. H�n ei sied� Georgea viel�k��n. 447 00:57:22,640 --> 00:57:26,792 Min�k��n en ole erityisen ihastunut Georgeen. 448 00:57:27,000 --> 00:57:31,232 Kaiken t�m�n ajan j�lkeen me yh� riitelemme. 449 00:57:31,440 --> 00:57:38,073 Olet vihainen Georgen vuoksi, ja min� olen vihainen, koska muutit. 450 00:57:38,280 --> 00:57:43,752 Se oli virhe. Reagoin liian vahvasti. En vain kest�nyt ajatusta... 451 00:57:43,960 --> 00:57:49,751 Teimme molemmat virheit�. En tahdo satuttaa niill� Amandaa. 452 00:57:49,960 --> 00:57:56,274 - H�n tarvitsee meit� molempia. - Haluaisin yhteishuoltajuuden. 453 00:57:56,480 --> 00:58:00,234 - Tarkoittaako t�m� aselepoa? - Kyll� kai. 454 00:58:03,080 --> 00:58:05,878 Hyv� on. 455 00:58:14,120 --> 00:58:19,672 Nyt sy�mme kakkua teini-ik�isen, tatuoidun tytt�remme kanssa. 456 00:58:24,880 --> 00:58:30,193 Oletteko te nyt puhuneet minusta? 457 00:58:30,400 --> 00:58:35,110 - Itse asiassa olemme. - Kerro h�nelle. 458 00:58:35,320 --> 00:58:41,919 Sinun on parannettava arvosanojasi ja hyv�ksytt�v� minut ja George. 459 00:58:42,120 --> 00:58:50,073 Sinun on tultava kotiin ajoissa, etk� saa valehdella menemisist�si. 460 00:58:50,280 --> 00:58:52,748 Mit� muuta? 461 00:58:52,960 --> 00:58:58,592 Jos kaikki t�m� onnistuu, voit muuttaa v�h�ksi aikaa t�nne. 462 00:58:58,800 --> 00:59:02,315 Niink�? Kiitos! 463 00:59:02,520 --> 00:59:06,911 Lupaan parantaa arvosanojani, enk� ole my�h��n ulkona. 464 00:59:07,120 --> 00:59:11,636 - Otetaan yksi asia kerrallaan. - Sekin kuulostaa hyv�lt�. 465 00:59:11,840 --> 00:59:16,311 Kiitos. T�st� tuli loistava syntym�p�iv�. 466 00:59:19,680 --> 00:59:22,319 Maistuuko kakku? 467 00:59:57,640 --> 01:00:03,909 "H�n nimesi kuulee ja n�kee silmiss�ni kyynelet tuomion." 468 01:00:27,480 --> 01:00:32,395 Mr Phillips nukkuu. Min� k�yn ulkona. 469 01:00:49,680 --> 01:00:53,559 - Minun oli pakko tavata sinut. - Tule sis��n. 470 01:00:55,360 --> 01:00:58,238 Oletko kunnossa? 471 01:00:59,760 --> 01:01:04,709 Olen pahoillani siit�, mit� Amandan juhlissa tapahtui. 472 01:01:04,920 --> 01:01:08,310 Min� halusin sinut t�nne. 473 01:01:18,680 --> 01:01:21,114 Mit� nyt? 474 01:01:21,320 --> 01:01:25,791 Min� olen onnellinen, kun olen seurassasi. 475 01:01:26,000 --> 01:01:29,197 Minulla on huono omatunto. 476 01:01:35,360 --> 01:01:38,989 Lupasimme, ettemme tee t�t�. 477 01:02:02,160 --> 01:02:06,676 - Minun t�ytyy menn�. - �l� mene. 478 01:02:06,880 --> 01:02:12,432 Minun on pakko. Menen huomenna Los Angelesiin kokoukseen. 479 01:02:12,640 --> 01:02:17,430 Olen poissa muutaman p�iv�n. N�hd��n, kun tulen takaisin. 480 01:02:22,520 --> 01:02:25,034 Odota! 481 01:02:27,680 --> 01:02:31,116 - Min� tulen mukaan. - Et voi tulla. 482 01:02:31,320 --> 01:02:35,393 Olisi mukava viett�� pari p�iv�� yhdess�. 483 01:02:35,600 --> 01:02:40,549 - En koskaan j�t� miest�ni. - En ehdotakaan sit�. 484 01:02:40,760 --> 01:02:47,393 - Mit� pahaa parissa p�iv�ss� on? - Meill� ei ole muuta kuin t�m�. 485 01:02:48,920 --> 01:02:52,799 Miten voisin unohtaa sen? 486 01:02:53,000 --> 01:02:58,154 Uskon, ett� t�m� onnistuu. Pyyd�n vain paria p�iv�� yhdess�. 487 01:02:58,360 --> 01:03:03,195 Sin� et ymm�rr�. Meill� ei voi olla mit��n muuta kuin t�m�. 488 01:03:22,360 --> 01:03:25,909 - Niin, Annie. - Mr Phillips soittaa teille. 489 01:03:26,120 --> 01:03:30,398 Min� vastaan siihen. 490 01:03:35,000 --> 01:03:39,915 Niin, sir. Ymm�rr�n. 491 01:03:40,120 --> 01:03:43,351 Kello kahdelta sopii hyvin. 492 01:04:11,360 --> 01:04:14,318 Tulkaa sis��n, mr Hale. 493 01:04:15,120 --> 01:04:18,556 Tulkaa viereeni istumaan. 494 01:04:20,240 --> 01:04:24,313 - Hyv�� p�iv��. - Hauska tutustua, sir. 495 01:04:24,520 --> 01:04:27,478 Kutsukaa minua Johniksi. Istukaa. 496 01:04:28,440 --> 01:04:35,073 Kiitos, ett� tulitte. T�m� tuntuu varmasti ep�tavalliselta. 497 01:04:37,920 --> 01:04:43,358 Tied�n, ett� teill� on suhde vaimoni kanssa. 498 01:04:46,080 --> 01:04:51,757 Vaikka San Franciscoa v�itett�isiin sivistyneeksi, se on pikkukaupunki. 499 01:04:51,960 --> 01:04:56,909 Melkein kaikista tapahtumista kiirii sana jopa t�h�n vuoteeseen. 500 01:04:58,040 --> 01:05:02,636 Min� rakastan vaimoani hyvin paljon. 501 01:05:02,840 --> 01:05:08,949 Rakastan h�nt� niin paljon, ett� on vaikea n�hd� h�net t�ss� ansassa. 502 01:05:09,160 --> 01:05:16,077 H�n ei tunne olevansa ansassa. H�n rakastaa teit� hyvin paljon. 503 01:05:16,280 --> 01:05:20,637 H�n ei kadu lainkaan kanssanne viett�m��ns� aikaa. 504 01:05:20,840 --> 01:05:24,674 H�nen pit�isi katua. Min� kadun sit�. 505 01:05:24,880 --> 01:05:29,431 H�n ei ole koskaan lakannut rakastamasta teit�. 506 01:05:29,640 --> 01:05:35,192 Rakastatteko te h�nt�? Rakastatteko te Raphaellaani? 507 01:05:35,400 --> 01:05:39,678 Kyll�. Kaikesta syd�mest�ni. 508 01:05:47,320 --> 01:05:52,633 Tied�n teist� hiukan, mutta en tarpeeksi. 509 01:05:52,840 --> 01:05:58,676 - Teill� on 15-vuotias tyt�r. - Amanda. H�n t�ytti juuri 16. 510 01:05:58,880 --> 01:06:04,557 �lk�� pahastuko, mutta Raphaella tulee hyvin toimeen h�nen kanssaan. 511 01:06:04,760 --> 01:06:09,709 H�n rakastaa lapsia. H�nen olisi pit�nyt saada lapsia. 512 01:06:11,160 --> 01:06:15,233 Ehk� h�n viel� ehtii. 513 01:06:17,240 --> 01:06:24,635 Min� haluan vain, ett� Raphaellaa rakastetaan h�nen itsens� vuoksi. 514 01:06:26,160 --> 01:06:30,472 - Haluatteko h�net vaimoksenne? - Jos h�n huolii minut. 515 01:06:30,680 --> 01:06:34,673 H�n kyll� kertoo sen. H�n tiet��, mit� tahtoo. 516 01:06:34,880 --> 01:06:40,238 H�n antoi minun uskoa, ett� olin vastuussa kaikesta - 517 01:06:40,440 --> 01:06:45,992 - mutta olisin ollut aivan hukassa ilman h�nt� n�m� vuodet. 518 01:06:46,200 --> 01:06:51,718 H�n ei saa tiet�� mit��n t�st� keskustelusta. 519 01:06:51,920 --> 01:06:56,869 Ei sanaakaan, ennen kuin olen poissa. 520 01:06:59,520 --> 01:07:02,796 - Min� annan siit� sanani. - Kiitos. 521 01:07:06,120 --> 01:07:12,958 Saatte siunaukseni. Kertokaa se h�nelle, kun aika tulee. 522 01:07:14,280 --> 01:07:18,239 H�n tarvitsee teit� silloin viel� enemm�n. 523 01:07:18,440 --> 01:07:24,879 Niin h�n kerran tarvitsi minuakin. 524 01:07:40,160 --> 01:07:44,597 - Olette ainutlaatuinen mies. - Kiitos, ett� tulitte. 525 01:08:19,360 --> 01:08:25,674 T�ss� on dinosauruksia. Ne n�ytt�v�t aivan todellisilta. 526 01:08:25,880 --> 01:08:29,270 Lapset ihastuvat niihin. 527 01:08:29,480 --> 01:08:32,836 Olet ihmeellinen nainen. 528 01:08:36,560 --> 01:08:39,870 Sinusta voi tulla mit� vain - 529 01:08:40,080 --> 01:08:44,870 - ja voit tehd� el�m�st�si aivan mit� vain. 530 01:08:47,920 --> 01:08:56,032 Kaikkein t�rkeint� on, ett� olet onnellinen ja sinua rakastetaan. 531 01:08:58,400 --> 01:09:01,073 Minua rakastetaan. 532 01:09:02,000 --> 01:09:05,197 Min� todella rakastan sinua. 533 01:09:11,440 --> 01:09:14,750 Haluan tanssia sinun kanssasi. 534 01:09:33,200 --> 01:09:38,274 - Muistatko? - Tietenkin min� muistan. 535 01:09:47,440 --> 01:09:50,318 Min� muistan kaiken. 536 01:09:53,240 --> 01:09:56,516 Minulla on ik�v� meit�. 537 01:10:12,480 --> 01:10:16,234 - Miten Los Angelesissa meni? - Hyvin. 538 01:10:16,440 --> 01:10:18,749 Tule sis��n. 539 01:10:27,120 --> 01:10:32,035 Meid�n on puhuttava. En voi en�� jatkaa t�t�. 540 01:10:32,240 --> 01:10:35,676 Suhteemme on loppu. 541 01:10:35,880 --> 01:10:41,716 T�m� ei voi mill��n toimia. Emme voi huijata itse�mme. 542 01:10:43,240 --> 01:10:47,552 Minun on oltava Johnin kanssa. 543 01:10:47,760 --> 01:10:53,756 Haluan olla h�nen kanssaan. Ole kiltti ja auta minua. 544 01:10:53,960 --> 01:10:59,318 Kunpa osaisin. Toivon, ett� osaisin sanoa oikeat sanat. 545 01:10:59,520 --> 01:11:05,436 - Mitk��n sanat eiv�t helpota t�t�. - En halua menett�� sinua. 546 01:11:13,560 --> 01:11:16,472 Eth�n soita minulle? 547 01:11:18,480 --> 01:11:21,870 En voi tehd� t�t� ilman apuasi. 548 01:11:23,040 --> 01:11:25,759 Lupaa minulle! 549 01:11:28,840 --> 01:11:32,037 Rakastan sinua ikuisesti. 550 01:13:01,920 --> 01:13:05,833 Her��, John. Her��. 551 01:13:16,000 --> 01:13:18,639 Voi hyv� jumala. 552 01:13:20,080 --> 01:13:22,548 Her�� nyt. 553 01:13:24,480 --> 01:13:26,835 Her��. 554 01:13:29,240 --> 01:13:31,800 Her��! 555 01:13:38,960 --> 01:13:41,758 Anna anteeksi. 556 01:13:57,040 --> 01:14:00,271 Miksi teit n�in? 557 01:14:16,600 --> 01:14:19,194 JOHN HENRY PHILLIPS IV ON KUOLLUT 558 01:15:04,120 --> 01:15:12,198 Rakastan sinua sieluni syvyydelt�, leveydelt� ja korkeudelta. 559 01:15:14,520 --> 01:15:17,830 Haluan tanssia kanssasi. 560 01:15:19,440 --> 01:15:23,353 - Minua pelottaa, John. - �l� pelk��, kulta. 561 01:15:23,560 --> 01:15:29,590 Olen t�ss�. Et joudu koskaan olemaan ilman minua. 562 01:15:54,840 --> 01:15:57,991 Sanoin, etten halua vierailijoita. 563 01:16:50,880 --> 01:16:56,989 Onko mrs Phillips paikalla? J�tin jo kaksi viesti�. 564 01:16:57,200 --> 01:17:02,274 T��ll� on mr Hale. Pyyt�k�� h�nt� soittamaan. Asia on t�rke�. 565 01:17:15,720 --> 01:17:19,759 Rakas Alex. L�hden ulkomaille. 566 01:17:19,960 --> 01:17:24,158 �l� yrit� ottaa yhteytt� minuun. Raphaella. 567 01:17:38,320 --> 01:17:42,438 H�n ei halua olla tekemisiss� kanssanne. 568 01:17:42,640 --> 01:17:46,997 Minulla on tietoja, jotka voivat lohduttaa h�nt�. 569 01:17:47,200 --> 01:17:51,239 - Miten se olisi mahdollista? - Tapasin mr Phillipsin. 570 01:17:51,440 --> 01:17:54,876 - Naurettavaa. - H�n pyysi minut luokseen. 571 01:17:55,080 --> 01:17:59,995 - Teid�n on autettava minua. - Min� suojelen mrs Phillipsia. 572 01:18:00,200 --> 01:18:06,753 Ette suojele h�nt� t�ll� tavalla. Kuunnelkaa minua. 573 01:18:09,280 --> 01:18:14,752 Antakaa minulle edes osoite, johon voin kirjoittaa h�nelle. 574 01:18:14,960 --> 01:18:21,354 Voin l�hett�� kirjeen puolestanne. H�n saa p��tt��, mit� tekee. 575 01:18:24,800 --> 01:18:29,920 - L�hett�k�� se pian. - Minulla on nyt t�it�. 576 01:18:38,480 --> 01:18:41,677 GSTAAD, SVEITSI 577 01:19:05,120 --> 01:19:09,955 Raphaella palautti kirjeesi avaamattomana. 578 01:19:10,160 --> 01:19:15,075 - Silt� n�ytt��. - Miksei h�n edes lukenut sit�? 579 01:19:17,320 --> 01:19:20,835 Onko t�m� h�nen osoitteensa? 580 01:19:25,640 --> 01:19:30,919 - Teet aivan oikein. - Ainakin saan puhua h�nelle. 581 01:19:31,120 --> 01:19:35,591 - Mummi hakee sinut. - �l� hermoile. Meill� on hauskaa. 582 01:19:35,800 --> 01:19:42,672 �l� nolaa itse�si. Jos h�n ei tule mukaasi, h�ivy sielt� sulavasti. 583 01:19:42,880 --> 01:19:46,668 - Minun pit�� menn�. - Onnea matkaan. 584 01:20:20,000 --> 01:20:24,949 Hyv� Raphaella, n�m� tavarat l�ytyiv�t talosta. 585 01:20:25,160 --> 01:20:30,029 Kirja oli Johnin huoneessa. Ehk� sill� on sinulle merkityst�. 586 01:20:30,240 --> 01:20:36,793 Mary l�hett�� terveisi�. Toivomme, ett� voit paremmin. Richard. 587 01:20:37,760 --> 01:20:41,673 Etsin Raphaella Phillipsi�. 588 01:20:41,880 --> 01:20:45,156 Minun nimeni on Alexander Hale. 589 01:21:01,840 --> 01:21:04,957 Minun oli pakko tavata sinut. 590 01:21:14,920 --> 01:21:20,392 - T�m� on kaunis paikka. - T�m� on ollut perheell�ni kauan. 591 01:21:31,200 --> 01:21:37,639 En voi uskoa, ett� seisot edess�ni. Minulla on sinulle paljon sanottavaa. 592 01:21:37,840 --> 01:21:41,799 - Meill� ei ole asiaa toisillemme. - On. 593 01:21:44,840 --> 01:21:52,030 H�n tappoi itsens�. Olin silloin sinun luonasi. H�n oli yksin. 594 01:21:52,240 --> 01:21:57,394 Et voi syytt�� itse�si siit�. H�n teki itse ratkaisunsa. 595 01:21:57,600 --> 01:22:01,718 H�n halusi tavata minut, kun olit Los Angelesissa. 596 01:22:01,920 --> 01:22:05,390 - En usko sit�. - Min� tapasin h�net. 597 01:22:05,600 --> 01:22:11,789 H�n tiesi kaiken. H�n halusi varmistaa, ett� rakastan sinua. 598 01:22:12,000 --> 01:22:16,790 H�n ei tappanut itse��n meid�n vuoksemme. 599 01:22:17,000 --> 01:22:20,515 L�ysin h�net. Ymm�rr�tk�, milt� se tuntui? 600 01:22:20,720 --> 01:22:25,714 Sinun on annettava itsellesi anteeksi. Et saa el�� n�in. 601 01:22:25,920 --> 01:22:31,153 Et kuollut h�nen mukanaan. H�n halusi, ett� sin� el�t. 602 01:22:38,160 --> 01:22:41,516 Tied�n, ett� rakastat minua. 603 01:22:48,480 --> 01:22:52,678 Olen rakastanut sinua alusta asti. 604 01:22:58,320 --> 01:23:03,030 Voimme joko antaa itsellemme anteeksi tai sanoa hyv�stit. 605 01:23:03,240 --> 01:23:09,554 Voin l�hte� t��lt�, mutta se ei muuta mit��n. 606 01:23:15,280 --> 01:23:18,431 Ole kiltti ja l�hde. 607 01:24:21,760 --> 01:24:28,074 Rakkain Raphaella! Kirjoitan t�t� hyvin rauhallisena. 608 01:24:28,280 --> 01:24:36,119 P��tin lopettaa el�m�ni nyt, kun voin viel� tehd� ratkaisun itse. 609 01:24:37,240 --> 01:24:43,793 Tapasin Alexin ja ymm�rr�n kaiken ehk� paremmin kuin sin� itse. 610 01:24:44,000 --> 01:24:51,793 Jos kaipaat anteeksiantoani, saat sen koko syd�mest�ni. 611 01:24:52,000 --> 01:24:55,993 Rakastuminen on yht� luonnollista kuin hengitt�minen. 612 01:24:56,200 --> 01:25:01,149 Seuraa syd�nt�si ja tied�, ett� olen aina kanssasi. 613 01:25:01,360 --> 01:25:07,549 El� onnellinen el�m�. Niin min�kin tein. Rakastaen, John. 614 01:25:49,200 --> 01:25:52,829 Olemme Pariisissa tunnin kuluttua. 615 01:26:01,840 --> 01:26:04,957 Pys�ytt�k�� kone! 616 01:26:13,720 --> 01:26:16,234 Pys�htyk��.55142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.