All language subtitles for 9-1-1.S01E07.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,879 --> 00:00:02,461 [BEEPING] 2 00:00:04,750 --> 00:00:09,653 HEN: 4.5 billion years ago, an astral body the size of Mars 3 00:00:09,655 --> 00:00:11,406 slammed into the Earth. 4 00:00:11,409 --> 00:00:13,023 The debris that flew from our planet 5 00:00:13,025 --> 00:00:15,015 became stuck in Earth's gravity 6 00:00:15,018 --> 00:00:18,875 and formed our moon. That's right. 7 00:00:18,878 --> 00:00:22,866 The moon is just a part of the Earth, separated forever, 8 00:00:22,875 --> 00:00:27,148 always drawn back towards us, longing to reconnect. 9 00:00:28,840 --> 00:00:32,876 It is said to increase fertility, create chaos 10 00:00:32,878 --> 00:00:37,847 and cause people to do things they would never normally do. 11 00:00:37,849 --> 00:00:41,254 No one knows why things get so weird when the moon is full, 12 00:00:41,257 --> 00:00:44,367 why it makes people act so crazy. 13 00:00:44,370 --> 00:00:46,150 All I know is that on this job, 14 00:00:46,153 --> 00:00:48,657 the one night you need to be ready for anything 15 00:00:48,660 --> 00:00:51,828 is a night when the moon is full. 16 00:00:53,054 --> 00:00:55,536 You, uh, want to watch a Ray Donovan? 17 00:00:55,539 --> 00:00:57,906 [SIGHS] I wish, but... 18 00:00:57,909 --> 00:01:00,136 [SNIFFLES] ...I have to get my sleep tonight. 19 00:01:00,138 --> 00:01:03,106 It's gonna be a full moon tomorrow and it's always crazy. 20 00:01:03,108 --> 00:01:06,390 I need to make sure that I am rested. 21 00:01:06,393 --> 00:01:08,326 [SIGHS] 22 00:01:11,627 --> 00:01:16,551 Well, maybe we could have some close time. 23 00:01:16,554 --> 00:01:18,521 It'll help you sleep. 24 00:01:18,524 --> 00:01:20,945 [CHUCKLES] It'll take a whole lot longer 25 00:01:20,948 --> 00:01:23,827 than an episode of Ray Donovan to finish. 26 00:01:23,829 --> 00:01:26,830 - Not for me. - [CHUCKLES] 27 00:01:26,832 --> 00:01:29,465 I don't mind doing the extra work 28 00:01:29,468 --> 00:01:31,501 to get you across the finish line. 29 00:01:31,503 --> 00:01:33,803 Shade, shade, shade, shade, shade. 30 00:01:37,843 --> 00:01:40,343 - I love you, baby. - Mm-hmm. 31 00:01:40,345 --> 00:01:44,598 You are the most beautiful, sexy, powerful woman 32 00:01:44,601 --> 00:01:45,689 I've ever seen, 33 00:01:45,692 --> 00:01:48,179 but tonight I got to get my sleep, babe. 34 00:01:49,761 --> 00:01:51,241 [SIGHS] 35 00:01:52,991 --> 00:01:54,858 [CLEARS THROAT] 36 00:01:54,860 --> 00:01:57,632 - LBD. - Karen, don't say that. 37 00:01:57,635 --> 00:01:58,927 I'm just tired. 38 00:01:58,930 --> 00:02:02,966 Lesbian Bed Death. 39 00:02:02,968 --> 00:02:06,436 Doesn't matter how hot a couple is for each other. 40 00:02:06,438 --> 00:02:08,606 Eventually, we all succumb to it. 41 00:02:08,609 --> 00:02:11,289 Come on. I get what I need. 42 00:02:11,292 --> 00:02:14,000 Like, don't you feel the magic when we're cuddling? 43 00:02:16,448 --> 00:02:17,981 I've just been in relationships 44 00:02:17,983 --> 00:02:22,652 that have been more like sisterhoods before. 45 00:02:22,654 --> 00:02:25,355 If we're not having sex, 46 00:02:25,357 --> 00:02:28,057 then what exactly is it that makes us a couple? 47 00:02:28,059 --> 00:02:30,160 Okay. 48 00:02:30,162 --> 00:02:33,622 - Just let me get my rest tonight... - Uh-huh. 49 00:02:33,625 --> 00:02:36,699 And when I come home after work tomorrow, 50 00:02:36,701 --> 00:02:38,201 we'll crawl into bed. 51 00:02:38,203 --> 00:02:40,804 It'll still be a full moon. 52 00:02:40,806 --> 00:02:44,808 And who knows what kind of crazy stuff might happen? 53 00:02:44,810 --> 00:02:46,743 Oh. 54 00:02:53,148 --> 00:02:55,115 Tomorrow. Okay. 55 00:02:56,855 --> 00:02:58,687 [CHILDREN SHRIEKING, LAUGHING] 56 00:02:58,690 --> 00:03:03,760 ♪ I see the bad moon a-rising ♪ 57 00:03:03,763 --> 00:03:07,522 ♪ I see trouble on the way... ♪ 58 00:03:07,532 --> 00:03:09,065 All right, folks, coming through. 59 00:03:09,067 --> 00:03:10,266 Excuse me, please. 60 00:03:10,268 --> 00:03:12,023 - Hi. - Hi. 61 00:03:12,026 --> 00:03:14,169 [GASPS] What you doing there? 62 00:03:14,172 --> 00:03:16,715 I'm gonna have to take you out if that's okay with you. 63 00:03:16,718 --> 00:03:19,442 All right. You'll be fine. 64 00:03:19,444 --> 00:03:21,077 [GIGGLES] 65 00:03:21,079 --> 00:03:24,981 ♪ Well, it's bound to take your life ♪ 66 00:03:24,983 --> 00:03:28,301 ♪ There's a bad moon on the rise... ♪ 67 00:03:28,304 --> 00:03:30,520 Hi. Are you ready? 68 00:03:30,522 --> 00:03:32,655 Yeah? Watch your head. 69 00:03:32,657 --> 00:03:34,290 Oh, I got you. 70 00:03:34,292 --> 00:03:36,292 - I got you. - Thank you. 71 00:03:36,294 --> 00:03:38,261 I can't believe they didn't have a key for this. 72 00:03:38,263 --> 00:03:40,176 Don't worry. It's, uh, it's one of those nights. 73 00:03:40,179 --> 00:03:44,234 And here. Congratulations on your moo-moo. 74 00:03:44,236 --> 00:03:45,335 Here we go. 75 00:03:45,337 --> 00:03:48,007 [CELL PHONE RINGING] 76 00:03:53,992 --> 00:03:55,712 911, what's your emergency? 77 00:03:55,714 --> 00:03:57,981 [BUCK HOWLS] 78 00:03:57,983 --> 00:04:00,116 You're such a dork. 79 00:04:00,118 --> 00:04:01,751 You're a cute dork, but you're a dork. 80 00:04:01,753 --> 00:04:02,888 BUCK [OVER PHONE]: A cute dork. 81 00:04:02,890 --> 00:04:04,187 Okay. I'll take that. 82 00:04:04,189 --> 00:04:05,755 ABBY: How are you? How you feeling? 83 00:04:05,757 --> 00:04:07,312 How's your first day back? 84 00:04:07,315 --> 00:04:08,445 I feel great. 85 00:04:08,448 --> 00:04:11,090 Uh, no pain, got minor discomfort, 86 00:04:11,093 --> 00:04:12,896 but, uh, don't you worry. 87 00:04:12,898 --> 00:04:15,098 I have someone monitoring my bread intake. 88 00:04:15,100 --> 00:04:16,666 I'm so relieved. 89 00:04:16,668 --> 00:04:18,902 So, when are we gonna do this again? 90 00:04:18,904 --> 00:04:21,804 I mean dinner, not the tracheotomy. 91 00:04:21,807 --> 00:04:22,929 I don't know. 92 00:04:22,932 --> 00:04:24,562 Um, I have a run of shifts, 93 00:04:24,565 --> 00:04:27,009 but I will check the schedule. 94 00:04:27,012 --> 00:04:28,811 Are you buckling in? 95 00:04:28,813 --> 00:04:30,372 Uh, am I buckling in? 96 00:04:30,375 --> 00:04:31,548 Oh, full moon. 97 00:04:31,551 --> 00:04:32,657 It's gonna get bumpy. 98 00:04:32,660 --> 00:04:37,152 Uh, no. I do not buy into all that full moon BS. 99 00:04:37,155 --> 00:04:38,671 Whoa, "buy into"? No, no, no. 100 00:04:38,674 --> 00:04:40,122 It-it is science. You know? 101 00:04:40,125 --> 00:04:42,358 Every full moon, the freaks come out. 102 00:04:42,360 --> 00:04:44,494 Crime increases, emergency rooms are packed, 103 00:04:44,496 --> 00:04:47,497 animals and kids go nuts. 104 00:04:47,499 --> 00:04:48,998 No, in my experience, 105 00:04:49,000 --> 00:04:51,481 anyone who's gonna be an idiot on the full moon 106 00:04:51,484 --> 00:04:52,765 is gonna be an idiot 107 00:04:52,768 --> 00:04:54,703 on the half moon or the quarter moon 108 00:04:54,706 --> 00:04:56,639 or the no moon. 109 00:04:56,641 --> 00:04:59,789 - [PHONE RINGING] - There is no statistical evidence 110 00:04:59,799 --> 00:05:02,723 that any crime or accidents... 111 00:05:02,726 --> 00:05:04,080 or general freakiness 112 00:05:04,082 --> 00:05:05,815 increase during the full moon. 113 00:05:05,817 --> 00:05:07,335 Abby, I just pulled a kid 114 00:05:07,338 --> 00:05:10,085 out of one of those stuffed animal arcade games. 115 00:05:10,088 --> 00:05:11,321 I know, but that would've happened 116 00:05:11,323 --> 00:05:12,422 whether it was a full moon or not. 117 00:05:12,424 --> 00:05:13,623 Mm, you don't know that. 118 00:05:13,625 --> 00:05:14,796 I do know that. 119 00:05:14,799 --> 00:05:18,461 - How many full moons have you worked? - Um, one. 120 00:05:18,463 --> 00:05:20,797 - Right. Bye, Buck. - [LAUGHING]: No, wait, hold on. 121 00:05:20,799 --> 00:05:22,398 Hold on. Look, I'm telling you. 122 00:05:22,400 --> 00:05:23,937 All right? Freaks come out. 123 00:05:23,940 --> 00:05:26,469 Now you call me when the night's over, okay? 124 00:05:26,471 --> 00:05:27,870 [BUCK HOWLS] 125 00:05:27,873 --> 00:05:31,773 Bye, Buck. Bye. 126 00:05:31,776 --> 00:05:34,843 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 127 00:05:39,960 --> 00:05:41,879 What's he doing, ma'am? Is he trying to get in? 128 00:05:41,882 --> 00:05:45,270 No. No, he's just standing there. 129 00:05:45,273 --> 00:05:47,290 He's looking at me. 130 00:05:47,292 --> 00:05:50,609 I can't see his eyes, but I can feel them. 131 00:05:50,612 --> 00:05:51,812 Why is he here? 132 00:05:51,815 --> 00:05:53,428 - It's okay, ma'am. - What does he want? 133 00:05:53,431 --> 00:05:54,927 Can you tell me your name and address, please? 134 00:05:54,929 --> 00:05:57,333 Nora Curtis. 3942 Rosewood. 135 00:05:57,335 --> 00:05:59,656 ABBY: I'm dispatching police to your location, Nora. 136 00:05:59,659 --> 00:06:01,104 Can you describe the man for me? 137 00:06:01,106 --> 00:06:03,206 I can't see his face. 138 00:06:03,208 --> 00:06:04,757 He doesn't have a face. 139 00:06:04,760 --> 00:06:06,476 Why doesn't he have a face? 140 00:06:06,478 --> 00:06:08,911 - Nora... - I can't, I can't breathe. 141 00:06:08,913 --> 00:06:10,713 I can't breathe. I can't... 142 00:06:10,715 --> 00:06:13,116 It's so tight. I can't breathe. 143 00:06:13,118 --> 00:06:16,049 - It's okay. All right, help is on the way, Nora. - [WHEEZING] 144 00:06:16,052 --> 00:06:17,986 Just stay on the line with me. 145 00:06:23,260 --> 00:06:25,460 They called you for a prowler? 146 00:06:25,463 --> 00:06:26,996 Homeowner has a heart condition. 147 00:06:26,998 --> 00:06:29,114 ATHENA: Well, you two traveling a little light. 148 00:06:29,117 --> 00:06:30,667 Yeah, a full moon. 149 00:06:30,669 --> 00:06:33,445 Only way to survive is divide and conquer. 150 00:06:33,448 --> 00:06:35,837 Hmm, I believe it's your enemy you're supposed to divide, 151 00:06:35,840 --> 00:06:37,117 not yourself. 152 00:06:37,120 --> 00:06:38,671 All right, I'm-a check around back. 153 00:06:38,674 --> 00:06:40,765 - Okay. - Is that what that means? 154 00:06:43,320 --> 00:06:44,847 Paramedics. 155 00:06:44,849 --> 00:06:47,517 The paramedics are here. 156 00:06:47,519 --> 00:06:48,785 Thank you, Abby. 157 00:06:48,787 --> 00:06:50,153 You're welcome, Mrs. Curtis. 158 00:06:50,155 --> 00:06:51,287 Nora. 159 00:06:51,289 --> 00:06:52,812 You're welcome, Nora. 160 00:07:00,765 --> 00:07:04,959 While I was waiting for you, he just seemed to disappear. 161 00:07:04,962 --> 00:07:06,895 Everything's gonna be okay. 162 00:07:06,898 --> 00:07:08,262 Blood pressure's dropping. 163 00:07:08,265 --> 00:07:10,239 Was I having a heart attack? 164 00:07:10,242 --> 00:07:11,574 No, no, no. 165 00:07:11,576 --> 00:07:14,020 Looks more like a panic attack. 166 00:07:14,023 --> 00:07:17,814 He gave me such a fright... 167 00:07:17,816 --> 00:07:20,650 standing out there... 168 00:07:20,652 --> 00:07:22,185 just staring. 169 00:07:22,187 --> 00:07:24,053 You're okay now. All right? 170 00:07:24,055 --> 00:07:26,322 Now, ma'am, I want you to breathe for me, nice and slow, 171 00:07:26,324 --> 00:07:27,824 not too deep, and when you exhale, 172 00:07:27,826 --> 00:07:30,126 I want you to purse your lips like this. [EXHALES] 173 00:07:30,128 --> 00:07:31,453 - Okay? - Okay. 174 00:07:31,456 --> 00:07:33,023 You're safe now. 175 00:07:33,026 --> 00:07:35,426 Full moon. Brings out the creeps and the crazies. 176 00:07:35,429 --> 00:07:39,231 Breathe, okay? 177 00:07:39,234 --> 00:07:40,734 Breathe. 178 00:07:40,737 --> 00:07:43,104 [EXHALES] 179 00:07:57,288 --> 00:07:59,122 Ma'am, is this where you were standing 180 00:07:59,124 --> 00:08:01,524 - when you saw the man outside? - Yes. 181 00:08:03,468 --> 00:08:05,795 Ma'am, I'm Sergeant Grant. 182 00:08:05,797 --> 00:08:08,197 If there was someone outside, they're gone now. 183 00:08:08,199 --> 00:08:09,265 Thank you. 184 00:08:09,267 --> 00:08:11,734 - 'Thena. - Hmm? 185 00:08:15,907 --> 00:08:17,406 ATHENA [QUIETLY]: Yeah? 186 00:08:17,408 --> 00:08:19,909 It look to you like anybody had been outside? 187 00:08:19,911 --> 00:08:23,512 No. I mean, the ground's wet. Didn't see any footprints. 188 00:08:23,515 --> 00:08:25,179 I did. 189 00:08:28,601 --> 00:08:33,406 She says that she was standing pretty much right over here. 190 00:08:39,851 --> 00:08:41,697 He was in the house. 191 00:08:41,699 --> 00:08:43,432 Standing right behind her. 192 00:08:43,434 --> 00:08:46,136 Okay. I just got the chills. 193 00:08:46,139 --> 00:08:47,567 He didn't attack her, though. 194 00:08:47,570 --> 00:08:49,639 Maybe that wasn't his intent 195 00:08:49,641 --> 00:08:52,570 or maybe when she called 911 it spooked him, 196 00:08:52,573 --> 00:08:55,244 but it looks like he came in the front door. 197 00:08:57,315 --> 00:09:01,417 Ma'am, uh, you mind if I take a look around the inside? 198 00:09:01,419 --> 00:09:03,119 Oh, no. Go ahead. 199 00:09:03,121 --> 00:09:04,854 Is there somewhere else you can stay tonight? 200 00:09:04,856 --> 00:09:06,067 Someone you can call? 201 00:09:06,070 --> 00:09:07,557 Why? 202 00:09:07,559 --> 00:09:09,020 You think he's coming back? 203 00:09:09,023 --> 00:09:11,127 You've been through a lot tonight. 204 00:09:11,129 --> 00:09:13,863 It might be best if you had some company, that's all. 205 00:09:13,865 --> 00:09:15,097 I could call my daughter. 206 00:09:15,099 --> 00:09:16,375 That's a great idea. 207 00:09:16,378 --> 00:09:17,800 All clear here. Pulse is good. 208 00:09:17,802 --> 00:09:19,635 DISPATCHER: P/R, unconscious male. 209 00:09:19,637 --> 00:09:22,538 MacArthur Park. Subject appears to be unresponsive. 210 00:09:22,540 --> 00:09:24,874 CHIMNEY: Copy. Paramedic 118 responding. 211 00:09:24,876 --> 00:09:26,909 That's a dicey neighborhood. 212 00:09:26,911 --> 00:09:28,377 I'll give you a police escort. 213 00:09:28,379 --> 00:09:29,304 Thanks. 214 00:09:29,307 --> 00:09:31,265 Ma'am, I have an officer out front. 215 00:09:31,268 --> 00:09:33,052 He'll stay there until your daughter picks you up. 216 00:09:33,054 --> 00:09:35,161 That's wonderful. Thank you. 217 00:09:35,164 --> 00:09:37,453 Remember to breathe. 218 00:09:37,455 --> 00:09:40,323 I will. Thank you. 219 00:09:40,325 --> 00:09:41,724 Absolutely. You just rest, okay? 220 00:09:41,726 --> 00:09:42,825 You're good now. 221 00:09:42,827 --> 00:09:45,460 Thank you both. 222 00:09:45,463 --> 00:09:47,196 You want to tell me what that was all about? 223 00:09:47,199 --> 00:09:48,732 I'll tell you in the truck. 224 00:09:58,877 --> 00:10:00,043 What's your name? 225 00:10:00,046 --> 00:10:01,944 - Kathy. - [GLASS SHATTERS] 226 00:10:01,946 --> 00:10:03,390 Kathy, where are you now? 227 00:10:03,393 --> 00:10:05,313 I... I... I locked the front door 228 00:10:05,316 --> 00:10:07,919 and I'm upstairs in the bedroom. 229 00:10:07,922 --> 00:10:10,023 Is there anyone else with you? 230 00:10:10,026 --> 00:10:11,359 No, nobody. 231 00:10:11,362 --> 00:10:13,247 - [LOUD THUD] - He-He's in the house. 232 00:10:13,250 --> 00:10:14,957 He-he broke through the door. 233 00:10:14,959 --> 00:10:17,843 - Okay, Kathy. - [PANTING] 234 00:10:17,846 --> 00:10:19,312 Kathy, are you still there? 235 00:10:19,315 --> 00:10:20,726 [PANTING] Uh-huh. 236 00:10:20,729 --> 00:10:23,965 Okay. Stay on the phone. Lock the bedroom door if you can. 237 00:10:23,968 --> 00:10:26,391 - [THUDDING] - He's at the door. He's at the door. 238 00:10:26,394 --> 00:10:27,637 - He's here, he's here! - Okay, okay, Kathy, 239 00:10:27,639 --> 00:10:29,547 tell him you've called 911 and the police are on their way. 240 00:10:29,549 --> 00:10:31,048 - Can you do that? - I-I-I'm on... 241 00:10:31,051 --> 00:10:32,651 - I'm on with 911. - [THUDDING] 242 00:10:32,654 --> 00:10:34,894 - The police are coming. - Kathy. 243 00:10:34,897 --> 00:10:37,006 Why are you here? 244 00:10:37,009 --> 00:10:39,347 Why are you here? Why? 245 00:10:39,350 --> 00:10:42,351 Why? Why? Why?! Why?! 246 00:10:42,354 --> 00:10:44,973 - [SCREAMING] - [THUDDING, SQUISHING] 247 00:10:44,976 --> 00:10:46,355 [DIAL TONE BUZZING] 248 00:10:46,358 --> 00:10:47,757 Oh, my God. 249 00:10:50,830 --> 00:10:52,902 It's a fact. Gravity is heavier 250 00:10:52,905 --> 00:10:54,861 during full moons, scientists have proven it. 251 00:10:54,864 --> 00:10:56,368 You read this in a peer-reviewed, 252 00:10:56,371 --> 00:10:57,845 scientific publication? 253 00:10:57,848 --> 00:10:59,705 Uh, I don't know, is the Internet considered 254 00:10:59,707 --> 00:11:01,173 a "scientific publication"? 255 00:11:01,175 --> 00:11:03,623 Buck, the idea that the moon causes odd behavior 256 00:11:03,626 --> 00:11:06,186 and happenings goes back to the first century. 257 00:11:06,189 --> 00:11:09,148 It's folklore, magical thinking. 258 00:11:09,150 --> 00:11:12,306 [COYOTE HOWLING] 259 00:11:12,309 --> 00:11:14,954 - [ELEVATOR BELL DINGS] - Hey. She's this way. 260 00:11:14,956 --> 00:11:17,048 Jackie's six months pregnant. She's new. 261 00:11:17,051 --> 00:11:20,159 This class is only open to moms who are at least 26 weeks. 262 00:11:20,161 --> 00:11:22,495 I warn them about overexerting themselves. 263 00:11:22,497 --> 00:11:25,498 And behold, the Salabhasana. 264 00:11:25,500 --> 00:11:27,900 [JACKIE GASPING SHARPLY] 265 00:11:27,902 --> 00:11:30,202 Yeah, Locust Pose. 266 00:11:30,204 --> 00:11:33,017 I've dated, like, 50 yoga instructors. 267 00:11:33,020 --> 00:11:35,508 BOBBY: Can you guys please clear out so we can get in there. 268 00:11:35,510 --> 00:11:37,010 - Ladies, back to your mats. - Thank you, thank you. 269 00:11:37,012 --> 00:11:38,632 - I'll take it. - JACKIE: I can't move. 270 00:11:38,635 --> 00:11:40,179 Everything hurts. 271 00:11:40,181 --> 00:11:41,680 The baby, is he okay? 272 00:11:41,682 --> 00:11:43,281 Okay, we're gonna check your baby right now. 273 00:11:43,283 --> 00:11:45,117 Okay? I'm gonna touch you right here on your stomach. 274 00:11:45,119 --> 00:11:46,986 Ooh. 275 00:11:46,988 --> 00:11:49,295 Okay. There's no trauma to the abdomen. 276 00:11:49,298 --> 00:11:51,090 Vitals seem normal. 277 00:11:51,092 --> 00:11:52,758 - Fetal heartbeat's normal. - Okay, good. 278 00:11:52,760 --> 00:11:53,926 [GRUNTS] Is the baby okay? 279 00:11:53,928 --> 00:11:55,041 Your baby is fine. 280 00:11:55,044 --> 00:11:56,262 Oh, he's not mine. 281 00:11:56,264 --> 00:11:58,164 - I'm a surrogate. - Listen, can you 282 00:11:58,166 --> 00:11:59,331 tell me where you're feeling your pain? 283 00:11:59,333 --> 00:12:01,195 Is it localized in your back, your arms, your legs? 284 00:12:01,197 --> 00:12:02,478 [GRUNTING]: Arms and legs, 285 00:12:02,481 --> 00:12:03,885 but it's-it's the worst in my butt 286 00:12:03,888 --> 00:12:05,814 and down my thigh and calf. 287 00:12:05,817 --> 00:12:07,205 Okay, I think you slipped a disc. 288 00:12:07,208 --> 00:12:08,741 We're gonna need to get her on her side, okay? 289 00:12:08,743 --> 00:12:10,410 - Very carefully support her head. - All right, got it, Bobby. 290 00:12:10,412 --> 00:12:12,788 Let's go this way towards you guys, okay? Very gently. 291 00:12:12,791 --> 00:12:15,010 - WOMAN: [SCREAMS] Oh... - Okay... 292 00:12:15,013 --> 00:12:16,806 All right, I'm gonna take care of that. 293 00:12:16,809 --> 00:12:18,477 - You take care of this. - I got it. Go, go, go. 294 00:12:18,479 --> 00:12:20,019 BUCK: Here we go. I got you, I got you. 295 00:12:20,021 --> 00:12:21,530 I think I'm having contractions. 296 00:12:21,533 --> 00:12:22,721 How far along are you? 297 00:12:22,723 --> 00:12:25,689 - 38 weeks. - 38 weeks. Okay. 298 00:12:25,692 --> 00:12:27,393 All right, just keep breathing with your contractions. 299 00:12:27,395 --> 00:12:28,928 Nice and easy, all right? What's your name? 300 00:12:28,930 --> 00:12:30,025 - Beth. - Okay, 301 00:12:30,028 --> 00:12:32,263 - I need a cup of water for Beth. - Am I in labor? 302 00:12:32,266 --> 00:12:34,500 I think it's Braxton Hicks, it's a soft labor. 303 00:12:34,502 --> 00:12:35,892 - What does that mean? - That means 304 00:12:35,895 --> 00:12:37,109 your contractions are gonna go away 305 00:12:37,111 --> 00:12:39,038 once we get you nice and relaxed and hydrated, okay? 306 00:12:39,040 --> 00:12:40,773 - Okay. Mm-hmm. - Just take a drink. 307 00:12:40,776 --> 00:12:43,861 [WHIMPERS] Oh, my God. My water broke. 308 00:12:43,864 --> 00:12:45,010 ♪ Baby, baby, baby ♪ 309 00:12:45,012 --> 00:12:46,436 - Buck? - Yeah, I'm on it. 310 00:12:46,439 --> 00:12:48,397 Uh, Dispatch, requesting additional paramedics 311 00:12:48,400 --> 00:12:50,687 to 232 Hope, possible spinal disc herniation. 312 00:12:50,690 --> 00:12:52,592 Need transport to hospital immediately. 313 00:12:52,595 --> 00:12:54,753 It's coming. It's coming now. 314 00:12:54,755 --> 00:12:56,422 Yeah, you only just started contractions, it's okay. 315 00:12:56,424 --> 00:12:58,615 No, this is my fourth kid. It's coming. 316 00:12:58,618 --> 00:13:00,571 Uh, okay, I need towels! I need towels! 317 00:13:00,574 --> 00:13:01,874 - [SCREAMS] - Please, she's almost there. 318 00:13:01,876 --> 00:13:04,062 Okay, these contractions are a minute apart. 319 00:13:04,065 --> 00:13:06,398 This isn't soft labor, is it? 320 00:13:06,400 --> 00:13:08,167 No. You're having your baby. 321 00:13:08,169 --> 00:13:09,861 Oh, my God, can I go to the hospital? 322 00:13:09,864 --> 00:13:11,241 With contractions this close together, 323 00:13:11,243 --> 00:13:12,404 I can't bring you to the hospital. 324 00:13:12,406 --> 00:13:13,973 Transporting you's too risky right now. 325 00:13:13,975 --> 00:13:15,074 But you're in good hands. 326 00:13:15,076 --> 00:13:16,210 I've delivered babies before. 327 00:13:16,212 --> 00:13:18,544 - Okay. - [WOMAN SCREAMS] 328 00:13:18,546 --> 00:13:21,580 Oh, no, no, not now. 329 00:13:21,582 --> 00:13:24,095 Seriously? I'm not... Bob, I've never done this before. 330 00:13:24,098 --> 00:13:25,683 It's okay. I will talk you through it. 331 00:13:25,686 --> 00:13:27,453 They say when a full moon's halfway between 332 00:13:27,455 --> 00:13:29,031 the eastern horizon and its highest point, 333 00:13:29,033 --> 00:13:30,089 it can induce labor. 334 00:13:30,091 --> 00:13:31,861 [ALL GROANING] 335 00:13:31,864 --> 00:13:33,265 I knew I should have canceled this class. 336 00:13:33,267 --> 00:13:34,426 Just saying, I did tell you. 337 00:13:34,428 --> 00:13:36,417 Okay, we can discuss the moon later, Buck. 338 00:13:36,420 --> 00:13:38,054 If you're not in labor right now, could you please 339 00:13:38,056 --> 00:13:40,266 go out in the hallway and give us some space. Thank you. 340 00:13:40,268 --> 00:13:42,902 I have two, possibly three women in labor. 341 00:13:42,904 --> 00:13:44,036 Membranes have ruptured. 342 00:13:44,038 --> 00:13:45,504 Labor is progressing rapidly. 343 00:13:45,506 --> 00:13:47,706 I need a couple of extra transports to the hospital. 344 00:13:47,708 --> 00:13:51,947 Okay, Beth, I need you to push, okay? 345 00:13:51,950 --> 00:13:54,959 [SCREAMS] I want my epidural! 346 00:13:54,962 --> 00:13:57,350 - [SOBBING] - Hey, Beth, you're doing great. 347 00:13:57,353 --> 00:13:59,030 - [SHOUTS] - Okay, he's crowning. 348 00:13:59,033 --> 00:14:00,452 Buck, I need a towel. 349 00:14:00,454 --> 00:14:01,987 Coming. Got it. 350 00:14:01,990 --> 00:14:04,901 ♪ Baby, baby, baby, baby, baby ♪ 351 00:14:04,904 --> 00:14:06,724 ♪ Baby, baby, I'm on a... ♪ 352 00:14:06,727 --> 00:14:09,897 Okay, okay, Beth, I just need one last big push. 353 00:14:09,900 --> 00:14:14,466 - [SHOUTS] - [BABY CRIES] 354 00:14:14,468 --> 00:14:17,923 [LAUGHING]: Okay. All right, you have a beautiful baby girl. 355 00:14:17,926 --> 00:14:20,705 Will you save the placenta? I want to freeze it. 356 00:14:20,708 --> 00:14:22,308 Okay. 357 00:14:22,310 --> 00:14:23,446 - Buck, you ready? - Yeah. 358 00:14:23,449 --> 00:14:24,611 - [BABY CRIES] - Clamp? 359 00:14:24,614 --> 00:14:26,744 - Okay, I got it. - Okay. And cut. 360 00:14:26,747 --> 00:14:29,048 All right. 361 00:14:29,050 --> 00:14:30,349 - Good job. - All right. 362 00:14:30,351 --> 00:14:31,684 Yeah, she's in this with you. 363 00:14:31,686 --> 00:14:34,687 Yeah, meet your mama. There you go. 364 00:14:34,689 --> 00:14:36,422 Oh, thank you. 365 00:14:36,424 --> 00:14:37,712 All right, she knows. 366 00:14:37,715 --> 00:14:39,057 - [SNEEZES] - ♪ All right ♪ 367 00:14:39,060 --> 00:14:40,526 Oh, my God. 368 00:14:40,528 --> 00:14:42,061 - Okay. - [WOMAN SCREAMS] 369 00:14:42,063 --> 00:14:43,762 - [GROANS] - BUCK: All right. 370 00:14:43,764 --> 00:14:45,087 All right. Okay. 371 00:14:45,090 --> 00:14:47,857 - Congratulations. - Thank you. 372 00:14:47,860 --> 00:14:49,335 [WOMAN GROANS LOUDLY] 373 00:14:49,337 --> 00:14:51,270 - I got her, I got her, I got her. Go ahead. - You sure? 374 00:14:51,272 --> 00:14:52,671 - Okay. - Yep. Yep. 375 00:14:52,673 --> 00:14:53,706 Okay, just breathe. 376 00:14:53,708 --> 00:14:55,207 [GROANING] 377 00:14:55,209 --> 00:14:57,409 - Um, okay... - [BREATHING HEAVILY] 378 00:14:57,411 --> 00:15:00,346 Uh, just-just keep on breathing. Um... 379 00:15:00,348 --> 00:15:02,287 Oh, my God, just go. I got this. 380 00:15:02,290 --> 00:15:04,183 You're gonna deliver your own baby? 381 00:15:04,185 --> 00:15:05,918 Yes, I told you, it's my fourth. 382 00:15:05,920 --> 00:15:06,986 And she's a doula. 383 00:15:06,988 --> 00:15:08,975 - Okay, uh, okay. - [WOMAN SCREAMS] 384 00:15:08,978 --> 00:15:10,723 Okay, okay. What are you feeling? 385 00:15:10,725 --> 00:15:11,712 Something's wrong. 386 00:15:11,715 --> 00:15:13,325 I didn't feel like this with my last baby. 387 00:15:13,327 --> 00:15:15,294 - How tall are you? - Four foot 11. 388 00:15:15,296 --> 00:15:16,829 Did your doctor ever tell you anything 389 00:15:16,831 --> 00:15:17,997 about the size of the baby? Is it big or...? 390 00:15:17,999 --> 00:15:19,565 - Yeah, he's big. - He's big. Okay. 391 00:15:19,567 --> 00:15:21,133 I saw the ultrasound. His head is huge. 392 00:15:21,135 --> 00:15:23,135 - [SIRENS APPROACHING] - Okay, I think you're experiencing 393 00:15:23,137 --> 00:15:25,647 something called CPD, cephalopelvic disproportion. 394 00:15:25,650 --> 00:15:27,993 That means your baby's head is too big for your pelvis. 395 00:15:27,996 --> 00:15:29,142 - Okay? But you're gonna be okay. - [ELEVATOR BELL DINGS] 396 00:15:29,144 --> 00:15:30,349 We're gonna get you an emergency C-section. 397 00:15:30,351 --> 00:15:31,350 You're gonna be fine. 398 00:15:31,353 --> 00:15:32,544 - Guys, come on in. - Oh, God. 399 00:15:32,546 --> 00:15:33,712 Right here. 400 00:15:33,714 --> 00:15:35,337 Is my baby gonna be okay? 401 00:15:35,340 --> 00:15:36,374 We need to call my husband. 402 00:15:36,376 --> 00:15:38,209 The baby's gonna be fine and so are you. 403 00:15:38,212 --> 00:15:39,785 - Slow, slow, slow. - We'll call your husband on the way. 404 00:15:39,787 --> 00:15:41,620 - There's no rush. - Hey, don't push. There you go. 405 00:15:41,622 --> 00:15:45,024 - [BABY CRYING] - ♪ Got me down in misery ♪ 406 00:15:45,026 --> 00:15:47,226 - It's a boy. - Yes. 407 00:15:47,228 --> 00:15:49,762 Well, I'm Buck, and that's Bobby, 408 00:15:49,764 --> 00:15:51,221 just in case you want to name him after us. 409 00:15:51,223 --> 00:15:52,989 You know, in our honor or something. 410 00:15:52,992 --> 00:15:54,776 No, I don't think so. 411 00:15:54,779 --> 00:15:56,178 [CHUCKLES] 412 00:15:56,181 --> 00:15:58,971 You still think this full moon stuff is a myth? 413 00:15:58,973 --> 00:16:00,626 Yes, and I still think you're an idiot. 414 00:16:00,629 --> 00:16:02,974 St. Matthews, contact OB surgical on call, 415 00:16:02,977 --> 00:16:05,978 we've got an emergency C-section coming in, four minutes out. 416 00:16:07,958 --> 00:16:09,424 How you holding up? 417 00:16:09,427 --> 00:16:12,884 Um, hmm, just pissed... 418 00:16:12,887 --> 00:16:16,108 that I can't seem to shake this. 419 00:16:16,111 --> 00:16:19,798 Just keep hearing her screaming. 420 00:16:19,801 --> 00:16:21,733 It's okay if you want to go home. 421 00:16:21,736 --> 00:16:23,319 I can cover you. 422 00:16:23,322 --> 00:16:26,665 Not gonna leave you in a lurch. 423 00:16:26,667 --> 00:16:31,937 On the full moon, which I don't even really believe in. 424 00:16:31,939 --> 00:16:34,155 There's a detective here. 425 00:16:34,158 --> 00:16:36,642 He wants to hear the call, Abby. 426 00:16:39,947 --> 00:16:41,513 What kind of detective? 427 00:16:41,515 --> 00:16:43,160 Homicide. 428 00:16:43,163 --> 00:16:45,162 SUE: This is Abby Clark. 429 00:16:45,165 --> 00:16:47,225 - She took the call. - Detective Marks. 430 00:16:47,228 --> 00:16:48,689 Nice to meet you. 431 00:16:48,692 --> 00:16:50,926 - You wanted to hear the tape. - Yeah, that'd be great. 432 00:16:50,929 --> 00:16:52,990 Uh, I've read the fast transcript, 433 00:16:52,993 --> 00:16:56,195 but, uh, reading isn't the same as hearing. 434 00:16:56,197 --> 00:16:58,664 No. It isn't. Come this way. 435 00:16:58,666 --> 00:17:01,467 KATHY: Why are you here?! Why are you here?! 436 00:17:01,469 --> 00:17:05,003 Why?! Why?! [SCREAMING] 437 00:17:07,118 --> 00:17:08,384 [CALL ENDS] 438 00:17:11,078 --> 00:17:13,045 Well, thank you, Ms. Clark. 439 00:17:13,047 --> 00:17:14,313 Welcome. 440 00:17:14,315 --> 00:17:15,962 What were you hoping to hear? 441 00:17:15,965 --> 00:17:18,292 Well, things sometimes get missed in the transcripts. 442 00:17:18,295 --> 00:17:19,561 I was hoping... 443 00:17:19,564 --> 00:17:21,487 You might hear his voice? 444 00:17:21,489 --> 00:17:24,412 Hard to hear anything under these screams, 445 00:17:24,415 --> 00:17:26,492 even if he had said something. 446 00:17:26,494 --> 00:17:29,561 Maybe I could dig it out if it's there. 447 00:17:29,563 --> 00:17:32,110 I mean, if that would help you guys find him. 448 00:17:32,113 --> 00:17:33,412 Oh, we've already caught him. 449 00:17:33,415 --> 00:17:35,701 - Oh. - Yeah, the ex-husband. 450 00:17:35,703 --> 00:17:38,170 She'd been granted multiple protective orders against him. 451 00:17:38,172 --> 00:17:40,350 And he had been charged with domestic battery 452 00:17:40,353 --> 00:17:42,174 on more than one occasion. 453 00:17:42,176 --> 00:17:44,176 She was afraid of him. 454 00:17:44,178 --> 00:17:45,778 Has he confessed? 455 00:17:45,780 --> 00:17:49,982 No. They, uh, they generally don't. 456 00:17:49,984 --> 00:17:53,368 Now, if I had his voice on that tape, 457 00:17:53,371 --> 00:17:55,004 it'd make things a little bit easier, 458 00:17:55,007 --> 00:17:57,422 but, um, at least he's off the streets. 459 00:17:57,424 --> 00:17:59,902 He's not going anywhere for now. 460 00:17:59,905 --> 00:18:02,639 Thank you for your time. 461 00:18:02,642 --> 00:18:04,602 Thank you. 462 00:18:04,605 --> 00:18:06,171 - Good luck with it. - Thank you. 463 00:18:26,520 --> 00:18:27,819 Hey, Terry. 464 00:18:27,822 --> 00:18:30,989 Would you do me a favor? 465 00:18:30,991 --> 00:18:34,025 Would you check the system for any 911 calls made 466 00:18:34,028 --> 00:18:39,170 from that number or address in the last... three years? 467 00:18:39,173 --> 00:18:40,773 - Sure. - Thanks. 468 00:18:48,032 --> 00:18:49,569 911. What's your emergency? 469 00:18:49,572 --> 00:18:51,342 KATHY: Yes, my name is Kathy Blake. 470 00:18:51,345 --> 00:18:53,462 I'm at 837 Harper, and my ex-husband 471 00:18:53,465 --> 00:18:55,587 is outside my front door. 472 00:18:55,590 --> 00:18:57,923 - TRENT: Open the door! - His name is Trent McConnell 473 00:18:57,926 --> 00:19:00,418 and he's not supposed to be within 50 yards of this house. 474 00:19:00,421 --> 00:19:02,993 TRENT: Open the door, you bitch. I want my stuff. 475 00:19:02,996 --> 00:19:05,295 KATHY: Trent, you psycho, I'm on the phone with the cops. 476 00:19:05,298 --> 00:19:06,658 Keep doing what you're doing 477 00:19:06,660 --> 00:19:08,260 if you want to spend the night in jail again. 478 00:19:08,262 --> 00:19:10,326 Ma'am, I've dispatched officers to your location. 479 00:19:10,329 --> 00:19:12,664 KATHY: I swear to God, I am holding a butcher knife, 480 00:19:12,666 --> 00:19:15,023 and if you come through that door before the police get here, 481 00:19:15,025 --> 00:19:17,964 - I will use it. - [POUNDING ON DOOR] 482 00:19:17,967 --> 00:19:20,180 He's at the door. He's at the door! 483 00:19:20,183 --> 00:19:22,808 - He's here, he's here! - [WOOD CRACKS] 484 00:19:22,810 --> 00:19:25,831 Trent, you psycho, I'm on the phone with the cops. 485 00:19:25,834 --> 00:19:27,835 Keep doing what you're doing if you want to spend the night 486 00:19:27,837 --> 00:19:29,837 in jail again. 487 00:19:29,840 --> 00:19:32,017 Why are you here?! Why are you here?! 488 00:19:32,019 --> 00:19:32,985 Why?! 489 00:19:32,987 --> 00:19:37,189 - [SCREAMING] - [THUDDING, SQUISHING] 490 00:19:37,191 --> 00:19:41,059 It's not the husband. 491 00:19:41,061 --> 00:19:43,182 They got the wrong guy. 492 00:20:04,951 --> 00:20:06,607 So, basically, it's a twist on 493 00:20:06,610 --> 00:20:08,277 "the call came from inside the house." 494 00:20:08,280 --> 00:20:10,161 Only it was a reflection and there was no call, 495 00:20:10,164 --> 00:20:11,563 so it's nothing like that at all. 496 00:20:11,566 --> 00:20:13,299 I don't know, a full moon... 497 00:20:13,302 --> 00:20:14,761 maybe it was a spirit. 498 00:20:14,764 --> 00:20:16,531 Spirits don't leave muddy footprints. 499 00:20:16,534 --> 00:20:18,034 You don't know that. What if it was raining in purga... 500 00:20:18,036 --> 00:20:19,540 Chimney, stop talking. 501 00:20:19,542 --> 00:20:20,941 CHIMNEY: Copy that. 502 00:20:23,012 --> 00:20:24,578 [WOMAN SCREAMS] 503 00:20:24,580 --> 00:20:25,746 Go. I got this. 504 00:20:27,750 --> 00:20:30,083 WOMAN: Get off him! Stop! 505 00:20:30,085 --> 00:20:32,186 Help! Somebody help! 506 00:20:32,188 --> 00:20:34,461 Hey! Hey, hey, hey. Slowly turn around 507 00:20:34,464 --> 00:20:36,537 - and show me your hands! - My God, what the...? 508 00:20:38,049 --> 00:20:40,216 What the hell is this kid on? 509 00:20:40,219 --> 00:20:41,227 Probably bath salts. 510 00:20:41,230 --> 00:20:43,030 It's a crazy mix of chemicals that causes violent, 511 00:20:43,032 --> 00:20:44,064 psychotic behavior. 512 00:20:44,066 --> 00:20:45,065 ATHENA: Step away from the man. 513 00:20:45,067 --> 00:20:46,161 Are you hearing me?! 514 00:20:46,164 --> 00:20:50,771 [DISTORTED]: Turn around slowly. 515 00:20:52,107 --> 00:20:53,506 Did you see a weapon? I don't see anything. 516 00:20:53,508 --> 00:20:55,175 I'm not sure, I don't... No, I don't think so. 517 00:20:55,177 --> 00:20:56,810 ATHENA: I'm not gonna ask you again! 518 00:20:59,215 --> 00:21:00,981 [ELECTRICITY CRACKLING] 519 00:21:05,110 --> 00:21:06,420 [GROWLS] 520 00:21:08,564 --> 00:21:09,864 [BARKS] 521 00:21:20,634 --> 00:21:22,670 - Athena, you all right? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 522 00:21:22,673 --> 00:21:23,937 - I'm good. - You sure? 523 00:21:23,939 --> 00:21:26,188 Yeah. Go. Make sure that guy's okay. 524 00:21:31,480 --> 00:21:34,006 [SIGHS] Detectives want statements from both of us. 525 00:21:34,009 --> 00:21:36,756 - You want me to go first? - It's all you, Chim. 526 00:21:36,759 --> 00:21:40,399 Do I refer to the guy as the perp or the face eater? 527 00:21:40,402 --> 00:21:41,894 [CHUCKLES] 528 00:21:43,259 --> 00:21:45,192 [AMBULANCE PULLS AWAY] 529 00:21:47,830 --> 00:21:49,678 [PHONE VIBRATES] 530 00:21:49,681 --> 00:21:51,581 This is Hen. 531 00:21:51,584 --> 00:21:53,365 EVA [OVER PHONE]: Well, it better be. 532 00:21:53,368 --> 00:21:54,935 I called her cell phone. 533 00:21:54,937 --> 00:21:56,798 Who is this? 534 00:21:56,801 --> 00:21:58,572 Palmar Women's Correctional Facility. 535 00:21:58,574 --> 00:22:00,874 To accept the charges, please press one. 536 00:22:00,876 --> 00:22:02,276 - Eva? - [LAUGHS] 537 00:22:02,278 --> 00:22:03,712 Yeah, I'm out, baby. 538 00:22:03,715 --> 00:22:05,084 No thanks to you. 539 00:22:05,087 --> 00:22:07,599 Eva, listen, about that... 540 00:22:07,602 --> 00:22:09,750 Relax, I'm just messing with you. 541 00:22:09,752 --> 00:22:12,886 I put you in an awkward position, I know. 542 00:22:12,888 --> 00:22:14,813 I apologize. 543 00:22:14,816 --> 00:22:17,778 Okay, well, thanks for understanding. 544 00:22:17,781 --> 00:22:20,092 - How long have you been out? - A week. 545 00:22:20,095 --> 00:22:22,264 I wanted to make sure I had my footing before I called you, 546 00:22:22,266 --> 00:22:24,531 so I got a job at a small tax firm. 547 00:22:24,533 --> 00:22:26,303 You know, it's just an entry-level thing, 548 00:22:26,306 --> 00:22:28,901 but if I work hard, I can climb my way up. 549 00:22:28,904 --> 00:22:30,137 That's great. 550 00:22:30,139 --> 00:22:32,132 Um, listen, 551 00:22:32,135 --> 00:22:34,491 you-you kind of caught me at a bad... 552 00:22:34,494 --> 00:22:35,660 Come over. 553 00:22:36,612 --> 00:22:38,145 - What? - Come on. 554 00:22:38,147 --> 00:22:40,254 Come celebrate. I want to show you my new place. 555 00:22:40,257 --> 00:22:43,884 It's not much, but, uh, it's got a bed. 556 00:22:43,886 --> 00:22:47,120 [CHUCKLES SOFTLY] 557 00:22:47,122 --> 00:22:48,715 You're awful. 558 00:22:48,718 --> 00:22:51,058 I know. 559 00:22:51,060 --> 00:22:55,062 So come over and let me apologize for being so awful. 560 00:22:55,064 --> 00:22:57,030 Maybe I can, uh, 561 00:22:57,032 --> 00:22:59,333 put you in another awkward position. 562 00:22:59,335 --> 00:23:01,301 [LAUGHS] 563 00:23:04,486 --> 00:23:08,154 Uh... um, listen, I'm-I'm glad you're home, 564 00:23:08,157 --> 00:23:10,324 and that, you know, you're-you're doing well. 565 00:23:10,327 --> 00:23:12,846 Um, I am. 566 00:23:12,848 --> 00:23:16,216 But, uh, I got to go. 567 00:23:16,218 --> 00:23:18,293 [EXHALES] Everything all right? 568 00:23:18,296 --> 00:23:20,387 Yeah, well, it is for now. 569 00:23:20,389 --> 00:23:21,955 I mean, so far, no one's questioning 570 00:23:21,957 --> 00:23:23,702 whether or not it was justified. 571 00:23:23,705 --> 00:23:26,093 Hell, I wasn't gonna let that monster eat my face. 572 00:23:26,096 --> 00:23:28,394 - [CHUCKLES] - You know, it's gonna be a long night. 573 00:23:28,397 --> 00:23:31,064 Back to the station, talk to OIS and the DA, 574 00:23:31,066 --> 00:23:33,133 and then, back here, walk them through it. 575 00:23:33,135 --> 00:23:35,268 Probably have to ride the desk for a couple of days 576 00:23:35,271 --> 00:23:37,624 till the DA is satisfied there's nothing here. 577 00:23:37,627 --> 00:23:39,372 Hmm. I got your back if they come calling. 578 00:23:39,375 --> 00:23:41,241 You always do. 579 00:23:41,243 --> 00:23:46,646 That wasn't your wife on the phone, was it? 580 00:23:46,648 --> 00:23:48,788 Mm, no, it wasn't. 581 00:23:52,345 --> 00:23:54,137 Everything all right at home? 582 00:23:54,140 --> 00:23:55,188 It's fine. 583 00:23:55,190 --> 00:23:56,423 "Fine," huh? 584 00:23:56,425 --> 00:23:58,525 Mm-hmm. 585 00:23:58,527 --> 00:24:00,861 ATHENA: Mm. 586 00:24:00,863 --> 00:24:02,696 Hen. 587 00:24:02,698 --> 00:24:04,831 Now, you know I love you. 588 00:24:04,833 --> 00:24:07,137 All right? Glass house, all that jazz. 589 00:24:07,140 --> 00:24:09,202 But my advice, you let it go long enough, 590 00:24:09,204 --> 00:24:11,371 ain't no coming back from "fine." 591 00:24:11,374 --> 00:24:13,907 Everything was fine in my marriage 592 00:24:13,909 --> 00:24:15,842 until the bomb went off. 593 00:24:18,080 --> 00:24:21,281 Athena, I appreciate your concern, but we're good. 594 00:24:21,283 --> 00:24:23,917 Karen's not a bomb waiting to go off. 595 00:24:23,919 --> 00:24:26,386 I wasn't talking about her. 596 00:24:36,239 --> 00:24:37,259 [BEEPING] 597 00:24:37,262 --> 00:24:39,186 Kathy [ON RECORDING]: Trent, you Psycho 598 00:24:39,189 --> 00:24:41,100 I'm on the phone with the cops. Just keep doing 599 00:24:41,103 --> 00:24:44,304 what you're doing if you want to spend the night in jail again. 600 00:24:44,307 --> 00:24:46,556 Well? 601 00:24:46,558 --> 00:24:48,091 Right. This just confirms it. 602 00:24:48,093 --> 00:24:49,826 He had been harassing her for years. 603 00:24:49,828 --> 00:24:51,523 Oh, yeah, but don't you hear the difference 604 00:24:51,526 --> 00:24:52,963 between the two calls? 605 00:24:52,965 --> 00:24:55,932 I mean, when she was with her ex-husband, 606 00:24:55,934 --> 00:24:58,501 she was upset, but she was pushing back. 607 00:24:58,503 --> 00:25:00,167 You know, she was fighting him. 608 00:25:00,170 --> 00:25:01,805 And she called him by his name. 609 00:25:01,807 --> 00:25:03,473 Tonight, she didn't mention a name, 610 00:25:03,475 --> 00:25:04,774 and it was completely different. 611 00:25:04,776 --> 00:25:06,643 It was like... blind terror. 612 00:25:06,645 --> 00:25:09,379 Because she finally realized what he was capable of. 613 00:25:09,381 --> 00:25:12,549 It's dark, her focus is split 'cause she's talking to you. 614 00:25:12,551 --> 00:25:15,819 She may not have realized it was her ex until it was too late. 615 00:25:15,821 --> 00:25:18,758 You know, a woman with a history like that, 616 00:25:18,761 --> 00:25:20,824 I mean, if a guy's trying to break in, 617 00:25:20,826 --> 00:25:23,960 she's gonna presuppose that it's her ex. 618 00:25:23,962 --> 00:25:26,649 That's not the guy who came in tonight. 619 00:25:26,652 --> 00:25:29,966 Look, it's clear you care about what you do. 620 00:25:29,968 --> 00:25:32,702 I imagine you're not used to losing one. 621 00:25:32,704 --> 00:25:35,038 I got to believe, hearing someone die like that? 622 00:25:35,040 --> 00:25:37,407 Not an easy thing to just shake off. 623 00:25:37,409 --> 00:25:41,011 Well, I take over 200 emergency calls in a ten-hour shift. 624 00:25:41,013 --> 00:25:43,894 I don't just shake them off, I move on. 625 00:25:43,897 --> 00:25:46,683 'Cause there's always another call to move on to. 626 00:25:46,685 --> 00:25:49,910 - And I listen to every single one. - [SIGHS] 627 00:25:49,913 --> 00:25:51,646 And I know what I'm hearing here. 628 00:25:51,649 --> 00:25:53,315 Here's what I know. 629 00:25:53,318 --> 00:25:56,726 All right? 99% of the time, the guy you think did it did it. 630 00:25:56,728 --> 00:25:58,824 It's my job to find the evidence to prove it. 631 00:25:58,827 --> 00:26:02,298 And my job is to listen, and hear what people tell me, 632 00:26:02,300 --> 00:26:03,700 and hear what they don't tell me, 633 00:26:03,702 --> 00:26:05,802 and hear everything that goes on around them. 634 00:26:05,804 --> 00:26:09,266 I'm telling you, the person who killed that woman tonight 635 00:26:09,269 --> 00:26:10,707 is still out there. 636 00:26:10,709 --> 00:26:12,275 It wasn't her ex-husband. 637 00:26:12,277 --> 00:26:15,045 You can go ahead and include this and any other calls 638 00:26:15,047 --> 00:26:17,414 from the victim in what you're sending to us. 639 00:26:18,710 --> 00:26:19,943 We'll consider everything. 640 00:26:21,653 --> 00:26:24,454 Okay. 641 00:26:24,456 --> 00:26:27,633 Well, at least he didn't pat me on the head. 642 00:26:27,636 --> 00:26:29,626 It's with the police, now. 643 00:26:31,530 --> 00:26:33,963 Well, you may not have convinced him, but you convinced me. 644 00:26:33,965 --> 00:26:36,533 I think there's something else you should hear. 645 00:26:36,535 --> 00:26:38,524 KATHY [ON RECORDING]: Yes. My name is Kathy Blake. 646 00:26:38,527 --> 00:26:39,832 I'm at 837 Harper, 647 00:26:39,835 --> 00:26:43,112 and my ex-husband is outside my front door. 648 00:26:43,115 --> 00:26:45,128 You hear that? 649 00:26:45,131 --> 00:26:47,581 - What? - Here, let me dig it out. 650 00:26:49,681 --> 00:26:51,247 Yes. My name is Kathy Blake. 651 00:26:51,249 --> 00:26:52,855 I'm at 837 Harper, 652 00:26:52,858 --> 00:26:55,308 and my ex-husband is outside my front door. 653 00:26:55,311 --> 00:26:57,410 WOMAN: Tell them about the restraining order. 654 00:26:58,924 --> 00:27:00,589 There's somebody else there? 655 00:27:00,592 --> 00:27:02,323 KATHY: Outside my front door. 656 00:27:02,326 --> 00:27:04,359 WOMAN: Tell them about the restraining order. 657 00:27:04,362 --> 00:27:06,396 - A woman. - Yeah. 658 00:27:06,398 --> 00:27:08,298 I mean, I don't know what it gets you, exactly. 659 00:27:08,300 --> 00:27:10,166 It gets us eyes in the room. 660 00:27:10,168 --> 00:27:12,367 I mean, somebody who can tell us 661 00:27:12,370 --> 00:27:15,972 if Trent McConnell would even be capable of this. 662 00:27:15,974 --> 00:27:19,917 Because the only other person in the room is dead. 663 00:27:21,616 --> 00:27:23,545 So FID and the DA's office 664 00:27:23,548 --> 00:27:26,282 will run their investigations and present it to the board. 665 00:27:26,284 --> 00:27:28,218 Until they make their final determination, 666 00:27:28,220 --> 00:27:29,486 you're riding a desk. 667 00:27:29,488 --> 00:27:31,955 Yeah, I know the protocol. 668 00:27:31,957 --> 00:27:35,214 Listen, Sergeant, no one wants to jam you up here. 669 00:27:35,217 --> 00:27:36,750 But it hasn't been that long 670 00:27:36,753 --> 00:27:38,495 since you got off restricted desk duty. 671 00:27:38,497 --> 00:27:40,363 So just don't give them a reason. 672 00:27:40,365 --> 00:27:42,232 If they come back to you with more questions, 673 00:27:42,234 --> 00:27:43,728 - [PHONE VIBRATING] - you call me first. 674 00:27:43,730 --> 00:27:44,769 [SIGHS] 675 00:27:44,772 --> 00:27:46,169 It was a good shoot, Athena. 676 00:27:46,171 --> 00:27:47,261 I got your back, okay? 677 00:27:47,264 --> 00:27:48,631 - Yeah. Thanks, Jerry. - All right. 678 00:27:50,742 --> 00:27:52,008 Yeah. Athena Grant. 679 00:27:52,010 --> 00:27:53,143 ABBY [OVER PHONE]: Sergeant. 680 00:27:53,145 --> 00:27:54,995 It's Abby Clark calling. 681 00:27:54,998 --> 00:27:56,530 Abby. 682 00:27:56,533 --> 00:27:58,667 So how's your night? 683 00:27:58,670 --> 00:28:00,198 Oh, you know... [LAUGHS] 684 00:28:00,201 --> 00:28:01,451 A little unsettling tonight. 685 00:28:01,453 --> 00:28:02,941 More unsettling than performing 686 00:28:02,944 --> 00:28:05,588 an emergency tracheotomy on a first date? 687 00:28:05,590 --> 00:28:06,656 [CHUCKLES] 688 00:28:06,658 --> 00:28:07,745 You heard about that? 689 00:28:07,748 --> 00:28:09,112 Yeah, girl. 690 00:28:09,115 --> 00:28:10,894 All right, what can I do for you tonight? 691 00:28:10,896 --> 00:28:13,573 ABBY: I'm trying to track down a police report. 692 00:28:13,576 --> 00:28:17,111 I need to find a witness on an old domestic call. 693 00:28:17,114 --> 00:28:18,972 - You got a date, address? - Yeah. 694 00:28:18,975 --> 00:28:21,804 October 29, 2015. 695 00:28:21,807 --> 00:28:24,240 837 Harper. 696 00:28:24,242 --> 00:28:26,276 Call came in just before midnight. 697 00:28:26,278 --> 00:28:29,179 So what's got you unsettled tonight? 698 00:28:29,181 --> 00:28:31,481 Home break-in turned murder. 699 00:28:31,483 --> 00:28:33,283 I might have you beat. 700 00:28:33,285 --> 00:28:37,320 I saw a man high on bath salts eating another man's face. 701 00:28:37,322 --> 00:28:38,688 Oh, my God. 702 00:28:38,691 --> 00:28:40,456 Yeah, exactly. 703 00:28:40,458 --> 00:28:43,862 Oh, man, I'm starting to buy into all this full moon crap. 704 00:28:43,865 --> 00:28:45,795 Still haven't seen no werewolves. 705 00:28:45,797 --> 00:28:48,565 Okay, I got a Kathleen Blake, filed a complaint 706 00:28:48,567 --> 00:28:51,234 against her estranged husband Trent McConnell. 707 00:28:51,236 --> 00:28:53,670 Yeah, that's-that's it. That's the one. 708 00:28:53,672 --> 00:28:56,639 And I may have just found your witness. 709 00:28:56,641 --> 00:28:58,408 - That's weird. - What? 710 00:28:58,410 --> 00:28:59,933 Nora Jane Curtis. 711 00:28:59,936 --> 00:29:02,433 I had a P/R by the same name earlier tonight. 712 00:29:02,436 --> 00:29:04,105 No, wait. 713 00:29:04,108 --> 00:29:06,114 No, a different Nora Curtis. 714 00:29:06,117 --> 00:29:07,602 This one's 30 years younger. 715 00:29:07,605 --> 00:29:09,619 Wait, I took that call. 716 00:29:09,621 --> 00:29:12,155 There was a prowler outside the house. 717 00:29:12,157 --> 00:29:14,490 Except he wasn't outside, he was inside. 718 00:29:14,492 --> 00:29:15,959 She just didn't know it. 719 00:29:15,961 --> 00:29:17,660 Looked like a creep and peep. 720 00:29:17,663 --> 00:29:19,665 Didn't want to scare her any more than she already was, 721 00:29:19,667 --> 00:29:22,365 so we suggested she spend the night someplace else. 722 00:29:22,367 --> 00:29:24,267 Said she was gonna call her daughter. 723 00:29:24,269 --> 00:29:25,878 The younger Nora Curtis? 724 00:29:25,881 --> 00:29:27,977 NORA: This couch is fine for me, dear. 725 00:29:27,980 --> 00:29:30,372 I will not put you out of your own bed. 726 00:29:30,375 --> 00:29:31,917 Seriously, Mom, 727 00:29:31,920 --> 00:29:33,720 we're not having this conversation again. 728 00:29:33,723 --> 00:29:36,203 I don't want you sleeping on the couch with your back. 729 00:29:36,206 --> 00:29:37,305 [PHONE VIBRATING] 730 00:29:38,448 --> 00:29:39,716 Hello? 731 00:29:39,718 --> 00:29:42,485 ABBY: Uh, hi, am I speaking with Nora Jane Curtis? 732 00:29:42,487 --> 00:29:44,487 Yes. Who is this? 733 00:29:44,489 --> 00:29:46,456 This is Abby Clark, I'm a 911 operator. 734 00:29:46,458 --> 00:29:48,933 I think I spoke to your mother earlier tonight. 735 00:29:48,936 --> 00:29:50,793 You did. She's here. 736 00:29:50,795 --> 00:29:53,329 Are you actually checking up? 737 00:29:53,331 --> 00:29:54,731 That's so awesome. 738 00:29:54,733 --> 00:29:56,132 It's the 911 operator. 739 00:29:56,134 --> 00:29:57,400 Abby? 740 00:29:57,402 --> 00:29:59,369 That is so sweet. 741 00:29:59,371 --> 00:30:00,870 I didn't know they did that. 742 00:30:00,872 --> 00:30:02,527 ABBY: Something happened tonight 743 00:30:02,530 --> 00:30:04,959 to an acquaintance of yours, Kathleen Blake. 744 00:30:04,962 --> 00:30:07,309 Kathy? She's not just an acquaintance. 745 00:30:07,312 --> 00:30:10,019 She saved my life. What happened? 746 00:30:10,022 --> 00:30:12,586 Uh, I'm so sorry, I can't disclose the details of that. 747 00:30:12,589 --> 00:30:13,850 Can you tell me what you mean 748 00:30:13,852 --> 00:30:15,351 when you say she saved your life? 749 00:30:15,353 --> 00:30:16,886 Mm, Kathy runs a support group 750 00:30:16,888 --> 00:30:19,188 for survivors of domestic violence. 751 00:30:19,190 --> 00:30:20,990 She herself is a victim of abuse, 752 00:30:20,992 --> 00:30:23,269 and she gave me the courage to finally escape. 753 00:30:23,272 --> 00:30:24,927 I mean, she even helped me rent a place 754 00:30:24,930 --> 00:30:26,339 where my ex couldn't find me. 755 00:30:26,342 --> 00:30:28,063 Does your ex-husband know Kathy? 756 00:30:28,066 --> 00:30:29,699 Yes. 757 00:30:29,701 --> 00:30:32,969 She let me stay with her a few times when things got bad. 758 00:30:32,971 --> 00:30:34,337 What's going on? 759 00:30:34,339 --> 00:30:35,772 Okay, I need you to give me your address 760 00:30:35,774 --> 00:30:37,206 where are you right now, please. 761 00:30:37,208 --> 00:30:38,341 Oh, God. 762 00:30:40,159 --> 00:30:43,445 11207 Collins, North Hollywood. 763 00:30:43,448 --> 00:30:45,180 ABBY: The police think Kathy was attacked 764 00:30:45,183 --> 00:30:47,142 - by her ex-husband tonight... - What's the matter? 765 00:30:47,144 --> 00:30:48,885 But I think it was your ex-husband, 766 00:30:48,887 --> 00:30:50,386 and he's been looking for you. 767 00:30:51,527 --> 00:30:52,659 Oh, my God. 768 00:30:52,662 --> 00:30:53,566 It's him, he's here. 769 00:30:53,569 --> 00:30:54,978 He found me. How did he find me? 770 00:30:54,981 --> 00:30:56,358 Did he do something to Kathy? 771 00:30:56,361 --> 00:30:57,860 Nora Jane, stay on the line. 772 00:30:57,862 --> 00:30:59,683 Okay? Help is on the way. 773 00:30:59,686 --> 00:31:01,164 - ABBY: Nora Jane? - [POUNDING ON DOOR] 774 00:31:01,166 --> 00:31:02,183 MAN: Nora Jane! 775 00:31:02,186 --> 00:31:03,644 What's happening, Nora Jane? 776 00:31:04,836 --> 00:31:06,448 Nora Jane?! 777 00:31:08,691 --> 00:31:10,658 - Nora Jane! - He's in the house. 778 00:31:12,769 --> 00:31:14,277 Police are two minutes out. 779 00:31:20,315 --> 00:31:22,120 MAN: I told you I'd find you, you bitch! 780 00:31:22,123 --> 00:31:23,923 - [MAN GRUNTS] - I don't know what's going on. 781 00:31:29,394 --> 00:31:31,194 MAN: I told you. 782 00:31:31,196 --> 00:31:33,167 You can't hide forever. 783 00:31:33,170 --> 00:31:34,417 [SHOUTS] 784 00:31:35,123 --> 00:31:36,656 NORA JANE: I'm done hiding. 785 00:31:39,269 --> 00:31:42,404 - [WHACKING CONTINUES] - [NORA JANE GRUNTING] 786 00:31:42,407 --> 00:31:44,323 Nora Jane? 787 00:31:47,120 --> 00:31:49,645 Nora Jane? 788 00:31:49,647 --> 00:31:51,447 NORA JANE: I think he's dead. 789 00:31:51,449 --> 00:31:52,882 What? 790 00:31:52,884 --> 00:31:54,717 What happened? Are you okay? 791 00:31:54,719 --> 00:31:57,286 We're fine. 792 00:31:57,288 --> 00:31:59,288 I was ready for him this time. 793 00:31:59,290 --> 00:32:00,730 Thanks to you. 794 00:32:00,733 --> 00:32:02,112 Good. 795 00:32:02,115 --> 00:32:04,282 Good, well, help is on the way. 796 00:32:05,287 --> 00:32:08,644 She's okay. Okay. 797 00:32:18,239 --> 00:32:20,453 I'm sorry, did you say there's something inside you? 798 00:32:20,456 --> 00:32:21,957 - MAN 2 [OVER PHONE]: Connor? - [KNOCKING ON DOOR] 799 00:32:21,959 --> 00:32:23,759 Connor, open the door, let me in. 800 00:32:23,762 --> 00:32:25,528 CONNOR: Absolutely not. Go away. 801 00:32:25,530 --> 00:32:26,829 Sir, are you in danger? 802 00:32:26,831 --> 00:32:28,665 Is there someone trying to get into your house? 803 00:32:28,667 --> 00:32:31,768 CONNOR: No! There's something inside of me. I can feel it. 804 00:32:31,770 --> 00:32:33,543 Sir, what is your address, please? 805 00:32:33,546 --> 00:32:35,772 I can feel it moving. What is happening? 806 00:32:35,774 --> 00:32:37,840 What is your address, sir? I need your address. 807 00:32:37,842 --> 00:32:39,275 CONNOR: Oh, what is happening? 808 00:32:39,277 --> 00:32:42,178 There's a monster inside of me! 809 00:32:42,180 --> 00:32:44,647 Damn it, Connor. 810 00:32:44,649 --> 00:32:46,868 - Let me in. - Go away. 811 00:32:46,871 --> 00:32:49,485 - You're scaring me. - Oh, you're scared? 812 00:32:49,487 --> 00:32:52,288 I'm John Hurt in Alien right now. 813 00:32:52,290 --> 00:32:54,390 - Oh. Thank God. - [GROANS]: Help. 814 00:32:54,392 --> 00:32:56,767 Connor? 911's here. 815 00:32:56,770 --> 00:32:58,541 Open the door now. 816 00:32:58,544 --> 00:33:00,111 All right, step aside, sir. 817 00:33:00,114 --> 00:33:02,501 Connor? Los Angeles Fire Department. 818 00:33:02,504 --> 00:33:04,834 We can't help you if you don't open the door. 819 00:33:04,836 --> 00:33:06,340 [CONNOR WHIMPERING] 820 00:33:06,343 --> 00:33:08,438 Connor, I don't want to have to break this door down. 821 00:33:08,440 --> 00:33:09,817 [LOCK CLICKS] 822 00:33:09,820 --> 00:33:11,262 Can you tell me what you're feeling? 823 00:33:11,265 --> 00:33:13,175 Something's happening. It's, like, the... 824 00:33:13,178 --> 00:33:14,989 like, the worst cramping pressure feeling 825 00:33:14,992 --> 00:33:16,200 that I've ever experienced... 826 00:33:16,203 --> 00:33:18,113 It's like I'm gonna give birth or something. 827 00:33:18,116 --> 00:33:21,075 Oh, stop it. We had sushi tonight. 828 00:33:21,078 --> 00:33:23,785 He always orders the omakase, but he can't handle anyone 829 00:33:23,788 --> 00:33:26,020 telling him what to do, so he orders more... 830 00:33:26,652 --> 00:33:28,218 You just have an upset stomach. 831 00:33:28,221 --> 00:33:30,222 If you tell me I just have a stomachache one more time, 832 00:33:30,224 --> 00:33:32,424 I'm gonna stab you with your toothbrush. 833 00:33:32,427 --> 00:33:35,130 I swear, I felt it moving, okay? I felt something moving. 834 00:33:35,133 --> 00:33:36,799 How long have you been having the cramps? 835 00:33:36,801 --> 00:33:37,989 Uh, about a week. 836 00:33:37,992 --> 00:33:40,069 Yeah, I made a doctor's appointment for Friday. 837 00:33:40,071 --> 00:33:41,978 - Any other symptoms? - No. 838 00:33:41,981 --> 00:33:44,004 Oh, he's been having a lot of gas. 839 00:33:44,007 --> 00:33:45,707 - Shut up! - You have. 840 00:33:45,710 --> 00:33:47,710 I mean, I-it kind of builds like an overture, 841 00:33:47,712 --> 00:33:49,486 and then there's a nice little tuba solo. 842 00:33:49,489 --> 00:33:52,559 It's a tremendous amount of horrible flatulence. 843 00:33:52,562 --> 00:33:56,325 - [WHISPERS]: Paul. - Okay, just lean back, let me have a look. 844 00:33:56,328 --> 00:33:58,987 - Okay. - Do you guys eat a lot of sushi? 845 00:33:58,990 --> 00:34:01,057 He does... about four or five times a week. 846 00:34:01,059 --> 00:34:03,593 I try to go carb- and fat-free as often as possible. 847 00:34:03,595 --> 00:34:05,762 Ah, same here. You guys ever try the brown rice pasta? 848 00:34:05,764 --> 00:34:07,371 You know, it's not that bad. 849 00:34:07,374 --> 00:34:09,297 You know, it's a little gummy for my taste. 850 00:34:09,300 --> 00:34:10,256 - I see that. - Yeah. 851 00:34:10,259 --> 00:34:11,701 Hey, what's your body fat percentage? 852 00:34:11,703 --> 00:34:14,137 - I swing between, like, 50... - Okay, can we finish 853 00:34:14,139 --> 00:34:16,439 the most interesting conversation of all time later? 854 00:34:16,441 --> 00:34:18,868 - [MUFFLED GRUNT] - Does this hurt? 855 00:34:18,871 --> 00:34:21,410 - Does that feel tender? - No. 856 00:34:21,412 --> 00:34:23,212 What about your bowel movements? Any diarrhea? 857 00:34:23,214 --> 00:34:25,948 - No. - Yes. Why would you lie 858 00:34:25,950 --> 00:34:27,650 to him about that? He's trying to help you. 859 00:34:27,652 --> 00:34:29,926 Okay. Sorry. Yes. 860 00:34:29,929 --> 00:34:31,862 He has poop shame. 861 00:34:31,865 --> 00:34:35,291 - Okay. Just take a deep breath, okay? Relax. - [GROANS] 862 00:34:35,293 --> 00:34:37,393 - Take a deep breath. - [TAKING DEEP BREATHS] 863 00:34:37,395 --> 00:34:38,712 Oh, my God! No, no, no! 864 00:34:38,715 --> 00:34:40,463 I'm gonna burst! I'm gonna explode! 865 00:34:40,465 --> 00:34:42,832 - [GROANS] - Let's get him in the ambulance right... 866 00:34:42,834 --> 00:34:44,228 [YELLING] 867 00:34:44,231 --> 00:34:46,246 [SIREN WAILING] 868 00:34:46,249 --> 00:34:47,870 [YELLING, GRUNTING] 869 00:34:47,872 --> 00:34:49,528 God, just make it stop! 870 00:34:49,531 --> 00:34:51,467 Drive faster. I feel like I'm gonna explode 871 00:34:51,470 --> 00:34:53,537 - all over the place. - All right, Connor, you're doing great. 872 00:34:53,539 --> 00:34:55,240 We're almost to the hospital. They're gonna do a scan, 873 00:34:55,242 --> 00:34:56,661 figure out exactly what's going on. 874 00:34:56,664 --> 00:34:58,314 Th-There's something under my leg. 875 00:34:58,316 --> 00:35:00,583 It's just the IV tube, all right? It's underneath you. 876 00:35:00,585 --> 00:35:02,552 No, no, no, it's moving. There's something moving under my leg. 877 00:35:02,554 --> 00:35:05,121 - All right, let's turn him and check it out. - [WHIMPERING] 878 00:35:05,123 --> 00:35:07,256 - Oh! - What? 879 00:35:07,258 --> 00:35:08,981 - What the hell is that? - What? 880 00:35:10,494 --> 00:35:13,059 - That's a tapeworm. - Tapeworm? I have a tapeworm?! 881 00:35:13,062 --> 00:35:14,497 Wait, it's coming out of his... 882 00:35:14,499 --> 00:35:15,739 Oh, I'm gonna be sick. 883 00:35:15,742 --> 00:35:18,109 - Oh, get it out. Get it out! - Oh, I can see the mouth. 884 00:35:18,112 --> 00:35:20,546 - I mean, we can pull it out. - No. No, no, absolutely not. 885 00:35:20,549 --> 00:35:22,450 We're almost to the hospital... They're gonna remove that 886 00:35:22,452 --> 00:35:24,340 with the proper instruments, put him on some albendazole, 887 00:35:24,342 --> 00:35:25,641 and then we call it a night. 888 00:35:25,643 --> 00:35:27,610 No, please, no. I can't take those drugs. 889 00:35:27,612 --> 00:35:29,512 They're toxic. They put me on Flagyl 890 00:35:29,514 --> 00:35:32,281 for diverticulitis once, and it gave me severe heartburn 891 00:35:32,283 --> 00:35:34,584 and turned my pee burnt sienna. 892 00:35:34,586 --> 00:35:36,043 I'm sorry, burnt sienna? 893 00:35:36,046 --> 00:35:38,520 It was brown! Okay? It was dark brown. 894 00:35:38,523 --> 00:35:42,024 Now, just please, I am begging you, get it out! 895 00:35:42,026 --> 00:35:43,292 It's all you, Buck. 896 00:35:43,294 --> 00:35:45,595 Really? So you have no problem 897 00:35:45,597 --> 00:35:47,832 delivering a baby, but this creeps you out? 898 00:35:47,835 --> 00:35:49,235 Seniority has its advantages. 899 00:35:49,238 --> 00:35:52,309 - Just get it out... - Okay. 900 00:35:52,312 --> 00:35:53,669 What are you waiting for? Get it out. 901 00:35:53,671 --> 00:35:55,106 I have to be careful, all right? 902 00:35:55,109 --> 00:35:57,739 If it breaks, it'll crawl back inside and regenerate. 903 00:35:57,742 --> 00:36:00,910 - Oh... - I'm definitely gonna puke. 904 00:36:00,912 --> 00:36:05,815 I knew you didn't go from a 34 to a 31 waist with sit-ups. 905 00:36:05,817 --> 00:36:08,985 Tapeworms are an old fashioned model's trick for losing weight. 906 00:36:08,987 --> 00:36:10,586 You know, these things can live 907 00:36:10,588 --> 00:36:12,488 - inside of you for, like, 20 years? - Ugh! 908 00:36:12,490 --> 00:36:15,091 PAUL: This is insane... it's like a magician's handkerchief. 909 00:36:15,093 --> 00:36:17,293 Actually, it kind of makes perfect sense. 910 00:36:17,295 --> 00:36:18,628 All the sushi you guys eat. 911 00:36:18,630 --> 00:36:20,897 It's like playing Russian roulette with parasites. 912 00:36:20,899 --> 00:36:23,126 And with the moon... Parasitic breeding cycles 913 00:36:23,129 --> 00:36:25,012 rise and fall with the full moon. 914 00:36:25,015 --> 00:36:26,575 Will you shut up about the moon? 915 00:36:26,578 --> 00:36:28,671 I honestly don't know how you're so calm about this. 916 00:36:28,673 --> 00:36:30,706 It's nature, you know? 917 00:36:30,708 --> 00:36:32,708 - Circle of life. - PAUL: Yeah, I don't think 918 00:36:32,710 --> 00:36:35,311 that's what Elton John had in mind when he wrote that. 919 00:36:35,313 --> 00:36:37,113 Man, this has to be, like... 920 00:36:37,115 --> 00:36:39,582 - six or seven feet. - Oh, God. 921 00:36:39,585 --> 00:36:41,378 Have you been worn down lately? This thing has been stealing 922 00:36:41,380 --> 00:36:43,849 - all your nutrients. - How do you know so much about tapeworms? 923 00:36:43,851 --> 00:36:46,252 I tended bar one summer at a surf beach in South America. 924 00:36:46,255 --> 00:36:48,321 These things are as common... 925 00:36:48,324 --> 00:36:50,358 as... 926 00:36:50,361 --> 00:36:52,628 - [POPS] - [YELLING] 927 00:36:52,630 --> 00:36:54,697 - Housecats. - Oh, God. 928 00:36:54,700 --> 00:36:57,424 - Whoa. - Congratulations, Connor. 929 00:36:57,427 --> 00:36:58,927 It's a boy. 930 00:37:07,699 --> 00:37:09,031 Abby? 931 00:37:11,188 --> 00:37:12,588 Hi, Detective. 932 00:37:12,590 --> 00:37:14,189 Ms. Clark, I'm, uh... 933 00:37:14,191 --> 00:37:16,124 well, I'm glad I caught you before you left. 934 00:37:16,126 --> 00:37:18,760 I, uh... 935 00:37:18,762 --> 00:37:21,830 Well, I wanted to apologize in person. 936 00:37:21,832 --> 00:37:23,198 Oh. 937 00:37:23,200 --> 00:37:24,668 You didn't have to do that. 938 00:37:24,671 --> 00:37:27,002 No, I do. Uh, I had the wrong man, 939 00:37:27,005 --> 00:37:30,004 you tried to tell me, and... I didn't listen. 940 00:37:30,007 --> 00:37:32,481 And I still can't figure out 941 00:37:32,484 --> 00:37:34,551 how you put all the pieces together. 942 00:37:34,554 --> 00:37:35,879 I had a lot of help. 943 00:37:35,882 --> 00:37:38,816 And... I do think it was lucky 944 00:37:38,819 --> 00:37:44,385 that I got that first call from the intended victim's mother. 945 00:37:44,388 --> 00:37:46,465 Other than that, I'm not really sure 946 00:37:46,468 --> 00:37:48,401 how all the pieces go together, either. 947 00:37:48,404 --> 00:37:51,193 Well, we think the suspect broke into the mother's house 948 00:37:51,195 --> 00:37:53,947 probably expecting that's where his ex-wife was staying. 949 00:37:53,950 --> 00:37:56,232 And once he found she wasn't there, 950 00:37:56,234 --> 00:37:57,442 well, he went to the person 951 00:37:57,445 --> 00:37:59,567 he held responsible for her leaving. 952 00:37:59,570 --> 00:38:02,087 - Kathleen Blake. - Yeah. We found her laptop 953 00:38:02,090 --> 00:38:04,896 in his car... that's... how he got the address. 954 00:38:04,899 --> 00:38:07,199 I mean, I'm just glad he didn't do the same thing 955 00:38:07,202 --> 00:38:09,444 - to Nora Jane's mother. - Well, Nora Jane says 956 00:38:09,447 --> 00:38:12,448 her ex always liked the old lady, had a... 957 00:38:12,450 --> 00:38:14,870 well, a soft spot for her. 958 00:38:14,873 --> 00:38:16,928 People are strange. 959 00:38:16,931 --> 00:38:19,455 That's one way of looking at it, yeah. [CHUCKLES] 960 00:38:19,457 --> 00:38:21,090 Yeah. 961 00:38:21,092 --> 00:38:23,292 Well, thank you again. 962 00:38:23,294 --> 00:38:26,061 - Thank you. Appreciate it. - Yeah. 963 00:38:26,063 --> 00:38:28,030 ♪ ♪ 964 00:38:33,342 --> 00:38:35,771 Girl, are you sittin' down? 965 00:38:35,773 --> 00:38:38,073 I'm-I'm driving home. Why, something's up? 966 00:38:38,075 --> 00:38:40,426 I'm looking at this tox report... You're not gonna believe it. 967 00:38:40,428 --> 00:38:41,844 The face eater? 968 00:38:41,846 --> 00:38:43,846 Nothing but alcohol in his system. 969 00:38:43,848 --> 00:38:47,495 No MDPV, no methylone, methedrone. 970 00:38:47,498 --> 00:38:50,219 No cathinone of any kind. 971 00:38:50,221 --> 00:38:52,554 What? So this guy was just out here eating people's faces 972 00:38:52,556 --> 00:38:53,881 'cause he felt like it? 973 00:38:53,884 --> 00:38:55,324 I guess he really was hungry. 974 00:38:55,326 --> 00:38:57,326 I mean, his blood sugar levels were low. 975 00:38:57,328 --> 00:38:58,861 [BOTH LAUGHING] 976 00:38:58,863 --> 00:39:01,930 There was a Burger King a block away. 977 00:39:01,932 --> 00:39:04,209 Girl, it must be the full moon. 978 00:39:04,212 --> 00:39:05,542 [CHUCKLES] 979 00:39:05,545 --> 00:39:07,369 Athena, I gotta go. 980 00:39:07,371 --> 00:39:10,439 'Kay. All right, you be careful out there, full moon or not. 981 00:39:10,441 --> 00:39:13,275 This is one of those nights people act like fools. 982 00:39:13,277 --> 00:39:15,344 - Yeah, you, too. - [SIGHS] 983 00:39:21,686 --> 00:39:23,185 [EXHALES] 984 00:39:23,187 --> 00:39:25,254 You changed your mind. 985 00:39:30,061 --> 00:39:32,961 - [SIREN WAILING IN DISTANCE] - [EVA SIGHS] 986 00:39:32,963 --> 00:39:35,421 You look good. 987 00:39:35,424 --> 00:39:37,491 Freedom agrees with me. 988 00:39:38,803 --> 00:39:41,937 ♪ ♪ 989 00:39:45,865 --> 00:39:48,410 I should go home now. 990 00:39:48,412 --> 00:39:51,053 So what's stopping you? 991 00:39:51,056 --> 00:39:52,959 I don't know. 992 00:40:01,759 --> 00:40:04,226 - [KNOCKING AT DOOR] - [GASPS SOFTLY] 993 00:40:16,818 --> 00:40:17,984 Hi. 994 00:40:17,987 --> 00:40:19,641 So, I was driving home, 995 00:40:19,643 --> 00:40:21,443 and I hit a red light. 996 00:40:23,146 --> 00:40:27,149 Uh, and I looked up at the moon... 997 00:40:27,151 --> 00:40:28,684 um... 998 00:40:28,686 --> 00:40:30,786 and before I knew it, 999 00:40:30,788 --> 00:40:33,568 I was pulling into a liquor store 1000 00:40:33,571 --> 00:40:35,561 to buy us this bottle of wine. 1001 00:40:35,564 --> 00:40:38,025 And then I drove straight here. 1002 00:40:38,028 --> 00:40:40,429 Did the moon cast a spell on you? 1003 00:40:40,431 --> 00:40:42,097 [CHUCKLES] 1004 00:40:42,099 --> 00:40:43,365 It's real. 1005 00:40:43,367 --> 00:40:45,276 It's gravity. 1006 00:40:45,279 --> 00:40:48,737 ♪ And all the time we thought we did ♪ 1007 00:40:48,740 --> 00:40:50,906 And it pulls people together. 1008 00:40:50,908 --> 00:40:53,242 Mm, no, actually... 1009 00:40:53,244 --> 00:40:54,834 You know this, right? 1010 00:40:54,837 --> 00:40:57,722 The phases of the moon are caused by its positioning 1011 00:40:57,725 --> 00:40:59,515 relative to the sun 1012 00:40:59,517 --> 00:41:01,850 and the sun's shadow, like, it doesn't actually get 1013 00:41:01,852 --> 00:41:04,413 - bigger or smaller? - I don't think that's actually true. 1014 00:41:04,416 --> 00:41:06,416 [WHISPERS]: Oh, no, that's definitely true. 1015 00:41:07,925 --> 00:41:10,154 - Really? - [LAUGHS]: Yeah. Really. 1016 00:41:10,157 --> 00:41:11,326 [CHUCKLES] 1017 00:41:11,328 --> 00:41:13,262 Um, well, even better. 1018 00:41:13,264 --> 00:41:17,311 You know? 'Cause... then science got nothing to do with it. 1019 00:41:18,436 --> 00:41:20,068 It's magic. 1020 00:41:20,070 --> 00:41:21,370 Mm, nope. 1021 00:41:21,372 --> 00:41:23,305 Not magic, either. 1022 00:41:23,307 --> 00:41:24,873 [BUCK EXHALES] 1023 00:41:24,875 --> 00:41:26,642 ♪ ♪ 1024 00:41:26,644 --> 00:41:29,645 Maybe it's not science or magic. 1025 00:41:29,647 --> 00:41:31,713 ♪ I held your hand until the light ♪ 1026 00:41:31,715 --> 00:41:34,475 Maybe you just really wanted to see me. 1027 00:41:34,478 --> 00:41:37,112 ♪ The scars were on the back ♪ 1028 00:41:37,115 --> 00:41:38,614 [MUFFLED CHUCKLE] 1029 00:41:40,257 --> 00:41:43,459 ♪ And all the time we were the right ♪ 1030 00:41:45,496 --> 00:41:48,664 ♪ Was it just retract? ♪ 1031 00:41:51,335 --> 00:41:54,436 ♪ And they can try to put you down ♪ 1032 00:41:54,438 --> 00:41:56,104 ♪ Wear you out ♪ 1033 00:41:56,106 --> 00:41:59,274 ♪ Get you through the idea of the luck ♪ 1034 00:42:02,112 --> 00:42:05,380 ♪ Well, I thought you were the sweetest kill ♪ 1035 00:42:08,118 --> 00:42:10,285 ♪ Did we even know? ♪ 1036 00:42:14,758 --> 00:42:17,426 ♪ All the time, we get by ♪ 1037 00:42:17,428 --> 00:42:19,328 ♪ Trying to figure out our lives... ♪ 1038 00:42:19,330 --> 00:42:21,507 HEN: People who are drawn together 1039 00:42:21,510 --> 00:42:23,984 don't have the protection of the laws of gravity 1040 00:42:23,987 --> 00:42:25,467 to keep them apart. 1041 00:42:25,469 --> 00:42:26,999 ♪ All the time... ♪ 1042 00:42:27,002 --> 00:42:29,205 The consequences don't matter 1043 00:42:29,216 --> 00:42:31,508 when we're drawn to one another. 1044 00:42:31,511 --> 00:42:34,512 All that matters is the power of that touch. 1045 00:42:35,412 --> 00:42:37,455 Skin to skin. 1046 00:42:37,458 --> 00:42:39,348 ♪ We get by ♪ 1047 00:42:39,350 --> 00:42:42,251 ♪ Trying to figure out our lives ♪ 1048 00:42:43,521 --> 00:42:45,954 ♪ Like a fade-out... ♪ 1049 00:42:45,956 --> 00:42:49,558 ♪ ♪ 1050 00:42:49,560 --> 00:42:53,362 But there are always consequences. 1051 00:42:53,364 --> 00:42:55,741 Eventually, the moon sets 1052 00:42:55,744 --> 00:42:57,538 and the sun rises, 1053 00:42:57,541 --> 00:43:00,402 and whatever happened in the magic of that moonlight 1054 00:43:00,404 --> 00:43:03,895 has to face the hard truth... 1055 00:43:03,898 --> 00:43:05,531 of the light of day. 1056 00:43:05,624 --> 00:43:10,963 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com... 77342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.