All language subtitles for t r 2022 s01e01 1080p web h264-glhf (1)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,765 --> 00:00:06,088
(Cheerful music)
2
00:00:12,414 --> 00:00:14,456
(Whooping)
3
00:00:18,220 --> 00:00:19,402
(Whooping)
4
00:00:19,502 --> 00:00:21,504
Whoo!
5
00:00:31,514 --> 00:00:33,516
(Whooping and laughter)
6
00:01:09,314 --> 00:01:11,316
(He chuckles)
7
00:01:18,123 --> 00:01:19,625
I'm glad I got to see this
with you.
8
00:01:19,725 --> 00:01:21,587
It'll be even better soon.
9
00:01:21,687 --> 00:01:23,689
It's gonna snow, I can feel it.
10
00:01:25,611 --> 00:01:27,613
Country boy.
11
00:01:29,015 --> 00:01:31,017
Hey, don't go home
for the break.
12
00:01:31,978 --> 00:01:33,980
Stay.
13
00:01:36,743 --> 00:01:38,845
Hey.
14
00:01:38,945 --> 00:01:40,286
Why did you stop?
15
00:01:40,386 --> 00:01:42,369
Scared we were gonna
beat them!
16
00:01:42,469 --> 00:01:44,471
Yeah, yeah, yeah...
17
00:01:45,272 --> 00:01:46,453
I'll see you losers later, OK?
18
00:01:46,553 --> 00:01:48,555
Aren't you coming to Dino's?
19
00:01:48,955 --> 00:01:50,377
No, I must meet someone
and then pack.
20
00:01:50,477 --> 00:01:52,479
There's the Christmas party!
21
00:01:53,240 --> 00:01:54,702
I'd only get drunk
and disgrace myself.
22
00:01:54,802 --> 00:01:56,804
That's the whole point
of a party.
23
00:01:57,244 --> 00:01:59,366
Whatever.
See you next year, ugly.
24
00:02:00,087 --> 00:02:02,189
Ugh!
25
00:02:02,289 --> 00:02:04,392
Bye.
26
00:02:04,492 --> 00:02:06,494
Missing you already.
27
00:02:07,655 --> 00:02:09,677
Love you.
28
00:02:09,777 --> 00:02:11,079
All right, go!
29
00:02:11,179 --> 00:02:13,541
All right, let's go!
30
00:02:14,342 --> 00:02:16,344
Whoo!
31
00:02:16,905 --> 00:02:19,227
Hey! That's my scooter!
32
00:02:20,148 --> 00:02:21,370
(Chuckles)
33
00:02:21,470 --> 00:02:23,992
I'll call you every day, OK?
34
00:02:26,315 --> 00:02:28,317
Don't give me that look.
35
00:02:28,837 --> 00:02:30,179
I'll see you next term.
36
00:02:30,279 --> 00:02:32,281
Yeah?
37
00:02:35,925 --> 00:02:37,907
I wish we had been us.
38
00:02:38,007 --> 00:02:39,829
Someday, somehow,
39
00:02:39,929 --> 00:02:42,091
things always fall into place.
40
00:02:44,454 --> 00:02:47,337
THOMAS:
Memory is a false friend.
41
00:02:48,578 --> 00:02:50,560
Fragments of fact and fiction
42
00:02:50,660 --> 00:02:53,823
that we bend to make
our own version of truth.
43
00:02:55,625 --> 00:02:57,948
I believed I could remember
exactly what happened,
44
00:02:58,389 --> 00:03:00,892
minute by minute,
second by second
45
00:03:00,992 --> 00:03:04,115
on that night in December
25 years ago.
46
00:03:06,438 --> 00:03:08,620
(Phone rings)
47
00:03:08,720 --> 00:03:10,722
Thomas Degalais.
48
00:03:11,123 --> 00:03:12,945
VINCA:Â Â Â Thomas.
49
00:03:13,045 --> 00:03:15,047
Can you come over, please?
50
00:03:16,448 --> 00:03:18,450
- I thought you'd left.
-Â Â I really messed up.
51
00:03:19,732 --> 00:03:20,553
- Can you come now?
- On my way.
52
00:03:20,653 --> 00:03:22,655
Thank you.
53
00:03:24,617 --> 00:03:26,819
(Panting)
54
00:03:33,386 --> 00:03:35,949
- I'll look after you, OK?
- I'm a terrible person.
55
00:03:37,030 --> 00:03:39,031
No, you've just got a fever.
56
00:03:40,233 --> 00:03:42,235
VINCA: I didn't want to do it.
57
00:03:43,677 --> 00:03:45,679
Alexis forced me.
58
00:03:47,721 --> 00:03:49,763
- I'm sorry.
- I'll fix this.
59
00:03:51,485 --> 00:03:53,487
Go and look after her, OK?
60
00:04:05,500 --> 00:04:07,502
THOMAS: But I should have known
61
00:04:07,982 --> 00:04:09,564
that memory
62
00:04:09,664 --> 00:04:11,666
can't protect you forever.
63
00:04:24,439 --> 00:04:28,804
It all began
with an invitation to a reunion.
64
00:04:36,051 --> 00:04:38,394
- Good to see you.
- Thanks for organising it.
65
00:04:38,494 --> 00:04:40,476
This is fantastic.
66
00:04:40,576 --> 00:04:41,717
- Sarah.
- Peter, please.
67
00:04:41,817 --> 00:04:44,180
Mary, please. Thank you so much.
68
00:04:49,065 --> 00:04:50,807
Thank you.
69
00:04:50,907 --> 00:04:52,729
And who should I
make it out to?
70
00:04:52,829 --> 00:04:54,831
Thank you.
71
00:05:02,078 --> 00:05:04,121
And who should I
make it out to?
72
00:05:05,202 --> 00:05:07,204
Vinca.
73
00:05:11,128 --> 00:05:13,130
I hope you're coming.
74
00:05:29,107 --> 00:05:31,109
Thomas?
75
00:06:31,292 --> 00:06:33,034
BOTH: Moo!
76
00:06:33,134 --> 00:06:35,136
(Laughter)
77
00:06:46,668 --> 00:06:49,671
- You sound so old, Maxi.
- Who's this?
78
00:06:50,512 --> 00:06:52,514
Thomas?
79
00:06:55,718 --> 00:06:56,779
It's been too long.
80
00:06:56,879 --> 00:06:58,881
No kidding!
81
00:06:59,482 --> 00:07:01,844
I got an invitation
to the reunion.
82
00:07:03,646 --> 00:07:05,648
Don't come.
83
00:07:07,170 --> 00:07:09,772
It says they're demolishing
the basement of the gym.
84
00:07:11,014 --> 00:07:13,136
I know. It's a nightmare.
85
00:07:14,377 --> 00:07:15,759
They're building
a new media centre.
86
00:07:15,859 --> 00:07:17,601
An anonymous donor.
87
00:07:17,701 --> 00:07:19,482
I have contacts
on the oversight committee.
88
00:07:19,583 --> 00:07:20,844
I'll deal with it.
89
00:07:20,944 --> 00:07:22,566
If they dig into that basement
90
00:07:22,666 --> 00:07:23,727
our lives are over.
91
00:07:23,827 --> 00:07:25,849
Thomas, leave it to me.
92
00:07:25,949 --> 00:07:27,951
I'm a politician now,
93
00:07:28,352 --> 00:07:30,294
I can pull strings.
94
00:07:30,394 --> 00:07:32,096
I'll get it stopped.
Remember,
95
00:07:32,196 --> 00:07:33,617
my dad said
we should never be in touch.
96
00:07:33,717 --> 00:07:35,719
I won't let you do this alone.
97
00:07:41,165 --> 00:07:44,229
FANNY: Your blood pressure
is much better, Annabelle.
98
00:07:44,329 --> 00:07:45,710
How's the Warfarin?
99
00:07:45,809 --> 00:07:48,833
- Fine, no side effects.
- Great.
100
00:07:48,933 --> 00:07:50,996
I'll increase the dose by 10 mg.
101
00:07:51,096 --> 00:07:54,760
But please remember, no smoking,
driving or vigorous exercise.
102
00:07:54,860 --> 00:07:57,122
Does gardening count
as vigorous exercise?
103
00:07:57,222 --> 00:08:00,085
Ha, ha! I've seen the way
you attack those roses.
104
00:08:00,185 --> 00:08:02,548
Just take things easy,
Annabelle.
105
00:08:05,631 --> 00:08:07,633
Are you going to the reunion?
106
00:08:08,874 --> 00:08:11,237
You youngsters won't want
old teachers lurking around,
107
00:08:12,758 --> 00:08:14,760
but we will see you
at the lunch tomorrow.
108
00:08:16,162 --> 00:08:18,164
(Laughter)
109
00:08:26,131 --> 00:08:28,134
Is Thomas coming?
110
00:08:28,935 --> 00:08:30,937
Reunion's aren't really
his scene.
111
00:08:37,825 --> 00:08:39,646
Has he been in touch?
112
00:08:39,747 --> 00:08:42,229
Not for 25 years,
with me or Max.
113
00:08:45,152 --> 00:08:47,954
Hey. I'm sorry
for how he treated you.
114
00:08:50,718 --> 00:08:52,720
That was all for the best.
115
00:09:29,959 --> 00:09:31,581
- THOMAS: Hey, Max.
- Stop calling me.
116
00:09:31,681 --> 00:09:34,504
I'm here.
So many memories flooding back.
117
00:09:34,604 --> 00:09:36,606
- You're here?
- Just landed.
118
00:09:38,008 --> 00:09:40,010
Let's meet
at the party this evening.
119
00:09:41,251 --> 00:09:44,655
(SEVDALIZA: "Mad Woman")
120
00:10:48,040 --> 00:10:50,043
Showing
at Chabrol's Bovary tonight?
121
00:10:51,405 --> 00:10:53,406
Thought I might go along.
122
00:10:53,967 --> 00:10:55,969
I heard it's great.
123
00:10:56,370 --> 00:10:58,372
I hope you enjoy it.
124
00:11:00,614 --> 00:11:02,396
Do you wanna come?
125
00:11:02,496 --> 00:11:04,578
I'm so hot. I'm melting.
126
00:11:05,459 --> 00:11:07,461
FANNY: Come on! Come on!
127
00:11:08,021 --> 00:11:10,024
(Shriek)
128
00:11:16,991 --> 00:11:18,894
Don't be boring. Come in!
129
00:11:18,994 --> 00:11:20,996
Do you want us
to come and get you?
130
00:11:25,240 --> 00:11:27,242
Vinca's seeing someone else.
131
00:11:28,764 --> 00:11:29,985
MAXIME:
You're not her boyfriend, Thom.
132
00:11:30,085 --> 00:11:32,127
She can date whoever she wants.
133
00:11:48,144 --> 00:11:50,086
You've got to let this go.
134
00:11:50,186 --> 00:11:52,629
FANNY: I told you
they were scared of us!
135
00:11:54,471 --> 00:11:56,473
VINCA: Big brave Thom and Max
are frightened of the water!
136
00:11:57,834 --> 00:11:59,616
It's Alexis Clément.
The creepy philosophy teacher.
137
00:11:59,716 --> 00:12:01,979
It takes up the idea
that pure reason
138
00:12:02,079 --> 00:12:04,081
is capable
of important knowledge
139
00:12:08,085 --> 00:12:10,087
and empiricism...
140
00:12:11,168 --> 00:12:12,630
It's just gossip,
forget about it.
141
00:12:12,730 --> 00:12:14,732
It's illegal,
he should be sacked.
142
00:12:19,177 --> 00:12:21,738
- What the fuck?
- Chill, it's just a game!
143
00:12:52,290 --> 00:12:54,073
Cherry coke, please.
144
00:12:54,173 --> 00:12:56,175
Yeah.
145
00:13:03,903 --> 00:13:04,885
Three euros.
146
00:13:04,985 --> 00:13:07,267
Dino! It's Thomas.
147
00:13:08,829 --> 00:13:10,831
I'm back for the reunion.
Don't you remember me?
148
00:13:12,072 --> 00:13:13,733
I came here every day for years!
149
00:13:13,834 --> 00:13:15,336
Max's friend.
150
00:13:15,435 --> 00:13:17,438
Vinca's friend.
You must remember her?
151
00:13:25,806 --> 00:13:27,909
Their love is sublime,
words become superfluous.
152
00:13:28,009 --> 00:13:30,151
Cohen's not depicting love!
153
00:13:30,251 --> 00:13:32,674
It's a satire
of human pretension.
154
00:13:32,774 --> 00:13:34,436
It's...
155
00:13:34,536 --> 00:13:37,279
alienation in disguise,
it's a lure.
156
00:13:37,379 --> 00:13:39,721
THOM: Yeah, right, I get it
but there's a duality too.
157
00:13:39,821 --> 00:13:42,124
'Cause in the novel he's proposing
the ineffable power of love
158
00:13:42,223 --> 00:13:44,706
in a world where nothing
else has currency.
159
00:13:51,393 --> 00:13:53,135
FANNY: Love is a trap.
160
00:13:53,235 --> 00:13:55,237
What? You've read
Belle du Seigneur?
161
00:13:56,318 --> 00:13:58,319
Love leads only to destruction.
162
00:13:59,281 --> 00:14:01,284
(Seductive music)
163
00:14:06,930 --> 00:14:08,932
(Sultry singing)
164
00:15:34,862 --> 00:15:36,904
(Laughter)
165
00:15:39,386 --> 00:15:41,389
Welcome back.
166
00:15:49,277 --> 00:15:52,079
(Laughter)
167
00:15:56,725 --> 00:15:58,727
MAX: I can't believe you came.
168
00:16:00,008 --> 00:16:02,010
Just like that,
as if it was nothing.
169
00:16:02,891 --> 00:16:04,893
Don't sweat.
170
00:16:05,494 --> 00:16:07,196
Whoever sent those invitations
is bluffing.
171
00:16:07,296 --> 00:16:08,917
You'd bet our freedom on that?
172
00:16:09,017 --> 00:16:11,180
If they knew,
we'd be in jail already.
173
00:16:17,747 --> 00:16:19,408
Stéphane Pianelli.
174
00:16:19,508 --> 00:16:21,329
How's Nice Matin treating you?
175
00:16:21,430 --> 00:16:24,073
I could work in Paris
for the corporate machine,
176
00:16:24,994 --> 00:16:26,175
but Antibes is home.
177
00:16:26,276 --> 00:16:27,457
And it's my duty to protect it
178
00:16:27,557 --> 00:16:29,559
from criminal scumbags and...
179
00:16:30,200 --> 00:16:32,382
- ambitious politicians.
- He means me.
180
00:16:32,482 --> 00:16:35,345
PIANELLI: I heard your concern
about the demolition of the gym.
181
00:16:35,444 --> 00:16:36,947
Well, it was lovely to catch up.
182
00:16:37,047 --> 00:16:38,188
PIANELLI: Don't go.
183
00:16:38,288 --> 00:16:40,711
I'm writing a special piece
184
00:16:40,811 --> 00:16:42,232
about the Vinca mystery.
185
00:16:42,332 --> 00:16:44,975
Still unsolved after 25 years.
186
00:16:46,656 --> 00:16:48,659
Scavenging the bones of the dead
for your next dinner?
187
00:16:49,980 --> 00:16:52,083
You think she's dead?
188
00:16:52,183 --> 00:16:54,225
The Vinca we knew is dead.
189
00:16:55,226 --> 00:16:56,728
Good quote. Mind if I use it?
190
00:16:56,828 --> 00:16:58,850
I will have no part
of your story.
191
00:16:58,950 --> 00:17:02,033
You two are the story, Thomas.
Maxime.
192
00:17:03,675 --> 00:17:06,037
PIANELLI: I'll be keeping an eye
on your every move.
193
00:17:10,762 --> 00:17:12,764
He knows.
194
00:17:14,406 --> 00:17:16,348
And Fanny?
195
00:17:16,448 --> 00:17:17,910
You think she's OK?
196
00:17:18,010 --> 00:17:20,012
I don't know.
197
00:17:20,733 --> 00:17:22,475
But we shouldn't be
talking here.
198
00:17:22,575 --> 00:17:24,156
Meet me at the nest.
199
00:17:24,256 --> 00:17:25,718
Later. But we should mingle.
200
00:17:25,818 --> 00:17:27,480
For God's sake,
break a smile, it's a party!
201
00:17:27,580 --> 00:17:30,263
Thierry! How you doing, old man?
202
00:17:37,310 --> 00:17:40,393
(Party music)
203
00:18:25,240 --> 00:18:27,242
- Fanny?
- Hey!
204
00:18:28,323 --> 00:18:30,326
- Oh, you look amazing!
- Come on.
205
00:18:31,527 --> 00:18:33,389
What dragged you back here?
206
00:18:33,489 --> 00:18:36,272
Well, I wanted to see you.
We should never have lost touch.
207
00:18:36,372 --> 00:18:38,374
You're such a liar.
208
00:18:39,295 --> 00:18:41,037
Is that Adèle Illouz?
209
00:18:41,137 --> 00:18:42,999
FANNY: Absolutely, yes.
210
00:18:43,099 --> 00:18:45,101
And to your right,
Florence Paradi,
211
00:18:46,623 --> 00:18:47,804
still rocking her perm
like it's the '90s.
212
00:18:47,904 --> 00:18:50,186
(Laughter)
213
00:18:52,309 --> 00:18:55,292
Ah, shit!
Pianelli again, let's hide!
214
00:18:55,392 --> 00:18:57,054
FANNY:
You can't avoid him all night.
215
00:18:57,154 --> 00:18:58,936
THOM:
I'd give it a good bloody try.
216
00:18:59,036 --> 00:19:00,177
(Chuckle)
217
00:19:00,277 --> 00:19:02,219
Oh, check it out, guys.
218
00:19:02,319 --> 00:19:05,222
- Emily DeVille!
- THOM: What? She's still here?
219
00:19:05,322 --> 00:19:07,324
She's the head now.
220
00:19:07,765 --> 00:19:09,767
MAX:
God, I had such a crush on her.
221
00:19:15,213 --> 00:19:16,754
The old gang.
222
00:19:16,854 --> 00:19:18,856
- It's good to see you.
- You too.
223
00:19:43,202 --> 00:19:45,204
I knew
we'd be caught eventually.
224
00:19:45,725 --> 00:19:47,727
We'll work something out.
225
00:19:59,939 --> 00:20:01,942
I didn't want to do it...
226
00:20:04,865 --> 00:20:06,867
Alexis forced me, I promise.
227
00:20:10,831 --> 00:20:12,833
He raped you?
228
00:20:15,195 --> 00:20:17,098
I wish we'd never met.
229
00:20:17,198 --> 00:20:19,200
I'll fix this.
230
00:20:20,481 --> 00:20:22,483
I'll fix this.
231
00:20:24,525 --> 00:20:26,527
Go and look after her, OK?
232
00:20:39,781 --> 00:20:41,783
(Panting)
233
00:20:53,035 --> 00:20:55,037
- THOM: Mr Clément.
- Hey, Thomas.
234
00:20:56,279 --> 00:20:58,281
What's the deal
with this weather?
235
00:20:59,081 --> 00:21:00,743
You stuck here, too?
236
00:21:00,843 --> 00:21:02,385
I was meant
to be going home to ski,
237
00:21:02,485 --> 00:21:04,487
but there's more snow here!
238
00:21:06,049 --> 00:21:08,051
What are you doing here
this late? Thomas, what the... ?
239
00:21:12,415 --> 00:21:14,237
How dare you touch her,
you creep?
240
00:21:14,337 --> 00:21:17,060
MR CLEMENT:
Thomas... What the hell?
241
00:21:19,062 --> 00:21:21,065
THOM: What's wrong with you?
242
00:21:22,426 --> 00:21:24,428
Leave it!
243
00:21:28,272 --> 00:21:30,274
Let go!
244
00:21:37,282 --> 00:21:39,284
Knock it off!
245
00:22:12,799 --> 00:22:15,321
THOM: I was right.
It was Alexis Clément.
246
00:22:16,162 --> 00:22:18,164
He raped Vinca.
247
00:22:18,965 --> 00:22:20,967
You don't need to explain.
248
00:22:56,324 --> 00:22:58,767
THOM: What are we...?
What are we gonna do?
249
00:23:01,169 --> 00:23:03,172
I'll get my dad.
250
00:23:15,264 --> 00:23:17,346
(Sighs)
251
00:23:24,674 --> 00:23:26,676
FRANCIS: It'll be OK, Thomas.
252
00:23:31,962 --> 00:23:33,964
Come on, time to rest.
253
00:23:37,287 --> 00:23:39,730
We'll talk
about the details later.
254
00:23:40,931 --> 00:23:42,933
I'll take care of it. Go home.
255
00:24:38,632 --> 00:24:41,094
Where is she? Max?
256
00:24:41,194 --> 00:24:43,597
- She was right here.
- Hey!
257
00:24:44,358 --> 00:24:46,360
We can't be seen.
258
00:24:46,800 --> 00:24:48,802
- No!
- We can't be seen.
259
00:24:55,770 --> 00:24:57,772
There will be a way out of this.
260
00:24:58,452 --> 00:25:00,454
They'll find Clément's body.
261
00:25:01,175 --> 00:25:02,437
- What does Francis say?
- MAX: I don't know.
262
00:25:02,537 --> 00:25:04,539
Dad is not answering my calls.
263
00:25:05,340 --> 00:25:06,841
He hardly ever does.
264
00:25:06,941 --> 00:25:08,523
Can you get
to your dad through Ahmed?
265
00:25:08,623 --> 00:25:10,805
His old foreman?
266
00:25:10,905 --> 00:25:13,248
Talk to him.
Stop the demolition,
267
00:25:13,348 --> 00:25:15,750
and I'll find out
who sent us this.
268
00:25:19,394 --> 00:25:21,557
Don't you have any regrets?
269
00:25:22,518 --> 00:25:23,699
For killing a rapist?
270
00:25:23,799 --> 00:25:25,801
For scaring Vinca away.
271
00:25:27,082 --> 00:25:29,084
Losing her forever.
272
00:25:29,725 --> 00:25:31,727
I saved her.
273
00:25:33,009 --> 00:25:35,011
We did the right thing.
274
00:25:58,355 --> 00:26:00,557
ALL: Yes, yes.
275
00:26:03,481 --> 00:26:05,923
(All reply at once)
276
00:26:27,626 --> 00:26:29,628
FRANCIS: OK. Let's go.
277
00:26:39,358 --> 00:26:41,761
(Joyful shrieking)
278
00:26:47,647 --> 00:26:49,709
Hi, I'm Thomas.
279
00:26:49,809 --> 00:26:51,811
I'm a former student.
280
00:26:52,172 --> 00:26:54,114
So?
281
00:26:54,214 --> 00:26:55,435
I know this is gonna sound odd
282
00:26:55,535 --> 00:26:57,317
and please, tell me to leave,
283
00:26:57,417 --> 00:26:59,319
but this room belonged to
someone I knew a long time ago
284
00:26:59,419 --> 00:27:02,102
and I wondered
if I might have a look?
285
00:27:03,063 --> 00:27:04,645
I get it. I'm Pauline.
286
00:27:04,745 --> 00:27:06,747
- Come in.
- Thank you.
287
00:27:21,763 --> 00:27:23,625
Pretty cool, huh?
288
00:27:23,725 --> 00:27:25,727
This is Vinca's stuff.
289
00:27:29,411 --> 00:27:30,632
Yeah.
290
00:27:30,732 --> 00:27:32,514
Most of it was in storage.
291
00:27:32,614 --> 00:27:36,318
No one came to collect
her things after she vanished.
292
00:27:36,418 --> 00:27:38,520
The rest we got
from talking to staff,
293
00:27:38,620 --> 00:27:41,543
cleaners,
pictures from her yearbook.
294
00:27:44,266 --> 00:27:46,268
Did we do it right?
295
00:27:47,469 --> 00:27:49,652
- Is it how you remember it?
- No.
296
00:27:49,752 --> 00:27:51,654
No. She hated Roxy Music.
297
00:27:51,754 --> 00:27:53,616
And it should be
the Uchida Mozart Sonatas,
298
00:27:53,716 --> 00:27:55,058
not the Blackshaw.
299
00:27:55,158 --> 00:27:57,160
And these posters are all wrong.
300
00:27:58,161 --> 00:27:59,262
PAULINE: But the Brancusi statue
301
00:27:59,362 --> 00:28:00,543
is right?
302
00:28:00,643 --> 00:28:02,645
The one you got for your 18th.
303
00:28:03,767 --> 00:28:05,769
How do you know all this?
304
00:28:08,371 --> 00:28:10,494
Vinca inspires us all.
305
00:28:12,816 --> 00:28:15,219
And we want to honour her memory
and find out why
306
00:28:16,420 --> 00:28:18,282
she was taken from us.
307
00:28:18,382 --> 00:28:20,805
- We?
- Me and my Heterodite sisters.
308
00:28:20,905 --> 00:28:23,748
Sorority pledged to fight
injustice and male dominance.
309
00:28:24,508 --> 00:28:26,250
And all this for
310
00:28:26,350 --> 00:28:28,212
someone you never knew.
311
00:28:28,312 --> 00:28:30,314
She was snuffed out
by the patriarchy.
312
00:28:32,357 --> 00:28:34,679
But her spirit will never die.
313
00:28:36,000 --> 00:28:38,543
Vinca ran away
from all this shit!
314
00:28:38,643 --> 00:28:40,645
She wanted to be free.
315
00:29:00,946 --> 00:29:03,589
THOM: You brought me
the invitations in London.
316
00:29:06,032 --> 00:29:08,054
Why?
317
00:29:08,154 --> 00:29:10,156
Vinca wanted you here.
318
00:29:11,638 --> 00:29:14,040
- Answer me.
- She's lonely without you.
319
00:29:14,841 --> 00:29:16,843
Don't do this.
320
00:29:17,163 --> 00:29:19,166
It's midnight.
You knocked on my door.
321
00:29:20,807 --> 00:29:23,050
Not for this.
322
00:29:24,371 --> 00:29:26,373
You've always wanted
to fuck her.
323
00:29:26,974 --> 00:29:29,256
This will be
just like the real thing.
324
00:29:33,220 --> 00:29:36,063
You are nothing
like the real thing.
325
00:30:04,093 --> 00:30:05,634
RICHARD: Jesus! A ghost.
326
00:30:05,734 --> 00:30:07,396
Hello, stranger!
327
00:30:07,496 --> 00:30:09,518
- I should have called.
- Not at all!
328
00:30:09,618 --> 00:30:11,240
No, no, we love surprises.
329
00:30:11,340 --> 00:30:13,823
ANNABELLE: Yes.
You're the best surprise of all.
330
00:30:14,744 --> 00:30:16,746
Darling, you look so well.
331
00:30:18,227 --> 00:30:19,689
I... I'm sorry
I didn't come for Christmas.
332
00:30:19,789 --> 00:30:21,491
I had a deadline.
333
00:30:21,591 --> 00:30:23,633
RICHARD: Maybe next time.
We'd love to have you.
334
00:30:24,714 --> 00:30:26,716
So you came for the reunion?
335
00:30:27,757 --> 00:30:29,980
Yeah, I thought it'd be fun
to pretend to be 18 again.
336
00:30:30,080 --> 00:30:32,503
And did you kiss the girls
and make 'em cry?
337
00:30:32,603 --> 00:30:34,545
THOM: It was
like evolution in reverse.
338
00:30:34,645 --> 00:30:37,548
Everyone showed up
sophisticated, but by the end of the evening
339
00:30:37,648 --> 00:30:40,511
they were all dragging
their knuckles and beating their chests.
340
00:30:40,611 --> 00:30:42,873
That just sounds
like a proper party to me!
341
00:30:42,973 --> 00:30:44,595
I'm gonna open a bottle
to celebrate.
342
00:30:44,695 --> 00:30:46,317
No No Richard Don't. Don't, I mean,
343
00:30:46,417 --> 00:30:48,419
Thomas must be exhausted. Yes?
344
00:30:49,460 --> 00:30:51,282
I am.
I wish I had your stamina, Dad.
345
00:30:51,382 --> 00:30:54,706
But I am pretty tired.
I think I might just turn in.
346
00:30:56,107 --> 00:30:57,649
RICHARD: Well,
it's lovely to see you.
347
00:30:57,749 --> 00:30:59,651
THOM: Yes, you too.
We'll share a bottle
348
00:30:59,751 --> 00:31:02,914
and have a proper catch-up
at the reunion lunch tomorrow.
349
00:33:43,563 --> 00:33:45,565
OK.
350
00:34:30,612 --> 00:34:32,854
ANNABELLE:
You were obsessed with her.
351
00:34:34,616 --> 00:34:36,638
- Can you leave my things alone?
- We never talk about her.
352
00:34:36,738 --> 00:34:38,801
The shape she carved
on your life.
353
00:34:38,901 --> 00:34:40,903
There's nothing to talk about.
354
00:34:41,584 --> 00:34:43,406
She was one
of my favourite students.
355
00:34:43,506 --> 00:34:46,529
She was serious and sensual
but with a crazy streak
356
00:34:46,629 --> 00:34:48,931
that must have driven you
mad with love.
357
00:34:49,031 --> 00:34:51,033
Young girls can be so cruel.
358
00:34:51,594 --> 00:34:53,216
Do you mind?
359
00:34:53,316 --> 00:34:54,377
Are these hers? No.
360
00:34:54,477 --> 00:34:55,458
Where did you get this?
361
00:34:55,558 --> 00:34:56,900
Why all these questions?
362
00:34:57,000 --> 00:34:58,942
Because I'm trying to work out
363
00:34:59,042 --> 00:35:01,044
what you're really doing here.
364
00:35:03,607 --> 00:35:05,469
PAULINE: Sister Heterodites,
our sorority
365
00:35:05,569 --> 00:35:08,192
strives for liberation
through protest,
366
00:35:08,292 --> 00:35:10,294
struggle and commitment.
367
00:35:10,854 --> 00:35:12,856
And we're ready
368
00:35:13,337 --> 00:35:15,339
to disobey.
369
00:35:15,940 --> 00:35:17,561
Remind the world of our power!
370
00:35:17,661 --> 00:35:18,642
ALL: Yes!
371
00:35:18,742 --> 00:35:20,324
We are nasty women.
372
00:35:20,424 --> 00:35:22,006
Fuck the patriarchy!
373
00:35:22,106 --> 00:35:24,108
Fuck the patriarchy!
374
00:35:24,909 --> 00:35:26,911
PAULINE: Whoo! Today,
375
00:35:27,552 --> 00:35:30,134
they'll dance
to the beat of our drum!
376
00:35:30,234 --> 00:35:32,677
- (Cheering)
- ALL: For Vinca! Vinca!
377
00:35:34,319 --> 00:35:36,181
- Dissolve the patriarchy!
- We vouch for Vinca!
378
00:35:36,281 --> 00:35:38,683
Put it on the bank
of misogynist pay.
379
00:35:45,050 --> 00:35:47,052
You're in the wrong seat.
380
00:35:47,413 --> 00:35:48,634
According to the table plan,
381
00:35:48,734 --> 00:35:50,035
I'm sat next to Manon Agostini.
382
00:35:50,135 --> 00:35:51,437
Swapped it.
383
00:35:51,537 --> 00:35:53,539
So we could catch up.
384
00:35:54,140 --> 00:35:56,142
Hop it, Pianelli.
385
00:35:59,105 --> 00:36:01,107
PIANELLI: Enjoy.
386
00:36:02,709 --> 00:36:04,711
I like your style.
387
00:36:08,074 --> 00:36:10,076
I'm not fat by the way.
388
00:36:10,677 --> 00:36:12,679
I'm very pregnant.
389
00:36:13,440 --> 00:36:15,462
People don't know
whether to congratulate me
390
00:36:15,562 --> 00:36:17,564
or get me a gym membership.
391
00:36:18,725 --> 00:36:20,467
Can I just say that
I've been waiting an eternity
392
00:36:20,567 --> 00:36:21,949
for you to come back.
393
00:36:22,049 --> 00:36:24,051
Do I owe you money?
394
00:36:24,491 --> 00:36:27,174
You borrowed my PJ Harvey album.
395
00:36:28,295 --> 00:36:30,358
- That was yours?
- Yeah.
396
00:36:30,458 --> 00:36:32,460
I thought of you
when I listened to it.
397
00:36:34,422 --> 00:36:36,944
What took you so long
to come back?
398
00:36:37,625 --> 00:36:39,627
Fear.
399
00:36:40,268 --> 00:36:42,270
Small towns. Insularity.
400
00:36:42,590 --> 00:36:43,491
People like Pianelli.
401
00:36:43,591 --> 00:36:45,593
Oh, yeah.
402
00:36:46,474 --> 00:36:49,017
He's been bugging me all morning
about Vinca.
403
00:36:49,117 --> 00:36:51,360
Thinks I should be interested
just because I'm a cop.
404
00:36:53,041 --> 00:36:54,783
- A cop?
- Don't make a joke
405
00:36:54,883 --> 00:36:56,025
about handcuffs,
406
00:36:56,125 --> 00:36:58,127
I've heard them all before.
407
00:37:09,659 --> 00:37:11,661
Yes.
408
00:37:25,475 --> 00:37:27,678
Thank you all for coming.
409
00:37:28,599 --> 00:37:30,180
I must say I am relieved
410
00:37:30,280 --> 00:37:33,183
that today is more sedate
than last night's party.
411
00:37:33,283 --> 00:37:36,207
There must be
some very sore heads out there.
412
00:37:39,170 --> 00:37:41,712
It's wonderful to see so many
413
00:37:41,812 --> 00:37:43,814
old friends.
414
00:37:44,976 --> 00:37:47,198
I came to St Ex in '95
415
00:37:47,298 --> 00:37:50,121
and I knew within days
that this was a community
416
00:37:50,221 --> 00:37:52,283
that would change my life,
417
00:37:52,383 --> 00:37:54,386
as it has enriched
418
00:37:55,226 --> 00:37:56,268
the lives of everybody
who has had the privilege
419
00:37:56,348 --> 00:37:57,729
to spend time here.
420
00:37:57,829 --> 00:37:59,831
Our mission
is to create good people
421
00:38:00,152 --> 00:38:01,413
with fine minds
422
00:38:01,513 --> 00:38:03,515
who make
a positive difference
423
00:38:03,996 --> 00:38:05,017
in the world.
424
00:38:05,117 --> 00:38:06,979
And no matter how far
425
00:38:07,079 --> 00:38:09,321
you travel from us
on that journey...
426
00:38:16,289 --> 00:38:18,291
Thank you very much.
427
00:38:25,458 --> 00:38:27,540
You're too kind. Thank you.
428
00:38:29,743 --> 00:38:32,205
ALL: Where is she? Do you know?
What did you do to her?
429
00:38:32,305 --> 00:38:35,048
Where is she? Do you know?
What did you do to her?
430
00:38:35,148 --> 00:38:38,592
(Chanting continues)
431
00:38:58,253 --> 00:39:00,255
Where is she?
432
00:39:02,137 --> 00:39:04,139
Do you know?
433
00:39:04,699 --> 00:39:06,701
What did you do to her?
434
00:39:18,394 --> 00:39:20,396
Enough!
435
00:39:40,457 --> 00:39:43,660
- Where have you been?
- Trying to fix our problem.
436
00:39:47,744 --> 00:39:49,746
And?
437
00:39:51,628 --> 00:39:53,631
I did everything I could.
438
00:39:53,951 --> 00:39:55,953
Nothing from Dad.
439
00:39:56,353 --> 00:39:58,356
Demolition goes ahead.
440
00:39:59,156 --> 00:40:01,158
I told you not to come.
441
00:40:03,401 --> 00:40:05,383
Leave, Tom.
442
00:40:05,483 --> 00:40:06,784
- Tonight.
- No.
443
00:40:06,884 --> 00:40:08,887
- I'll take the blame.
- No.
444
00:40:10,728 --> 00:40:12,731
You killed for me.
445
00:40:14,172 --> 00:40:16,214
It's my turn to protect you.
446
00:40:41,561 --> 00:40:43,563
THOM: In this very place,
447
00:40:44,364 --> 00:40:46,366
25 years ago,
448
00:40:48,808 --> 00:40:51,071
I killed a man
449
00:40:51,171 --> 00:40:53,173
who raped my friend,
450
00:40:54,775 --> 00:40:57,337
and buried him in the basement
of the gym at St Ex.
451
00:40:58,539 --> 00:41:00,541
It was a crime of passion.
452
00:41:00,861 --> 00:41:02,403
An instinctive act of love
453
00:41:02,503 --> 00:41:04,745
to protect Vinca
from a vile predator
454
00:41:05,746 --> 00:41:07,488
who destroyed her joy,
455
00:41:07,588 --> 00:41:10,751
crushed her spirit
and reduced her life to misery.
456
00:41:12,994 --> 00:41:14,996
I acted alone
457
00:41:16,317 --> 00:41:17,979
and though I will accept
whatever justice
458
00:41:18,079 --> 00:41:20,121
I must now face,
I will never regret what I did.
459
00:41:22,003 --> 00:41:25,086
Abusers like Clément
too often go unpunished.
460
00:41:26,568 --> 00:41:28,570
He is dead
and should be forgotten.
461
00:41:29,731 --> 00:41:31,393
But Vinca Rockwell is free.
462
00:41:31,493 --> 00:41:33,796
And lives forever
in the minds and memory
463
00:41:33,896 --> 00:41:35,898
of all who knew her.
464
00:41:47,230 --> 00:41:50,033
(Thumping party music)
465
00:42:41,366 --> 00:42:43,368
(Sirens)
466
00:42:48,694 --> 00:42:50,696
(Voices)
467
00:42:52,818 --> 00:42:55,201
MAN: You all right, mate?
You lost, huh?
468
00:42:55,301 --> 00:42:57,303
(Laughter)
469
00:43:02,949 --> 00:43:05,111
GIRL: Watch out,
the police are here.
470
00:43:06,032 --> 00:43:08,034
They shut down the rave.
471
00:43:48,917 --> 00:43:50,919
(Sound of demolition)
472
00:44:00,970 --> 00:44:10,980
Ugh!
31993