All language subtitles for missing77-auto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:04,437 準備できたの 2 00:00:04,671 --> 00:00:32,732 これで出ますた 3 00:00:32,799 --> 00:00:49,715 打順変える 4 00:00:49,782 --> 00:00:53,653 つけられなかった思ったけど、 5 00:00:53,753 --> 00:00:55,354 大丈夫みたいなやつが 6 00:00:55,354 --> 00:00:59,191 76番の下で下の東伸幸です 7 00:00:59,258 --> 00:01:02,695 警察も動き出した 8 00:01:02,762 --> 00:01:05,965 きっと早くを救い出してくれるよ 9 00:01:06,032 --> 00:01:09,268 ホント断っても 10 00:01:09,335 --> 00:01:26,118 殺されてるかもしれない 心配しないではない 11 00:01:26,218 --> 00:01:27,953 僕が生きてるから 12 00:01:27,953 --> 00:01:36,462 であっ、姉が行方不明だって言うのに 13 00:01:36,562 --> 00:01:41,166 ひどいわね やりますか 14 00:01:41,233 --> 00:01:45,037 絶好のタイミングだと思いますが、 15 00:01:45,137 --> 00:01:59,885 そうやってちょうだい 16 00:01:59,952 --> 00:02:06,758 女の子お姉ちゃん 17 00:02:06,859 --> 00:02:08,126 逃げてきた 18 00:02:08,126 --> 00:02:10,629 ここは危ないすぐに逃げよ行きは大事なの 19 00:02:10,629 --> 00:02:14,333 と思って、通帳とか印鑑の下、 20 00:02:14,399 --> 00:03:56,134 東さんは警察に連絡わかった 21 00:03:56,200 --> 00:04:00,037 が、いよいよ来週だね 22 00:04:00,137 --> 00:04:02,506 もちろん少女の 23 00:04:02,506 --> 00:04:10,481 娘はいるんだよね あ77番か 24 00:04:10,581 --> 00:04:19,924 妹の方だね 期待している 25 00:04:19,990 --> 00:04:24,228 失礼とします 26 00:04:24,328 --> 00:04:31,535 気になる記事だ 27 00:04:31,635 --> 00:04:35,072 武装強盗だって 28 00:04:35,139 --> 00:04:37,241 物騒な世の中だな 29 00:04:37,241 --> 00:04:47,384 いえ、上の方の記事です 30 00:04:47,484 --> 00:04:52,356 これって本66番の松本千晶です 31 00:04:52,423 --> 00:04:56,794 我々が精神病院に送った女です 32 00:04:56,860 --> 00:04:59,396 あいつまだ 33 00:04:59,396 --> 00:05:24,521 生きてたのか、何か 34 00:05:24,621 --> 00:05:29,192 大丈夫かちょっとない 35 00:05:29,293 --> 00:05:38,168 よさそうです 違う 36 00:05:38,268 --> 00:05:45,308 看護師を襲って逃げたようです 37 00:05:45,375 --> 00:05:51,848 僕たちに復讐するつもりか 38 00:05:51,915 --> 00:05:54,117 ご安心ください 39 00:05:54,117 --> 00:06:10,166 完璧な警備態勢をとらせます 頼んだよ 来週のオプションも1年ぶりだからね 40 00:06:10,233 --> 00:06:24,914 何かあっては困るんだ 41 00:06:25,014 --> 00:06:30,220 有川さんはいやこそいらっしゃいました 42 00:06:30,286 --> 00:06:34,524 オークションの再開おめでとう 43 00:06:34,591 --> 00:06:38,494 すべては有川様のおかげでございます 44 00:06:38,561 --> 00:06:59,615 今日はどうぞお楽しみくださいません 警戒 45 00:06:59,615 --> 00:07:05,888 厳重な前回襲撃事件があったらしいから、仕方がないだろう 46 00:07:05,955 --> 00:07:12,495 あれはもう1年ぐらい前から行かなくて命拾いしたよう 47 00:07:12,595 --> 00:07:16,265 君は初めてだよね 48 00:07:16,332 --> 00:07:21,070 ネット中継のオークションは見ていたのですが、気合 49 00:07:21,070 --> 00:07:26,409 10分でね 必ず行くを買って帰ります とは 50 00:07:26,409 --> 00:07:30,980 いえ、金を払うだけの女の子がいるかどうか、 51 00:07:31,046 --> 00:07:33,949 彼は村沢君といて、 52 00:07:33,949 --> 00:07:40,122 今後僕と共に学校を支援してくれる予定なんだ 53 00:07:40,222 --> 00:07:41,891 1日二人が 54 00:07:41,891 --> 00:07:47,763 相手じゃ僕たちには勝ち目がないな 55 00:07:47,830 --> 00:07:49,598 おたくも新顔だね 56 00:07:49,598 --> 00:07:52,568 もうそうだ 57 00:07:52,768 --> 00:07:58,507 君はどんな君がタイプなんだいタイプか 58 00:07:58,574 --> 00:08:01,010 考えたこともないな 59 00:08:01,010 --> 00:08:18,727 あれでもいけるってことか何かあったから 60 00:08:18,827 --> 00:08:20,195 セキュリティーチェックにご協力を 61 00:08:20,195 --> 00:08:38,980 お願いいたします 失礼いたしました 62 00:08:39,081 --> 00:08:44,352 あのこと初めてお越しになる方ですよね ドバイのオイル 63 00:08:44,352 --> 00:08:49,324 ビジネスで成功した人物だと聞いているよ 64 00:08:49,391 --> 00:08:55,230 皆様、お揃いになりましたので始めさせていただきます 65 00:08:55,297 --> 00:08:58,300 今回はオークションに入る前に 66 00:08:58,500 --> 00:09:04,339 記念をご覧いただきます 学校のご案内に引き続き 67 00:09:04,406 --> 00:09:08,476 商品の魅力を存分にご紹介いたします 68 00:09:08,576 --> 00:09:24,526 どうぞお楽しみください 69 00:09:24,626 --> 00:09:27,162 オークション学校 70 00:09:27,162 --> 00:09:33,568 その歴史は、第2次世界大戦中にまでさかのぼる 71 00:09:33,635 --> 00:09:36,170 裕福な資産家たちが集まって 72 00:09:36,170 --> 00:09:40,575 反動的な女子学生たちを調教し、戦地に送り込んだと 73 00:09:40,575 --> 00:09:44,879 伝えられてい 74 00:09:44,946 --> 00:09:47,248 しかし、戦後まもなく 75 00:09:47,248 --> 00:09:53,488 GHQの取り締まりを受けて廃校となった 76 00:09:53,588 --> 00:09:55,790 それから60年、 77 00:09:55,790 --> 00:10:00,862 オークション学校の存在は歴史の間に消えたかと思われた 78 00:10:00,928 --> 00:10:06,901 元校長により、その資料が発掘された 79 00:10:06,968 --> 00:10:12,507 そして有川敏朗氏の支援を得て、2003年に新生 80 00:10:12,540 --> 00:10:18,346 オークション学校として活動を遂げたのだった 81 00:10:18,446 --> 00:10:19,780 その後、事業は 82 00:10:19,780 --> 00:10:23,718 急速に拡大本部とという縁 83 00:10:23,818 --> 00:10:28,456 パリロンドンに姉妹校を設立する 84 00:10:28,556 --> 00:10:32,426 しかし、東京本部箱根支部への人権 85 00:10:32,426 --> 00:10:37,231 団体の襲撃と、それに伴う当局による摘発 86 00:10:37,298 --> 00:10:41,168 マスコミの過剰な報道など、学校は 87 00:10:41,268 --> 00:10:46,540 活動不能状態へと追いやられた 88 00:10:46,640 --> 00:10:48,409 そこに現れたのが 89 00:10:48,409 --> 00:10:54,448 包丁を代理代行澤村美津子である 90 00:10:54,515 --> 00:10:59,286 元教師として理想の教育に信念を持っていた 91 00:10:59,386 --> 00:11:03,691 彼女はファンの熱い欲望に応えて、 92 00:11:03,757 --> 00:11:08,629 今ここに人間オーク村の復活を宣言する 93 00:11:08,696 --> 00:11:12,199 その1年の休止を経て、理想的 94 00:11:12,199 --> 00:11:16,937 教育の成果を発表する瞬間が新しい学校の1 95 00:11:16,937 --> 00:11:27,481 ページが始まろうとしているのである 新たな出会いを求めて、 96 00:11:27,548 --> 00:11:34,221 私達の理想のため、未来のため最高の教育により 97 00:11:34,288 --> 00:11:37,524 皆様に最高の商品を 98 00:11:37,591 --> 00:11:49,436 提供することを約束する 99 00:11:49,503 --> 00:12:02,983 堅守青春完璧 100 00:12:03,083 --> 00:12:05,719 では、本日の商品を 101 00:12:05,719 --> 00:12:13,994 ご紹介します 75万松本千春17歳 102 00:12:14,094 --> 00:12:15,528 彼女の姉は 103 00:12:15,528 --> 00:12:22,869 オークション学校を1時活動不能に追い込んだ 松本千秋 104 00:12:22,969 --> 00:12:25,972 千春はその責任をとりたいと 105 00:12:25,972 --> 00:12:42,755 入学を志願した 106 00:12:42,822 --> 00:12:45,592 秘書検定じゃん1級に合格 107 00:12:45,592 --> 00:12:53,900 パソコン英会話の得意です 才色兼備、 108 00:12:53,967 --> 00:12:58,004 昼間は秘書として夜は娼婦として使える 109 00:12:58,104 --> 00:13:08,147 理想の1品です あの事件の妹 110 00:13:08,247 --> 00:13:10,783 とよく似ているの 111 00:13:10,783 --> 00:13:16,122 姉の方は病院を脱走した妹大丈夫なのか 112 00:13:16,222 --> 00:13:21,827 だからセキュリティー6をうるさいんでしょう 113 00:13:21,928 --> 00:13:27,300 でも76番 114 00:13:27,366 --> 00:13:30,936 野川亜矢子25才 115 00:13:31,037 --> 00:13:35,875 アナウンサーとしてテレビラジオで活躍 116 00:13:35,941 --> 00:13:38,811 華やかな世界でちやほやされて 117 00:13:38,811 --> 00:14:06,338 生きてきた運 118 00:14:06,405 --> 00:14:09,208 これからトレードして 119 00:14:09,208 --> 00:14:24,823 新しい人生を歩みたいのです 知名度もあり、即戦力を求めるお客様にはお勧めの商品です 120 00:14:24,923 --> 00:14:27,059 あ知っている 121 00:14:27,059 --> 00:14:30,696 テレビで見たことあるよ 妹は 122 00:14:30,696 --> 00:14:34,666 アナウンサーなんて時代も変わったな 123 00:14:34,766 --> 00:14:43,542 昔は不良娘や家出したばかりとったのに 124 00:14:43,642 --> 00:14:54,252 77番野川ユキ17歳 125 00:14:54,352 --> 00:14:56,855 76番の妹で 126 00:14:56,855 --> 00:15:01,927 高校2年生姉と二人 127 00:15:02,027 --> 00:15:12,204 手を取り合って生きてきた 128 00:15:12,270 --> 00:15:15,707 特技はジャンケン 129 00:15:15,807 --> 00:15:26,685 不得意科目は保健体育です 130 00:15:26,751 --> 00:15:30,488 今、アイヌに注射してくれる 131 00:15:30,488 --> 00:15:37,595 先生になってください 132 00:15:37,662 --> 00:15:42,534 彼女はまだ何も知らない少女の 133 00:15:42,600 --> 00:15:44,769 可能性を秘めた逸品を 134 00:15:44,769 --> 00:15:52,977 お見逃しのないようにね 姉妹セットで 135 00:15:52,977 --> 00:15:55,947 勝ったら素晴らしいだろうな 136 00:15:55,947 --> 00:15:58,983 しかし、少女のほとんどを買い占めている 137 00:15:58,983 --> 00:16:12,797 有川さんなら見逃すはずないだろう 続きまして、当校の教育のあり方を 138 00:16:12,897 --> 00:16:17,835 77番の再教育のドキュメントでご紹介しましょう 139 00:16:17,935 --> 00:16:24,008 まだあるのは早く女の子を出してよ ママ 140 00:16:24,075 --> 00:16:26,878 女の子を奴隷に変えていく 141 00:16:26,878 --> 00:16:33,150 素晴らしい教育システムを見られるのだよ 142 00:16:33,217 --> 00:16:36,854 ぜひ拝見したいな 143 00:16:36,954 --> 00:16:43,227 二人がそう言うなら、 144 00:16:43,294 --> 00:16:45,730 これはある女子高生が 145 00:16:45,730 --> 00:16:56,006 奴隷に生まれ変わるまでの壮絶な記録である 146 00:16:56,073 --> 00:16:58,275 野川有希 147 00:16:58,275 --> 00:17:01,545 彼女は姉あやこと二人暮らしをしながら 148 00:17:01,545 --> 00:17:07,518 高校に通っていた 姉はアナウンサーとして活躍 149 00:17:07,618 --> 00:17:10,521 我が子の秘密を探ろうと取材し、 150 00:17:10,521 --> 00:17:16,960 私のウイルスも89改良型に感染してしまった 151 00:17:17,061 --> 00:17:21,532 私たちは彼女の命を救いたいと考えた 152 00:17:21,598 --> 00:17:28,806 そして、王朝代理代行の助言もあり、姉は入学を決意した 153 00:17:28,872 --> 00:17:32,476 彼女は素直な性格で、学校での勉強 154 00:17:32,576 --> 00:17:37,948 生活態度においても非常に優秀であった 155 00:17:38,015 --> 00:17:39,650 しかし、幸は 156 00:17:39,650 --> 00:17:42,553 命の恩人であるはずの学校の秘密を 157 00:17:42,553 --> 00:17:46,657 暴こうと画策していたのである 158 00:17:46,757 --> 00:17:50,727 彼女は姉の元恋人に接触 159 00:17:50,794 --> 00:17:54,598 姉が行方不明なのをいいことに、身体を使ってまで 160 00:17:54,598 --> 00:17:58,568 その男を利用しようとしていた 161 00:17:58,668 --> 00:18:01,171 教育的見地から考え、 162 00:18:01,171 --> 00:18:08,111 我々は二人を拉致し、再教育することにした 163 00:18:08,211 --> 00:18:09,713 だが、夕貴は 164 00:18:09,713 --> 00:18:14,184 姉のようには簡単にはいかなかった 165 00:18:14,251 --> 00:18:18,121 この学校の優れた教育システムなしには 166 00:18:18,188 --> 00:18:52,922 77番誕生はあり得なかったのである 167 00:18:52,989 --> 00:18:58,094 それでは、これから入学試験を行います 168 00:18:58,194 --> 00:19:11,507 33の正解で合格 169 00:19:11,607 --> 00:19:28,257 されるのです 170 00:19:28,324 --> 00:19:35,498 第1には意気込みを失わせる発言 171 00:19:35,565 --> 00:20:04,093 何をある第行は 172 00:20:04,193 --> 00:20:11,634 3問連続正解で、入学試験に合格 173 00:20:11,700 --> 00:20:22,144 男は死亡します 174 00:20:22,211 --> 00:20:32,087 こんなに出来の悪い生徒は初めてですます 175 00:20:32,154 --> 00:21:01,583 娘ずはいはいです 176 00:21:01,650 --> 00:21:06,788 第1問埼玉では、隣接している 177 00:21:06,888 --> 00:21:10,225 東京都外に出て、 178 00:21:10,292 --> 00:21:15,263 群馬県茨城、千葉 179 00:21:15,330 --> 00:21:18,200 長野です 180 00:21:18,200 --> 00:21:36,251 あと一番と 181 00:21:36,318 --> 00:21:43,458 この学校は消防警察 182 00:21:43,558 --> 00:21:47,228 行きは再び全面生活 183 00:21:47,295 --> 00:21:49,531 2度目のチャンスさえも 184 00:21:49,531 --> 00:22:28,002 逃してしまいます 雪は 185 00:22:28,002 --> 00:22:34,308 その夜、脱走 186 00:22:34,408 --> 00:22:36,143 警察にたどり着け 187 00:22:36,143 --> 00:22:47,388 内通者の報告により、 188 00:22:47,488 --> 00:22:50,725 自らの運命を受け入れようと 189 00:22:50,791 --> 00:22:59,767 ある者尊い命を犠牲にしてしまった浪川を 190 00:22:59,834 --> 00:23:02,303 このに理解できる 191 00:23:02,303 --> 00:23:26,126 日はやってくるのか 192 00:23:26,193 --> 00:23:31,198 私はお姉ちゃんを裏切ろうとした 193 00:23:31,265 --> 00:23:34,568 助けようとして 194 00:23:34,635 --> 00:23:41,175 殺してしまったの私 195 00:23:41,275 --> 00:23:45,245 お姉ちゃんは生き返るんだ 196 00:23:45,312 --> 00:23:52,819 私はどうなったと言い、人格改造の結果、 197 00:23:52,886 --> 00:24:00,861 幸は素直な心を取り戻すので、 198 00:24:00,861 --> 00:24:13,807 そのは死んでない 199 00:24:13,874 --> 00:24:21,248 じゃ一緒に頑張ろう 200 00:24:21,314 --> 00:24:27,787 ここで生きてく 201 00:24:27,854 --> 00:24:32,125 そう 姉は死んでいなかった 202 00:24:32,192 --> 00:24:40,867 雪のために等倍撃ったのである 203 00:24:40,967 --> 00:24:43,703 そして再試験の結果、 204 00:24:43,703 --> 00:25:21,174 いい数民を特区を描く 205 00:25:21,240 --> 00:25:31,651 77番は援助した 206 00:25:31,717 --> 00:25:33,419 2010年まで 207 00:25:33,419 --> 00:25:57,243 期日で使われていた罪となす 208 00:25:57,309 --> 00:25:59,578 です 寿命は 209 00:25:59,578 --> 00:26:30,876 頭と体を使って知識を身につけます 210 00:26:30,943 --> 00:26:34,380 そして、集団生活により、生活質や 211 00:26:34,546 --> 00:26:51,930 演技を学ぶのです 212 00:26:51,997 --> 00:27:22,327 最後は洗脳装置による 213 00:27:22,394 --> 00:29:38,862 上で傷あます 大丈夫 214 00:29:38,962 --> 00:29:43,801 これからはご主人様がみんな与えてくれるからです 215 00:29:43,867 --> 00:29:50,674 だからもう悩んだり苦労したりしなくていいんだ 216 00:29:50,741 --> 00:30:01,852 77番は生まれ変わった 217 00:30:01,919 --> 00:30:07,090 ゆきは仲間とともに全ての教育カリキュラムを修了、 218 00:30:07,190 --> 00:30:10,193 卒業試験に合格した 219 00:30:10,360 --> 00:30:13,730 そして今日この日を迎えたので 220 00:30:13,730 --> 00:30:23,440 あり、なんて 221 00:30:23,440 --> 00:30:29,079 素晴らしい村最高の 222 00:30:29,179 --> 00:30:30,914 それでは皆様、 223 00:30:30,914 --> 00:30:34,317 オークション会場に移動頂きますよう 224 00:30:34,384 --> 00:30:58,375 お願い致します 225 00:30:58,441 --> 00:31:02,011 今回のオークションは、不測の事態に備え、 226 00:31:02,078 --> 00:31:10,386 ここ監禁室にて執り行います 緊急時には入り口が封鎖されますので、皆様 227 00:31:10,487 --> 00:31:15,124 どうぞご安心してオークションをお楽しみください 228 00:31:15,191 --> 00:31:39,782 それでは素敵なショータイムの始まりです 入場 229 00:31:39,849 --> 00:31:42,552 自由民主主義 230 00:31:42,618 --> 00:32:23,325 者前向いています 231 00:32:23,392 --> 00:32:40,342 3000に続きまして、ジャンケン 232 00:32:40,342 --> 00:32:43,979 大会です 233 00:32:44,046 --> 00:32:47,049 皆様と商品でジャンケンをして 234 00:32:47,049 --> 00:32:51,120 商品が負けたら1枚ずつ服を脱いでいきます 235 00:32:51,186 --> 00:33:03,866 よっしゃタッチの形ですから、商品の感触を確かめください 236 00:33:03,932 --> 00:33:07,269 最初はキャンペーンっぽい 237 00:33:07,369 --> 00:33:21,283 最新を試着 238 00:33:21,383 --> 00:33:26,455 袋に入れ、 239 00:33:26,555 --> 00:33:38,600 未来の言葉を最初はルールに従って 240 00:33:38,667 --> 00:33:50,211 たくさん催促する 241 00:33:50,245 --> 00:34:02,991 流通キャンペーン 242 00:34:03,091 --> 00:34:09,998 早速最初に来ると 243 00:34:10,064 --> 00:34:22,176 いいます 244 00:34:22,243 --> 00:34:31,352 最初はストレスなく期待できた 245 00:34:31,419 --> 00:34:42,730 じゃあ、靴のサイズは 246 00:34:42,830 --> 00:34:45,600 77番負け知らず 247 00:34:45,600 --> 00:35:01,315 しかし、ここで新たな刺客を送り込みましょう 248 00:35:01,382 --> 00:35:03,684 ジャンケンと 249 00:35:03,684 --> 00:35:06,020 あったことは 250 00:35:06,020 --> 00:35:24,371 振り返り、幸さんは 251 00:35:24,472 --> 00:35:58,505 来た伝えたいような男です ジャケットは 252 00:35:58,572 --> 00:36:05,345 どんな風考えている 253 00:36:05,445 --> 00:36:12,319 れたのか 254 00:36:12,386 --> 00:36:18,425 まだまだお前ら負け 255 00:36:18,492 --> 00:36:22,062 次金をだよ 256 00:36:22,162 --> 00:36:41,114 残念なあっ 257 00:36:41,214 --> 00:36:45,886 失礼しました 258 00:36:45,986 --> 00:36:52,926 ここでスペシャルサービス1 259 00:36:53,026 --> 00:36:55,328 ジャンケンで勝つと 260 00:36:55,328 --> 00:36:59,766 7人で服を着ることができます 261 00:36:59,833 --> 00:37:04,671 を探し、商品に傷をつけませんよ 262 00:37:04,671 --> 00:37:11,377 悪用してくださいません 263 00:37:11,478 --> 00:37:12,746 最初はなく、 264 00:37:12,746 --> 00:37:22,856 ジャンケンっぽいあちゃんだったか 265 00:37:22,922 --> 00:37:30,663 なることが 266 00:37:30,730 --> 00:37:39,872 成功 都市への扉 267 00:37:39,939 --> 00:37:43,242 TITANSジャンケン 268 00:37:43,343 --> 00:37:47,146 かおめでとうでございます 269 00:37:47,246 --> 00:37:56,789 お店出ますねですね 270 00:37:56,856 --> 00:38:05,031 見てみると 271 00:38:05,097 --> 00:38:19,812 いいですね 痩せた切り方合わせて食べる 272 00:38:19,912 --> 00:38:27,186 体験はどうすれば 273 00:38:27,253 --> 00:38:29,522 いいですかいいんですか 274 00:38:29,522 --> 00:38:46,038 じゃあ千秋楽です 275 00:38:46,138 --> 00:38:46,739 すごい町が 276 00:38:46,739 --> 00:38:54,446 危ない危ない危ない危ないよは危ないわ 277 00:38:54,513 --> 00:38:56,448 出てきた出てきた 278 00:38:56,548 --> 00:38:58,684 場所を教えてから 279 00:38:58,684 --> 00:39:12,898 ずっと病院へ 280 00:39:12,965 --> 00:39:31,049 上原中継ブースへ 281 00:39:31,116 --> 00:39:45,697 バタバタ出かけてみた 282 00:39:45,764 --> 00:39:47,966 しました 283 00:39:47,966 --> 00:39:51,736 ありがとうございます 284 00:39:51,837 --> 00:39:56,908 それではオークションに移らせていただきます 準備は 285 00:39:56,908 --> 00:40:20,432 よろしいでしょうか 75番は前へ 286 00:40:20,498 --> 00:40:25,370 1 000万円からお願い致します 287 00:40:25,436 --> 00:40:26,304 アクション 288 00:40:26,304 --> 00:40:44,422 開始ですよ 手を上げろ 長い前座は終わりだ 289 00:40:44,489 --> 00:40:50,728 お楽しみはこれから本当の招待ルアーやってきたぜ 290 00:40:50,795 --> 00:40:53,097 我々がワイルドパンサーだ 291 00:40:53,097 --> 00:40:55,700 おとなしくしていれば危害は加えない 292 00:40:55,700 --> 00:40:58,236 全員こっち行こう 293 00:40:58,236 --> 00:41:11,983 私はお前ら中に入れ、 294 00:41:12,049 --> 00:41:32,136 真剣勝負だ 295 00:41:32,236 --> 00:41:50,854 はよせで 296 00:41:50,921 --> 00:41:59,463 もちろん今は 297 00:41:59,530 --> 00:42:09,740 続け以外の銀行だってこんな金出さないよね 仕事しな 298 00:42:09,807 --> 00:42:12,209 頭数来ない 299 00:42:12,209 --> 00:42:15,846 お前ら金持ちにはもうちょっと付き合ってもらうよう 300 00:42:15,913 --> 00:42:23,453 身代金と引き換えに解放してやる 301 00:42:23,520 --> 00:42:32,629 私たちはどうなるの 302 00:42:32,696 --> 00:42:41,138 さようならかな 303 00:42:41,204 --> 00:42:43,306 向こう逃げ 304 00:42:43,306 --> 00:42:53,917 あやうく何が 305 00:42:54,017 --> 00:43:02,225 そうさせないん 306 00:43:02,292 --> 00:43:08,665 入り口は閉鎖したわ 宿舎 307 00:43:08,765 --> 00:43:14,237 そうです よこせ 308 00:43:14,337 --> 00:43:22,145 コロンの部屋アロハ 309 00:43:22,245 --> 00:43:26,549 何している 310 00:43:26,616 --> 00:43:59,315 けどないか 311 00:43:59,382 --> 00:44:04,720 殺せるのです 312 00:44:04,821 --> 00:44:06,689 その扉の解除の仕方を知ってるのは、 313 00:44:06,689 --> 00:44:09,692 私だけということ聞かないと 314 00:44:09,792 --> 00:44:24,573 みんな爆死するわ 爆弾は解除できる 315 00:44:24,640 --> 00:44:28,277 カメラ電源が入ってる 316 00:44:28,377 --> 00:44:32,548 ピンは頑丈に作れば 317 00:44:32,615 --> 00:44:34,984 大体お前が落としたからか、 318 00:44:34,984 --> 00:44:39,588 お腹つかれてやつは 319 00:44:39,688 --> 00:44:46,629 他に解除方法はないのか AAAを 320 00:44:46,729 --> 00:44:49,031 回ったわね 321 00:44:49,031 --> 00:44:54,336 お前が扉を開けろさもないと全員殺す 322 00:44:54,436 --> 00:44:58,741 なんとかしくれよ校長代理代行 323 00:44:58,807 --> 00:45:02,211 その扉の警備会社に連絡して 324 00:45:02,278 --> 00:45:06,915 暗証番号を伝えればすぐに解除できる 325 00:45:07,016 --> 00:45:10,185 私はその番号知っている 326 00:45:10,285 --> 00:45:18,494 けど、そちらの携帯も使えないようだし、どうしようもない 327 00:45:18,594 --> 00:45:21,130 後、どれくらいで爆発する 328 00:45:21,130 --> 00:45:28,303 そんなの見ればわかるんだが、 329 00:45:28,403 --> 00:45:30,138 本当に扉を開ける 330 00:45:30,138 --> 00:45:36,645 方法がないのか 体に聞いてあげない 331 00:45:36,745 --> 00:45:41,917 いらっしゃいます 332 00:45:42,017 --> 00:45:51,727 は知ってだ 333 00:45:51,827 --> 00:45:53,295 お前だけしゃれた 334 00:45:53,295 --> 00:45:57,532 服着てんのも気に入られたいです 335 00:45:57,632 --> 00:46:01,937 いや、言われた 336 00:46:02,037 --> 00:46:06,374 側はまた始まると 337 00:46:06,474 --> 00:46:13,581 麗奈はこういう性分なんだよね 338 00:46:13,682 --> 00:46:27,562 えさあ他へへへ 339 00:46:27,662 --> 00:46:40,508 へへへへへへへへ 340 00:46:40,575 --> 00:46:44,612 僕の胸かけてからハンカチを 341 00:46:44,679 --> 00:47:02,463 早くはいへ 342 00:47:02,530 --> 00:47:14,876 ズボンのベルトを外して 343 00:47:14,942 --> 00:47:19,981 君は覚えて 344 00:47:20,047 --> 00:47:36,997 いないのか 345 00:47:37,064 --> 00:47:45,106 お姉ちゃんのので、 346 00:47:45,206 --> 00:47:49,710 ここで新しい人生を手に入れた 347 00:47:49,777 --> 00:47:51,612 ぜひ願った 348 00:47:51,612 --> 00:47:57,751 お姉さんが最初にここで勉強していただきたいのは、 349 00:47:57,818 --> 00:47:59,753 あなたが自己調整をして、 350 00:47:59,753 --> 00:48:05,993 それがあなたに盛り、 351 00:48:06,060 --> 00:48:08,028 あなたたち次第、 352 00:48:08,028 --> 00:48:12,933 早福陽子クリックして苦労一つ 353 00:48:13,000 --> 00:48:14,868 少し昔なら 354 00:48:14,868 --> 00:48:19,073 それから頑張ってるいいよとただ結婚する 355 00:48:19,139 --> 00:48:22,476 幸せが約束されたかもしれない 356 00:48:22,576 --> 00:48:24,778 でも、今男だと 357 00:48:24,778 --> 00:48:28,048 結婚した時、女に働いてもらうことを 358 00:48:28,048 --> 00:48:36,123 期待しているから、家庭仕事にセックス 359 00:48:36,189 --> 00:48:38,525 子供がいれば、育児家事を 360 00:48:38,525 --> 00:48:43,797 完璧にこなしなければ女は認められ、 361 00:48:43,864 --> 00:48:45,299 ここではそこ 362 00:48:45,299 --> 00:48:49,903 まで要求したり、外で言われている 363 00:48:50,003 --> 00:48:56,443 女の事例にするって言葉の方がよほど洗脳者だ 364 00:48:56,543 --> 00:48:59,546 でも自由はない 365 00:48:59,746 --> 00:49:02,749 この国に来て嫌なのがある 366 00:49:02,949 --> 00:49:08,822 ついでに言うと、未来にないそう 367 00:49:08,889 --> 00:49:11,491 私も昔は中途半端な 368 00:49:11,491 --> 00:49:18,064 生徒しか育てられなかったけど、今は自分 369 00:49:18,131 --> 00:49:22,135 あなたのお友達がこぞって欲しがり、 370 00:49:22,202 --> 00:49:59,405 深一番育ててみせて 371 00:49:59,472 --> 00:50:03,443 脱出方法を考えよう 372 00:50:03,509 --> 00:50:10,183 いいアイデアを出して助けてよ 373 00:50:10,283 --> 00:50:13,653 何かないのか 金持ち 374 00:50:13,653 --> 00:50:18,458 連中の頭は空っぽ側、 375 00:50:18,524 --> 00:50:23,729 もしもし爆弾が止まっても 376 00:50:23,796 --> 00:50:29,402 外に連絡できなければ扉は開かないってことか 377 00:50:29,468 --> 00:50:33,606 どうなんだ 378 00:50:33,706 --> 00:50:38,978 どんなんだよ 379 00:50:39,078 --> 00:50:39,745 こちらから 380 00:50:39,745 --> 00:50:42,882 解除の連絡をしなければ、12時間後に 381 00:50:42,882 --> 00:50:47,486 ゲーム会社が来ることになって、だけど 382 00:50:47,553 --> 00:50:50,089 爆発は50分で 383 00:50:50,089 --> 00:50:52,892 到底間に合わない 384 00:50:52,892 --> 00:50:55,261 ということは 385 00:50:55,261 --> 00:50:58,464 爆弾を止めるか 386 00:50:58,531 --> 00:51:01,800 扉を開けるかのどちらかで 387 00:51:01,867 --> 00:51:05,404 僕たちは助かるという結果 388 00:51:05,471 --> 00:51:21,987 そこはオセロは 389 00:51:22,054 --> 00:51:24,123 ダメみたいな 390 00:51:24,123 --> 00:51:28,494 は役立たずばっかだな 391 00:51:28,560 --> 00:51:40,038 不安はない 392 00:51:40,138 --> 00:51:45,877 いったいどうした 393 00:51:45,944 --> 00:51:47,179 ショック状態だ 394 00:51:47,179 --> 00:51:58,957 誰か体を温めるもの 395 00:51:59,024 --> 00:52:02,227 キレ始めた 396 00:52:02,327 --> 00:52:28,687 うんうんうん大丈夫か 397 00:52:28,787 --> 00:52:33,992 お前75は 398 00:52:34,059 --> 00:52:39,831 お前はパソコンとか得意とか辛いな直せ 399 00:52:39,898 --> 00:52:42,200 修理はできないんで 400 00:52:42,200 --> 00:52:58,116 いいからとにかくやれや直せたら 401 00:52:58,182 --> 00:53:01,486 お前とあの閃光だけで作ってやる 402 00:53:01,586 --> 00:53:05,757 治せなかったら死んでもらうからな 403 00:53:05,857 --> 00:53:08,159 ええそうよ 404 00:53:08,159 --> 00:53:12,397 みんな殺す気 405 00:53:12,497 --> 00:53:16,434 ワールド母さんのことはニュースで見たわ 406 00:53:16,501 --> 00:53:23,274 この間も時間1 000万円のチンケな仏像を盗んだそう 407 00:53:23,341 --> 00:53:28,079 ガールの二人は銃で撃たれて死亡 408 00:53:28,145 --> 00:53:33,451 これまであなたたちの顔を見た者は誰もいない 409 00:53:33,517 --> 00:53:36,988 目撃者は皆殺されているの 410 00:53:37,054 --> 00:53:44,362 とても約束を守るとは思えない 店名 411 00:53:44,428 --> 00:53:48,366 リーダー怒らせんならまた犯されるぞ 412 00:53:48,432 --> 00:53:52,570 この女には願ったりかなったりで、何 413 00:53:52,670 --> 00:53:58,742 万です 私のことを知っているかのような口ぶりある 414 00:53:58,809 --> 00:54:03,681 教師のくせに男をとっかえひっかえして、しまいには 415 00:54:03,747 --> 00:54:09,220 こんな学校で娼婦を育ててる 416 00:54:09,320 --> 00:54:11,388 言わせてもらうけど、 417 00:54:11,488 --> 00:54:15,092 娼婦じゃなくて奴隷よ 418 00:54:15,159 --> 00:54:19,063 もっとひどいだろう 419 00:54:19,163 --> 00:54:22,533 あなたたちは奪うだけ 420 00:54:22,599 --> 00:54:27,037 私は人を育てて与えているの 421 00:54:27,104 --> 00:54:30,340 どっちがひどいかしら 422 00:54:30,407 --> 00:54:35,913 話話にならないね 423 00:54:35,979 --> 00:54:41,819 私は何があっても、この学校を守るわ 424 00:54:41,885 --> 00:54:49,893 ここは私のユートピアなの 425 00:54:49,960 --> 00:54:52,763 面白い女だな 426 00:54:52,763 --> 00:54:57,634 ユートピアなんて久しぶりに聞いたぜ ああぜ 427 00:54:57,701 --> 00:54:59,670 今は協力して 428 00:54:59,670 --> 00:55:34,537 脱出する方が先決だ 5分にある早くの 429 00:55:34,604 --> 00:55:39,576 千春は、あの人の妹なんかじゃない 430 00:55:39,642 --> 00:55:42,379 元校長代理の松本千秋は 431 00:55:42,379 --> 00:55:47,183 拉致された女の子のDNAから作られたクローン人間 432 00:55:47,250 --> 00:55:51,721 なんてあり、恋は学校の罪を全て押し付けるために作った 433 00:55:51,788 --> 00:55:56,526 だから、きっと千春も 434 00:55:56,626 --> 00:55:59,629 何も知らないくせに、 435 00:55:59,729 --> 00:56:04,701 そんな苦労なんて私にはお姉ちゃんとの思い出がある 436 00:56:04,701 --> 00:56:07,704 それは刷り込まれたのどうしてこんな 437 00:56:07,737 --> 00:56:11,407 脱走した時、警察の人から聞いた 438 00:56:11,474 --> 00:56:19,649 今も出した 439 00:56:19,716 --> 00:56:23,886 私あった 440 00:56:23,986 --> 00:56:26,155 そんなことあるわけないじゃだ 441 00:56:26,155 --> 00:56:34,897 そんなことができるなら、他のことで稼ぐよう 442 00:56:34,964 --> 00:56:37,166 もしそれが本当なら 443 00:56:37,166 --> 00:56:45,608 ここは神をも恐れぬ悪党どもの集まりってわけだ 444 00:56:45,675 --> 00:56:48,210 もうみんなおしまいだ 445 00:56:48,210 --> 00:56:56,786 これは記念日、クローン人間とやらしか 446 00:56:56,852 --> 00:57:24,513 知らですね 8年3は 447 00:57:24,580 --> 00:57:48,136 普通の人間と子供ではなくて、 448 00:57:48,203 --> 00:57:57,312 ずっとこれは 449 00:57:57,312 --> 00:58:00,315 クローンだろうね 人造人間の 450 00:58:00,449 --> 00:58:05,320 女子高生だからオッケーなのかあ 451 00:58:05,420 --> 00:58:12,561 スポーツはいずれです 452 00:58:12,627 --> 00:58:41,856 死んでるんだ話した 453 00:58:41,956 --> 00:58:57,405 他にやりたい奴は 454 00:58:57,505 --> 00:59:02,744 一応役目は終わったな 455 00:59:02,844 --> 00:59:08,583 待って出る方法はあるわ 456 00:59:08,650 --> 00:59:16,224 ただ、ここにいる者全員を解放することが条件 457 00:59:16,291 --> 00:59:18,793 この報酬を上げれば 458 00:59:18,793 --> 00:59:30,071 いいわ 大きくベッドの 459 00:59:30,171 --> 00:59:35,476 上に投入できる方法はあるよ 460 00:59:35,576 --> 01:00:04,271 私はここを脱走したことがある なめないから 461 01:00:04,371 --> 01:00:06,507 酒には今とは 462 01:00:06,507 --> 01:00:10,678 状況が違うじゃないか 人間の作ったシステムなんて、 463 01:00:10,878 --> 01:00:17,718 どこかの破綻がある 464 01:00:17,818 --> 01:00:20,788 分かった場合、 465 01:00:20,821 --> 01:00:25,392 3分やるお前も考えろ 5分 466 01:00:25,492 --> 01:00:27,895 5分あれば考えつく、 467 01:00:27,895 --> 01:00:36,870 今までそのことばかり考えいたのか 468 01:00:36,937 --> 01:00:40,374 大丈夫って出てくる 469 01:00:40,441 --> 01:00:43,077 心配するんだ 470 01:00:43,143 --> 01:00:44,645 俺が偽り遊び 471 01:00:44,645 --> 01:00:48,649 に来ててはいけない作業の頭が悪いんだ 472 01:00:48,749 --> 01:00:51,752 一義がいつも 473 01:00:51,752 --> 01:00:54,488 ステージに出す 474 01:00:54,488 --> 01:01:14,274 栄養はオーブン 475 01:01:14,341 --> 01:01:19,246 ハイIT男の人じゃ 476 01:01:19,346 --> 01:01:24,818 余計な東さんという方から、困ったら 477 01:01:24,818 --> 01:01:43,436 ここへ電話するように床翼に向けてこられたね 478 01:01:43,503 --> 01:01:57,884 ここへいて 479 01:01:57,984 --> 01:02:11,064 どうぞ野川駅さんだね 480 01:02:11,130 --> 01:02:17,370 僕は公安調査庁の事務所で後藤といいます 481 01:02:17,437 --> 01:02:21,741 東口から話を始めた 482 01:02:21,808 --> 01:02:27,513 彼は高校の後輩なんだ 483 01:02:27,580 --> 01:02:34,120 姉と東さんは殺されます 484 01:02:34,220 --> 01:02:41,794 そうか それは気の毒だ 485 01:02:41,861 --> 01:02:51,504 私許せません 486 01:02:51,571 --> 01:02:54,073 君から預かったら資料を見せて 487 01:02:54,073 --> 01:02:59,545 お姉さんが残した資料を元調査は、 488 01:02:59,612 --> 01:03:02,615 あの学校は人身売買 489 01:03:02,815 --> 01:03:09,488 薬物製造の他にクローン人間を作る技術まで開発しているような 490 01:03:09,588 --> 01:03:12,158 捕まった元校長 491 01:03:12,158 --> 01:03:17,096 松本知奴も黒 492 01:03:17,163 --> 01:03:19,565 以前に拉致され、死亡した 493 01:03:19,565 --> 01:03:32,111 ミムラスカという女性の遺伝子が作られないと 494 01:03:32,211 --> 01:03:36,048 協力してくれないな 495 01:03:36,148 --> 01:03:40,285 もう君の姉さんは帰ってこない 496 01:03:40,352 --> 01:03:43,822 今も捕らえられてる人を救う額を 497 01:03:43,822 --> 01:03:49,428 お願いさせ、 498 01:03:49,528 --> 01:03:54,166 あたしはどうする 499 01:03:54,266 --> 01:03:58,770 このまま警察に駆け込んでもらいたい 500 01:03:58,837 --> 01:04:01,840 そこでの警察内部の動きから 501 01:04:02,040 --> 01:04:07,813 内通者か誰なのかも情報収集して 502 01:04:07,913 --> 01:04:12,718 おとりです 503 01:04:12,784 --> 01:04:17,889 このままでは、在処を優先できる証拠が揃わない 504 01:04:17,989 --> 01:04:23,695 また、前の時のように坐像しか捕まえられない 505 01:04:23,762 --> 01:04:30,368 僕は大きい女なんだけど、必ず切り落とさ 506 01:04:30,435 --> 01:04:38,610 だから頼む 507 01:04:38,677 --> 01:04:41,246 せっかく逃げてきたの 508 01:04:41,313 --> 01:04:44,516 ひどいです 509 01:04:44,583 --> 01:04:54,125 それが大人のやり方です いや、 510 01:04:54,192 --> 01:05:34,032 この国のやり方だ 校長代理代行 511 01:05:34,132 --> 01:05:38,469 何を企んでいるの 512 01:05:38,569 --> 01:05:43,541 何の話本当はパソコン 513 01:05:43,641 --> 01:05:47,678 壊れてないんじゃないの 514 01:05:47,745 --> 01:05:49,647 レゴ開いてないわよ 515 01:05:49,647 --> 01:06:08,766 みんな見てたでしょ 516 01:06:08,833 --> 01:06:11,635 ヘッツァーですな 517 01:06:11,635 --> 01:06:19,910 お前直せなかったね 518 01:06:19,977 --> 01:07:13,797 お前が携帯だよ いや、 519 01:07:13,864 --> 01:07:24,708 今日俺も死ぬんだからやらせろ 520 01:07:24,808 --> 01:07:40,257 だと必ずこの時が 521 01:07:40,323 --> 01:08:02,846 食べられるから 522 01:08:02,912 --> 01:08:25,435 だても殺されてるかもしれない 心配しないように 523 01:08:25,501 --> 01:08:32,608 ボトルがついているか 524 01:08:32,675 --> 01:08:45,021 拍手東さん 525 01:08:45,088 --> 01:08:51,060 訴えてください 526 01:08:51,127 --> 01:08:57,366 怖くて私有希ちゃん 527 01:08:57,433 --> 01:08:59,769 拍手お願いオネエチャンだ 528 01:08:59,769 --> 01:09:06,575 もう別れたんだ 529 01:09:06,676 --> 01:10:04,233 ずっと好きでした 愛が 530 01:10:04,299 --> 01:10:07,236 楽しめました 531 01:10:07,236 --> 01:10:13,508 OKちゃんにたのことを 532 01:10:13,575 --> 01:10:19,414 ダメだよ 533 01:10:19,481 --> 01:10:22,484 君が聴き取る 534 01:10:22,618 --> 01:10:26,421 これから素敵な恋愛をする 535 01:10:26,488 --> 01:10:32,594 僕なのは、私だけ 536 01:10:32,694 --> 01:10:57,519 まだお姉ちゃんのこと 拍手 537 01:10:57,619 --> 01:11:00,622 お姉ちゃんと 538 01:11:00,655 --> 01:11:07,162 別れたプリウス 539 01:11:07,228 --> 01:11:11,399 以前、過去に取材した 540 01:11:11,466 --> 01:11:14,469 完成したらしい 541 01:11:14,636 --> 01:11:19,174 ワクチンは学校にしか 542 01:11:19,240 --> 01:11:22,143 お姉さんを探して 543 01:11:22,143 --> 01:11:26,814 助け出したと 544 01:11:26,881 --> 01:11:29,150 生き続けられる 545 01:11:29,150 --> 01:12:39,086 仕業で誘拐しない 546 01:12:39,153 --> 01:13:00,307 携帯とインタビューありがとう 547 01:13:00,374 --> 01:13:04,011 警備員が来てあの扉を開くまで理由借りたの 548 01:13:04,011 --> 01:13:10,884 少女の映画はい 549 01:13:10,951 --> 01:13:17,391 YESYES 550 01:13:17,457 --> 01:13:20,794 お姉ちゃんで 551 01:13:20,861 --> 01:13:22,162 友達チャールズ 552 01:13:22,162 --> 01:13:31,071 どうしたんです 何のことだ 553 01:13:31,071 --> 01:13:40,947 川絡みが過ぎる妹大を 554 01:13:40,947 --> 01:13:51,558 一人でやらせるわさ 555 01:13:51,658 --> 01:14:14,581 ええええええ 556 01:14:14,647 --> 01:14:17,951 少女の話をしたかったのか 557 01:14:18,051 --> 01:14:20,286 知ってバーニー 558 01:14:20,286 --> 01:14:27,994 男ががっかりするぐらいのものなら、 559 01:14:28,061 --> 01:14:32,098 妹の方が幸だ 560 01:14:32,165 --> 01:14:32,699 わされている 561 01:14:32,699 --> 01:14:59,392 公務員試験がたね 562 01:14:59,459 --> 01:15:30,489 今、私が弱ったのよね 563 01:15:30,589 --> 01:15:33,993 いつの間に 564 01:15:34,059 --> 01:15:37,496 12時間後というのは、私が 565 01:15:37,563 --> 01:15:40,766 45分で来ることになってるのだ 566 01:15:40,766 --> 01:15:44,670 さあ、一番の日、 567 01:15:44,770 --> 01:15:51,677 毎回早くしろ 568 01:15:51,777 --> 01:16:05,257 3日前に家に連れ、 569 01:16:05,357 --> 01:16:08,460 私部族長動くと 570 01:16:08,494 --> 01:16:12,998 みんな死んじゃって 571 01:16:13,098 --> 01:16:16,101 お前らもやりたいんだろう 572 01:16:16,168 --> 01:16:18,237 もうやってんだよ 573 01:16:18,237 --> 01:16:51,670 夜だけじゃないやろ 574 01:16:51,770 --> 01:17:34,746 じゃあ助かった 575 01:17:34,812 --> 01:17:42,153 含め君さ車持ってる 576 01:17:42,220 --> 01:17:43,988 おうちまで 577 01:17:43,988 --> 01:17:49,927 送ってもらいたいんだよな しゃれだったらね はずむよ 578 01:17:50,028 --> 01:17:53,264 ほらかっこいいさあ 579 01:17:53,364 --> 01:18:05,977 1億円くらい入ってんなわけで、見てからね 580 01:18:06,077 --> 01:18:26,464 えおばちゃんが好き 581 01:18:26,530 --> 01:18:32,636 どうして格が上がった 582 01:18:32,737 --> 01:18:40,511 橋入ってなく、 583 01:18:40,611 --> 01:18:43,481 私は逃亡と同時に 584 01:18:43,481 --> 01:18:48,586 ワイルドパンサーの存在を知った 585 01:18:48,686 --> 01:18:59,597 だからやつらに餌をまいた 586 01:18:59,697 --> 01:19:01,765 やつらは食いつく、 587 01:19:01,765 --> 01:19:04,935 私は彼らの情報網を使ったです 588 01:19:05,035 --> 01:19:13,410 その新しいソースが 589 01:19:13,477 --> 01:19:15,946 すごいやそれ、 590 01:19:15,946 --> 01:19:22,286 それ全部やるか、彼らに逃がしてやってもいい 591 01:19:22,352 --> 01:19:29,826 だから看板つけてくれ 592 01:19:29,893 --> 01:19:32,629 盗むしょうがない 593 01:19:32,629 --> 01:20:35,525 待ってるんだか 594 01:20:35,592 --> 01:20:39,562 盾突く私も 595 01:20:39,629 --> 01:20:42,866 もうすぐ装置 596 01:20:42,932 --> 01:20:47,437 地獄であったら、また殺したをあげる 45297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.