Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,175 --> 00:05:44,319
In the morning like this, I always ask myself Who will accompany us to the other shore one day
2
00:05:50,719 --> 00:05:56,863
A week still common
3
00:05:57,119 --> 00:05:59,423
Simon
4
00:05:59,935 --> 00:06:06,079
Are you worried
5
00:06:06,335 --> 00:06:12,479
And you are not afraid, they are not afraid
6
00:06:12,735 --> 00:06:18,879
Only the poor in spirit
7
00:06:32,959 --> 00:06:36,543
Hide it under the protection of the Mary doll
8
00:06:38,335 --> 00:06:40,383
Only you will know where it is
9
00:06:46,783 --> 00:06:50,111
It is the memory of our order It must be preserved
10
00:08:44,799 --> 00:08:46,847
Praise be to the Lord Jesus Christ
11
00:08:47,871 --> 00:08:49,407
We are already waiting for you
12
00:09:08,095 --> 00:09:10,399
Because of Temelín, we got a little lost
13
00:09:31,903 --> 00:09:36,511
Benedik Domino's effectuate large tarate sum 83
14
00:09:40,351 --> 00:09:45,983
Next to the church is a guest house where a passing stranger is always welcome
15
00:09:46,495 --> 00:09:49,567
They gather in the church only on Saturdays and Sundays
16
00:09:50,079 --> 00:09:51,871
A sharp term is used in it
17
00:09:52,127 --> 00:09:58,271
However, as long as the first president lives, none of the others make sacrifices, let alone judge
18
00:09:58,527 --> 00:10:01,343
But she just sits next to him in silence
19
00:10:01,599 --> 00:10:05,951
Many other old men we met
20
00:10:06,207 --> 00:10:08,255
Where are the participants of Blessed Antonín
21
00:10:08,511 --> 00:10:11,071
So no one suffers from a shortage
22
00:10:12,095 --> 00:10:18,239
When one stops around 9 and hears singing coming from every monastery
23
00:10:19,519 --> 00:10:23,615
He may think he has been transported to paradise
24
00:11:08,671 --> 00:11:10,975
I wouldn't blame myself for it for the rest of my life
25
00:11:11,743 --> 00:11:13,279
It's a horror, this suffering
26
00:12:25,471 --> 00:12:31,615
Henry
27
00:12:31,871 --> 00:12:38,015
Karla NASA is beautiful
28
00:12:38,271 --> 00:12:44,415
Peter
29
00:13:26,143 --> 00:13:27,423
Women's benedica
30
00:13:34,591 --> 00:13:36,127
Well, youths
31
00:13:37,407 --> 00:13:39,199
Welcome to the beautiful Mountain
32
00:13:39,967 --> 00:13:42,271
Every helping hand is welcome here
33
00:13:43,039 --> 00:13:44,319
Every
34
00:13:45,087 --> 00:13:46,623
An honest hand
35
00:13:47,903 --> 00:13:48,927
It's in ours
36
00:13:49,183 --> 00:13:51,487
People's Democratic Republic
37
00:13:51,999 --> 00:13:52,767
They will need it
38
00:13:56,863 --> 00:13:59,423
The capital of the state borders
39
00:14:00,447 --> 00:14:01,983
As I'm sure you all know very well
40
00:14:04,799 --> 00:14:05,823
He doesn't want to
41
00:14:07,103 --> 00:14:09,151
And he does not hesitate to take up arms against the republic
42
00:14:20,159 --> 00:14:22,719
There will still be hard work today, have fun
43
00:14:23,231 --> 00:14:29,375
The main thing is that you are all here
44
00:14:33,471 --> 00:14:38,847
Corpus to a minimum
45
00:14:42,175 --> 00:14:47,551
Corpus domini nosti is a sculpture of custody and I do not have am in vitam Eternal
46
00:14:48,319 --> 00:14:54,463
Salvus fax servos to
47
00:14:54,719 --> 00:15:00,863
Exit Us
48
00:15:07,519 --> 00:15:13,663
Dominex audio receiver
49
00:15:13,919 --> 00:15:20,063
Sand
50
00:15:20,319 --> 00:15:26,463
Oremus
51
00:16:05,119 --> 00:16:11,263
I only like it spun on a screw
52
00:16:13,567 --> 00:16:16,383
Really
53
00:16:41,471 --> 00:16:44,799
E30 rectangle
54
00:16:45,055 --> 00:16:51,199
I do
55
00:16:56,831 --> 00:17:02,207
Dude, I gave up racing
56
00:18:46,911 --> 00:18:49,983
You have to make it before the students arrive
57
00:20:30,335 --> 00:20:36,223
I won't last long here either
58
00:20:38,783 --> 00:20:40,319
Prisoner frater
59
00:20:40,575 --> 00:20:41,855
So me
60
00:20:42,879 --> 00:20:45,695
I'm not in the order yet, I don't have ordination
61
00:20:53,887 --> 00:20:55,679
Well, at least for your Josef
62
00:21:14,623 --> 00:21:16,672
The district doctor survives
63
00:21:17,952 --> 00:21:20,512
Only
64
00:21:21,024 --> 00:21:23,328
Hospital in the district
65
00:21:25,376 --> 00:21:29,984
I'm a good hotel, they didn't send yesterday, so it makes sense, right?
66
00:21:35,104 --> 00:21:36,640
When America comes
67
00:21:38,176 --> 00:21:41,248
They will be again
68
00:21:41,504 --> 00:21:47,648
Cigar jam good guys
69
00:23:48,224 --> 00:23:54,368
Drip merchants equinox extraordinary
70
00:23:54,624 --> 00:24:00,768
Variotime
71
00:25:05,024 --> 00:25:11,168
It's not even cigarettes
72
00:27:00,224 --> 00:27:02,784
Assemblies from you speak
73
00:32:38,656 --> 00:32:43,264
We have no other chance
4764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.