Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:08,536
I'm sorry I'm late.
2
00:00:08,779 --> 00:00:12,488
Oh, hey, I bet you can't guess
who I met at Janet's house last night.
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,635
- Sam, please.
- What?
4
00:00:14,921 --> 00:00:16,513
This is really getting out of hand.
5
00:00:16,746 --> 00:00:19,658
In the month that you've been dating
the lovely Councillor Eldridge
6
00:00:19,941 --> 00:00:22,057
you've done nothing
but drop names.
7
00:00:22,348 --> 00:00:24,339
You'd think you'd never seen
a celebrity before.
8
00:00:24,589 --> 00:00:27,422
So spare me your stargazing.
9
00:00:30,025 --> 00:00:31,538
Hey, hey, Gary Hart.
10
00:00:31,768 --> 00:00:34,077
- Gary Hart, there he is.
- Oh, hey, senator.
11
00:00:34,340 --> 00:00:36,615
Hi, Sam, you left your coat
in my car last night.
12
00:00:36,913 --> 00:00:38,426
That's sweet of you to bring it by.
Thank you.
13
00:00:38,780 --> 00:00:40,736
Least I could do
for a Trivial Pursuit partner.
14
00:00:40,980 --> 00:00:43,255
By the way, thanks for your help
with those sports questions.
15
00:00:43,552 --> 00:00:45,383
Well, that's my strong point.
16
00:00:45,627 --> 00:00:47,424
Thank you for helping me
with everything else.
17
00:00:47,702 --> 00:00:50,296
- That's my strong point.
- Yeah.
18
00:00:51,021 --> 00:00:52,852
Gary.
19
00:00:53,138 --> 00:00:55,971
What say you park her down here,
and I'll buy you a brewski, eh?
20
00:00:56,291 --> 00:00:57,804
Thanks. I think I'll take a rain check.
21
00:00:58,076 --> 00:01:00,226
Oh, well, in that case
you can buy me one.
22
00:01:00,773 --> 00:01:03,333
Just kidding, you know. Sort of.
23
00:01:04,217 --> 00:01:05,696
- Sam, I better run. Thanks.
- Yeah.
24
00:01:05,918 --> 00:01:08,910
- Good to see you again.
- Thank you. Thanks for dropping by.
25
00:01:10,441 --> 00:01:12,432
Oh, my God, it's Gary Hart.
26
00:01:12,724 --> 00:01:15,522
Did you see Gary Hart?
I saw Gary Hart. Senator Gary Hart.
27
00:01:15,794 --> 00:01:18,786
Could have been President Gary Hart.
Could still be President Gary Hart.
28
00:01:19,114 --> 00:01:21,753
Gary Hart, that's Gary...
29
00:01:23,139 --> 00:01:25,016
I was just showing you
how silly it looks.
30
00:01:26,500 --> 00:01:28,934
Please, don't do it again.
31
00:01:29,000 --> 00:01:35,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
32
00:02:42,700 --> 00:02:46,090
Frasier, it was awfully nice of you
to invite me out for a drink.
33
00:02:46,458 --> 00:02:47,732
Oh, well, it's my pleasure, Jim.
34
00:02:47,962 --> 00:02:49,953
I just couldn't bear
to see you so down in the dumps
35
00:02:50,217 --> 00:02:52,651
after you lost the election.
I thought this might cheer you up.
36
00:02:53,140 --> 00:02:55,256
I'm sure it will.
37
00:02:56,021 --> 00:02:57,659
Woody...
38
00:02:58,527 --> 00:03:00,358
...Iet me get a Scotch on the rocks.
39
00:03:00,615 --> 00:03:03,925
- Oh, well, make that two.
- Coming right up.
40
00:03:06,294 --> 00:03:11,527
Say, aren't you that guy that
Janet Eldridge whipped in the election?
41
00:03:12,099 --> 00:03:15,296
- Woody.
- Oh, oh, I'm sorry.
42
00:03:15,607 --> 00:03:17,518
I guess you just look like him.
43
00:03:19,950 --> 00:03:23,989
Did that Fleener guy
take a shellacking or what?
44
00:03:28,302 --> 00:03:29,894
All right.
45
00:03:30,640 --> 00:03:35,111
Jim, you have to look on
the bright side of this.
46
00:03:35,484 --> 00:03:36,803
Yeah.
47
00:03:37,029 --> 00:03:42,057
Well, for example, what were the
positive things about your campaign?
48
00:03:42,458 --> 00:03:47,009
Well... Well, of course,
there was Diane.
49
00:03:48,263 --> 00:03:50,379
Diane?
50
00:03:51,604 --> 00:03:55,040
She was wonderful.
She was absolutely wonderful.
51
00:03:55,362 --> 00:03:58,991
You know, a man could go far
with a woman like that at his side.
52
00:03:59,329 --> 00:04:04,483
In fact, now that the campaign is over,
I thought I might ask her out.
53
00:04:06,470 --> 00:04:08,461
Well, I think that's wonderfully
open-minded of you,
54
00:04:08,725 --> 00:04:10,716
considering her operation.
55
00:04:13,193 --> 00:04:15,912
What operation was that?
56
00:04:17,996 --> 00:04:20,715
Well, she had a sex-change operation.
Surely you knew.
57
00:04:21,921 --> 00:04:23,832
Sex change?
58
00:04:24,594 --> 00:04:27,631
No, l, l-- Diane?
59
00:04:29,020 --> 00:04:30,851
Hi, Frasier.
60
00:04:31,108 --> 00:04:34,783
- Jim, what are you doing here?
- Diane, Diane,
61
00:04:35,159 --> 00:04:37,115
what a courageous person you are.
62
00:04:37,414 --> 00:04:40,486
- What are you talking about?
- What a wonderful job they did.
63
00:04:40,838 --> 00:04:46,117
I, l-- Of course, now that I know,
I can tell the difference.
64
00:04:48,063 --> 00:04:50,975
Well, I think I'm gonna be going now.
65
00:04:51,612 --> 00:04:53,921
Bye, Diane.
66
00:04:57,375 --> 00:05:00,208
It's great to see old Jimbo again,
isn't it?
67
00:05:00,507 --> 00:05:04,102
Frasier, have you been telling people
I had a sex-change operation again?
68
00:05:07,105 --> 00:05:09,983
No. He guessed.
69
00:05:17,963 --> 00:05:19,396
Why, thank you, gentlemen.
70
00:05:19,675 --> 00:05:21,905
Well, you look nice too,
Miss Eldridge.
71
00:05:23,767 --> 00:05:25,519
Sam, we didn't expect to see you
here today.
72
00:05:25,813 --> 00:05:27,883
Well, Janet wanted me
to change my tie.
73
00:05:28,152 --> 00:05:30,712
Why don't you sit here.
I think the black one's under the bar.
74
00:05:30,992 --> 00:05:33,267
I just wore this
as a kind of gag anyway.
75
00:05:33,581 --> 00:05:35,014
Good one.
76
00:05:37,590 --> 00:05:39,820
Do you...?
Do you want a white wine?
77
00:05:40,137 --> 00:05:42,048
- I'd love it.
- Fine. Woody, would you do that?
78
00:05:42,309 --> 00:05:45,028
- And a club soda for myself.
- Sure, Sam.
79
00:05:45,357 --> 00:05:47,507
- Hello, Sam.
- Oh, hi.
80
00:05:47,779 --> 00:05:50,339
- My, going formal again.
- Yeah.
81
00:05:50,619 --> 00:05:53,929
You've logged a lot of hours
in the tuxedo lately.
82
00:05:54,294 --> 00:05:56,285
Kind of getting used to
the old monkey suit.
83
00:05:57,092 --> 00:06:02,564
You know, I never realized until now
just how appropriate that nickname is.
84
00:06:03,564 --> 00:06:05,520
That's very funny.
85
00:06:05,903 --> 00:06:08,371
My, aren't we a grumpy primate?
86
00:06:11,039 --> 00:06:16,397
She's jealous you're going to a party
at the mayor's house, and she's not.
87
00:06:16,844 --> 00:06:20,314
As a matter of fact,
I have a wonderful evening planned.
88
00:06:20,644 --> 00:06:23,238
My date Gregory and l
are going to the theatre
89
00:06:23,525 --> 00:06:26,676
and then to a late-night supper
and dancing.
90
00:06:26,991 --> 00:06:29,266
Boy, does that bring back memories.
91
00:06:29,581 --> 00:06:32,141
Oh, are you recalling
a similar evening, Woody?
92
00:06:32,462 --> 00:06:34,896
No, I just remembered your date called
and cancelled.
93
00:06:37,473 --> 00:06:39,429
He said that he had to go on duty
at the hospital,
94
00:06:39,686 --> 00:06:41,165
and that he was really very sorry.
95
00:06:41,399 --> 00:06:43,230
Oh, I'm sorry too, sweetheart.
96
00:06:44,739 --> 00:06:47,651
Well, it's okay. Really.
97
00:06:47,955 --> 00:06:51,470
It's not like I went out and spent $31 2
on a new dress.
98
00:06:51,839 --> 00:06:54,558
Then you'd really feel dumb.
99
00:06:59,856 --> 00:07:02,324
- Evening, everybody.
- Hey, Norm!
100
00:07:03,322 --> 00:07:04,880
What's going down, Mr Peterson?
101
00:07:05,160 --> 00:07:07,355
My cheeks on this barstool.
102
00:07:11,090 --> 00:07:12,921
What's the problem there,
Norm?
103
00:07:13,178 --> 00:07:15,453
Trouble, Cliffie, with a capital D.
104
00:07:15,767 --> 00:07:18,964
Vera's younger sister, Donna,
is coming to visit.
105
00:07:19,316 --> 00:07:22,626
She insists on prancing around
the house wearing next to nothing.
106
00:07:23,367 --> 00:07:29,078
She's always exercising in front of me
in skimpy little leotards and stuff.
107
00:07:29,548 --> 00:07:32,346
She'll shower with the door half open,
right in front of me.
108
00:07:32,680 --> 00:07:34,193
I see your problem here.
109
00:07:34,433 --> 00:07:38,904
Sounds like you got a case
of the frustrated female over there.
110
00:07:39,570 --> 00:07:44,200
I know just what to do.
We'll try a little Acu-Clavin on her.
111
00:07:46,502 --> 00:07:49,016
- Let me go get the car.
- Thank you for changing, Sam.
112
00:07:49,300 --> 00:07:52,098
I mean, it did say on the invitation,
black tie.
113
00:07:52,432 --> 00:07:54,184
Leash optional.
114
00:07:58,612 --> 00:07:59,806
Well, Diane.
115
00:08:00,826 --> 00:08:03,704
The election is long over and
you must be tremendously relieved.
116
00:08:04,166 --> 00:08:06,361
- About what?
- Remember, you were so concerned
117
00:08:06,630 --> 00:08:10,179
I was going to abandon Sam
after he'd served my political purposes.
118
00:08:10,514 --> 00:08:12,903
Obviously you were wrong
about Sam and l.
119
00:08:13,479 --> 00:08:18,189
- Wrong about Sam and me.
- That too.
120
00:08:18,615 --> 00:08:20,492
Excuse me. Sam's waiting.
121
00:08:23,376 --> 00:08:26,732
I'd love to belt you.
122
00:08:36,614 --> 00:08:39,174
Welcome to the losers' club, baby.
123
00:08:41,249 --> 00:08:44,719
Now that you've paid your dues,
here's your membership card.
124
00:08:45,843 --> 00:08:48,277
Yeah, we're a pair, aren't we?
125
00:08:48,557 --> 00:08:50,912
A couple of chumps that life
just kicked in the teeth,
126
00:08:51,188 --> 00:08:54,066
and why am l
talking like Broderick Crawford?
127
00:08:56,951 --> 00:09:03,140
Frasier, I know you think I'm jealous
of Janet and Sam's relationship,
128
00:09:03,590 --> 00:09:05,023
but I'm not.
129
00:09:05,303 --> 00:09:09,819
I just don't want to see him get hurt.
That's really all there is to it.
130
00:09:10,481 --> 00:09:12,836
I think you're kidding yourself, Diane.
131
00:09:13,112 --> 00:09:15,182
We both know the reason
you've been down in the dumps.
132
00:09:15,450 --> 00:09:17,281
But believe me,
there's no need to be.
133
00:09:17,538 --> 00:09:20,291
Sam is not really happy
with that woman.
134
00:09:20,587 --> 00:09:25,024
Imagine the mental strain it must be
trying to use the right fork all the time.
135
00:09:27,143 --> 00:09:29,896
Don't give up hope. I haven't.
136
00:09:34,242 --> 00:09:36,631
You're a lovely man.
137
00:09:36,915 --> 00:09:38,189
I'm sorry I hurt you.
138
00:09:40,464 --> 00:09:43,615
I wish there was some way
I could make you forgive me.
139
00:09:45,308 --> 00:09:48,903
Well, marry me. Bear my children.
Let me die in your arms.
140
00:09:52,783 --> 00:09:56,139
I was thinking more along the lines
of making fudge.
141
00:09:56,500 --> 00:09:58,331
Well, I like your fudge.
142
00:10:03,580 --> 00:10:06,538
- Hey, Diane, I'm leaving.
- Okay.
143
00:10:06,872 --> 00:10:08,942
I'm gonna shut off the light
and lock you in.
144
00:10:09,246 --> 00:10:11,919
- Okay.
- Don't forget to cover the pool table.
145
00:10:12,205 --> 00:10:15,003
- Okay.
- Make sure you pull your arms off
146
00:10:15,288 --> 00:10:18,598
- and stuff them down your throat.
- Okay.
147
00:10:21,996 --> 00:10:24,032
What did...?
148
00:10:29,204 --> 00:10:32,435
I'm sorry, honey. Let me just check
and make sure Woody remembered.
149
00:10:32,745 --> 00:10:35,054
Go ahead.
I know it's had you preoccupied.
150
00:10:35,370 --> 00:10:37,725
You hardly slept a wink
during the mayor's entire speech.
151
00:10:39,828 --> 00:10:43,457
Oh, darn it, Woody.
I knew he'd forget.
152
00:10:43,786 --> 00:10:47,665
He forgot to leave the check
for the beer man.
153
00:10:47,995 --> 00:10:49,792
Or did I forget to tell him?
154
00:10:50,036 --> 00:10:53,346
No, no, no,
he forgot to remind me to tell him.
155
00:10:53,703 --> 00:10:56,661
- That's what it was.
- Did you have a good time tonight?
156
00:10:57,244 --> 00:10:59,758
I had a great time.
157
00:11:16,035 --> 00:11:20,267
- That was nice.
- Yeah, nice in a great sort of way.
158
00:11:20,660 --> 00:11:23,413
By the way, wasn't it funny
running into one of your old girlfriends
159
00:11:23,701 --> 00:11:25,851
- working for the caterer tonight?
- Was that weird?
160
00:11:26,118 --> 00:11:28,791
- What are the odds on that?
- Pretty good, I'd say.
161
00:11:29,076 --> 00:11:31,385
We run into your girlfriends
all over town.
162
00:11:31,659 --> 00:11:36,687
I'd like to point out that we didn't
see one in the limo on the way home.
163
00:11:47,159 --> 00:11:50,834
What's the longest relationship
you've ever had, Sam?
164
00:11:51,408 --> 00:11:57,244
Oh, let's see. I went out with
one person there for a whole year.
165
00:11:57,658 --> 00:12:01,617
- Mind if I ask who she was?
- No, not at all. Any time.
166
00:12:01,950 --> 00:12:07,024
Oh, right, you're asking now.
Well, all right.
167
00:12:07,824 --> 00:12:09,735
You're not gonna believe this.
168
00:12:11,033 --> 00:12:14,787
Nobody did.
I mean, I even have trouble believing it.
169
00:12:16,241 --> 00:12:19,039
It was Diane.
170
00:12:19,324 --> 00:12:20,723
Unbelievable, huh?
171
00:12:20,949 --> 00:12:23,861
No, actually it explains
quite a few things.
172
00:12:24,199 --> 00:12:29,512
Well, that's... That's Diane for you.
Unbelievable and explaining things.
173
00:12:32,740 --> 00:12:35,777
But anyway, that's all over now.
174
00:12:37,906 --> 00:12:39,783
Since things are over
between you and Diane,
175
00:12:40,031 --> 00:12:44,070
- I wonder why she still works here.
- Why, she's gotta work someplace.
176
00:12:44,448 --> 00:12:46,598
Does she owe you money
she's trying to work off?
177
00:12:46,864 --> 00:12:48,013
No.
178
00:12:49,072 --> 00:12:50,824
Would you lose customers
if she leaves?
179
00:12:51,114 --> 00:12:55,153
No. As a matter of fact, I'd probably
get a few back if I did let her go.
180
00:12:56,905 --> 00:12:59,135
Sam, nobody said anything
about letting her go,
181
00:12:59,405 --> 00:13:02,283
but, as a matter of fact,
you might be doing her a favour.
182
00:13:02,572 --> 00:13:05,370
Unless, of course, there are still
feelings left between you two
183
00:13:05,655 --> 00:13:07,213
that I should know about.
184
00:13:07,613 --> 00:13:10,650
Don't be silly. Of course not.
185
00:13:12,321 --> 00:13:14,596
I'm glad to hear that.
186
00:13:14,905 --> 00:13:17,214
You know how much I care for you.
187
00:13:19,904 --> 00:13:21,974
What are we doing here?
Let's go home.
188
00:13:22,238 --> 00:13:24,069
Listen, don't worry about that.
189
00:13:24,321 --> 00:13:26,232
Diane is probably staying here
190
00:13:26,487 --> 00:13:28,955
because she thinks
that I can't do without her.
191
00:13:30,779 --> 00:13:32,053
- Sam?
- Yeah?
192
00:13:32,320 --> 00:13:35,312
Do you really think
that talented, bright, lovely woman
193
00:13:35,612 --> 00:13:37,887
belongs in a bar serving drinks?
194
00:13:42,987 --> 00:13:45,785
I guess not.
I mean, no, of course not.
195
00:13:46,111 --> 00:13:49,023
Maybe she just needs a friendly shove
out of the nest.
196
00:13:50,403 --> 00:13:52,758
I hadn't thought about that before,
in that way.
197
00:13:53,070 --> 00:13:55,709
The sooner you do it, the sooner
she'll be out of this dead-end job
198
00:13:55,986 --> 00:13:58,102
and on to something
a lot more meaningful in her life.
199
00:13:58,694 --> 00:14:02,050
- Yeah, I guess so.
- Oh, Sam, what am I doing?
200
00:14:02,361 --> 00:14:04,636
I'm not being honest.
201
00:14:05,819 --> 00:14:07,650
The truth is...
202
00:14:08,319 --> 00:14:10,708
...I'm just not comfortable
with Diane working here.
203
00:14:10,985 --> 00:14:15,263
I mean, you've had a past with her.
And I'm as insecure as anybody.
204
00:14:17,152 --> 00:14:21,350
Are you saying that you think
I should fire her?
205
00:14:21,735 --> 00:14:23,691
Sam, it's not my business.
206
00:14:23,943 --> 00:14:27,618
And I'm not trying to interfere.
But if I were you,
207
00:14:27,943 --> 00:14:30,696
I'd do it right away.
208
00:14:31,234 --> 00:14:32,713
Tomorrow.
209
00:14:33,693 --> 00:14:36,605
- Tomorrow?
- Yes. Why not?
210
00:14:39,859 --> 00:14:44,774
Yeah, why not? I mean, tomorrow
is as good as any time, I guess.
211
00:15:10,858 --> 00:15:12,894
Hey, Carla?
Carla, is Diane here yet?
212
00:15:13,357 --> 00:15:14,995
No, Diane is not here yet.
213
00:15:15,232 --> 00:15:17,587
That is the third time
you've asked me that.
214
00:15:17,857 --> 00:15:20,735
Why would you, or anyone
for that matter, want to see her?
215
00:15:21,065 --> 00:15:23,374
Well... Just curious. No reason.
216
00:15:23,649 --> 00:15:26,368
Well, when she gets here,
I'll make an announcement, okay?
217
00:15:26,774 --> 00:15:28,844
What's your problem?
218
00:15:29,107 --> 00:15:30,506
Carla...
219
00:15:31,232 --> 00:15:36,226
...has it ever occurred to you
that Diane doesn't really belong here?
220
00:15:36,648 --> 00:15:38,957
You mean this bar or this planet?
221
00:15:39,481 --> 00:15:41,073
Either way, it's yes.
222
00:15:41,523 --> 00:15:43,798
Sometimes I think this place
just isn't good enough
223
00:15:44,064 --> 00:15:45,656
for somebody like her, you know?
224
00:15:45,898 --> 00:15:49,971
I mean, she's a cocktail waitress.
That's a dead-end job.
225
00:15:50,356 --> 00:15:52,392
There's no future, no reward.
226
00:15:54,064 --> 00:15:56,339
She, she's-- She's a junior
cocktail waitress.
227
00:15:56,606 --> 00:16:00,076
You are a senior cocktail waitress.
There's a big difference.
228
00:16:00,439 --> 00:16:02,669
Listen, Sam,
I know what this is all about.
229
00:16:03,480 --> 00:16:07,678
You're not really that serious
about this Eldridge babe, are you?
230
00:16:09,147 --> 00:16:11,866
To tell you the truth,
I don't know how serious I am.
231
00:16:12,146 --> 00:16:15,343
But I do know that I'm having
the best time of my life.
232
00:16:15,646 --> 00:16:19,924
And as you know,
my life has been wall-to-wall fun.
233
00:16:21,396 --> 00:16:26,345
She's smart, but at the same time
she doesn't make me feel not smart.
234
00:16:26,771 --> 00:16:28,807
I feel important when I'm around her.
I like that.
235
00:16:29,062 --> 00:16:30,893
- Oh, puke.
- What?
236
00:16:31,521 --> 00:16:35,275
Will you cut it out? I mean, that is
the sappiest junk I've ever heard.
237
00:16:35,604 --> 00:16:39,119
Look, you've proven your point. You
can go out with classy dames like her.
238
00:16:39,437 --> 00:16:41,473
You can go out with anybody.
239
00:16:41,728 --> 00:16:43,161
Now, you've had your fun.
240
00:16:43,395 --> 00:16:46,432
I want you to just quit fooling around,
march right out there,
241
00:16:46,728 --> 00:16:49,845
and find yourself
an airhead with big casabas.
242
00:16:52,686 --> 00:16:54,517
What the heck
has gotten into you, Carla?
243
00:16:54,811 --> 00:16:58,167
Sammy, it's just not right.
You are not a one-woman guy.
244
00:16:58,519 --> 00:17:02,432
I mean, it's like the time
of your great sickness.
245
00:17:04,227 --> 00:17:07,060
- When I went out with Diane.
- That's right.
246
00:17:08,644 --> 00:17:11,283
You're starting to get me worried.
247
00:17:12,435 --> 00:17:15,984
No, no, no, you're nuts.
You're nuts, Carla.
248
00:17:16,977 --> 00:17:19,047
When Diane gets here,
say something.
249
00:17:19,810 --> 00:17:21,801
- Afternoon, everybody.
- Norm!
250
00:17:22,435 --> 00:17:24,630
Hey, Mr Peterson.
Can I pour you a beer?
251
00:17:24,935 --> 00:17:27,927
Well, okay, Woody,
but be sure to stop me at one.
252
00:17:28,268 --> 00:17:30,543
Make that 1 :30.
253
00:17:32,809 --> 00:17:37,485
So, Normie,
did Vera's sister, Donna, show?
254
00:17:37,851 --> 00:17:41,810
Yeah, she showed all right, Cliff.
She showed plenty.
255
00:17:43,642 --> 00:17:46,634
Well, don't tell me she's still
prancing around in her Skivvies, eh.
256
00:17:46,934 --> 00:17:50,006
All right, listen to this.
257
00:17:50,350 --> 00:17:53,387
I have to go to the room
to get something, right? So I knock.
258
00:17:53,683 --> 00:17:56,117
Once, twice, no answer.
259
00:17:56,392 --> 00:17:57,666
So in I go, right?
260
00:17:58,058 --> 00:18:03,178
There she is, sitting on the bed,
doing her nails, buck-naked.
261
00:18:04,183 --> 00:18:06,014
Buck?
262
00:18:06,475 --> 00:18:08,227
Totally buck.
263
00:18:08,474 --> 00:18:10,669
She tried to cover herself up,
but believe me,
264
00:18:10,933 --> 00:18:13,049
an emery board doesn't hide much.
265
00:18:14,724 --> 00:18:18,922
My nerves are just frazzled.
I don't know what I should do, Cliffie.
266
00:18:19,266 --> 00:18:22,144
Well, I've got you covered here,
Normie. You need to relax.
267
00:18:22,432 --> 00:18:24,707
Yeah. Yeah, that's it. Relax.
268
00:18:24,974 --> 00:18:26,692
- Right.
- Yeah, see, why don't you and l
269
00:18:26,932 --> 00:18:29,605
go over to your house
and watch some tube, eh?
270
00:18:32,765 --> 00:18:34,915
Cheers. Oh, just a minute.
271
00:18:35,473 --> 00:18:37,703
It's for you, Mr Peterson.
272
00:18:40,723 --> 00:18:42,315
Oh, hey, Miss Chambers.
273
00:18:42,848 --> 00:18:44,679
Hello, Woody.
274
00:18:45,181 --> 00:18:47,411
- Where's Sam?
- He's in his office.
275
00:18:47,681 --> 00:18:49,990
- He's dying to see you.
- Do you have an envelope
276
00:18:50,264 --> 00:18:51,902
behind the bar, Woody?
277
00:18:52,931 --> 00:18:55,809
Oh, Normie, you're as white
as a sheet. What's cooking?
278
00:18:56,097 --> 00:18:57,928
Oh, that was Vera.
Her aunt's taken sick.
279
00:18:58,181 --> 00:19:00,456
She has to go to Springfield
for a few days.
280
00:19:00,764 --> 00:19:03,403
That leaves me at home alone
with Donna.
281
00:19:03,680 --> 00:19:06,877
Just you and the siren.
282
00:19:09,472 --> 00:19:12,430
Hey, Mr Peterson,
maybe you can use that siren thing
283
00:19:12,722 --> 00:19:14,519
to scare off your sister-in-law.
284
00:19:19,305 --> 00:19:21,535
- Hi, Diane.
- Hello, Frasier.
285
00:19:21,804 --> 00:19:24,193
Oh, say, what--?
What's the matter with you?
286
00:19:28,304 --> 00:19:30,260
Sam thinks he's going to fire me.
287
00:19:30,512 --> 00:19:32,548
But I have a little surprise for him.
288
00:19:32,804 --> 00:19:34,954
- I'm resigning.
- You're leaving Cheers?
289
00:19:35,262 --> 00:19:36,695
- That's right.
- Well, great.
290
00:19:36,970 --> 00:19:38,767
You can work for me.
I need a new receptionist.
291
00:19:39,304 --> 00:19:42,102
Frasier, you have
a wonderful receptionist.
292
00:19:42,387 --> 00:19:45,459
Mrs McGrady has worked for you
and your family for 20 years.
293
00:19:45,803 --> 00:19:49,159
Well, yes, but I caught her in a typo
the other day, so she's history.
294
00:19:50,178 --> 00:19:53,887
- Thank you, Frasier. I don't think so.
- Okay, but one word from you
295
00:19:54,220 --> 00:19:56,211
and that blue-haired head rolls.
296
00:19:57,594 --> 00:20:01,473
Is she here yet? Oh, good, good.
297
00:20:01,803 --> 00:20:03,521
You're just the person I wanna see.
298
00:20:03,761 --> 00:20:07,640
Sweetheart, you are far too bright,
talented and lovely to waste your--
299
00:20:07,969 --> 00:20:11,006
Before you go any further, read this.
300
00:20:12,802 --> 00:20:14,793
All right.
301
00:20:35,051 --> 00:20:37,406
Well, does this--?
Does this mean you're quitting?
302
00:20:37,801 --> 00:20:41,316
Isn't that what it clearly states
on page five?
303
00:20:44,592 --> 00:20:47,311
But why?
I mean, I don't understand why.
304
00:20:47,634 --> 00:20:51,593
My reasons are enumerated here
above the graph.
305
00:20:53,634 --> 00:20:57,422
Oh. Oh, well, this--
This is great.
306
00:20:57,800 --> 00:20:59,392
I mean, it's not great. It's awful.
307
00:20:59,633 --> 00:21:02,591
But I mean it's, well, it's great for you.
Don't you think?
308
00:21:02,883 --> 00:21:05,158
I mean, it's probably
best for everybody in the long run.
309
00:21:05,425 --> 00:21:07,336
Personally, I feel awful about this.
310
00:21:09,050 --> 00:21:11,883
I know what you were going to do.
311
00:21:12,174 --> 00:21:14,130
You were going to fire me.
312
00:21:15,299 --> 00:21:16,652
What makes you say that?
313
00:21:17,133 --> 00:21:19,931
Let's just say a woman knows.
314
00:21:21,549 --> 00:21:23,426
You were going to fire me.
315
00:21:23,799 --> 00:21:26,552
And what have I done?
I've made it easier for you.
316
00:21:27,049 --> 00:21:30,007
People have always made
things easier for you.
317
00:21:30,549 --> 00:21:32,346
Well, I'm not going to let you
off the hook.
318
00:21:33,215 --> 00:21:35,604
I withdraw my resignation.
319
00:21:37,423 --> 00:21:38,936
Fire me, if you can.
320
00:21:39,173 --> 00:21:40,731
But I don't think you have the guts.
321
00:21:41,006 --> 00:21:43,600
After all we've gone through,
the good times and the bad,
322
00:21:43,881 --> 00:21:47,396
I say you don't have the courage
to fire me to my face.
323
00:21:48,339 --> 00:21:50,091
- You're fired.
- Too late. I resign.
324
00:21:50,339 --> 00:21:52,011
No, you can't do that.
325
00:21:52,298 --> 00:21:54,858
No, you took back your resignation
and you dared me to fire you.
326
00:21:55,131 --> 00:21:58,521
No, you can't do that.
You're fired. I did it.
327
00:21:59,047 --> 00:22:01,163
The last time we had
an official parting of the ways
328
00:22:01,422 --> 00:22:04,016
there was some question
as to who left whom.
329
00:22:04,297 --> 00:22:08,131
That is why this time I've gone to
the trouble of tendering my resignation
330
00:22:08,464 --> 00:22:12,343
in the written form. Legal precedent
states that the written document
331
00:22:12,672 --> 00:22:15,948
always supersedes
the spoken word,
332
00:22:16,296 --> 00:22:17,854
especially when it's spoken
by a goof.
333
00:22:18,130 --> 00:22:22,282
Oh, fine. Fine. Who cares?
See you in the funny papers.
334
00:22:22,630 --> 00:22:26,782
Oh, that's perfect. The funny papers.
335
00:22:27,171 --> 00:22:28,490
Don't say another word.
336
00:22:28,713 --> 00:22:31,147
Let that be the last utterance
I remember.
337
00:22:31,421 --> 00:22:34,140
And now I'm off to begin a new life.
338
00:22:34,421 --> 00:22:37,811
- I shall forget you in a trice.
- Oh, a trice?
339
00:22:38,129 --> 00:22:41,883
Please, let that be the last word
I hear from you.
340
00:22:42,212 --> 00:22:43,850
You troglodyte.
341
00:22:44,087 --> 00:22:46,681
That's even better!
342
00:22:49,420 --> 00:22:52,571
Attention, everyone.
May I have your attention, please?
343
00:22:54,170 --> 00:22:55,762
I have resigned.
344
00:22:56,003 --> 00:22:58,915
I know this comes as a shock,
but I've decided
345
00:22:59,211 --> 00:23:02,601
that I no longer fit into
the scheme of things around here.
346
00:23:02,961 --> 00:23:08,035
I go willingly with a gladful heart, for it
has been my pleasure to serve you,
347
00:23:08,669 --> 00:23:12,742
and my privilege to know you,
lo, these many years.
348
00:23:13,086 --> 00:23:14,360
I shall miss you all.
349
00:23:14,585 --> 00:23:16,894
But weep no tears
for Diane Chambers.
350
00:23:17,877 --> 00:23:19,549
She's tougher than you think.
351
00:23:19,960 --> 00:23:23,839
She's going to be okay.
You bet she is.
352
00:23:24,168 --> 00:23:27,046
So this is goodbye.
353
00:23:27,335 --> 00:23:31,647
For there's one thing I know:
You will never, ever see me again.
354
00:23:33,751 --> 00:23:35,548
Farewell.
355
00:24:01,500 --> 00:24:04,572
Hey, look, everyone. It's Diane.
356
00:24:05,305 --> 00:24:11,285
Best watched using Open Subtitles MKV Player
29153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.