Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,956
Oh, no.
2
00:00:09,204 --> 00:00:10,683
It's almost 5:00.
3
00:00:10,950 --> 00:00:12,303
What's the problem
with 5:00, Woody?
4
00:00:12,530 --> 00:00:15,044
Well, every day at 5,
this guy comes in
5
00:00:15,316 --> 00:00:18,467
and blabbers and blabbers
and talks my ear off.
6
00:00:18,767 --> 00:00:21,520
- I don't know what to do.
- Why don't you do what I do.
7
00:00:21,802 --> 00:00:24,475
Tell him to shut his fat, ugly mouth.
8
00:00:24,754 --> 00:00:27,029
Oh, no, it's not Mr Clavin.
9
00:00:27,332 --> 00:00:29,050
Woody, Woody.
10
00:00:29,286 --> 00:00:31,675
Calm yourself. There's
no need for concern.
11
00:00:31,947 --> 00:00:35,064
I'm sure he's just a lonely man
who wandered in here one day
12
00:00:35,356 --> 00:00:36,948
and found a sympathetic ear.
13
00:00:37,726 --> 00:00:40,798
Unfortunately, indulging him
will only aggravate the problem.
14
00:00:41,094 --> 00:00:44,848
You see, people in this situation have
a tendency to prattle on endlessly,
15
00:00:45,168 --> 00:00:46,886
totally unaware of how
others are receiving
16
00:00:47,123 --> 00:00:49,353
this unwanted, innocuous information.
17
00:00:49,908 --> 00:00:52,627
Now, the next time
a neurotic personality such as this
18
00:00:52,943 --> 00:00:54,740
gets off on one of these jags,
19
00:00:54,981 --> 00:00:56,972
just turn your back and walk away.
20
00:00:57,268 --> 00:01:00,704
Because, you see,
the important thing is, well...
21
00:01:02,631 --> 00:01:05,099
Well, just a second, I was...
22
00:01:05,500 --> 00:01:07,968
Oh, you merry band.
23
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
24
00:02:20,200 --> 00:02:21,599
- Diane here yet?
- No, no.
25
00:02:21,827 --> 00:02:24,216
Miss Tardy-Slip is late again.
26
00:02:25,415 --> 00:02:27,007
She probably stopped somewhere
27
00:02:27,251 --> 00:02:30,846
to think up another lame-o excuse
for being late in the first place.
28
00:02:31,173 --> 00:02:32,322
I'm sorry I'm late.
29
00:02:32,841 --> 00:02:36,072
I was taking a nap,
and I forgot to set my alarm.
30
00:02:36,388 --> 00:02:39,061
And my down comforter
felt so toasty.
31
00:02:39,350 --> 00:02:42,979
Well, you know me.
I'm something of a slumber cat.
32
00:02:46,609 --> 00:02:48,008
Jack Dalton called.
33
00:02:48,737 --> 00:02:52,776
Oh, my God. Jack Dalton?
34
00:02:53,118 --> 00:02:56,235
I haven't heard that name for months.
Jack Dalton.
35
00:02:56,831 --> 00:02:58,981
- Who is he?
- Nobody.
36
00:03:00,210 --> 00:03:02,519
Well, Mr Nobody just landed
his private jet at Hyannis Port
37
00:03:02,797 --> 00:03:05,186
and is coming over
to see you right now.
38
00:03:05,467 --> 00:03:07,617
You never mentioned this guy
to me. How come?
39
00:03:07,887 --> 00:03:11,766
Well, there's not much to say.
He's a man I dated a bit in Europe.
40
00:03:12,142 --> 00:03:14,019
Was that before or after
you dumped Dr Crane
41
00:03:14,270 --> 00:03:16,830
and sent him into
an alcoholic tailspin?
42
00:03:19,068 --> 00:03:20,820
After.
43
00:03:21,404 --> 00:03:22,598
How long after?
44
00:03:24,992 --> 00:03:26,391
Days.
45
00:03:26,620 --> 00:03:29,851
I met Jack at the running of the bulls
in Pamplona.
46
00:03:30,583 --> 00:03:31,982
Isn't that just like a woman?
47
00:03:32,210 --> 00:03:34,041
While I wept bitterly
into the Adriatic,
48
00:03:34,296 --> 00:03:38,175
she was busy dodging bovines
in sunny Spain.
49
00:03:38,510 --> 00:03:41,104
Frasier, I was upset.
I would have done anything.
50
00:03:42,015 --> 00:03:45,405
I wasn't running to Jack,
I was running away from you.
51
00:03:47,188 --> 00:03:49,497
Well, I feel better now.
52
00:03:50,025 --> 00:03:52,698
As fortune would have it,
Jack came into my life at that point,
53
00:03:52,987 --> 00:03:57,299
and his love of danger
intoxicated me.
54
00:03:57,660 --> 00:04:00,618
If he said, "Let's try
the luge run at St Moritz,"
55
00:04:00,914 --> 00:04:02,506
I said, "Why not."
56
00:04:02,958 --> 00:04:07,395
I guess for a brief while,
I was danger's mistress.
57
00:04:08,048 --> 00:04:11,563
Is there anyone whose mistress
you weren't?
58
00:04:14,473 --> 00:04:15,747
Put a cork in it, Frasier.
59
00:04:17,519 --> 00:04:21,114
Jack is from a period in my life
that I would
60
00:04:21,441 --> 00:04:24,274
rather put behind me.
I'm more mature now.
61
00:04:24,570 --> 00:04:26,242
More centred.
62
00:04:27,615 --> 00:04:30,175
Sam, I'm going to hide in the back.
63
00:04:30,452 --> 00:04:33,125
When Jack comes,
just tell him I'm dead.
64
00:04:35,626 --> 00:04:37,184
Chambers!
65
00:04:37,545 --> 00:04:39,024
Jack.
66
00:04:39,923 --> 00:04:41,959
Diane's dead.
67
00:04:45,180 --> 00:04:48,855
- Still light as a bird, huh?
- Oh, Jack.
68
00:04:49,185 --> 00:04:51,619
Listen, I want you
to meet everybody.
69
00:04:51,897 --> 00:04:53,410
This is Carla Tortelli.
70
00:04:53,691 --> 00:04:55,841
Tortelli!
71
00:04:57,154 --> 00:05:00,271
Easy, Hercules. I just had chilli.
72
00:05:03,954 --> 00:05:06,673
- I'm Woody Boyd.
- Boyd!
73
00:05:09,920 --> 00:05:12,798
- I'm Cliff Clavin.
- Clavin!
74
00:05:20,684 --> 00:05:22,561
Norm Peterson.
75
00:05:24,940 --> 00:05:26,771
Norm.
76
00:05:27,902 --> 00:05:29,540
I got a whistle to wet.
77
00:05:29,780 --> 00:05:32,055
Hey, barkeep,
78
00:05:32,325 --> 00:05:34,316
how'd you like to arm-wrestle me
for a beer?
79
00:05:34,577 --> 00:05:35,771
Hey, all right!
80
00:05:36,038 --> 00:05:37,756
Alrighty, but I have to warn you,
81
00:05:37,999 --> 00:05:41,309
I was arm-wrestling champion
of Posey County.
82
00:05:41,670 --> 00:05:43,547
- Fair enough.
- All right.
83
00:05:43,839 --> 00:05:46,558
One, two, three...
84
00:05:48,470 --> 00:05:52,019
Ladies and gents,
the new champ of Posey County.
85
00:05:52,809 --> 00:05:54,561
All right, who's next?
86
00:05:54,854 --> 00:05:55,843
Thanks, not me.
87
00:05:57,232 --> 00:05:59,951
You look like you could give me
a run for my money.
88
00:06:00,277 --> 00:06:02,108
I think I'll take a rain check.
89
00:06:02,405 --> 00:06:05,158
Come on, man,
just for the sport of it.
90
00:06:05,451 --> 00:06:07,248
Jack, I'll buy you the beer.
91
00:06:07,495 --> 00:06:09,326
You don't have to beat
everybody in the bar.
92
00:06:11,250 --> 00:06:12,603
What makes you think
I'm gonna lose?
93
00:06:12,835 --> 00:06:14,871
Sam Malone here.
I'm the owner of the bar,
94
00:06:15,130 --> 00:06:16,802
and I've yet to lose a beer in it.
95
00:06:17,091 --> 00:06:19,685
Well, there's a first time
for everything.
96
00:06:21,388 --> 00:06:25,984
One, two, three...
97
00:06:27,688 --> 00:06:31,124
So how long you in town for?
98
00:06:33,404 --> 00:06:37,079
Just for the day. I'm on my way
to the Air Races in Reno.
99
00:06:37,451 --> 00:06:40,568
Reno? Yeah, that's lovely
this time of year.
100
00:06:40,872 --> 00:06:43,830
Beautiful.
101
00:06:46,337 --> 00:06:48,407
Well, I guess I owe you a beer here.
102
00:06:48,841 --> 00:06:52,629
Diane, how the hell are you?
103
00:06:53,764 --> 00:06:55,675
I'm fine. I'm fine.
104
00:06:55,933 --> 00:06:57,685
My God, you look pale.
105
00:06:57,936 --> 00:07:00,973
You folks should've seen her
frolicking in the surf at Mykonos.
106
00:07:01,273 --> 00:07:04,026
Her little bottom was
as brown as a berry.
107
00:07:08,241 --> 00:07:10,914
The stick running around
buck-naked?
108
00:07:11,453 --> 00:07:15,924
- It was a semiprivate beach.
- Used to be a semiprivate bottom.
109
00:07:20,674 --> 00:07:22,551
So, Jack, what's been happening
with you lately?
110
00:07:22,801 --> 00:07:26,191
Oh, nothing much.
I spent most of last year in Tibet
111
00:07:26,514 --> 00:07:30,348
centring my consciousness with
secrets from the Book of the Dead.
112
00:07:30,728 --> 00:07:32,207
Fun place, Tibet.
113
00:07:32,481 --> 00:07:34,312
I studied under this Buddhist monk
114
00:07:34,567 --> 00:07:37,320
who had such a pixyish
sense of humour.
115
00:07:38,029 --> 00:07:40,020
I remember this one
particular morning.
116
00:07:40,282 --> 00:07:42,671
We were clad in goatskin.
117
00:07:42,994 --> 00:07:46,384
The sun was just coming
over the Himalayas.
118
00:07:46,749 --> 00:07:51,869
At that moment I took my first trip
out of my body to nirvana.
119
00:07:52,298 --> 00:07:55,210
A trip like that
could well be deductible.
120
00:07:55,928 --> 00:07:58,123
See, well, I'm a CPA.
121
00:07:58,389 --> 00:08:00,300
Unemployed CPA.
122
00:08:00,559 --> 00:08:03,119
Kind of a funny, unemployed CPA.
123
00:08:07,443 --> 00:08:11,482
Mr Dalton, you've had so many bizarre
and terrifying experiences.
124
00:08:11,865 --> 00:08:14,174
Some people say that I have
a death wish. Far from it.
125
00:08:14,786 --> 00:08:18,665
- I have a life wish.
- Yeah, so does Normie.
126
00:08:18,999 --> 00:08:22,116
- What, what, what?
- He wishes he had one.
127
00:08:23,714 --> 00:08:27,832
Hey, Chambers!
Come on, tell us all about you.
128
00:08:28,178 --> 00:08:30,055
Now, the last time I saw you,
129
00:08:30,347 --> 00:08:33,384
you turned down my offer
to travel around the world
130
00:08:33,685 --> 00:08:36,597
because you had a secret love
back in Boston.
131
00:08:36,898 --> 00:08:38,251
Baseball player, wasn't it?
132
00:08:38,525 --> 00:08:41,119
Yes, Mickey Mantle.
It didn't work out.
133
00:08:42,697 --> 00:08:45,211
I always say the best remedy
for unrequited love
134
00:08:45,492 --> 00:08:48,609
is a trip around the world on a raft.
135
00:08:48,955 --> 00:08:50,707
Sound tempting?
136
00:08:52,459 --> 00:08:56,691
Jack, I feel kind of settled now.
137
00:08:57,132 --> 00:08:58,850
I'll admit that when
you knew me in Europe,
138
00:08:59,093 --> 00:09:02,324
it was important for me
to test myself that way.
139
00:09:02,639 --> 00:09:04,994
And I was rather fearless.
140
00:09:05,768 --> 00:09:07,406
But that was the nadir
of my existence.
141
00:09:07,688 --> 00:09:11,363
My life now is complete and happy,
and I'm scared of my own shadow.
142
00:09:13,403 --> 00:09:16,600
Well, the least you can do
is give me this evening.
143
00:09:16,908 --> 00:09:19,103
Come on, take a spin
in my new plane.
144
00:09:19,411 --> 00:09:21,208
I'll show you what that baby can do.
145
00:09:21,455 --> 00:09:24,174
Hey, what kind of aircraft
you got up there, Dalton?
146
00:09:24,459 --> 00:09:25,892
Messerschmitt? Fokker?
147
00:09:26,295 --> 00:09:27,808
No, it's a Bobcat
148
00:09:28,089 --> 00:09:31,479
with a couple of Pratt & Whitney
JT1 5D-1A engines.
149
00:09:31,802 --> 00:09:34,396
Twenty-two hundred pounds
of thrust apiece.
150
00:09:34,681 --> 00:09:36,831
Hey, good little birdy.
151
00:09:37,142 --> 00:09:38,700
Come on, Diane, let's go.
152
00:09:39,395 --> 00:09:40,794
Jack...
153
00:09:41,023 --> 00:09:43,059
...thank you for your kind invitation,
154
00:09:43,317 --> 00:09:47,674
but Sam couldn't possibly let me go
at the beginning of my shift.
155
00:09:48,073 --> 00:09:50,428
Oh, hey, it's kind of slow tonight.
Why don't you go.
156
00:09:52,621 --> 00:09:54,577
May I speak with you
a moment, Sam?
157
00:09:58,295 --> 00:10:01,446
I'd really rather not go flying tonight.
158
00:10:03,135 --> 00:10:05,603
- What?
- Sam, please.
159
00:10:05,888 --> 00:10:10,245
Tell him I have to work tonight,
and I couldn't possibly accompany him.
160
00:10:10,644 --> 00:10:12,282
I have a better idea.
Why don't you do it.
161
00:10:12,522 --> 00:10:15,912
You were his berry-bottomed baby.
162
00:10:19,573 --> 00:10:21,689
Maybe you're right.
163
00:10:22,410 --> 00:10:24,480
It's up to me.
164
00:10:25,330 --> 00:10:27,366
Oh, Jack.
165
00:10:28,042 --> 00:10:32,160
I think it would be better
if I didn't go out with you tonight.
166
00:10:32,548 --> 00:10:35,381
No, no, no. Say it ain't so.
167
00:10:35,719 --> 00:10:38,517
The crazy, impulsive Diane
I knew in Europe
168
00:10:38,806 --> 00:10:44,722
has turned into Miss Nine-to-Five,
Play-lt-Safe, Dare-l-Eat-a-Peach?
169
00:10:46,858 --> 00:10:48,132
What a shame.
170
00:10:49,778 --> 00:10:51,894
So long, Diane.
171
00:10:52,157 --> 00:10:55,149
- Well, you don't have to be angry.
- I'm not angry.
172
00:10:55,453 --> 00:10:58,206
I'm just sad at what's lost.
173
00:10:58,498 --> 00:11:01,774
The army of dullness
has recruited another soul.
174
00:11:09,846 --> 00:11:13,202
Well, a little spin doesn't sound so bad.
It's a very clear night.
175
00:11:13,559 --> 00:11:14,787
Hey!
176
00:11:15,061 --> 00:11:17,780
Does the woman ever say no?
177
00:11:20,652 --> 00:11:22,768
Only to you.
178
00:11:24,031 --> 00:11:25,589
Jack, just one thing.
179
00:11:25,825 --> 00:11:27,975
Would you mind
if Sam accompanies us?
180
00:11:28,287 --> 00:11:29,800
Wait, how'd I get on board this thing?
181
00:11:30,081 --> 00:11:32,037
May I speak with you again?
182
00:11:32,292 --> 00:11:34,010
What do you want?
183
00:11:34,545 --> 00:11:38,094
Sam, it would mean
a great deal to me
184
00:11:38,425 --> 00:11:40,177
if you came along for protection.
185
00:11:40,469 --> 00:11:44,542
He's not the kind of man
I trust myself to be alone with.
186
00:11:44,892 --> 00:11:47,690
Oh, yeah. Like me, you mean?
187
00:11:48,188 --> 00:11:50,019
You do understand.
188
00:11:50,315 --> 00:11:52,385
Okay, all right.
189
00:11:53,862 --> 00:11:55,818
Jack? I guess I'm coming along.
190
00:11:56,073 --> 00:11:58,029
Hey, the more the merrier.
191
00:11:58,284 --> 00:12:00,593
- Malone!
- Don't do that.
192
00:12:00,913 --> 00:12:02,585
- Shall we go?
- Yeah, I guess so.
193
00:12:02,832 --> 00:12:03,981
Hey, you know, Dalton,
194
00:12:04,208 --> 00:12:06,597
a spin up in that little birdy of yours
sure sounds inviting.
195
00:12:06,879 --> 00:12:10,394
- Yeah, they'll tell you all about it.
- Yeah, I guess they will.
196
00:12:23,025 --> 00:12:25,220
This is truly lovely.
197
00:12:25,903 --> 00:12:29,259
The moon and stars
our only companions
198
00:12:29,575 --> 00:12:32,567
as we gently brush aside
the billowing clouds.
199
00:12:33,497 --> 00:12:36,330
- Diane, take the controls.
- What? What'd you say?
200
00:12:36,626 --> 00:12:38,856
Me? I know nothing about flying.
201
00:12:39,171 --> 00:12:41,207
Well, just put both hands
on this like this.
202
00:12:41,674 --> 00:12:43,187
That's right. Attagirl.
203
00:12:43,426 --> 00:12:45,656
Okay, I heard something
rattling around in back there.
204
00:12:45,929 --> 00:12:47,567
Gotta go secure it.
205
00:12:47,807 --> 00:12:50,116
Come on, Sam.
Why don't you sit up there.
206
00:12:50,393 --> 00:12:53,305
That's it.
Come on, the view's great.
207
00:12:53,606 --> 00:12:56,200
Okay, now, just fly her
steady as she goes.
208
00:12:56,485 --> 00:12:58,794
Don't touch any controls.
Don't touch anything.
209
00:12:59,071 --> 00:13:01,539
You're headed in the right direction.
210
00:13:15,801 --> 00:13:17,598
Hi, Diane.
211
00:13:19,848 --> 00:13:23,682
Hey, Jack? What do you call
this steering-wheel thing here?
212
00:13:24,020 --> 00:13:26,375
It's called a steering wheel.
213
00:13:26,649 --> 00:13:28,924
No, I'm just kidding.
It's called a yoke.
214
00:13:29,194 --> 00:13:31,549
A bad yoke.
215
00:13:33,575 --> 00:13:35,770
This is so frightening.
216
00:13:36,036 --> 00:13:37,355
And yet exhilarating.
217
00:13:37,580 --> 00:13:39,013
It's okay. It's okay.
218
00:13:40,584 --> 00:13:43,178
I think we're getting
the hang of this, Sam.
219
00:13:43,754 --> 00:13:45,631
Yeah. Yeah.
220
00:13:45,924 --> 00:13:47,642
Feeling pretty powerful, huh?
221
00:13:47,927 --> 00:13:53,160
Well, I have to admit,
I kind of feel like I own the sky.
222
00:13:56,187 --> 00:13:59,065
- Jack is really something, isn't he?
- Are you kidding me?
223
00:13:59,358 --> 00:14:01,155
I mean...
224
00:14:01,402 --> 00:14:03,358
...I could do all that macho stuff
if I wanted to,
225
00:14:03,614 --> 00:14:05,650
but it wouldn't make me
any more of a man.
226
00:14:09,413 --> 00:14:12,166
Do I detect a hint
of raised consciousness?
227
00:14:12,458 --> 00:14:15,131
Yeah. I mean, a real guy
doesn't have to jump on sharks
228
00:14:15,421 --> 00:14:18,493
and dodge poison darts
just to prove he's a guy.
229
00:14:19,718 --> 00:14:21,788
I'm astonished.
230
00:14:22,054 --> 00:14:25,251
A real guy just has to score heavy
with the babes, that's all.
231
00:14:30,357 --> 00:14:31,710
Hey, Jack.
232
00:14:31,942 --> 00:14:34,217
Hey, Jack, you know,
I have to admit, you're right.
233
00:14:34,487 --> 00:14:36,557
This is kind of fun.
234
00:14:36,823 --> 00:14:39,735
Jack? Yo, Jack?
235
00:14:40,244 --> 00:14:44,157
Well, he couldn't have gone too far.
Unless he bailed out.
236
00:14:44,500 --> 00:14:46,252
- Jack?
- Jack?
237
00:15:03,500 --> 00:15:05,650
Sam? He's dead.
238
00:15:05,918 --> 00:15:08,034
- What do you mean dead?
- I mean "dead," dead.
239
00:15:08,294 --> 00:15:10,250
- He hasn't got a pulse.
- Oh, come on.
240
00:15:10,503 --> 00:15:12,414
I can't believe a guy
like that's ever gonna die.
241
00:15:12,712 --> 00:15:14,942
Yeah? Well, trust me.
242
00:15:17,922 --> 00:15:20,117
Like hell I will.
243
00:15:25,592 --> 00:15:28,823
We're going to crash.
We're going to die.
244
00:15:29,135 --> 00:15:33,492
They'll check out our dental records
to identify our remains.
245
00:15:34,762 --> 00:15:37,071
And I haven't been to Dr Oberding
for as much as a polish
246
00:15:37,347 --> 00:15:39,338
in over six months.
247
00:15:40,389 --> 00:15:43,142
- He's dead.
- I know, dead.
248
00:15:44,016 --> 00:15:45,335
Okay.
249
00:15:45,558 --> 00:15:47,230
All right, but we're not dead yet.
250
00:15:47,476 --> 00:15:48,795
No, no, no, no, no, no.
251
00:15:49,018 --> 00:15:50,770
All right.
All right, I saw this movie once
252
00:15:51,019 --> 00:15:54,648
where this perfectly ordinary lady
had to land this airliner.
253
00:15:54,979 --> 00:15:58,210
So all we gotta do now is make radio
contact with some guy on the ground,
254
00:15:58,522 --> 00:16:01,594
and he'll talk us down
onto the runway.
255
00:16:01,898 --> 00:16:03,809
What do you remember?
Wait, what do you remember?
256
00:16:04,107 --> 00:16:07,577
I remember thinking that, "These
people are in a lot of trouble."
257
00:16:10,360 --> 00:16:12,510
Sam, we're going to die.
258
00:16:12,819 --> 00:16:16,334
Hey, hey. Do you mind, please?
I'm in complete control here, Diane.
259
00:16:16,654 --> 00:16:18,804
I just gotta find the damn radio,
that's all.
260
00:16:19,655 --> 00:16:21,134
How do you know
which one is the radio?
261
00:16:21,364 --> 00:16:22,479
- I don't.
- Will you stop
262
00:16:22,698 --> 00:16:24,973
indiscriminately pushing buttons?
263
00:16:26,324 --> 00:16:29,634
Oh, my God. I don't wanna die.
264
00:16:29,951 --> 00:16:32,101
- You're not making this any easier.
- We're too young.
265
00:16:32,368 --> 00:16:34,723
Just relax, will you?
I mean, we're still flying, aren't we?
266
00:16:34,994 --> 00:16:37,906
We're still going
in a basically straight line here.
267
00:16:38,204 --> 00:16:41,879
And we got plenty of fuel, according
to the fuel-gauge thing there.
268
00:16:42,581 --> 00:16:44,572
That's a clock.
269
00:16:47,207 --> 00:16:49,038
Well, all right. It's early.
270
00:16:50,375 --> 00:16:53,526
We've still got a lot of time
to sort this whole thing out.
271
00:16:54,252 --> 00:16:56,208
Damn.
272
00:16:57,045 --> 00:16:59,513
You're right, you're right.
We're still aloft.
273
00:16:59,796 --> 00:17:02,151
Maybe somebody will pick us up
on their radar or something
274
00:17:02,422 --> 00:17:05,255
and talk us down,
and everything will be wonderful.
275
00:17:07,007 --> 00:17:09,043
- Oh, Sam, what did you do?
- I don't know.
276
00:17:09,299 --> 00:17:11,210
Well, don't do it again.
We're sinking.
277
00:17:11,467 --> 00:17:14,903
No, don't be silly.
Ships sink. Planes...
278
00:17:15,468 --> 00:17:18,028
All right, I'm gonna pull back
on this thing here. Right here.
279
00:17:18,303 --> 00:17:19,656
Okay, here I go. All right?
280
00:17:19,887 --> 00:17:21,605
- Oh, this is good.
- All right. All right.
281
00:17:21,846 --> 00:17:22,995
- Yeah, yeah.
- This is good.
282
00:17:23,221 --> 00:17:24,813
- Yeah, yeah.
- Absolutely wonderful.
283
00:17:25,597 --> 00:17:27,667
Okay, all right.
All right, now we're back.
284
00:17:27,932 --> 00:17:29,524
Normal here.
285
00:17:29,766 --> 00:17:31,996
I'm just gonna keep looking
for this damn radio.
286
00:17:32,267 --> 00:17:35,577
Please, please, please,
please, please.
287
00:17:35,893 --> 00:17:38,965
- Look out!
- Will you stop that!
288
00:17:39,269 --> 00:17:41,988
People don't fly well when people
are screaming in their ears.
289
00:17:42,854 --> 00:17:44,606
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
290
00:17:50,982 --> 00:17:53,894
Good God, please, please.
Oh, God, please.
291
00:17:54,400 --> 00:17:57,676
Oh, God. Oh, God. Oh, Jesus.
292
00:17:59,069 --> 00:18:01,867
- Sam, I think we're going down.
- Yeah, I think so too.
293
00:18:02,153 --> 00:18:04,951
Oh, God, I can't believe this.
294
00:18:05,488 --> 00:18:06,967
All right. All right. All right.
295
00:18:07,197 --> 00:18:11,554
Let's just have a little dignity here
and try to be calm, huh?
296
00:18:11,907 --> 00:18:13,465
- How do we do that?
- Oh, Jesus.
297
00:18:13,700 --> 00:18:16,373
I don't know. I don't know.
Talk about something.
298
00:18:16,659 --> 00:18:18,411
- Like what?
- Anything. Talk about anything.
299
00:18:18,660 --> 00:18:22,812
Talk about all the good things
that have happened to us, huh?
300
00:18:23,787 --> 00:18:25,618
Good things?
301
00:18:25,871 --> 00:18:28,590
What about all the things
that are never gonna happen?
302
00:18:28,872 --> 00:18:32,308
I'm never gonna get married.
I'm never gonna have a baby.
303
00:18:32,624 --> 00:18:36,503
I'm never gonna get old.
I don't even have a grey hair.
304
00:18:37,084 --> 00:18:40,281
- Sure you do, right there.
- I do? Where?
305
00:18:41,085 --> 00:18:43,315
- Oh, please, please.
- Sam, hold me.
306
00:18:43,586 --> 00:18:45,895
Oh, God.
307
00:18:47,338 --> 00:18:49,568
Oh, it would have been us
one of these days, wouldn't it?
308
00:18:49,839 --> 00:18:51,670
You and me married?
309
00:18:54,132 --> 00:18:55,850
Yeah, yeah.
310
00:18:56,800 --> 00:19:00,713
- Little Sams and Dianes running...
- Oh, yeah.
311
00:19:01,802 --> 00:19:03,281
Oh, God.
312
00:19:03,511 --> 00:19:06,503
Why didn't I ask you
when I had the chance?
313
00:19:06,929 --> 00:19:09,523
- Why did I go to Europe?
- Oh, it's okay.
314
00:19:09,805 --> 00:19:11,682
- At least we're going together.
- Yeah.
315
00:19:11,972 --> 00:19:14,008
I love it.
316
00:19:18,058 --> 00:19:21,368
Jack, what the hell
are you doing alive?
317
00:19:21,810 --> 00:19:23,687
Dalton, fly the damn plane.
318
00:19:23,936 --> 00:19:25,528
It was a little trick I learned in Tibet.
319
00:19:25,770 --> 00:19:28,967
I slowed my metabolism down
to a heartbeat a minute.
320
00:19:29,271 --> 00:19:32,183
- Why the hell did you do that, Jack?
- Fly the damn plane, will you, man.
321
00:19:32,481 --> 00:19:34,551
- This is about to crash.
- Oh, we're not gonna crash.
322
00:19:34,815 --> 00:19:37,488
- We're at 20,000 feet.
- Big deal, Jack.
323
00:19:37,774 --> 00:19:41,972
Hey, relax, folks.
You were on autopilot the whole time.
324
00:19:42,359 --> 00:19:43,997
Well, you were when I left.
325
00:19:44,235 --> 00:19:47,944
Who's been screwing around
with the controls here, huh?
326
00:19:48,904 --> 00:19:52,692
That was the rottenest, stupidest,
sleaziest thing anyone's ever done.
327
00:19:53,072 --> 00:19:56,064
Chambers, I saw comfortable
and safe and domestic
328
00:19:56,365 --> 00:19:58,595
written all over your face tonight
and couldn't stand it.
329
00:19:58,866 --> 00:20:00,697
You needed this. You too, Malone.
330
00:20:00,950 --> 00:20:02,224
You needed a step to the brink.
331
00:20:02,451 --> 00:20:04,407
You needed to look into
the gaping maw of death
332
00:20:04,660 --> 00:20:06,139
and live to tell about it.
333
00:20:06,369 --> 00:20:09,008
I'm gonna stick my fist
in your gaping maw.
334
00:20:09,287 --> 00:20:11,323
Oh, no, you won't.
You'll live to thank me.
335
00:20:11,579 --> 00:20:13,092
From this day forward, you're reborn.
336
00:20:13,330 --> 00:20:15,366
Everything in your life's
gonna be better.
337
00:20:15,664 --> 00:20:17,894
- You're crazy.
- Food is gonna taste better.
338
00:20:18,207 --> 00:20:20,198
- I don't care.
- Flowers are gonna smell better.
339
00:20:20,458 --> 00:20:23,495
- You're nuts.
- Sex is gonna feel better.
340
00:20:30,753 --> 00:20:33,586
Well, I never want to see you again
as long as I live.
341
00:20:33,880 --> 00:20:35,598
You're a big, dangerous baby,
Jack Dalton.
342
00:20:35,839 --> 00:20:39,115
- That's right, yeah.
- And regressing at a rapid pace.
343
00:20:39,423 --> 00:20:42,017
You know something? You know,
I feel like punching your lights out.
344
00:20:42,300 --> 00:20:44,973
Sam. Sam, he's the only one that
knows how to land the plane.
345
00:20:45,259 --> 00:20:47,853
That's right.
Okay, all right, all right.
346
00:20:48,135 --> 00:20:51,810
Yeah, but when we get on the ground,
you are dog meat, friend.
347
00:20:56,805 --> 00:20:59,877
So, Sam, you never did tell us
how you got that shiner.
348
00:21:00,890 --> 00:21:03,450
We hit some turbulence there,
and l...
349
00:21:03,725 --> 00:21:06,444
...knocked myself into
the alta-gyroscope thing.
350
00:21:06,768 --> 00:21:11,284
Oh, boy, when are they ever gonna
recess those things, huh?
351
00:21:13,645 --> 00:21:16,478
Is that gizmo there
in the shape of a fist?
352
00:21:17,397 --> 00:21:20,070
All right, so Dalton caught me
with a sucker punch.
353
00:21:20,356 --> 00:21:23,268
- Yeah, but you should see him.
- We got even.
354
00:21:23,566 --> 00:21:25,841
We told the FAA on him.
355
00:21:26,442 --> 00:21:31,152
So, what did you guys talk about when
you thought you were gonna die?
356
00:21:33,528 --> 00:21:34,756
Oh, I don't know...
357
00:21:36,279 --> 00:21:37,917
You remember anything, Diane?
358
00:21:39,906 --> 00:21:41,339
Not a word.
359
00:21:41,573 --> 00:21:44,292
There were a lot of frightening
things going on.
360
00:21:45,616 --> 00:21:49,734
Well, I'm kind of tired.
I'm gonna get ready to go.
361
00:21:52,452 --> 00:21:54,966
Well, you know, Normie,
all this talk of danger
362
00:21:55,245 --> 00:21:58,362
has inspired me to go out
and do something really crazy, eh?
363
00:21:59,246 --> 00:22:01,601
What do you say you and me
364
00:22:01,872 --> 00:22:04,466
go out and ring some doorbells
and run away, eh?
365
00:22:04,749 --> 00:22:05,738
Yeah, yeah.
366
00:22:07,541 --> 00:22:09,497
Mind if I get going, Sam?
367
00:22:09,751 --> 00:22:11,787
In ten minutes, my sitter's
going on overtime,
368
00:22:12,043 --> 00:22:13,795
and my kids ain't worth
a buck an hour.
369
00:22:14,669 --> 00:22:17,706
- Go, go. Yeah.
- Thanks. You're a pal.
370
00:22:18,254 --> 00:22:20,973
Hey, Sam, I want you to know,
371
00:22:21,463 --> 00:22:23,658
if I'm ever in a life-or-death situation
372
00:22:23,923 --> 00:22:27,757
and things look hopeless,
like there's no way of getting out alive,
373
00:22:28,091 --> 00:22:30,127
I want you there with me.
374
00:22:31,676 --> 00:22:33,268
Thanks, buddy.
375
00:22:34,802 --> 00:22:37,441
No, no, wait.
Don't leave me here with...
376
00:22:39,179 --> 00:22:40,578
Where did everybody go?
377
00:22:41,596 --> 00:22:43,507
Oh, home, I guess.
378
00:22:47,765 --> 00:22:51,235
- Well, I guess I'll do the same.
- Yeah.
379
00:22:51,559 --> 00:22:53,709
Quite a night, right, Sam?
380
00:22:53,976 --> 00:22:56,171
Yeah, quite a night.
381
00:22:58,103 --> 00:22:59,695
- Good night.
- Yeah, good night.
382
00:23:01,938 --> 00:23:04,691
Look, Sam...
383
00:23:07,106 --> 00:23:11,861
...some things were said between us
that have never been said before.
384
00:23:12,233 --> 00:23:15,782
And they were said
because we were facing death.
385
00:23:16,152 --> 00:23:19,588
And now that the crisis is over,
386
00:23:19,903 --> 00:23:22,781
I think we should set aside
some of those things
387
00:23:23,905 --> 00:23:26,373
for when we can
better deal with them.
388
00:23:26,656 --> 00:23:28,169
What I'm trying to say is
389
00:23:28,406 --> 00:23:31,682
that I think we should,
for the time being,
390
00:23:31,991 --> 00:23:34,903
forget what was said on that plane.
391
00:23:36,285 --> 00:23:38,674
Hey, what plane, huh?
392
00:23:38,994 --> 00:23:42,225
The plane where you said
your deepest desire was to marry me.
393
00:23:54,500 --> 00:23:57,458
Oh, yeah, that plane.
394
00:23:58,305 --> 00:24:04,494
Best watched using Open Subtitles MKV Player
30652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.