All language subtitles for cheers.s04e21.dvdrip.xvid.ffndvd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,956 Oh, no. 2 00:00:09,204 --> 00:00:10,683 It's almost 5:00. 3 00:00:10,950 --> 00:00:12,303 What's the problem with 5:00, Woody? 4 00:00:12,530 --> 00:00:15,044 Well, every day at 5, this guy comes in 5 00:00:15,316 --> 00:00:18,467 and blabbers and blabbers and talks my ear off. 6 00:00:18,767 --> 00:00:21,520 - I don't know what to do. - Why don't you do what I do. 7 00:00:21,802 --> 00:00:24,475 Tell him to shut his fat, ugly mouth. 8 00:00:24,754 --> 00:00:27,029 Oh, no, it's not Mr Clavin. 9 00:00:27,332 --> 00:00:29,050 Woody, Woody. 10 00:00:29,286 --> 00:00:31,675 Calm yourself. There's no need for concern. 11 00:00:31,947 --> 00:00:35,064 I'm sure he's just a lonely man who wandered in here one day 12 00:00:35,356 --> 00:00:36,948 and found a sympathetic ear. 13 00:00:37,726 --> 00:00:40,798 Unfortunately, indulging him will only aggravate the problem. 14 00:00:41,094 --> 00:00:44,848 You see, people in this situation have a tendency to prattle on endlessly, 15 00:00:45,168 --> 00:00:46,886 totally unaware of how others are receiving 16 00:00:47,123 --> 00:00:49,353 this unwanted, innocuous information. 17 00:00:49,908 --> 00:00:52,627 Now, the next time a neurotic personality such as this 18 00:00:52,943 --> 00:00:54,740 gets off on one of these jags, 19 00:00:54,981 --> 00:00:56,972 just turn your back and walk away. 20 00:00:57,268 --> 00:01:00,704 Because, you see, the important thing is, well... 21 00:01:02,631 --> 00:01:05,099 Well, just a second, I was... 22 00:01:05,500 --> 00:01:07,968 Oh, you merry band. 23 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 24 00:02:20,200 --> 00:02:21,599 - Diane here yet? - No, no. 25 00:02:21,827 --> 00:02:24,216 Miss Tardy-Slip is late again. 26 00:02:25,415 --> 00:02:27,007 She probably stopped somewhere 27 00:02:27,251 --> 00:02:30,846 to think up another lame-o excuse for being late in the first place. 28 00:02:31,173 --> 00:02:32,322 I'm sorry I'm late. 29 00:02:32,841 --> 00:02:36,072 I was taking a nap, and I forgot to set my alarm. 30 00:02:36,388 --> 00:02:39,061 And my down comforter felt so toasty. 31 00:02:39,350 --> 00:02:42,979 Well, you know me. I'm something of a slumber cat. 32 00:02:46,609 --> 00:02:48,008 Jack Dalton called. 33 00:02:48,737 --> 00:02:52,776 Oh, my God. Jack Dalton? 34 00:02:53,118 --> 00:02:56,235 I haven't heard that name for months. Jack Dalton. 35 00:02:56,831 --> 00:02:58,981 - Who is he? - Nobody. 36 00:03:00,210 --> 00:03:02,519 Well, Mr Nobody just landed his private jet at Hyannis Port 37 00:03:02,797 --> 00:03:05,186 and is coming over to see you right now. 38 00:03:05,467 --> 00:03:07,617 You never mentioned this guy to me. How come? 39 00:03:07,887 --> 00:03:11,766 Well, there's not much to say. He's a man I dated a bit in Europe. 40 00:03:12,142 --> 00:03:14,019 Was that before or after you dumped Dr Crane 41 00:03:14,270 --> 00:03:16,830 and sent him into an alcoholic tailspin? 42 00:03:19,068 --> 00:03:20,820 After. 43 00:03:21,404 --> 00:03:22,598 How long after? 44 00:03:24,992 --> 00:03:26,391 Days. 45 00:03:26,620 --> 00:03:29,851 I met Jack at the running of the bulls in Pamplona. 46 00:03:30,583 --> 00:03:31,982 Isn't that just like a woman? 47 00:03:32,210 --> 00:03:34,041 While I wept bitterly into the Adriatic, 48 00:03:34,296 --> 00:03:38,175 she was busy dodging bovines in sunny Spain. 49 00:03:38,510 --> 00:03:41,104 Frasier, I was upset. I would have done anything. 50 00:03:42,015 --> 00:03:45,405 I wasn't running to Jack, I was running away from you. 51 00:03:47,188 --> 00:03:49,497 Well, I feel better now. 52 00:03:50,025 --> 00:03:52,698 As fortune would have it, Jack came into my life at that point, 53 00:03:52,987 --> 00:03:57,299 and his love of danger intoxicated me. 54 00:03:57,660 --> 00:04:00,618 If he said, "Let's try the luge run at St Moritz," 55 00:04:00,914 --> 00:04:02,506 I said, "Why not." 56 00:04:02,958 --> 00:04:07,395 I guess for a brief while, I was danger's mistress. 57 00:04:08,048 --> 00:04:11,563 Is there anyone whose mistress you weren't? 58 00:04:14,473 --> 00:04:15,747 Put a cork in it, Frasier. 59 00:04:17,519 --> 00:04:21,114 Jack is from a period in my life that I would 60 00:04:21,441 --> 00:04:24,274 rather put behind me. I'm more mature now. 61 00:04:24,570 --> 00:04:26,242 More centred. 62 00:04:27,615 --> 00:04:30,175 Sam, I'm going to hide in the back. 63 00:04:30,452 --> 00:04:33,125 When Jack comes, just tell him I'm dead. 64 00:04:35,626 --> 00:04:37,184 Chambers! 65 00:04:37,545 --> 00:04:39,024 Jack. 66 00:04:39,923 --> 00:04:41,959 Diane's dead. 67 00:04:45,180 --> 00:04:48,855 - Still light as a bird, huh? - Oh, Jack. 68 00:04:49,185 --> 00:04:51,619 Listen, I want you to meet everybody. 69 00:04:51,897 --> 00:04:53,410 This is Carla Tortelli. 70 00:04:53,691 --> 00:04:55,841 Tortelli! 71 00:04:57,154 --> 00:05:00,271 Easy, Hercules. I just had chilli. 72 00:05:03,954 --> 00:05:06,673 - I'm Woody Boyd. - Boyd! 73 00:05:09,920 --> 00:05:12,798 - I'm Cliff Clavin. - Clavin! 74 00:05:20,684 --> 00:05:22,561 Norm Peterson. 75 00:05:24,940 --> 00:05:26,771 Norm. 76 00:05:27,902 --> 00:05:29,540 I got a whistle to wet. 77 00:05:29,780 --> 00:05:32,055 Hey, barkeep, 78 00:05:32,325 --> 00:05:34,316 how'd you like to arm-wrestle me for a beer? 79 00:05:34,577 --> 00:05:35,771 Hey, all right! 80 00:05:36,038 --> 00:05:37,756 Alrighty, but I have to warn you, 81 00:05:37,999 --> 00:05:41,309 I was arm-wrestling champion of Posey County. 82 00:05:41,670 --> 00:05:43,547 - Fair enough. - All right. 83 00:05:43,839 --> 00:05:46,558 One, two, three... 84 00:05:48,470 --> 00:05:52,019 Ladies and gents, the new champ of Posey County. 85 00:05:52,809 --> 00:05:54,561 All right, who's next? 86 00:05:54,854 --> 00:05:55,843 Thanks, not me. 87 00:05:57,232 --> 00:05:59,951 You look like you could give me a run for my money. 88 00:06:00,277 --> 00:06:02,108 I think I'll take a rain check. 89 00:06:02,405 --> 00:06:05,158 Come on, man, just for the sport of it. 90 00:06:05,451 --> 00:06:07,248 Jack, I'll buy you the beer. 91 00:06:07,495 --> 00:06:09,326 You don't have to beat everybody in the bar. 92 00:06:11,250 --> 00:06:12,603 What makes you think I'm gonna lose? 93 00:06:12,835 --> 00:06:14,871 Sam Malone here. I'm the owner of the bar, 94 00:06:15,130 --> 00:06:16,802 and I've yet to lose a beer in it. 95 00:06:17,091 --> 00:06:19,685 Well, there's a first time for everything. 96 00:06:21,388 --> 00:06:25,984 One, two, three... 97 00:06:27,688 --> 00:06:31,124 So how long you in town for? 98 00:06:33,404 --> 00:06:37,079 Just for the day. I'm on my way to the Air Races in Reno. 99 00:06:37,451 --> 00:06:40,568 Reno? Yeah, that's lovely this time of year. 100 00:06:40,872 --> 00:06:43,830 Beautiful. 101 00:06:46,337 --> 00:06:48,407 Well, I guess I owe you a beer here. 102 00:06:48,841 --> 00:06:52,629 Diane, how the hell are you? 103 00:06:53,764 --> 00:06:55,675 I'm fine. I'm fine. 104 00:06:55,933 --> 00:06:57,685 My God, you look pale. 105 00:06:57,936 --> 00:07:00,973 You folks should've seen her frolicking in the surf at Mykonos. 106 00:07:01,273 --> 00:07:04,026 Her little bottom was as brown as a berry. 107 00:07:08,241 --> 00:07:10,914 The stick running around buck-naked? 108 00:07:11,453 --> 00:07:15,924 - It was a semiprivate beach. - Used to be a semiprivate bottom. 109 00:07:20,674 --> 00:07:22,551 So, Jack, what's been happening with you lately? 110 00:07:22,801 --> 00:07:26,191 Oh, nothing much. I spent most of last year in Tibet 111 00:07:26,514 --> 00:07:30,348 centring my consciousness with secrets from the Book of the Dead. 112 00:07:30,728 --> 00:07:32,207 Fun place, Tibet. 113 00:07:32,481 --> 00:07:34,312 I studied under this Buddhist monk 114 00:07:34,567 --> 00:07:37,320 who had such a pixyish sense of humour. 115 00:07:38,029 --> 00:07:40,020 I remember this one particular morning. 116 00:07:40,282 --> 00:07:42,671 We were clad in goatskin. 117 00:07:42,994 --> 00:07:46,384 The sun was just coming over the Himalayas. 118 00:07:46,749 --> 00:07:51,869 At that moment I took my first trip out of my body to nirvana. 119 00:07:52,298 --> 00:07:55,210 A trip like that could well be deductible. 120 00:07:55,928 --> 00:07:58,123 See, well, I'm a CPA. 121 00:07:58,389 --> 00:08:00,300 Unemployed CPA. 122 00:08:00,559 --> 00:08:03,119 Kind of a funny, unemployed CPA. 123 00:08:07,443 --> 00:08:11,482 Mr Dalton, you've had so many bizarre and terrifying experiences. 124 00:08:11,865 --> 00:08:14,174 Some people say that I have a death wish. Far from it. 125 00:08:14,786 --> 00:08:18,665 - I have a life wish. - Yeah, so does Normie. 126 00:08:18,999 --> 00:08:22,116 - What, what, what? - He wishes he had one. 127 00:08:23,714 --> 00:08:27,832 Hey, Chambers! Come on, tell us all about you. 128 00:08:28,178 --> 00:08:30,055 Now, the last time I saw you, 129 00:08:30,347 --> 00:08:33,384 you turned down my offer to travel around the world 130 00:08:33,685 --> 00:08:36,597 because you had a secret love back in Boston. 131 00:08:36,898 --> 00:08:38,251 Baseball player, wasn't it? 132 00:08:38,525 --> 00:08:41,119 Yes, Mickey Mantle. It didn't work out. 133 00:08:42,697 --> 00:08:45,211 I always say the best remedy for unrequited love 134 00:08:45,492 --> 00:08:48,609 is a trip around the world on a raft. 135 00:08:48,955 --> 00:08:50,707 Sound tempting? 136 00:08:52,459 --> 00:08:56,691 Jack, I feel kind of settled now. 137 00:08:57,132 --> 00:08:58,850 I'll admit that when you knew me in Europe, 138 00:08:59,093 --> 00:09:02,324 it was important for me to test myself that way. 139 00:09:02,639 --> 00:09:04,994 And I was rather fearless. 140 00:09:05,768 --> 00:09:07,406 But that was the nadir of my existence. 141 00:09:07,688 --> 00:09:11,363 My life now is complete and happy, and I'm scared of my own shadow. 142 00:09:13,403 --> 00:09:16,600 Well, the least you can do is give me this evening. 143 00:09:16,908 --> 00:09:19,103 Come on, take a spin in my new plane. 144 00:09:19,411 --> 00:09:21,208 I'll show you what that baby can do. 145 00:09:21,455 --> 00:09:24,174 Hey, what kind of aircraft you got up there, Dalton? 146 00:09:24,459 --> 00:09:25,892 Messerschmitt? Fokker? 147 00:09:26,295 --> 00:09:27,808 No, it's a Bobcat 148 00:09:28,089 --> 00:09:31,479 with a couple of Pratt & Whitney JT1 5D-1A engines. 149 00:09:31,802 --> 00:09:34,396 Twenty-two hundred pounds of thrust apiece. 150 00:09:34,681 --> 00:09:36,831 Hey, good little birdy. 151 00:09:37,142 --> 00:09:38,700 Come on, Diane, let's go. 152 00:09:39,395 --> 00:09:40,794 Jack... 153 00:09:41,023 --> 00:09:43,059 ...thank you for your kind invitation, 154 00:09:43,317 --> 00:09:47,674 but Sam couldn't possibly let me go at the beginning of my shift. 155 00:09:48,073 --> 00:09:50,428 Oh, hey, it's kind of slow tonight. Why don't you go. 156 00:09:52,621 --> 00:09:54,577 May I speak with you a moment, Sam? 157 00:09:58,295 --> 00:10:01,446 I'd really rather not go flying tonight. 158 00:10:03,135 --> 00:10:05,603 - What? - Sam, please. 159 00:10:05,888 --> 00:10:10,245 Tell him I have to work tonight, and I couldn't possibly accompany him. 160 00:10:10,644 --> 00:10:12,282 I have a better idea. Why don't you do it. 161 00:10:12,522 --> 00:10:15,912 You were his berry-bottomed baby. 162 00:10:19,573 --> 00:10:21,689 Maybe you're right. 163 00:10:22,410 --> 00:10:24,480 It's up to me. 164 00:10:25,330 --> 00:10:27,366 Oh, Jack. 165 00:10:28,042 --> 00:10:32,160 I think it would be better if I didn't go out with you tonight. 166 00:10:32,548 --> 00:10:35,381 No, no, no. Say it ain't so. 167 00:10:35,719 --> 00:10:38,517 The crazy, impulsive Diane I knew in Europe 168 00:10:38,806 --> 00:10:44,722 has turned into Miss Nine-to-Five, Play-lt-Safe, Dare-l-Eat-a-Peach? 169 00:10:46,858 --> 00:10:48,132 What a shame. 170 00:10:49,778 --> 00:10:51,894 So long, Diane. 171 00:10:52,157 --> 00:10:55,149 - Well, you don't have to be angry. - I'm not angry. 172 00:10:55,453 --> 00:10:58,206 I'm just sad at what's lost. 173 00:10:58,498 --> 00:11:01,774 The army of dullness has recruited another soul. 174 00:11:09,846 --> 00:11:13,202 Well, a little spin doesn't sound so bad. It's a very clear night. 175 00:11:13,559 --> 00:11:14,787 Hey! 176 00:11:15,061 --> 00:11:17,780 Does the woman ever say no? 177 00:11:20,652 --> 00:11:22,768 Only to you. 178 00:11:24,031 --> 00:11:25,589 Jack, just one thing. 179 00:11:25,825 --> 00:11:27,975 Would you mind if Sam accompanies us? 180 00:11:28,287 --> 00:11:29,800 Wait, how'd I get on board this thing? 181 00:11:30,081 --> 00:11:32,037 May I speak with you again? 182 00:11:32,292 --> 00:11:34,010 What do you want? 183 00:11:34,545 --> 00:11:38,094 Sam, it would mean a great deal to me 184 00:11:38,425 --> 00:11:40,177 if you came along for protection. 185 00:11:40,469 --> 00:11:44,542 He's not the kind of man I trust myself to be alone with. 186 00:11:44,892 --> 00:11:47,690 Oh, yeah. Like me, you mean? 187 00:11:48,188 --> 00:11:50,019 You do understand. 188 00:11:50,315 --> 00:11:52,385 Okay, all right. 189 00:11:53,862 --> 00:11:55,818 Jack? I guess I'm coming along. 190 00:11:56,073 --> 00:11:58,029 Hey, the more the merrier. 191 00:11:58,284 --> 00:12:00,593 - Malone! - Don't do that. 192 00:12:00,913 --> 00:12:02,585 - Shall we go? - Yeah, I guess so. 193 00:12:02,832 --> 00:12:03,981 Hey, you know, Dalton, 194 00:12:04,208 --> 00:12:06,597 a spin up in that little birdy of yours sure sounds inviting. 195 00:12:06,879 --> 00:12:10,394 - Yeah, they'll tell you all about it. - Yeah, I guess they will. 196 00:12:23,025 --> 00:12:25,220 This is truly lovely. 197 00:12:25,903 --> 00:12:29,259 The moon and stars our only companions 198 00:12:29,575 --> 00:12:32,567 as we gently brush aside the billowing clouds. 199 00:12:33,497 --> 00:12:36,330 - Diane, take the controls. - What? What'd you say? 200 00:12:36,626 --> 00:12:38,856 Me? I know nothing about flying. 201 00:12:39,171 --> 00:12:41,207 Well, just put both hands on this like this. 202 00:12:41,674 --> 00:12:43,187 That's right. Attagirl. 203 00:12:43,426 --> 00:12:45,656 Okay, I heard something rattling around in back there. 204 00:12:45,929 --> 00:12:47,567 Gotta go secure it. 205 00:12:47,807 --> 00:12:50,116 Come on, Sam. Why don't you sit up there. 206 00:12:50,393 --> 00:12:53,305 That's it. Come on, the view's great. 207 00:12:53,606 --> 00:12:56,200 Okay, now, just fly her steady as she goes. 208 00:12:56,485 --> 00:12:58,794 Don't touch any controls. Don't touch anything. 209 00:12:59,071 --> 00:13:01,539 You're headed in the right direction. 210 00:13:15,801 --> 00:13:17,598 Hi, Diane. 211 00:13:19,848 --> 00:13:23,682 Hey, Jack? What do you call this steering-wheel thing here? 212 00:13:24,020 --> 00:13:26,375 It's called a steering wheel. 213 00:13:26,649 --> 00:13:28,924 No, I'm just kidding. It's called a yoke. 214 00:13:29,194 --> 00:13:31,549 A bad yoke. 215 00:13:33,575 --> 00:13:35,770 This is so frightening. 216 00:13:36,036 --> 00:13:37,355 And yet exhilarating. 217 00:13:37,580 --> 00:13:39,013 It's okay. It's okay. 218 00:13:40,584 --> 00:13:43,178 I think we're getting the hang of this, Sam. 219 00:13:43,754 --> 00:13:45,631 Yeah. Yeah. 220 00:13:45,924 --> 00:13:47,642 Feeling pretty powerful, huh? 221 00:13:47,927 --> 00:13:53,160 Well, I have to admit, I kind of feel like I own the sky. 222 00:13:56,187 --> 00:13:59,065 - Jack is really something, isn't he? - Are you kidding me? 223 00:13:59,358 --> 00:14:01,155 I mean... 224 00:14:01,402 --> 00:14:03,358 ...I could do all that macho stuff if I wanted to, 225 00:14:03,614 --> 00:14:05,650 but it wouldn't make me any more of a man. 226 00:14:09,413 --> 00:14:12,166 Do I detect a hint of raised consciousness? 227 00:14:12,458 --> 00:14:15,131 Yeah. I mean, a real guy doesn't have to jump on sharks 228 00:14:15,421 --> 00:14:18,493 and dodge poison darts just to prove he's a guy. 229 00:14:19,718 --> 00:14:21,788 I'm astonished. 230 00:14:22,054 --> 00:14:25,251 A real guy just has to score heavy with the babes, that's all. 231 00:14:30,357 --> 00:14:31,710 Hey, Jack. 232 00:14:31,942 --> 00:14:34,217 Hey, Jack, you know, I have to admit, you're right. 233 00:14:34,487 --> 00:14:36,557 This is kind of fun. 234 00:14:36,823 --> 00:14:39,735 Jack? Yo, Jack? 235 00:14:40,244 --> 00:14:44,157 Well, he couldn't have gone too far. Unless he bailed out. 236 00:14:44,500 --> 00:14:46,252 - Jack? - Jack? 237 00:15:03,500 --> 00:15:05,650 Sam? He's dead. 238 00:15:05,918 --> 00:15:08,034 - What do you mean dead? - I mean "dead," dead. 239 00:15:08,294 --> 00:15:10,250 - He hasn't got a pulse. - Oh, come on. 240 00:15:10,503 --> 00:15:12,414 I can't believe a guy like that's ever gonna die. 241 00:15:12,712 --> 00:15:14,942 Yeah? Well, trust me. 242 00:15:17,922 --> 00:15:20,117 Like hell I will. 243 00:15:25,592 --> 00:15:28,823 We're going to crash. We're going to die. 244 00:15:29,135 --> 00:15:33,492 They'll check out our dental records to identify our remains. 245 00:15:34,762 --> 00:15:37,071 And I haven't been to Dr Oberding for as much as a polish 246 00:15:37,347 --> 00:15:39,338 in over six months. 247 00:15:40,389 --> 00:15:43,142 - He's dead. - I know, dead. 248 00:15:44,016 --> 00:15:45,335 Okay. 249 00:15:45,558 --> 00:15:47,230 All right, but we're not dead yet. 250 00:15:47,476 --> 00:15:48,795 No, no, no, no, no, no. 251 00:15:49,018 --> 00:15:50,770 All right. All right, I saw this movie once 252 00:15:51,019 --> 00:15:54,648 where this perfectly ordinary lady had to land this airliner. 253 00:15:54,979 --> 00:15:58,210 So all we gotta do now is make radio contact with some guy on the ground, 254 00:15:58,522 --> 00:16:01,594 and he'll talk us down onto the runway. 255 00:16:01,898 --> 00:16:03,809 What do you remember? Wait, what do you remember? 256 00:16:04,107 --> 00:16:07,577 I remember thinking that, "These people are in a lot of trouble." 257 00:16:10,360 --> 00:16:12,510 Sam, we're going to die. 258 00:16:12,819 --> 00:16:16,334 Hey, hey. Do you mind, please? I'm in complete control here, Diane. 259 00:16:16,654 --> 00:16:18,804 I just gotta find the damn radio, that's all. 260 00:16:19,655 --> 00:16:21,134 How do you know which one is the radio? 261 00:16:21,364 --> 00:16:22,479 - I don't. - Will you stop 262 00:16:22,698 --> 00:16:24,973 indiscriminately pushing buttons? 263 00:16:26,324 --> 00:16:29,634 Oh, my God. I don't wanna die. 264 00:16:29,951 --> 00:16:32,101 - You're not making this any easier. - We're too young. 265 00:16:32,368 --> 00:16:34,723 Just relax, will you? I mean, we're still flying, aren't we? 266 00:16:34,994 --> 00:16:37,906 We're still going in a basically straight line here. 267 00:16:38,204 --> 00:16:41,879 And we got plenty of fuel, according to the fuel-gauge thing there. 268 00:16:42,581 --> 00:16:44,572 That's a clock. 269 00:16:47,207 --> 00:16:49,038 Well, all right. It's early. 270 00:16:50,375 --> 00:16:53,526 We've still got a lot of time to sort this whole thing out. 271 00:16:54,252 --> 00:16:56,208 Damn. 272 00:16:57,045 --> 00:16:59,513 You're right, you're right. We're still aloft. 273 00:16:59,796 --> 00:17:02,151 Maybe somebody will pick us up on their radar or something 274 00:17:02,422 --> 00:17:05,255 and talk us down, and everything will be wonderful. 275 00:17:07,007 --> 00:17:09,043 - Oh, Sam, what did you do? - I don't know. 276 00:17:09,299 --> 00:17:11,210 Well, don't do it again. We're sinking. 277 00:17:11,467 --> 00:17:14,903 No, don't be silly. Ships sink. Planes... 278 00:17:15,468 --> 00:17:18,028 All right, I'm gonna pull back on this thing here. Right here. 279 00:17:18,303 --> 00:17:19,656 Okay, here I go. All right? 280 00:17:19,887 --> 00:17:21,605 - Oh, this is good. - All right. All right. 281 00:17:21,846 --> 00:17:22,995 - Yeah, yeah. - This is good. 282 00:17:23,221 --> 00:17:24,813 - Yeah, yeah. - Absolutely wonderful. 283 00:17:25,597 --> 00:17:27,667 Okay, all right. All right, now we're back. 284 00:17:27,932 --> 00:17:29,524 Normal here. 285 00:17:29,766 --> 00:17:31,996 I'm just gonna keep looking for this damn radio. 286 00:17:32,267 --> 00:17:35,577 Please, please, please, please, please. 287 00:17:35,893 --> 00:17:38,965 - Look out! - Will you stop that! 288 00:17:39,269 --> 00:17:41,988 People don't fly well when people are screaming in their ears. 289 00:17:42,854 --> 00:17:44,606 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 290 00:17:50,982 --> 00:17:53,894 Good God, please, please. Oh, God, please. 291 00:17:54,400 --> 00:17:57,676 Oh, God. Oh, God. Oh, Jesus. 292 00:17:59,069 --> 00:18:01,867 - Sam, I think we're going down. - Yeah, I think so too. 293 00:18:02,153 --> 00:18:04,951 Oh, God, I can't believe this. 294 00:18:05,488 --> 00:18:06,967 All right. All right. All right. 295 00:18:07,197 --> 00:18:11,554 Let's just have a little dignity here and try to be calm, huh? 296 00:18:11,907 --> 00:18:13,465 - How do we do that? - Oh, Jesus. 297 00:18:13,700 --> 00:18:16,373 I don't know. I don't know. Talk about something. 298 00:18:16,659 --> 00:18:18,411 - Like what? - Anything. Talk about anything. 299 00:18:18,660 --> 00:18:22,812 Talk about all the good things that have happened to us, huh? 300 00:18:23,787 --> 00:18:25,618 Good things? 301 00:18:25,871 --> 00:18:28,590 What about all the things that are never gonna happen? 302 00:18:28,872 --> 00:18:32,308 I'm never gonna get married. I'm never gonna have a baby. 303 00:18:32,624 --> 00:18:36,503 I'm never gonna get old. I don't even have a grey hair. 304 00:18:37,084 --> 00:18:40,281 - Sure you do, right there. - I do? Where? 305 00:18:41,085 --> 00:18:43,315 - Oh, please, please. - Sam, hold me. 306 00:18:43,586 --> 00:18:45,895 Oh, God. 307 00:18:47,338 --> 00:18:49,568 Oh, it would have been us one of these days, wouldn't it? 308 00:18:49,839 --> 00:18:51,670 You and me married? 309 00:18:54,132 --> 00:18:55,850 Yeah, yeah. 310 00:18:56,800 --> 00:19:00,713 - Little Sams and Dianes running... - Oh, yeah. 311 00:19:01,802 --> 00:19:03,281 Oh, God. 312 00:19:03,511 --> 00:19:06,503 Why didn't I ask you when I had the chance? 313 00:19:06,929 --> 00:19:09,523 - Why did I go to Europe? - Oh, it's okay. 314 00:19:09,805 --> 00:19:11,682 - At least we're going together. - Yeah. 315 00:19:11,972 --> 00:19:14,008 I love it. 316 00:19:18,058 --> 00:19:21,368 Jack, what the hell are you doing alive? 317 00:19:21,810 --> 00:19:23,687 Dalton, fly the damn plane. 318 00:19:23,936 --> 00:19:25,528 It was a little trick I learned in Tibet. 319 00:19:25,770 --> 00:19:28,967 I slowed my metabolism down to a heartbeat a minute. 320 00:19:29,271 --> 00:19:32,183 - Why the hell did you do that, Jack? - Fly the damn plane, will you, man. 321 00:19:32,481 --> 00:19:34,551 - This is about to crash. - Oh, we're not gonna crash. 322 00:19:34,815 --> 00:19:37,488 - We're at 20,000 feet. - Big deal, Jack. 323 00:19:37,774 --> 00:19:41,972 Hey, relax, folks. You were on autopilot the whole time. 324 00:19:42,359 --> 00:19:43,997 Well, you were when I left. 325 00:19:44,235 --> 00:19:47,944 Who's been screwing around with the controls here, huh? 326 00:19:48,904 --> 00:19:52,692 That was the rottenest, stupidest, sleaziest thing anyone's ever done. 327 00:19:53,072 --> 00:19:56,064 Chambers, I saw comfortable and safe and domestic 328 00:19:56,365 --> 00:19:58,595 written all over your face tonight and couldn't stand it. 329 00:19:58,866 --> 00:20:00,697 You needed this. You too, Malone. 330 00:20:00,950 --> 00:20:02,224 You needed a step to the brink. 331 00:20:02,451 --> 00:20:04,407 You needed to look into the gaping maw of death 332 00:20:04,660 --> 00:20:06,139 and live to tell about it. 333 00:20:06,369 --> 00:20:09,008 I'm gonna stick my fist in your gaping maw. 334 00:20:09,287 --> 00:20:11,323 Oh, no, you won't. You'll live to thank me. 335 00:20:11,579 --> 00:20:13,092 From this day forward, you're reborn. 336 00:20:13,330 --> 00:20:15,366 Everything in your life's gonna be better. 337 00:20:15,664 --> 00:20:17,894 - You're crazy. - Food is gonna taste better. 338 00:20:18,207 --> 00:20:20,198 - I don't care. - Flowers are gonna smell better. 339 00:20:20,458 --> 00:20:23,495 - You're nuts. - Sex is gonna feel better. 340 00:20:30,753 --> 00:20:33,586 Well, I never want to see you again as long as I live. 341 00:20:33,880 --> 00:20:35,598 You're a big, dangerous baby, Jack Dalton. 342 00:20:35,839 --> 00:20:39,115 - That's right, yeah. - And regressing at a rapid pace. 343 00:20:39,423 --> 00:20:42,017 You know something? You know, I feel like punching your lights out. 344 00:20:42,300 --> 00:20:44,973 Sam. Sam, he's the only one that knows how to land the plane. 345 00:20:45,259 --> 00:20:47,853 That's right. Okay, all right, all right. 346 00:20:48,135 --> 00:20:51,810 Yeah, but when we get on the ground, you are dog meat, friend. 347 00:20:56,805 --> 00:20:59,877 So, Sam, you never did tell us how you got that shiner. 348 00:21:00,890 --> 00:21:03,450 We hit some turbulence there, and l... 349 00:21:03,725 --> 00:21:06,444 ...knocked myself into the alta-gyroscope thing. 350 00:21:06,768 --> 00:21:11,284 Oh, boy, when are they ever gonna recess those things, huh? 351 00:21:13,645 --> 00:21:16,478 Is that gizmo there in the shape of a fist? 352 00:21:17,397 --> 00:21:20,070 All right, so Dalton caught me with a sucker punch. 353 00:21:20,356 --> 00:21:23,268 - Yeah, but you should see him. - We got even. 354 00:21:23,566 --> 00:21:25,841 We told the FAA on him. 355 00:21:26,442 --> 00:21:31,152 So, what did you guys talk about when you thought you were gonna die? 356 00:21:33,528 --> 00:21:34,756 Oh, I don't know... 357 00:21:36,279 --> 00:21:37,917 You remember anything, Diane? 358 00:21:39,906 --> 00:21:41,339 Not a word. 359 00:21:41,573 --> 00:21:44,292 There were a lot of frightening things going on. 360 00:21:45,616 --> 00:21:49,734 Well, I'm kind of tired. I'm gonna get ready to go. 361 00:21:52,452 --> 00:21:54,966 Well, you know, Normie, all this talk of danger 362 00:21:55,245 --> 00:21:58,362 has inspired me to go out and do something really crazy, eh? 363 00:21:59,246 --> 00:22:01,601 What do you say you and me 364 00:22:01,872 --> 00:22:04,466 go out and ring some doorbells and run away, eh? 365 00:22:04,749 --> 00:22:05,738 Yeah, yeah. 366 00:22:07,541 --> 00:22:09,497 Mind if I get going, Sam? 367 00:22:09,751 --> 00:22:11,787 In ten minutes, my sitter's going on overtime, 368 00:22:12,043 --> 00:22:13,795 and my kids ain't worth a buck an hour. 369 00:22:14,669 --> 00:22:17,706 - Go, go. Yeah. - Thanks. You're a pal. 370 00:22:18,254 --> 00:22:20,973 Hey, Sam, I want you to know, 371 00:22:21,463 --> 00:22:23,658 if I'm ever in a life-or-death situation 372 00:22:23,923 --> 00:22:27,757 and things look hopeless, like there's no way of getting out alive, 373 00:22:28,091 --> 00:22:30,127 I want you there with me. 374 00:22:31,676 --> 00:22:33,268 Thanks, buddy. 375 00:22:34,802 --> 00:22:37,441 No, no, wait. Don't leave me here with... 376 00:22:39,179 --> 00:22:40,578 Where did everybody go? 377 00:22:41,596 --> 00:22:43,507 Oh, home, I guess. 378 00:22:47,765 --> 00:22:51,235 - Well, I guess I'll do the same. - Yeah. 379 00:22:51,559 --> 00:22:53,709 Quite a night, right, Sam? 380 00:22:53,976 --> 00:22:56,171 Yeah, quite a night. 381 00:22:58,103 --> 00:22:59,695 - Good night. - Yeah, good night. 382 00:23:01,938 --> 00:23:04,691 Look, Sam... 383 00:23:07,106 --> 00:23:11,861 ...some things were said between us that have never been said before. 384 00:23:12,233 --> 00:23:15,782 And they were said because we were facing death. 385 00:23:16,152 --> 00:23:19,588 And now that the crisis is over, 386 00:23:19,903 --> 00:23:22,781 I think we should set aside some of those things 387 00:23:23,905 --> 00:23:26,373 for when we can better deal with them. 388 00:23:26,656 --> 00:23:28,169 What I'm trying to say is 389 00:23:28,406 --> 00:23:31,682 that I think we should, for the time being, 390 00:23:31,991 --> 00:23:34,903 forget what was said on that plane. 391 00:23:36,285 --> 00:23:38,674 Hey, what plane, huh? 392 00:23:38,994 --> 00:23:42,225 The plane where you said your deepest desire was to marry me. 393 00:23:54,500 --> 00:23:57,458 Oh, yeah, that plane. 394 00:23:58,305 --> 00:24:04,494 Best watched using Open Subtitles MKV Player 30652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.