All language subtitles for cheers.s04e20.dvdrip.xvid.ffndvd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,409 Miss Chambers, can I ask you something? 3 00:00:11,687 --> 00:00:12,881 You're a girl, right? 4 00:00:13,106 --> 00:00:15,142 Well, I'm a woman. 5 00:00:15,401 --> 00:00:17,153 Well, that's close enough. 6 00:00:17,404 --> 00:00:18,883 You see, in about five minutes 7 00:00:19,115 --> 00:00:21,788 I'm going out on my first date with a city girl, 8 00:00:22,078 --> 00:00:23,875 and I'm really nervous about it. 9 00:00:24,123 --> 00:00:25,920 You know, I'm afraid I might get tongue-tied 10 00:00:26,167 --> 00:00:28,920 and make a fool of myself. 11 00:00:29,714 --> 00:00:33,548 I don't want that to get in the way of me picking up the babes. 12 00:00:35,139 --> 00:00:36,811 Et tu, Woody? 13 00:00:37,059 --> 00:00:39,209 After only a few months here at Cheers, 14 00:00:39,479 --> 00:00:42,039 you're starting to talk like the other reprobates. 15 00:00:42,359 --> 00:00:45,396 Well, thanks, Miss Chambers, but, you know... 16 00:00:46,490 --> 00:00:50,278 ...that's not enough. I wanna be smooth with the ladies like Sam. 17 00:00:50,913 --> 00:00:53,746 Well, I think I can help you out. Have a seat. 18 00:00:54,377 --> 00:00:57,608 A good conversationalist is usually a good listener. 19 00:00:57,965 --> 00:01:01,480 I've found that people love to talk about themselves. 20 00:01:01,805 --> 00:01:03,477 - Really? - Oh, yes. 21 00:01:03,724 --> 00:01:07,558 People have an endless fascination with their own little world. 22 00:01:07,897 --> 00:01:10,536 It's an observation I made as a small child, 23 00:01:10,818 --> 00:01:12,809 although I've never understood why it holds true. 24 00:01:13,113 --> 00:01:16,992 I, myself, have always found many more interesting topics to talk about. 25 00:01:17,328 --> 00:01:22,118 Of course, I've always made it a point to broaden my horizons. 26 00:01:22,544 --> 00:01:24,296 As a matter of fact, 27 00:01:24,547 --> 00:01:27,619 I was reading the New York Times at the age of 4. 28 00:01:28,178 --> 00:01:30,976 And from then, on to the classics. 29 00:01:31,266 --> 00:01:34,941 Of course, it caused some hardships as a youngster, 30 00:01:35,272 --> 00:01:39,185 always being far and away the brightest in the class. 31 00:01:39,528 --> 00:01:41,439 Usually, the brightest in the class 32 00:01:41,698 --> 00:01:47,136 is regarded as some sort of a pimply faced egghead. 33 00:01:48,500 --> 00:01:51,458 I'm sorry, Clifford, what was your question again? 34 00:03:07,500 --> 00:03:10,139 Boy, just when you think you can't get any older, 35 00:03:10,417 --> 00:03:11,816 you go and read the paper. 36 00:03:12,043 --> 00:03:13,920 - Why? What happened? - Look at this. 37 00:03:14,168 --> 00:03:16,398 There's gonna be a reunion of The Boston Boppers. 38 00:03:16,669 --> 00:03:18,341 Oh, my goodness. Look at that. 39 00:03:18,586 --> 00:03:21,054 - Who are The Boston Boppers? - It's not a who, it's a what. 40 00:03:21,337 --> 00:03:23,214 Like you. 41 00:03:24,005 --> 00:03:26,235 It was a local TV show, kind of like American Bandstand. 42 00:03:26,505 --> 00:03:28,496 - Carla used to dance on it. - Oh, yeah. 43 00:03:28,756 --> 00:03:30,747 I danced my way into New England's heart. 44 00:03:31,006 --> 00:03:32,883 Till they made up that stupid rule. 45 00:03:33,174 --> 00:03:34,402 What rule's that? 46 00:03:34,716 --> 00:03:39,551 The one that said that pregnant 16-year-olds can't Hully Gully on TV. 47 00:03:40,259 --> 00:03:42,898 Those were repressive times. 48 00:03:43,176 --> 00:03:45,929 Well, you must be very excited about the reunion, Carla. 49 00:03:46,219 --> 00:03:47,334 I'm not going. 50 00:03:47,594 --> 00:03:49,425 Oh, how come? I thought you loved that place. 51 00:03:49,720 --> 00:03:51,199 I did love it. 52 00:03:51,429 --> 00:03:54,307 But Nick was my dance partner. 53 00:03:54,638 --> 00:03:57,232 That was before we had to get married. 54 00:03:57,514 --> 00:04:00,711 Boy, they sure have tough dance laws up here. 55 00:04:02,390 --> 00:04:05,143 Wipe that table off there, will you, Woody? 56 00:04:05,432 --> 00:04:07,423 We were a great team. 57 00:04:08,058 --> 00:04:10,526 We really got along when we were dancing. 58 00:04:10,809 --> 00:04:14,006 And when we were dancing, if you know what I mean. 59 00:04:14,310 --> 00:04:17,188 Yes, it's frighteningly clear. 60 00:04:17,769 --> 00:04:19,964 Well, why don't you just ask Nick if he wants to go? 61 00:04:20,228 --> 00:04:21,422 Forget it. 62 00:04:21,687 --> 00:04:23,882 Oh, come on. You're not gonna pass up all that fun 63 00:04:24,146 --> 00:04:26,137 just for a little pride, are you? 64 00:04:26,397 --> 00:04:27,750 It's not only fun. 65 00:04:28,189 --> 00:04:31,864 There's a chance to win 500 bucks and a trip to Hawaii 66 00:04:32,190 --> 00:04:34,385 in that dance contest. And we could do it. 67 00:04:34,690 --> 00:04:37,409 - Then what--? - There's no way I'd call and ask him. 68 00:04:37,983 --> 00:04:42,613 And I really don't want anyone else getting any crazy ideas, like calling him 69 00:04:43,026 --> 00:04:50,023 in Atlantic City at 555-4397. 70 00:04:50,987 --> 00:04:52,340 Well, here I go, 71 00:04:52,570 --> 00:04:56,927 out of earshot in the poolroom for about 1 5 minutes. 72 00:04:58,072 --> 00:04:59,983 Oh, Carla. 73 00:05:00,573 --> 00:05:04,043 Hey, I got an idea. 74 00:05:04,365 --> 00:05:06,515 Why don't one of us call Nick? 75 00:05:07,491 --> 00:05:09,243 That'd be a good idea. 76 00:05:09,492 --> 00:05:12,723 - Anybody know the area code? - 609! 77 00:05:14,368 --> 00:05:15,881 Thank you. 78 00:05:17,702 --> 00:05:20,011 - Afternoon, everybody. - Norm! 79 00:05:20,286 --> 00:05:21,480 How's life, Mr. Peterson? 80 00:05:21,745 --> 00:05:25,101 Oh, I look at it every once in a while when I'm in the john. 81 00:05:26,330 --> 00:05:27,968 I didn't mean the magazine. 82 00:05:28,247 --> 00:05:29,919 Neither did l. 83 00:05:31,539 --> 00:05:33,848 - So how's that job-hunt going, Norm? - Great. 84 00:05:34,373 --> 00:05:38,048 - Hey, you got one, huh? - Yeah, well. No, no. Vera did. 85 00:05:39,250 --> 00:05:41,889 Boy, Normie, don't you feel the least bit emasculated? 86 00:05:42,167 --> 00:05:43,361 I mean, isn't it gut-wrenching 87 00:05:43,584 --> 00:05:45,495 to watch your wife go off to work every morning? 88 00:05:45,752 --> 00:05:48,550 It's gut-wrenching to watch Vera do anything. 89 00:05:57,421 --> 00:05:59,332 - Who are you? - I'm Woody Boyd. 90 00:05:59,630 --> 00:06:01,586 Big deal. 91 00:06:01,839 --> 00:06:03,955 Where--? Where is everybody? 92 00:06:04,632 --> 00:06:06,987 Oh, there's those two bozos. 93 00:06:08,216 --> 00:06:11,094 Nick, Loretta. 94 00:06:11,675 --> 00:06:13,233 Hello, sweetcakes. 95 00:06:13,467 --> 00:06:15,423 You been thinking about me? 96 00:06:15,676 --> 00:06:18,474 Only during flea-and-tick season. 97 00:06:19,719 --> 00:06:22,836 Yeah? Well, in my neighbourhood, that's all year round. 98 00:06:23,470 --> 00:06:25,700 I'm sure it is. 99 00:06:25,971 --> 00:06:27,199 - Hey, Nick. - Sam. 100 00:06:27,430 --> 00:06:29,102 - Hi, Loretta. - Hello. 101 00:06:29,388 --> 00:06:31,458 - Excuse me. Glad you made it. - Of course I made it. 102 00:06:31,722 --> 00:06:33,075 Anytime Carla needs a favour, 103 00:06:33,306 --> 00:06:35,661 and I can benefit financially, and you send me the bus fare, 104 00:06:35,932 --> 00:06:36,921 I'm there. 105 00:06:37,641 --> 00:06:39,359 Hey, that's quite a testimonial. 106 00:06:39,641 --> 00:06:43,270 So how you doing? You still in the TV-repair business? 107 00:06:43,642 --> 00:06:46,634 That's a sideline now. I'm into bigger and better things. 108 00:06:46,977 --> 00:06:48,490 What do you got there? 109 00:06:49,352 --> 00:06:53,140 "Nick's Talent Emporium, Hi-Class Talent for Less. 110 00:06:53,478 --> 00:06:55,150 Nick Tortelli, Talent Manager." 111 00:06:55,396 --> 00:06:56,670 Well, I'll be darned. 112 00:06:56,896 --> 00:06:58,614 I only got one. 113 00:07:02,189 --> 00:07:03,907 Nick's managing my career now. 114 00:07:04,148 --> 00:07:06,503 Oh, yeah? You still singing with the Grinning Americans? 115 00:07:06,774 --> 00:07:08,446 Boy, I love that group. 116 00:07:08,733 --> 00:07:10,644 Oh, step into the '80s. 117 00:07:12,650 --> 00:07:16,006 The Grinning Americans are so pass� it's laughable. 118 00:07:16,318 --> 00:07:18,991 I'm with the Lemon Sisters. 119 00:07:19,610 --> 00:07:20,679 The Lemon Sisters? 120 00:07:20,902 --> 00:07:23,211 Yeah, it's Loretta and two other dames. 121 00:07:23,487 --> 00:07:24,715 I thought up the name. 122 00:07:24,945 --> 00:07:27,539 Well, don't people confuse you with the Lennon Sisters? 123 00:07:27,863 --> 00:07:29,182 I don't know. 124 00:07:29,405 --> 00:07:32,397 Do they throw their drinks at The Lennon Sisters? 125 00:07:34,823 --> 00:07:37,212 It's pure coincidence that the names sound alike. 126 00:07:37,490 --> 00:07:39,242 Besides, I got other people on my roster. 127 00:07:39,491 --> 00:07:41,880 I also handle Wayne Newman. 128 00:07:44,701 --> 00:07:47,135 Ginger ale and a Scotch. 129 00:07:50,119 --> 00:07:55,512 Nick Tortelli? As I live and breathe, what a surprise. 130 00:07:56,245 --> 00:07:57,314 What do you say, Carla? 131 00:07:57,537 --> 00:07:59,607 Are we gonna kill them at that dance contest? 132 00:07:59,913 --> 00:08:02,347 You came here to go to that dance contest with me? 133 00:08:02,622 --> 00:08:05,659 Sure. Yeah, I'm gonna win that contest and go to Hawaii, 134 00:08:05,956 --> 00:08:08,072 where the girls wear grass skirts. 135 00:08:08,374 --> 00:08:11,889 And I'm planning on bringing my hedge clippers. 136 00:08:12,792 --> 00:08:15,704 You gotta admit, the guy's a panic. 137 00:08:16,251 --> 00:08:18,321 I can't believe it. You guys really used to rock out 138 00:08:18,585 --> 00:08:19,654 on The Boston Boppers, huh? 139 00:08:19,877 --> 00:08:21,993 Sure. We were the stars. They couldn't stop us. 140 00:08:22,253 --> 00:08:24,164 Hey, you remember the host, Floyd Panjeric? 141 00:08:24,420 --> 00:08:25,648 Yeah, what a dork. 142 00:08:26,212 --> 00:08:28,726 Remember that time we pantsed him during the station break? 143 00:08:30,463 --> 00:08:32,055 It's gonna be great to see everybody. 144 00:08:32,297 --> 00:08:35,130 I just hope I can dance as good. I... 145 00:08:35,423 --> 00:08:38,733 - I'm a little rusty. - Oh, no sweat. I'm in great shape. 146 00:08:39,090 --> 00:08:41,399 I'm glad to hear that, Carla, but it takes two to tango. 147 00:08:41,675 --> 00:08:43,188 And if I'm rusty, we're nowhere. 148 00:08:43,467 --> 00:08:44,820 What's that supposed to mean? 149 00:08:45,092 --> 00:08:46,650 Look, I'm trying to be a gentleman here. 150 00:08:46,884 --> 00:08:48,636 Everybody knew who was more talented. 151 00:08:49,135 --> 00:08:51,774 - Yeah, me. - Give me a break. 152 00:08:52,052 --> 00:08:53,405 I carried you. 153 00:08:53,678 --> 00:08:55,555 You carried me? I carried you. 154 00:08:55,845 --> 00:08:57,437 In your hat. I carried you! 155 00:08:57,721 --> 00:08:59,200 In your hat! I carried you! 156 00:08:59,429 --> 00:09:02,580 Carla, the fact is, I can go to the dance with a monkey and win that contest. 157 00:09:02,889 --> 00:09:05,483 Oh, yeah? Who'd lead? 158 00:09:06,890 --> 00:09:07,925 That's it. 159 00:09:08,474 --> 00:09:11,511 If you were the last babe on earth, I wouldn't dance with you. 160 00:09:11,808 --> 00:09:14,038 I got an idea. I'm gonna show you how good a dancer I am. 161 00:09:14,350 --> 00:09:16,705 I'm gonna go with Loretta. 162 00:09:16,976 --> 00:09:19,968 Oh, Nicky, I'm honoured. 163 00:09:21,185 --> 00:09:22,903 We haven't danced since our wedding. 164 00:09:23,144 --> 00:09:25,055 And we've never danced fully clothed. 165 00:09:25,311 --> 00:09:27,381 There you go. 166 00:09:28,146 --> 00:09:31,821 It's me and Loretta. And you, Carla, can eat dirt. 167 00:09:32,188 --> 00:09:33,416 That's what you think. 168 00:09:33,647 --> 00:09:36,605 I'm gonna get myself a new partner and beat the pants off of you. 169 00:09:36,940 --> 00:09:39,249 Oh, yeah? Who are you gonna get? 170 00:09:45,234 --> 00:09:47,270 Eddie Csznyk. 171 00:09:49,568 --> 00:09:52,640 Eddie Csznyk, the Polish Prancer? 172 00:09:52,986 --> 00:09:54,180 That's right. 173 00:09:54,403 --> 00:09:55,916 He was always wanting to dance with me, 174 00:09:56,153 --> 00:09:58,303 and I always turned him down to go with you. 175 00:09:58,612 --> 00:10:01,080 Yeah, that was the last smart move you ever made. 176 00:10:01,696 --> 00:10:04,449 Come on, Loretta, we're gonna practice until our feet bleed. 177 00:10:04,739 --> 00:10:06,377 Okay. 178 00:10:07,031 --> 00:10:09,306 Bye, gang at Cheers. 179 00:10:15,533 --> 00:10:18,047 Hey, Carla, I saw him, I saw him. He's dancing down the street. 180 00:10:18,326 --> 00:10:20,840 Boy, he's beautiful. Makes Fred Astaire look like a gorilla. 181 00:10:21,160 --> 00:10:23,151 - You sure it's him? - Yeah, I'm sure it's him. 182 00:10:23,411 --> 00:10:26,483 I called out, "Hey, Eddie Csznyk," and he waved back. 183 00:10:26,787 --> 00:10:30,302 This is it. My luck is finally changing. 184 00:10:31,996 --> 00:10:33,509 - Eddie! - Carla! 185 00:10:33,747 --> 00:10:35,738 Check out my footwork. 186 00:10:37,164 --> 00:10:39,553 Eddie, your shoelace is un... 187 00:10:45,500 --> 00:10:47,297 ...tied. 188 00:10:56,060 --> 00:10:58,449 Good luck, Carla. I'm really sorry about this. 189 00:10:58,771 --> 00:11:02,241 - Knock them dead, kid. - Yeah, yeah. 190 00:11:03,276 --> 00:11:06,905 Listen, mac, I'd put a cervical collar on that knee. 191 00:11:07,238 --> 00:11:08,353 Give him... 192 00:11:08,573 --> 00:11:11,292 Give him about 30 milligrams of cc's, huh? 193 00:11:11,576 --> 00:11:12,645 Better make that 40. 194 00:11:13,202 --> 00:11:15,193 - What are you gonna do now? - I don't know. 195 00:11:15,454 --> 00:11:17,843 I gotta get another partner. 196 00:11:18,124 --> 00:11:21,116 Does anybody here dance? 197 00:11:27,508 --> 00:11:28,543 I should've known better. 198 00:11:28,759 --> 00:11:30,317 The only time I've seen any of you dance 199 00:11:30,553 --> 00:11:32,783 is when the restrooms are crowded. 200 00:11:34,140 --> 00:11:35,937 Sam? 201 00:11:36,767 --> 00:11:39,406 - Why don't you help her out. - What are you talking about? 202 00:11:39,687 --> 00:11:42,440 Oh, you know very well what I'm talking about. 203 00:11:42,732 --> 00:11:43,721 You're a great dancer. 204 00:11:43,941 --> 00:11:46,091 You won that trophy at our ballroom-dancing class. 205 00:11:46,360 --> 00:11:48,271 Don't, don't... 206 00:11:49,322 --> 00:11:51,756 The fact that you talked me into taking that stupid class 207 00:11:52,033 --> 00:11:53,307 is embarrassing enough. 208 00:11:53,576 --> 00:11:55,885 - Sam, are you going to help Carla? - No, I'm not. 209 00:11:56,162 --> 00:11:57,151 - Why not? - I am a jock. 210 00:11:57,371 --> 00:11:58,520 I've got an image to protect. 211 00:11:58,748 --> 00:12:01,820 I don't want people thinking I'm too graceful, if you know what I mean. 212 00:12:02,126 --> 00:12:03,844 There's nothing wrong with being graceful. 213 00:12:04,086 --> 00:12:05,644 I'm not worried about being graceful. 214 00:12:05,922 --> 00:12:08,231 I'm worried about being too graceful. 215 00:12:08,549 --> 00:12:11,905 It's not like you're being asked to perform Swan Lake in a tutu. 216 00:12:13,137 --> 00:12:15,128 Why did that particular image come to mind? 217 00:12:15,723 --> 00:12:16,951 Sam, please. 218 00:12:17,183 --> 00:12:20,858 Baryshnikov is graceful, and he's one of the sexiest men alive. 219 00:12:21,229 --> 00:12:22,423 Oh, come on. Barysh... 220 00:12:22,647 --> 00:12:24,638 We all know why women go for Baryshnikov. 221 00:12:24,899 --> 00:12:27,333 - Oh, and why is that? - Well, because of what he wears. 222 00:12:27,610 --> 00:12:30,170 I mean, those tights have no secrets. 223 00:12:31,989 --> 00:12:34,503 Don't believe everything you see, Sammy. 224 00:12:36,702 --> 00:12:39,500 You know, I think he's padded. 225 00:12:40,832 --> 00:12:42,868 Probably orders it from that catalogue. 226 00:12:43,459 --> 00:12:45,370 What catalogue? 227 00:12:51,676 --> 00:12:54,315 Well, I heard some guys talking. 228 00:12:59,017 --> 00:13:01,406 Well, no luck back there either. 229 00:13:02,437 --> 00:13:05,190 Well, I can still take the honourable way out. 230 00:13:05,523 --> 00:13:07,718 I'm going home to burn my feet on the radiator. 231 00:13:07,984 --> 00:13:09,656 No, no, Carla. Carla, come here. Come here. 232 00:13:09,902 --> 00:13:12,496 Wait. Let's see if we can... 233 00:13:12,780 --> 00:13:15,214 ...do something here. 234 00:13:19,871 --> 00:13:21,907 Sammy. 235 00:13:25,043 --> 00:13:26,999 You're graceful. 236 00:13:43,394 --> 00:13:45,112 Carla. 237 00:13:45,355 --> 00:13:47,585 - Is that you? - Yeah. 238 00:13:47,857 --> 00:13:50,690 - Cheryl, is that you? - Yeah. 239 00:13:55,281 --> 00:13:57,670 We never liked each other very much. 240 00:13:57,951 --> 00:13:58,986 Hey. 241 00:13:59,244 --> 00:14:00,518 What are you doing here with Sam? 242 00:14:00,745 --> 00:14:02,542 I thought you were coming with Eddie Csznyk. 243 00:14:02,830 --> 00:14:05,344 Sam happens to be a much better dancer. 244 00:14:05,625 --> 00:14:07,775 And he has the grace of a swan. 245 00:14:08,044 --> 00:14:09,193 Bull swan. 246 00:14:14,801 --> 00:14:17,031 Hi, kids. 247 00:14:20,473 --> 00:14:22,350 That's the way he started every show. 248 00:14:23,017 --> 00:14:24,052 That's catchy. 249 00:14:25,103 --> 00:14:27,663 A lot of great years, and a lot of great music, 250 00:14:27,939 --> 00:14:31,090 and a lot of grey hairs have gone by. 251 00:14:33,695 --> 00:14:35,651 But you know what? Out of all the music, 252 00:14:35,905 --> 00:14:37,702 I think our music was the best music. 253 00:14:37,949 --> 00:14:39,985 - What do you say? - You're a lame-o! 254 00:14:43,454 --> 00:14:47,208 Oh, you kids. Spunky as ever. 255 00:14:47,750 --> 00:14:50,105 But we're gonna have a lot of fun tonight. 256 00:14:50,378 --> 00:14:51,697 Hey, I got an idea. 257 00:14:51,921 --> 00:14:54,230 Why don't we see how far we've all come 258 00:14:54,507 --> 00:14:56,862 since the old Boston Boppers days? 259 00:14:57,135 --> 00:14:59,285 Tell us the person you most admired then 260 00:14:59,554 --> 00:15:01,146 and the person you most admire now. 261 00:15:01,890 --> 00:15:04,723 I'm Cheryl Koski from Brockton. 262 00:15:05,018 --> 00:15:08,055 And back then, I guess the person I admired the most 263 00:15:08,354 --> 00:15:10,424 was Frankie Avalon. 264 00:15:10,690 --> 00:15:13,568 - And now? - Now I'd have to say... 265 00:15:13,860 --> 00:15:15,771 ...Fabian. 266 00:15:28,792 --> 00:15:30,430 All right. 267 00:15:30,668 --> 00:15:32,226 All right. 268 00:15:32,462 --> 00:15:34,498 Now that you're warmed up, 269 00:15:34,798 --> 00:15:37,107 Iet's get down to what you're all here for: 270 00:15:37,383 --> 00:15:40,693 a chance to dance your way to Waikiki. 271 00:15:42,972 --> 00:15:44,200 The rules are simple. 272 00:15:44,432 --> 00:15:46,309 If the judges tap you, you're out. 273 00:15:46,851 --> 00:15:48,250 You know, Sammy, 274 00:15:48,478 --> 00:15:50,833 when Nick and I used to go to these dance contests, 275 00:15:51,106 --> 00:15:54,337 we always used to spit on each other's shoes for good luck. 276 00:15:57,737 --> 00:15:59,455 Well? 277 00:16:05,078 --> 00:16:07,114 You missed. 278 00:16:07,831 --> 00:16:10,026 I hope you dance better than you spit. 279 00:16:11,042 --> 00:16:13,840 Here we go with "Tutti-Frutti." 280 00:16:52,208 --> 00:16:54,961 Well, I'm sorry, kids. You're out. 281 00:17:01,217 --> 00:17:03,936 - Oh, come on, man! - Hey, you stupid... 282 00:17:16,107 --> 00:17:18,302 Hey, they suck swamp water too. 283 00:17:18,568 --> 00:17:21,287 We have our winners! 284 00:17:31,039 --> 00:17:33,269 Hold it a minute, Floyd. 285 00:17:34,751 --> 00:17:37,265 A great wrong is about to be done. 286 00:17:37,546 --> 00:17:39,423 You know me. I'm Nick Tortelli. 287 00:17:39,673 --> 00:17:43,461 High school class of '62, '63, '64. 288 00:17:45,720 --> 00:17:49,998 The reason I didn't win this contest is because my partner stunk. 289 00:17:52,269 --> 00:17:54,737 And I refuse to leave until I show you how it's done 290 00:17:55,021 --> 00:17:57,455 with my ex-lovely wife, Carla. 291 00:17:58,483 --> 00:18:00,155 Nicky. 292 00:18:03,822 --> 00:18:05,574 - Come on, Carla. - Forget it, Nick. 293 00:18:07,868 --> 00:18:11,224 Floyd, "Unchained Melody." 294 00:19:22,109 --> 00:19:24,907 Well, guess it's just you and me. 295 00:19:26,113 --> 00:19:27,785 Beg your pardon? 296 00:19:28,407 --> 00:19:31,399 I'd like to do something with you that'll make him sorry. 297 00:19:31,702 --> 00:19:34,057 And I don't mean dancing. 298 00:19:34,329 --> 00:19:36,524 Do you have a van? 299 00:19:38,333 --> 00:19:41,245 I don't really think you wanna do something you're gonna regret later. 300 00:19:41,545 --> 00:19:44,013 Oh, yes, I do. And I wanna do it right now. 301 00:19:44,298 --> 00:19:46,209 And I'm good too. 302 00:19:46,466 --> 00:19:49,663 Even though I don't like it very much. 303 00:19:51,972 --> 00:19:53,803 You're making too big a deal out of this. 304 00:19:54,099 --> 00:19:56,010 I mean, it's just a dance. 305 00:19:56,518 --> 00:19:58,349 How good? 306 00:20:23,629 --> 00:20:26,223 Introducing the winner of The Boston Boppers dance contest, 307 00:20:26,506 --> 00:20:27,985 Miss Carla Tortelli! 308 00:20:28,258 --> 00:20:30,328 Oh, yay! That's wonderful. 309 00:20:30,594 --> 00:20:33,233 - You two did it. - Well, no, no. 310 00:20:33,513 --> 00:20:36,550 Actually, Carla and Nick won. 311 00:20:36,850 --> 00:20:39,410 I guess I just wasn't graceful enough. 312 00:20:39,937 --> 00:20:41,689 Come on, Sammy. You were plenty graceful. 313 00:20:41,980 --> 00:20:43,936 No, I wasn't. 314 00:20:44,233 --> 00:20:46,383 No, really. You should've seen Carla and Nick out there. 315 00:20:46,652 --> 00:20:48,608 They were like Fred and Ethel. Really. 316 00:20:52,324 --> 00:20:54,394 Yeah, it was a magical moment. 317 00:20:54,660 --> 00:20:57,299 You know, it was like I was transported back in time. 318 00:20:57,621 --> 00:21:00,419 I wasn't a tired old woman with six kids. 319 00:21:00,707 --> 00:21:04,063 I was a fresh young teenager with two kids. 320 00:21:06,171 --> 00:21:07,763 Come on, you guys. Let me drive you home. 321 00:21:08,006 --> 00:21:09,280 Oh, good. 322 00:21:09,550 --> 00:21:11,700 Sammy, I think I just wanna sit here for a little while 323 00:21:11,969 --> 00:21:13,482 and bask in the glow. 324 00:21:13,762 --> 00:21:16,117 Relive the moment and have a couple of belts. 325 00:21:16,390 --> 00:21:18,028 Yeah, enjoy. 326 00:21:18,267 --> 00:21:19,541 Thanks. 327 00:21:19,768 --> 00:21:21,804 Congratulations, Carla. 328 00:21:22,062 --> 00:21:23,620 Now, aren't you glad you went? 329 00:21:23,897 --> 00:21:26,047 I'll bet you looked great out there on the dance floor. 330 00:21:26,316 --> 00:21:27,385 Yeah, I did, actually. 331 00:21:27,609 --> 00:21:30,965 You know, why don't you come by my place, and I'll show you my Watusi? 332 00:21:31,280 --> 00:21:34,192 And then later on, we can dance a little bit. 333 00:21:34,742 --> 00:21:36,414 On second thought, I'm going to hitchhike. 334 00:21:36,660 --> 00:21:38,059 You meet a better class of people. 335 00:21:41,248 --> 00:21:45,127 My love, my darling 336 00:21:46,086 --> 00:21:50,238 I hunger for your touch 337 00:22:05,439 --> 00:22:08,829 - What are you doing here? - I had to see you. 338 00:22:09,943 --> 00:22:11,535 Carla... 339 00:22:13,072 --> 00:22:14,790 ...tonight... 340 00:22:15,032 --> 00:22:17,023 ...was destiny. 341 00:22:19,119 --> 00:22:21,189 What are you talking about? 342 00:22:21,455 --> 00:22:24,527 It was destiny that Eddie Csznyk fell down those stairs. 343 00:22:24,833 --> 00:22:29,111 And it was destiny that The Boppers even had a reunion. 344 00:22:30,005 --> 00:22:33,998 And it was destiny that we won the contest. 345 00:22:34,760 --> 00:22:37,194 When we were dancing out on that floor tonight, 346 00:22:37,471 --> 00:22:39,223 we were like the only two people on earth. 347 00:22:41,141 --> 00:22:44,577 I know we belong together, and we always will. 348 00:22:45,354 --> 00:22:46,343 Come on, Nick. 349 00:22:46,563 --> 00:22:48,201 We're great when we're on the dance floor, 350 00:22:48,440 --> 00:22:50,590 but when the music stops, we stink on ice. 351 00:22:50,859 --> 00:22:53,498 No, no. We were meant to be together. 352 00:22:54,029 --> 00:22:56,065 Carla, you know me. 353 00:22:56,365 --> 00:22:59,277 Look in my eyes and you'll know I'll tell you the truth. 354 00:23:02,997 --> 00:23:04,669 - You're serious. - Yeah. 355 00:23:05,249 --> 00:23:06,238 What are you saying? 356 00:23:06,500 --> 00:23:09,014 I'm saying I want you to go to Hawaii with me tonight. 357 00:23:09,587 --> 00:23:10,906 Now. 358 00:23:11,130 --> 00:23:12,119 Please, Carla. 359 00:23:12,590 --> 00:23:14,581 Make this dream of mine come true. 360 00:23:16,552 --> 00:23:18,508 - Tonight was incredible. - Yeah. 361 00:23:19,388 --> 00:23:21,948 - Wow, you and me in Hawaii. - Yeah. 362 00:23:23,309 --> 00:23:25,664 - Palm trees. - Palm trees. 363 00:23:25,936 --> 00:23:27,927 - Sipping mai tais on the beach. - Yeah, mai tais. 364 00:23:28,939 --> 00:23:31,089 - lt'd be paradise. - Yeah. 365 00:23:31,817 --> 00:23:33,136 Wait a minute, wait a minute. 366 00:23:33,360 --> 00:23:34,918 - What about Loretta? - What about her? 367 00:23:35,154 --> 00:23:36,872 She's waiting for us at the airport. 368 00:23:48,000 --> 00:23:50,116 Is that a no? 369 00:23:51,000 --> 00:23:54,059 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 27779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.