All language subtitles for b0g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,627 --> 00:00:35,196 Here we are... 2 00:00:35,229 --> 00:00:37,665 in the same place you left us. 3 00:00:41,668 --> 00:00:44,505 If we reach out, will you reach back? 4 00:00:49,442 --> 00:00:51,443 We want to trust you. 5 00:01:15,596 --> 00:01:18,065 Do you have everything you need? 6 00:01:18,098 --> 00:01:20,501 Yes. Thank you. 7 00:01:20,535 --> 00:01:23,370 I'll come back with something to eat. 8 00:01:32,478 --> 00:01:34,479 If they find you here, 9 00:01:34,512 --> 00:01:36,514 I'll say you came on your own. 10 00:01:36,548 --> 00:01:38,182 That I don't know you. 11 00:01:44,488 --> 00:01:47,457 Don't make me sorry for helping you. 12 00:01:47,490 --> 00:01:49,359 I won't. 13 00:01:59,967 --> 00:02:01,369 My son... 14 00:02:03,169 --> 00:02:06,005 Carry these words for all of your days. 15 00:02:10,709 --> 00:02:12,310 The Creator scattered beauty 16 00:02:12,344 --> 00:02:14,312 across the face of the earth 17 00:02:14,346 --> 00:02:15,713 and throughout the skies. 18 00:02:18,383 --> 00:02:21,051 He wove the stars and the earth together with the seas 19 00:02:21,084 --> 00:02:23,252 and gave us a home. 20 00:02:55,680 --> 00:02:58,348 God made man in his own image. 21 00:02:58,382 --> 00:03:00,551 And man lived free in his heart. 22 00:03:10,058 --> 00:03:14,029 The whisper of creation led him up to high places. 23 00:03:14,062 --> 00:03:16,864 And he saw the earth spread out below. 24 00:04:32,994 --> 00:04:34,271 In the depths of those waters 25 00:04:34,295 --> 00:04:35,963 he found something. 26 00:04:37,298 --> 00:04:39,900 A memory. 27 00:04:39,933 --> 00:04:41,167 A reminder. 28 00:04:43,303 --> 00:04:45,304 Always God was with him. 29 00:04:51,476 --> 00:04:53,712 It wasn't always this way. 30 00:04:57,047 --> 00:04:59,883 We didn't always hide in the darkness. 31 00:05:03,786 --> 00:05:05,955 Once, 32 00:05:05,988 --> 00:05:08,124 we stood in the light. 33 00:05:12,293 --> 00:05:14,229 But that was long ago. 34 00:05:17,832 --> 00:05:20,167 Eden is still in our blood. 35 00:05:25,171 --> 00:05:27,973 And all of our lives we spend trying to return home. 36 00:05:34,579 --> 00:05:37,749 But God has always been trying to bring us back to him. 37 00:06:18,716 --> 00:06:21,918 Did all the earth fall silent in the ears of Abraham, 38 00:06:21,951 --> 00:06:24,053 as it does before a storm? 39 00:06:30,358 --> 00:06:33,027 You give us the blessing, so that we may be a blessing 40 00:06:33,060 --> 00:06:35,262 to all the nations. 41 00:06:46,271 --> 00:06:47,949 This God is different than others I've heard 42 00:06:47,973 --> 00:06:49,441 men speak of. 43 00:06:52,577 --> 00:06:54,946 He said he would lead us. 44 00:06:54,979 --> 00:06:56,480 We will follow. 45 00:06:57,715 --> 00:06:59,783 He said that through me, 46 00:06:59,817 --> 00:07:02,885 all the earth will be blessed. 47 00:07:02,919 --> 00:07:06,055 He's giving us a child, Sarah. 48 00:07:09,658 --> 00:07:11,927 He's giving us a new hope. 49 00:07:11,960 --> 00:07:14,495 He's giving us a new life. 50 00:07:18,098 --> 00:07:20,100 You invite us into your story. 51 00:07:24,437 --> 00:07:26,539 You place the cup in our hands, 52 00:07:26,572 --> 00:07:29,642 to be spread over all the earth. 53 00:07:29,675 --> 00:07:31,744 Just as you once did to Jacob. 54 00:07:52,627 --> 00:07:54,128 Joseph slept, 55 00:07:54,162 --> 00:07:57,564 and you sent him dreams of greatness, 56 00:07:57,597 --> 00:07:59,332 that one day he would rise 57 00:07:59,366 --> 00:08:01,935 to the places you set aside for him. 58 00:08:04,671 --> 00:08:06,906 You cannot 59 00:08:06,939 --> 00:08:08,940 speak to us in such a way. 60 00:08:11,843 --> 00:08:13,979 Your brother's won't stand for this. 61 00:08:15,279 --> 00:08:16,981 I won't stand for this. 62 00:08:17,014 --> 00:08:18,983 It was just a dream. 63 00:08:19,016 --> 00:08:20,984 That is all. 64 00:08:21,017 --> 00:08:24,020 A dream in which you rise up, 65 00:08:24,053 --> 00:08:26,656 and the rest of us bow down before you? 66 00:08:26,690 --> 00:08:29,658 And a second dream of the same. 67 00:08:32,060 --> 00:08:34,528 Do you really think you shall rule 68 00:08:34,561 --> 00:08:37,298 over the sons of Israel? 69 00:08:37,331 --> 00:08:38,965 It was just a dream. 70 00:08:38,999 --> 00:08:40,500 I can see in your eyes 71 00:08:40,533 --> 00:08:43,036 you think this is more than a dream. 72 00:08:43,069 --> 00:08:45,070 You think this shall come to pass. 73 00:08:47,840 --> 00:08:49,208 Look at me. 74 00:08:51,175 --> 00:08:53,311 Look at me. 75 00:08:54,578 --> 00:08:58,048 Know your place, little brother. 76 00:09:07,857 --> 00:09:10,525 Our lives become a reflection of your heart. 77 00:09:13,061 --> 00:09:15,062 Your danger. 78 00:09:21,901 --> 00:09:24,971 You are my strength. 79 00:09:25,004 --> 00:09:27,072 You are my song. 80 00:09:27,105 --> 00:09:29,207 You are my savior. 81 00:09:29,241 --> 00:09:33,010 And to Noah, you gave the strangest journey of all. 82 00:09:33,044 --> 00:09:35,679 That a flood would come. 83 00:09:35,713 --> 00:09:38,782 That life would begin again. 84 00:10:11,242 --> 00:10:13,278 I heard something today. 85 00:10:16,113 --> 00:10:17,447 From God. 86 00:10:21,785 --> 00:10:25,321 He told me he's going to destroy the earth with a flood. 87 00:10:26,654 --> 00:10:29,257 And he wants me to build an ark. 88 00:10:30,826 --> 00:10:33,727 You lead us to the edge of all things... 89 00:10:33,761 --> 00:10:36,663 where darkness and light collide. 90 00:10:37,832 --> 00:10:41,034 There, you ask us to die. 91 00:10:41,067 --> 00:10:44,470 There, you promise, that we will be reborn. 92 00:11:43,653 --> 00:11:46,188 He is beautiful. 93 00:11:46,221 --> 00:11:47,957 Thank you. 94 00:11:52,160 --> 00:11:53,727 Are you hungry? 95 00:12:14,379 --> 00:12:15,980 I've just received the news 96 00:12:16,013 --> 00:12:19,016 that they will be here by dawn, 97 00:12:19,049 --> 00:12:21,384 or sooner, 98 00:12:21,417 --> 00:12:23,162 depending on how many boys like yours they find 99 00:12:23,186 --> 00:12:24,988 along the way. 100 00:12:27,522 --> 00:12:29,191 I trust you've made arrangements. 101 00:12:32,493 --> 00:12:33,995 What is your plan? 102 00:12:38,232 --> 00:12:39,375 You're just like the other girls 103 00:12:39,399 --> 00:12:42,502 who come through this place. 104 00:12:42,535 --> 00:12:44,970 Who lay their heads on that pillow 105 00:12:45,004 --> 00:12:46,906 and hold their sons close, 106 00:12:46,939 --> 00:12:50,409 thinking that somehow you will be spared. 107 00:12:50,441 --> 00:12:53,211 - We will. - You won't. 108 00:12:55,179 --> 00:12:58,515 A moment comes for each of you when you realize 109 00:12:58,548 --> 00:13:02,352 that this life, these people, 110 00:13:02,385 --> 00:13:05,154 this country owes you nothing. 111 00:13:05,187 --> 00:13:08,324 And they will take everything away in an instant. 112 00:13:08,357 --> 00:13:11,326 So my suggestion is that you go. 113 00:13:11,359 --> 00:13:13,428 Whatever you are planning, go now. 114 00:13:14,561 --> 00:13:16,230 I'm not ready. 115 00:13:21,434 --> 00:13:24,470 I know this is difficult to accept. 116 00:13:29,074 --> 00:13:31,743 I once had a son. 117 00:13:31,776 --> 00:13:34,011 And this... 118 00:13:34,045 --> 00:13:36,380 is all that's left of him. 119 00:13:36,413 --> 00:13:39,215 Dirt from the place 120 00:13:39,249 --> 00:13:42,252 where they laid him on the ground 121 00:13:42,285 --> 00:13:45,320 and ran a blade through his belly. 122 00:13:50,325 --> 00:13:52,260 Pick it up. 123 00:13:53,995 --> 00:13:56,264 Hold it with your hands. 124 00:14:00,667 --> 00:14:04,603 Do not be so foolish to suffer as I have suffered 125 00:14:04,636 --> 00:14:06,872 when you still have a chance to spare him. 126 00:14:06,905 --> 00:14:08,974 I am telling you to go. 127 00:14:11,142 --> 00:14:12,743 Not yet. 128 00:14:14,644 --> 00:14:16,480 Not yet. 129 00:14:21,017 --> 00:14:23,152 Are we guilty? 130 00:14:24,287 --> 00:14:26,488 Of what? 131 00:14:26,521 --> 00:14:28,156 I think of the darkness 132 00:14:28,190 --> 00:14:32,659 in the heart of a man who would slay a child. 133 00:14:32,693 --> 00:14:35,096 You and I would never do such a thing. 134 00:14:35,129 --> 00:14:37,098 No. 135 00:14:37,131 --> 00:14:39,465 But how many in Egypt raise their voices 136 00:14:39,499 --> 00:14:42,602 against the murders of our sons? 137 00:14:42,635 --> 00:14:46,271 And how many are silent? 138 00:14:46,305 --> 00:14:50,009 Are they not just as guilty as those who hold the blade? 139 00:14:52,443 --> 00:14:54,512 We are not responsible 140 00:14:54,545 --> 00:14:58,148 for what others do, or do not do. 141 00:14:58,181 --> 00:15:00,650 But I question if the darkness is in us all, 142 00:15:00,683 --> 00:15:01,718 just the same. 143 00:15:04,820 --> 00:15:07,489 Perhaps it is violence, 144 00:15:07,523 --> 00:15:09,757 or silence, 145 00:15:09,790 --> 00:15:12,693 but it is a darkness, nonetheless. 146 00:15:14,794 --> 00:15:16,997 Don't wait too long. 147 00:15:17,031 --> 00:15:20,200 There's nothing left for you to give him. 148 00:15:20,234 --> 00:15:22,668 I can give him our story. 149 00:15:25,471 --> 00:15:27,605 You don't have to tell me, 150 00:15:27,639 --> 00:15:30,908 but I'd like to know where you plan to take him. 151 00:15:32,376 --> 00:15:35,846 God told me to put him in the river. 152 00:15:39,582 --> 00:15:41,817 God told you this? 153 00:15:41,851 --> 00:15:45,120 And what else did God tell you? 154 00:15:45,154 --> 00:15:47,222 That I should trust him. 155 00:16:14,344 --> 00:16:16,413 God of light. 156 00:16:19,283 --> 00:16:21,884 We look out across these horizons 157 00:16:21,917 --> 00:16:24,587 and realize how far we have to go. 158 00:16:29,957 --> 00:16:31,926 So bring us to the ones who will stand with us 159 00:16:31,959 --> 00:16:33,460 in the night. 160 00:16:35,929 --> 00:16:38,798 A flame to warm ourselves. 161 00:18:32,526 --> 00:18:33,894 I want to give you something. 162 00:18:50,341 --> 00:18:51,642 What is it? 163 00:18:53,844 --> 00:18:55,446 I don't know. 164 00:18:55,479 --> 00:18:58,047 A memory. 165 00:19:00,983 --> 00:19:02,684 It's beautiful. 166 00:19:11,859 --> 00:19:14,093 Your sister made that for you. 167 00:19:15,929 --> 00:19:18,398 You look like her. 168 00:19:18,432 --> 00:19:20,233 And your father, too. 169 00:19:22,167 --> 00:19:24,903 They love you as I love you. 170 00:19:27,505 --> 00:19:28,706 Sometimes I wonder 171 00:19:28,740 --> 00:19:31,476 if I'd rather you die in my arms 172 00:19:31,509 --> 00:19:34,511 than live in the arms of someone else. 173 00:19:37,514 --> 00:19:40,015 I don't want to go on without you. 174 00:19:42,117 --> 00:19:44,519 That is why I pray for courage. 175 00:19:50,524 --> 00:19:51,901 You bind our hearts together 176 00:19:51,925 --> 00:19:54,061 with a thread that cannot be broken. 177 00:19:57,897 --> 00:20:01,334 But when we open ourselves to love, 178 00:20:01,368 --> 00:20:03,635 we also open ourselves to pain. 179 00:20:27,088 --> 00:20:29,524 Where am I? 180 00:20:29,557 --> 00:20:32,559 This is my father's land. 181 00:20:32,593 --> 00:20:34,561 His name? 182 00:20:34,595 --> 00:20:36,597 His name is Laban. 183 00:20:36,630 --> 00:20:38,598 If you wait here, I'll take you to him. 184 00:20:40,065 --> 00:20:41,901 And what's your name? 185 00:20:41,934 --> 00:20:43,336 My name is Rachel. 186 00:21:04,353 --> 00:21:07,623 Here is my other daughter, Leah. 187 00:21:10,791 --> 00:21:12,327 I'm sorry? 188 00:21:12,360 --> 00:21:13,628 This is my oldest daughter, 189 00:21:14,961 --> 00:21:16,496 Leah. 190 00:21:21,834 --> 00:21:24,437 When Jacob saw the light in Rachel's eyes, 191 00:21:24,470 --> 00:21:26,704 he knew that he would stay. 192 00:21:28,540 --> 00:21:30,642 And so he began to work. 193 00:21:30,675 --> 00:21:32,142 Good morning. 194 00:21:34,277 --> 00:21:35,946 Good morning. 195 00:21:35,979 --> 00:21:38,548 And Laban began to lay his trap. 196 00:21:52,125 --> 00:21:53,961 My son. 197 00:21:53,994 --> 00:21:56,629 In the beginning we're filled with hope. 198 00:22:02,501 --> 00:22:04,035 The fear and the doubt 199 00:22:04,069 --> 00:22:06,472 come after the journey has begun. 200 00:22:38,531 --> 00:22:41,901 Our father, Noah, welcomed the madness. 201 00:23:04,085 --> 00:23:06,054 He laid the foundation of a ship 202 00:23:06,087 --> 00:23:07,955 in the face of mockers. 203 00:23:10,725 --> 00:23:14,160 And one season faded into the next, 204 00:23:14,193 --> 00:23:16,229 but Noah kept going. 205 00:23:20,265 --> 00:23:22,735 So don't let us turn back now. 206 00:23:34,978 --> 00:23:36,413 Let our direction hold true 207 00:23:36,447 --> 00:23:38,247 and our hope remain. 208 00:23:40,550 --> 00:23:42,718 Let us come to find that this darkness 209 00:23:42,752 --> 00:23:45,487 is just your shadow hovering over us. 210 00:23:51,992 --> 00:23:53,794 Mama. 211 00:23:53,827 --> 00:23:56,095 Mama. 212 00:23:56,128 --> 00:23:57,797 Mama. 213 00:23:57,830 --> 00:23:59,398 Mama. 214 00:23:59,432 --> 00:24:00,500 Mama. 215 00:24:12,810 --> 00:24:14,277 Stay with me, Mama. 216 00:24:14,310 --> 00:24:16,145 Stay with me, Mama. 217 00:24:30,458 --> 00:24:31,526 You're dreaming. 218 00:24:52,776 --> 00:24:54,411 Adam and Eve spent their nights 219 00:24:54,444 --> 00:24:55,745 looking into the stars 220 00:24:55,778 --> 00:24:58,314 wondering, what else? 221 00:24:58,347 --> 00:25:01,551 What more lay just out of their reach? 222 00:25:23,969 --> 00:25:26,203 I want to show you something. 223 00:25:45,520 --> 00:25:46,788 You once told Abraham 224 00:25:46,821 --> 00:25:48,723 that he would be a great nation, 225 00:25:48,757 --> 00:25:51,024 as numerous as the stars. 226 00:25:52,993 --> 00:25:56,062 But his skies remained clear for many years. 227 00:26:09,574 --> 00:26:11,508 Not yet. 228 00:26:16,512 --> 00:26:18,381 Soon. 229 00:26:21,183 --> 00:26:22,618 Soon. 230 00:26:35,428 --> 00:26:38,163 So don't be angry when we take your plans 231 00:26:38,197 --> 00:26:40,365 and replace them with our own. 232 00:26:48,306 --> 00:26:49,707 Jacob. 233 00:26:53,210 --> 00:26:55,145 We don't have much time. 234 00:27:12,292 --> 00:27:13,727 Father. 235 00:27:14,994 --> 00:27:16,896 Who is this? 236 00:27:16,930 --> 00:27:19,132 It is I, Esau. 237 00:27:21,967 --> 00:27:24,136 Bless me, Father. 238 00:27:30,307 --> 00:27:32,042 Father, what's wrong? 239 00:27:32,075 --> 00:27:33,710 Your brother. 240 00:27:33,744 --> 00:27:35,912 It is I, Esau. 241 00:27:39,615 --> 00:27:41,250 He came. 242 00:27:44,518 --> 00:27:46,154 Are you Esau? 243 00:27:47,822 --> 00:27:49,423 It is I. 244 00:27:53,593 --> 00:27:55,395 He deceived me. 245 00:27:55,428 --> 00:27:57,596 What are you saying? 246 00:28:01,867 --> 00:28:03,869 I gave him your blessing. 247 00:28:05,036 --> 00:28:08,438 May God bless you, 248 00:28:08,472 --> 00:28:10,941 and nations serve you. 249 00:28:13,143 --> 00:28:16,680 May you rule over your family. 250 00:28:19,514 --> 00:28:22,951 May those that curse you 251 00:28:22,985 --> 00:28:24,787 be cursed, 252 00:28:26,120 --> 00:28:29,857 and those that bless you 253 00:28:29,891 --> 00:28:31,458 be blessed. 254 00:28:43,135 --> 00:28:44,703 No! 255 00:28:47,071 --> 00:28:49,373 Esau, wait. 256 00:28:57,680 --> 00:29:00,116 Jacob seized the blessing from his brother. 257 00:29:00,149 --> 00:29:02,117 And then he ran from his family 258 00:29:02,150 --> 00:29:03,484 to the land of Laban. 259 00:29:07,654 --> 00:29:09,056 Jacob! 260 00:29:15,261 --> 00:29:19,564 Your plans become less important than our own. 261 00:29:19,597 --> 00:29:20,899 Brothers, we do nothing 262 00:29:20,933 --> 00:29:23,001 and he will rule over our families. 263 00:29:24,837 --> 00:29:26,237 Is that what you desire? 264 00:29:28,940 --> 00:29:31,842 Our inheritance will not fall into his hands. 265 00:29:31,875 --> 00:29:34,845 Our brother, the dreamer. 266 00:29:38,547 --> 00:29:40,716 His words must be reconciled. 267 00:29:42,517 --> 00:29:43,918 If we do this, 268 00:29:43,952 --> 00:29:46,387 there can be no chance he comes back. 269 00:29:50,023 --> 00:29:52,092 There's no profit in killing him. 270 00:29:53,894 --> 00:29:56,362 What price can we fetch for a man like him? 271 00:30:05,236 --> 00:30:07,938 You gave Joseph dreams of greatness, 272 00:30:07,972 --> 00:30:09,907 then made him nothing. 273 00:30:17,313 --> 00:30:20,048 You let his life drift away as sand blown 274 00:30:20,082 --> 00:30:21,950 from the palm of your hand. 275 00:30:24,953 --> 00:30:28,555 He was sold into slavery by his own family. 276 00:31:07,255 --> 00:31:09,023 Slave. 277 00:31:11,658 --> 00:31:14,160 That is your name. 278 00:31:17,630 --> 00:31:20,132 You will do as your masters say, 279 00:31:20,165 --> 00:31:21,934 or I will gut you like a dog 280 00:31:21,967 --> 00:31:23,936 and feed you to the birds. 281 00:31:29,640 --> 00:31:32,308 Do you understand, Slave? 282 00:31:35,846 --> 00:31:37,779 Yes. 283 00:31:49,289 --> 00:31:52,292 Do you know what got you to this place? 284 00:31:55,962 --> 00:31:57,496 Three things. 285 00:31:59,465 --> 00:32:02,834 Your fates have left you. 286 00:32:04,169 --> 00:32:07,304 Your gods have left you. 287 00:32:08,338 --> 00:32:10,507 And last, 288 00:32:10,540 --> 00:32:14,010 your brothers have left you. 289 00:32:19,082 --> 00:32:22,150 Now what is your name? 290 00:32:28,856 --> 00:32:30,691 Slave. 291 00:32:37,262 --> 00:32:38,998 Good. 292 00:32:58,014 --> 00:33:00,182 How am I gonna do this? 293 00:33:02,183 --> 00:33:03,751 It's impossible. 294 00:33:13,526 --> 00:33:15,929 Oh, Lord. 295 00:33:15,962 --> 00:33:18,531 Oh, Lord. 296 00:33:18,564 --> 00:33:20,265 How am I gonna do this? 297 00:34:19,681 --> 00:34:22,317 We tell you that our sin is an illusion. 298 00:34:24,486 --> 00:34:26,988 Our darkness is temporary. 299 00:34:29,123 --> 00:34:31,791 But you know the sound of our lying. 300 00:34:52,375 --> 00:34:54,511 Be still. 301 00:35:01,882 --> 00:35:03,618 Who are you? 302 00:35:05,386 --> 00:35:06,887 Give him to me. 303 00:35:13,359 --> 00:35:16,329 Give me back my son! 304 00:35:32,375 --> 00:35:34,044 Father? 305 00:35:34,077 --> 00:35:35,878 Judah? 306 00:35:41,150 --> 00:35:43,151 Something's happened. 307 00:35:48,222 --> 00:35:49,922 This is all that's left. 308 00:35:51,358 --> 00:35:54,861 We can't find his body. 309 00:35:54,894 --> 00:35:56,928 - What? - We've been searching everywhere. 310 00:35:58,497 --> 00:36:01,033 A beast must have taken him. 311 00:36:03,000 --> 00:36:05,336 No. My son. 312 00:36:06,704 --> 00:36:08,004 I'm sorry. 313 00:36:10,407 --> 00:36:14,510 My son... Joseph. 314 00:36:24,252 --> 00:36:27,854 Sometimes in this darkness we forget where you stand. 315 00:36:30,023 --> 00:36:33,059 We clamor through the fog and cannot find you. 316 00:36:43,934 --> 00:36:46,737 Do you find me beautiful? 317 00:36:50,273 --> 00:36:52,075 Yes. 318 00:37:02,450 --> 00:37:04,585 And yet you do not look at me. 319 00:37:13,159 --> 00:37:14,927 Look at me now. 320 00:37:16,429 --> 00:37:18,996 Tell me I'm beautiful. 321 00:37:23,668 --> 00:37:25,469 You're beautiful. 322 00:37:28,472 --> 00:37:30,507 Do you desire me? 323 00:37:35,278 --> 00:37:37,112 I am my master's servant. 324 00:37:38,847 --> 00:37:42,417 Yes, but he's gone. 325 00:37:42,451 --> 00:37:45,186 And he won't be back for many days. 326 00:37:51,424 --> 00:37:54,227 Slave. 327 00:37:54,261 --> 00:37:56,628 You will come to my bed. 328 00:37:58,997 --> 00:38:00,866 Slave! 329 00:38:26,953 --> 00:38:29,590 And you. 330 00:38:29,623 --> 00:38:32,024 What led you over here? 331 00:38:40,999 --> 00:38:42,867 I had a dream. 332 00:38:46,003 --> 00:38:49,572 Dreams do not lead men in prison. 333 00:38:57,145 --> 00:38:59,381 There is pain in the wilderness. 334 00:39:01,015 --> 00:39:03,351 Your face is hidden. 335 00:39:28,505 --> 00:39:31,006 It's not easy for me to ask you this. 336 00:39:34,244 --> 00:39:37,011 But we need children. 337 00:39:37,045 --> 00:39:40,682 If God is gonna use this family... 338 00:39:40,715 --> 00:39:43,384 we have to make hard choices. 339 00:39:50,557 --> 00:39:51,991 Sarah no longer believed 340 00:39:52,024 --> 00:39:54,661 God could place a child in her womb, 341 00:39:54,694 --> 00:39:58,330 so she sent her servant into Abraham's bed. 342 00:39:58,364 --> 00:40:00,766 We hunger for assurance. 343 00:40:00,798 --> 00:40:03,901 But you are a God of the unknown. 344 00:40:23,251 --> 00:40:25,786 Is this the dance of faith? 345 00:40:25,819 --> 00:40:27,954 Or is this rebellion? 346 00:41:02,249 --> 00:41:04,018 You are my strength. 347 00:41:05,152 --> 00:41:07,454 Your are my song. 348 00:41:07,487 --> 00:41:09,122 You are my savior. 349 00:41:43,016 --> 00:41:44,718 What do you want here? 350 00:41:47,455 --> 00:41:49,021 What do you mean? 351 00:41:49,055 --> 00:41:52,124 Most men that come through here stay a day or two, 352 00:41:52,158 --> 00:41:54,026 and move on. 353 00:41:57,996 --> 00:42:00,031 I don't really have anywhere else to go. 354 00:42:04,702 --> 00:42:06,970 I've seen the way you look at her. 355 00:42:07,003 --> 00:42:09,573 Rachel. 356 00:42:11,475 --> 00:42:13,709 And now you want to marry her. 357 00:42:16,011 --> 00:42:18,013 I do. 358 00:42:18,046 --> 00:42:20,815 As soon as I saw you I knew you'd ask. 359 00:42:22,884 --> 00:42:24,552 Here's what I can offer. 360 00:42:26,520 --> 00:42:28,889 Work for me for... 361 00:42:30,424 --> 00:42:33,526 seven years. 362 00:42:33,559 --> 00:42:35,528 And I'll give her to you. 363 00:42:50,540 --> 00:42:53,342 This is our inheritance from Adam. 364 00:42:53,376 --> 00:42:55,444 The remnant of Eve. 365 00:43:00,248 --> 00:43:02,550 You gave them all of the garden to roam, 366 00:43:02,583 --> 00:43:04,452 with one exception. 367 00:43:09,055 --> 00:43:12,891 And their feet grew tired of the path you placed before them. 368 00:43:34,877 --> 00:43:37,278 For everything we've been given. 369 00:43:43,083 --> 00:43:44,918 And everything we haven't. 370 00:44:00,331 --> 00:44:01,599 Mama. 371 00:45:23,400 --> 00:45:24,968 No, no, no! 372 00:45:26,903 --> 00:45:29,372 I'm asking you for mercy. 373 00:45:31,240 --> 00:45:32,441 Please. 374 00:45:32,474 --> 00:45:35,010 I'm asking you for mercy. 375 00:46:03,668 --> 00:46:07,270 Shh. Shh. 376 00:46:11,541 --> 00:46:13,842 You held Noah in that quiet place 377 00:46:13,876 --> 00:46:16,111 between life and death. 378 00:46:18,046 --> 00:46:21,415 He floated the waters forty days and forty nights 379 00:46:23,417 --> 00:46:25,185 believing that you had not forgotten 380 00:46:25,218 --> 00:46:27,588 the promises you once made. 381 00:46:33,025 --> 00:46:36,427 Are you a God who punishes our weakness? 382 00:46:38,396 --> 00:46:41,633 Do you repay deceit with deceit? 383 00:46:44,802 --> 00:46:46,770 Put out the light. 384 00:46:49,806 --> 00:46:51,073 Rachel? 385 00:46:53,042 --> 00:46:54,743 Put out the light. 386 00:46:59,715 --> 00:47:03,283 Laban sent his oldest daughter Leah into Jacob's bed 387 00:47:03,317 --> 00:47:05,052 in the middle of the night. 388 00:47:16,128 --> 00:47:19,330 The deceiver had been deceived. 389 00:47:22,233 --> 00:47:26,336 And somewhere Rachel awoke with a broken heart. 390 00:47:30,140 --> 00:47:32,241 Your ways are a mystery. 391 00:47:57,863 --> 00:48:00,298 In time, Joseph became a man 392 00:48:00,330 --> 00:48:03,067 who was known to interpret dreams. 393 00:48:03,100 --> 00:48:04,802 Word spread throughout all of Egypt 394 00:48:04,835 --> 00:48:07,671 of the man who heard the voice of God. 395 00:48:07,704 --> 00:48:10,473 His name even reached the ears of Pharaoh. 396 00:48:37,561 --> 00:48:38,697 I am not the kind of man 397 00:48:38,730 --> 00:48:41,165 who likes to be confused. 398 00:48:45,368 --> 00:48:48,771 If I'm troubled by a dream, 399 00:48:48,805 --> 00:48:49,972 someone should be there 400 00:48:50,006 --> 00:48:51,908 to explain its meaning. 401 00:48:54,409 --> 00:48:57,813 Last night the gods sent me a dream. 402 00:48:57,846 --> 00:48:59,380 And this morning, 403 00:48:59,414 --> 00:49:02,216 no one could tell me the meaning. 404 00:49:05,185 --> 00:49:07,220 I have been told 405 00:49:07,253 --> 00:49:09,588 you're a man who hears the voice of God. 406 00:49:22,166 --> 00:49:23,667 I am. 407 00:49:30,706 --> 00:49:34,076 Egypt will see seven years of abundance. 408 00:49:34,109 --> 00:49:37,645 That'll be followed by seven years of famine. 409 00:49:37,678 --> 00:49:39,748 Terrible famine. 410 00:49:39,781 --> 00:49:42,582 - And what should I do? - Please. 411 00:49:42,615 --> 00:49:44,885 I am just a simple prisoner. 412 00:49:44,918 --> 00:49:46,887 Speak openly. 413 00:49:49,956 --> 00:49:52,591 Take one fifth of everything from the years of abundance 414 00:49:52,624 --> 00:49:55,193 and store it away for the famine. 415 00:49:55,226 --> 00:49:56,394 Then find a wise leader 416 00:49:56,427 --> 00:49:59,831 and put him in charge of distribution. 417 00:49:59,865 --> 00:50:02,432 It's the only way the people will survive what's to come. 418 00:50:03,868 --> 00:50:05,635 I've already found him. 419 00:50:12,440 --> 00:50:14,042 Come with me. 420 00:50:24,085 --> 00:50:26,052 You make kings into slaves 421 00:50:26,086 --> 00:50:29,522 and slaves into kings. 422 00:50:29,555 --> 00:50:31,523 Sometimes I imagine you moving across 423 00:50:31,556 --> 00:50:33,926 the tops of the mountains, 424 00:50:33,959 --> 00:50:37,095 carrying your cup that spills over onto the world. 425 00:50:39,330 --> 00:50:43,266 Let there be another way so that we may be restored. 426 00:50:58,479 --> 00:50:59,815 That's good for today. 427 00:51:05,953 --> 00:51:08,421 No more today. Come back tomorrow. 428 00:51:08,454 --> 00:51:09,422 Traveler Please. 429 00:51:09,455 --> 00:51:11,457 I have nowhere else to go. 430 00:51:11,490 --> 00:51:13,792 I said no more today. 431 00:51:13,826 --> 00:51:15,393 Come back tomorrow. 432 00:51:15,427 --> 00:51:17,162 My family is desperate. 433 00:51:17,195 --> 00:51:18,830 We have no food. 434 00:51:18,863 --> 00:51:20,597 Don't make me beg you. 435 00:51:20,631 --> 00:51:24,101 Did you not hear me, slave? 436 00:51:24,134 --> 00:51:26,436 No, I'm not leaving without something. 437 00:51:26,469 --> 00:51:27,804 Enough! 438 00:51:35,945 --> 00:51:37,211 You. 439 00:51:40,448 --> 00:51:41,649 Where are you from? 440 00:51:43,316 --> 00:51:44,684 Canaan. 441 00:51:44,717 --> 00:51:47,687 We have no food there. 442 00:51:47,720 --> 00:51:49,655 And how many of you have come to Egypt? 443 00:51:51,323 --> 00:51:53,225 Myself, and my nine brothers. 444 00:51:57,362 --> 00:51:59,164 How many brothers? 445 00:51:59,197 --> 00:52:00,297 Nine. 446 00:52:06,003 --> 00:52:08,537 - You are a spy. - No! What? 447 00:52:08,571 --> 00:52:10,139 Seize him! Take him away. 448 00:52:10,173 --> 00:52:12,274 Why? What's my crime? 449 00:52:12,307 --> 00:52:15,177 What have we done? Please, please have mercy. 450 00:52:15,210 --> 00:52:16,511 Have mercy! 451 00:53:15,527 --> 00:53:17,896 He still doesn't know who you are. 452 00:53:46,253 --> 00:53:49,155 Joseph held the lives of his brothers in his hands. 453 00:53:50,889 --> 00:53:52,891 Vengeance stood before him. 454 00:53:58,463 --> 00:54:00,064 But he sent them back to Canaan 455 00:54:00,097 --> 00:54:02,266 to bring Benjamin to his table. 456 00:54:07,470 --> 00:54:10,606 How can a heart learn to forgive the guilty? 457 00:54:14,909 --> 00:54:16,644 I've seen you before. 458 00:54:18,645 --> 00:54:19,780 In a dream. 459 00:54:21,148 --> 00:54:23,717 We stood in the middle of the river 460 00:54:23,750 --> 00:54:26,252 and a peace came over me. 461 00:54:27,253 --> 00:54:30,089 It filled my heart. 462 00:54:32,357 --> 00:54:34,859 Like nothing I have ever felt before. 463 00:54:36,995 --> 00:54:38,529 This peace, 464 00:54:40,631 --> 00:54:42,966 it came from God. 465 00:54:43,000 --> 00:54:46,103 And I knew... 466 00:54:46,136 --> 00:54:49,338 I had to help you get back to the place you came from. 467 00:55:05,619 --> 00:55:08,521 After they rebelled against God, 468 00:55:08,554 --> 00:55:12,090 Adam and Eve were banished from the garden. 469 00:55:12,124 --> 00:55:14,326 All of life became a reminder 470 00:55:14,359 --> 00:55:17,029 that they could not come home until a price was paid. 471 00:55:35,710 --> 00:55:37,578 It's enough. 472 00:56:00,730 --> 00:56:02,999 It's not enough. 473 00:56:04,834 --> 00:56:07,870 It's never going to be enough. 474 00:56:49,071 --> 00:56:50,139 No! 475 00:56:55,876 --> 00:56:59,514 No, no, no. 476 00:56:59,547 --> 00:57:01,581 No! No! No! 477 00:57:06,385 --> 00:57:08,053 No! 478 00:57:12,157 --> 00:57:13,157 No! 479 00:57:14,592 --> 00:57:16,928 Cain murdered his brother 480 00:57:16,961 --> 00:57:18,395 and death walked into life 481 00:57:18,429 --> 00:57:20,464 and made himself at home. 482 00:57:41,615 --> 00:57:43,150 Who will carry the burden 483 00:57:43,183 --> 00:57:46,153 of all we have wrought on the earth? 484 00:57:48,187 --> 00:57:50,689 We ask to be reconciled. 485 00:57:52,258 --> 00:57:54,259 We want to come home. 486 00:58:08,437 --> 00:58:10,206 Where will you go from here? 487 00:58:14,276 --> 00:58:17,212 God told me to put him in the river. 488 00:58:21,782 --> 00:58:23,550 You will follow me. 489 00:58:24,650 --> 00:58:26,286 I will show you a way. 490 00:58:29,688 --> 00:58:31,456 Why are you helping me? 491 00:58:35,793 --> 00:58:38,662 Because this child... 492 00:58:40,664 --> 00:58:42,232 will change the world. 493 00:58:44,534 --> 00:58:46,336 Pack your things. 494 00:58:51,072 --> 00:58:53,209 We will leave at first light. 495 01:01:12,324 --> 01:01:15,927 I send my son with a story of who you are. 496 01:01:21,998 --> 01:01:24,834 We stand between these horizons, 497 01:01:24,867 --> 01:01:28,003 watching for the light to show us which way to go. 498 01:01:35,543 --> 01:01:37,478 There you say, "Wait." 499 01:01:47,653 --> 01:01:50,121 There you say, "Trust me." 500 01:02:04,501 --> 01:02:06,869 Joseph brought his brothers to Egypt, 501 01:02:06,902 --> 01:02:09,972 and they sat at his table without knowing his face. 502 01:02:14,642 --> 01:02:16,378 And how is you father? 503 01:02:18,479 --> 01:02:19,980 He's well. 504 01:02:21,314 --> 01:02:23,049 Tell me about him. 505 01:02:24,183 --> 01:02:25,518 His name is Israel. 506 01:02:26,852 --> 01:02:28,554 He is a man of God. 507 01:02:32,056 --> 01:02:34,092 And you? 508 01:02:35,593 --> 01:02:37,194 Are you a man of God? 509 01:02:39,763 --> 01:02:42,031 I'm a man who's made many mistakes. 510 01:02:46,168 --> 01:02:48,604 What is your greatest mistake? 511 01:02:50,439 --> 01:02:52,841 I don't think I could say. 512 01:02:58,613 --> 01:03:00,547 You brought your youngest brother. 513 01:03:02,849 --> 01:03:04,183 As you wished. 514 01:03:06,519 --> 01:03:08,454 Good. 515 01:03:09,855 --> 01:03:11,589 Then we're all here. 516 01:03:25,367 --> 01:03:28,337 This is all that I could find. 517 01:03:28,370 --> 01:03:30,405 They leave before light. 518 01:03:44,817 --> 01:03:46,218 Let's go home. 519 01:03:53,758 --> 01:03:55,259 Would you steal from the man 520 01:03:55,292 --> 01:03:57,728 who showed you mercy? 521 01:03:57,762 --> 01:04:00,497 Would you take from me after all that I have done? 522 01:04:09,638 --> 01:04:13,107 - No, no, no, no, please. - Go tell your father that one of his sons is a prisoner. 523 01:04:13,140 --> 01:04:15,142 - That he is a slave. - Don't take him. Please? 524 01:04:15,176 --> 01:04:16,944 - Have mercy. - Mercy? 525 01:04:16,978 --> 01:04:20,246 You're asking me to show you mercy? 526 01:04:20,280 --> 01:04:21,615 Please. 527 01:04:21,648 --> 01:04:24,116 Take me instead! 528 01:04:24,149 --> 01:04:26,786 Take me! Take me! 529 01:04:33,257 --> 01:04:35,159 Look at me. 530 01:04:40,297 --> 01:04:42,198 Look at me. 531 01:04:49,337 --> 01:04:51,406 Hey, look at me. Look at me. 532 01:04:51,439 --> 01:04:52,808 Look at me. 533 01:04:57,211 --> 01:04:59,513 What you have for evil... 534 01:05:02,281 --> 01:05:04,283 God meant for good. 535 01:05:55,425 --> 01:05:57,995 We cannot lose hope. 536 01:05:58,028 --> 01:06:01,164 We cannot lose sight of where we are going. 537 01:06:08,403 --> 01:06:11,372 We pray to finish the journey you gave us. 538 01:06:15,076 --> 01:06:17,111 To trust you. 539 01:06:18,211 --> 01:06:20,346 We'll get off this boat. 540 01:06:26,018 --> 01:06:27,395 In time, everything will fall 541 01:06:27,419 --> 01:06:29,754 into the places you have made. 542 01:06:31,623 --> 01:06:34,425 Jacob worked fourteen years under Laban's watch 543 01:06:34,458 --> 01:06:38,061 to take Rachel as his wife. 544 01:06:38,095 --> 01:06:41,098 To you, a moment. 545 01:06:41,131 --> 01:06:44,567 A single step towards building us into your people. 546 01:06:57,311 --> 01:07:00,379 You put the dream in our hearts. 547 01:07:00,413 --> 01:07:03,549 Don't abandon your promises. 548 01:07:10,488 --> 01:07:11,555 Abraham? 549 01:07:13,457 --> 01:07:14,826 Abraham! 550 01:07:16,227 --> 01:07:18,561 - Yes? - Yes! 551 01:07:25,234 --> 01:07:26,969 - It's happened? - Yes. 552 01:07:27,002 --> 01:07:28,470 It's happened. 553 01:08:08,503 --> 01:08:11,673 Always you are shaping our hearts. 554 01:08:11,706 --> 01:08:15,076 Keeping watch over our days. 555 01:08:15,109 --> 01:08:18,444 Weaving one life into another. 556 01:08:18,478 --> 01:08:21,281 Giving us another chance. 557 01:08:44,233 --> 01:08:45,702 God told Abraham 558 01:08:45,735 --> 01:08:47,202 to take his son up on the mountain 559 01:08:47,235 --> 01:08:49,504 and make a sacrifice of him. 560 01:08:50,672 --> 01:08:53,273 The son he loved. 561 01:08:53,307 --> 01:08:55,142 Isaac. 562 01:10:08,536 --> 01:10:09,938 Wait here, my son. 563 01:10:49,737 --> 01:10:52,073 All of this time you've been pointing us to a day 564 01:10:52,107 --> 01:10:55,776 when creation will be restored. 565 01:10:55,810 --> 01:10:58,678 When a price will be paid on our behalf. 566 01:11:06,651 --> 01:11:08,653 Jacob? 567 01:11:12,857 --> 01:11:15,259 My name is Israel. 568 01:11:21,264 --> 01:11:23,398 Because in the light of this fire, 569 01:11:23,432 --> 01:11:25,400 we see ourselves for the first time. 570 01:12:16,310 --> 01:12:18,811 You have saved us. 571 01:12:20,180 --> 01:12:22,548 And you will save us again. 572 01:12:40,230 --> 01:12:41,730 What you have done for me, 573 01:12:41,763 --> 01:12:44,033 for Egypt, 574 01:12:44,066 --> 01:12:46,735 can never be repaid in full. 575 01:12:50,438 --> 01:12:53,207 I was a prisoner staring death in the face. 576 01:12:54,708 --> 01:12:58,012 My wrists in chains and my stomach empty. 577 01:13:00,213 --> 01:13:01,915 And now, 578 01:13:01,948 --> 01:13:04,283 I have more than I could ever need. 579 01:13:06,551 --> 01:13:08,586 I've been repaid. 580 01:13:10,022 --> 01:13:11,989 Perhaps. 581 01:13:12,023 --> 01:13:15,059 But I'd like to give you one more gift. 582 01:13:15,092 --> 01:13:16,727 This place. 583 01:13:18,461 --> 01:13:22,032 For your family and all of their descendants. 584 01:13:22,065 --> 01:13:23,899 I open Egypt to them 585 01:13:23,933 --> 01:13:25,935 as their home. 586 01:13:28,037 --> 01:13:29,303 There are many of us. 587 01:13:30,704 --> 01:13:32,240 Good. 588 01:13:32,273 --> 01:13:33,874 Let them come. 589 01:13:56,460 --> 01:13:58,428 My son. 590 01:14:21,347 --> 01:14:23,182 This is where we came from. 591 01:14:25,684 --> 01:14:27,819 This is where we're going. 592 01:15:06,518 --> 01:15:09,754 So let us build an altar and sing. 593 01:15:09,787 --> 01:15:13,757 Let us tell stories and admire the stars. 594 01:15:13,790 --> 01:15:16,460 Let us dream of those we love 595 01:15:16,493 --> 01:15:19,095 and those we have lost. 596 01:15:19,129 --> 01:15:20,830 We will rise by light 597 01:15:20,863 --> 01:15:24,533 and face the wilderness once more. 598 01:15:24,566 --> 01:15:27,002 We find that the river flows slowly 599 01:15:27,036 --> 01:15:29,103 for many years, 600 01:15:29,137 --> 01:15:32,273 and one day has left a canyon. 601 01:15:32,306 --> 01:15:35,608 The rock cannot withstand the mysterious deep, 602 01:15:35,642 --> 01:15:37,810 and gives itself away until it is reborn 603 01:15:37,844 --> 01:15:40,679 as something beautiful and majestic. 604 01:15:40,712 --> 01:15:43,282 You are the river. 605 01:15:43,315 --> 01:15:47,985 And I, the stone, have been trying to withstand this flood. 606 01:15:48,019 --> 01:15:51,722 We die a thousand times in this wilderness, 607 01:15:51,756 --> 01:15:55,192 but you give us strength to overcome. 608 01:15:55,225 --> 01:15:57,861 Here you are, 609 01:15:57,894 --> 01:16:00,529 my creator. 610 01:16:00,563 --> 01:16:03,366 Here you are, 611 01:16:03,399 --> 01:16:05,567 my maker. 612 01:16:05,600 --> 01:16:08,203 You are not only merciful, 613 01:16:08,236 --> 01:16:10,572 you are mercy. 614 01:16:10,605 --> 01:16:12,539 You are not only loving, 615 01:16:12,573 --> 01:16:14,575 you are love. 616 01:16:14,608 --> 01:16:17,009 You are not only beautiful, 617 01:16:17,043 --> 01:16:18,978 you are beauty. 618 01:16:19,011 --> 01:16:21,747 Take us back to the place we started. 619 01:16:21,781 --> 01:16:23,482 Near you. 620 01:16:23,515 --> 01:16:25,550 Pay our price. 621 01:16:25,584 --> 01:16:27,018 Lead us to the garden. 622 01:16:28,520 --> 01:16:30,588 Let us trust you again. 623 01:16:41,397 --> 01:16:42,731 Mama. 624 01:16:44,200 --> 01:16:46,168 Miriam. My love. 625 01:16:46,202 --> 01:16:47,635 Why are you crying? 626 01:17:00,813 --> 01:17:02,148 Where'd you get this? 627 01:17:03,249 --> 01:17:04,749 Miriam, where'd you get this? 628 01:17:04,782 --> 01:17:06,251 Come with me. I'll show you. 629 01:17:54,624 --> 01:17:56,660 Do you trust me? 630 01:18:06,334 --> 01:18:10,372 ** 631 01:18:25,284 --> 01:18:28,119 Father, 632 01:18:28,153 --> 01:18:30,221 Who is like you? 633 01:18:31,355 --> 01:18:34,091 You stretch out your hands 634 01:18:34,124 --> 01:18:38,328 and lead us in love. 635 01:18:38,361 --> 01:18:40,363 You guide us to the holy mountain. 636 01:18:42,364 --> 01:18:44,366 You are my strength. 637 01:18:45,567 --> 01:18:48,536 You are my song. 638 01:18:48,569 --> 01:18:49,837 You are my savior. 639 01:18:49,870 --> 01:18:51,172 ** 41692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.