Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,627 --> 00:00:35,196
Here we are...
2
00:00:35,229 --> 00:00:37,665
in the same place you left us.
3
00:00:41,668 --> 00:00:44,505
If we reach out,
will you reach back?
4
00:00:49,442 --> 00:00:51,443
We want to trust you.
5
00:01:15,596 --> 00:01:18,065
Do you have everything you need?
6
00:01:18,098 --> 00:01:20,501
Yes.
Thank you.
7
00:01:20,535 --> 00:01:23,370
I'll come back
with something to eat.
8
00:01:32,478 --> 00:01:34,479
If they find you here,
9
00:01:34,512 --> 00:01:36,514
I'll say you came on your own.
10
00:01:36,548 --> 00:01:38,182
That I don't know you.
11
00:01:44,488 --> 00:01:47,457
Don't make me sorry
for helping you.
12
00:01:47,490 --> 00:01:49,359
I won't.
13
00:01:59,967 --> 00:02:01,369
My son...
14
00:02:03,169 --> 00:02:06,005
Carry these words
for all of your days.
15
00:02:10,709 --> 00:02:12,310
The Creator scattered beauty
16
00:02:12,344 --> 00:02:14,312
across the face of the earth
17
00:02:14,346 --> 00:02:15,713
and throughout the skies.
18
00:02:18,383 --> 00:02:21,051
He wove the stars and the
earth together with the seas
19
00:02:21,084 --> 00:02:23,252
and gave us a home.
20
00:02:55,680 --> 00:02:58,348
God made man in his own image.
21
00:02:58,382 --> 00:03:00,551
And man lived free in his heart.
22
00:03:10,058 --> 00:03:14,029
The whisper of creation
led him up to high places.
23
00:03:14,062 --> 00:03:16,864
And he saw the earth
spread out below.
24
00:04:32,994 --> 00:04:34,271
In the depths of those waters
25
00:04:34,295 --> 00:04:35,963
he found something.
26
00:04:37,298 --> 00:04:39,900
A memory.
27
00:04:39,933 --> 00:04:41,167
A reminder.
28
00:04:43,303 --> 00:04:45,304
Always God was with him.
29
00:04:51,476 --> 00:04:53,712
It wasn't always this way.
30
00:04:57,047 --> 00:04:59,883
We didn't always hide
in the darkness.
31
00:05:03,786 --> 00:05:05,955
Once,
32
00:05:05,988 --> 00:05:08,124
we stood in the light.
33
00:05:12,293 --> 00:05:14,229
But that was long ago.
34
00:05:17,832 --> 00:05:20,167
Eden is still in our blood.
35
00:05:25,171 --> 00:05:27,973
And all of our lives we spend
trying to return home.
36
00:05:34,579 --> 00:05:37,749
But God has always been trying
to bring us back to him.
37
00:06:18,716 --> 00:06:21,918
Did all the earth fall
silent in the ears of Abraham,
38
00:06:21,951 --> 00:06:24,053
as it does before a storm?
39
00:06:30,358 --> 00:06:33,027
You give us the blessing,
so that we may be a blessing
40
00:06:33,060 --> 00:06:35,262
to all the nations.
41
00:06:46,271 --> 00:06:47,949
This God is different
than others I've heard
42
00:06:47,973 --> 00:06:49,441
men speak of.
43
00:06:52,577 --> 00:06:54,946
He said he would lead us.
44
00:06:54,979 --> 00:06:56,480
We will follow.
45
00:06:57,715 --> 00:06:59,783
He said that through me,
46
00:06:59,817 --> 00:07:02,885
all the earth will be blessed.
47
00:07:02,919 --> 00:07:06,055
He's giving us a child, Sarah.
48
00:07:09,658 --> 00:07:11,927
He's giving us a new hope.
49
00:07:11,960 --> 00:07:14,495
He's giving us a new life.
50
00:07:18,098 --> 00:07:20,100
You invite us into your story.
51
00:07:24,437 --> 00:07:26,539
You place the cup in our hands,
52
00:07:26,572 --> 00:07:29,642
to be spread over all the earth.
53
00:07:29,675 --> 00:07:31,744
Just as you once did to Jacob.
54
00:07:52,627 --> 00:07:54,128
Joseph slept,
55
00:07:54,162 --> 00:07:57,564
and you sent him
dreams of greatness,
56
00:07:57,597 --> 00:07:59,332
that one day he would rise
57
00:07:59,366 --> 00:08:01,935
to the places
you set aside for him.
58
00:08:04,671 --> 00:08:06,906
You cannot
59
00:08:06,939 --> 00:08:08,940
speak to us in such a way.
60
00:08:11,843 --> 00:08:13,979
Your brother's
won't stand for this.
61
00:08:15,279 --> 00:08:16,981
I won't stand for this.
62
00:08:17,014 --> 00:08:18,983
It was just a dream.
63
00:08:19,016 --> 00:08:20,984
That is all.
64
00:08:21,017 --> 00:08:24,020
A dream in which you rise up,
65
00:08:24,053 --> 00:08:26,656
and the rest of us
bow down before you?
66
00:08:26,690 --> 00:08:29,658
And a second dream of the same.
67
00:08:32,060 --> 00:08:34,528
Do you really think
you shall rule
68
00:08:34,561 --> 00:08:37,298
over the sons of Israel?
69
00:08:37,331 --> 00:08:38,965
It was just a dream.
70
00:08:38,999 --> 00:08:40,500
I can see in your eyes
71
00:08:40,533 --> 00:08:43,036
you think this is more
than a dream.
72
00:08:43,069 --> 00:08:45,070
You think this shall
come to pass.
73
00:08:47,840 --> 00:08:49,208
Look at me.
74
00:08:51,175 --> 00:08:53,311
Look at me.
75
00:08:54,578 --> 00:08:58,048
Know your place, little brother.
76
00:09:07,857 --> 00:09:10,525
Our lives become a
reflection of your heart.
77
00:09:13,061 --> 00:09:15,062
Your danger.
78
00:09:21,901 --> 00:09:24,971
You are my strength.
79
00:09:25,004 --> 00:09:27,072
You are my song.
80
00:09:27,105 --> 00:09:29,207
You are my savior.
81
00:09:29,241 --> 00:09:33,010
And to Noah, you gave
the strangest journey of all.
82
00:09:33,044 --> 00:09:35,679
That a flood would come.
83
00:09:35,713 --> 00:09:38,782
That life would begin again.
84
00:10:11,242 --> 00:10:13,278
I heard something today.
85
00:10:16,113 --> 00:10:17,447
From God.
86
00:10:21,785 --> 00:10:25,321
He told me he's going to destroy
the earth with a flood.
87
00:10:26,654 --> 00:10:29,257
And he wants me to build an ark.
88
00:10:30,826 --> 00:10:33,727
You lead us to the edge
of all things...
89
00:10:33,761 --> 00:10:36,663
where darkness
and light collide.
90
00:10:37,832 --> 00:10:41,034
There, you ask us to die.
91
00:10:41,067 --> 00:10:44,470
There, you promise,
that we will be reborn.
92
00:11:43,653 --> 00:11:46,188
He is beautiful.
93
00:11:46,221 --> 00:11:47,957
Thank you.
94
00:11:52,160 --> 00:11:53,727
Are you hungry?
95
00:12:14,379 --> 00:12:15,980
I've just received the news
96
00:12:16,013 --> 00:12:19,016
that they will be here by dawn,
97
00:12:19,049 --> 00:12:21,384
or sooner,
98
00:12:21,417 --> 00:12:23,162
depending on how many boys
like yours they find
99
00:12:23,186 --> 00:12:24,988
along the way.
100
00:12:27,522 --> 00:12:29,191
I trust you've made
arrangements.
101
00:12:32,493 --> 00:12:33,995
What is your plan?
102
00:12:38,232 --> 00:12:39,375
You're just like the other girls
103
00:12:39,399 --> 00:12:42,502
who come through this place.
104
00:12:42,535 --> 00:12:44,970
Who lay their heads
on that pillow
105
00:12:45,004 --> 00:12:46,906
and hold their sons close,
106
00:12:46,939 --> 00:12:50,409
thinking that somehow
you will be spared.
107
00:12:50,441 --> 00:12:53,211
- We will.
- You won't.
108
00:12:55,179 --> 00:12:58,515
A moment comes for each
of you when you realize
109
00:12:58,548 --> 00:13:02,352
that this life, these people,
110
00:13:02,385 --> 00:13:05,154
this country owes you nothing.
111
00:13:05,187 --> 00:13:08,324
And they will take everything
away in an instant.
112
00:13:08,357 --> 00:13:11,326
So my suggestion is that you go.
113
00:13:11,359 --> 00:13:13,428
Whatever you are
planning, go now.
114
00:13:14,561 --> 00:13:16,230
I'm not ready.
115
00:13:21,434 --> 00:13:24,470
I know this
is difficult to accept.
116
00:13:29,074 --> 00:13:31,743
I once had a son.
117
00:13:31,776 --> 00:13:34,011
And this...
118
00:13:34,045 --> 00:13:36,380
is all that's left of him.
119
00:13:36,413 --> 00:13:39,215
Dirt from the place
120
00:13:39,249 --> 00:13:42,252
where they laid him
on the ground
121
00:13:42,285 --> 00:13:45,320
and ran a blade
through his belly.
122
00:13:50,325 --> 00:13:52,260
Pick it up.
123
00:13:53,995 --> 00:13:56,264
Hold it with your hands.
124
00:14:00,667 --> 00:14:04,603
Do not be so foolish
to suffer as I have suffered
125
00:14:04,636 --> 00:14:06,872
when you still have
a chance to spare him.
126
00:14:06,905 --> 00:14:08,974
I am telling you to go.
127
00:14:11,142 --> 00:14:12,743
Not yet.
128
00:14:14,644 --> 00:14:16,480
Not yet.
129
00:14:21,017 --> 00:14:23,152
Are we guilty?
130
00:14:24,287 --> 00:14:26,488
Of what?
131
00:14:26,521 --> 00:14:28,156
I think of the darkness
132
00:14:28,190 --> 00:14:32,659
in the heart of a man
who would slay a child.
133
00:14:32,693 --> 00:14:35,096
You and I would never
do such a thing.
134
00:14:35,129 --> 00:14:37,098
No.
135
00:14:37,131 --> 00:14:39,465
But how many in Egypt
raise their voices
136
00:14:39,499 --> 00:14:42,602
against the murders of our sons?
137
00:14:42,635 --> 00:14:46,271
And how many are silent?
138
00:14:46,305 --> 00:14:50,009
Are they not just as guilty
as those who hold the blade?
139
00:14:52,443 --> 00:14:54,512
We are not responsible
140
00:14:54,545 --> 00:14:58,148
for what others do,
or do not do.
141
00:14:58,181 --> 00:15:00,650
But I question if the
darkness is in us all,
142
00:15:00,683 --> 00:15:01,718
just the same.
143
00:15:04,820 --> 00:15:07,489
Perhaps it is violence,
144
00:15:07,523 --> 00:15:09,757
or silence,
145
00:15:09,790 --> 00:15:12,693
but it is a darkness,
nonetheless.
146
00:15:14,794 --> 00:15:16,997
Don't wait too long.
147
00:15:17,031 --> 00:15:20,200
There's nothing left
for you to give him.
148
00:15:20,234 --> 00:15:22,668
I can give him our story.
149
00:15:25,471 --> 00:15:27,605
You don't have to tell me,
150
00:15:27,639 --> 00:15:30,908
but I'd like to know
where you plan to take him.
151
00:15:32,376 --> 00:15:35,846
God told me
to put him in the river.
152
00:15:39,582 --> 00:15:41,817
God told you this?
153
00:15:41,851 --> 00:15:45,120
And what else did God tell you?
154
00:15:45,154 --> 00:15:47,222
That I should trust him.
155
00:16:14,344 --> 00:16:16,413
God of light.
156
00:16:19,283 --> 00:16:21,884
We look out across
these horizons
157
00:16:21,917 --> 00:16:24,587
and realize
how far we have to go.
158
00:16:29,957 --> 00:16:31,926
So bring us to the ones
who will stand with us
159
00:16:31,959 --> 00:16:33,460
in the night.
160
00:16:35,929 --> 00:16:38,798
A flame to warm ourselves.
161
00:18:32,526 --> 00:18:33,894
I want to give you something.
162
00:18:50,341 --> 00:18:51,642
What is it?
163
00:18:53,844 --> 00:18:55,446
I don't know.
164
00:18:55,479 --> 00:18:58,047
A memory.
165
00:19:00,983 --> 00:19:02,684
It's beautiful.
166
00:19:11,859 --> 00:19:14,093
Your sister made that for you.
167
00:19:15,929 --> 00:19:18,398
You look like her.
168
00:19:18,432 --> 00:19:20,233
And your father, too.
169
00:19:22,167 --> 00:19:24,903
They love you as I love you.
170
00:19:27,505 --> 00:19:28,706
Sometimes I wonder
171
00:19:28,740 --> 00:19:31,476
if I'd rather you die in my arms
172
00:19:31,509 --> 00:19:34,511
than live in the arms
of someone else.
173
00:19:37,514 --> 00:19:40,015
I don't want to go on
without you.
174
00:19:42,117 --> 00:19:44,519
That is why I pray for courage.
175
00:19:50,524 --> 00:19:51,901
You bind our hearts together
176
00:19:51,925 --> 00:19:54,061
with a thread
that cannot be broken.
177
00:19:57,897 --> 00:20:01,334
But when we open
ourselves to love,
178
00:20:01,368 --> 00:20:03,635
we also open ourselves to pain.
179
00:20:27,088 --> 00:20:29,524
Where am I?
180
00:20:29,557 --> 00:20:32,559
This is my father's land.
181
00:20:32,593 --> 00:20:34,561
His name?
182
00:20:34,595 --> 00:20:36,597
His name is Laban.
183
00:20:36,630 --> 00:20:38,598
If you wait here,
I'll take you to him.
184
00:20:40,065 --> 00:20:41,901
And what's your name?
185
00:20:41,934 --> 00:20:43,336
My name is Rachel.
186
00:21:04,353 --> 00:21:07,623
Here is my other daughter, Leah.
187
00:21:10,791 --> 00:21:12,327
I'm sorry?
188
00:21:12,360 --> 00:21:13,628
This is my oldest daughter,
189
00:21:14,961 --> 00:21:16,496
Leah.
190
00:21:21,834 --> 00:21:24,437
When Jacob saw the
light in Rachel's eyes,
191
00:21:24,470 --> 00:21:26,704
he knew that he would stay.
192
00:21:28,540 --> 00:21:30,642
And so he began to work.
193
00:21:30,675 --> 00:21:32,142
Good morning.
194
00:21:34,277 --> 00:21:35,946
Good morning.
195
00:21:35,979 --> 00:21:38,548
And Laban began to lay his trap.
196
00:21:52,125 --> 00:21:53,961
My son.
197
00:21:53,994 --> 00:21:56,629
In the beginning
we're filled with hope.
198
00:22:02,501 --> 00:22:04,035
The fear and the doubt
199
00:22:04,069 --> 00:22:06,472
come after
the journey has begun.
200
00:22:38,531 --> 00:22:41,901
Our father, Noah,
welcomed the madness.
201
00:23:04,085 --> 00:23:06,054
He laid the foundation of a ship
202
00:23:06,087 --> 00:23:07,955
in the face of mockers.
203
00:23:10,725 --> 00:23:14,160
And one season
faded into the next,
204
00:23:14,193 --> 00:23:16,229
but Noah kept going.
205
00:23:20,265 --> 00:23:22,735
So don't let us turn back now.
206
00:23:34,978 --> 00:23:36,413
Let our direction hold true
207
00:23:36,447 --> 00:23:38,247
and our hope remain.
208
00:23:40,550 --> 00:23:42,718
Let us come to find
that this darkness
209
00:23:42,752 --> 00:23:45,487
is just your shadow
hovering over us.
210
00:23:51,992 --> 00:23:53,794
Mama.
211
00:23:53,827 --> 00:23:56,095
Mama.
212
00:23:56,128 --> 00:23:57,797
Mama.
213
00:23:57,830 --> 00:23:59,398
Mama.
214
00:23:59,432 --> 00:24:00,500
Mama.
215
00:24:12,810 --> 00:24:14,277
Stay with me, Mama.
216
00:24:14,310 --> 00:24:16,145
Stay with me, Mama.
217
00:24:30,458 --> 00:24:31,526
You're dreaming.
218
00:24:52,776 --> 00:24:54,411
Adam and Eve spent their nights
219
00:24:54,444 --> 00:24:55,745
looking into the stars
220
00:24:55,778 --> 00:24:58,314
wondering, what else?
221
00:24:58,347 --> 00:25:01,551
What more lay
just out of their reach?
222
00:25:23,969 --> 00:25:26,203
I want to show you something.
223
00:25:45,520 --> 00:25:46,788
You once told Abraham
224
00:25:46,821 --> 00:25:48,723
that he would be a great nation,
225
00:25:48,757 --> 00:25:51,024
as numerous as the stars.
226
00:25:52,993 --> 00:25:56,062
But his skies remained clear
for many years.
227
00:26:09,574 --> 00:26:11,508
Not yet.
228
00:26:16,512 --> 00:26:18,381
Soon.
229
00:26:21,183 --> 00:26:22,618
Soon.
230
00:26:35,428 --> 00:26:38,163
So don't be angry
when we take your plans
231
00:26:38,197 --> 00:26:40,365
and replace them with our own.
232
00:26:48,306 --> 00:26:49,707
Jacob.
233
00:26:53,210 --> 00:26:55,145
We don't have much time.
234
00:27:12,292 --> 00:27:13,727
Father.
235
00:27:14,994 --> 00:27:16,896
Who is this?
236
00:27:16,930 --> 00:27:19,132
It is I, Esau.
237
00:27:21,967 --> 00:27:24,136
Bless me, Father.
238
00:27:30,307 --> 00:27:32,042
Father, what's wrong?
239
00:27:32,075 --> 00:27:33,710
Your brother.
240
00:27:33,744 --> 00:27:35,912
It is I, Esau.
241
00:27:39,615 --> 00:27:41,250
He came.
242
00:27:44,518 --> 00:27:46,154
Are you Esau?
243
00:27:47,822 --> 00:27:49,423
It is I.
244
00:27:53,593 --> 00:27:55,395
He deceived me.
245
00:27:55,428 --> 00:27:57,596
What are you saying?
246
00:28:01,867 --> 00:28:03,869
I gave him your blessing.
247
00:28:05,036 --> 00:28:08,438
May God bless you,
248
00:28:08,472 --> 00:28:10,941
and nations serve you.
249
00:28:13,143 --> 00:28:16,680
May you rule over your family.
250
00:28:19,514 --> 00:28:22,951
May those that curse you
251
00:28:22,985 --> 00:28:24,787
be cursed,
252
00:28:26,120 --> 00:28:29,857
and those that bless you
253
00:28:29,891 --> 00:28:31,458
be blessed.
254
00:28:43,135 --> 00:28:44,703
No!
255
00:28:47,071 --> 00:28:49,373
Esau, wait.
256
00:28:57,680 --> 00:29:00,116
Jacob seized the
blessing from his brother.
257
00:29:00,149 --> 00:29:02,117
And then he ran from his family
258
00:29:02,150 --> 00:29:03,484
to the land of Laban.
259
00:29:07,654 --> 00:29:09,056
Jacob!
260
00:29:15,261 --> 00:29:19,564
Your plans become
less important than our own.
261
00:29:19,597 --> 00:29:20,899
Brothers, we do nothing
262
00:29:20,933 --> 00:29:23,001
and he will rule over
our families.
263
00:29:24,837 --> 00:29:26,237
Is that what you desire?
264
00:29:28,940 --> 00:29:31,842
Our inheritance
will not fall into his hands.
265
00:29:31,875 --> 00:29:34,845
Our brother, the dreamer.
266
00:29:38,547 --> 00:29:40,716
His words must be reconciled.
267
00:29:42,517 --> 00:29:43,918
If we do this,
268
00:29:43,952 --> 00:29:46,387
there can be no chance
he comes back.
269
00:29:50,023 --> 00:29:52,092
There's no profit
in killing him.
270
00:29:53,894 --> 00:29:56,362
What price can we fetch
for a man like him?
271
00:30:05,236 --> 00:30:07,938
You gave Joseph
dreams of greatness,
272
00:30:07,972 --> 00:30:09,907
then made him nothing.
273
00:30:17,313 --> 00:30:20,048
You let his life drift away
as sand blown
274
00:30:20,082 --> 00:30:21,950
from the palm of your hand.
275
00:30:24,953 --> 00:30:28,555
He was sold into slavery
by his own family.
276
00:31:07,255 --> 00:31:09,023
Slave.
277
00:31:11,658 --> 00:31:14,160
That is your name.
278
00:31:17,630 --> 00:31:20,132
You will do as your masters say,
279
00:31:20,165 --> 00:31:21,934
or I will gut you like a dog
280
00:31:21,967 --> 00:31:23,936
and feed you to the birds.
281
00:31:29,640 --> 00:31:32,308
Do you understand, Slave?
282
00:31:35,846 --> 00:31:37,779
Yes.
283
00:31:49,289 --> 00:31:52,292
Do you know what
got you to this place?
284
00:31:55,962 --> 00:31:57,496
Three things.
285
00:31:59,465 --> 00:32:02,834
Your fates have left you.
286
00:32:04,169 --> 00:32:07,304
Your gods have left you.
287
00:32:08,338 --> 00:32:10,507
And last,
288
00:32:10,540 --> 00:32:14,010
your brothers have left you.
289
00:32:19,082 --> 00:32:22,150
Now what is your name?
290
00:32:28,856 --> 00:32:30,691
Slave.
291
00:32:37,262 --> 00:32:38,998
Good.
292
00:32:58,014 --> 00:33:00,182
How am I gonna do this?
293
00:33:02,183 --> 00:33:03,751
It's impossible.
294
00:33:13,526 --> 00:33:15,929
Oh, Lord.
295
00:33:15,962 --> 00:33:18,531
Oh, Lord.
296
00:33:18,564 --> 00:33:20,265
How am I gonna do this?
297
00:34:19,681 --> 00:34:22,317
We tell you that
our sin is an illusion.
298
00:34:24,486 --> 00:34:26,988
Our darkness is temporary.
299
00:34:29,123 --> 00:34:31,791
But you know the sound
of our lying.
300
00:34:52,375 --> 00:34:54,511
Be still.
301
00:35:01,882 --> 00:35:03,618
Who are you?
302
00:35:05,386 --> 00:35:06,887
Give him to me.
303
00:35:13,359 --> 00:35:16,329
Give me back my son!
304
00:35:32,375 --> 00:35:34,044
Father?
305
00:35:34,077 --> 00:35:35,878
Judah?
306
00:35:41,150 --> 00:35:43,151
Something's happened.
307
00:35:48,222 --> 00:35:49,922
This is all that's left.
308
00:35:51,358 --> 00:35:54,861
We can't find his body.
309
00:35:54,894 --> 00:35:56,928
- What?
- We've been searching everywhere.
310
00:35:58,497 --> 00:36:01,033
A beast must have taken him.
311
00:36:03,000 --> 00:36:05,336
No. My son.
312
00:36:06,704 --> 00:36:08,004
I'm sorry.
313
00:36:10,407 --> 00:36:14,510
My son... Joseph.
314
00:36:24,252 --> 00:36:27,854
Sometimes in this
darkness we forget where you stand.
315
00:36:30,023 --> 00:36:33,059
We clamor through the fog
and cannot find you.
316
00:36:43,934 --> 00:36:46,737
Do you find me beautiful?
317
00:36:50,273 --> 00:36:52,075
Yes.
318
00:37:02,450 --> 00:37:04,585
And yet you do not look at me.
319
00:37:13,159 --> 00:37:14,927
Look at me now.
320
00:37:16,429 --> 00:37:18,996
Tell me I'm beautiful.
321
00:37:23,668 --> 00:37:25,469
You're beautiful.
322
00:37:28,472 --> 00:37:30,507
Do you desire me?
323
00:37:35,278 --> 00:37:37,112
I am my master's servant.
324
00:37:38,847 --> 00:37:42,417
Yes, but he's gone.
325
00:37:42,451 --> 00:37:45,186
And he won't be back
for many days.
326
00:37:51,424 --> 00:37:54,227
Slave.
327
00:37:54,261 --> 00:37:56,628
You will come to my bed.
328
00:37:58,997 --> 00:38:00,866
Slave!
329
00:38:26,953 --> 00:38:29,590
And you.
330
00:38:29,623 --> 00:38:32,024
What led you over here?
331
00:38:40,999 --> 00:38:42,867
I had a dream.
332
00:38:46,003 --> 00:38:49,572
Dreams do not lead men
in prison.
333
00:38:57,145 --> 00:38:59,381
There is pain in the wilderness.
334
00:39:01,015 --> 00:39:03,351
Your face is hidden.
335
00:39:28,505 --> 00:39:31,006
It's not easy for me
to ask you this.
336
00:39:34,244 --> 00:39:37,011
But we need children.
337
00:39:37,045 --> 00:39:40,682
If God is gonna
use this family...
338
00:39:40,715 --> 00:39:43,384
we have to make hard choices.
339
00:39:50,557 --> 00:39:51,991
Sarah no longer believed
340
00:39:52,024 --> 00:39:54,661
God could place a child
in her womb,
341
00:39:54,694 --> 00:39:58,330
so she sent her servant
into Abraham's bed.
342
00:39:58,364 --> 00:40:00,766
We hunger for assurance.
343
00:40:00,798 --> 00:40:03,901
But you are a God
of the unknown.
344
00:40:23,251 --> 00:40:25,786
Is this the dance of faith?
345
00:40:25,819 --> 00:40:27,954
Or is this rebellion?
346
00:41:02,249 --> 00:41:04,018
You are my strength.
347
00:41:05,152 --> 00:41:07,454
Your are my song.
348
00:41:07,487 --> 00:41:09,122
You are my savior.
349
00:41:43,016 --> 00:41:44,718
What do you want here?
350
00:41:47,455 --> 00:41:49,021
What do you mean?
351
00:41:49,055 --> 00:41:52,124
Most men that come through
here stay a day or two,
352
00:41:52,158 --> 00:41:54,026
and move on.
353
00:41:57,996 --> 00:42:00,031
I don't really have
anywhere else to go.
354
00:42:04,702 --> 00:42:06,970
I've seen the way
you look at her.
355
00:42:07,003 --> 00:42:09,573
Rachel.
356
00:42:11,475 --> 00:42:13,709
And now you want to marry her.
357
00:42:16,011 --> 00:42:18,013
I do.
358
00:42:18,046 --> 00:42:20,815
As soon as I saw you
I knew you'd ask.
359
00:42:22,884 --> 00:42:24,552
Here's what I can offer.
360
00:42:26,520 --> 00:42:28,889
Work for me for...
361
00:42:30,424 --> 00:42:33,526
seven years.
362
00:42:33,559 --> 00:42:35,528
And I'll give her to you.
363
00:42:50,540 --> 00:42:53,342
This is our
inheritance from Adam.
364
00:42:53,376 --> 00:42:55,444
The remnant of Eve.
365
00:43:00,248 --> 00:43:02,550
You gave them
all of the garden to roam,
366
00:43:02,583 --> 00:43:04,452
with one exception.
367
00:43:09,055 --> 00:43:12,891
And their feet grew tired of the
path you placed before them.
368
00:43:34,877 --> 00:43:37,278
For everything we've been given.
369
00:43:43,083 --> 00:43:44,918
And everything we haven't.
370
00:44:00,331 --> 00:44:01,599
Mama.
371
00:45:23,400 --> 00:45:24,968
No, no, no!
372
00:45:26,903 --> 00:45:29,372
I'm asking you for mercy.
373
00:45:31,240 --> 00:45:32,441
Please.
374
00:45:32,474 --> 00:45:35,010
I'm asking you for mercy.
375
00:46:03,668 --> 00:46:07,270
Shh. Shh.
376
00:46:11,541 --> 00:46:13,842
You held Noah
in that quiet place
377
00:46:13,876 --> 00:46:16,111
between life and death.
378
00:46:18,046 --> 00:46:21,415
He floated the waters
forty days and forty nights
379
00:46:23,417 --> 00:46:25,185
believing that you
had not forgotten
380
00:46:25,218 --> 00:46:27,588
the promises you once made.
381
00:46:33,025 --> 00:46:36,427
Are you a God who punishes
our weakness?
382
00:46:38,396 --> 00:46:41,633
Do you repay deceit with deceit?
383
00:46:44,802 --> 00:46:46,770
Put out the light.
384
00:46:49,806 --> 00:46:51,073
Rachel?
385
00:46:53,042 --> 00:46:54,743
Put out the light.
386
00:46:59,715 --> 00:47:03,283
Laban sent his oldest
daughter Leah into Jacob's bed
387
00:47:03,317 --> 00:47:05,052
in the middle of the night.
388
00:47:16,128 --> 00:47:19,330
The deceiver had been deceived.
389
00:47:22,233 --> 00:47:26,336
And somewhere Rachel awoke
with a broken heart.
390
00:47:30,140 --> 00:47:32,241
Your ways are a mystery.
391
00:47:57,863 --> 00:48:00,298
In time, Joseph became a man
392
00:48:00,330 --> 00:48:03,067
who was known
to interpret dreams.
393
00:48:03,100 --> 00:48:04,802
Word spread throughout
all of Egypt
394
00:48:04,835 --> 00:48:07,671
of the man who heard
the voice of God.
395
00:48:07,704 --> 00:48:10,473
His name even reached
the ears of Pharaoh.
396
00:48:37,561 --> 00:48:38,697
I am not the kind of man
397
00:48:38,730 --> 00:48:41,165
who likes to be confused.
398
00:48:45,368 --> 00:48:48,771
If I'm troubled by a dream,
399
00:48:48,805 --> 00:48:49,972
someone should be there
400
00:48:50,006 --> 00:48:51,908
to explain its meaning.
401
00:48:54,409 --> 00:48:57,813
Last night the gods
sent me a dream.
402
00:48:57,846 --> 00:48:59,380
And this morning,
403
00:48:59,414 --> 00:49:02,216
no one could tell me
the meaning.
404
00:49:05,185 --> 00:49:07,220
I have been told
405
00:49:07,253 --> 00:49:09,588
you're a man
who hears the voice of God.
406
00:49:22,166 --> 00:49:23,667
I am.
407
00:49:30,706 --> 00:49:34,076
Egypt will see
seven years of abundance.
408
00:49:34,109 --> 00:49:37,645
That'll be followed
by seven years of famine.
409
00:49:37,678 --> 00:49:39,748
Terrible famine.
410
00:49:39,781 --> 00:49:42,582
- And what should I do?
- Please.
411
00:49:42,615 --> 00:49:44,885
I am just a simple prisoner.
412
00:49:44,918 --> 00:49:46,887
Speak openly.
413
00:49:49,956 --> 00:49:52,591
Take one fifth of everything
from the years of abundance
414
00:49:52,624 --> 00:49:55,193
and store it away
for the famine.
415
00:49:55,226 --> 00:49:56,394
Then find a wise leader
416
00:49:56,427 --> 00:49:59,831
and put him in charge
of distribution.
417
00:49:59,865 --> 00:50:02,432
It's the only way the people
will survive what's to come.
418
00:50:03,868 --> 00:50:05,635
I've already found him.
419
00:50:12,440 --> 00:50:14,042
Come with me.
420
00:50:24,085 --> 00:50:26,052
You make kings into slaves
421
00:50:26,086 --> 00:50:29,522
and slaves into kings.
422
00:50:29,555 --> 00:50:31,523
Sometimes I imagine
you moving across
423
00:50:31,556 --> 00:50:33,926
the tops of the mountains,
424
00:50:33,959 --> 00:50:37,095
carrying your cup that
spills over onto the world.
425
00:50:39,330 --> 00:50:43,266
Let there be another way
so that we may be restored.
426
00:50:58,479 --> 00:50:59,815
That's good for today.
427
00:51:05,953 --> 00:51:08,421
No more today.
Come back tomorrow.
428
00:51:08,454 --> 00:51:09,422
Traveler Please.
429
00:51:09,455 --> 00:51:11,457
I have nowhere else to go.
430
00:51:11,490 --> 00:51:13,792
I said no more today.
431
00:51:13,826 --> 00:51:15,393
Come back tomorrow.
432
00:51:15,427 --> 00:51:17,162
My family is desperate.
433
00:51:17,195 --> 00:51:18,830
We have no food.
434
00:51:18,863 --> 00:51:20,597
Don't make me beg you.
435
00:51:20,631 --> 00:51:24,101
Did you not hear me, slave?
436
00:51:24,134 --> 00:51:26,436
No, I'm not leaving
without something.
437
00:51:26,469 --> 00:51:27,804
Enough!
438
00:51:35,945 --> 00:51:37,211
You.
439
00:51:40,448 --> 00:51:41,649
Where are you from?
440
00:51:43,316 --> 00:51:44,684
Canaan.
441
00:51:44,717 --> 00:51:47,687
We have no food there.
442
00:51:47,720 --> 00:51:49,655
And how many of you
have come to Egypt?
443
00:51:51,323 --> 00:51:53,225
Myself, and my nine brothers.
444
00:51:57,362 --> 00:51:59,164
How many brothers?
445
00:51:59,197 --> 00:52:00,297
Nine.
446
00:52:06,003 --> 00:52:08,537
- You are a spy.
- No! What?
447
00:52:08,571 --> 00:52:10,139
Seize him!
Take him away.
448
00:52:10,173 --> 00:52:12,274
Why?
What's my crime?
449
00:52:12,307 --> 00:52:15,177
What have we done?
Please, please have mercy.
450
00:52:15,210 --> 00:52:16,511
Have mercy!
451
00:53:15,527 --> 00:53:17,896
He still doesn't know
who you are.
452
00:53:46,253 --> 00:53:49,155
Joseph held the lives
of his brothers in his hands.
453
00:53:50,889 --> 00:53:52,891
Vengeance stood before him.
454
00:53:58,463 --> 00:54:00,064
But he sent them back to Canaan
455
00:54:00,097 --> 00:54:02,266
to bring Benjamin to his table.
456
00:54:07,470 --> 00:54:10,606
How can a heart learn
to forgive the guilty?
457
00:54:14,909 --> 00:54:16,644
I've seen you before.
458
00:54:18,645 --> 00:54:19,780
In a dream.
459
00:54:21,148 --> 00:54:23,717
We stood in the middle
of the river
460
00:54:23,750 --> 00:54:26,252
and a peace came over me.
461
00:54:27,253 --> 00:54:30,089
It filled my heart.
462
00:54:32,357 --> 00:54:34,859
Like nothing I have
ever felt before.
463
00:54:36,995 --> 00:54:38,529
This peace,
464
00:54:40,631 --> 00:54:42,966
it came from God.
465
00:54:43,000 --> 00:54:46,103
And I knew...
466
00:54:46,136 --> 00:54:49,338
I had to help you get back
to the place you came from.
467
00:55:05,619 --> 00:55:08,521
After they rebelled against God,
468
00:55:08,554 --> 00:55:12,090
Adam and Eve were banished
from the garden.
469
00:55:12,124 --> 00:55:14,326
All of life became a reminder
470
00:55:14,359 --> 00:55:17,029
that they could not come home
until a price was paid.
471
00:55:35,710 --> 00:55:37,578
It's enough.
472
00:56:00,730 --> 00:56:02,999
It's not enough.
473
00:56:04,834 --> 00:56:07,870
It's never going to be enough.
474
00:56:49,071 --> 00:56:50,139
No!
475
00:56:55,876 --> 00:56:59,514
No, no, no.
476
00:56:59,547 --> 00:57:01,581
No! No! No!
477
00:57:06,385 --> 00:57:08,053
No!
478
00:57:12,157 --> 00:57:13,157
No!
479
00:57:14,592 --> 00:57:16,928
Cain murdered his brother
480
00:57:16,961 --> 00:57:18,395
and death walked into life
481
00:57:18,429 --> 00:57:20,464
and made himself at home.
482
00:57:41,615 --> 00:57:43,150
Who will carry the burden
483
00:57:43,183 --> 00:57:46,153
of all we have wrought
on the earth?
484
00:57:48,187 --> 00:57:50,689
We ask to be reconciled.
485
00:57:52,258 --> 00:57:54,259
We want to come home.
486
00:58:08,437 --> 00:58:10,206
Where will you go from here?
487
00:58:14,276 --> 00:58:17,212
God told me
to put him in the river.
488
00:58:21,782 --> 00:58:23,550
You will follow me.
489
00:58:24,650 --> 00:58:26,286
I will show you a way.
490
00:58:29,688 --> 00:58:31,456
Why are you helping me?
491
00:58:35,793 --> 00:58:38,662
Because this child...
492
00:58:40,664 --> 00:58:42,232
will change the world.
493
00:58:44,534 --> 00:58:46,336
Pack your things.
494
00:58:51,072 --> 00:58:53,209
We will leave at first light.
495
01:01:12,324 --> 01:01:15,927
I send my son with
a story of who you are.
496
01:01:21,998 --> 01:01:24,834
We stand between these horizons,
497
01:01:24,867 --> 01:01:28,003
watching for the light
to show us which way to go.
498
01:01:35,543 --> 01:01:37,478
There you say, "Wait."
499
01:01:47,653 --> 01:01:50,121
There you say,
"Trust me."
500
01:02:04,501 --> 01:02:06,869
Joseph brought
his brothers to Egypt,
501
01:02:06,902 --> 01:02:09,972
and they sat at his table
without knowing his face.
502
01:02:14,642 --> 01:02:16,378
And how is you father?
503
01:02:18,479 --> 01:02:19,980
He's well.
504
01:02:21,314 --> 01:02:23,049
Tell me about him.
505
01:02:24,183 --> 01:02:25,518
His name is Israel.
506
01:02:26,852 --> 01:02:28,554
He is a man of God.
507
01:02:32,056 --> 01:02:34,092
And you?
508
01:02:35,593 --> 01:02:37,194
Are you a man of God?
509
01:02:39,763 --> 01:02:42,031
I'm a man who's made
many mistakes.
510
01:02:46,168 --> 01:02:48,604
What is your greatest mistake?
511
01:02:50,439 --> 01:02:52,841
I don't think I could say.
512
01:02:58,613 --> 01:03:00,547
You brought
your youngest brother.
513
01:03:02,849 --> 01:03:04,183
As you wished.
514
01:03:06,519 --> 01:03:08,454
Good.
515
01:03:09,855 --> 01:03:11,589
Then we're all here.
516
01:03:25,367 --> 01:03:28,337
This is all that I could find.
517
01:03:28,370 --> 01:03:30,405
They leave before light.
518
01:03:44,817 --> 01:03:46,218
Let's go home.
519
01:03:53,758 --> 01:03:55,259
Would you steal from the man
520
01:03:55,292 --> 01:03:57,728
who showed you mercy?
521
01:03:57,762 --> 01:04:00,497
Would you take from me
after all that I have done?
522
01:04:09,638 --> 01:04:13,107
- No, no, no, no, please.
- Go tell your father that one of his sons is a prisoner.
523
01:04:13,140 --> 01:04:15,142
- That he is a slave.
- Don't take him. Please?
524
01:04:15,176 --> 01:04:16,944
- Have mercy.
- Mercy?
525
01:04:16,978 --> 01:04:20,246
You're asking me
to show you mercy?
526
01:04:20,280 --> 01:04:21,615
Please.
527
01:04:21,648 --> 01:04:24,116
Take me instead!
528
01:04:24,149 --> 01:04:26,786
Take me!
Take me!
529
01:04:33,257 --> 01:04:35,159
Look at me.
530
01:04:40,297 --> 01:04:42,198
Look at me.
531
01:04:49,337 --> 01:04:51,406
Hey, look at me.
Look at me.
532
01:04:51,439 --> 01:04:52,808
Look at me.
533
01:04:57,211 --> 01:04:59,513
What you have for evil...
534
01:05:02,281 --> 01:05:04,283
God meant for good.
535
01:05:55,425 --> 01:05:57,995
We cannot lose hope.
536
01:05:58,028 --> 01:06:01,164
We cannot lose sight
of where we are going.
537
01:06:08,403 --> 01:06:11,372
We pray to finish
the journey you gave us.
538
01:06:15,076 --> 01:06:17,111
To trust you.
539
01:06:18,211 --> 01:06:20,346
We'll get off this boat.
540
01:06:26,018 --> 01:06:27,395
In time, everything will fall
541
01:06:27,419 --> 01:06:29,754
into the places you have made.
542
01:06:31,623 --> 01:06:34,425
Jacob worked fourteen years
under Laban's watch
543
01:06:34,458 --> 01:06:38,061
to take Rachel as his wife.
544
01:06:38,095 --> 01:06:41,098
To you, a moment.
545
01:06:41,131 --> 01:06:44,567
A single step towards
building us into your people.
546
01:06:57,311 --> 01:07:00,379
You put the dream in our hearts.
547
01:07:00,413 --> 01:07:03,549
Don't abandon your promises.
548
01:07:10,488 --> 01:07:11,555
Abraham?
549
01:07:13,457 --> 01:07:14,826
Abraham!
550
01:07:16,227 --> 01:07:18,561
- Yes?
- Yes!
551
01:07:25,234 --> 01:07:26,969
- It's happened?
- Yes.
552
01:07:27,002 --> 01:07:28,470
It's happened.
553
01:08:08,503 --> 01:08:11,673
Always you are
shaping our hearts.
554
01:08:11,706 --> 01:08:15,076
Keeping watch over our days.
555
01:08:15,109 --> 01:08:18,444
Weaving one life into another.
556
01:08:18,478 --> 01:08:21,281
Giving us another chance.
557
01:08:44,233 --> 01:08:45,702
God told Abraham
558
01:08:45,735 --> 01:08:47,202
to take his son
up on the mountain
559
01:08:47,235 --> 01:08:49,504
and make a sacrifice of him.
560
01:08:50,672 --> 01:08:53,273
The son he loved.
561
01:08:53,307 --> 01:08:55,142
Isaac.
562
01:10:08,536 --> 01:10:09,938
Wait here, my son.
563
01:10:49,737 --> 01:10:52,073
All of this time
you've been pointing us to a day
564
01:10:52,107 --> 01:10:55,776
when creation will be restored.
565
01:10:55,810 --> 01:10:58,678
When a price will be paid
on our behalf.
566
01:11:06,651 --> 01:11:08,653
Jacob?
567
01:11:12,857 --> 01:11:15,259
My name is Israel.
568
01:11:21,264 --> 01:11:23,398
Because in the
light of this fire,
569
01:11:23,432 --> 01:11:25,400
we see ourselves
for the first time.
570
01:12:16,310 --> 01:12:18,811
You have saved us.
571
01:12:20,180 --> 01:12:22,548
And you will save us again.
572
01:12:40,230 --> 01:12:41,730
What you have done for me,
573
01:12:41,763 --> 01:12:44,033
for Egypt,
574
01:12:44,066 --> 01:12:46,735
can never be repaid in full.
575
01:12:50,438 --> 01:12:53,207
I was a prisoner
staring death in the face.
576
01:12:54,708 --> 01:12:58,012
My wrists in chains
and my stomach empty.
577
01:13:00,213 --> 01:13:01,915
And now,
578
01:13:01,948 --> 01:13:04,283
I have more than
I could ever need.
579
01:13:06,551 --> 01:13:08,586
I've been repaid.
580
01:13:10,022 --> 01:13:11,989
Perhaps.
581
01:13:12,023 --> 01:13:15,059
But I'd like to give you
one more gift.
582
01:13:15,092 --> 01:13:16,727
This place.
583
01:13:18,461 --> 01:13:22,032
For your family
and all of their descendants.
584
01:13:22,065 --> 01:13:23,899
I open Egypt to them
585
01:13:23,933 --> 01:13:25,935
as their home.
586
01:13:28,037 --> 01:13:29,303
There are many of us.
587
01:13:30,704 --> 01:13:32,240
Good.
588
01:13:32,273 --> 01:13:33,874
Let them come.
589
01:13:56,460 --> 01:13:58,428
My son.
590
01:14:21,347 --> 01:14:23,182
This is where we came from.
591
01:14:25,684 --> 01:14:27,819
This is where we're going.
592
01:15:06,518 --> 01:15:09,754
So let us build
an altar and sing.
593
01:15:09,787 --> 01:15:13,757
Let us tell stories
and admire the stars.
594
01:15:13,790 --> 01:15:16,460
Let us dream of those we love
595
01:15:16,493 --> 01:15:19,095
and those we have lost.
596
01:15:19,129 --> 01:15:20,830
We will rise by light
597
01:15:20,863 --> 01:15:24,533
and face the wilderness
once more.
598
01:15:24,566 --> 01:15:27,002
We find that the river
flows slowly
599
01:15:27,036 --> 01:15:29,103
for many years,
600
01:15:29,137 --> 01:15:32,273
and one day has left a canyon.
601
01:15:32,306 --> 01:15:35,608
The rock cannot withstand
the mysterious deep,
602
01:15:35,642 --> 01:15:37,810
and gives itself away
until it is reborn
603
01:15:37,844 --> 01:15:40,679
as something
beautiful and majestic.
604
01:15:40,712 --> 01:15:43,282
You are the river.
605
01:15:43,315 --> 01:15:47,985
And I, the stone, have been
trying to withstand this flood.
606
01:15:48,019 --> 01:15:51,722
We die a thousand times
in this wilderness,
607
01:15:51,756 --> 01:15:55,192
but you give us strength
to overcome.
608
01:15:55,225 --> 01:15:57,861
Here you are,
609
01:15:57,894 --> 01:16:00,529
my creator.
610
01:16:00,563 --> 01:16:03,366
Here you are,
611
01:16:03,399 --> 01:16:05,567
my maker.
612
01:16:05,600 --> 01:16:08,203
You are not only merciful,
613
01:16:08,236 --> 01:16:10,572
you are mercy.
614
01:16:10,605 --> 01:16:12,539
You are not only loving,
615
01:16:12,573 --> 01:16:14,575
you are love.
616
01:16:14,608 --> 01:16:17,009
You are not only beautiful,
617
01:16:17,043 --> 01:16:18,978
you are beauty.
618
01:16:19,011 --> 01:16:21,747
Take us back to the
place we started.
619
01:16:21,781 --> 01:16:23,482
Near you.
620
01:16:23,515 --> 01:16:25,550
Pay our price.
621
01:16:25,584 --> 01:16:27,018
Lead us to the garden.
622
01:16:28,520 --> 01:16:30,588
Let us trust you again.
623
01:16:41,397 --> 01:16:42,731
Mama.
624
01:16:44,200 --> 01:16:46,168
Miriam.
My love.
625
01:16:46,202 --> 01:16:47,635
Why are you crying?
626
01:17:00,813 --> 01:17:02,148
Where'd you get this?
627
01:17:03,249 --> 01:17:04,749
Miriam, where'd you get this?
628
01:17:04,782 --> 01:17:06,251
Come with me.
I'll show you.
629
01:17:54,624 --> 01:17:56,660
Do you trust me?
630
01:18:06,334 --> 01:18:10,372
**
631
01:18:25,284 --> 01:18:28,119
Father,
632
01:18:28,153 --> 01:18:30,221
Who is like you?
633
01:18:31,355 --> 01:18:34,091
You stretch out your hands
634
01:18:34,124 --> 01:18:38,328
and lead us in love.
635
01:18:38,361 --> 01:18:40,363
You guide us
to the holy mountain.
636
01:18:42,364 --> 01:18:44,366
You are my strength.
637
01:18:45,567 --> 01:18:48,536
You are my song.
638
01:18:48,569 --> 01:18:49,837
You are my savior.
639
01:18:49,870 --> 01:18:51,172
**
41692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.