All language subtitles for XO.Kitty.S01E09.1080p.WEBRip.x265-RARBG

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:21,771 A reason, a season or a lifetime. 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,649 What are you talking about? 3 00:00:24,649 --> 00:00:28,445 Every relationship fits into one of those categories. I read it in a magazine. 4 00:00:28,445 --> 00:00:30,530 The point is, Madison and I are over. 5 00:00:30,530 --> 00:00:34,075 And looking back, I believe I was with her for a reason. 6 00:00:34,075 --> 00:00:35,285 Long legs? 7 00:00:35,285 --> 00:00:38,747 No, she showed me I'm ready for something real. 8 00:00:39,414 --> 00:00:40,248 Wow. 9 00:00:40,790 --> 00:00:44,044 Only you could come out of getting dumped somehow feeling better about yourself. 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,131 How are things with Florian? 11 00:00:48,757 --> 00:00:52,302 He's going through some stuff, but I'm here for him. 12 00:00:53,219 --> 00:00:54,971 - Good morning. - Good morning. 13 00:00:57,307 --> 00:00:59,434 You look so beautiful today. 14 00:00:59,434 --> 00:01:01,561 - I'll make the coffee. - I'll grab the mugs. 15 00:01:01,561 --> 00:01:04,105 It's too early to be this cheery. 16 00:01:04,105 --> 00:01:09,277 I am this cheery, not only because I have the most perfect boyfriend in the world, 17 00:01:09,903 --> 00:01:13,281 but it has come to my attention that I am failing almost all of my classes. 18 00:01:13,281 --> 00:01:16,451 So if I don't do amazing on the finals, I will flunk out of school. 19 00:01:17,410 --> 00:01:20,205 And that brings you cheer because...? 20 00:01:20,205 --> 00:01:23,166 If I dwell on the fact that I was considered super-smart at home 21 00:01:23,166 --> 00:01:25,293 and here I can barely keep up, I will start sobbing. 22 00:01:25,293 --> 00:01:27,087 We have a week before finals. 23 00:01:27,087 --> 00:01:30,256 We're gonna make study plans, and everyone will help you. 24 00:01:30,882 --> 00:01:33,510 - I'm very busy, so-- - Everyone. 25 00:01:34,344 --> 00:01:37,847 Guys, Kitty and I are finally together. 26 00:01:37,847 --> 00:01:40,183 I'm not gonna let her fail out of this school now. 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,143 Well, I'm in. 28 00:01:42,143 --> 00:01:44,145 - I'll help with chem. - Thank you. 29 00:01:44,145 --> 00:01:46,397 She definitely needs to work on her Korean. 30 00:01:46,397 --> 00:01:47,941 What did you call me? 31 00:01:47,941 --> 00:01:48,858 Exactly. 32 00:01:49,609 --> 00:01:51,402 I'll take the other subjects. 33 00:01:51,402 --> 00:01:54,322 Dae has been top of our class, like, every semester, 34 00:01:54,322 --> 00:01:56,074 so you're in good hands. 35 00:01:56,074 --> 00:01:58,326 Or I'll fail out, have to leave my true love, 36 00:01:58,326 --> 00:02:02,205 and disgrace my mother's legacy, which is even greater than I thought. 37 00:02:02,205 --> 00:02:03,164 So... 38 00:02:04,707 --> 00:02:05,875 no pressure. 39 00:02:24,477 --> 00:02:26,729 Oh, Professor Finnerty. 40 00:02:27,355 --> 00:02:29,732 Principal Lim. Hello. 41 00:02:29,732 --> 00:02:30,942 What a coincidence. 42 00:02:30,942 --> 00:02:33,319 Actually, I followed you here. 43 00:02:33,820 --> 00:02:35,196 I was hoping we could talk. 44 00:02:35,196 --> 00:02:36,322 Oh... 45 00:02:37,824 --> 00:02:42,203 If you're here to beg me to do a solo at the end of the term talent show, 46 00:02:42,203 --> 00:02:44,080 it's off the table for teachers. Okay? 47 00:02:44,080 --> 00:02:45,081 No, I-- 48 00:02:45,915 --> 00:02:47,041 Um... 49 00:02:48,585 --> 00:02:50,920 There's no graceful way to say this. 50 00:02:54,257 --> 00:02:55,508 I am your son. 51 00:02:57,468 --> 00:03:00,179 Not that you asked or anything. 52 00:03:00,805 --> 00:03:04,350 But don't worry, I grew up happy. 53 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 I was adopted by amazing people. 54 00:03:08,021 --> 00:03:09,564 I love my parents. 55 00:03:09,564 --> 00:03:10,690 What? 56 00:03:14,986 --> 00:03:17,030 Why would you think I'm your mother? 57 00:03:17,655 --> 00:03:19,866 Well, I was curious, 58 00:03:19,866 --> 00:03:23,870 so a few years ago, I did one of those ancestry tests 59 00:03:23,870 --> 00:03:26,164 and that led me to a nephew of Lee's. 60 00:03:26,164 --> 00:03:28,041 And it took some time, 61 00:03:28,041 --> 00:03:31,669 but I figured that Lee must be my biological father. 62 00:03:32,754 --> 00:03:35,214 So you came to teach at KISS. 63 00:03:35,840 --> 00:03:36,841 To meet him? 64 00:03:37,800 --> 00:03:38,885 Yes. 65 00:03:45,016 --> 00:03:46,392 Lee doesn't know. 66 00:03:47,894 --> 00:03:48,770 I figured. 67 00:03:48,770 --> 00:03:50,480 No one knows, but me and... 68 00:03:54,108 --> 00:03:55,526 Kitty Song Covey. 69 00:03:58,738 --> 00:04:00,657 She told you I was your mother? 70 00:04:02,367 --> 00:04:03,618 Yes, but she-- 71 00:04:04,786 --> 00:04:06,329 It doesn't matter. 72 00:04:06,329 --> 00:04:10,500 She, um, also gave me this. 73 00:04:37,568 --> 00:04:38,903 Good, you're home. 74 00:04:39,445 --> 00:04:42,699 The Millers are flying in and attending the end-of-semester talent show. 75 00:04:42,699 --> 00:04:44,575 Apparently Madison is dancing. 76 00:04:46,035 --> 00:04:47,036 Oh. 77 00:04:47,662 --> 00:04:49,455 - Yeah. Twice. - Mm. 78 00:04:49,956 --> 00:04:52,667 It's such a relief Madison is doing so well at KISS. 79 00:04:53,626 --> 00:04:57,046 It shows the Millers that we surround ourselves with the highest quality. 80 00:04:57,630 --> 00:04:58,464 Dear-- 81 00:04:58,464 --> 00:05:01,843 We have to use this opportunity to finalize the acquisition. 82 00:05:01,843 --> 00:05:04,470 For that to happen, everything needs to go smoothly. 83 00:05:04,470 --> 00:05:05,388 Yuri's Dad. 84 00:05:06,889 --> 00:05:07,890 I need to talk. 85 00:05:09,183 --> 00:05:10,226 Oh, sure. 86 00:05:10,226 --> 00:05:11,477 Sit. Talk to me. 87 00:05:16,816 --> 00:05:17,817 It's... 88 00:05:18,860 --> 00:05:20,611 something from my past. 89 00:05:22,613 --> 00:05:23,781 Is Yuri home? 90 00:05:25,158 --> 00:05:28,453 I don't hear any unbearable music, so I guess not. 91 00:05:36,127 --> 00:05:38,963 To be honest, I have a son. 92 00:05:40,298 --> 00:05:42,091 When I was 16... 93 00:05:44,010 --> 00:05:45,762 I used my American friend's name... 94 00:05:47,263 --> 00:05:50,683 at the hospital to cover it up. 95 00:05:52,852 --> 00:05:54,812 I didn't think he'd ever find me. 96 00:06:00,526 --> 00:06:02,737 But today, he did. 97 00:06:16,667 --> 00:06:17,794 Did he want money? 98 00:06:20,463 --> 00:06:21,506 No. 99 00:06:27,011 --> 00:06:28,805 He wants to get to know me. 100 00:06:30,890 --> 00:06:34,393 And to know what kind of person his birth father is. 101 00:06:37,021 --> 00:06:38,940 - Pay the boy to go away. - But-- 102 00:06:38,940 --> 00:06:40,942 This cannot be revealed to the public! 103 00:06:41,526 --> 00:06:42,527 Ever. 104 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 I know that. 105 00:06:50,910 --> 00:06:52,620 What are you talking about? 106 00:06:54,080 --> 00:06:55,790 Mom, you have a son? 107 00:06:59,085 --> 00:07:00,962 Yuri, wait! 108 00:07:01,546 --> 00:07:02,421 Yuri! 109 00:07:05,341 --> 00:07:07,510 I have a brother I've never met, 110 00:07:07,510 --> 00:07:09,679 that you were never gonna tell me about. 111 00:07:10,263 --> 00:07:11,973 Professor Lee is the dad, isn't he? 112 00:07:12,682 --> 00:07:14,225 What are you doing? 113 00:07:15,309 --> 00:07:16,477 Who is my brother? 114 00:07:17,103 --> 00:07:19,063 - That's not your concern. - Why? 115 00:07:19,063 --> 00:07:22,275 Because you're gonna pay your son off, like he's nothing but a problem to solve? 116 00:07:22,275 --> 00:07:23,443 And for what? 117 00:07:23,443 --> 00:07:26,487 To keep this miserable family looking perfect from the outside? 118 00:07:26,487 --> 00:07:28,322 You were never supposed to know any of this. 119 00:07:28,322 --> 00:07:31,492 Just like I wasn't supposed to know you shipped Juliana away. 120 00:07:31,492 --> 00:07:34,662 - Yuri, that was for your own good. - No, it wasn't. 121 00:07:34,662 --> 00:07:36,622 It's because you're ashamed. 122 00:07:36,622 --> 00:07:38,833 And all my life, I thought it was of me, 123 00:07:38,833 --> 00:07:41,002 but really, you're ashamed of yourself. 124 00:07:41,002 --> 00:07:42,462 You're young and spoiled. 125 00:07:42,462 --> 00:07:45,923 So were you when you had a baby. How's that secret working out for you now? 126 00:07:45,923 --> 00:07:47,592 I had to keep it a secret. 127 00:07:47,592 --> 00:07:49,218 You think that was easy for me? 128 00:07:49,218 --> 00:07:51,220 I was a pregnant teenager, 129 00:07:51,220 --> 00:07:53,556 that would have destroyed halmeoni and hal-abeoji. 130 00:07:54,515 --> 00:07:57,810 I had to do what was best for my family then, 131 00:07:57,810 --> 00:08:00,104 and I am doing what is best for my family now. 132 00:08:00,104 --> 00:08:01,731 Well, your best sucks. 133 00:08:04,775 --> 00:08:07,445 I love Juliana. 134 00:08:09,113 --> 00:08:10,198 Do you understand? 135 00:08:12,533 --> 00:08:15,411 And you sent her away to protect your image. 136 00:08:15,411 --> 00:08:18,206 You care about that more than you care about me 137 00:08:18,206 --> 00:08:20,333 or your son, who wants to get to know you. 138 00:08:21,083 --> 00:08:25,379 It's more complicated than that, and it's in the past. 139 00:08:26,088 --> 00:08:28,132 It's not in the past. 140 00:08:28,132 --> 00:08:29,467 He's here. 141 00:08:30,426 --> 00:08:33,721 And, Mom, I'm right here. 142 00:08:34,305 --> 00:08:35,473 In the present. 143 00:08:38,017 --> 00:08:39,060 I'm gay. 144 00:08:40,478 --> 00:08:42,855 Full stop. End of discussion. 145 00:08:43,856 --> 00:08:46,275 But you and Dae... 146 00:08:46,275 --> 00:08:49,654 You liked him, didn't you? You can find another boy you like. 147 00:08:49,654 --> 00:08:51,697 I never liked him. 148 00:08:51,697 --> 00:08:53,741 The whole thing was fake. 149 00:08:55,326 --> 00:08:59,080 I have to live a fake life just so you'll keep on loving me. 150 00:09:00,540 --> 00:09:01,958 And I'm done doing that. 151 00:09:18,224 --> 00:09:21,018 All right, so, what are the three natural laws 152 00:09:21,018 --> 00:09:23,813 that statistical thermodynamics postulate? 153 00:09:24,313 --> 00:09:26,774 - No natural laws. That's a trick question. - Exactly. 154 00:09:26,774 --> 00:09:29,110 Okay, moving on to chemical compounds. 155 00:09:30,319 --> 00:09:33,364 You'd think I'd be good at chemistry. It's basically matchmaking. 156 00:09:33,364 --> 00:09:36,826 Yeah. Except, you know, people aren't chemicals. 157 00:09:38,286 --> 00:09:39,120 Yeah. 158 00:09:39,870 --> 00:09:43,332 Once bonded, they don't stay united in fixed proportions. 159 00:09:43,332 --> 00:09:46,711 Okay. What's happening? 160 00:09:47,712 --> 00:09:48,879 Oh, nothing. 161 00:09:48,879 --> 00:09:50,756 No, I'm happy with Dae 162 00:09:50,756 --> 00:09:53,426 'cause I wanted to be with him for so long, and now I am. 163 00:09:53,426 --> 00:09:55,469 - So no more dreams about--? - No. 164 00:09:55,469 --> 00:09:56,721 No, I'm with Dae. 165 00:09:56,721 --> 00:09:59,348 Fully, completely, 100%. 166 00:09:59,348 --> 00:10:02,310 And we're not pushing down an immense crush on Yuri? 167 00:10:02,310 --> 00:10:04,395 No, no, I'm just avoiding her 168 00:10:04,395 --> 00:10:07,940 because Alex and me promised not to say anything about, you know. 169 00:10:07,940 --> 00:10:11,611 So just being cautious so I don't blurt it out by mistake. 170 00:10:11,611 --> 00:10:13,112 Right, right. 171 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 Yuri was just shiny and caught my attention, 172 00:10:16,032 --> 00:10:17,742 but I'm not a raccoon. 173 00:10:17,742 --> 00:10:20,286 I can choose to look away from the shine. 174 00:10:24,206 --> 00:10:25,374 Uh... 175 00:10:25,374 --> 00:10:26,334 Coming! 176 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Yuri. 177 00:10:34,175 --> 00:10:36,260 Yuri, what's up? 178 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 I just came out to my mom. 179 00:10:40,514 --> 00:10:41,599 I'm gay. 180 00:10:42,141 --> 00:10:43,726 Oh, my God, welcome. 181 00:10:44,852 --> 00:10:47,188 Oh! I feel amazing. 182 00:10:47,938 --> 00:10:50,441 Scared, but free. 183 00:10:52,318 --> 00:10:54,070 And I'm moving in with you guys. 184 00:10:55,988 --> 00:10:56,947 Uh... 185 00:10:58,324 --> 00:11:00,743 So, yeah, I have a secret brother. 186 00:11:00,743 --> 00:11:02,370 Can you believe this? 187 00:11:02,370 --> 00:11:05,039 I cannot, no. 188 00:11:05,039 --> 00:11:06,499 Are you okay? 189 00:11:06,499 --> 00:11:09,460 Do you know who he is? 190 00:11:09,460 --> 00:11:13,172 No, I asked her directly if Professor Lee was the father, 191 00:11:13,172 --> 00:11:14,799 and she wouldn't tell me anything. 192 00:11:14,799 --> 00:11:16,717 That's brave of you to ask. 193 00:11:16,717 --> 00:11:21,389 She just wants to shove my brother aside, just like she did with Juliana. 194 00:11:22,139 --> 00:11:24,058 That sucks. 195 00:11:24,058 --> 00:11:26,185 I am furious with her. 196 00:11:26,936 --> 00:11:28,771 But I am excited about him. 197 00:11:28,771 --> 00:11:30,564 I've always wanted a sibling. 198 00:11:31,482 --> 00:11:34,443 I just wish there was a way I could find him on my own. 199 00:11:34,985 --> 00:11:37,655 You promised not to tell. You promised not to tell. 200 00:11:38,364 --> 00:11:40,908 Maybe he'll find you one day. 201 00:11:40,908 --> 00:11:41,992 I hope so. 202 00:11:44,412 --> 00:11:47,790 - Yuri, I really wanna be a good friend-- - You are a good friend. 203 00:11:49,375 --> 00:11:50,251 Hm... 204 00:11:50,835 --> 00:11:54,922 You know that day we found the yearbook and saw the photo of our moms, 205 00:11:54,922 --> 00:11:57,675 and my mom was wearing a tight shirt, and your mom was--? 206 00:11:57,675 --> 00:11:58,759 Oh, my God, yes. 207 00:11:58,759 --> 00:12:02,096 She was wearing that big-ass tent to hide her pregnancy. 208 00:12:02,805 --> 00:12:05,015 It's all piecing together now. 209 00:12:05,641 --> 00:12:07,351 And your mom probably knew. 210 00:12:08,894 --> 00:12:11,939 Yeah. I bet they were really good friends. 211 00:12:13,149 --> 00:12:14,733 We're the next generation. 212 00:12:25,828 --> 00:12:28,038 Timeline of the later Three Kingdoms. 213 00:12:28,038 --> 00:12:31,208 890 to 936. 214 00:12:31,208 --> 00:12:33,711 - The first political state? - Gojoseon. 215 00:12:33,711 --> 00:12:35,421 - Gojoseon. - Gojoseon. 216 00:12:37,548 --> 00:12:38,924 What is happening? 217 00:12:38,924 --> 00:12:39,967 I moved in. 218 00:12:40,759 --> 00:12:42,052 What? Why? 219 00:12:43,512 --> 00:12:44,930 Are you a throuple now? 220 00:12:45,681 --> 00:12:46,765 - No. - No. 221 00:12:47,516 --> 00:12:48,642 I'm gay. 222 00:12:49,727 --> 00:12:52,688 I came out to my mom. I moved out of the penthouse. 223 00:12:52,688 --> 00:12:54,106 Scared. Excited. 224 00:12:54,106 --> 00:12:56,358 Wait, you've been gay this whole time? 225 00:12:56,358 --> 00:12:57,860 It's not a choice. 226 00:12:57,860 --> 00:12:59,111 I know. I mean... 227 00:13:00,362 --> 00:13:01,655 So you and Dae, 228 00:13:02,531 --> 00:13:04,450 you were in a fake relationship? 229 00:13:05,910 --> 00:13:06,869 Kitty was right? 230 00:13:06,869 --> 00:13:08,746 I told you I know matchmaking. 231 00:13:08,746 --> 00:13:10,289 You're not mad at Dae? 232 00:13:10,831 --> 00:13:14,168 He lied, and lied, and lied. 233 00:13:14,168 --> 00:13:17,588 - I was mad, but then I forgave him. - Wow. 234 00:13:18,255 --> 00:13:20,216 You're as trusting as my dad's third wife. 235 00:13:20,216 --> 00:13:22,885 Hey, Kitty and I are good. 236 00:13:23,844 --> 00:13:24,970 Leave it alone. 237 00:13:24,970 --> 00:13:25,888 I'm not good. 238 00:13:26,430 --> 00:13:28,974 You lied to me too, a lot. 239 00:13:28,974 --> 00:13:32,186 I wouldn't do that to a friend or someone I care about. 240 00:13:33,687 --> 00:13:34,855 I just wouldn't. 241 00:13:40,152 --> 00:13:43,239 Damn, never seen that side of Min Ho before. 242 00:13:43,989 --> 00:13:46,033 Finals. Makes everyone crazy. 243 00:14:01,840 --> 00:14:03,467 I can't take it anymore. 244 00:14:03,467 --> 00:14:05,177 Just leave me here to die. 245 00:14:05,177 --> 00:14:08,430 - It's only three more days. You can do it. - I need a break. 246 00:14:08,430 --> 00:14:10,683 I cannot digest one more fact, or I'll puke. 247 00:14:10,683 --> 00:14:12,726 All right, that's enough. Let's go. Come on. 248 00:14:12,726 --> 00:14:15,688 Let's get your blood pumping. Let's do some jumping jacks. Okay? 249 00:14:15,688 --> 00:14:17,773 - Yeah! - A glass of cold water does the trick. 250 00:14:17,773 --> 00:14:20,109 I'm happy to dump some over your head. 251 00:14:20,109 --> 00:14:22,611 - I know what we need. - Please don't say Adderall. 252 00:14:22,611 --> 00:14:25,573 No, have you seen me and Eunice on that stuff? 253 00:14:25,573 --> 00:14:27,908 I would never. What we need is music. 254 00:14:27,908 --> 00:14:31,161 We all need coffee. Who's coming with me? 255 00:14:38,544 --> 00:14:41,171 Why'd you come if you were going to be like this? 256 00:14:41,171 --> 00:14:42,214 Like what? 257 00:14:42,715 --> 00:14:44,300 I'm mad at you right now. 258 00:14:45,551 --> 00:14:49,555 Listen, I'm sorry I lied to you, but this has nothing to do with you. 259 00:14:50,055 --> 00:14:53,058 I just mean, how could you do that to Kitty? 260 00:14:53,058 --> 00:14:55,936 Why are you so concerned about Kitty? 261 00:15:03,152 --> 00:15:04,028 Hey. 262 00:15:04,820 --> 00:15:06,238 Isn't that Florian? 263 00:15:08,574 --> 00:15:09,783 I think it is. 264 00:15:10,492 --> 00:15:15,623 Q said Florian's been acting all distracted lately. 265 00:15:16,248 --> 00:15:17,499 Do you think Biceps is why? 266 00:15:36,644 --> 00:15:38,145 Should we send the photo? 267 00:15:39,021 --> 00:15:40,940 No, we don't know what it is for sure yet. 268 00:15:43,150 --> 00:15:45,069 Maybe I'll never move back home. 269 00:15:45,569 --> 00:15:46,654 I'll figure it out, 270 00:15:46,654 --> 00:15:48,447 but I'm staying with Kitty for now. 271 00:15:49,073 --> 00:15:51,241 - Can she hear us? - Nope. 272 00:15:51,241 --> 00:15:53,869 She's blasting a study mix I made for her. 273 00:15:53,869 --> 00:15:55,120 Oh! 274 00:15:55,120 --> 00:15:57,039 You made a mix for her? 275 00:15:57,039 --> 00:15:58,666 Yeah, she's a friend. 276 00:15:59,917 --> 00:16:01,585 Don't worry. 277 00:16:01,585 --> 00:16:05,881 It's a Don't Fail Out of School mix, not a I'm Hot for You mix. 278 00:16:06,924 --> 00:16:09,551 Well, you talk about her a lot, 279 00:16:09,551 --> 00:16:11,679 and now you're living with her, so... 280 00:16:12,554 --> 00:16:15,641 She's just a friend, I promise. 281 00:16:16,225 --> 00:16:18,018 That's what you used to say about me. 282 00:16:18,018 --> 00:16:19,353 Stop it. 283 00:16:20,145 --> 00:16:23,357 Besides, she's totally straight. 284 00:16:34,243 --> 00:16:37,997 If you've done well all semester, you should have no issues with the final. 285 00:16:38,872 --> 00:16:39,915 It is fair. 286 00:16:40,499 --> 00:16:42,876 Hard, but fair. 287 00:16:45,170 --> 00:16:46,130 Yes? 288 00:16:46,130 --> 00:16:49,341 What if you have not done well all semester? 289 00:16:49,341 --> 00:16:51,719 - Probable doom. - Okay. 290 00:16:51,719 --> 00:16:54,013 But I'm not unreasonable. 291 00:16:54,722 --> 00:16:57,099 Any student of mine who chooses to participate 292 00:16:57,099 --> 00:16:58,767 in the end-of-term talent show, 293 00:16:59,393 --> 00:17:01,812 will get a ten-point boost on their lowest grade. 294 00:17:02,688 --> 00:17:05,274 Oh, good. I just learned a new TikTok dance. 295 00:17:05,274 --> 00:17:08,193 - I can juggle. - No, no. 296 00:17:09,153 --> 00:17:12,948 You must perform a traditional Korean art form with dignity. 297 00:17:17,953 --> 00:17:21,623 Hey, my mom made me take fan dance lessons forever. 298 00:17:21,623 --> 00:17:22,875 I can teach you. 299 00:17:22,875 --> 00:17:25,794 - Dancing with you? Yeah, great. - Mm-hm. 300 00:17:38,307 --> 00:17:40,225 I love the smell of finals in the morning. 301 00:17:41,769 --> 00:17:44,021 Probably because you're a star athlete 302 00:17:44,021 --> 00:17:46,273 and you know you're gonna pass all your classes. 303 00:17:46,815 --> 00:17:47,775 Probably. 304 00:17:48,484 --> 00:17:50,235 Hey, guys. Sit with us. 305 00:17:53,989 --> 00:17:54,823 Hey, guys. 306 00:17:55,574 --> 00:17:56,408 Hello. 307 00:17:57,618 --> 00:18:01,288 So, Florian, how's studying going? 308 00:18:01,830 --> 00:18:04,917 Did you stay in all night? Nose in the books? 309 00:18:06,126 --> 00:18:07,544 Yeah, all night. 310 00:18:07,544 --> 00:18:09,505 - Interesting, yeah. - Interesting. 311 00:18:10,506 --> 00:18:13,884 We needed a break, so we went for a coffee run. 312 00:18:17,304 --> 00:18:19,348 Well, better get back to it. 313 00:18:20,516 --> 00:18:21,809 - See you later. - Bye. 314 00:18:23,185 --> 00:18:24,061 Bye! 315 00:18:25,854 --> 00:18:28,816 What is going on with you guys? Why are you acting so weird? 316 00:18:38,617 --> 00:18:41,578 We didn't know how to tell you. Sorry. 317 00:18:48,293 --> 00:18:49,628 Thank you. 318 00:18:51,672 --> 00:18:55,008 So the idea of this is the fans, 319 00:18:55,008 --> 00:18:58,470 the Hanbok we wear, the choreography, the music 320 00:18:58,470 --> 00:19:03,016 all come together to create the image of butterflies and flowers in spring. 321 00:19:03,517 --> 00:19:05,060 It's gorgeous. 322 00:19:09,273 --> 00:19:10,357 It's like this. 323 00:19:10,858 --> 00:19:13,068 Open, close. 324 00:19:22,035 --> 00:19:25,164 I don't know if I can keep hiding all these secrets from Yuri 325 00:19:25,664 --> 00:19:27,583 and stay this close to her. 326 00:19:34,381 --> 00:19:35,299 What? 327 00:19:35,924 --> 00:19:37,718 I'm nervous. 328 00:19:38,260 --> 00:19:41,471 Whatever. It's only the whole school watching. 329 00:19:42,848 --> 00:19:45,809 Come on, it can't be any worse than when you fell into the cupcakes. 330 00:19:49,146 --> 00:19:50,022 Kitty... 331 00:19:51,773 --> 00:19:54,067 you are the girl that flew halfway across the world 332 00:19:54,067 --> 00:19:55,611 to go after what she wants. 333 00:19:56,111 --> 00:19:58,363 What could possibly make you nervous? 334 00:19:59,740 --> 00:20:00,824 You. 335 00:20:01,450 --> 00:20:04,119 Me? Why would I make you nervous? 336 00:20:07,915 --> 00:20:10,834 - Oh, do you want to get that? - Um, it's okay. 337 00:20:10,834 --> 00:20:14,129 I'll call later. You're more important to me right now. 338 00:20:14,129 --> 00:20:16,340 I need you to get this dance down. 339 00:20:16,840 --> 00:20:20,260 You need that extra credit. I can't lose you now. 340 00:20:20,260 --> 00:20:22,137 I can't lose you either. 341 00:20:36,860 --> 00:20:38,278 Kitty, what are you...? 342 00:20:41,949 --> 00:20:43,242 We're late, sorry. 343 00:20:43,242 --> 00:20:45,619 - Why are you looking at me? - Why do you think? 344 00:20:45,619 --> 00:20:47,746 Are you sure it's okay to wear this hanbok? 345 00:20:47,746 --> 00:20:50,082 Babe, in this context, yes. 346 00:21:13,814 --> 00:21:15,190 Are you cheating on me? 347 00:21:16,316 --> 00:21:17,150 What? 348 00:21:19,361 --> 00:21:20,195 No. 349 00:21:21,571 --> 00:21:25,242 - Min Ho and Dae think you are. - Well, Min Ho and Dae are wrong. 350 00:21:25,242 --> 00:21:27,619 You're lying. They saw you. 351 00:21:33,250 --> 00:21:35,794 I was hoping you'd have some kind of explanation. 352 00:21:36,461 --> 00:21:37,838 I-- I do. 353 00:21:41,550 --> 00:21:42,676 I love you. 354 00:21:46,388 --> 00:21:47,347 What? 355 00:21:47,347 --> 00:21:48,807 Q, I love you. 356 00:21:50,851 --> 00:21:52,519 - That's not an explanation. - Listen. 357 00:21:52,519 --> 00:21:55,439 I love you so much that 358 00:21:55,439 --> 00:21:58,984 I've let other parts of my life fall away, 359 00:21:58,984 --> 00:22:01,236 like doing homework. 360 00:22:02,029 --> 00:22:05,699 And I love you so much that I can't picture not being here with you. 361 00:22:10,370 --> 00:22:11,455 I love you too. 362 00:22:13,081 --> 00:22:15,959 And I wanna believe you, but you need to tell me what's going on. 363 00:22:21,089 --> 00:22:23,467 I'm cheating... 364 00:22:24,968 --> 00:22:26,136 but not on you. 365 00:22:34,603 --> 00:22:35,437 Kitty! 366 00:22:38,148 --> 00:22:40,358 I'll see you tonight. Don't forget your fans. 367 00:22:40,358 --> 00:22:42,194 - I won't. - Okay. 368 00:22:43,612 --> 00:22:45,030 Is everything all right? 369 00:22:46,448 --> 00:22:49,951 Yeah, just pre-performance nerves 370 00:22:49,951 --> 00:22:52,245 and worrying about if I passed. 371 00:22:52,245 --> 00:22:54,039 Are you sure that's it? 372 00:22:54,039 --> 00:22:55,957 - Mm-hm. 373 00:22:57,250 --> 00:22:58,251 Do you hear that? 374 00:22:58,251 --> 00:23:00,921 It sounds like it's coming from the chemistry lab. 375 00:23:01,546 --> 00:23:04,966 I need to go talk to Alex, but I'll meet up with you later. 376 00:23:10,764 --> 00:23:12,516 I know that hold music. 377 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 Are you leaving? 378 00:23:17,229 --> 00:23:21,483 Yeah. I'm, um, leaving tonight. 379 00:23:21,483 --> 00:23:23,735 But you're gonna miss the talent show. 380 00:23:24,319 --> 00:23:26,988 I think it's best if I skip it and leave quietly. 381 00:23:27,614 --> 00:23:31,535 Oh. But you're gonna be back next semester, right? 382 00:23:32,410 --> 00:23:33,370 No. 383 00:23:34,830 --> 00:23:38,792 I came to Korea to learn about my biological parents. 384 00:23:39,751 --> 00:23:40,669 And I did. 385 00:23:42,212 --> 00:23:45,215 My father doesn't know that I exist, 386 00:23:46,049 --> 00:23:48,009 and I don't wanna upend his life. 387 00:23:48,009 --> 00:23:51,054 My mother asked for some time to process 388 00:23:51,054 --> 00:23:53,431 and has ignored me ever since. 389 00:23:55,892 --> 00:23:57,435 Makes a guy feel unwanted. 390 00:23:58,603 --> 00:24:00,480 I'm so sorry, Alex. 391 00:24:01,982 --> 00:24:03,316 What about Yuri? 392 00:24:03,817 --> 00:24:05,193 She's not like Jina. 393 00:24:05,193 --> 00:24:07,362 - She wants a relationship with you. 394 00:24:09,781 --> 00:24:11,366 So Yuri knows who I am? 395 00:24:11,366 --> 00:24:14,202 No, but she knows that she has a half-brother, 396 00:24:14,202 --> 00:24:16,580 and she's really excited to meet him. 397 00:24:16,580 --> 00:24:19,457 I wasn't the one who told her that or anything. 398 00:24:19,457 --> 00:24:21,293 It was really hard, trust me, 399 00:24:21,293 --> 00:24:23,503 but I've learned not to meddle. 400 00:24:24,629 --> 00:24:26,631 You've learned a lot of things, Kitty. 401 00:24:32,596 --> 00:24:33,889 I passed. 402 00:24:36,057 --> 00:24:37,976 One down, six to go. 403 00:24:39,895 --> 00:24:42,105 Just think about it. Okay? 404 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 For Yuri. 405 00:24:57,162 --> 00:25:00,248 Mr. and Mrs. Miller, hello. 406 00:25:00,248 --> 00:25:02,083 - How nice to see you. - Nice to see you. 407 00:25:02,083 --> 00:25:04,794 Yes, I like to mix business with pleasure. 408 00:25:04,794 --> 00:25:06,213 A real time saver. 409 00:25:06,213 --> 00:25:08,924 Maybe we can close up this business tonight. 410 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 - Agreed. - Drinks first. 411 00:25:11,259 --> 00:25:13,178 And then we should go find Madison. 412 00:25:13,178 --> 00:25:17,390 I mean, come on, can we have fun, please, just for, like, five seconds? 413 00:25:19,476 --> 00:25:22,187 You know your daughter hasn't been sleeping at home, right? 414 00:25:22,729 --> 00:25:24,022 Of course, I know. 415 00:25:24,022 --> 00:25:25,774 Tell her to return home immediately. 416 00:25:25,774 --> 00:25:29,069 And I trust... you took care of that other problem. 417 00:25:29,069 --> 00:25:30,028 Problem? 418 00:25:30,737 --> 00:25:32,530 I never said it was a problem. 419 00:25:39,287 --> 00:25:42,290 Do you know how hard I work to maintain our perfect family image? 420 00:25:43,959 --> 00:25:47,629 But I don't know who I'm putting in all this effort for. 421 00:25:48,171 --> 00:25:50,215 Yuri, you, me. 422 00:25:52,384 --> 00:25:54,636 Not a single one of us is happy. 423 00:25:55,470 --> 00:25:56,930 So you're saying you're unhappy? 424 00:25:58,014 --> 00:25:59,432 You are spoiled. 425 00:25:59,975 --> 00:26:03,395 I said the same thing to Yuri. 426 00:26:03,895 --> 00:26:05,272 That she was spoiled. 427 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 I was wrong to say it. 428 00:26:14,197 --> 00:26:15,991 I'm going to find my daughter. 429 00:26:45,812 --> 00:26:47,522 Oh, the fan dance is up next. 430 00:26:50,984 --> 00:26:51,943 Come on. 431 00:26:53,528 --> 00:26:55,363 I cheated on the finals. 432 00:26:56,614 --> 00:26:59,326 So I wouldn't fail out and have to go live in Greece. 433 00:27:04,372 --> 00:27:06,916 It's not like I gave you mouth sores. 434 00:27:06,916 --> 00:27:08,501 I'm an athlete. 435 00:27:09,753 --> 00:27:13,506 I believe in good sportsmanship and that cheating is wrong. 436 00:27:13,506 --> 00:27:15,342 I'm not hurting anybody. 437 00:27:19,095 --> 00:27:20,513 I'm just helping myself. 438 00:27:54,255 --> 00:27:56,466 Fireworks. For my second performance. 439 00:27:57,300 --> 00:27:59,260 K-Pop! Thank you. 440 00:28:02,013 --> 00:28:03,640 - Hey. - Hey. 441 00:28:03,640 --> 00:28:06,267 Oh, you tied your bow wrong. Can I just...? 442 00:28:13,775 --> 00:28:17,445 Um, before, at rehearsal... 443 00:28:18,696 --> 00:28:19,781 - I-- - Yuri! 444 00:28:20,448 --> 00:28:21,825 I want you to come back home. 445 00:28:22,742 --> 00:28:24,285 I'll talk to Alex. 446 00:28:24,285 --> 00:28:26,162 I'll make sure you can get to know him. 447 00:28:26,162 --> 00:28:28,331 Alex? Alex, who? 448 00:28:29,582 --> 00:28:31,626 Oh, I just assumed that Kitty-- 449 00:28:31,626 --> 00:28:33,920 Wait, Alex is my brother? 450 00:28:33,920 --> 00:28:35,422 Our teacher, Alex? 451 00:28:36,631 --> 00:28:38,049 And you knew? 452 00:28:39,134 --> 00:28:41,428 - Yuri, I can explain. 453 00:29:07,579 --> 00:29:09,122 How could you not tell me? 454 00:29:10,915 --> 00:29:12,542 I thought Alex was my brother 455 00:29:12,542 --> 00:29:14,878 and that my mom was the one who was pregnant. 456 00:29:15,962 --> 00:29:18,047 It wasn't until we snuck out of detention that day 457 00:29:18,047 --> 00:29:21,301 - and went to Lee's house-- - Wait, you've known since detention? 458 00:29:32,145 --> 00:29:33,855 How could you hide this from me? 459 00:29:34,773 --> 00:29:37,233 - It wasn't my place to-- - To be honest? 460 00:29:37,233 --> 00:29:38,860 Guys, I'm trying to focus. 461 00:29:38,860 --> 00:29:42,030 - I wasn't not honest, I just-- - Lied by omission. 462 00:29:42,572 --> 00:29:44,991 You lied all semester about being with Dae on purpose, 463 00:29:44,991 --> 00:29:47,410 and I got past it, and now we're friends. 464 00:29:47,410 --> 00:29:49,078 We were friends. 465 00:29:55,502 --> 00:29:56,336 Oh, no! 466 00:29:56,961 --> 00:29:57,879 Fire! 467 00:29:58,505 --> 00:29:59,631 No! 468 00:30:02,592 --> 00:30:03,927 Oh, no. Oh, no. 469 00:30:26,449 --> 00:30:28,284 I got you. Stop squirming. 470 00:30:36,584 --> 00:30:38,002 It's all out. You're good. 471 00:30:38,002 --> 00:30:39,045 Thank you. 472 00:30:50,765 --> 00:30:52,141 Are you okay? 473 00:30:52,141 --> 00:30:54,227 I'm okay. Min Ho helped. 474 00:30:55,854 --> 00:30:57,105 I would have helped her. 475 00:30:57,105 --> 00:30:59,607 - I got here first. - I'm here now. 476 00:31:06,447 --> 00:31:08,157 What was all the drama on stage? 477 00:31:09,492 --> 00:31:11,828 Um-- I'm not sure. 478 00:31:32,974 --> 00:31:34,726 Pull yourself together! 479 00:31:42,817 --> 00:31:44,694 I'm going to find the Millers. 480 00:31:46,779 --> 00:31:50,408 โ™ช Nowhere to go, no one to hold โ™ช 481 00:31:53,578 --> 00:31:57,373 โ™ช There's something hidden In the past... โ™ช 482 00:31:57,999 --> 00:31:59,250 He didn't leave. 483 00:32:14,682 --> 00:32:16,726 Daniel, follow me. 484 00:32:18,102 --> 00:32:19,896 - Why? - Mom, what are you doing? 485 00:32:19,896 --> 00:32:21,230 I have no idea. 486 00:32:23,775 --> 00:32:25,360 What's going on with you? 487 00:32:27,487 --> 00:32:29,822 You can always tell me anything, Kitty. 488 00:32:35,453 --> 00:32:36,537 Okay. 489 00:32:39,666 --> 00:32:41,584 I've really been trying not to... 490 00:32:44,253 --> 00:32:45,129 but... 491 00:32:46,881 --> 00:32:47,924 Just say it. 492 00:32:50,093 --> 00:32:52,345 I have feelings for somebody else. 493 00:33:00,103 --> 00:33:00,937 I knew it. 494 00:33:02,939 --> 00:33:04,524 I saw the way he looked at you. 495 00:33:06,776 --> 00:33:08,152 I'm gonna kill him. 496 00:33:12,490 --> 00:33:14,867 โ™ช Why do you love me? โ™ช 497 00:33:15,702 --> 00:33:18,955 โ™ช Why don't you love me? My baby โ™ช 498 00:33:45,273 --> 00:33:47,525 โ™ช Why do you love me? โ™ช 499 00:33:48,609 --> 00:33:50,945 โ™ช Why do you hurt me? โ™ช 500 00:33:51,904 --> 00:33:54,282 โ™ช Why don't you love me? โ™ช 501 00:33:55,158 --> 00:33:58,453 โ™ช Why don't you love me? My baby โ™ช 33630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.