All language subtitles for Violated.1953.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,882 --> 00:00:05,009 (gentle guitar music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,902 --> 00:00:26,113 (tense ominous music) 5 00:00:30,409 --> 00:00:33,579 (gentle guitar music) 6 00:01:17,832 --> 00:01:18,666 (door creaking) 7 00:01:18,666 --> 00:01:21,919 (mellow guitar music) 8 00:02:39,955 --> 00:02:42,083 - What's the matter honey? 9 00:02:44,460 --> 00:02:46,962 (tense music) 10 00:03:00,101 --> 00:03:01,352 (suspenseful music) 11 00:03:01,352 --> 00:03:02,186 No! 12 00:03:02,186 --> 00:03:02,978 Don't! 13 00:03:04,105 --> 00:03:09,110 (Ellen gasping) (suspenseful music) 14 00:03:15,491 --> 00:03:17,243 (Ellen screaming) 15 00:03:17,243 --> 00:03:20,079 (machine humming) 16 00:03:26,585 --> 00:03:31,590 (engine revving) (alarm ringing) 17 00:03:33,718 --> 00:03:36,095 - How am I gonna make a story out of that stuff? 18 00:03:36,095 --> 00:03:38,264 Ellen Tinker attacked and killed 19 00:03:38,264 --> 00:03:40,266 in her hall room apartment. 20 00:03:40,266 --> 00:03:41,726 Killer or killers unknown. 21 00:03:43,394 --> 00:03:45,146 I've gotta have an angle, Mack, 22 00:03:45,146 --> 00:03:46,522 Come on, give me a break. 23 00:03:46,522 --> 00:03:47,732 You've seen the body, 24 00:03:47,732 --> 00:03:49,400 - Okay, here it is. 25 00:03:49,400 --> 00:03:52,278 The guy that did it must've been plenty sore or a nut. 26 00:03:52,278 --> 00:03:53,904 He not only brutally slashed her, 27 00:03:53,904 --> 00:03:55,990 but he cropped off her hair as well. 28 00:03:55,990 --> 00:03:57,783 - [Gardner] Holy smoke. 29 00:03:57,783 --> 00:03:58,617 Why? 30 00:03:58,617 --> 00:04:01,495 - I'll tell you why when we get the guy that did it. 31 00:04:01,495 --> 00:04:02,872 I'll be back in a half hour, 32 00:04:07,418 --> 00:04:09,170 - Is there anyone in particular 33 00:04:09,170 --> 00:04:10,296 who's under suspicion? 34 00:04:12,173 --> 00:04:14,049 She have a boyfriend? 35 00:04:14,049 --> 00:04:15,176 - A boyfriend? 36 00:04:15,176 --> 00:04:17,720 (scoffs) The landlady said she had hundreds, 37 00:04:17,720 --> 00:04:19,138 Friendship was her business. 38 00:04:19,138 --> 00:04:20,514 Could've been any one of them. 39 00:04:21,474 --> 00:04:23,225 Then again, maybe not. 40 00:04:23,225 --> 00:04:24,769 We don't have a thing to go on. 41 00:04:26,270 --> 00:04:28,022 - Mack said it might've been a nut. 42 00:04:28,898 --> 00:04:30,775 What do you do in a case like that? 43 00:04:30,775 --> 00:04:31,984 - Well, I don't know. 44 00:04:31,984 --> 00:04:33,360 I know Mack called Doc Jason, 45 00:04:33,360 --> 00:04:35,404 the state psychiatrist, in on the case. 46 00:04:35,404 --> 00:04:37,615 He's the one that can tell you about nuts. 47 00:04:37,615 --> 00:04:38,407 - Doc Jason? 48 00:04:39,742 --> 00:04:41,118 Thanks, Dana. 49 00:04:41,118 --> 00:04:41,911 Thanks. 50 00:04:43,662 --> 00:04:46,540 (engines humming) 51 00:05:10,314 --> 00:05:12,942 - Oh, Miss Casey, will you file this history please? 52 00:05:12,942 --> 00:05:14,819 - Yes, Doctor, and may I remind you that 53 00:05:14,819 --> 00:05:17,404 that reporter who phoned is still waiting outside, 54 00:05:17,404 --> 00:05:18,697 - Oh, that Mr. Gardner, 55 00:05:18,697 --> 00:05:21,575 Yes, tell him I'll be with him in a little while. 56 00:05:21,575 --> 00:05:24,203 Now to get back to what we were discussing George. 57 00:05:25,704 --> 00:05:28,541 Your reason tells you what to do, 58 00:05:28,541 --> 00:05:31,710 but then you're overcome by a basic urge 59 00:05:31,710 --> 00:05:34,839 and some primitive drive overcomes your reason. 60 00:05:34,839 --> 00:05:36,465 You know if you fall from grace again, 61 00:05:36,465 --> 00:05:37,716 you're going to lose your liberty 62 00:05:37,716 --> 00:05:40,094 for a long time, George, 63 00:05:40,094 --> 00:05:41,971 Society will never understand, 64 00:05:41,971 --> 00:05:44,348 and, therefore, will not condone a man 65 00:05:44,348 --> 00:05:46,851 who impairs the morals of a minor. 66 00:05:46,851 --> 00:05:48,477 - I'm all right. 67 00:05:48,477 --> 00:05:50,980 Three years in jail is a long time. 68 00:05:50,980 --> 00:05:52,064 I've learned my lesson. 69 00:05:52,064 --> 00:05:54,942 - It's not the darkness of the prison that cures you, 70 00:05:54,942 --> 00:05:57,236 but the light of understanding. 71 00:05:57,236 --> 00:06:00,197 - I think, Doctor, you've made me see the light, 72 00:06:00,197 --> 00:06:01,740 I've been out now for three months, 73 00:06:01,740 --> 00:06:04,368 and you see I've kept out of trouble, 74 00:06:04,368 --> 00:06:05,870 I'll be all right now, Doctor, 75 00:06:08,080 --> 00:06:09,748 - You may send in Mr. Gardner now, 76 00:06:13,002 --> 00:06:14,128 and good luck, George. 77 00:06:14,128 --> 00:06:16,505 I'd like to see you in about a month, 78 00:06:17,506 --> 00:06:19,592 but if at any time you want to talk to me, 79 00:06:20,509 --> 00:06:21,844 don't hesitate to call. 80 00:06:21,844 --> 00:06:23,345 - [George] Thank you, Dr. Jason. 81 00:06:27,892 --> 00:06:29,143 - Nice to see you, Mr. Gardner, 82 00:06:29,143 --> 00:06:30,352 Sorry to have kept you waiting, 83 00:06:30,352 --> 00:06:31,145 - Oh, that's all right, 84 00:06:31,145 --> 00:06:32,229 I know how busy you are. 85 00:06:32,229 --> 00:06:33,522 It's nice of you to see me at all. 86 00:06:33,522 --> 00:06:35,608 - Oh, no, just take a seat. 87 00:06:38,777 --> 00:06:41,030 Now, what can I do for you? 88 00:06:41,030 --> 00:06:42,656 - I understand Lieutenant McCarthy 89 00:06:42,656 --> 00:06:44,617 called you in on the Ellen Tinker case, 90 00:06:44,617 --> 00:06:46,660 and I wonder if I can ask you a few questions? 91 00:06:46,660 --> 00:06:49,163 - Well, I don't know too much about it yet, 92 00:06:49,163 --> 00:06:50,414 but go right ahead. 93 00:06:50,414 --> 00:06:51,874 What do you want to know? 94 00:06:51,874 --> 00:06:54,293 - I've covered a lot of murders in my time, 95 00:06:54,293 --> 00:06:56,921 but this doesn't seem like the usual kind, 96 00:06:56,921 --> 00:06:59,798 the kind that a normal person might commit. 97 00:06:59,798 --> 00:07:00,674 What do you think, Doctor? 98 00:07:00,674 --> 00:07:02,927 Does it look like the work of a sex maniac? 99 00:07:02,927 --> 00:07:04,053 - That's only a label. 100 00:07:04,053 --> 00:07:05,262 You see, labels name, 101 00:07:05,262 --> 00:07:07,181 but do not explain. 102 00:07:07,181 --> 00:07:10,184 The human mind is a vast domain, 103 00:07:10,184 --> 00:07:11,936 and when its door is unhinged, 104 00:07:11,936 --> 00:07:15,314 it's open to an endless variety of queer happenings, 105 00:07:15,314 --> 00:07:17,149 - I'm not quite sure I know what you mean, Doctor. 106 00:07:17,149 --> 00:07:20,069 - Well, take epilepsy for instance. 107 00:07:20,945 --> 00:07:23,948 A man has a fit and loses consciousness, 108 00:07:23,948 --> 00:07:26,450 Now just imagine a moral epilepsy, 109 00:07:26,450 --> 00:07:29,954 where a man has a fit and loses self possession. 110 00:07:29,954 --> 00:07:32,164 He becomes a slave of passion, 111 00:07:32,164 --> 00:07:34,333 a tool of a driving force 112 00:07:34,333 --> 00:07:37,211 he can neither understand nor control. 113 00:07:37,211 --> 00:07:39,171 - But do they know what they're doing? 114 00:07:42,174 --> 00:07:43,801 - They know the nature, 115 00:07:43,801 --> 00:07:45,844 but not the quality of their acts. 116 00:07:45,844 --> 00:07:47,846 Some know the difference between right and wrong, 117 00:07:47,846 --> 00:07:48,722 others do not. 118 00:07:48,722 --> 00:07:51,600 - This may sound a foolish question to you, Doctor, 119 00:07:51,600 --> 00:07:53,852 but could you give me some idea as to how many 120 00:07:53,852 --> 00:07:55,729 of these characters are at large? 121 00:07:55,729 --> 00:07:58,065 - Unquestionably thousands of them. 122 00:07:58,065 --> 00:07:59,733 The records show that last year 123 00:07:59,733 --> 00:08:01,610 there were over 20,000 offenses 124 00:08:01,610 --> 00:08:03,195 against women and children, 125 00:08:03,195 --> 00:08:04,947 and I doubt that even one-tenth 126 00:08:04,947 --> 00:08:06,949 of all the cases were reported, 127 00:08:06,949 --> 00:08:08,617 - Phew, that is staggering, 128 00:08:08,617 --> 00:08:10,703 Will many of these offenders repeat? 129 00:08:10,703 --> 00:08:13,247 - Unfortunately, they will. 130 00:08:13,247 --> 00:08:18,252 (tense music) (horn honking) 131 00:08:27,886 --> 00:08:30,889 (boat horn blowing) 132 00:08:46,572 --> 00:08:49,908 (boat engine humming) 133 00:08:49,908 --> 00:08:53,704 (boat horn blows in distance) 134 00:09:02,296 --> 00:09:03,589 (boat horn blowing) 135 00:09:03,589 --> 00:09:06,091 - Oh, dear, my pictures. 136 00:09:06,091 --> 00:09:07,342 - [Jan] Let me help you, may I? 137 00:09:07,342 --> 00:09:09,720 - Thank goodness they didn't all blow away. 138 00:09:09,720 --> 00:09:11,722 Wasn't that clumsy of me? 139 00:09:11,722 --> 00:09:13,974 Gee, I hope they didn't get dirty. 140 00:09:13,974 --> 00:09:15,726 - That could've happened to anyone. 141 00:09:15,726 --> 00:09:19,063 A lovely girl, hatbox, and photographs, 142 00:09:19,063 --> 00:09:20,564 adds up to only one thing. 143 00:09:20,564 --> 00:09:21,356 - What's that? 144 00:09:21,356 --> 00:09:22,357 - [Jan] You're a model. 145 00:09:22,357 --> 00:09:23,859 - You mean trying to be. 146 00:09:23,859 --> 00:09:25,819 I'm still going to modeling school. 147 00:09:25,819 --> 00:09:27,696 - I'm sure your training will pay off. 148 00:09:28,697 --> 00:09:31,325 These photographs don't do you justice. 149 00:09:31,325 --> 00:09:32,868 It's very important in our business 150 00:09:32,868 --> 00:09:34,745 to have good photographs. 151 00:09:34,745 --> 00:09:35,871 - Thank you very much, 152 00:09:36,872 --> 00:09:39,249 Did I hear you say our business? 153 00:09:39,249 --> 00:09:41,376 Don't tell me you're a model too. 154 00:09:41,376 --> 00:09:43,003 - No, I'm a photographer. 155 00:09:43,003 --> 00:09:44,129 I have my own studio. 156 00:09:44,129 --> 00:09:45,005 - Fashion? 157 00:09:45,005 --> 00:09:47,007 - Yes, fashion, everything, 158 00:09:47,007 --> 00:09:49,093 Right now I'm doing a series on burlesque. 159 00:09:49,093 --> 00:09:51,136 - Gee, that sounds interesting. 160 00:09:51,136 --> 00:09:52,012 - Uh-huh, 161 00:09:52,012 --> 00:09:55,015 (boat horn blowing) 162 00:09:58,894 --> 00:10:00,896 - Gee, I hope I get a break real soon. 163 00:10:00,896 --> 00:10:03,232 It's so difficult to get a start, 164 00:10:03,232 --> 00:10:05,275 - Perhaps I can help you, 165 00:10:05,275 --> 00:10:07,528 Drop into my studio one day next week, 166 00:10:07,528 --> 00:10:09,613 I have a commission from a travel agency. 167 00:10:10,906 --> 00:10:12,908 I'm sure you're just right for the job, 168 00:10:15,035 --> 00:10:17,788 - Jan C, Verbig, photographer, 169 00:10:17,788 --> 00:10:19,665 144 Wooster Street. 170 00:10:21,375 --> 00:10:22,668 Gee, this is a break! 171 00:10:22,668 --> 00:10:23,752 Thanks a million! 172 00:10:25,045 --> 00:10:26,797 Oh, my name is Susan Grant, 173 00:10:26,797 --> 00:10:28,298 but everyone calls me Sue. 174 00:10:28,298 --> 00:10:29,299 - [Jan] Nice to know you Sue. 175 00:10:29,299 --> 00:10:31,635 - Nice to know you, Mr. Verbig, 176 00:10:31,635 --> 00:10:33,053 Wooster Street? 177 00:10:33,053 --> 00:10:34,429 That's Greenwich Village, isn't it? 178 00:10:34,429 --> 00:10:35,305 - That's right. 179 00:10:36,557 --> 00:10:39,059 - Can you tell me anything more about the assignment? 180 00:10:39,059 --> 00:10:41,145 Is there anything special you'd like me to wear? 181 00:10:41,145 --> 00:10:42,187 - Yes, there is. 182 00:10:42,187 --> 00:10:43,897 I'll want you in a bathing suit, 183 00:10:43,897 --> 00:10:45,149 A white one. 184 00:10:45,149 --> 00:10:46,650 - Oh, I have a white one, 185 00:10:46,650 --> 00:10:48,944 but I'm not sure if it still fits me. 186 00:10:48,944 --> 00:10:50,070 Oh, well, if it doesn't, 187 00:10:50,070 --> 00:10:51,446 I can always borrow one. 188 00:10:51,446 --> 00:10:53,031 - That won't be necessary, 189 00:10:53,031 --> 00:10:55,784 I have a couple of white suits in my studio. 190 00:10:55,784 --> 00:10:57,536 One is just about your size. 191 00:10:59,413 --> 00:11:02,416 (boat horn blowing) 192 00:11:07,212 --> 00:11:12,217 (horns honking) (engines humming) 193 00:11:19,099 --> 00:11:20,726 - Gosh, it was wonderful meeting you like this, 194 00:11:20,726 --> 00:11:22,060 See you next Tuesday then. 195 00:11:22,060 --> 00:11:23,061 - [Jan] Right, next Tuesday, bye. 196 00:11:23,061 --> 00:11:23,854 - Bye. 197 00:11:26,190 --> 00:11:28,734 (gentle music) 198 00:11:39,870 --> 00:11:41,872 - I have a feeling this is it, Mom, 199 00:11:41,872 --> 00:11:44,374 Mr, Verbig really knows his stuff, 200 00:11:44,374 --> 00:11:46,835 He's done work for some of the biggest magazines. 201 00:11:48,378 --> 00:11:52,090 How would you like to see your daughter as a cover girl. 202 00:11:52,090 --> 00:11:54,259 - (chuckles) That would be wonderful, 203 00:11:54,259 --> 00:11:56,220 but maybe you're being a little hasty, 204 00:11:56,220 --> 00:11:59,139 You're not certain yet that the man can use you. 205 00:11:59,139 --> 00:12:00,974 - Don't be so pessimistic, Mom. 206 00:12:00,974 --> 00:12:02,893 He said I was right for the job, 207 00:12:02,893 --> 00:12:05,896 and he's not the type that would say it and not mean it. 208 00:12:05,896 --> 00:12:06,772 You should see him. 209 00:12:06,772 --> 00:12:09,483 He's really charming, very continental. 210 00:12:13,737 --> 00:12:15,781 - All right, dear, I hope you're right. 211 00:12:15,781 --> 00:12:18,116 It's just that I'd hate to see you disappointed. 212 00:12:18,116 --> 00:12:20,786 - Mom, believe me, he meant it, 213 00:12:20,786 --> 00:12:22,788 and to prove it I'm gonna call him right now. 214 00:12:22,788 --> 00:12:25,249 - You don't have to prove anything to me, dear, 215 00:12:25,249 --> 00:12:27,000 - Well, I want to call him anyway, 216 00:12:27,000 --> 00:12:28,126 Since I'm gonna buy a suit, 217 00:12:28,126 --> 00:12:29,253 I might as well find out if there's 218 00:12:29,253 --> 00:12:30,796 any particular type he prefers, 219 00:12:43,058 --> 00:12:44,059 Hello. 220 00:12:44,059 --> 00:12:45,519 Hello, Mr. Verbig? 221 00:12:45,519 --> 00:12:46,937 This is Susan Grant, 222 00:12:46,937 --> 00:12:48,063 Remember me? 223 00:12:48,063 --> 00:12:50,065 - I'm glad you phoned. 224 00:12:50,065 --> 00:12:50,899 As a matter of fact, 225 00:12:50,899 --> 00:12:53,527 I was intending to call you a little later, 226 00:12:53,527 --> 00:12:55,570 I just heard from the agency. 227 00:12:56,446 --> 00:12:57,572 The bathing suit is out. 228 00:12:58,699 --> 00:13:00,951 They're sending over a special dress. 229 00:13:00,951 --> 00:13:02,911 I told them to make it size 10. 230 00:13:02,911 --> 00:13:04,454 Is that correct? 231 00:13:04,454 --> 00:13:07,332 Good, then I'll meet you at that 232 00:13:07,332 --> 00:13:08,417 little coffee shop I told you about. 233 00:13:08,417 --> 00:13:10,961 - The one near your studio in the Village? 234 00:13:10,961 --> 00:13:12,587 - That's right. 235 00:13:12,587 --> 00:13:14,840 146 Macdougal Street. 236 00:13:16,049 --> 00:13:17,092 Tuesday, 11:00, 237 00:13:18,802 --> 00:13:19,594 Right, 238 00:13:20,470 --> 00:13:21,305 Bye bye. 239 00:13:25,183 --> 00:13:27,436 - I hope there won't be anymore interruptions. 240 00:13:27,436 --> 00:13:29,229 I'm a little late as it is. 241 00:13:29,229 --> 00:13:30,981 - Just one more and I'll be through. 242 00:13:31,857 --> 00:13:32,858 Mike. 243 00:13:32,858 --> 00:13:34,943 Straighten out that cover there, will you? 244 00:13:36,737 --> 00:13:38,864 The corner tuck it under. 245 00:13:40,073 --> 00:13:41,867 Right, out of the way now. 246 00:13:43,243 --> 00:13:45,203 - Is this the way you want me? 247 00:13:45,203 --> 00:13:47,873 - Hold your head just a bit lower. 248 00:13:47,873 --> 00:13:49,583 Now don't move. 249 00:13:49,583 --> 00:13:50,584 I won't be a second. 250 00:13:58,759 --> 00:14:00,385 That's fine. 251 00:14:00,385 --> 00:14:01,511 Hold it. 252 00:14:01,511 --> 00:14:02,596 (camera clicks) 253 00:14:02,596 --> 00:14:03,388 Perfect. 254 00:14:09,102 --> 00:14:11,271 - Will these come out as good as Charmaine's? 255 00:14:11,271 --> 00:14:12,731 - Oh, much better, 256 00:14:12,731 --> 00:14:15,275 I have a much prettier girl this time. 257 00:14:15,275 --> 00:14:17,527 - Why, honey, you sure talk sweet. 258 00:14:20,530 --> 00:14:22,282 I'll know how to show my appreciation 259 00:14:22,282 --> 00:14:23,784 if they're really good. 260 00:14:23,784 --> 00:14:25,660 - My pictures are always good. 261 00:14:25,660 --> 00:14:27,496 - I know, honey, that's why I'm here. 262 00:14:34,878 --> 00:14:36,797 When will I be able to see the proofs? 263 00:14:36,797 --> 00:14:38,548 - How about Monday night? 264 00:14:38,548 --> 00:14:40,300 I'll bring them to the club. 265 00:14:40,300 --> 00:14:41,426 What time do you go on? 266 00:14:41,426 --> 00:14:42,677 - At 12:00. 267 00:14:42,677 --> 00:14:44,304 I'm their midnight special. 268 00:14:48,058 --> 00:14:52,312 (gentle music) (engines humming) 269 00:14:52,312 --> 00:14:55,190 (gunfire blasting) 270 00:15:04,074 --> 00:15:06,576 (gun fires at shooting gallery) 271 00:15:06,576 --> 00:15:09,287 (gentle music) 272 00:15:10,080 --> 00:15:12,958 (engines humming) 273 00:15:23,593 --> 00:15:27,222 (upbeat jazz music playing) 274 00:15:28,348 --> 00:15:29,224 (audience applauding) 275 00:15:29,224 --> 00:15:32,727 (light jazz music playing) 276 00:15:32,727 --> 00:15:35,856 (audience applauding) 277 00:15:39,359 --> 00:15:42,863 (people chatting faintly) 278 00:15:47,742 --> 00:15:49,369 - Lili, Jan here. 279 00:15:49,369 --> 00:15:51,246 May I come in? 280 00:15:51,246 --> 00:15:54,332 - Certainly, honey, the door is open. 281 00:15:56,084 --> 00:15:56,877 (door closing) 282 00:15:56,877 --> 00:15:59,504 Certainly didn't take you long to find the way, baby. 283 00:15:59,504 --> 00:16:01,882 - It never does when I really wanna get somewhere, 284 00:16:03,842 --> 00:16:05,886 Well, here they are. 285 00:16:07,721 --> 00:16:09,097 - [Lili] Oh, the proofs. 286 00:16:11,391 --> 00:16:13,268 Gee, they're really terrific. 287 00:16:13,268 --> 00:16:14,478 - [Jan] Uh-huh. 288 00:16:14,478 --> 00:16:15,979 I thought you would like them. 289 00:16:16,771 --> 00:16:17,981 - There's are terrific. 290 00:16:18,857 --> 00:16:19,900 Really terrific, 291 00:16:27,908 --> 00:16:30,660 Say, take it easy, lover boy, 292 00:16:30,660 --> 00:16:31,536 Take it easy. 293 00:16:31,536 --> 00:16:32,913 - You're beautiful. 294 00:16:32,913 --> 00:16:34,372 Really beautiful. 295 00:16:35,290 --> 00:16:37,751 - I do look beautiful in these pictures, don't I? 296 00:16:38,627 --> 00:16:40,378 If my press agent don't dig these, 297 00:16:40,378 --> 00:16:41,796 I'm gonna can him for sure. 298 00:16:43,048 --> 00:16:45,759 Well, you'll have to excuse me dear I've gotta get dressed. 299 00:16:45,759 --> 00:16:48,887 Besides the manager don't allow visitors backstage, 300 00:16:48,887 --> 00:16:51,515 - How about having dinner with me tonight? 301 00:16:51,515 --> 00:16:53,391 I'll wait out in front for you. 302 00:16:53,391 --> 00:16:56,061 - No, I have a terrible headache, 303 00:16:56,061 --> 00:16:58,063 - How about tomorrow night? 304 00:16:58,063 --> 00:16:59,523 - No, I have a date. 305 00:16:59,523 --> 00:17:03,068 - Oh, I was hoping you'd let me take you to the Vesuvio, 306 00:17:03,068 --> 00:17:05,237 - Photography business must doing all right. 307 00:17:05,237 --> 00:17:06,905 That's an expensive joint. 308 00:17:06,905 --> 00:17:07,906 I can make it Thursday. 309 00:17:07,906 --> 00:17:09,032 - Oh, wonderful. 310 00:17:11,284 --> 00:17:14,621 (dramatic music) 311 00:17:14,621 --> 00:17:17,624 (crickets chirping) 312 00:17:49,322 --> 00:17:51,908 (squirrel squeals) 313 00:17:51,908 --> 00:17:54,578 (dramatic music) 314 00:18:00,083 --> 00:18:02,711 (tense music) 315 00:18:14,848 --> 00:18:17,684 (woman screaming) 316 00:18:21,563 --> 00:18:25,317 (telegraph machine clicking) 317 00:18:29,738 --> 00:18:31,698 - Hey, get out of here. 318 00:18:31,698 --> 00:18:32,824 Haven't you have anything better to do 319 00:18:32,824 --> 00:18:34,993 than park yourself on my desk? 320 00:18:34,993 --> 00:18:36,494 - Sorry, boss, 321 00:18:36,494 --> 00:18:38,496 Bill said you wanted to see me. 322 00:18:38,496 --> 00:18:42,584 - Yeah, your article on that Tinker murder was pretty good. 323 00:18:43,835 --> 00:18:46,129 Who is this Dr. Jason you got your facts from? 324 00:18:47,380 --> 00:18:49,382 Are you sure he knows what he's talking about? 325 00:18:50,258 --> 00:18:52,510 - Sure, I checked on everything he told me. 326 00:18:52,510 --> 00:18:54,012 Besides, he's very well known. 327 00:18:55,013 --> 00:18:56,014 - Well, it makes good reading, 328 00:18:56,014 --> 00:18:58,224 and the public's entitled to know the facts. 329 00:18:59,100 --> 00:19:01,394 Could you dig up enough material to run 330 00:19:01,394 --> 00:19:03,396 a daily article for two or three weeks? 331 00:19:03,396 --> 00:19:04,397 - Could I? 332 00:19:04,397 --> 00:19:06,107 I've been doing research on that stuff 333 00:19:06,107 --> 00:19:08,151 ever since I interviewed Jason. 334 00:19:08,151 --> 00:19:09,861 I could write a book right now, 335 00:19:09,861 --> 00:19:11,529 (telegraph bell ringing) 336 00:19:11,529 --> 00:19:14,366 (dramatic music) 337 00:19:29,673 --> 00:19:31,174 - Well, that does it. 338 00:19:31,174 --> 00:19:33,677 Get on this case first and start working backwards, 339 00:19:33,677 --> 00:19:35,679 I want a series on all murders of this type 340 00:19:35,679 --> 00:19:37,639 from the past 10 years, 341 00:19:41,685 --> 00:19:46,648 (engines humming) (horns honking) 342 00:20:16,845 --> 00:20:18,847 - [Policeman] Sit down. 343 00:20:18,847 --> 00:20:21,099 - Then what were you following her for? 344 00:20:21,099 --> 00:20:22,475 - Who was following her? 345 00:20:22,475 --> 00:20:24,436 - Why you were, you jerk? 346 00:20:24,436 --> 00:20:26,980 You followed me down 10th Avenue for blocks. 347 00:20:26,980 --> 00:20:28,940 - Ah go on, who needs you? 348 00:20:28,940 --> 00:20:30,233 I was just going home. 349 00:20:30,233 --> 00:20:31,359 - Never mind that. 350 00:20:31,359 --> 00:20:33,945 We'll take care of him right away, Miss. 351 00:20:33,945 --> 00:20:35,071 Where'd you pick him up? 352 00:20:35,071 --> 00:20:36,364 - [Policeman] At Mannings. 353 00:20:36,364 --> 00:20:38,241 - I see you had to use the cuffs, 354 00:20:38,241 --> 00:20:39,868 Still a tough guy, eh? 355 00:20:39,868 --> 00:20:41,494 - Tough enough for you flatfoot. 356 00:20:41,494 --> 00:20:42,871 You don't scare me! 357 00:20:42,871 --> 00:20:45,123 - Ah, shut up, or I'll throw you in the tank. 358 00:20:50,211 --> 00:20:51,880 - There's no doubt that this gal was murdered 359 00:20:51,880 --> 00:20:53,214 by the same guy, is there? 360 00:20:53,214 --> 00:20:54,382 - Practically none. 361 00:20:54,382 --> 00:20:56,718 - Wanna look at the guys we picked up so far? 362 00:20:56,718 --> 00:20:57,510 - Yeah. 363 00:20:59,512 --> 00:21:00,346 Let's go. 364 00:21:00,346 --> 00:21:03,099 (dramatic music) 365 00:21:05,769 --> 00:21:08,605 (dramatic music) 366 00:21:29,375 --> 00:21:30,627 What a bunch of crumbs. 367 00:21:31,878 --> 00:21:33,546 Well, good old Joe. 368 00:21:34,506 --> 00:21:35,298 Again, huh? 369 00:21:35,298 --> 00:21:36,174 - Please, please, Lieutenant! 370 00:21:36,174 --> 00:21:37,008 I didn't do anything! 371 00:21:37,008 --> 00:21:38,134 You got no right to pick me up like this! 372 00:21:38,134 --> 00:21:38,927 I didn't do anything! 373 00:21:38,927 --> 00:21:40,804 - Really, come on, let's you and me 374 00:21:40,804 --> 00:21:43,389 go to the question and answer room. 375 00:21:43,389 --> 00:21:46,142 (dramatic music) 376 00:21:51,189 --> 00:21:52,440 - Sit down you! 377 00:21:55,777 --> 00:21:57,821 - Honest, Lieutenant, I didn't do anything. 378 00:21:57,821 --> 00:21:58,696 I didn't do anything. 379 00:21:58,696 --> 00:21:59,531 - No? 380 00:22:00,448 --> 00:22:01,449 Where were you last night 381 00:22:01,449 --> 00:22:03,785 between the hours of one and three? 382 00:22:03,785 --> 00:22:05,203 Sitting up with a sick grandmother? 383 00:22:05,203 --> 00:22:07,288 - Please, Lieutenant, you got me wrong. 384 00:22:07,288 --> 00:22:09,082 I did nothing bad last night. 385 00:22:09,082 --> 00:22:11,084 I went to a midnight show on 42nd Street. 386 00:22:11,084 --> 00:22:12,460 - Who with? - Who with? 387 00:22:13,461 --> 00:22:14,295 Why with no one, 388 00:22:14,295 --> 00:22:15,463 I always go alone. 389 00:22:15,463 --> 00:22:18,466 - Yeah, did you know Mary Barrow? 390 00:22:18,466 --> 00:22:19,592 Did you ever take her out? 391 00:22:19,592 --> 00:22:21,219 - Mary Barrow? 392 00:22:21,219 --> 00:22:22,470 I didn't know any Mary Barrow. 393 00:22:22,470 --> 00:22:24,347 Why pick me up? 394 00:22:24,347 --> 00:22:26,599 - He's a comedian, this guy is. 395 00:22:26,599 --> 00:22:28,101 Three convictions, 396 00:22:28,101 --> 00:22:30,603 each involving a chick half his age, 397 00:22:30,603 --> 00:22:33,356 and he's got the nerve to ask why he was picked up, 398 00:22:33,356 --> 00:22:35,358 - [Man] Three convictions? 399 00:22:35,358 --> 00:22:36,693 What's he doing loose? 400 00:22:38,236 --> 00:22:42,240 - Never heard of Mary Barrow or Ellen Tinker, huh? 401 00:22:42,240 --> 00:22:44,492 You dirty stinking rat, 402 00:22:44,492 --> 00:22:46,995 open up or I'll break you in half! 403 00:22:48,329 --> 00:22:49,372 - Come on now, Buck, 404 00:22:49,372 --> 00:22:50,623 You might as well spill it, 405 00:22:50,623 --> 00:22:51,875 It'll make it easier on you. 406 00:22:51,875 --> 00:22:53,751 - I didn't do anything, 407 00:22:54,836 --> 00:22:56,254 - [Lieutenant] You check the movie house yet, Dana? 408 00:22:56,254 --> 00:22:57,714 - Yep, nobody saw him go in. 409 00:22:57,714 --> 00:22:59,132 Nobody saw him leave. 410 00:22:59,132 --> 00:23:00,633 They're playing the picture he said, 411 00:23:00,633 --> 00:23:02,468 but they've been playing the same show for two weeks. 412 00:23:02,468 --> 00:23:03,887 - The two of you work him over for awhile. 413 00:23:03,887 --> 00:23:05,346 I gotta blow. 414 00:23:05,346 --> 00:23:06,389 If anything breaks, 415 00:23:06,389 --> 00:23:07,515 I'll be at Doc Jason's. 416 00:23:12,020 --> 00:23:14,355 - Definitely a fetishist, 417 00:23:14,355 --> 00:23:16,524 and from what you tell me, 418 00:23:16,524 --> 00:23:19,277 I'd say that the cutting of the hair 419 00:23:19,277 --> 00:23:22,113 is the act that gives him his exaltation. 420 00:23:22,113 --> 00:23:24,032 After that he has only one impulse, 421 00:23:24,908 --> 00:23:27,535 to run away, to escape. 422 00:23:27,535 --> 00:23:28,912 - You think in his rush to get away, 423 00:23:28,912 --> 00:23:30,371 he'd leave some clue, 424 00:23:30,371 --> 00:23:31,748 but not this baby. 425 00:23:31,748 --> 00:23:34,417 - Well, here are the photographs you asked for. 426 00:23:34,417 --> 00:23:37,045 Maybe they'll give you some insight into the situation. 427 00:23:37,045 --> 00:23:38,504 - Good, let's take a look. 428 00:23:38,504 --> 00:23:39,505 - Certainly. 429 00:23:46,012 --> 00:23:50,183 Now, here's Henry Clark. 430 00:23:50,183 --> 00:23:52,435 I think the victims were too old for him, 431 00:23:52,435 --> 00:23:53,895 He liked younger ones. 432 00:23:53,895 --> 00:23:55,021 - He doesn't look powerful enough 433 00:23:55,021 --> 00:23:55,939 to do what this baby does. 434 00:23:55,939 --> 00:23:57,815 - Well, I think we can exclude him 435 00:23:57,815 --> 00:23:59,317 for the time being, 436 00:23:59,317 --> 00:24:02,278 Now this is Joe Summers. 437 00:24:02,278 --> 00:24:03,529 Now this could be your boy, 438 00:24:03,529 --> 00:24:04,656 - I thought so too. 439 00:24:04,656 --> 00:24:05,448 We've already picked him up, 440 00:24:05,448 --> 00:24:07,450 We're still checking on him, 441 00:24:07,450 --> 00:24:09,202 but somehow I don't think he's the one. 442 00:24:09,202 --> 00:24:10,662 - Well, we'll keep him open. 443 00:24:11,579 --> 00:24:14,082 Now, here's one I know. 444 00:24:14,082 --> 00:24:16,292 George Mastro. 445 00:24:16,292 --> 00:24:17,585 Now George likes the girls, 446 00:24:17,585 --> 00:24:19,712 but I doubt that he'd be the type of man 447 00:24:19,712 --> 00:24:23,091 who'd be involved in the kind of crime we're thinking of. 448 00:24:23,091 --> 00:24:24,676 As a matter of fact, he was in my office 449 00:24:24,676 --> 00:24:25,802 only a few days ago, 450 00:24:25,802 --> 00:24:27,720 and he's making a very good adjustment. 451 00:24:27,720 --> 00:24:28,596 - I see. 452 00:24:31,808 --> 00:24:34,477 - Ah, now here's John Padesky. 453 00:24:35,979 --> 00:24:38,106 John has a very bad record. 454 00:24:38,106 --> 00:24:39,357 He began at 18 455 00:24:39,357 --> 00:24:42,485 when he viciously attacked a cousin of his, 456 00:24:42,485 --> 00:24:43,444 and it was only for the fact that 457 00:24:43,444 --> 00:24:45,697 the family didn't want to have any publicity 458 00:24:45,697 --> 00:24:47,198 that he got out of that, 459 00:24:47,198 --> 00:24:49,117 but since that time, he's been involved 460 00:24:49,117 --> 00:24:51,494 in two or three crimes that were brutal. 461 00:24:51,494 --> 00:24:52,870 He's been in twice. 462 00:24:52,870 --> 00:24:53,705 If it were up to me, 463 00:24:53,705 --> 00:24:55,206 he'd never be out, 464 00:24:55,206 --> 00:24:56,624 I think that he has both the 465 00:24:57,500 --> 00:24:59,127 background and the personality. 466 00:24:59,127 --> 00:25:01,254 The kind of a man you're looking for. 467 00:25:03,715 --> 00:25:05,591 (upbeat guitar music) 468 00:25:05,591 --> 00:25:08,386 (engines humming) 469 00:25:25,528 --> 00:25:28,740 (upbeat guitar music) 470 00:25:30,033 --> 00:25:32,910 (engines humming) 471 00:25:36,289 --> 00:25:39,000 (horns honking) 472 00:25:45,673 --> 00:25:48,801 (upbeat guitar music) 473 00:25:56,392 --> 00:25:59,395 (no audible dialog) 474 00:26:24,587 --> 00:26:26,589 - Are you sure you don't want me to use any makeup? 475 00:26:26,589 --> 00:26:27,673 - Positive, 476 00:26:27,673 --> 00:26:28,549 Nothing but lipstick, 477 00:26:28,549 --> 00:26:29,717 and not too much of that, 478 00:26:29,717 --> 00:26:30,843 - You're the first photographer 479 00:26:30,843 --> 00:26:33,554 I've ever heard of who doesn't want his model to use makeup. 480 00:26:33,554 --> 00:26:35,473 - That's not exactly true. 481 00:26:35,473 --> 00:26:36,349 You're one of the very few 482 00:26:36,349 --> 00:26:37,850 who gets by without it. 483 00:26:37,850 --> 00:26:40,478 Most of the other girls I photograph have to use plenty. 484 00:26:40,478 --> 00:26:41,354 - Thank you. 485 00:26:43,606 --> 00:26:44,857 This dress is lovely, 486 00:26:44,857 --> 00:26:47,485 I've never worn a creation like this before. 487 00:26:47,485 --> 00:26:49,987 - [Jan] Yes, that dress brings you out very nicely, 488 00:26:49,987 --> 00:26:50,988 - Thank you. 489 00:26:56,202 --> 00:26:58,746 This is a fascinating business, 490 00:26:58,746 --> 00:27:00,123 - [Jan] Yes, in many ways it is. 491 00:27:00,123 --> 00:27:02,750 - [Sue] Some of these girls are really beautiful, 492 00:27:02,750 --> 00:27:04,252 - [Jan] Some of them are, 493 00:27:04,252 --> 00:27:06,003 I helped a little of course, 494 00:27:06,003 --> 00:27:07,630 - Oh, I'm sure you did, 495 00:27:07,630 --> 00:27:09,215 You do such wonderful work. 496 00:27:09,215 --> 00:27:11,509 You make them all look so glamorous. 497 00:27:11,509 --> 00:27:12,385 - Do I? 498 00:27:12,385 --> 00:27:13,386 Well, maybe, 499 00:27:13,386 --> 00:27:15,471 but glamor doesn't mean anything. 500 00:27:15,471 --> 00:27:18,141 You have something much more important than that. 501 00:27:18,141 --> 00:27:19,016 Something within. 502 00:27:19,892 --> 00:27:21,102 If I can capture it on film, 503 00:27:21,102 --> 00:27:22,979 I'll make you one of New York's top models. 504 00:27:22,979 --> 00:27:24,981 - Oh, that would be wonderful! 505 00:27:24,981 --> 00:27:26,774 Do you really think you can? 506 00:27:26,774 --> 00:27:28,025 - [Jan] If I don't, 507 00:27:28,025 --> 00:27:30,403 I'll be very disappointed. 508 00:27:30,403 --> 00:27:33,114 - Have any of these girls become famous? 509 00:27:33,114 --> 00:27:33,906 - The one on your right did, 510 00:27:33,906 --> 00:27:36,993 but in the wrong sort of way, poor kid, 511 00:27:36,993 --> 00:27:38,911 No, not that one. 512 00:27:38,911 --> 00:27:40,872 The one next to her. 513 00:27:40,872 --> 00:27:42,165 That's her. 514 00:27:42,165 --> 00:27:44,750 Her picture was in all the morning papers. 515 00:27:44,750 --> 00:27:45,543 - Really! 516 00:27:45,543 --> 00:27:46,419 What's her name? 517 00:27:46,419 --> 00:27:47,920 - [Jan] Mary Barrow. 518 00:27:47,920 --> 00:27:48,921 The girl they found murdered 519 00:27:48,921 --> 00:27:50,548 in Central Park this morning. 520 00:27:50,548 --> 00:27:52,175 - Oh, I read about that. 521 00:27:52,175 --> 00:27:53,926 Is that her? 522 00:27:53,926 --> 00:27:55,303 But this picture's much prettier 523 00:27:55,303 --> 00:27:56,554 than the one that was in the papers. 524 00:27:56,554 --> 00:27:59,056 Why you'd never know it was the same girl. 525 00:27:59,056 --> 00:28:00,433 When did you take it? 526 00:28:00,433 --> 00:28:02,268 - Oh, about six months ago I guess, 527 00:28:03,269 --> 00:28:05,688 That's the last I ever saw of her. 528 00:28:05,688 --> 00:28:07,690 Well, let's get to work shall we. 529 00:28:15,323 --> 00:28:17,700 - Find out anything worthwhile at the Barrow girl's house? 530 00:28:17,700 --> 00:28:19,035 - Oh, a little. 531 00:28:19,035 --> 00:28:20,453 Her mother's one those straight-laced 532 00:28:20,453 --> 00:28:21,704 Gospel spouting dames 533 00:28:21,704 --> 00:28:23,706 who obviously was so strict, 534 00:28:23,706 --> 00:28:25,166 the kid had to go out on the sly. 535 00:28:25,166 --> 00:28:26,542 Fell in with the wrong type of crowd. 536 00:28:26,542 --> 00:28:27,919 - Get any of their names? 537 00:28:27,919 --> 00:28:29,462 - Ah, no, the mother wouldn't allow the kid 538 00:28:29,462 --> 00:28:31,547 to bring anybody up to the house. 539 00:28:31,547 --> 00:28:32,965 She didn't even know she was in show business. 540 00:28:32,965 --> 00:28:34,091 Didn't know a thing, 541 00:28:34,091 --> 00:28:35,551 until I found this theatrical photo 542 00:28:35,551 --> 00:28:36,594 hidden in the closet. 543 00:28:39,430 --> 00:28:40,306 - Uh-huh, 544 00:28:43,476 --> 00:28:44,810 I see the name and address 545 00:28:44,810 --> 00:28:46,562 of the photographer is on the back. 546 00:28:50,983 --> 00:28:52,610 Jan C. Verbig. 547 00:28:58,491 --> 00:29:00,076 Maybe we can get a lead from him. 548 00:29:00,076 --> 00:29:00,952 - [Dana] Could be, 549 00:29:07,333 --> 00:29:09,377 - Now keep your head really down, 550 00:29:09,377 --> 00:29:11,379 but turn it to the camera. 551 00:29:11,379 --> 00:29:13,381 Let her go. 552 00:29:13,381 --> 00:29:16,384 Fine, now slightly towards the camera, Joyce. 553 00:29:16,384 --> 00:29:17,760 That's terrific. 554 00:29:17,760 --> 00:29:18,636 Relax. 555 00:29:18,636 --> 00:29:19,887 Next one is a take, huh? 556 00:29:21,013 --> 00:29:21,847 I'll be with you in a moment, 557 00:29:21,847 --> 00:29:23,140 Sit down please. - Thank you. 558 00:29:25,643 --> 00:29:27,603 - Now don't forget that, huh, Joyce. 559 00:29:27,603 --> 00:29:29,272 Just slightly towards the camera. 560 00:29:31,148 --> 00:29:32,775 Are you ready? 561 00:29:32,775 --> 00:29:34,110 Okay, let's do it then. 562 00:29:44,287 --> 00:29:45,162 Hold it. 563 00:29:46,539 --> 00:29:47,415 Perfect. 564 00:29:47,415 --> 00:29:48,749 Relax. 565 00:29:48,749 --> 00:29:51,252 Very, very fine there, Joyce. 566 00:29:57,758 --> 00:29:58,551 Now then. 567 00:29:58,551 --> 00:30:00,928 - I'm Helen Deveaux from the Excelsior Agency, 568 00:30:00,928 --> 00:30:02,805 They said you might be able to use me. 569 00:30:04,015 --> 00:30:05,391 - Stand up will you please? 570 00:30:10,438 --> 00:30:11,939 Turn around, 571 00:30:11,939 --> 00:30:14,442 A bit more, dear, turn around. 572 00:30:15,568 --> 00:30:18,446 (engines humming) 573 00:30:25,328 --> 00:30:27,955 No, I can't use you. 574 00:30:27,955 --> 00:30:31,334 You're not exactly what I have in mind. 575 00:30:31,334 --> 00:30:32,585 Some other time. 576 00:30:36,714 --> 00:30:37,965 - That's the first time I've ever seen 577 00:30:37,965 --> 00:30:40,217 Helen Deveaux turned down. 578 00:30:40,217 --> 00:30:42,845 - I don't have an inferiority complex, 579 00:30:42,845 --> 00:30:45,222 but I don't know why he chose me instead of her, 580 00:30:52,313 --> 00:30:53,856 - Yes, - We're form homicide, 581 00:30:53,856 --> 00:30:55,608 I'm Lieutenant McCarthy. 582 00:30:55,608 --> 00:30:57,234 You Jan Verbig? 583 00:30:57,234 --> 00:30:58,986 - Yes, what can I do for you? 584 00:30:58,986 --> 00:31:01,238 - It's about the Mary Barrow case, 585 00:31:01,238 --> 00:31:02,698 - Yes, I read about it. 586 00:31:02,698 --> 00:31:04,867 I took some pictures of her some time back. 587 00:31:04,867 --> 00:31:07,203 - Yes, we know, that's how we got your name, 588 00:31:07,203 --> 00:31:09,205 Can you tell us something about her? 589 00:31:09,205 --> 00:31:10,956 - No, not much. 590 00:31:11,874 --> 00:31:14,251 She seemed to be a sweet kid. 591 00:31:14,251 --> 00:31:16,379 Stage struck, you know the type. 592 00:31:16,379 --> 00:31:18,005 - When did you see her last? 593 00:31:18,005 --> 00:31:20,883 - Oh, uh, about six months ago I guess. 594 00:31:20,883 --> 00:31:23,135 I took several shots of her at the time. 595 00:31:23,135 --> 00:31:24,261 Over there there's one. 596 00:31:26,597 --> 00:31:27,598 - Nice work. 597 00:31:27,598 --> 00:31:30,267 I see you specialize in ballet and art studies. 598 00:31:30,267 --> 00:31:32,353 - No, not particularly. 599 00:31:32,353 --> 00:31:34,271 I do all types of photography, 600 00:31:34,271 --> 00:31:35,147 - Hey, Lieutenant. 601 00:31:35,147 --> 00:31:36,399 - Yeah? 602 00:31:36,399 --> 00:31:38,609 - Here's another pictures of the dead girl, 603 00:31:40,778 --> 00:31:42,655 - What else can you tell me about her? 604 00:31:44,532 --> 00:31:47,493 - Not much, I really don't know anything about her, 605 00:31:48,411 --> 00:31:50,413 - Did you know any of her friends? 606 00:31:50,413 --> 00:31:52,373 - No, no one. 607 00:31:52,373 --> 00:31:54,917 I know she worked at the Star Burlesque Theater, 608 00:31:54,917 --> 00:31:56,502 but that's closed now. 609 00:31:56,502 --> 00:31:59,046 - Know anyone that worked there the same time she did? 610 00:31:59,046 --> 00:32:03,300 - Uh yes, Scarlet Rose and Lili DeMar. 611 00:32:03,300 --> 00:32:04,677 Oh, but I don't know if they knew her. 612 00:32:04,677 --> 00:32:07,054 - Know where I could reach them? 613 00:32:07,054 --> 00:32:09,014 - I don't know about Scarlet, 614 00:32:09,014 --> 00:32:12,059 but Lili DeMar is working at Ernie's 615 00:32:12,059 --> 00:32:13,936 here right in the village. 616 00:32:13,936 --> 00:32:14,770 - Hey, Dana. 617 00:32:15,771 --> 00:32:16,564 - [Dana] Yeah, Mack? 618 00:32:16,564 --> 00:32:18,441 - Get the name and address of this DeMar dame, 619 00:32:18,441 --> 00:32:20,317 and tell her come down to the office tomorrow, 620 00:32:20,317 --> 00:32:21,152 - Okay. 621 00:32:23,696 --> 00:32:25,823 - There's nothing more I can tell you. 622 00:32:25,823 --> 00:32:28,325 I don't bother with the girls who work where I do, 623 00:32:28,325 --> 00:32:30,953 Most of them are jealous of me because I'm a star, 624 00:32:30,953 --> 00:32:32,830 - Did she have any boyfriends? 625 00:32:32,830 --> 00:32:34,165 - Search me. 626 00:32:34,165 --> 00:32:35,583 I never saw any, 627 00:32:35,583 --> 00:32:37,168 but I wouldn't know. 628 00:32:37,168 --> 00:32:39,587 She seemed like a scared little rabbit to me. 629 00:32:39,587 --> 00:32:41,589 She had no business in this racket. 630 00:32:41,589 --> 00:32:43,591 - No one at all who ever hung around? 631 00:32:43,591 --> 00:32:44,467 - No. 632 00:32:44,467 --> 00:32:45,718 Hey, wait a minute, 633 00:32:45,718 --> 00:32:47,344 There was a guy. 634 00:32:47,344 --> 00:32:50,347 An older man that used to hang around that joint. 635 00:32:50,347 --> 00:32:52,850 He wasn't the ordinary stage door Johnny type, 636 00:32:52,850 --> 00:32:54,602 but he used to ogle all the girls. 637 00:32:54,602 --> 00:32:56,479 - [Mack] What was his name? 638 00:32:56,479 --> 00:32:57,605 - Gee, I don't know, 639 00:32:57,605 --> 00:32:59,690 Everyone called him Pop, 640 00:32:59,690 --> 00:33:01,108 - [Mack] What'd he look like? 641 00:33:01,108 --> 00:33:02,568 - Rather tall, 642 00:33:02,568 --> 00:33:04,361 Maybe six feet. 643 00:33:04,361 --> 00:33:06,113 He had a round full face. 644 00:33:06,113 --> 00:33:06,864 If he had a beard, 645 00:33:06,864 --> 00:33:08,741 you might say he looked like Santa Claus. 646 00:33:08,741 --> 00:33:09,950 - If he's the guy that we're looking for, 647 00:33:09,950 --> 00:33:11,202 he's no Santa Claus. 648 00:33:11,994 --> 00:33:13,370 How was he dressed? 649 00:33:13,370 --> 00:33:14,955 - Just ordinary. 650 00:33:14,955 --> 00:33:16,624 - [Mack] You say he was an older guy. 651 00:33:16,624 --> 00:33:17,500 About how old? 652 00:33:18,584 --> 00:33:20,836 - Mm, maybe 55 or so, 653 00:33:20,836 --> 00:33:23,631 - [Mack] Are you sure there's nothing else you can think of? 654 00:33:23,631 --> 00:33:25,007 - Gee no. 655 00:33:25,007 --> 00:33:26,967 I'd be glad to help you out if could, 656 00:33:26,967 --> 00:33:28,511 but that's all I know. 657 00:33:28,511 --> 00:33:30,513 - Well, thanks for coming in. 658 00:33:30,513 --> 00:33:32,097 - Don't mention it, 659 00:33:32,097 --> 00:33:34,391 and if you're ever down in the Village, don't forget. 660 00:33:34,391 --> 00:33:36,227 Drop in and see my act sometime, 661 00:33:36,227 --> 00:33:37,520 - Maybe I will, 662 00:33:37,520 --> 00:33:40,481 - Do that, I'm at Ernie's you know. 663 00:33:48,239 --> 00:33:51,909 (upbeat jazz music playing) 664 00:34:20,980 --> 00:34:24,108 (audience applauding) 665 00:34:25,359 --> 00:34:26,318 - I think I fell for you 666 00:34:26,318 --> 00:34:28,237 the first time I saw you at the club, 667 00:34:28,237 --> 00:34:29,446 but your dance tonight was the most 668 00:34:29,446 --> 00:34:31,073 exciting thing I've ever seen, 669 00:34:32,241 --> 00:34:34,868 I've never felt this way with any woman before, 670 00:34:34,868 --> 00:34:36,078 - If you think that's good, 671 00:34:36,078 --> 00:34:37,496 wait til you take me home. 672 00:34:37,496 --> 00:34:39,123 I'll do a dance for you that'll 673 00:34:39,123 --> 00:34:41,000 knock you right off your seat, 674 00:34:41,000 --> 00:34:42,585 - Wonderful, 675 00:34:42,585 --> 00:34:45,629 I get such a kick out of being with you like this at last, 676 00:34:45,629 --> 00:34:47,006 This is a big night for me. 677 00:34:47,881 --> 00:34:49,717 - Would be for me too, honey, 678 00:34:49,717 --> 00:34:51,385 except I got bad news today, 679 00:34:52,219 --> 00:34:53,262 - What's that? 680 00:34:53,262 --> 00:34:55,014 - My sister again. 681 00:34:55,014 --> 00:34:57,141 She's married to some jerk that can't hold a job 682 00:34:57,141 --> 00:34:59,143 for more than two days in a row, 683 00:34:59,143 --> 00:35:00,769 She's expecting a baby soon, 684 00:35:02,146 --> 00:35:04,106 and they're broke again as usual. 685 00:35:04,106 --> 00:35:06,150 - Oh, that's too bad, 686 00:35:06,150 --> 00:35:08,402 - Yeah, and I'm on the spot. 687 00:35:08,402 --> 00:35:11,030 She expects me to send her the dough. 688 00:35:11,030 --> 00:35:12,615 I'm broke myself right now. 689 00:35:13,907 --> 00:35:17,036 You don't have a hundred I could have for a week? 690 00:35:17,036 --> 00:35:18,662 - No. 691 00:35:18,662 --> 00:35:20,289 No, I haven't, 692 00:35:20,289 --> 00:35:22,249 Can't you get an advance from the club? 693 00:35:23,751 --> 00:35:25,544 - Oh, forget it. 694 00:35:25,544 --> 00:35:26,503 Let's get out of here, 695 00:35:26,503 --> 00:35:27,546 Gotta get home, 696 00:35:27,546 --> 00:35:28,422 - All right dear, 697 00:35:28,422 --> 00:35:30,674 Waiter, give me the check please. 698 00:35:32,301 --> 00:35:33,427 (engine humming) 699 00:35:33,427 --> 00:35:36,055 (gentle music) 700 00:35:41,518 --> 00:35:45,189 (horns honking in distance) 701 00:35:46,440 --> 00:35:49,568 (cab engine revving) 702 00:36:06,460 --> 00:36:07,294 - Well, goodnight, big boy. 703 00:36:07,294 --> 00:36:09,088 Thanks for the company, 704 00:36:09,088 --> 00:36:09,963 - Goodnight? 705 00:36:11,340 --> 00:36:12,966 I thought I was coming up for awhile? 706 00:36:12,966 --> 00:36:14,718 You said you'd dance for me. 707 00:36:14,718 --> 00:36:15,678 - Some other time, 708 00:36:15,678 --> 00:36:16,595 I'm a little tired now. 709 00:36:16,595 --> 00:36:17,471 Goodnight, 710 00:36:24,353 --> 00:36:26,230 Say that's enough, 711 00:36:26,230 --> 00:36:27,439 Take it easy. 712 00:36:28,482 --> 00:36:31,360 - You've got to let me come up for awhile, Lili. 713 00:36:31,360 --> 00:36:32,486 You've got to. 714 00:36:33,612 --> 00:36:35,614 I'm crazy about you. 715 00:36:35,614 --> 00:36:37,574 - Lots of guys are crazy about me. 716 00:36:38,450 --> 00:36:39,618 - But this is different, 717 00:36:40,619 --> 00:36:41,495 I love you, 718 00:36:43,080 --> 00:36:44,623 I mean it. 719 00:36:44,623 --> 00:36:47,710 - Should we put our cards on the table, honey? 720 00:36:47,710 --> 00:36:50,838 You're an all right guy, Jan, and fun have around, 721 00:36:50,838 --> 00:36:52,381 but let's face it, 722 00:36:52,381 --> 00:36:53,882 You can't afford me. 723 00:36:53,882 --> 00:36:54,883 I'm a luxury. 724 00:36:54,883 --> 00:36:57,845 You're just a hard-working photographer. 725 00:36:57,845 --> 00:36:58,887 - I do all right, 726 00:36:58,887 --> 00:37:00,389 - That's just the point, baby. 727 00:37:00,389 --> 00:37:02,766 All right, isn't good enough for me. 728 00:37:02,766 --> 00:37:04,393 - I won't bother you again. 729 00:37:04,393 --> 00:37:05,269 (dramatic music) 730 00:37:05,269 --> 00:37:07,396 - Well, you don't have to be sore, 731 00:37:13,277 --> 00:37:16,238 (doorbell ringing) 732 00:37:26,415 --> 00:37:28,625 (Lili groaning) 733 00:37:28,625 --> 00:37:30,377 All right, all right. 734 00:37:34,631 --> 00:37:36,133 Oh, keep your shirt on. 735 00:37:36,133 --> 00:37:37,050 I'm coming. 736 00:37:39,428 --> 00:37:40,387 - [Deliveryman] Miss DeMar? 737 00:37:40,387 --> 00:37:41,180 - Yes, 738 00:37:42,181 --> 00:37:43,182 Oh, for me? 739 00:37:43,182 --> 00:37:44,016 Thanks. 740 00:37:48,562 --> 00:37:50,689 - Thank you. - Thank you. 741 00:37:54,318 --> 00:37:57,446 (gentle guitar music) 742 00:38:27,184 --> 00:38:29,937 (dramatic music) 743 00:38:55,879 --> 00:38:56,964 - Mayfield Florists? 744 00:38:58,507 --> 00:38:59,633 This is Jan Verbig. 745 00:39:01,218 --> 00:39:02,761 Can you tell me if you delivered some flowers 746 00:39:02,761 --> 00:39:03,887 I ordered this morning? 747 00:39:05,389 --> 00:39:07,349 Miss Lili DeMar on Riverside Drive. 748 00:39:09,393 --> 00:39:10,227 You have? 749 00:39:12,396 --> 00:39:13,647 About a half an hour ago. 750 00:39:14,857 --> 00:39:15,649 I see. 751 00:39:16,608 --> 00:39:17,734 You sure she got them? 752 00:39:19,903 --> 00:39:21,613 I see. 753 00:39:21,613 --> 00:39:22,406 Thank you. 754 00:39:27,744 --> 00:39:30,664 (telephone ringing) 755 00:39:32,165 --> 00:39:33,000 Hello? 756 00:39:34,668 --> 00:39:35,502 Hello, Sue, 757 00:39:36,670 --> 00:39:38,255 No, not this morning, I'm busy. 758 00:39:39,172 --> 00:39:40,549 No, make it some other time. 759 00:39:42,301 --> 00:39:44,553 No, Sue, this afternoon that's all right. 760 00:39:45,429 --> 00:39:46,763 Later on in the afternoon. 761 00:39:48,557 --> 00:39:49,391 Goodbye. 762 00:40:04,448 --> 00:40:06,450 - What's the matter, dear? 763 00:40:06,450 --> 00:40:08,660 - I don't know I was just talking to Mr. Verbig, 764 00:40:08,660 --> 00:40:12,205 and he acted so strange, so abrupt. 765 00:40:12,205 --> 00:40:14,583 - Maybe he was just very busy. 766 00:40:14,583 --> 00:40:16,084 - He's usually so considerate. 767 00:40:16,084 --> 00:40:19,046 It's not at all like him. 768 00:40:19,046 --> 00:40:21,840 I wonder if I've done anything to annoy him? 769 00:40:21,840 --> 00:40:23,467 He seemed angry. 770 00:40:23,467 --> 00:40:25,594 - There's no use getting upset about it. 771 00:40:25,594 --> 00:40:29,056 It can't be that important, or is it, 772 00:40:29,932 --> 00:40:31,350 - What do you mean? 773 00:40:31,350 --> 00:40:33,435 - You're not falling for him, are you? 774 00:40:33,435 --> 00:40:35,228 - Don't be ridiculous, 775 00:40:35,228 --> 00:40:36,605 Why do you say that? 776 00:40:36,605 --> 00:40:38,315 - Oh, I don't know, 777 00:40:38,315 --> 00:40:40,943 You keep talking about him all the time, 778 00:40:40,943 --> 00:40:44,196 - Oh, Mother, that's too, too silly for words. 779 00:40:45,197 --> 00:40:46,615 - It really is. 780 00:40:46,615 --> 00:40:48,200 He's so much older than you. 781 00:40:48,200 --> 00:40:50,869 (dramatic music) 782 00:40:53,747 --> 00:40:54,998 - Get many in the roundup this time? 783 00:40:54,998 --> 00:40:56,708 - There's not many left, 784 00:40:56,708 --> 00:40:58,460 but we've got a few, 785 00:40:58,460 --> 00:41:00,003 - All with iron bomb alibis, 786 00:41:00,003 --> 00:41:01,880 like John Padesky I'm sure. 787 00:41:01,880 --> 00:41:02,756 - What's your name? 788 00:41:02,756 --> 00:41:04,508 - Mike. - Mike what? 789 00:41:04,508 --> 00:41:05,467 - Heckelbert. 790 00:41:05,467 --> 00:41:06,510 - What's he picked up for? 791 00:41:06,510 --> 00:41:08,136 - Annoying a lady in the theater. 792 00:41:09,012 --> 00:41:11,139 - 72nd Street and where, Miss? 793 00:41:11,139 --> 00:41:13,266 - Near Central Park West, 794 00:41:24,736 --> 00:41:26,405 - Are you in charge here? 795 00:41:26,405 --> 00:41:27,614 - [Mack] Yeah. 796 00:41:27,614 --> 00:41:29,241 - I'd like to know the meaning of this outrage, 797 00:41:29,241 --> 00:41:30,158 Why am I here? 798 00:41:31,159 --> 00:41:33,370 - Where have I seen you before, buster? 799 00:41:33,370 --> 00:41:34,538 - I wouldn't know. 800 00:41:34,538 --> 00:41:36,289 You aren't answering my question. 801 00:41:36,289 --> 00:41:38,417 - I've seen you somewhere before all right. 802 00:41:39,793 --> 00:41:41,044 What was he picked up for? 803 00:41:41,044 --> 00:41:43,755 - Ah, some girl complained he tailed her for blocks, 804 00:41:43,755 --> 00:41:46,174 - (scoffs) I never heard anything so ridiculous, 805 00:41:46,174 --> 00:41:47,426 She must be a psycho. 806 00:41:48,301 --> 00:41:50,262 - Now I know, buster. 807 00:41:50,262 --> 00:41:52,389 Ever hear of Doc Jason? 808 00:41:52,389 --> 00:41:55,142 (dramatic music) 809 00:42:04,192 --> 00:42:07,195 (children chatting) 810 00:42:10,198 --> 00:42:13,201 (telephone ringing) 811 00:42:19,041 --> 00:42:19,833 - Hello? 812 00:42:21,168 --> 00:42:22,335 Oh, it's you again. 813 00:42:23,837 --> 00:42:26,590 You don't seem to catch on very fast do you, Jan? 814 00:42:28,592 --> 00:42:29,468 No. 815 00:42:31,428 --> 00:42:32,471 Absolutely. 816 00:42:32,471 --> 00:42:33,597 Who cares? 817 00:42:35,057 --> 00:42:36,975 Now look, brother, this has gotta stop. 818 00:42:39,728 --> 00:42:41,730 No, no, absolutely, no, 819 00:42:42,981 --> 00:42:43,815 Never, 820 00:42:44,733 --> 00:42:48,361 Never, N-E-V-E-R, 821 00:42:48,361 --> 00:42:49,362 Never, get it? 822 00:42:51,698 --> 00:42:54,868 (children chattering) 823 00:43:00,373 --> 00:43:02,959 (somber music) 824 00:43:05,879 --> 00:43:10,217 (sultry jazz music playing in club) 825 00:43:24,856 --> 00:43:27,275 (audience applauding) 826 00:43:27,275 --> 00:43:30,278 (gentle jazz music) 827 00:43:39,412 --> 00:43:40,664 - Lili. 828 00:43:40,664 --> 00:43:41,998 Jan here, 829 00:43:41,998 --> 00:43:42,791 Lili. 830 00:43:42,791 --> 00:43:44,292 Lili, I want to see you. 831 00:43:44,292 --> 00:43:45,377 Open up! 832 00:43:45,377 --> 00:43:47,254 Lili, Lili, open up! 833 00:43:47,254 --> 00:43:49,047 - [Lili] Oh, beat it, you jerk! 834 00:43:49,047 --> 00:43:50,423 I told you to scram, 835 00:44:06,439 --> 00:44:07,315 - [Dancer] What the matter? 836 00:44:07,315 --> 00:44:09,317 You can't hold a guy like you used to, huh? 837 00:44:09,317 --> 00:44:10,318 You're slipping. 838 00:44:10,318 --> 00:44:11,444 - Why you cat! 839 00:44:11,444 --> 00:44:13,446 What do you think you're talking to? 840 00:44:13,446 --> 00:44:14,823 (women grunting) 841 00:44:14,823 --> 00:44:17,325 (gentle music) 842 00:44:23,081 --> 00:44:26,042 (foreboding music) 843 00:44:33,341 --> 00:44:35,302 (Lili yawning) 844 00:44:35,302 --> 00:44:38,096 (dramatic music) 845 00:45:10,754 --> 00:45:13,006 Why you dirty lousy peeping Tom, 846 00:45:13,006 --> 00:45:14,758 what're you doing here? 847 00:45:14,758 --> 00:45:17,010 - Lili honey, don't be mad, 848 00:45:18,094 --> 00:45:19,512 I had to see you, 849 00:45:20,722 --> 00:45:22,766 Why don't you want to see me anymore? 850 00:45:22,766 --> 00:45:24,142 - What am I gonna do with you? 851 00:45:24,142 --> 00:45:25,644 What good are you gonna do me? 852 00:45:25,644 --> 00:45:28,855 - Lili, don't speak that way? 853 00:45:30,148 --> 00:45:33,151 Even if it is true, don't say it. 854 00:45:33,151 --> 00:45:35,528 - I've got a lot more to say to you, you creep you. 855 00:45:35,528 --> 00:45:36,738 If you don't get outta here right away, 856 00:45:36,738 --> 00:45:37,781 I'm gonna call the cops, 857 00:45:37,781 --> 00:45:39,616 and the very idea of busting 858 00:45:39,616 --> 00:45:40,909 into a lady's apartment. 859 00:45:40,909 --> 00:45:43,536 - Lili, listen please, 860 00:45:45,038 --> 00:45:45,872 I love you, 861 00:45:47,040 --> 00:45:48,166 - [Lili] Get away from me, 862 00:45:48,166 --> 00:45:51,544 you make my skin crawl, you jerk. 863 00:45:51,544 --> 00:45:53,797 - Lili, don't say that. 864 00:45:53,797 --> 00:45:55,298 You'll make me angry. 865 00:45:55,298 --> 00:45:56,883 - What are you out of your mind? 866 00:45:56,883 --> 00:45:58,009 Make you angry. 867 00:45:58,009 --> 00:45:59,386 What about me? 868 00:45:59,386 --> 00:46:01,638 - Lili, I love you, 869 00:46:01,638 --> 00:46:02,430 I love you, 870 00:46:02,430 --> 00:46:04,683 - Get your hands off of me, 871 00:46:06,268 --> 00:46:08,311 Oh, I think you're nuts. 872 00:46:08,311 --> 00:46:09,396 - Don't say that. 873 00:46:09,396 --> 00:46:12,440 (Lili screaming) 874 00:46:12,440 --> 00:46:13,692 - What're you doing to me? 875 00:46:13,692 --> 00:46:14,693 Leave me alone! 876 00:46:14,693 --> 00:46:16,653 You crazy or something? 877 00:46:16,653 --> 00:46:19,072 Oh, no, stop! (screams) 878 00:46:19,072 --> 00:46:19,906 Oh, stop! 879 00:46:21,199 --> 00:46:23,702 Oh, no, leave me alone! 880 00:46:23,702 --> 00:46:25,328 - Lili? 881 00:46:25,328 --> 00:46:28,331 (suspenseful music) 882 00:46:38,091 --> 00:46:39,968 - Help police, murder! 883 00:46:43,847 --> 00:46:45,598 Help, help, police! 884 00:46:45,598 --> 00:46:47,851 Help somebody help! 885 00:46:47,851 --> 00:46:50,854 (suspenseful music) 886 00:47:15,378 --> 00:47:18,006 - Hey, stop that guy, stop him! 887 00:47:20,759 --> 00:47:22,218 (gun firing) - Stop, police! 888 00:47:22,218 --> 00:47:23,386 Hey you, stop! 889 00:47:25,597 --> 00:47:28,850 (whistle blowing) 890 00:47:28,850 --> 00:47:31,853 (suspenseful music) 891 00:47:35,273 --> 00:47:37,650 (gun firing) 892 00:47:46,409 --> 00:47:49,412 (suspenseful music) 893 00:47:59,422 --> 00:48:02,300 (whistle blowing) 894 00:48:03,301 --> 00:48:06,262 (suspenseful music) 895 00:48:18,191 --> 00:48:21,069 (whistle blowing) 896 00:48:26,574 --> 00:48:29,577 (suspenseful music) 897 00:48:57,730 --> 00:49:00,316 (somber music) 898 00:50:08,927 --> 00:50:10,887 - Well, here's our only eyewitness. 899 00:50:10,887 --> 00:50:12,138 - Oh, a break at last. 900 00:50:12,138 --> 00:50:12,931 Sit down please. 901 00:50:17,143 --> 00:50:20,438 I understand you grappled with the killer a second. 902 00:50:20,438 --> 00:50:22,065 What'd he look like? 903 00:50:22,065 --> 00:50:23,149 - I don't know exactly. 904 00:50:23,149 --> 00:50:24,400 It was kind of dark out. 905 00:50:24,400 --> 00:50:26,027 - Well, you must have some idea. 906 00:50:26,027 --> 00:50:28,571 Was he tall or short? 907 00:50:28,571 --> 00:50:30,448 - Tall, maybe six feet. 908 00:50:31,574 --> 00:50:33,451 - Was he wearing a hat? 909 00:50:33,451 --> 00:50:34,327 - No, no hat, 910 00:50:35,161 --> 00:50:37,038 - Well, was his hair dark or light? 911 00:50:37,038 --> 00:50:38,831 You must've noticed that. 912 00:50:38,831 --> 00:50:40,708 - [Eyewitness] Well, his hair was black. 913 00:50:40,708 --> 00:50:42,418 - Did you notice anything about his features? 914 00:50:42,418 --> 00:50:44,212 Did he have a scar or anything? 915 00:50:44,212 --> 00:50:45,421 - I don't know. 916 00:50:45,421 --> 00:50:47,173 I couldn't tell. 917 00:50:47,173 --> 00:50:48,841 - [Mack] Do you think you might be able to recognize him, 918 00:50:48,841 --> 00:50:50,843 if I showed you some pictures? 919 00:50:50,843 --> 00:50:53,054 - No, it all happened so fast, 920 00:50:53,054 --> 00:50:54,347 I didn't get a good look. 921 00:50:54,347 --> 00:50:56,349 - What kind of clothes was he wearing? 922 00:50:56,349 --> 00:50:57,433 - Dark suit, 923 00:50:57,433 --> 00:51:00,353 - Did his suit get torn or anything when you grabbed him? 924 00:51:00,353 --> 00:51:02,981 - No, but filthy. 925 00:51:02,981 --> 00:51:04,732 There was plenty of dust on that fire escape. 926 00:51:04,732 --> 00:51:08,361 - Mm-hmm, his hands, did he have anything in his hands? 927 00:51:08,361 --> 00:51:10,238 Was he carrying anything? 928 00:51:10,238 --> 00:51:11,614 - No, not a thing. 929 00:51:11,614 --> 00:51:12,949 I could see that. 930 00:51:12,949 --> 00:51:14,701 - Thank you very much, bye, 931 00:51:14,701 --> 00:51:15,493 - Yes sir. 932 00:51:20,873 --> 00:51:23,209 - What's this about his hands? 933 00:51:23,209 --> 00:51:26,087 - The hair he cut off, he didn't leave it behind. 934 00:51:27,005 --> 00:51:29,257 That means he took it with him, right? 935 00:51:29,257 --> 00:51:30,258 - Right. 936 00:51:30,258 --> 00:51:31,342 - And if he took it with him, 937 00:51:31,342 --> 00:51:33,011 and he wasn't carrying it, 938 00:51:33,011 --> 00:51:34,887 he must've shoved it into his pocket, 939 00:51:35,847 --> 00:51:39,142 Ever try to get hair off your suit after a haircut? 940 00:51:39,142 --> 00:51:41,102 - Oh, I get it. 941 00:51:41,102 --> 00:51:43,646 Some of her hair's probably still stuck in his pocket. 942 00:51:43,646 --> 00:51:45,273 Nice figuring, Mack. 943 00:51:45,273 --> 00:51:47,358 - If that suit is as dirty as I think it is, 944 00:51:47,358 --> 00:51:49,485 he's gonna send it out to be cleaned. 945 00:51:49,485 --> 00:51:52,030 I want every cleaning store in Manhattan checked. 946 00:51:52,030 --> 00:51:53,531 Put on as many men as you can, 947 00:51:54,365 --> 00:51:56,117 and here's what to look for. 948 00:51:56,117 --> 00:51:57,160 A man's suit. 949 00:51:57,160 --> 00:51:59,912 (dramatic music) 950 00:52:25,688 --> 00:52:27,398 (no audible dialog) 951 00:52:27,398 --> 00:52:30,151 (dramatic music) 952 00:52:31,069 --> 00:52:33,946 (engines humming) 953 00:52:40,161 --> 00:52:42,830 - You really got some publicity this time, Lieutenant. 954 00:52:43,706 --> 00:52:45,458 - Thanks for nothing, 955 00:52:45,458 --> 00:52:46,834 - It's news, Mack. 956 00:52:46,834 --> 00:52:48,586 You can't keep a thing like this quiet, 957 00:52:48,586 --> 00:52:52,090 - Officer, get me Ernie's on West 3rd Street. 958 00:52:52,090 --> 00:52:53,466 I wanna talk to the manager. 959 00:52:56,552 --> 00:52:59,847 You know this DeMar dame was here less than a week ago. 960 00:52:59,847 --> 00:53:02,350 She asked me to come down and catch her act, hmm, 961 00:53:03,559 --> 00:53:08,564 (bright piano music) (telephone ringing) 962 00:53:09,732 --> 00:53:11,859 - [Janitor] Hello Ernie's. 963 00:53:12,985 --> 00:53:14,237 He's busy right now, 964 00:53:14,237 --> 00:53:15,488 but I'll get him for you. 965 00:53:15,488 --> 00:53:18,116 Hey, Mr. Quinto, telephone! 966 00:53:18,116 --> 00:53:21,244 (bright piano music) 967 00:53:31,754 --> 00:53:33,589 Mr. Quinto, telephone! 968 00:53:42,140 --> 00:53:45,143 - [Louis] Louis Quinto talking, 969 00:53:45,143 --> 00:53:46,394 Yeah, sure, I'll be down, 970 00:53:55,403 --> 00:53:58,030 (gentle music) 971 00:54:00,658 --> 00:54:02,660 - Gee, I never thought I'd get here in time, 972 00:54:02,660 --> 00:54:04,537 I didn't realize how late it was. 973 00:54:04,537 --> 00:54:05,621 Then when I looked at my watch 974 00:54:05,621 --> 00:54:06,914 and saw it was two o'clock, 975 00:54:06,914 --> 00:54:09,542 I rushed so I forgot my bag, 976 00:54:09,542 --> 00:54:10,877 and I had to go back. 977 00:54:11,919 --> 00:54:13,921 Jan, you were expecting me, weren't you? 978 00:54:13,921 --> 00:54:15,298 - Yes, 979 00:54:15,298 --> 00:54:17,175 - You know that play you told me about last week? 980 00:54:17,175 --> 00:54:20,303 Well, I saw it last night, and it's wonderful. 981 00:54:20,303 --> 00:54:22,054 Shall I change into the cocktail dress? 982 00:54:22,054 --> 00:54:24,891 (dramatic music) 983 00:54:36,444 --> 00:54:40,907 - Sit down. 984 00:54:43,826 --> 00:54:45,828 I'm handling the Lili DeMar murder. 985 00:54:45,828 --> 00:54:47,413 What can you tell me about her? 986 00:54:47,413 --> 00:54:48,331 - What do you wanna know? 987 00:54:48,331 --> 00:54:49,582 - Everything. 988 00:54:49,582 --> 00:54:51,083 Did she have many boyfriends? 989 00:54:51,959 --> 00:54:53,169 - Are you kidding? 990 00:54:53,169 --> 00:54:55,213 If I had a buck for every John Lili dated. 991 00:54:55,213 --> 00:54:56,464 Just one buck, 992 00:54:56,464 --> 00:54:57,840 I'd have enough dough to pay for my house 993 00:54:57,840 --> 00:54:58,966 with thousand dollar bills. 994 00:54:58,966 --> 00:55:00,718 - [Mack] As many as that huh? 995 00:55:00,718 --> 00:55:03,721 - I'll say, if you divided this town into two groups, 996 00:55:03,721 --> 00:55:05,932 those who knew Lili, and those who didn't, 997 00:55:05,932 --> 00:55:08,851 be like separating those who are old enough to vote, 998 00:55:08,851 --> 00:55:10,102 from those still in rompers. 999 00:55:10,102 --> 00:55:11,604 - [Mack] How about yourself? 1000 00:55:11,604 --> 00:55:14,440 You look like you're old enough to be out of diapers. 1001 00:55:14,440 --> 00:55:16,484 - As far as I was concerned, Lili was only merchandise. 1002 00:55:16,484 --> 00:55:17,610 Top grade stuff mind you, 1003 00:55:17,610 --> 00:55:19,445 but still only merchandise, 1004 00:55:19,445 --> 00:55:22,740 She had as much sex appeal for me as a porterhouse steak 1005 00:55:22,740 --> 00:55:23,741 would have for a butcher. 1006 00:55:23,741 --> 00:55:25,243 - Never mind the wisecracks. 1007 00:55:25,243 --> 00:55:27,495 Did you ever see her after business hours? 1008 00:55:27,495 --> 00:55:29,622 - Look, you can believe what you want, 1009 00:55:29,622 --> 00:55:30,873 but I happen to have a beautiful wife, 1010 00:55:30,873 --> 00:55:32,583 and three swell kids at home, 1011 00:55:32,583 --> 00:55:35,461 and I happen to be a very happy, well adjusted guy, 1012 00:55:35,461 --> 00:55:38,214 If I wanted to play around with glamor pusses like Lili, 1013 00:55:38,214 --> 00:55:41,759 I wouldn't have to chase after them, not in my racket, 1014 00:55:41,759 --> 00:55:43,636 They're only bread and butter to me. 1015 00:55:43,636 --> 00:55:45,513 - You must know some of the guys she went with. 1016 00:55:45,513 --> 00:55:47,139 Did she have a steady? 1017 00:55:47,139 --> 00:55:48,641 - No, Lili liked variety. 1018 00:55:48,641 --> 00:55:51,143 Besides, a steady would cramp her style. 1019 00:55:51,143 --> 00:55:52,645 - Did any of the guys that she went out with 1020 00:55:52,645 --> 00:55:54,272 get sore at her? 1021 00:55:54,272 --> 00:55:55,731 - Most of them I guess. 1022 00:55:55,731 --> 00:55:57,525 Lili would play around with them for awhile, 1023 00:55:57,525 --> 00:56:00,152 get what she wanted then give the sucker the gate, 1024 00:56:00,152 --> 00:56:02,780 - [Mack] Did any of them get sore at her recently? 1025 00:56:02,780 --> 00:56:04,657 - Uh, yeah, there was a photographer 1026 00:56:04,657 --> 00:56:06,033 who was hanging around. 1027 00:56:06,033 --> 00:56:07,618 - [Mack] Can you think of his name? 1028 00:56:08,911 --> 00:56:09,787 - Gee, I knew it. 1029 00:56:10,872 --> 00:56:11,747 Yeah, Verbig. 1030 00:56:12,665 --> 00:56:14,500 - Would that be Jan C. Verbig? 1031 00:56:15,418 --> 00:56:16,794 - I guess so. 1032 00:56:16,794 --> 00:56:18,379 - Hey, Dana. 1033 00:56:18,379 --> 00:56:21,132 Get me the file on the super's testimony. 1034 00:56:21,132 --> 00:56:22,550 If I'm not mistaken, 1035 00:56:22,550 --> 00:56:23,676 his description of the killer 1036 00:56:23,676 --> 00:56:25,386 could fit Verbig very easily. 1037 00:56:26,262 --> 00:56:27,138 - Hey, well if you're right, 1038 00:56:27,138 --> 00:56:29,390 looks like we finally got a break. 1039 00:56:29,390 --> 00:56:31,392 - That'll be all, and thanks a lot, 1040 00:56:31,392 --> 00:56:32,184 - Okay. 1041 00:56:33,644 --> 00:56:36,647 (telephone ringing) 1042 00:56:39,692 --> 00:56:40,693 - McCarthy speaking. 1043 00:56:42,028 --> 00:56:43,154 Yes, Collins. 1044 00:56:43,154 --> 00:56:44,322 - This is it Mack. 1045 00:56:44,322 --> 00:56:46,949 It's a navy blue suit for a guy about 6"1 '. 1046 00:56:46,949 --> 00:56:49,160 Long black hairs in the pocket of the jacket. 1047 00:56:49,160 --> 00:56:50,786 The suit's very dirty. 1048 00:56:50,786 --> 00:56:53,331 - Great, rust and paint too, huh? 1049 00:56:54,582 --> 00:56:55,583 That's it all right! 1050 00:56:57,293 --> 00:56:58,961 Did you get the name of the owner? 1051 00:57:00,421 --> 00:57:02,340 Well, what do you know. 1052 00:57:02,340 --> 00:57:03,966 Get that suit down here pronto! 1053 00:57:04,967 --> 00:57:06,844 Hey, Dana, forget that file, 1054 00:57:06,844 --> 00:57:08,471 and get a car ready right away. 1055 00:57:09,847 --> 00:57:12,683 (engines humming) 1056 00:57:16,562 --> 00:57:19,315 (engine revving) 1057 00:57:31,369 --> 00:57:34,080 (gentle music) 1058 00:57:34,956 --> 00:57:36,499 - Mothers are funny. 1059 00:57:36,499 --> 00:57:37,500 - What do you mean? 1060 00:57:37,500 --> 00:57:39,710 - Mine says I have a crush on you. 1061 00:57:39,710 --> 00:57:40,503 - And what did you say? 1062 00:57:40,503 --> 00:57:41,963 - That it was ridiculous. 1063 00:57:43,089 --> 00:57:43,881 - Why did you say that? 1064 00:57:43,881 --> 00:57:46,884 - I just wanted to stop her from asking questions. 1065 00:57:46,884 --> 00:57:48,010 - Do you think it is ridiculous 1066 00:57:48,010 --> 00:57:49,345 for someone to love me? 1067 00:57:49,345 --> 00:57:50,888 - No, no, of course not. 1068 00:57:50,888 --> 00:57:52,640 I think you're very charming. 1069 00:57:52,640 --> 00:57:54,141 Very... 1070 00:57:54,141 --> 00:57:56,894 (dramatic music) 1071 00:58:05,528 --> 00:58:06,654 Please don't, 1072 00:58:07,780 --> 00:58:09,407 (engine revving) 1073 00:58:09,407 --> 00:58:12,284 (tires screeching) 1074 00:58:15,788 --> 00:58:17,289 Let me go. 1075 00:58:17,289 --> 00:58:18,165 - Be still. 1076 00:58:21,252 --> 00:58:22,920 Why do you fight me? 1077 00:58:24,171 --> 00:58:26,298 I want to love you, 1078 00:58:26,298 --> 00:58:29,176 You have such lovely hair. 1079 00:58:29,176 --> 00:58:31,929 (dramatic music) 1080 00:58:34,682 --> 00:58:36,308 You're afraid of me 1081 00:58:36,308 --> 00:58:37,935 like all the others. 1082 00:58:39,812 --> 00:58:41,147 You reject me too. 1083 00:58:41,147 --> 00:58:42,064 (tense music) 1084 00:58:42,064 --> 00:58:44,692 (Sue screaming) 1085 00:58:55,911 --> 00:58:57,329 Such lovely hair. 1086 00:58:58,831 --> 00:59:00,791 Oh, such lovely. 1087 00:59:00,791 --> 00:59:02,793 (Sue crying) 1088 00:59:02,793 --> 00:59:04,545 But you're all the.,. 1089 00:59:05,671 --> 00:59:07,715 Stealing men's hearts and souls, 1090 00:59:07,715 --> 00:59:10,551 and when you're done, then you toss them aside. 1091 00:59:10,551 --> 00:59:12,470 - No, no please! 1092 00:59:12,470 --> 00:59:14,680 (Sue screaming) 1093 00:59:14,680 --> 00:59:15,973 - [Mack] Hey, hear that, Dana? 1094 00:59:15,973 --> 00:59:17,349 Open up, police! 1095 00:59:17,349 --> 00:59:18,476 (door thudding) 1096 00:59:18,476 --> 00:59:21,312 (Sue sobbing) 1097 00:59:21,312 --> 00:59:22,688 Go get him, Dana. 1098 00:59:22,688 --> 00:59:24,982 (Sue cries) 1099 00:59:26,859 --> 00:59:28,194 - [Dana] Take it easy, you! 1100 00:59:28,194 --> 00:59:30,196 (Jan growling) 1101 00:59:30,196 --> 00:59:31,363 Give me a hand Mack. 1102 00:59:31,363 --> 00:59:35,117 (Sue sobbing) (Jan growling) 1103 00:59:35,117 --> 00:59:38,370 (Jan screaming) 1104 00:59:38,370 --> 00:59:39,580 - [Mack] Hold his arm! 1105 00:59:39,580 --> 00:59:42,875 (Jan screaming) 1106 00:59:42,875 --> 00:59:45,503 (Jan growling) 1107 00:59:46,837 --> 00:59:49,381 That'll hold you, buster! 1108 00:59:49,381 --> 00:59:50,257 There. 1109 00:59:53,135 --> 00:59:56,222 (alarm bell ringing) 1110 01:00:04,730 --> 01:00:07,733 (telephone ringing) 1111 01:00:09,276 --> 01:00:10,861 - Hello? 1112 01:00:10,861 --> 01:00:12,905 Yes, the District Attorney is here, 1113 01:00:12,905 --> 01:00:14,782 It's for you, Mr. Henderson, 1114 01:00:14,782 --> 01:00:15,658 - Thank you. 1115 01:00:16,784 --> 01:00:17,868 Yes, Fisher? 1116 01:00:19,370 --> 01:00:21,622 Do you know how much longer the doctor will be? 1117 01:00:21,622 --> 01:00:22,498 - [Nurse] It's hard to say. 1118 01:00:22,498 --> 01:00:23,791 He's giving Verbig the injection 1119 01:00:23,791 --> 01:00:25,042 of Sodium Pentothal now. 1120 01:00:26,043 --> 01:00:28,504 - Oh, I don't know, an hour, maybe two hours. 1121 01:00:29,296 --> 01:00:31,173 Okay, I'll be there as soon as I can. 1122 01:00:33,259 --> 01:00:34,885 - Uh, does that uh... 1123 01:00:34,885 --> 01:00:37,054 Does that put him in a hypnotic state? 1124 01:00:37,054 --> 01:00:38,639 - It's more like a truth serum. 1125 01:00:44,562 --> 01:00:46,063 - Why did you cut the hair? 1126 01:00:48,524 --> 01:00:50,067 - I don't know. 1127 01:00:50,067 --> 01:00:51,694 - You don't know. 1128 01:00:51,694 --> 01:00:53,320 You knew you could buy hair, 1129 01:00:53,320 --> 01:00:55,322 human hair, all you wanted, 1130 01:00:56,657 --> 01:00:57,950 - It wouldn't be the same. 1131 01:00:59,326 --> 01:01:00,953 - Turn again please. 1132 01:01:00,953 --> 01:01:01,954 Now just put it down calmly, 1133 01:01:01,954 --> 01:01:03,205 Put your head to the side. 1134 01:01:03,205 --> 01:01:04,456 That's the way. 1135 01:01:04,456 --> 01:01:06,167 I'm not going to hurt you at all, 1136 01:01:07,293 --> 01:01:09,420 and tell me does this hurt? 1137 01:01:10,588 --> 01:01:11,463 - No, Doctor. 1138 01:01:11,463 --> 01:01:12,798 - Now just a second. 1139 01:01:15,843 --> 01:01:17,303 Now just look away. 1140 01:01:24,226 --> 01:01:26,562 Now I didn't hurt you, did I, Verbig? 1141 01:01:26,562 --> 01:01:27,354 - No, Doctor. 1142 01:01:29,231 --> 01:01:30,441 - Tape please, Nurse. 1143 01:01:31,317 --> 01:01:33,861 Now I'm going to ask you to count to 10. 1144 01:01:33,861 --> 01:01:35,988 When I tell you, will you please do that? 1145 01:01:35,988 --> 01:01:37,364 - Yes, Doctor. 1146 01:01:37,364 --> 01:01:38,616 - All right, begin now, 1147 01:01:39,491 --> 01:01:41,493 - One, two, three, four, 1148 01:01:44,121 --> 01:01:46,624 (eerie music) 1149 01:01:46,624 --> 01:01:47,499 Five, 1150 01:01:48,876 --> 01:01:49,752 six, 1151 01:01:51,378 --> 01:01:52,213 seven, 1152 01:01:53,505 --> 01:01:54,381 eight, 1153 01:01:55,758 --> 01:01:56,592 nine, 1154 01:01:57,885 --> 01:01:58,761 10. 1155 01:01:58,761 --> 01:02:01,472 (gentle music) 1156 01:02:01,472 --> 01:02:03,515 - Now, Verbig, do you hear me? 1157 01:02:03,515 --> 01:02:04,516 - Yes, 1158 01:02:04,516 --> 01:02:06,727 - Now you're relaxed, 1159 01:02:06,727 --> 01:02:08,020 You're almost asleep, 1160 01:02:09,021 --> 01:02:11,357 but you'll be able to speak to me, 1161 01:02:11,357 --> 01:02:12,775 and you'll tell me the truth, 1162 01:02:13,901 --> 01:02:18,030 and I want you to go back into your memory, far back, 1163 01:02:18,030 --> 01:02:21,408 and tell me what first comes to your mind 1164 01:02:21,408 --> 01:02:23,535 that was a significant recollection? 1165 01:02:24,662 --> 01:02:26,747 - I remember Helen, 1166 01:02:28,374 --> 01:02:29,541 I loved Helen. 1167 01:02:31,126 --> 01:02:32,753 We were going to be married, 1168 01:02:34,755 --> 01:02:36,924 I never went to the church. 1169 01:02:38,550 --> 01:02:39,551 - [Doctor] Why not? 1170 01:02:41,011 --> 01:02:42,263 - I was afraid, 1171 01:02:43,055 --> 01:02:45,307 - [Doctor] Afraid, afraid of what? 1172 01:02:45,307 --> 01:02:47,935 - Afraid of having children. 1173 01:02:47,935 --> 01:02:49,561 - What, children of your own? 1174 01:02:49,561 --> 01:02:53,023 Was your own childhood so full of painful memories 1175 01:02:53,023 --> 01:02:56,652 that you wanted no child of your own to relive it? 1176 01:02:56,652 --> 01:02:57,444 - [Jan] Yes. 1177 01:02:58,570 --> 01:03:01,156 - [Doctor] What comes to your mind? 1178 01:03:01,156 --> 01:03:02,825 - My father. 1179 01:03:02,825 --> 01:03:05,077 I want so much, father cry, 1180 01:03:07,955 --> 01:03:10,666 My father was wonderful. 1181 01:03:10,666 --> 01:03:12,459 He took me everywhere. 1182 01:03:13,836 --> 01:03:16,213 My mother had no time. 1183 01:03:16,213 --> 01:03:17,673 She was an actress. 1184 01:03:19,675 --> 01:03:21,051 After the circus, 1185 01:03:21,051 --> 01:03:22,553 I asked my father 1186 01:03:22,553 --> 01:03:24,722 to take me to see my mother, 1187 01:03:24,722 --> 01:03:27,224 (dramatic music) 1188 01:03:27,224 --> 01:03:31,854 I never should've done it. 1189 01:03:31,854 --> 01:03:32,688 - Why not? 1190 01:03:34,481 --> 01:03:35,566 Come, you can tell me. 1191 01:03:35,566 --> 01:03:37,568 We've been talking frankly. 1192 01:03:37,568 --> 01:03:39,486 I'll understand. 1193 01:03:39,486 --> 01:03:41,363 - The theater was empty, 1194 01:03:42,489 --> 01:03:46,368 My father took me to the dressing room. 1195 01:03:46,368 --> 01:03:48,370 He opened the door, 1196 01:03:48,370 --> 01:03:51,081 a man was stroking my mother's 1197 01:03:51,081 --> 01:03:54,001 long beautiful hair and kissing her, 1198 01:03:55,753 --> 01:03:58,380 and they left me alone with him. 1199 01:03:59,882 --> 01:04:00,841 He ran out. 1200 01:04:02,009 --> 01:04:04,762 That night he shot him down. 1201 01:04:04,762 --> 01:04:06,972 (tense music) (Jan sobbing) 1202 01:04:06,972 --> 01:04:09,892 - All right, Jan, control yourself, 1203 01:04:09,892 --> 01:04:11,977 Nurse, take the syringe. 1204 01:04:11,977 --> 01:04:15,230 Come on, my boy, you'll be as well as ever. 1205 01:04:15,230 --> 01:04:19,276 You're going to sleep a little while now and rest. 1206 01:04:20,361 --> 01:04:21,528 I've gotta go now, Doctor, 1207 01:04:21,528 --> 01:04:23,030 The DA is waiting for me. 1208 01:04:31,997 --> 01:04:32,998 - Well, Doctor? 1209 01:04:35,542 --> 01:04:37,669 - It's one of the most cogent cases 1210 01:04:37,669 --> 01:04:39,254 of subconscious compulsion 1211 01:04:39,254 --> 01:04:40,672 that I've ever seen. 1212 01:04:40,672 --> 01:04:42,299 All the way from his 1213 01:04:42,299 --> 01:04:43,634 passion for revenge on woman, 1214 01:04:43,634 --> 01:04:45,677 right down to the hair fetish. 1215 01:04:45,677 --> 01:04:47,513 - Look, all I want to know is, 1216 01:04:47,513 --> 01:04:49,390 did he know what he was doing? 1217 01:04:50,391 --> 01:04:52,309 - [Doctor] I'm afraid he did, but... 1218 01:04:52,309 --> 01:04:54,019 - No buts about it, he knew. 1219 01:04:54,019 --> 01:04:55,521 He'll have to pay the penalty, 1220 01:04:57,314 --> 01:05:00,401 What are you looking so disturbed about, Doctor? 1221 01:05:00,401 --> 01:05:02,027 - I was thinking of what the state 1222 01:05:02,027 --> 01:05:05,948 will spend on the trial and the execution. 1223 01:05:05,948 --> 01:05:09,284 Society won't benefit from that man's death, 1224 01:05:09,284 --> 01:05:10,911 but they could use that money to build 1225 01:05:10,911 --> 01:05:14,164 more hospitals and train psychiatrists, 1226 01:05:14,164 --> 01:05:16,417 so that they could study these cases, 1227 01:05:16,417 --> 01:05:19,044 and I think these tragedies might be prevented. 1228 01:05:19,044 --> 01:05:21,296 - A man commits a horrible crime, 1229 01:05:21,296 --> 01:05:24,675 and you feel sorry for him? 1230 01:05:24,675 --> 01:05:25,843 - In a way, yes. 1231 01:05:25,843 --> 01:05:28,095 It may sound a bit corny, 1232 01:05:28,095 --> 01:05:30,431 but if the twig is bent, the tree inclines. 1233 01:05:30,431 --> 01:05:33,100 If I had the opportunity to treat the twig, 1234 01:05:33,100 --> 01:05:36,353 you probably wouldn't have had to chop down the tree, 1235 01:05:36,353 --> 01:05:38,230 - Nevertheless, he gets the ax. 1236 01:05:39,440 --> 01:05:42,192 (dramatic music) 1237 01:05:52,995 --> 01:05:55,747 (horns honking) 1238 01:06:04,756 --> 01:06:07,509 (dramatic music) 1239 01:06:07,509 --> 01:06:09,261 - [Man] May I help you? 1240 01:06:09,261 --> 01:06:11,388 - [Woman] Oh, thank you. 1241 01:06:11,388 --> 01:06:14,141 (dramatic music) 1242 01:06:15,517 --> 01:06:18,520 (no audible dialog) 1243 01:06:22,858 --> 01:06:26,111 (gentle guitar music) 78993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.