Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,746 --> 00:00:42,541
[Viola] Che cos'è il pregiudizio?
2
00:00:45,459 --> 00:00:48,670
È un velo sugli occhi
che ci impedisce di vedere la realtà.
3
00:00:48,840 --> 00:00:49,994
Si sdrai qui.
4
00:00:52,495 --> 00:00:55,146
Tra poco vedrà delle immagini
su questo schermo.
5
00:00:55,779 --> 00:00:57,337
Appariranno dei pulsanti,
6
00:00:57,459 --> 00:01:01,251
con i quali mi dirà
che emozioni le suscitano le immagini.
7
00:01:01,659 --> 00:01:04,405
Rabbia, gioia, tristezza, indifferenza.
8
00:01:04,815 --> 00:01:06,055
Tipo la sinestesia?
9
00:01:06,220 --> 00:01:07,749
- Sì.
- E a cosa serve?
10
00:01:07,899 --> 00:01:10,040
È un esame radiologico funzionale.
11
00:01:10,190 --> 00:01:15,040
Serve a stimolare alcune aree del cervello
e a verificarne la funzionalità.
12
00:01:15,814 --> 00:01:18,414
È un modo per tenere
sotto controllo la sua malattia.
13
00:01:19,918 --> 00:01:20,918
Iniziamo?
14
00:01:47,223 --> 00:01:49,809
L'area dei sentimenti ostili è ben attiva.
15
00:01:50,459 --> 00:01:55,098
[via interfono] Le posso chiedere, però,perché un gattino le procura rabbia?
16
00:01:55,764 --> 00:01:58,711
Mia mamma raccoglieva tutti gli animali
che trovava in strada.
17
00:01:58,840 --> 00:02:00,523
Una cosa carina, ma anche no.
18
00:02:04,244 --> 00:02:05,440
[ride]
19
00:02:08,259 --> 00:02:09,665
[dottore] E ora perché ride?
20
00:02:12,339 --> 00:02:14,026
Perché mi ricorda me e lei.
21
00:02:14,808 --> 00:02:16,559
Mia mamma cucinava malissimo.
22
00:02:16,743 --> 00:02:21,016
Le veniva bene solo il pan d'arancio,
perché le avevano insegnato questa ricetta
23
00:02:21,230 --> 00:02:24,080
nel bar dove faceva colazione
quando viveva qui a Palermo.
24
00:02:24,499 --> 00:02:26,008
Ci mettevano anche del gelato.
25
00:02:29,179 --> 00:02:31,179
Forse potrei cercare quel bar.
26
00:02:32,139 --> 00:02:35,699
Lì forse sanno qualcosa
sull'uomo che frequentava mia madre.
27
00:02:36,059 --> 00:02:37,171
Credo di sì.
28
00:02:37,859 --> 00:02:39,726
Ma ora si concentri sulle immagini.
29
00:02:40,234 --> 00:02:41,944
Vado con la prossima, ok?
30
00:02:50,259 --> 00:02:52,359
Ho una passione
per le cose che fanno male.
31
00:03:02,619 --> 00:03:06,339
- [dottore] Tutto bene?
- No, decisamente no.
32
00:03:06,549 --> 00:03:08,989
A cosa le faceva pensare quell'immagine?
33
00:03:10,619 --> 00:03:12,599
- Pericolo.
- Un pomodoro?
34
00:03:12,774 --> 00:03:17,234
I pomodori posso essere pericolosissimi,
specie se si scelgono quelli sbagliati.
35
00:03:17,672 --> 00:03:20,078
L'esame sta dando buoni risultati.
36
00:03:20,219 --> 00:03:23,133
Per ora non ci sono lesioni importanti.
37
00:03:23,492 --> 00:03:24,796
La malattia è stabile.
38
00:03:24,939 --> 00:03:28,390
La malattia sì, ma io no,
e so anche di chi è la colpa.
39
00:03:32,219 --> 00:03:34,464
[Viola] Abbiamo pregiudizi sui sentimenti.
40
00:03:39,268 --> 00:03:40,268
Ciao.
41
00:03:41,278 --> 00:03:44,053
- Ciao.
- Già vestita? Dove sei stata?
42
00:03:44,699 --> 00:03:47,826
Ho affittato una macchina
per essere più indipendente.
43
00:03:48,603 --> 00:03:49,603
Ok.
44
00:03:50,019 --> 00:03:52,399
Vieni, siediti. Oggi si sta benissimo.
45
00:03:52,695 --> 00:03:55,759
Ah, no, grazie, sto benissimo in piedi.
46
00:03:56,339 --> 00:03:57,579
Ok.
47
00:03:57,958 --> 00:04:00,579
Ho avviato la ricerca
del Maggiolone arancione.
48
00:04:01,217 --> 00:04:05,137
Non sarà facile, però farò il possibile
per trovare tuo padre.
49
00:04:06,617 --> 00:04:07,617
Grazie.
50
00:04:10,603 --> 00:04:13,936
In realtà mi sono ricordata
un'altra cosa su mia madre.
51
00:04:14,059 --> 00:04:16,459
- [squilli di cellulare]
- Mi diceva di un posto…
52
00:04:16,592 --> 00:04:17,592
Sì?
53
00:04:19,019 --> 00:04:20,829
Sì, confermato mercoledì.
54
00:04:21,899 --> 00:04:23,001
Sì, come sempre.
55
00:04:23,728 --> 00:04:26,056
Certo che ti faccio
il tuo piatto preferito.
56
00:04:26,499 --> 00:04:28,139
Ti aspetto. Ciao.
57
00:04:29,019 --> 00:04:30,494
- Ti sei fatta male?
- No!
58
00:04:30,717 --> 00:04:34,056
No, è tutta colpa del pomodoro.
59
00:04:34,339 --> 00:04:35,431
- Pomodoro?
- Sì.
60
00:04:35,592 --> 00:04:37,875
Sì, il pomodoro è sbagliatissimo.
61
00:04:39,822 --> 00:04:42,061
[Viola] Abbiamo pregiudizi sulle persone.
62
00:04:46,034 --> 00:04:49,234
I pregiudizi possono definire
per sempre quello che sei.
63
00:04:51,445 --> 00:04:52,982
[bussano]
64
00:05:00,518 --> 00:05:01,572
[bussano]
65
00:05:01,722 --> 00:05:04,666
[Viola] E, a volte,
possono anche uccidere.
66
00:05:05,659 --> 00:05:10,499
[suona "Curri ca u suli si nascunni"
di Santi Pulvirenti]
67
00:05:47,539 --> 00:05:51,465
Quindi mi hai ascoltata e hai chiesto
a Demir di aiutarti a trovare tuo padre.
68
00:05:51,792 --> 00:05:52,792
Esatto.
69
00:05:53,659 --> 00:05:57,531
Però ora stai cercando il bar
dove andava tua madre, senza dirglielo.
70
00:05:58,179 --> 00:05:59,968
- Proprio così.
- Eh.
71
00:06:00,660 --> 00:06:03,610
O la malattia evolve velocemente
e stai diventando illogica,
72
00:06:04,024 --> 00:06:07,034
o sei nata illogica,
quindi non puoi peggiorare.
73
00:06:07,259 --> 00:06:10,267
- Che malattia?
- Quella con cui sei nato, la stupidità.
74
00:06:10,419 --> 00:06:11,799
- Acida.
- Impiccione.
75
00:06:12,215 --> 00:06:15,100
Comunque, non ho detto niente
a Francesco del bar,
76
00:06:15,219 --> 00:06:17,919
perché era impegnato
a flirtare al telefono stamattina.
77
00:06:18,579 --> 00:06:19,819
[insieme] Sei gelosa.
78
00:06:20,067 --> 00:06:21,674
No, non sono gelosa.
79
00:06:21,779 --> 00:06:23,659
- Sì che lo sei.
- Fatti i fatti tuoi.
80
00:06:23,822 --> 00:06:24,822
Sei gelosa.
81
00:06:25,539 --> 00:06:27,097
Di chi è gelosa? Non ho capito.
82
00:06:27,238 --> 00:06:29,338
Sei di Catania,
ecco perché non hai capito.
83
00:06:29,492 --> 00:06:32,692
Nessuno è geloso di nessuno.
84
00:06:32,958 --> 00:06:36,006
Si è gelosi di uno che ti piace,
e a me lui non piace.
85
00:06:36,179 --> 00:06:38,061
- Chiaro?
- [Claudia] Bene.
86
00:06:38,217 --> 00:06:40,232
Ora che conosciamo meglio il tuo animo,
87
00:06:40,339 --> 00:06:42,739
puoi continuare con il lavoro
per cui sei pagata?
88
00:06:42,824 --> 00:06:45,637
- Certo.
- C'è stato un omicidio, una donna.
89
00:06:45,899 --> 00:06:48,749
La proprietaria del salone di bellezza
in via Beati Paoli.
90
00:06:48,907 --> 00:06:50,167
Si chiama Rosa Amato.
91
00:06:56,499 --> 00:06:59,199
[Turi] È morta a causa di una ferita
da arma da taglio,
92
00:06:59,299 --> 00:07:01,399
probabilmente un paio di forbici o simile.
93
00:07:01,971 --> 00:07:03,771
C'è stata una colluttazione.
94
00:07:10,619 --> 00:07:12,469
C'è una "R", appartiene alla vittima.
95
00:07:12,945 --> 00:07:15,236
Segno che ha lottato
prima di essere uccisa.
96
00:07:23,546 --> 00:07:24,666
Ora del decesso?
97
00:07:24,779 --> 00:07:27,222
Secondo il medico legale,
stamattina presto.
98
00:07:27,819 --> 00:07:29,939
Oggi è lunedì, il salone è chiuso.
99
00:07:31,099 --> 00:07:34,523
- Chi ha trovato il cadavere?
- De Nardo Serena, una dipendente.
100
00:07:34,898 --> 00:07:37,163
- Falla venire in commissariato.
- Vado.
101
00:07:41,278 --> 00:07:42,447
Quello dove era?
102
00:07:43,058 --> 00:07:45,760
Lo abbiamo trovato lì,
dietro alla cassa, a terra.
103
00:07:49,219 --> 00:07:51,817
[Viola] Glielo ripeto per l'ultima volta.
104
00:07:51,946 --> 00:07:54,427
Sono una giornalista e vorrei entrare.
105
00:07:54,539 --> 00:07:56,439
È davvero una giornalista, la conosco.
106
00:07:57,798 --> 00:07:59,351
Visto? Cosa le avevo detto?
107
00:07:59,737 --> 00:08:01,336
Mi scusi, non sembrava.
108
00:08:03,019 --> 00:08:06,339
Tu ora ti fermi all'ingresso.
Sono in corso i rilevamenti.
109
00:08:07,419 --> 00:08:10,319
Essere giornalista non ti autorizza
ad andare dove ti pare.
110
00:08:10,419 --> 00:08:14,634
Vado dove c'è un crimine e un poliziotto
che possa darmi informazioni a riguardo.
111
00:08:14,779 --> 00:08:18,631
Non dovrei neanche parlarti qui.
Il nostro rapporto deve essere informale.
112
00:08:18,931 --> 00:08:23,084
E la persona che devi vedere mercoledì
a cena è un rapporto formale o informale?
113
00:08:23,619 --> 00:08:24,619
Quale?
114
00:08:25,859 --> 00:08:28,638
Quella con cui parlavi
al telefono questa mattina.
115
00:08:32,139 --> 00:08:34,399
Sì, è una persona molto importante per me,
116
00:08:34,579 --> 00:08:38,760
ma ha già una famiglia, quindi direi
che il nostro rapporto è informale.
117
00:08:40,510 --> 00:08:42,400
Sei uno stereotipo che cammina.
118
00:08:42,539 --> 00:08:45,259
Tu una giornalista
con la gonna troppo corta.
119
00:08:47,499 --> 00:08:49,099
Rapina finita male?
120
00:08:51,451 --> 00:08:55,305
Di lunedì, senza l'incasso da rubare?
Molto improbabile.
121
00:08:56,873 --> 00:08:58,553
La vittima era qui per un motivo.
122
00:08:59,459 --> 00:09:03,319
Forse doveva incontrare qualcuno
e, magari, proprio il suo assassino.
123
00:09:03,700 --> 00:09:04,898
Hai già una pista?
124
00:09:05,383 --> 00:09:08,986
Rosa Amato era una bellissima donna
e non indossava la fede,
125
00:09:09,194 --> 00:09:11,094
potrebbe essere un delitto passionale.
126
00:09:11,179 --> 00:09:14,244
Magari aveva una relazione complicata,
o un amante.
127
00:09:14,391 --> 00:09:16,180
O magari problemi sul lavoro, no?
128
00:09:16,454 --> 00:09:17,547
Dammi due minuti.
129
00:09:17,658 --> 00:09:20,930
Sono un'esperta di centri estetici,
magari trovo qualcosa.
130
00:09:22,179 --> 00:09:23,979
Va bene, due minuti e poi te ne vai.
131
00:09:26,139 --> 00:09:28,641
Ed è vero, non sembri una giornalista.
132
00:09:29,743 --> 00:09:31,261
Ma stai bene vestita così.
133
00:09:35,059 --> 00:09:36,191
Ti piace.
134
00:09:37,690 --> 00:09:40,150
- No.
- Non era una domanda, ma un'affermazione.
135
00:09:40,307 --> 00:09:41,361
Ti piace.
136
00:09:43,739 --> 00:09:45,038
Eh, sì.
137
00:09:45,992 --> 00:09:47,203
[Tamara sbuffa]
138
00:10:03,299 --> 00:10:06,149
È stata lei a trovare il corpo
di Rosa Amato stamattina.
139
00:10:06,478 --> 00:10:08,078
Abito vicino al salone.
140
00:10:08,939 --> 00:10:11,712
Ci sono passata davanti
e ho visto la porta aperta.
141
00:10:11,945 --> 00:10:13,795
Non c'era neanche l'allarme inserito.
142
00:10:15,227 --> 00:10:16,227
Sono entrata.
143
00:10:20,859 --> 00:10:21,979
E l'ho vista a terra.
144
00:10:22,754 --> 00:10:24,434
Lavoravate insieme da molto?
145
00:10:24,627 --> 00:10:27,074
Due anni,
da quando aveva rilevato il salone.
146
00:10:27,619 --> 00:10:30,312
Io lavoravo già lì
per la vecchia gestione.
147
00:10:30,773 --> 00:10:31,851
Era messo male.
148
00:10:32,979 --> 00:10:37,893
E Rosa non era una parrucchiera,
però piaceva alle persone.
149
00:10:38,808 --> 00:10:41,338
Sa di cosa si occupava
prima di rilevare il salone?
150
00:10:41,565 --> 00:10:42,565
No.
151
00:10:42,779 --> 00:10:46,506
Rosa non parlava mai di sé.
Era una persona molto riservata.
152
00:10:46,983 --> 00:10:50,899
Non sa dirmi neanche
se la signora Amato frequentava qualcuno
153
00:10:51,040 --> 00:10:52,782
oppure se poteva avere dei nemici?
154
00:10:55,568 --> 00:10:58,560
Io non voglio accusare nessuno.
155
00:10:59,782 --> 00:11:01,693
Raccontare la verità non è un'accusa,
156
00:11:02,248 --> 00:11:04,540
ma omettere informazioni utili
all'indagine,
157
00:11:05,269 --> 00:11:07,077
è una scelta sicuramente sbagliata.
158
00:11:10,448 --> 00:11:11,488
Ci sarebbe…
159
00:11:13,015 --> 00:11:16,603
L'altra dipendente del salone,
Cinzia Nicolosi.
160
00:11:17,833 --> 00:11:20,463
Rosa l'aveva cacciata pochi giorni fa.
161
00:11:20,916 --> 00:11:21,936
Per quale motivo?
162
00:11:22,539 --> 00:11:26,299
Aveva scoperto che cercava
di portarle via le clienti.
163
00:11:26,739 --> 00:11:29,606
Cinzia aprirà a breve
un suo centro estetico.
164
00:11:30,224 --> 00:11:31,264
E la Nicolosi?
165
00:11:31,864 --> 00:11:34,538
- Come ha reagito al licenziamento?
- Male.
166
00:11:35,579 --> 00:11:40,029
Pretendeva dei soldi per non farle causa,
ma Rosa non ne voleva sapere.
167
00:11:42,072 --> 00:11:44,711
Io so che Cinzia continuava a chiamarla.
168
00:11:45,636 --> 00:11:47,516
Era diventata molto insistente.
169
00:11:58,871 --> 00:12:01,111
- Rintracciamo Cinzia Nicolosi.
- Sì, subito.
170
00:12:01,259 --> 00:12:03,709
Ah, ispettore.
Ho scoperto una cosa su Rosa Amato.
171
00:12:03,794 --> 00:12:04,974
Circa una settimana fa,
172
00:12:05,099 --> 00:12:08,649
ha denunciato il furto della sua borsa,
ma non è ancora stata ritrovata.
173
00:12:08,747 --> 00:12:10,332
I ladri non l'hanno restituita?
174
00:12:10,779 --> 00:12:14,380
Ispettore, è un po' improbabile
che dei ladri restituiscano una borsa.
175
00:12:14,539 --> 00:12:15,989
Se vuole, posso controllare.
176
00:12:16,899 --> 00:12:19,599
In effetti, una volta,
mia moglie perse il portafoglio
177
00:12:19,707 --> 00:12:23,299
e andò a fare la denuncia,
poi non mi ricordo se…
178
00:12:24,859 --> 00:12:25,859
Non interessa.
179
00:12:30,050 --> 00:12:33,424
Rosa non solo era molto bella,
era soprattutto brava.
180
00:12:33,543 --> 00:12:35,693
La sua bellezza di sicuro era un problema,
181
00:12:36,602 --> 00:12:38,042
non la sua dote migliore.
182
00:12:38,697 --> 00:12:41,737
- E tu che ne sai, Miss Italia?
- Io mi chiamo Viola.
183
00:12:45,259 --> 00:12:46,399
La domanda resta.
184
00:12:50,082 --> 00:12:53,636
Il salone di Rosa, in due anni,
aveva ottenuto solo recensioni positive.
185
00:12:53,739 --> 00:12:55,456
Rosa aveva sistemato i conti.
186
00:12:55,579 --> 00:12:59,605
La Confartigianato l'aveva premiata
come imprenditrice dell'anno 2021.
187
00:13:00,459 --> 00:13:02,659
Non basta essere belle
per fare tutto questo.
188
00:13:02,784 --> 00:13:06,008
I nostri articoli non sono pezzi
di pagine stampate da Internet.
189
00:13:06,134 --> 00:13:09,527
Io voglio sapere la tua visione,
il tuo sguardo sulla storia.
190
00:13:10,175 --> 00:13:13,761
In parole povere,
hai idea di chi possa averla uccisa?
191
00:13:15,615 --> 00:13:19,157
No, in realtà non ancora.
192
00:13:19,299 --> 00:13:21,907
Anche per fare un buon pezzo
non basta essere bella.
193
00:13:25,080 --> 00:13:26,991
Sei stata brava a tenerle testa.
194
00:13:27,967 --> 00:13:29,037
Grazie.
195
00:13:29,219 --> 00:13:32,082
Ora morirai.
Ma tanto sei malata, che ti cambia?
196
00:13:32,539 --> 00:13:34,988
Possiamo smettere di parlare
della mia malattia?
197
00:13:35,195 --> 00:13:36,995
È la sola cosa interessante che hai.
198
00:13:37,579 --> 00:13:39,259
Allora, dove dobbiamo andare?
199
00:13:39,407 --> 00:13:41,807
A casa di Rosa,
a trovare qualche elemento utile.
200
00:13:44,441 --> 00:13:47,541
Ma prima ti andrebbe
un buon pan d'arancio?
201
00:13:47,682 --> 00:13:49,922
Hai trovato il bar dove andava tua madre?
202
00:13:50,074 --> 00:13:53,324
Ho trovato questa gelateria,
è l'unica che la farcisce col gelato.
203
00:13:53,443 --> 00:13:55,162
"Antica gelateria Vella"?
204
00:13:56,661 --> 00:13:58,936
- Proprio sicura di voler andare lì?
- Certo.
205
00:14:00,099 --> 00:14:02,499
Cosa potrà mai succedere in una gelateria?
206
00:14:02,859 --> 00:14:05,155
[Viola] Una sparatoria? Ne sei sicura?
207
00:14:05,278 --> 00:14:06,984
Un'esecuzione in piena regola.
208
00:14:07,714 --> 00:14:10,964
Sei mesi fa sono entrati,
e hanno sparato a uno seduto al bancone.
209
00:14:11,779 --> 00:14:15,029
Testimone scomodo che, forse,
aveva visto qualcosa che non doveva.
210
00:14:17,430 --> 00:14:18,430
Vado?
211
00:14:18,822 --> 00:14:19,822
Vai.
212
00:14:20,619 --> 00:14:21,619
Vado.
213
00:14:32,619 --> 00:14:35,519
- [cliente] Ti rovino.
- Dillo un'altra volta e ti ammazzo.
214
00:14:38,619 --> 00:14:39,619
Buongiorno.
215
00:14:41,339 --> 00:14:43,532
Buongiorno. Che desidera?
216
00:14:43,699 --> 00:14:46,302
- Vorrei parlare con il proprietario.
- Sono io.
217
00:14:46,965 --> 00:14:49,247
Forse conosceva il vecchio proprietario?
218
00:14:49,419 --> 00:14:51,747
Era mio padre, ed è morto.
219
00:14:52,619 --> 00:14:53,699
Perché lo cercava?
220
00:14:54,496 --> 00:14:58,711
È che trent'anni fa veniva qui una donna,
si chiamava Noemi,
221
00:14:58,856 --> 00:15:00,992
forse insieme a un uomo. Ecco, io…
222
00:15:02,179 --> 00:15:04,179
sto cercando di rintracciare quell'uomo.
223
00:15:04,963 --> 00:15:07,621
Ha il nome di qualcuno
che lavorava qui all'epoca?
224
00:15:07,752 --> 00:15:08,952
Ma lei chi è, mi scusi?
225
00:15:09,659 --> 00:15:13,847
- Non sarà mica una giornalista?
- Sì, lavoro per Sicilia Web News.
226
00:15:14,015 --> 00:15:16,095
Visto? Ora non la scampi più.
227
00:15:17,653 --> 00:15:22,149
Che poi giornalista è una parola grossa,
perché io ho appena iniziato.
228
00:15:22,279 --> 00:15:26,082
Comunque era una questione personale.
Torno un'altra volta.
229
00:15:31,379 --> 00:15:32,379
Oh.
230
00:15:35,379 --> 00:15:36,739
Mi scusi.
231
00:15:39,259 --> 00:15:40,259
Faccio io.
232
00:16:00,517 --> 00:16:02,055
Lo so, me l'avevi detto.
233
00:16:02,184 --> 00:16:05,304
Adesso scappiamo, metti in moto
e andiamo a casa di Rosa.
234
00:16:05,899 --> 00:16:06,899
Dai.
235
00:16:15,859 --> 00:16:19,130
Rosa viveva da sola,
non vedeva mai nessuno.
236
00:16:19,594 --> 00:16:20,732
Strano, no?
237
00:16:21,197 --> 00:16:25,047
- Perché?
- Era molto bella, come lei.
238
00:16:28,499 --> 00:16:31,299
Non potrebbe farci vedere
il suo appartamento?
239
00:16:31,871 --> 00:16:34,249
Non posso, la Polizia ha messo i sigilli.
240
00:16:34,449 --> 00:16:35,449
Capisco.
241
00:16:35,939 --> 00:16:37,992
Però magari ci può dire qualcos'altro.
242
00:16:38,129 --> 00:16:41,211
Qualsiasi dettaglio, per noi,
potrebbe essere molto utile
243
00:16:44,179 --> 00:16:47,354
E comunque,
rimarrebbe un segreto tra me e lei.
244
00:16:58,934 --> 00:17:01,592
Rosa mi ha lasciato un pacchetto sabato.
245
00:17:01,739 --> 00:17:04,096
Il corriere è venuto poco fa a ritirarlo.
246
00:17:04,902 --> 00:17:05,902
Grazie.
247
00:17:08,676 --> 00:17:09,876
Bella camicia, eh.
248
00:17:11,539 --> 00:17:14,101
Quella cosa dei capelli
poi me la insegni, eh.
249
00:17:14,226 --> 00:17:15,882
- Shh.
- [Tamara ride]
250
00:17:20,425 --> 00:17:21,814
[bussano]
251
00:17:24,059 --> 00:17:25,059
Posso?
252
00:17:28,459 --> 00:17:30,959
Pensi che dal mio barbiere
nemmeno c'è lo specchio.
253
00:17:33,707 --> 00:17:35,498
- Eh, si vede, Turi.
- Si vede?
254
00:17:36,899 --> 00:17:37,899
Cosa hai lì?
255
00:17:38,219 --> 00:17:42,430
Questi sono i resoconti bancari
della vittima, con una sorpresa.
256
00:17:48,579 --> 00:17:51,929
Diecimila euro in contanti,
ritirati due giorni prima dell'omicidio.
257
00:17:52,059 --> 00:17:55,310
E li abbiamo cercati ovunque.
A casa, al salone, niente.
258
00:17:55,459 --> 00:17:58,281
Né traccia dei soldi
né di pagamenti di quella entità.
259
00:17:58,405 --> 00:18:00,024
Forse erano per Cinzia.
260
00:18:01,092 --> 00:18:03,914
Magari aveva deciso
di darle i soldi che chiedeva.
261
00:18:09,259 --> 00:18:10,939
[Cinzia] Rubare i clienti a Rosa?
262
00:18:11,059 --> 00:18:13,809
Scommetto che è stata Serena
a raccontare questa storia.
263
00:18:13,971 --> 00:18:16,571
Quella sfigata si facesse una vita,
anziché rompermi.
264
00:18:16,710 --> 00:18:18,175
Comunque non è vero niente.
265
00:18:18,489 --> 00:18:20,991
Allora perché Rosa l'aveva mandata via?
266
00:18:23,259 --> 00:18:26,202
Lei aveva bisogno di soldi
per avviare la sua attività
267
00:18:26,339 --> 00:18:28,059
e sperava di averli da Rosa.
268
00:18:28,760 --> 00:18:30,299
Ma Rosa non voleva saperne.
269
00:18:30,499 --> 00:18:33,135
Questo l'ha fatta arrabbiare
al punto da minacciarla.
270
00:18:33,299 --> 00:18:34,518
Cosa intende dire?
271
00:18:34,750 --> 00:18:36,869
Stamattina vi siete viste al salone.
272
00:18:37,299 --> 00:18:40,564
Rosa aveva con sé i soldi,
ma qualcosa è andato storto,
273
00:18:40,699 --> 00:18:41,900
avete litigato di nuovo.
274
00:18:42,010 --> 00:18:44,422
Non è vero,
stamattina ero con il mio compagno.
275
00:18:44,619 --> 00:18:46,408
E Rosa non mi ha mai dato soldi.
276
00:18:46,538 --> 00:18:48,288
Lei sa che noi dobbiamo verificare?
277
00:18:48,499 --> 00:18:50,970
Fate come volete,
non ho niente da nascondere.
278
00:18:51,694 --> 00:18:54,340
Rosa aveva ben altri problemi, mi creda.
279
00:18:54,779 --> 00:18:57,020
Si riferisce a qualcosa di particolare?
280
00:18:58,694 --> 00:19:00,920
Di recente veniva a trovarla un uomo.
281
00:19:01,219 --> 00:19:03,699
L'ho visto qualche volta,
all'orario di chiusura.
282
00:19:04,059 --> 00:19:06,677
E Rosa non sembrava
molto contenta di vederlo.
283
00:19:06,819 --> 00:19:09,569
- Lo saprebbe riconoscere?
- No, non ho visto in faccia.
284
00:19:09,687 --> 00:19:13,487
Però era un motociclista.
Indossava la giacca di pelle e il casco.
285
00:19:13,779 --> 00:19:15,219
Aveva dei guanti neri?
286
00:19:16,433 --> 00:19:18,285
Sì, mi sembra di sì.
287
00:19:30,206 --> 00:19:31,463
[campanello]
288
00:19:36,694 --> 00:19:37,740
Adele Amato?
289
00:19:38,501 --> 00:19:41,221
- Sono io.
- Salve, sono Viola Vitale.
290
00:19:42,259 --> 00:19:43,659
Rosa era sua figlia?
291
00:19:44,736 --> 00:19:47,356
- Perché me lo chiede?
- Sono una giornalista.
292
00:19:47,499 --> 00:19:50,942
Mi spiace per l'accaduto.
Il momento non è adatto, ma…
293
00:19:51,099 --> 00:19:52,929
Io non ho niente da dire su Rosa.
294
00:20:11,819 --> 00:20:14,314
Magari se facevi quella cosa dei capelli!
295
00:20:17,779 --> 00:20:21,130
Per carità, io ora capisco
che non abbiamo niente in mano,
296
00:20:21,299 --> 00:20:23,005
ma non ti sembra di esagerare?
297
00:20:23,379 --> 00:20:25,529
La prima cosa
che ti insegnano nel marketing
298
00:20:25,668 --> 00:20:28,668
è che dalla spazzatura capisci i gusti
dei consumatori.
299
00:20:28,966 --> 00:20:30,486
Che cosa piace ad Adele?
300
00:20:31,643 --> 00:20:34,743
Sicuramente non le piacevano i regali
che le faceva sua figlia.
301
00:20:36,254 --> 00:20:38,495
Potrebbero essere di quella ragazzina.
302
00:20:38,659 --> 00:20:41,307
- Che ragazzina?
- Quella apparsa accanto ad Adele.
303
00:20:41,690 --> 00:20:45,891
Avrà dieci anni e ha una rabbia profonda.
Perché una bambina ha una rabbia così?
304
00:20:46,099 --> 00:20:48,821
Adele mi pare vecchia
per una bambina di dieci anni.
305
00:20:49,259 --> 00:20:50,399
Magari è la nipote.
306
00:20:51,731 --> 00:20:53,953
Certo, potrebbe essere la figlia di Rosa.
307
00:20:57,179 --> 00:20:59,534
- Eh, Viola…
- [vicina] Che fate?
308
00:21:01,160 --> 00:21:04,175
Perché state rovistando
nella spazzatura di Adele?
309
00:21:04,379 --> 00:21:05,758
Sono una giornalista.
310
00:21:05,899 --> 00:21:08,820
Sto scrivendo un articolo
sull'omicidio di Rosa.
311
00:21:09,449 --> 00:21:12,542
- Lei la conosceva?
- Ma certo che la conoscevo.
312
00:21:16,499 --> 00:21:18,179
Ho interrogato il suo compagno.
313
00:21:18,338 --> 00:21:20,018
L'alibi di Cinzia Nicolosi regge.
314
00:21:20,151 --> 00:21:22,506
- Non ha ucciso lei Rosa.
- Mm.
315
00:21:23,619 --> 00:21:27,849
E il motociclista,
secondo te, potrebbe essere una pista?
316
00:21:28,051 --> 00:21:30,349
C'era un suo guanto dentro il salone.
317
00:21:30,459 --> 00:21:33,809
E un testimone dice di aver visto un uomo
uscire di corsa dal salone
318
00:21:33,894 --> 00:21:35,170
verso l'ora del delitto.
319
00:21:35,526 --> 00:21:37,046
La descrizione coincide.
320
00:21:40,059 --> 00:21:41,459
[Turi] Scusate l'intrusione.
321
00:21:41,570 --> 00:21:43,720
Ispettore, una persona
la cerca con urgenza.
322
00:21:43,979 --> 00:21:47,941
- Chi?
- Una persona piuttosto appariscente.
323
00:21:57,672 --> 00:21:59,188
Ahi!
324
00:21:59,299 --> 00:22:03,400
Non puoi piombare in commissariato
senza avvertire. C'era pure Buscemi.
325
00:22:03,539 --> 00:22:06,863
- Ho cose importanti da dirti.
- Perché non mi chiami?
326
00:22:07,323 --> 00:22:09,483
Perché non siamo così intimi.
327
00:22:09,664 --> 00:22:13,298
Non siamo così intimi?
In pratica viviamo nella stessa casa.
328
00:22:13,419 --> 00:22:14,831
Hai cenato da me ieri notte.
329
00:22:14,961 --> 00:22:17,548
È stato un errore.
Ognuno deve stare al suo posto.
330
00:22:17,699 --> 00:22:19,723
No intimità, no promiscuità. No.
331
00:22:20,819 --> 00:22:22,055
Sei strana oggi.
332
00:22:23,699 --> 00:22:26,739
Secondo me, la telefonata di stamattina
ti ha scosso un po'.
333
00:22:27,724 --> 00:22:29,884
Non è che ti stai innamorando di me?
334
00:22:31,379 --> 00:22:33,046
Tu invece sei quello di sempre.
335
00:22:33,163 --> 00:22:36,132
- Maschilista, egocentrico…
- E infantile, lo so.
336
00:22:36,259 --> 00:22:38,782
- Sei venuta fin qua per dirmi questo?
- Sì, no.
337
00:22:39,435 --> 00:22:43,450
No, ho scoperto cosa faceva Rosa
prima di rilevare il salone di bellezza.
338
00:22:43,915 --> 00:22:46,177
- E faceva la…
- La prostituta.
339
00:22:46,899 --> 00:22:48,787
- Come lo sai?
- Sono un poliziotto.
340
00:22:50,172 --> 00:22:52,122
Aveva prelevato dei soldi dal suo conto
341
00:22:52,239 --> 00:22:55,293
e aveva denunciato il furto
della borsa una settimana fa.
342
00:22:55,605 --> 00:22:58,059
Forse, lì dentro,
c'erano prove del suo passato.
343
00:22:58,182 --> 00:23:01,041
La ricattavano
e i soldi servivano per nasconderlo.
344
00:23:01,167 --> 00:23:04,518
- È materiale pubblicabile questo?
- Per ora è confidenziale.
345
00:23:04,929 --> 00:23:06,362
E tu, cosa mi dai?
346
00:23:07,699 --> 00:23:08,739
In che senso?
347
00:23:08,920 --> 00:23:11,060
- Sto parlando di Rosa.
- Ah.
348
00:23:11,179 --> 00:23:13,591
- Hai altre informazioni su di lei?
- Sì.
349
00:23:14,379 --> 00:23:16,555
Sì, sono stata dalla madre.
350
00:23:17,001 --> 00:23:19,841
Adele non voleva avere più contatti
con la figlia.
351
00:23:20,020 --> 00:23:21,520
Però c'era una ragazzina.
352
00:23:22,117 --> 00:23:24,737
Credo che sia la figlia di Rosa.
353
00:23:29,579 --> 00:23:30,579
Controllerò.
354
00:23:34,939 --> 00:23:36,599
[imitando Francesco] Controllerò.
355
00:23:37,090 --> 00:23:40,530
Mai che ti desse una soddisfazione.
356
00:24:02,259 --> 00:24:03,739
- Mi sta cercando.
- Eh?
357
00:24:03,897 --> 00:24:05,611
- Mi sta cercando.
- Chi?
358
00:24:05,765 --> 00:24:09,439
- Quello del bar mi sta cercando.
- Ma perché dovrebbe cercarti, scusa?
359
00:24:09,584 --> 00:24:13,575
L'ho visto minacciare una persona.
Sono una testimone scomoda, capisci?
360
00:24:13,711 --> 00:24:16,004
- Testimone di che?
- Della tua stupidità.
361
00:24:16,168 --> 00:24:17,168
Frigida.
362
00:24:17,311 --> 00:24:18,691
- [Claudia] Viola?
- Eh?
363
00:24:20,222 --> 00:24:21,340
[sbuffa]
364
00:24:22,579 --> 00:24:24,528
Rosa era una ex prostituta.
365
00:24:25,613 --> 00:24:26,934
È questa la notizia.
366
00:24:27,066 --> 00:24:30,366
Mi spieghi perché non la trovo nel titolo,
ma all'ultimo paragrafo?
367
00:24:31,669 --> 00:24:34,019
Se la metto come prima cosa,
il resto non conta.
368
00:24:34,459 --> 00:24:37,409
Rosa si era rifatta una vita,
aveva realizzato i suoi sogni.
369
00:24:37,524 --> 00:24:40,284
È un articolo di cronaca,
non una geografia.
370
00:24:40,459 --> 00:24:41,597
C'è stato un delitto.
371
00:24:41,739 --> 00:24:44,979
Nel passato della vittima,
c'è una possibile pista, punto.
372
00:24:45,254 --> 00:24:47,854
Ma non è giusto trattarla ancora
come una prostituta.
373
00:24:48,459 --> 00:24:50,994
- Non è questa la sua storia.
- È il suo passato.
374
00:24:51,137 --> 00:24:55,137
E il passato conta quanto il presente.
Riscrivilo. Grazie.
375
00:25:02,179 --> 00:25:04,019
[Claudia sospira]
376
00:25:05,739 --> 00:25:09,699
[rintocchi di campane]
377
00:25:12,328 --> 00:25:13,568
Quella è la tua cena?
378
00:25:15,626 --> 00:25:17,056
[ride forzatamente]
379
00:25:17,219 --> 00:25:19,212
- Simpatico.
- Eh, lo so.
380
00:25:22,285 --> 00:25:24,339
Cos'è questo buon profumo, invece?
381
00:25:24,471 --> 00:25:26,956
Pasta alle sarde,
è la ricetta di mia nonna.
382
00:25:27,419 --> 00:25:31,272
Te la farei assaggiare,
però no intimità, no promiscuità, giusto?
383
00:25:32,695 --> 00:25:36,306
Sicura di non voler fare
un'eccezione stasera?
384
00:25:41,232 --> 00:25:44,348
In fondo, un piatto di pasta
non è così promiscuo, no?
385
00:25:49,819 --> 00:25:50,819
[verso di soddisfazione]
386
00:25:53,739 --> 00:25:57,186
- Pensavo che Miss Italia non mangiasse.
- Ex Miss Italia.
387
00:25:58,059 --> 00:25:59,739
E poi questa pasta è buonissima.
388
00:25:59,979 --> 00:26:01,783
Dove hai imparato a cucinare così?
389
00:26:02,419 --> 00:26:04,831
Io ho vissuto con mio padre
per quasi dieci anni.
390
00:26:05,446 --> 00:26:07,957
Lui faceva l'avvocato,
lavorava tutto il giorno.
391
00:26:08,712 --> 00:26:10,761
Il kebab a domicilio stufa presto.
392
00:26:13,939 --> 00:26:16,139
Anche i genitori di Rosa sono
degli avvocati.
393
00:26:16,961 --> 00:26:18,436
Bella casa, bel quartiere.
394
00:26:18,748 --> 00:26:21,798
Come fai a diventare una prostituta,
venendo da una vita così?
395
00:26:23,379 --> 00:26:26,129
A volte cerchi di essere il contrario
dei tuoi genitori.
396
00:26:29,139 --> 00:26:30,974
A 19 anni Rosa è andata via di casa,
397
00:26:31,099 --> 00:26:34,505
e ha iniziato a frequentare uno
spacciatore, poi morto di overdose,
398
00:26:34,652 --> 00:26:36,779
che l'ha lasciata sola con una figlia.
399
00:26:37,447 --> 00:26:40,547
Allora la bambina che ho visto
da Adele era davvero sua figlia?
400
00:26:40,699 --> 00:26:42,760
- Non più.
- In che senso?
401
00:26:44,539 --> 00:26:46,395
Rosa non è voluta più tornare a casa.
402
00:26:46,508 --> 00:26:48,262
Probabilmente si vergognava.
403
00:26:48,520 --> 00:26:52,463
Ha lasciato la bambina,
e quindi Adele ne ha ottenuto l'affido.
404
00:26:54,478 --> 00:26:56,304
E ha iniziato a prostituirsi.
405
00:26:57,209 --> 00:26:59,630
Però, perché,
quando Rosa ha cambiato vita,
406
00:26:59,740 --> 00:27:02,075
la madre non l'ha fatta tornare
da sua figlia?
407
00:27:04,259 --> 00:27:06,309
Perché le famiglie sono sempre un casino.
408
00:27:12,059 --> 00:27:13,809
O magari, perché nasconde qualcosa.
409
00:27:19,859 --> 00:27:21,805
Ti va un po' di gelato al pistacchio?
410
00:27:22,096 --> 00:27:23,281
No, grazie.
411
00:27:25,592 --> 00:27:26,592
Ah.
412
00:27:27,219 --> 00:27:30,259
Ho mangiato tantissimo,
questa pasta era buonissima.
413
00:27:42,019 --> 00:27:43,579
Dai, giusto un cucchiaino.
414
00:27:59,727 --> 00:28:00,727
Com'è?
415
00:28:01,219 --> 00:28:02,219
Bello.
416
00:28:03,699 --> 00:28:04,699
Cioè, buono.
417
00:28:04,977 --> 00:28:08,792
Volevo dire che è davvero buono.
Buonissimo, mamma mia.
418
00:28:09,014 --> 00:28:11,670
Lo mangiamo un'altra sera
perché si è fatto tardi.
419
00:28:11,797 --> 00:28:12,797
È tardi.
420
00:28:20,939 --> 00:28:22,173
Ahi!
421
00:28:24,219 --> 00:28:26,917
No ambiguità, no promiscuità.
422
00:28:30,699 --> 00:28:32,926
E il gelato fa ingrassare, Viola.
423
00:28:42,723 --> 00:28:44,642
Si può sapere dove dobbiamo andare?
424
00:28:44,775 --> 00:28:46,877
Non ho nemmeno preso il caffè.
425
00:28:47,002 --> 00:28:49,275
Ti ricordi la rabbia della bambina?
426
00:28:49,379 --> 00:28:52,079
Credo sia perché la nonna
l'ha allontanata dalla madre.
427
00:28:52,164 --> 00:28:53,804
Anche se fosse, che vuoi fare?
428
00:28:54,379 --> 00:28:57,191
Voglio che Adele si renda conto
che Rosa era cambiata.
429
00:28:57,333 --> 00:28:59,883
E questo che c'entra
con il pezzo che devi scrivere?
430
00:29:00,179 --> 00:29:04,400
Sai che scoop l'intervista alla madre che
odia la figlia, brutalmente assassinata?
431
00:29:04,539 --> 00:29:07,210
- [Tamara annuisce]
- E poi quella bambina mi fa pena.
432
00:29:07,327 --> 00:29:09,234
- Ah.
- Sento che nasconde qualcosa.
433
00:29:09,346 --> 00:29:10,906
Sento che mi addormenterò.
434
00:29:28,179 --> 00:29:30,013
- Oh! Ferma!
- [Viola] Corri.
435
00:29:30,139 --> 00:29:33,059
Vai, corri.
436
00:29:37,829 --> 00:29:39,555
Visto? Non mi molla!
437
00:29:39,659 --> 00:29:42,291
Se ne sei così sicura,
parlane col tuo poliziotto.
438
00:29:42,419 --> 00:29:45,080
Non è il mio poliziotto
e non voglio niente da lui.
439
00:29:51,619 --> 00:29:54,809
Questo è il semaforo a 200 metri
dal salone di bellezza.
440
00:29:54,979 --> 00:29:58,711
Lunedì, 7:31. Poco dopo l'ora del delitto.
441
00:30:00,059 --> 00:30:02,409
- Hai verificato il nome del proprietario?
- Sì.
442
00:30:02,520 --> 00:30:05,227
Aguieci Michele,
via Mariano Santangelo, 52.
443
00:30:15,251 --> 00:30:17,755
"Sfruttamento della prostituzione
e spaccio".
444
00:30:30,139 --> 00:30:32,284
[applausi]
445
00:30:33,314 --> 00:30:36,753
Ciao, mi chiamo Viola.
Ci siamo viste ieri, ti ricordi?
446
00:30:37,619 --> 00:30:38,619
Sei brava.
447
00:30:39,179 --> 00:30:40,334
Ti piace ballare?
448
00:30:41,645 --> 00:30:42,925
Vai a scuola di danza?
449
00:30:47,472 --> 00:30:48,797
Non ci posso più andare.
450
00:30:49,118 --> 00:30:51,344
Perché? La tua nonna non vuole?
451
00:30:51,819 --> 00:30:53,102
È colpa della mamma.
452
00:30:54,333 --> 00:30:55,473
Perché dici questo?
453
00:30:55,893 --> 00:30:59,799
Lì tutti sanno ciò che faceva la mamma.
Faceva ancora la prostituta.
454
00:30:59,941 --> 00:31:01,745
E la nonna mi ha tolto dalla scuola.
455
00:31:02,939 --> 00:31:04,956
Io la odio, mia madre! La odio!
456
00:31:13,461 --> 00:31:15,096
Cosa ha detto ad Aurora?
457
00:31:15,459 --> 00:31:16,499
Io niente.
458
00:31:17,183 --> 00:31:19,433
Dice che la madre
faceva ancora la prostituta.
459
00:31:21,539 --> 00:31:22,943
Purtroppo è la verità.
460
00:31:23,979 --> 00:31:27,424
Mia figlia non ha mai smesso
di fare la puttana.
461
00:31:29,618 --> 00:31:31,538
[Adele] Un anno fa mi aveva cercata.
462
00:31:31,939 --> 00:31:33,839
Mi aveva detto del salone di bellezza,
463
00:31:33,961 --> 00:31:36,985
che era pronta a tornare
nella vita di sua figlia.
464
00:31:38,379 --> 00:31:39,564
Io ho ceduto.
465
00:31:39,979 --> 00:31:41,339
Mi sono fidata di lei.
466
00:31:41,738 --> 00:31:42,738
E invece?
467
00:31:43,294 --> 00:31:46,151
E invece Rosa usava il salone
come copertura,
468
00:31:46,299 --> 00:31:48,800
mentre continuava
a frequentare i suoi clienti.
469
00:31:49,579 --> 00:31:51,659
Come fa a esserne così sicura?
470
00:31:52,419 --> 00:31:54,043
Perché ci sono delle foto.
471
00:31:54,491 --> 00:31:56,309
Rosa col suo protettore.
472
00:31:57,138 --> 00:31:59,288
Le avevano viste tutti
alla scuola di danza.
473
00:32:00,179 --> 00:32:02,138
E quando le ho detto che sapevo
474
00:32:02,254 --> 00:32:04,894
che aveva ricominciato
a fare la prostituta,
475
00:32:05,856 --> 00:32:07,359
non ha nemmeno negato.
476
00:32:08,816 --> 00:32:10,672
Chi le ha fatto vedere queste foto?
477
00:32:11,261 --> 00:32:15,761
Una donna, bionda, con una treccia lunga.
478
00:32:16,172 --> 00:32:18,612
Non l'avevo mai vista
prima di quel momento.
479
00:32:18,752 --> 00:32:21,549
E comunque, il marito era cliente di Rosa.
480
00:32:22,179 --> 00:32:23,482
Ne parlavano tutti.
481
00:32:23,836 --> 00:32:27,336
Così, ho detto a Rosa di sparire
e ho ritirato la bambina dalla scuola.
482
00:32:29,661 --> 00:32:33,045
Era più forte di lei, era nata così.
483
00:32:33,209 --> 00:32:37,670
Sempre a ridere, sempre a cercare
di essere al centro dell'attenzione.
484
00:32:38,905 --> 00:32:42,274
Io e mio marito abbiamo fatto tutto
per poterla rimettere in riga.
485
00:32:45,049 --> 00:32:46,449
Era la sua natura.
486
00:32:50,179 --> 00:32:51,449
[Viola] Sono una cretina.
487
00:32:51,671 --> 00:32:54,058
E fin qui, siamo d'accordo.
488
00:32:54,196 --> 00:32:57,391
Pensavo che Rosa fosse vittima
dei pregiudizi di tutti,
489
00:32:57,511 --> 00:32:59,649
specie della madre, e invece…
490
00:32:59,779 --> 00:33:01,255
Faceva ancora la prostituta.
491
00:33:01,491 --> 00:33:05,497
Bene. Ora che l'abbiamo capito,
lo scriviamo un articolo decente?
492
00:33:05,713 --> 00:33:08,413
- Sì.
- Voglio quel pezzo per le 19:00.
493
00:33:08,596 --> 00:33:11,756
O lo taglio e do quello spazio
a chi se lo merita più di te.
494
00:33:12,539 --> 00:33:13,779
Domenico.
495
00:33:14,709 --> 00:33:15,709
Ciao.
496
00:33:16,299 --> 00:33:18,781
È bello sapere
che certe cose non cambiano mai.
497
00:33:18,933 --> 00:33:20,773
Spietata sei, spietata resti.
498
00:33:20,899 --> 00:33:23,149
[Claudia] E tu lo stronzo
che non avverte mai.
499
00:33:23,979 --> 00:33:26,070
Vieni, mi devi raccontare di Kabul.
500
00:33:27,299 --> 00:33:28,299
[sottovoce] Chi è?
501
00:33:28,459 --> 00:33:31,698
Un giornalista che sta sempre
per il mondo a fare non si sa che.
502
00:33:31,828 --> 00:33:33,912
Tu invece sempre qui a non fare nulla.
503
00:33:34,059 --> 00:33:35,162
- Eh.
- Eh.
504
00:33:35,329 --> 00:33:38,070
Va beh, vado a casa a riscrivere il pezzo.
505
00:33:38,225 --> 00:33:40,503
Claudia che mi pressa, non ce la faccio.
506
00:33:42,859 --> 00:33:44,640
[voci indistinte]
507
00:33:44,790 --> 00:33:46,414
Voglio un avvocato.
508
00:33:46,579 --> 00:33:49,019
È solo una chiacchierata, stai tranquillo.
509
00:33:52,099 --> 00:33:54,199
Quindi, dicevamo che Rosa lavorava per te.
510
00:33:54,313 --> 00:33:55,313
Sì.
511
00:33:55,819 --> 00:33:59,539
Si era fatta un giro tranquillo
di clienti che pagavano bene.
512
00:34:00,819 --> 00:34:03,403
- E poi?
- E poi mi avete sbattuto dentro.
513
00:34:03,865 --> 00:34:06,065
E lei si è trovata un altro lavoro,
immagino.
514
00:34:06,328 --> 00:34:07,410
Immagini bene.
515
00:34:08,739 --> 00:34:09,958
Tu l'hai rivista.
516
00:34:10,590 --> 00:34:11,810
Ancora così bella.
517
00:34:11,979 --> 00:34:15,239
Le hai proposto di tornare a lavorare,
lei non ha accettato,
518
00:34:16,362 --> 00:34:17,882
e sono iniziate le liti.
519
00:34:19,806 --> 00:34:23,226
Un testimone dice di averla vista
mentre scappava dal salone
520
00:34:23,339 --> 00:34:24,902
poco dopo l'ora del delitto.
521
00:34:25,199 --> 00:34:28,811
E abbiamo dei video di lei al semaforo
lì vicino. L'orario coincide.
522
00:34:30,099 --> 00:34:31,972
Con i precedenti che hai. Capisci?
523
00:34:35,459 --> 00:34:38,055
Rosa non è mai stata una vera prostituta.
524
00:34:39,419 --> 00:34:41,644
Dieci anni fa lo faceva quasi a sfregio.
525
00:34:42,934 --> 00:34:46,574
Adesso era cambiata.
Non sarebbe mai tornata a battere. Mai.
526
00:34:48,034 --> 00:34:50,834
Quel salone, però,
poteva diventare la copertura perfetta
527
00:34:50,927 --> 00:34:52,977
per riciclare i soldi delle mie attività.
528
00:34:54,459 --> 00:34:57,095
Era questo che avevo proposto a Rosa.
529
00:34:57,842 --> 00:35:00,970
E ieri mattina sono andato da lei
per cercare di convincerla.
530
00:35:03,663 --> 00:35:05,383
Ma quando sono arrivato…
531
00:35:08,579 --> 00:35:09,579
era già morta.
532
00:35:10,659 --> 00:35:12,139
E perché sei scappato?
533
00:35:14,929 --> 00:35:16,264
Ma non l'hai detto tu?
534
00:35:16,979 --> 00:35:18,749
Uno con i miei precedenti.
535
00:35:21,179 --> 00:35:22,393
Che altro potevo fare?
536
00:35:22,899 --> 00:35:24,143
Puoi andare.
537
00:35:34,259 --> 00:35:35,259
Non è stato lui.
538
00:35:35,859 --> 00:35:39,661
Ma come? Abbiamo i testimoni,
i video. Era sul luogo del delitto.
539
00:35:41,522 --> 00:35:44,577
Rosa poteva essergli utile
molto più da viva che da morta.
540
00:35:44,910 --> 00:35:47,639
- Il suo racconto regge.
- E allora chi è stato?
541
00:36:07,579 --> 00:36:08,802
Serve una mano?
542
00:36:09,100 --> 00:36:11,357
Nascondimi! Quell'uomo mi sta seguendo.
543
00:36:11,980 --> 00:36:14,021
Di più, così mi vede!
544
00:36:16,739 --> 00:36:18,299
[versi di disapprovazione]
545
00:36:18,668 --> 00:36:21,491
- Ma sei pazzo?
- Me l'hai detto tu: "Nascondimi di più".
546
00:36:21,579 --> 00:36:24,020
Aiutami. Mi vuole fare del male.
547
00:36:32,419 --> 00:36:36,280
[voci non udibili]
548
00:36:39,059 --> 00:36:40,759
Aspetta qua.
549
00:36:45,659 --> 00:36:47,020
Che fai, non lo arresti?
550
00:36:47,620 --> 00:36:50,161
Dovrei arrestare te piuttosto, per furto.
551
00:36:50,291 --> 00:36:53,041
Da ieri ti cerca
per riavere le chiavi del suo motorino.
552
00:36:53,179 --> 00:36:54,179
Ma che dici?
553
00:37:01,893 --> 00:37:02,893
Ah.
554
00:37:03,191 --> 00:37:05,092
Devo averle prese per sbaglio.
555
00:37:05,259 --> 00:37:07,209
Sapeva che lavoravi a Sicilia Web News.
556
00:37:07,339 --> 00:37:10,649
Ha provato a parlarti,
però, siccome tu scappavi sempre,
557
00:37:10,819 --> 00:37:13,582
qualcuno della redazione
gli ha dato il tuo indirizzo.
558
00:37:16,778 --> 00:37:19,699
- Dammi qua, sennò facciamo notte.
- Tieni.
559
00:37:24,699 --> 00:37:26,419
E quello con cui litigava invece?
560
00:37:26,540 --> 00:37:30,100
È un creditore che vuole il negozio
per una cifra ridicola.
561
00:37:30,259 --> 00:37:32,179
Però Gino non vuole mollare,
562
00:37:32,299 --> 00:37:34,899
anche se dopo la sparatoria,
il bar è sempre deserto.
563
00:37:35,052 --> 00:37:36,269
E tu come fai a saperlo?
564
00:37:36,381 --> 00:37:39,675
Sono un cliente fisso.
Non mi piacciono i pregiudizi.
565
00:37:42,671 --> 00:37:44,351
Quelli su Rosa invece erano veri.
566
00:37:45,499 --> 00:37:47,499
Aveva ricominciato a fare la prostituta.
567
00:37:47,899 --> 00:37:50,067
Non è quello
che dice il suo ex protettore.
568
00:37:55,419 --> 00:37:58,982
Quindi l'ex protettore voleva riportarla
nel giro e lei ha detto di no?
569
00:37:59,499 --> 00:38:00,825
Adele si sbagliava.
570
00:38:01,626 --> 00:38:04,066
Te l'ho detto, le famiglie sono un casino.
571
00:38:05,139 --> 00:38:06,699
Però una cosa non capisco.
572
00:38:07,179 --> 00:38:09,930
Allora le foto col protettore,
chi le ha fatte e perché?
573
00:38:10,087 --> 00:38:11,727
Qualcun altro la ricattava.
574
00:38:18,386 --> 00:38:21,382
Ma sai chi ha fatto vedere
le foto ad Adele?
575
00:38:21,751 --> 00:38:25,101
Ah, mi parlava di una donna bionda
con una lunga treccia.
576
00:38:25,259 --> 00:38:27,124
Ma non l'aveva mai vista prima.
577
00:38:41,619 --> 00:38:42,747
È stata lei?
578
00:38:54,339 --> 00:38:56,456
Siamo ancora chiusi, riapriamo domani.
579
00:38:56,739 --> 00:38:58,112
Non credo proprio.
580
00:39:02,739 --> 00:39:06,006
Quando è entrato quel motociclista
nel salone, c'ero anche io.
581
00:39:08,299 --> 00:39:10,779
Li ho sentiti, e ho scoperto tutto.
582
00:39:12,225 --> 00:39:14,313
Ero a servizio di una ex prostituta.
583
00:39:14,494 --> 00:39:16,658
[in palermitano]
Ecco come ha fatto i soldi,
584
00:39:16,795 --> 00:39:17,795
il successo.
585
00:39:19,419 --> 00:39:23,808
E così l'ha ricattata in quello
che aveva di più prezioso: la figlia.
586
00:39:27,229 --> 00:39:30,022
Ho trovato le foto della bambina
nella sua borsa.
587
00:39:31,248 --> 00:39:34,467
Volevo farle capire che facevo sul serio,
che potevo rovinarla.
588
00:39:35,099 --> 00:39:36,260
E Rosa ha ceduto.
589
00:39:38,379 --> 00:39:40,229
Lunedì mattina sono andata al salone.
590
00:39:41,648 --> 00:39:43,794
Eravamo d'accordo, mi avrebbe pagata.
591
00:39:44,256 --> 00:39:45,888
E allora perché l'hai uccisa?
592
00:39:49,979 --> 00:39:52,586
E ora sparisci,
non ti voglio vedere mai più.
593
00:39:53,419 --> 00:39:56,265
Io facevo la puttana, ma sono cambiata.
E tu?
594
00:39:56,527 --> 00:39:59,144
Tu davvero pensi di potertela cavare così?
595
00:39:59,925 --> 00:40:02,245
Io voglio altri soldi, e pure il salone.
596
00:40:02,659 --> 00:40:04,445
Quelle come te mi fanno schifo.
597
00:40:04,892 --> 00:40:07,594
Si prendono gli uomini delle altre.
598
00:40:07,739 --> 00:40:11,139
A me fanno schifo gli uomini delle altre
che vanno con le prostitute.
599
00:40:22,417 --> 00:40:23,417
Procedi.
600
00:40:32,637 --> 00:40:34,414
[Viola] Che cos'è il pregiudizio?
601
00:40:34,939 --> 00:40:37,409
È un muro invisibile
che divide le persone.
602
00:40:38,584 --> 00:40:40,519
Tu non lo vedi, ma c'è sempre.
603
00:40:42,958 --> 00:40:44,762
Rosa era diversa da noi.
604
00:40:45,139 --> 00:40:48,215
Ballava, saltava, come Aurora.
605
00:40:49,899 --> 00:40:51,399
Non l'abbiamo mai capita.
606
00:40:55,101 --> 00:40:58,556
Ma i genitori,
non dovrebbero capire i figli.
607
00:41:00,168 --> 00:41:03,111
Li dovrebbero amare, e basta.
608
00:41:15,699 --> 00:41:17,383
Glielo dica ad Aurora.
609
00:41:20,539 --> 00:41:22,099
Le dica com'era sua madre.
610
00:41:42,179 --> 00:41:44,223
Queste sono un regalo della tua mamma.
611
00:41:56,979 --> 00:42:01,349
[Viola] Eppure, continuando a lottare,anche quel muro può essere buttato giù.
612
00:42:02,219 --> 00:42:05,273
E dalle sue macerie,
si può ricostruire qualcosa di buono.
613
00:42:12,539 --> 00:42:13,539
Per gli altri.
614
00:42:15,055 --> 00:42:16,095
Ora la posto.
615
00:42:16,899 --> 00:42:18,339
[Viola] E anche per noi.
616
00:42:21,483 --> 00:42:22,675
Avevi ragione.
617
00:42:23,700 --> 00:42:26,884
Il presente di Rosa era più importante
del suo passato.
618
00:42:27,655 --> 00:42:28,775
Ottimo lavoro.
619
00:42:30,151 --> 00:42:31,631
Sta dicendo sul serio?
620
00:42:31,983 --> 00:42:34,783
Quando qualcuno fa qualcosa di positivo,
io lo riconosco.
621
00:42:37,059 --> 00:42:38,298
Grazie, direttrice.
622
00:42:39,459 --> 00:42:43,361
[Viola] A volte, il peggior pregiudizio,
è quello che abbiamo verso noi stessi.
623
00:42:43,539 --> 00:42:44,539
Viola.
624
00:42:45,715 --> 00:42:46,955
Io mi chiamo Claudia.
625
00:43:05,659 --> 00:43:09,019
[frinire dei grilli]
626
00:43:10,277 --> 00:43:13,517
[Francesco] Lo so, la pasta
alle sarde è la mia specialità.
627
00:43:14,059 --> 00:43:15,909
Ti va un po' di gelato al pistacchio?
628
00:43:16,447 --> 00:43:17,447
Eh, no.
629
00:43:17,811 --> 00:43:20,183
Proprio le stesse parole no, però, eh.
630
00:43:20,645 --> 00:43:24,457
Quindi usi lo stesso copione con tutte.
Non ti vergogni?
631
00:43:31,040 --> 00:43:32,040
Salve.
632
00:43:32,779 --> 00:43:33,779
Salve.
633
00:43:38,499 --> 00:43:39,499
Grazie.
634
00:43:39,728 --> 00:43:42,946
Ceniamo insieme ogni mercoledì,
da molti anni ormai.
635
00:43:44,539 --> 00:43:47,828
- Mi avrà preso per una pazza.
- No, ma perché?
636
00:43:48,139 --> 00:43:52,724
Siamo siciliani. A noi, le donne
con un certo carattere, ci piacciono.
637
00:43:53,619 --> 00:43:55,249
In realtà, è colpa di Francesco,
638
00:43:55,349 --> 00:43:58,349
perché mi aveva parlato
di una cena con una persona speciale.
639
00:43:59,139 --> 00:44:00,139
E Santo lo è.
640
00:44:01,752 --> 00:44:02,992
Mi ha salvato la vita.
641
00:44:04,179 --> 00:44:06,907
- Cioè?
- Va beh, "salvato la vita".
642
00:44:07,055 --> 00:44:09,441
L'ho tolto dalla strada
quando era giovane.
643
00:44:10,603 --> 00:44:12,722
Mi ha trovato allo Zen a 17 anni.
644
00:44:12,899 --> 00:44:15,706
Frequentavo persone sbagliate
e mi ha portato da lui.
645
00:44:15,899 --> 00:44:18,037
- Tu?
- Te l'ho detto, no?
646
00:44:18,699 --> 00:44:21,449
A volte cerchi di essere il contrario
dei tuoi genitori.
647
00:44:23,819 --> 00:44:25,055
[Santo] Va beh.
648
00:44:25,382 --> 00:44:27,845
Ragazzi, ora devo andare.
649
00:44:29,259 --> 00:44:32,856
Viola, è stato un piacere conoscerti.
650
00:44:33,139 --> 00:44:34,139
Anche per me.
651
00:44:34,280 --> 00:44:37,262
Magari il prossimo mercoledì
puoi unirti a noi, eh?
652
00:44:38,699 --> 00:44:42,030
E, non sei affatto appariscente.
653
00:44:42,351 --> 00:44:43,562
Sei bella.
654
00:44:44,441 --> 00:44:45,562
Ciao, ragazzi.
655
00:44:59,765 --> 00:45:01,805
Mi dispiace aver pensato male di te.
656
00:45:03,939 --> 00:45:06,584
È che io ti immaginavo
ogni sera con una diversa.
657
00:45:08,207 --> 00:45:11,915
- Mi sono fermata alle apparenze, scusa.
- Non devi scusarti.
658
00:45:12,107 --> 00:45:15,244
Io sono così, come mi vedi,
e non me ne vergogno.
659
00:45:16,735 --> 00:45:19,106
Io i legami non li voglio
e non li vorrò mai.
660
00:45:21,707 --> 00:45:23,621
Come fai a esserne così sicuro?
661
00:45:35,886 --> 00:45:41,228
Mio padre era bello,
un grande avvocato internazionale.
662
00:45:41,730 --> 00:45:44,239
Mia madre era bellissima, creativa.
663
00:45:46,019 --> 00:45:47,379
Amore a prima vista.
664
00:45:48,317 --> 00:45:53,289
- E poi?
- E poi si sposano, e diventa un casino.
665
00:45:54,868 --> 00:45:57,914
Tutto quello che era bello,
si trasforma in schifo.
666
00:45:58,320 --> 00:46:02,156
La noia, la gelosia, le differenze.
667
00:46:04,309 --> 00:46:08,221
Si sono fatti la guerra per anni.
Io ci sono finito sempre in mezzo.
668
00:46:09,339 --> 00:46:11,468
Avvocati, tribunali.
669
00:46:11,950 --> 00:46:15,373
Ho passato diciassette anni
sbattuto tra Palermo e Istanbul.
670
00:46:16,019 --> 00:46:18,529
Appena ho potuto,
me ne sono andato via di casa.
671
00:46:19,296 --> 00:46:20,496
Mi dispiace.
672
00:46:21,419 --> 00:46:22,859
Mi dispiace per loro.
673
00:46:25,454 --> 00:46:27,704
Si sono fatti rovinare la vita
dal matrimonio.
674
00:46:28,379 --> 00:46:29,895
Beh, non è sempre così.
675
00:46:30,769 --> 00:46:31,969
Io penso di sì.
676
00:46:33,499 --> 00:46:34,419
E
677
00:46:35,579 --> 00:46:39,549
penso che a pagare il prezzo più alto,
sono sempre quelli che ti stanno vicino.
678
00:46:41,921 --> 00:46:43,401
I bambini, soprattutto.
679
00:46:47,033 --> 00:46:48,883
Io non voglio far del male a nessuno.
680
00:47:01,899 --> 00:47:03,004
Però, se vuoi,
681
00:47:04,419 --> 00:47:06,707
possiamo riprendere
da dove abbiamo lasciato.
682
00:47:20,339 --> 00:47:21,404
Mi dispiace.
683
00:47:24,259 --> 00:47:25,860
Ma, vedi, io all'amore ci credo.
684
00:47:27,930 --> 00:47:30,170
Anche se non ho mai avuto una famiglia.
685
00:47:31,499 --> 00:47:34,149
Anche se non ho mai conosciuto mio padre,
io ci credo.
686
00:47:36,516 --> 00:47:39,463
Le serate noiose sul divano, io le voglio.
687
00:47:41,139 --> 00:47:44,189
Voglio anche quella piccola gelosia
che ti stringe lo stomaco.
688
00:47:45,967 --> 00:47:48,188
La curiosità per una persona
diversa da me.
689
00:47:51,732 --> 00:47:53,452
Io voglio l'amore e lo troverò.
690
00:47:55,249 --> 00:47:56,249
Buona fortuna.
691
00:48:01,739 --> 00:48:05,333
Ah, ti devo dire una cosa.
692
00:48:05,766 --> 00:48:07,787
Abbiamo fatto ricerche approfondite,
693
00:48:08,371 --> 00:48:11,511
ma non abbiamo trovato tracce
di quel Maggiolone arancione.
694
00:48:11,640 --> 00:48:13,560
Però ho scoperto una cosa.
695
00:48:17,219 --> 00:48:19,909
È un vecchio magazzino
di ventilazione di limoni.
696
00:48:20,367 --> 00:48:24,639
Io so dove si trovava
e ti ho scritto l'indirizzo sul retro.
697
00:48:32,099 --> 00:48:33,099
Grazie.
698
00:48:36,181 --> 00:48:38,634
Buona serata, Miss Italia.
699
00:48:40,099 --> 00:48:42,399
[Viola] Mi sbagliavo anchesu di te, Francesco.
700
00:48:42,536 --> 00:48:45,621
Non sei un maschilista,
egocentrico e infantile.
701
00:48:45,856 --> 00:48:48,359
Sei ferito e disilluso.
702
00:48:54,339 --> 00:48:55,339
Che è peggio.
703
00:49:10,042 --> 00:49:13,415
Devo starti lontana, soprattutto adesso.
704
00:49:14,985 --> 00:49:19,225
Perché adesso devo salvare la mia vita,
a qualunque costo.
705
00:49:41,261 --> 00:49:42,808
Ti aspetto al solito posto.
706
00:49:44,103 --> 00:49:45,423
Ho tante novità.
707
00:49:50,720 --> 00:49:54,744
[suona "Go Out" di Santi Pulvirenti]
55329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.