All language subtitles for Viola.Come.Il.Mare.S01E03.Blu.Come.Il.Pregiudizio-Pir8.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,746 --> 00:00:42,541 [Viola] Che cos'è il pregiudizio? 2 00:00:45,459 --> 00:00:48,670 È un velo sugli occhi che ci impedisce di vedere la realtà. 3 00:00:48,840 --> 00:00:49,994 Si sdrai qui. 4 00:00:52,495 --> 00:00:55,146 Tra poco vedrà delle immagini su questo schermo. 5 00:00:55,779 --> 00:00:57,337 Appariranno dei pulsanti, 6 00:00:57,459 --> 00:01:01,251 con i quali mi dirà che emozioni le suscitano le immagini. 7 00:01:01,659 --> 00:01:04,405 Rabbia, gioia, tristezza, indifferenza. 8 00:01:04,815 --> 00:01:06,055 Tipo la sinestesia? 9 00:01:06,220 --> 00:01:07,749 - Sì. - E a cosa serve? 10 00:01:07,899 --> 00:01:10,040 È un esame radiologico funzionale. 11 00:01:10,190 --> 00:01:15,040 Serve a stimolare alcune aree del cervello e a verificarne la funzionalità. 12 00:01:15,814 --> 00:01:18,414 È un modo per tenere sotto controllo la sua malattia. 13 00:01:19,918 --> 00:01:20,918 Iniziamo? 14 00:01:47,223 --> 00:01:49,809 L'area dei sentimenti ostili è ben attiva. 15 00:01:50,459 --> 00:01:55,098 [via interfono] Le posso chiedere, però, perché un gattino le procura rabbia? 16 00:01:55,764 --> 00:01:58,711 Mia mamma raccoglieva tutti gli animali che trovava in strada. 17 00:01:58,840 --> 00:02:00,523 Una cosa carina, ma anche no. 18 00:02:04,244 --> 00:02:05,440 [ride] 19 00:02:08,259 --> 00:02:09,665 [dottore] E ora perché ride? 20 00:02:12,339 --> 00:02:14,026 Perché mi ricorda me e lei. 21 00:02:14,808 --> 00:02:16,559 Mia mamma cucinava malissimo. 22 00:02:16,743 --> 00:02:21,016 Le veniva bene solo il pan d'arancio, perché le avevano insegnato questa ricetta 23 00:02:21,230 --> 00:02:24,080 nel bar dove faceva colazione quando viveva qui a Palermo. 24 00:02:24,499 --> 00:02:26,008 Ci mettevano anche del gelato. 25 00:02:29,179 --> 00:02:31,179 Forse potrei cercare quel bar. 26 00:02:32,139 --> 00:02:35,699 Lì forse sanno qualcosa sull'uomo che frequentava mia madre. 27 00:02:36,059 --> 00:02:37,171 Credo di sì. 28 00:02:37,859 --> 00:02:39,726 Ma ora si concentri sulle immagini. 29 00:02:40,234 --> 00:02:41,944 Vado con la prossima, ok? 30 00:02:50,259 --> 00:02:52,359 Ho una passione per le cose che fanno male. 31 00:03:02,619 --> 00:03:06,339 - [dottore] Tutto bene? - No, decisamente no. 32 00:03:06,549 --> 00:03:08,989 A cosa le faceva pensare quell'immagine? 33 00:03:10,619 --> 00:03:12,599 - Pericolo. - Un pomodoro? 34 00:03:12,774 --> 00:03:17,234 I pomodori posso essere pericolosissimi, specie se si scelgono quelli sbagliati. 35 00:03:17,672 --> 00:03:20,078 L'esame sta dando buoni risultati. 36 00:03:20,219 --> 00:03:23,133 Per ora non ci sono lesioni importanti. 37 00:03:23,492 --> 00:03:24,796 La malattia è stabile. 38 00:03:24,939 --> 00:03:28,390 La malattia sì, ma io no, e so anche di chi è la colpa. 39 00:03:32,219 --> 00:03:34,464 [Viola] Abbiamo pregiudizi sui sentimenti. 40 00:03:39,268 --> 00:03:40,268 Ciao. 41 00:03:41,278 --> 00:03:44,053 - Ciao. - Già vestita? Dove sei stata? 42 00:03:44,699 --> 00:03:47,826 Ho affittato una macchina per essere più indipendente. 43 00:03:48,603 --> 00:03:49,603 Ok. 44 00:03:50,019 --> 00:03:52,399 Vieni, siediti. Oggi si sta benissimo. 45 00:03:52,695 --> 00:03:55,759 Ah, no, grazie, sto benissimo in piedi. 46 00:03:56,339 --> 00:03:57,579 Ok. 47 00:03:57,958 --> 00:04:00,579 Ho avviato la ricerca del Maggiolone arancione. 48 00:04:01,217 --> 00:04:05,137 Non sarà facile, però farò il possibile per trovare tuo padre. 49 00:04:06,617 --> 00:04:07,617 Grazie. 50 00:04:10,603 --> 00:04:13,936 In realtà mi sono ricordata un'altra cosa su mia madre. 51 00:04:14,059 --> 00:04:16,459 - [squilli di cellulare] - Mi diceva di un posto… 52 00:04:16,592 --> 00:04:17,592 Sì? 53 00:04:19,019 --> 00:04:20,829 Sì, confermato mercoledì. 54 00:04:21,899 --> 00:04:23,001 Sì, come sempre. 55 00:04:23,728 --> 00:04:26,056 Certo che ti faccio il tuo piatto preferito. 56 00:04:26,499 --> 00:04:28,139 Ti aspetto. Ciao. 57 00:04:29,019 --> 00:04:30,494 - Ti sei fatta male? - No! 58 00:04:30,717 --> 00:04:34,056 No, è tutta colpa del pomodoro. 59 00:04:34,339 --> 00:04:35,431 - Pomodoro? - Sì. 60 00:04:35,592 --> 00:04:37,875 Sì, il pomodoro è sbagliatissimo. 61 00:04:39,822 --> 00:04:42,061 [Viola] Abbiamo pregiudizi sulle persone. 62 00:04:46,034 --> 00:04:49,234 I pregiudizi possono definire per sempre quello che sei. 63 00:04:51,445 --> 00:04:52,982 [bussano] 64 00:05:00,518 --> 00:05:01,572 [bussano] 65 00:05:01,722 --> 00:05:04,666 [Viola] E, a volte, possono anche uccidere. 66 00:05:05,659 --> 00:05:10,499 [suona "Curri ca u suli si nascunni" di Santi Pulvirenti] 67 00:05:47,539 --> 00:05:51,465 Quindi mi hai ascoltata e hai chiesto a Demir di aiutarti a trovare tuo padre. 68 00:05:51,792 --> 00:05:52,792 Esatto. 69 00:05:53,659 --> 00:05:57,531 Però ora stai cercando il bar dove andava tua madre, senza dirglielo. 70 00:05:58,179 --> 00:05:59,968 - Proprio così. - Eh. 71 00:06:00,660 --> 00:06:03,610 O la malattia evolve velocemente e stai diventando illogica, 72 00:06:04,024 --> 00:06:07,034 o sei nata illogica, quindi non puoi peggiorare. 73 00:06:07,259 --> 00:06:10,267 - Che malattia? - Quella con cui sei nato, la stupidità. 74 00:06:10,419 --> 00:06:11,799 - Acida. - Impiccione. 75 00:06:12,215 --> 00:06:15,100 Comunque, non ho detto niente a Francesco del bar, 76 00:06:15,219 --> 00:06:17,919 perché era impegnato a flirtare al telefono stamattina. 77 00:06:18,579 --> 00:06:19,819 [insieme] Sei gelosa. 78 00:06:20,067 --> 00:06:21,674 No, non sono gelosa. 79 00:06:21,779 --> 00:06:23,659 - Sì che lo sei. - Fatti i fatti tuoi. 80 00:06:23,822 --> 00:06:24,822 Sei gelosa. 81 00:06:25,539 --> 00:06:27,097 Di chi è gelosa? Non ho capito. 82 00:06:27,238 --> 00:06:29,338 Sei di Catania, ecco perché non hai capito. 83 00:06:29,492 --> 00:06:32,692 Nessuno è geloso di nessuno. 84 00:06:32,958 --> 00:06:36,006 Si è gelosi di uno che ti piace, e a me lui non piace. 85 00:06:36,179 --> 00:06:38,061 - Chiaro? - [Claudia] Bene. 86 00:06:38,217 --> 00:06:40,232 Ora che conosciamo meglio il tuo animo, 87 00:06:40,339 --> 00:06:42,739 puoi continuare con il lavoro per cui sei pagata? 88 00:06:42,824 --> 00:06:45,637 - Certo. - C'è stato un omicidio, una donna. 89 00:06:45,899 --> 00:06:48,749 La proprietaria del salone di bellezza in via Beati Paoli. 90 00:06:48,907 --> 00:06:50,167 Si chiama Rosa Amato. 91 00:06:56,499 --> 00:06:59,199 [Turi] È morta a causa di una ferita da arma da taglio, 92 00:06:59,299 --> 00:07:01,399 probabilmente un paio di forbici o simile. 93 00:07:01,971 --> 00:07:03,771 C'è stata una colluttazione. 94 00:07:10,619 --> 00:07:12,469 C'è una "R", appartiene alla vittima. 95 00:07:12,945 --> 00:07:15,236 Segno che ha lottato prima di essere uccisa. 96 00:07:23,546 --> 00:07:24,666 Ora del decesso? 97 00:07:24,779 --> 00:07:27,222 Secondo il medico legale, stamattina presto. 98 00:07:27,819 --> 00:07:29,939 Oggi è lunedì, il salone è chiuso. 99 00:07:31,099 --> 00:07:34,523 - Chi ha trovato il cadavere? - De Nardo Serena, una dipendente. 100 00:07:34,898 --> 00:07:37,163 - Falla venire in commissariato. - Vado. 101 00:07:41,278 --> 00:07:42,447 Quello dove era? 102 00:07:43,058 --> 00:07:45,760 Lo abbiamo trovato lì, dietro alla cassa, a terra. 103 00:07:49,219 --> 00:07:51,817 [Viola] Glielo ripeto per l'ultima volta. 104 00:07:51,946 --> 00:07:54,427 Sono una giornalista e vorrei entrare. 105 00:07:54,539 --> 00:07:56,439 È davvero una giornalista, la conosco. 106 00:07:57,798 --> 00:07:59,351 Visto? Cosa le avevo detto? 107 00:07:59,737 --> 00:08:01,336 Mi scusi, non sembrava. 108 00:08:03,019 --> 00:08:06,339 Tu ora ti fermi all'ingresso. Sono in corso i rilevamenti. 109 00:08:07,419 --> 00:08:10,319 Essere giornalista non ti autorizza ad andare dove ti pare. 110 00:08:10,419 --> 00:08:14,634 Vado dove c'è un crimine e un poliziotto che possa darmi informazioni a riguardo. 111 00:08:14,779 --> 00:08:18,631 Non dovrei neanche parlarti qui. Il nostro rapporto deve essere informale. 112 00:08:18,931 --> 00:08:23,084 E la persona che devi vedere mercoledì a cena è un rapporto formale o informale? 113 00:08:23,619 --> 00:08:24,619 Quale? 114 00:08:25,859 --> 00:08:28,638 Quella con cui parlavi al telefono questa mattina. 115 00:08:32,139 --> 00:08:34,399 Sì, è una persona molto importante per me, 116 00:08:34,579 --> 00:08:38,760 ma ha già una famiglia, quindi direi che il nostro rapporto è informale. 117 00:08:40,510 --> 00:08:42,400 Sei uno stereotipo che cammina. 118 00:08:42,539 --> 00:08:45,259 Tu una giornalista con la gonna troppo corta. 119 00:08:47,499 --> 00:08:49,099 Rapina finita male? 120 00:08:51,451 --> 00:08:55,305 Di lunedì, senza l'incasso da rubare? Molto improbabile. 121 00:08:56,873 --> 00:08:58,553 La vittima era qui per un motivo. 122 00:08:59,459 --> 00:09:03,319 Forse doveva incontrare qualcuno e, magari, proprio il suo assassino. 123 00:09:03,700 --> 00:09:04,898 Hai già una pista? 124 00:09:05,383 --> 00:09:08,986 Rosa Amato era una bellissima donna e non indossava la fede, 125 00:09:09,194 --> 00:09:11,094 potrebbe essere un delitto passionale. 126 00:09:11,179 --> 00:09:14,244 Magari aveva una relazione complicata, o un amante. 127 00:09:14,391 --> 00:09:16,180 O magari problemi sul lavoro, no? 128 00:09:16,454 --> 00:09:17,547 Dammi due minuti. 129 00:09:17,658 --> 00:09:20,930 Sono un'esperta di centri estetici, magari trovo qualcosa. 130 00:09:22,179 --> 00:09:23,979 Va bene, due minuti e poi te ne vai. 131 00:09:26,139 --> 00:09:28,641 Ed è vero, non sembri una giornalista. 132 00:09:29,743 --> 00:09:31,261 Ma stai bene vestita così. 133 00:09:35,059 --> 00:09:36,191 Ti piace. 134 00:09:37,690 --> 00:09:40,150 - No. - Non era una domanda, ma un'affermazione. 135 00:09:40,307 --> 00:09:41,361 Ti piace. 136 00:09:43,739 --> 00:09:45,038 Eh, sì. 137 00:09:45,992 --> 00:09:47,203 [Tamara sbuffa] 138 00:10:03,299 --> 00:10:06,149 È stata lei a trovare il corpo di Rosa Amato stamattina. 139 00:10:06,478 --> 00:10:08,078 Abito vicino al salone. 140 00:10:08,939 --> 00:10:11,712 Ci sono passata davanti e ho visto la porta aperta. 141 00:10:11,945 --> 00:10:13,795 Non c'era neanche l'allarme inserito. 142 00:10:15,227 --> 00:10:16,227 Sono entrata. 143 00:10:20,859 --> 00:10:21,979 E l'ho vista a terra. 144 00:10:22,754 --> 00:10:24,434 Lavoravate insieme da molto? 145 00:10:24,627 --> 00:10:27,074 Due anni, da quando aveva rilevato il salone. 146 00:10:27,619 --> 00:10:30,312 Io lavoravo già lì per la vecchia gestione. 147 00:10:30,773 --> 00:10:31,851 Era messo male. 148 00:10:32,979 --> 00:10:37,893 E Rosa non era una parrucchiera, però piaceva alle persone. 149 00:10:38,808 --> 00:10:41,338 Sa di cosa si occupava prima di rilevare il salone? 150 00:10:41,565 --> 00:10:42,565 No. 151 00:10:42,779 --> 00:10:46,506 Rosa non parlava mai di sé. Era una persona molto riservata. 152 00:10:46,983 --> 00:10:50,899 Non sa dirmi neanche se la signora Amato frequentava qualcuno 153 00:10:51,040 --> 00:10:52,782 oppure se poteva avere dei nemici? 154 00:10:55,568 --> 00:10:58,560 Io non voglio accusare nessuno. 155 00:10:59,782 --> 00:11:01,693 Raccontare la verità non è un'accusa, 156 00:11:02,248 --> 00:11:04,540 ma omettere informazioni utili all'indagine, 157 00:11:05,269 --> 00:11:07,077 è una scelta sicuramente sbagliata. 158 00:11:10,448 --> 00:11:11,488 Ci sarebbe… 159 00:11:13,015 --> 00:11:16,603 L'altra dipendente del salone, Cinzia Nicolosi. 160 00:11:17,833 --> 00:11:20,463 Rosa l'aveva cacciata pochi giorni fa. 161 00:11:20,916 --> 00:11:21,936 Per quale motivo? 162 00:11:22,539 --> 00:11:26,299 Aveva scoperto che cercava di portarle via le clienti. 163 00:11:26,739 --> 00:11:29,606 Cinzia aprirà a breve un suo centro estetico. 164 00:11:30,224 --> 00:11:31,264 E la Nicolosi? 165 00:11:31,864 --> 00:11:34,538 - Come ha reagito al licenziamento? - Male. 166 00:11:35,579 --> 00:11:40,029 Pretendeva dei soldi per non farle causa, ma Rosa non ne voleva sapere. 167 00:11:42,072 --> 00:11:44,711 Io so che Cinzia continuava a chiamarla. 168 00:11:45,636 --> 00:11:47,516 Era diventata molto insistente. 169 00:11:58,871 --> 00:12:01,111 - Rintracciamo Cinzia Nicolosi. - Sì, subito. 170 00:12:01,259 --> 00:12:03,709 Ah, ispettore. Ho scoperto una cosa su Rosa Amato. 171 00:12:03,794 --> 00:12:04,974 Circa una settimana fa, 172 00:12:05,099 --> 00:12:08,649 ha denunciato il furto della sua borsa, ma non è ancora stata ritrovata. 173 00:12:08,747 --> 00:12:10,332 I ladri non l'hanno restituita? 174 00:12:10,779 --> 00:12:14,380 Ispettore, è un po' improbabile che dei ladri restituiscano una borsa. 175 00:12:14,539 --> 00:12:15,989 Se vuole, posso controllare. 176 00:12:16,899 --> 00:12:19,599 In effetti, una volta, mia moglie perse il portafoglio 177 00:12:19,707 --> 00:12:23,299 e andò a fare la denuncia, poi non mi ricordo se… 178 00:12:24,859 --> 00:12:25,859 Non interessa. 179 00:12:30,050 --> 00:12:33,424 Rosa non solo era molto bella, era soprattutto brava. 180 00:12:33,543 --> 00:12:35,693 La sua bellezza di sicuro era un problema, 181 00:12:36,602 --> 00:12:38,042 non la sua dote migliore. 182 00:12:38,697 --> 00:12:41,737 - E tu che ne sai, Miss Italia? - Io mi chiamo Viola. 183 00:12:45,259 --> 00:12:46,399 La domanda resta. 184 00:12:50,082 --> 00:12:53,636 Il salone di Rosa, in due anni, aveva ottenuto solo recensioni positive. 185 00:12:53,739 --> 00:12:55,456 Rosa aveva sistemato i conti. 186 00:12:55,579 --> 00:12:59,605 La Confartigianato l'aveva premiata come imprenditrice dell'anno 2021. 187 00:13:00,459 --> 00:13:02,659 Non basta essere belle per fare tutto questo. 188 00:13:02,784 --> 00:13:06,008 I nostri articoli non sono pezzi di pagine stampate da Internet. 189 00:13:06,134 --> 00:13:09,527 Io voglio sapere la tua visione, il tuo sguardo sulla storia. 190 00:13:10,175 --> 00:13:13,761 In parole povere, hai idea di chi possa averla uccisa? 191 00:13:15,615 --> 00:13:19,157 No, in realtà non ancora. 192 00:13:19,299 --> 00:13:21,907 Anche per fare un buon pezzo non basta essere bella. 193 00:13:25,080 --> 00:13:26,991 Sei stata brava a tenerle testa. 194 00:13:27,967 --> 00:13:29,037 Grazie. 195 00:13:29,219 --> 00:13:32,082 Ora morirai. Ma tanto sei malata, che ti cambia? 196 00:13:32,539 --> 00:13:34,988 Possiamo smettere di parlare della mia malattia? 197 00:13:35,195 --> 00:13:36,995 È la sola cosa interessante che hai. 198 00:13:37,579 --> 00:13:39,259 Allora, dove dobbiamo andare? 199 00:13:39,407 --> 00:13:41,807 A casa di Rosa, a trovare qualche elemento utile. 200 00:13:44,441 --> 00:13:47,541 Ma prima ti andrebbe un buon pan d'arancio? 201 00:13:47,682 --> 00:13:49,922 Hai trovato il bar dove andava tua madre? 202 00:13:50,074 --> 00:13:53,324 Ho trovato questa gelateria, è l'unica che la farcisce col gelato. 203 00:13:53,443 --> 00:13:55,162 "Antica gelateria Vella"? 204 00:13:56,661 --> 00:13:58,936 - Proprio sicura di voler andare lì? - Certo. 205 00:14:00,099 --> 00:14:02,499 Cosa potrà mai succedere in una gelateria? 206 00:14:02,859 --> 00:14:05,155 [Viola] Una sparatoria? Ne sei sicura? 207 00:14:05,278 --> 00:14:06,984 Un'esecuzione in piena regola. 208 00:14:07,714 --> 00:14:10,964 Sei mesi fa sono entrati, e hanno sparato a uno seduto al bancone. 209 00:14:11,779 --> 00:14:15,029 Testimone scomodo che, forse, aveva visto qualcosa che non doveva. 210 00:14:17,430 --> 00:14:18,430 Vado? 211 00:14:18,822 --> 00:14:19,822 Vai. 212 00:14:20,619 --> 00:14:21,619 Vado. 213 00:14:32,619 --> 00:14:35,519 - [cliente] Ti rovino. - Dillo un'altra volta e ti ammazzo. 214 00:14:38,619 --> 00:14:39,619 Buongiorno. 215 00:14:41,339 --> 00:14:43,532 Buongiorno. Che desidera? 216 00:14:43,699 --> 00:14:46,302 - Vorrei parlare con il proprietario. - Sono io. 217 00:14:46,965 --> 00:14:49,247 Forse conosceva il vecchio proprietario? 218 00:14:49,419 --> 00:14:51,747 Era mio padre, ed è morto. 219 00:14:52,619 --> 00:14:53,699 Perché lo cercava? 220 00:14:54,496 --> 00:14:58,711 È che trent'anni fa veniva qui una donna, si chiamava Noemi, 221 00:14:58,856 --> 00:15:00,992 forse insieme a un uomo. Ecco, io… 222 00:15:02,179 --> 00:15:04,179 sto cercando di rintracciare quell'uomo. 223 00:15:04,963 --> 00:15:07,621 Ha il nome di qualcuno che lavorava qui all'epoca? 224 00:15:07,752 --> 00:15:08,952 Ma lei chi è, mi scusi? 225 00:15:09,659 --> 00:15:13,847 - Non sarà mica una giornalista? - Sì, lavoro per Sicilia Web News. 226 00:15:14,015 --> 00:15:16,095 Visto? Ora non la scampi più. 227 00:15:17,653 --> 00:15:22,149 Che poi giornalista è una parola grossa, perché io ho appena iniziato. 228 00:15:22,279 --> 00:15:26,082 Comunque era una questione personale. Torno un'altra volta. 229 00:15:31,379 --> 00:15:32,379 Oh. 230 00:15:35,379 --> 00:15:36,739 Mi scusi. 231 00:15:39,259 --> 00:15:40,259 Faccio io. 232 00:16:00,517 --> 00:16:02,055 Lo so, me l'avevi detto. 233 00:16:02,184 --> 00:16:05,304 Adesso scappiamo, metti in moto e andiamo a casa di Rosa. 234 00:16:05,899 --> 00:16:06,899 Dai. 235 00:16:15,859 --> 00:16:19,130 Rosa viveva da sola, non vedeva mai nessuno. 236 00:16:19,594 --> 00:16:20,732 Strano, no? 237 00:16:21,197 --> 00:16:25,047 - Perché? - Era molto bella, come lei. 238 00:16:28,499 --> 00:16:31,299 Non potrebbe farci vedere il suo appartamento? 239 00:16:31,871 --> 00:16:34,249 Non posso, la Polizia ha messo i sigilli. 240 00:16:34,449 --> 00:16:35,449 Capisco. 241 00:16:35,939 --> 00:16:37,992 Però magari ci può dire qualcos'altro. 242 00:16:38,129 --> 00:16:41,211 Qualsiasi dettaglio, per noi, potrebbe essere molto utile 243 00:16:44,179 --> 00:16:47,354 E comunque, rimarrebbe un segreto tra me e lei. 244 00:16:58,934 --> 00:17:01,592 Rosa mi ha lasciato un pacchetto sabato. 245 00:17:01,739 --> 00:17:04,096 Il corriere è venuto poco fa a ritirarlo. 246 00:17:04,902 --> 00:17:05,902 Grazie. 247 00:17:08,676 --> 00:17:09,876 Bella camicia, eh. 248 00:17:11,539 --> 00:17:14,101 Quella cosa dei capelli poi me la insegni, eh. 249 00:17:14,226 --> 00:17:15,882 - Shh. - [Tamara ride] 250 00:17:20,425 --> 00:17:21,814 [bussano] 251 00:17:24,059 --> 00:17:25,059 Posso? 252 00:17:28,459 --> 00:17:30,959 Pensi che dal mio barbiere nemmeno c'è lo specchio. 253 00:17:33,707 --> 00:17:35,498 - Eh, si vede, Turi. - Si vede? 254 00:17:36,899 --> 00:17:37,899 Cosa hai lì? 255 00:17:38,219 --> 00:17:42,430 Questi sono i resoconti bancari della vittima, con una sorpresa. 256 00:17:48,579 --> 00:17:51,929 Diecimila euro in contanti, ritirati due giorni prima dell'omicidio. 257 00:17:52,059 --> 00:17:55,310 E li abbiamo cercati ovunque. A casa, al salone, niente. 258 00:17:55,459 --> 00:17:58,281 Né traccia dei soldi né di pagamenti di quella entità. 259 00:17:58,405 --> 00:18:00,024 Forse erano per Cinzia. 260 00:18:01,092 --> 00:18:03,914 Magari aveva deciso di darle i soldi che chiedeva. 261 00:18:09,259 --> 00:18:10,939 [Cinzia] Rubare i clienti a Rosa? 262 00:18:11,059 --> 00:18:13,809 Scommetto che è stata Serena a raccontare questa storia. 263 00:18:13,971 --> 00:18:16,571 Quella sfigata si facesse una vita, anziché rompermi. 264 00:18:16,710 --> 00:18:18,175 Comunque non è vero niente. 265 00:18:18,489 --> 00:18:20,991 Allora perché Rosa l'aveva mandata via? 266 00:18:23,259 --> 00:18:26,202 Lei aveva bisogno di soldi per avviare la sua attività 267 00:18:26,339 --> 00:18:28,059 e sperava di averli da Rosa. 268 00:18:28,760 --> 00:18:30,299 Ma Rosa non voleva saperne. 269 00:18:30,499 --> 00:18:33,135 Questo l'ha fatta arrabbiare al punto da minacciarla. 270 00:18:33,299 --> 00:18:34,518 Cosa intende dire? 271 00:18:34,750 --> 00:18:36,869 Stamattina vi siete viste al salone. 272 00:18:37,299 --> 00:18:40,564 Rosa aveva con sé i soldi, ma qualcosa è andato storto, 273 00:18:40,699 --> 00:18:41,900 avete litigato di nuovo. 274 00:18:42,010 --> 00:18:44,422 Non è vero, stamattina ero con il mio compagno. 275 00:18:44,619 --> 00:18:46,408 E Rosa non mi ha mai dato soldi. 276 00:18:46,538 --> 00:18:48,288 Lei sa che noi dobbiamo verificare? 277 00:18:48,499 --> 00:18:50,970 Fate come volete, non ho niente da nascondere. 278 00:18:51,694 --> 00:18:54,340 Rosa aveva ben altri problemi, mi creda. 279 00:18:54,779 --> 00:18:57,020 Si riferisce a qualcosa di particolare? 280 00:18:58,694 --> 00:19:00,920 Di recente veniva a trovarla un uomo. 281 00:19:01,219 --> 00:19:03,699 L'ho visto qualche volta, all'orario di chiusura. 282 00:19:04,059 --> 00:19:06,677 E Rosa non sembrava molto contenta di vederlo. 283 00:19:06,819 --> 00:19:09,569 - Lo saprebbe riconoscere? - No, non ho visto in faccia. 284 00:19:09,687 --> 00:19:13,487 Però era un motociclista. Indossava la giacca di pelle e il casco. 285 00:19:13,779 --> 00:19:15,219 Aveva dei guanti neri? 286 00:19:16,433 --> 00:19:18,285 Sì, mi sembra di sì. 287 00:19:30,206 --> 00:19:31,463 [campanello] 288 00:19:36,694 --> 00:19:37,740 Adele Amato? 289 00:19:38,501 --> 00:19:41,221 - Sono io. - Salve, sono Viola Vitale. 290 00:19:42,259 --> 00:19:43,659 Rosa era sua figlia? 291 00:19:44,736 --> 00:19:47,356 - Perché me lo chiede? - Sono una giornalista. 292 00:19:47,499 --> 00:19:50,942 Mi spiace per l'accaduto. Il momento non è adatto, ma… 293 00:19:51,099 --> 00:19:52,929 Io non ho niente da dire su Rosa. 294 00:20:11,819 --> 00:20:14,314 Magari se facevi quella cosa dei capelli! 295 00:20:17,779 --> 00:20:21,130 Per carità, io ora capisco che non abbiamo niente in mano, 296 00:20:21,299 --> 00:20:23,005 ma non ti sembra di esagerare? 297 00:20:23,379 --> 00:20:25,529 La prima cosa che ti insegnano nel marketing 298 00:20:25,668 --> 00:20:28,668 è che dalla spazzatura capisci i gusti dei consumatori. 299 00:20:28,966 --> 00:20:30,486 Che cosa piace ad Adele? 300 00:20:31,643 --> 00:20:34,743 Sicuramente non le piacevano i regali che le faceva sua figlia. 301 00:20:36,254 --> 00:20:38,495 Potrebbero essere di quella ragazzina. 302 00:20:38,659 --> 00:20:41,307 - Che ragazzina? - Quella apparsa accanto ad Adele. 303 00:20:41,690 --> 00:20:45,891 Avrà dieci anni e ha una rabbia profonda. Perché una bambina ha una rabbia così? 304 00:20:46,099 --> 00:20:48,821 Adele mi pare vecchia per una bambina di dieci anni. 305 00:20:49,259 --> 00:20:50,399 Magari è la nipote. 306 00:20:51,731 --> 00:20:53,953 Certo, potrebbe essere la figlia di Rosa. 307 00:20:57,179 --> 00:20:59,534 - Eh, Viola… - [vicina] Che fate? 308 00:21:01,160 --> 00:21:04,175 Perché state rovistando nella spazzatura di Adele? 309 00:21:04,379 --> 00:21:05,758 Sono una giornalista. 310 00:21:05,899 --> 00:21:08,820 Sto scrivendo un articolo sull'omicidio di Rosa. 311 00:21:09,449 --> 00:21:12,542 - Lei la conosceva? - Ma certo che la conoscevo. 312 00:21:16,499 --> 00:21:18,179 Ho interrogato il suo compagno. 313 00:21:18,338 --> 00:21:20,018 L'alibi di Cinzia Nicolosi regge. 314 00:21:20,151 --> 00:21:22,506 - Non ha ucciso lei Rosa. - Mm. 315 00:21:23,619 --> 00:21:27,849 E il motociclista, secondo te, potrebbe essere una pista? 316 00:21:28,051 --> 00:21:30,349 C'era un suo guanto dentro il salone. 317 00:21:30,459 --> 00:21:33,809 E un testimone dice di aver visto un uomo uscire di corsa dal salone 318 00:21:33,894 --> 00:21:35,170 verso l'ora del delitto. 319 00:21:35,526 --> 00:21:37,046 La descrizione coincide. 320 00:21:40,059 --> 00:21:41,459 [Turi] Scusate l'intrusione. 321 00:21:41,570 --> 00:21:43,720 Ispettore, una persona la cerca con urgenza. 322 00:21:43,979 --> 00:21:47,941 - Chi? - Una persona piuttosto appariscente. 323 00:21:57,672 --> 00:21:59,188 Ahi! 324 00:21:59,299 --> 00:22:03,400 Non puoi piombare in commissariato senza avvertire. C'era pure Buscemi. 325 00:22:03,539 --> 00:22:06,863 - Ho cose importanti da dirti. - Perché non mi chiami? 326 00:22:07,323 --> 00:22:09,483 Perché non siamo così intimi. 327 00:22:09,664 --> 00:22:13,298 Non siamo così intimi? In pratica viviamo nella stessa casa. 328 00:22:13,419 --> 00:22:14,831 Hai cenato da me ieri notte. 329 00:22:14,961 --> 00:22:17,548 È stato un errore. Ognuno deve stare al suo posto. 330 00:22:17,699 --> 00:22:19,723 No intimità, no promiscuità. No. 331 00:22:20,819 --> 00:22:22,055 Sei strana oggi. 332 00:22:23,699 --> 00:22:26,739 Secondo me, la telefonata di stamattina ti ha scosso un po'. 333 00:22:27,724 --> 00:22:29,884 Non è che ti stai innamorando di me? 334 00:22:31,379 --> 00:22:33,046 Tu invece sei quello di sempre. 335 00:22:33,163 --> 00:22:36,132 - Maschilista, egocentrico… - E infantile, lo so. 336 00:22:36,259 --> 00:22:38,782 - Sei venuta fin qua per dirmi questo? - Sì, no. 337 00:22:39,435 --> 00:22:43,450 No, ho scoperto cosa faceva Rosa prima di rilevare il salone di bellezza. 338 00:22:43,915 --> 00:22:46,177 - E faceva la… - La prostituta. 339 00:22:46,899 --> 00:22:48,787 - Come lo sai? - Sono un poliziotto. 340 00:22:50,172 --> 00:22:52,122 Aveva prelevato dei soldi dal suo conto 341 00:22:52,239 --> 00:22:55,293 e aveva denunciato il furto della borsa una settimana fa. 342 00:22:55,605 --> 00:22:58,059 Forse, lì dentro, c'erano prove del suo passato. 343 00:22:58,182 --> 00:23:01,041 La ricattavano e i soldi servivano per nasconderlo. 344 00:23:01,167 --> 00:23:04,518 - È materiale pubblicabile questo? - Per ora è confidenziale. 345 00:23:04,929 --> 00:23:06,362 E tu, cosa mi dai? 346 00:23:07,699 --> 00:23:08,739 In che senso? 347 00:23:08,920 --> 00:23:11,060 - Sto parlando di Rosa. - Ah. 348 00:23:11,179 --> 00:23:13,591 - Hai altre informazioni su di lei? - Sì. 349 00:23:14,379 --> 00:23:16,555 Sì, sono stata dalla madre. 350 00:23:17,001 --> 00:23:19,841 Adele non voleva avere più contatti con la figlia. 351 00:23:20,020 --> 00:23:21,520 Però c'era una ragazzina. 352 00:23:22,117 --> 00:23:24,737 Credo che sia la figlia di Rosa. 353 00:23:29,579 --> 00:23:30,579 Controllerò. 354 00:23:34,939 --> 00:23:36,599 [imitando Francesco] Controllerò. 355 00:23:37,090 --> 00:23:40,530 Mai che ti desse una soddisfazione. 356 00:24:02,259 --> 00:24:03,739 - Mi sta cercando. - Eh? 357 00:24:03,897 --> 00:24:05,611 - Mi sta cercando. - Chi? 358 00:24:05,765 --> 00:24:09,439 - Quello del bar mi sta cercando. - Ma perché dovrebbe cercarti, scusa? 359 00:24:09,584 --> 00:24:13,575 L'ho visto minacciare una persona. Sono una testimone scomoda, capisci? 360 00:24:13,711 --> 00:24:16,004 - Testimone di che? - Della tua stupidità. 361 00:24:16,168 --> 00:24:17,168 Frigida. 362 00:24:17,311 --> 00:24:18,691 - [Claudia] Viola? - Eh? 363 00:24:20,222 --> 00:24:21,340 [sbuffa] 364 00:24:22,579 --> 00:24:24,528 Rosa era una ex prostituta. 365 00:24:25,613 --> 00:24:26,934 È questa la notizia. 366 00:24:27,066 --> 00:24:30,366 Mi spieghi perché non la trovo nel titolo, ma all'ultimo paragrafo? 367 00:24:31,669 --> 00:24:34,019 Se la metto come prima cosa, il resto non conta. 368 00:24:34,459 --> 00:24:37,409 Rosa si era rifatta una vita, aveva realizzato i suoi sogni. 369 00:24:37,524 --> 00:24:40,284 È un articolo di cronaca, non una geografia. 370 00:24:40,459 --> 00:24:41,597 C'è stato un delitto. 371 00:24:41,739 --> 00:24:44,979 Nel passato della vittima, c'è una possibile pista, punto. 372 00:24:45,254 --> 00:24:47,854 Ma non è giusto trattarla ancora come una prostituta. 373 00:24:48,459 --> 00:24:50,994 - Non è questa la sua storia. - È il suo passato. 374 00:24:51,137 --> 00:24:55,137 E il passato conta quanto il presente. Riscrivilo. Grazie. 375 00:25:02,179 --> 00:25:04,019 [Claudia sospira] 376 00:25:05,739 --> 00:25:09,699 [rintocchi di campane] 377 00:25:12,328 --> 00:25:13,568 Quella è la tua cena? 378 00:25:15,626 --> 00:25:17,056 [ride forzatamente] 379 00:25:17,219 --> 00:25:19,212 - Simpatico. - Eh, lo so. 380 00:25:22,285 --> 00:25:24,339 Cos'è questo buon profumo, invece? 381 00:25:24,471 --> 00:25:26,956 Pasta alle sarde, è la ricetta di mia nonna. 382 00:25:27,419 --> 00:25:31,272 Te la farei assaggiare, però no intimità, no promiscuità, giusto? 383 00:25:32,695 --> 00:25:36,306 Sicura di non voler fare un'eccezione stasera? 384 00:25:41,232 --> 00:25:44,348 In fondo, un piatto di pasta non è così promiscuo, no? 385 00:25:49,819 --> 00:25:50,819 [verso di soddisfazione] 386 00:25:53,739 --> 00:25:57,186 - Pensavo che Miss Italia non mangiasse. - Ex Miss Italia. 387 00:25:58,059 --> 00:25:59,739 E poi questa pasta è buonissima. 388 00:25:59,979 --> 00:26:01,783 Dove hai imparato a cucinare così? 389 00:26:02,419 --> 00:26:04,831 Io ho vissuto con mio padre per quasi dieci anni. 390 00:26:05,446 --> 00:26:07,957 Lui faceva l'avvocato, lavorava tutto il giorno. 391 00:26:08,712 --> 00:26:10,761 Il kebab a domicilio stufa presto. 392 00:26:13,939 --> 00:26:16,139 Anche i genitori di Rosa sono degli avvocati. 393 00:26:16,961 --> 00:26:18,436 Bella casa, bel quartiere. 394 00:26:18,748 --> 00:26:21,798 Come fai a diventare una prostituta, venendo da una vita così? 395 00:26:23,379 --> 00:26:26,129 A volte cerchi di essere il contrario dei tuoi genitori. 396 00:26:29,139 --> 00:26:30,974 A 19 anni Rosa è andata via di casa, 397 00:26:31,099 --> 00:26:34,505 e ha iniziato a frequentare uno spacciatore, poi morto di overdose, 398 00:26:34,652 --> 00:26:36,779 che l'ha lasciata sola con una figlia. 399 00:26:37,447 --> 00:26:40,547 Allora la bambina che ho visto da Adele era davvero sua figlia? 400 00:26:40,699 --> 00:26:42,760 - Non più. - In che senso? 401 00:26:44,539 --> 00:26:46,395 Rosa non è voluta più tornare a casa. 402 00:26:46,508 --> 00:26:48,262 Probabilmente si vergognava. 403 00:26:48,520 --> 00:26:52,463 Ha lasciato la bambina, e quindi Adele ne ha ottenuto l'affido. 404 00:26:54,478 --> 00:26:56,304 E ha iniziato a prostituirsi. 405 00:26:57,209 --> 00:26:59,630 Però, perché, quando Rosa ha cambiato vita, 406 00:26:59,740 --> 00:27:02,075 la madre non l'ha fatta tornare da sua figlia? 407 00:27:04,259 --> 00:27:06,309 Perché le famiglie sono sempre un casino. 408 00:27:12,059 --> 00:27:13,809 O magari, perché nasconde qualcosa. 409 00:27:19,859 --> 00:27:21,805 Ti va un po' di gelato al pistacchio? 410 00:27:22,096 --> 00:27:23,281 No, grazie. 411 00:27:25,592 --> 00:27:26,592 Ah. 412 00:27:27,219 --> 00:27:30,259 Ho mangiato tantissimo, questa pasta era buonissima. 413 00:27:42,019 --> 00:27:43,579 Dai, giusto un cucchiaino. 414 00:27:59,727 --> 00:28:00,727 Com'è? 415 00:28:01,219 --> 00:28:02,219 Bello. 416 00:28:03,699 --> 00:28:04,699 Cioè, buono. 417 00:28:04,977 --> 00:28:08,792 Volevo dire che è davvero buono. Buonissimo, mamma mia. 418 00:28:09,014 --> 00:28:11,670 Lo mangiamo un'altra sera perché si è fatto tardi. 419 00:28:11,797 --> 00:28:12,797 È tardi. 420 00:28:20,939 --> 00:28:22,173 Ahi! 421 00:28:24,219 --> 00:28:26,917 No ambiguità, no promiscuità. 422 00:28:30,699 --> 00:28:32,926 E il gelato fa ingrassare, Viola. 423 00:28:42,723 --> 00:28:44,642 Si può sapere dove dobbiamo andare? 424 00:28:44,775 --> 00:28:46,877 Non ho nemmeno preso il caffè. 425 00:28:47,002 --> 00:28:49,275 Ti ricordi la rabbia della bambina? 426 00:28:49,379 --> 00:28:52,079 Credo sia perché la nonna l'ha allontanata dalla madre. 427 00:28:52,164 --> 00:28:53,804 Anche se fosse, che vuoi fare? 428 00:28:54,379 --> 00:28:57,191 Voglio che Adele si renda conto che Rosa era cambiata. 429 00:28:57,333 --> 00:28:59,883 E questo che c'entra con il pezzo che devi scrivere? 430 00:29:00,179 --> 00:29:04,400 Sai che scoop l'intervista alla madre che odia la figlia, brutalmente assassinata? 431 00:29:04,539 --> 00:29:07,210 - [Tamara annuisce] - E poi quella bambina mi fa pena. 432 00:29:07,327 --> 00:29:09,234 - Ah. - Sento che nasconde qualcosa. 433 00:29:09,346 --> 00:29:10,906 Sento che mi addormenterò. 434 00:29:28,179 --> 00:29:30,013 - Oh! Ferma! - [Viola] Corri. 435 00:29:30,139 --> 00:29:33,059 Vai, corri. 436 00:29:37,829 --> 00:29:39,555 Visto? Non mi molla! 437 00:29:39,659 --> 00:29:42,291 Se ne sei così sicura, parlane col tuo poliziotto. 438 00:29:42,419 --> 00:29:45,080 Non è il mio poliziotto e non voglio niente da lui. 439 00:29:51,619 --> 00:29:54,809 Questo è il semaforo a 200 metri dal salone di bellezza. 440 00:29:54,979 --> 00:29:58,711 Lunedì, 7:31. Poco dopo l'ora del delitto. 441 00:30:00,059 --> 00:30:02,409 - Hai verificato il nome del proprietario? - Sì. 442 00:30:02,520 --> 00:30:05,227 Aguieci Michele, via Mariano Santangelo, 52. 443 00:30:15,251 --> 00:30:17,755 "Sfruttamento della prostituzione e spaccio". 444 00:30:30,139 --> 00:30:32,284 [applausi] 445 00:30:33,314 --> 00:30:36,753 Ciao, mi chiamo Viola. Ci siamo viste ieri, ti ricordi? 446 00:30:37,619 --> 00:30:38,619 Sei brava. 447 00:30:39,179 --> 00:30:40,334 Ti piace ballare? 448 00:30:41,645 --> 00:30:42,925 Vai a scuola di danza? 449 00:30:47,472 --> 00:30:48,797 Non ci posso più andare. 450 00:30:49,118 --> 00:30:51,344 Perché? La tua nonna non vuole? 451 00:30:51,819 --> 00:30:53,102 È colpa della mamma. 452 00:30:54,333 --> 00:30:55,473 Perché dici questo? 453 00:30:55,893 --> 00:30:59,799 Lì tutti sanno ciò che faceva la mamma. Faceva ancora la prostituta. 454 00:30:59,941 --> 00:31:01,745 E la nonna mi ha tolto dalla scuola. 455 00:31:02,939 --> 00:31:04,956 Io la odio, mia madre! La odio! 456 00:31:13,461 --> 00:31:15,096 Cosa ha detto ad Aurora? 457 00:31:15,459 --> 00:31:16,499 Io niente. 458 00:31:17,183 --> 00:31:19,433 Dice che la madre faceva ancora la prostituta. 459 00:31:21,539 --> 00:31:22,943 Purtroppo è la verità. 460 00:31:23,979 --> 00:31:27,424 Mia figlia non ha mai smesso di fare la puttana. 461 00:31:29,618 --> 00:31:31,538 [Adele] Un anno fa mi aveva cercata. 462 00:31:31,939 --> 00:31:33,839 Mi aveva detto del salone di bellezza, 463 00:31:33,961 --> 00:31:36,985 che era pronta a tornare nella vita di sua figlia. 464 00:31:38,379 --> 00:31:39,564 Io ho ceduto. 465 00:31:39,979 --> 00:31:41,339 Mi sono fidata di lei. 466 00:31:41,738 --> 00:31:42,738 E invece? 467 00:31:43,294 --> 00:31:46,151 E invece Rosa usava il salone come copertura, 468 00:31:46,299 --> 00:31:48,800 mentre continuava a frequentare i suoi clienti. 469 00:31:49,579 --> 00:31:51,659 Come fa a esserne così sicura? 470 00:31:52,419 --> 00:31:54,043 Perché ci sono delle foto. 471 00:31:54,491 --> 00:31:56,309 Rosa col suo protettore. 472 00:31:57,138 --> 00:31:59,288 Le avevano viste tutti alla scuola di danza. 473 00:32:00,179 --> 00:32:02,138 E quando le ho detto che sapevo 474 00:32:02,254 --> 00:32:04,894 che aveva ricominciato a fare la prostituta, 475 00:32:05,856 --> 00:32:07,359 non ha nemmeno negato. 476 00:32:08,816 --> 00:32:10,672 Chi le ha fatto vedere queste foto? 477 00:32:11,261 --> 00:32:15,761 Una donna, bionda, con una treccia lunga. 478 00:32:16,172 --> 00:32:18,612 Non l'avevo mai vista prima di quel momento. 479 00:32:18,752 --> 00:32:21,549 E comunque, il marito era cliente di Rosa. 480 00:32:22,179 --> 00:32:23,482 Ne parlavano tutti. 481 00:32:23,836 --> 00:32:27,336 Così, ho detto a Rosa di sparire e ho ritirato la bambina dalla scuola. 482 00:32:29,661 --> 00:32:33,045 Era più forte di lei, era nata così. 483 00:32:33,209 --> 00:32:37,670 Sempre a ridere, sempre a cercare di essere al centro dell'attenzione. 484 00:32:38,905 --> 00:32:42,274 Io e mio marito abbiamo fatto tutto per poterla rimettere in riga. 485 00:32:45,049 --> 00:32:46,449 Era la sua natura. 486 00:32:50,179 --> 00:32:51,449 [Viola] Sono una cretina. 487 00:32:51,671 --> 00:32:54,058 E fin qui, siamo d'accordo. 488 00:32:54,196 --> 00:32:57,391 Pensavo che Rosa fosse vittima dei pregiudizi di tutti, 489 00:32:57,511 --> 00:32:59,649 specie della madre, e invece… 490 00:32:59,779 --> 00:33:01,255 Faceva ancora la prostituta. 491 00:33:01,491 --> 00:33:05,497 Bene. Ora che l'abbiamo capito, lo scriviamo un articolo decente? 492 00:33:05,713 --> 00:33:08,413 - Sì. - Voglio quel pezzo per le 19:00. 493 00:33:08,596 --> 00:33:11,756 O lo taglio e do quello spazio a chi se lo merita più di te. 494 00:33:12,539 --> 00:33:13,779 Domenico. 495 00:33:14,709 --> 00:33:15,709 Ciao. 496 00:33:16,299 --> 00:33:18,781 È bello sapere che certe cose non cambiano mai. 497 00:33:18,933 --> 00:33:20,773 Spietata sei, spietata resti. 498 00:33:20,899 --> 00:33:23,149 [Claudia] E tu lo stronzo che non avverte mai. 499 00:33:23,979 --> 00:33:26,070 Vieni, mi devi raccontare di Kabul. 500 00:33:27,299 --> 00:33:28,299 [sottovoce] Chi è? 501 00:33:28,459 --> 00:33:31,698 Un giornalista che sta sempre per il mondo a fare non si sa che. 502 00:33:31,828 --> 00:33:33,912 Tu invece sempre qui a non fare nulla. 503 00:33:34,059 --> 00:33:35,162 - Eh. - Eh. 504 00:33:35,329 --> 00:33:38,070 Va beh, vado a casa a riscrivere il pezzo. 505 00:33:38,225 --> 00:33:40,503 Claudia che mi pressa, non ce la faccio. 506 00:33:42,859 --> 00:33:44,640 [voci indistinte] 507 00:33:44,790 --> 00:33:46,414 Voglio un avvocato. 508 00:33:46,579 --> 00:33:49,019 È solo una chiacchierata, stai tranquillo. 509 00:33:52,099 --> 00:33:54,199 Quindi, dicevamo che Rosa lavorava per te. 510 00:33:54,313 --> 00:33:55,313 Sì. 511 00:33:55,819 --> 00:33:59,539 Si era fatta un giro tranquillo di clienti che pagavano bene. 512 00:34:00,819 --> 00:34:03,403 - E poi? - E poi mi avete sbattuto dentro. 513 00:34:03,865 --> 00:34:06,065 E lei si è trovata un altro lavoro, immagino. 514 00:34:06,328 --> 00:34:07,410 Immagini bene. 515 00:34:08,739 --> 00:34:09,958 Tu l'hai rivista. 516 00:34:10,590 --> 00:34:11,810 Ancora così bella. 517 00:34:11,979 --> 00:34:15,239 Le hai proposto di tornare a lavorare, lei non ha accettato, 518 00:34:16,362 --> 00:34:17,882 e sono iniziate le liti. 519 00:34:19,806 --> 00:34:23,226 Un testimone dice di averla vista mentre scappava dal salone 520 00:34:23,339 --> 00:34:24,902 poco dopo l'ora del delitto. 521 00:34:25,199 --> 00:34:28,811 E abbiamo dei video di lei al semaforo lì vicino. L'orario coincide. 522 00:34:30,099 --> 00:34:31,972 Con i precedenti che hai. Capisci? 523 00:34:35,459 --> 00:34:38,055 Rosa non è mai stata una vera prostituta. 524 00:34:39,419 --> 00:34:41,644 Dieci anni fa lo faceva quasi a sfregio. 525 00:34:42,934 --> 00:34:46,574 Adesso era cambiata. Non sarebbe mai tornata a battere. Mai. 526 00:34:48,034 --> 00:34:50,834 Quel salone, però, poteva diventare la copertura perfetta 527 00:34:50,927 --> 00:34:52,977 per riciclare i soldi delle mie attività. 528 00:34:54,459 --> 00:34:57,095 Era questo che avevo proposto a Rosa. 529 00:34:57,842 --> 00:35:00,970 E ieri mattina sono andato da lei per cercare di convincerla. 530 00:35:03,663 --> 00:35:05,383 Ma quando sono arrivato… 531 00:35:08,579 --> 00:35:09,579 era già morta. 532 00:35:10,659 --> 00:35:12,139 E perché sei scappato? 533 00:35:14,929 --> 00:35:16,264 Ma non l'hai detto tu? 534 00:35:16,979 --> 00:35:18,749 Uno con i miei precedenti. 535 00:35:21,179 --> 00:35:22,393 Che altro potevo fare? 536 00:35:22,899 --> 00:35:24,143 Puoi andare. 537 00:35:34,259 --> 00:35:35,259 Non è stato lui. 538 00:35:35,859 --> 00:35:39,661 Ma come? Abbiamo i testimoni, i video. Era sul luogo del delitto. 539 00:35:41,522 --> 00:35:44,577 Rosa poteva essergli utile molto più da viva che da morta. 540 00:35:44,910 --> 00:35:47,639 - Il suo racconto regge. - E allora chi è stato? 541 00:36:07,579 --> 00:36:08,802 Serve una mano? 542 00:36:09,100 --> 00:36:11,357 Nascondimi! Quell'uomo mi sta seguendo. 543 00:36:11,980 --> 00:36:14,021 Di più, così mi vede! 544 00:36:16,739 --> 00:36:18,299 [versi di disapprovazione] 545 00:36:18,668 --> 00:36:21,491 - Ma sei pazzo? - Me l'hai detto tu: "Nascondimi di più". 546 00:36:21,579 --> 00:36:24,020 Aiutami. Mi vuole fare del male. 547 00:36:32,419 --> 00:36:36,280 [voci non udibili] 548 00:36:39,059 --> 00:36:40,759 Aspetta qua. 549 00:36:45,659 --> 00:36:47,020 Che fai, non lo arresti? 550 00:36:47,620 --> 00:36:50,161 Dovrei arrestare te piuttosto, per furto. 551 00:36:50,291 --> 00:36:53,041 Da ieri ti cerca per riavere le chiavi del suo motorino. 552 00:36:53,179 --> 00:36:54,179 Ma che dici? 553 00:37:01,893 --> 00:37:02,893 Ah. 554 00:37:03,191 --> 00:37:05,092 Devo averle prese per sbaglio. 555 00:37:05,259 --> 00:37:07,209 Sapeva che lavoravi a Sicilia Web News. 556 00:37:07,339 --> 00:37:10,649 Ha provato a parlarti, però, siccome tu scappavi sempre, 557 00:37:10,819 --> 00:37:13,582 qualcuno della redazione gli ha dato il tuo indirizzo. 558 00:37:16,778 --> 00:37:19,699 - Dammi qua, sennò facciamo notte. - Tieni. 559 00:37:24,699 --> 00:37:26,419 E quello con cui litigava invece? 560 00:37:26,540 --> 00:37:30,100 È un creditore che vuole il negozio per una cifra ridicola. 561 00:37:30,259 --> 00:37:32,179 Però Gino non vuole mollare, 562 00:37:32,299 --> 00:37:34,899 anche se dopo la sparatoria, il bar è sempre deserto. 563 00:37:35,052 --> 00:37:36,269 E tu come fai a saperlo? 564 00:37:36,381 --> 00:37:39,675 Sono un cliente fisso. Non mi piacciono i pregiudizi. 565 00:37:42,671 --> 00:37:44,351 Quelli su Rosa invece erano veri. 566 00:37:45,499 --> 00:37:47,499 Aveva ricominciato a fare la prostituta. 567 00:37:47,899 --> 00:37:50,067 Non è quello che dice il suo ex protettore. 568 00:37:55,419 --> 00:37:58,982 Quindi l'ex protettore voleva riportarla nel giro e lei ha detto di no? 569 00:37:59,499 --> 00:38:00,825 Adele si sbagliava. 570 00:38:01,626 --> 00:38:04,066 Te l'ho detto, le famiglie sono un casino. 571 00:38:05,139 --> 00:38:06,699 Però una cosa non capisco. 572 00:38:07,179 --> 00:38:09,930 Allora le foto col protettore, chi le ha fatte e perché? 573 00:38:10,087 --> 00:38:11,727 Qualcun altro la ricattava. 574 00:38:18,386 --> 00:38:21,382 Ma sai chi ha fatto vedere le foto ad Adele? 575 00:38:21,751 --> 00:38:25,101 Ah, mi parlava di una donna bionda con una lunga treccia. 576 00:38:25,259 --> 00:38:27,124 Ma non l'aveva mai vista prima. 577 00:38:41,619 --> 00:38:42,747 È stata lei? 578 00:38:54,339 --> 00:38:56,456 Siamo ancora chiusi, riapriamo domani. 579 00:38:56,739 --> 00:38:58,112 Non credo proprio. 580 00:39:02,739 --> 00:39:06,006 Quando è entrato quel motociclista nel salone, c'ero anche io. 581 00:39:08,299 --> 00:39:10,779 Li ho sentiti, e ho scoperto tutto. 582 00:39:12,225 --> 00:39:14,313 Ero a servizio di una ex prostituta. 583 00:39:14,494 --> 00:39:16,658 [in palermitano] Ecco come ha fatto i soldi, 584 00:39:16,795 --> 00:39:17,795 il successo. 585 00:39:19,419 --> 00:39:23,808 E così l'ha ricattata in quello che aveva di più prezioso: la figlia. 586 00:39:27,229 --> 00:39:30,022 Ho trovato le foto della bambina nella sua borsa. 587 00:39:31,248 --> 00:39:34,467 Volevo farle capire che facevo sul serio, che potevo rovinarla. 588 00:39:35,099 --> 00:39:36,260 E Rosa ha ceduto. 589 00:39:38,379 --> 00:39:40,229 Lunedì mattina sono andata al salone. 590 00:39:41,648 --> 00:39:43,794 Eravamo d'accordo, mi avrebbe pagata. 591 00:39:44,256 --> 00:39:45,888 E allora perché l'hai uccisa? 592 00:39:49,979 --> 00:39:52,586 E ora sparisci, non ti voglio vedere mai più. 593 00:39:53,419 --> 00:39:56,265 Io facevo la puttana, ma sono cambiata. E tu? 594 00:39:56,527 --> 00:39:59,144 Tu davvero pensi di potertela cavare così? 595 00:39:59,925 --> 00:40:02,245 Io voglio altri soldi, e pure il salone. 596 00:40:02,659 --> 00:40:04,445 Quelle come te mi fanno schifo. 597 00:40:04,892 --> 00:40:07,594 Si prendono gli uomini delle altre. 598 00:40:07,739 --> 00:40:11,139 A me fanno schifo gli uomini delle altre che vanno con le prostitute. 599 00:40:22,417 --> 00:40:23,417 Procedi. 600 00:40:32,637 --> 00:40:34,414 [Viola] Che cos'è il pregiudizio? 601 00:40:34,939 --> 00:40:37,409 È un muro invisibile che divide le persone. 602 00:40:38,584 --> 00:40:40,519 Tu non lo vedi, ma c'è sempre. 603 00:40:42,958 --> 00:40:44,762 Rosa era diversa da noi. 604 00:40:45,139 --> 00:40:48,215 Ballava, saltava, come Aurora. 605 00:40:49,899 --> 00:40:51,399 Non l'abbiamo mai capita. 606 00:40:55,101 --> 00:40:58,556 Ma i genitori, non dovrebbero capire i figli. 607 00:41:00,168 --> 00:41:03,111 Li dovrebbero amare, e basta. 608 00:41:15,699 --> 00:41:17,383 Glielo dica ad Aurora. 609 00:41:20,539 --> 00:41:22,099 Le dica com'era sua madre. 610 00:41:42,179 --> 00:41:44,223 Queste sono un regalo della tua mamma. 611 00:41:56,979 --> 00:42:01,349 [Viola] Eppure, continuando a lottare, anche quel muro può essere buttato giù. 612 00:42:02,219 --> 00:42:05,273 E dalle sue macerie, si può ricostruire qualcosa di buono. 613 00:42:12,539 --> 00:42:13,539 Per gli altri. 614 00:42:15,055 --> 00:42:16,095 Ora la posto. 615 00:42:16,899 --> 00:42:18,339 [Viola] E anche per noi. 616 00:42:21,483 --> 00:42:22,675 Avevi ragione. 617 00:42:23,700 --> 00:42:26,884 Il presente di Rosa era più importante del suo passato. 618 00:42:27,655 --> 00:42:28,775 Ottimo lavoro. 619 00:42:30,151 --> 00:42:31,631 Sta dicendo sul serio? 620 00:42:31,983 --> 00:42:34,783 Quando qualcuno fa qualcosa di positivo, io lo riconosco. 621 00:42:37,059 --> 00:42:38,298 Grazie, direttrice. 622 00:42:39,459 --> 00:42:43,361 [Viola] A volte, il peggior pregiudizio, è quello che abbiamo verso noi stessi. 623 00:42:43,539 --> 00:42:44,539 Viola. 624 00:42:45,715 --> 00:42:46,955 Io mi chiamo Claudia. 625 00:43:05,659 --> 00:43:09,019 [frinire dei grilli] 626 00:43:10,277 --> 00:43:13,517 [Francesco] Lo so, la pasta alle sarde è la mia specialità. 627 00:43:14,059 --> 00:43:15,909 Ti va un po' di gelato al pistacchio? 628 00:43:16,447 --> 00:43:17,447 Eh, no. 629 00:43:17,811 --> 00:43:20,183 Proprio le stesse parole no, però, eh. 630 00:43:20,645 --> 00:43:24,457 Quindi usi lo stesso copione con tutte. Non ti vergogni? 631 00:43:31,040 --> 00:43:32,040 Salve. 632 00:43:32,779 --> 00:43:33,779 Salve. 633 00:43:38,499 --> 00:43:39,499 Grazie. 634 00:43:39,728 --> 00:43:42,946 Ceniamo insieme ogni mercoledì, da molti anni ormai. 635 00:43:44,539 --> 00:43:47,828 - Mi avrà preso per una pazza. - No, ma perché? 636 00:43:48,139 --> 00:43:52,724 Siamo siciliani. A noi, le donne con un certo carattere, ci piacciono. 637 00:43:53,619 --> 00:43:55,249 In realtà, è colpa di Francesco, 638 00:43:55,349 --> 00:43:58,349 perché mi aveva parlato di una cena con una persona speciale. 639 00:43:59,139 --> 00:44:00,139 E Santo lo è. 640 00:44:01,752 --> 00:44:02,992 Mi ha salvato la vita. 641 00:44:04,179 --> 00:44:06,907 - Cioè? - Va beh, "salvato la vita". 642 00:44:07,055 --> 00:44:09,441 L'ho tolto dalla strada quando era giovane. 643 00:44:10,603 --> 00:44:12,722 Mi ha trovato allo Zen a 17 anni. 644 00:44:12,899 --> 00:44:15,706 Frequentavo persone sbagliate e mi ha portato da lui. 645 00:44:15,899 --> 00:44:18,037 - Tu? - Te l'ho detto, no? 646 00:44:18,699 --> 00:44:21,449 A volte cerchi di essere il contrario dei tuoi genitori. 647 00:44:23,819 --> 00:44:25,055 [Santo] Va beh. 648 00:44:25,382 --> 00:44:27,845 Ragazzi, ora devo andare. 649 00:44:29,259 --> 00:44:32,856 Viola, è stato un piacere conoscerti. 650 00:44:33,139 --> 00:44:34,139 Anche per me. 651 00:44:34,280 --> 00:44:37,262 Magari il prossimo mercoledì puoi unirti a noi, eh? 652 00:44:38,699 --> 00:44:42,030 E, non sei affatto appariscente. 653 00:44:42,351 --> 00:44:43,562 Sei bella. 654 00:44:44,441 --> 00:44:45,562 Ciao, ragazzi. 655 00:44:59,765 --> 00:45:01,805 Mi dispiace aver pensato male di te. 656 00:45:03,939 --> 00:45:06,584 È che io ti immaginavo ogni sera con una diversa. 657 00:45:08,207 --> 00:45:11,915 - Mi sono fermata alle apparenze, scusa. - Non devi scusarti. 658 00:45:12,107 --> 00:45:15,244 Io sono così, come mi vedi, e non me ne vergogno. 659 00:45:16,735 --> 00:45:19,106 Io i legami non li voglio e non li vorrò mai. 660 00:45:21,707 --> 00:45:23,621 Come fai a esserne così sicuro? 661 00:45:35,886 --> 00:45:41,228 Mio padre era bello, un grande avvocato internazionale. 662 00:45:41,730 --> 00:45:44,239 Mia madre era bellissima, creativa. 663 00:45:46,019 --> 00:45:47,379 Amore a prima vista. 664 00:45:48,317 --> 00:45:53,289 - E poi? - E poi si sposano, e diventa un casino. 665 00:45:54,868 --> 00:45:57,914 Tutto quello che era bello, si trasforma in schifo. 666 00:45:58,320 --> 00:46:02,156 La noia, la gelosia, le differenze. 667 00:46:04,309 --> 00:46:08,221 Si sono fatti la guerra per anni. Io ci sono finito sempre in mezzo. 668 00:46:09,339 --> 00:46:11,468 Avvocati, tribunali. 669 00:46:11,950 --> 00:46:15,373 Ho passato diciassette anni sbattuto tra Palermo e Istanbul. 670 00:46:16,019 --> 00:46:18,529 Appena ho potuto, me ne sono andato via di casa. 671 00:46:19,296 --> 00:46:20,496 Mi dispiace. 672 00:46:21,419 --> 00:46:22,859 Mi dispiace per loro. 673 00:46:25,454 --> 00:46:27,704 Si sono fatti rovinare la vita dal matrimonio. 674 00:46:28,379 --> 00:46:29,895 Beh, non è sempre così. 675 00:46:30,769 --> 00:46:31,969 Io penso di sì. 676 00:46:33,499 --> 00:46:34,419 E 677 00:46:35,579 --> 00:46:39,549 penso che a pagare il prezzo più alto, sono sempre quelli che ti stanno vicino. 678 00:46:41,921 --> 00:46:43,401 I bambini, soprattutto. 679 00:46:47,033 --> 00:46:48,883 Io non voglio far del male a nessuno. 680 00:47:01,899 --> 00:47:03,004 Però, se vuoi, 681 00:47:04,419 --> 00:47:06,707 possiamo riprendere da dove abbiamo lasciato. 682 00:47:20,339 --> 00:47:21,404 Mi dispiace. 683 00:47:24,259 --> 00:47:25,860 Ma, vedi, io all'amore ci credo. 684 00:47:27,930 --> 00:47:30,170 Anche se non ho mai avuto una famiglia. 685 00:47:31,499 --> 00:47:34,149 Anche se non ho mai conosciuto mio padre, io ci credo. 686 00:47:36,516 --> 00:47:39,463 Le serate noiose sul divano, io le voglio. 687 00:47:41,139 --> 00:47:44,189 Voglio anche quella piccola gelosia che ti stringe lo stomaco. 688 00:47:45,967 --> 00:47:48,188 La curiosità per una persona diversa da me. 689 00:47:51,732 --> 00:47:53,452 Io voglio l'amore e lo troverò. 690 00:47:55,249 --> 00:47:56,249 Buona fortuna. 691 00:48:01,739 --> 00:48:05,333 Ah, ti devo dire una cosa. 692 00:48:05,766 --> 00:48:07,787 Abbiamo fatto ricerche approfondite, 693 00:48:08,371 --> 00:48:11,511 ma non abbiamo trovato tracce di quel Maggiolone arancione. 694 00:48:11,640 --> 00:48:13,560 Però ho scoperto una cosa. 695 00:48:17,219 --> 00:48:19,909 È un vecchio magazzino di ventilazione di limoni. 696 00:48:20,367 --> 00:48:24,639 Io so dove si trovava e ti ho scritto l'indirizzo sul retro. 697 00:48:32,099 --> 00:48:33,099 Grazie. 698 00:48:36,181 --> 00:48:38,634 Buona serata, Miss Italia. 699 00:48:40,099 --> 00:48:42,399 [Viola] Mi sbagliavo anche su di te, Francesco. 700 00:48:42,536 --> 00:48:45,621 Non sei un maschilista, egocentrico e infantile. 701 00:48:45,856 --> 00:48:48,359 Sei ferito e disilluso. 702 00:48:54,339 --> 00:48:55,339 Che è peggio. 703 00:49:10,042 --> 00:49:13,415 Devo starti lontana, soprattutto adesso. 704 00:49:14,985 --> 00:49:19,225 Perché adesso devo salvare la mia vita, a qualunque costo. 705 00:49:41,261 --> 00:49:42,808 Ti aspetto al solito posto. 706 00:49:44,103 --> 00:49:45,423 Ho tante novità. 707 00:49:50,720 --> 00:49:54,744 [suona "Go Out" di Santi Pulvirenti] 55329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.