All language subtitles for Van.Der.Valk.2020.S03E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,110 --> 00:00:09,270 (BOAT HORN HONKS) 2 00:00:27,230 --> 00:00:29,470 Hoo-wee! 3 00:00:32,350 --> 00:00:35,870 Alright, boy. Let's get this over and done with. 4 00:00:35,890 --> 00:00:38,030 (PANTS) 5 00:00:40,950 --> 00:00:43,630 Once this is done, we'll be free. 6 00:00:43,650 --> 00:00:44,750 Alright. 7 00:00:52,790 --> 00:00:54,230 (RUNNING FOOTSTEPS) 8 00:00:54,250 --> 00:00:56,290 Whoo-hoo! 9 00:00:56,310 --> 00:00:58,350 (PANTS) 10 00:01:01,670 --> 00:01:02,780 Come on. Let's go. 11 00:01:02,800 --> 00:01:03,910 Come on! Whoo! 12 00:01:07,470 --> 00:01:09,230 (CLOCK TICKS) 13 00:01:11,670 --> 00:01:14,390 (PANTS) 14 00:01:18,390 --> 00:01:19,390 (PANTS) 15 00:01:22,230 --> 00:01:23,230 (METAL CLANKS) Ah! 16 00:01:24,270 --> 00:01:26,530 (PANTS) 17 00:01:26,550 --> 00:01:28,990 (CHEERING) Yeah! 18 00:01:30,790 --> 00:01:32,070 Are you OK? 19 00:01:32,090 --> 00:01:33,250 No. 20 00:01:33,270 --> 00:01:34,890 Where the hell is Casper? 21 00:01:34,910 --> 00:01:37,270 The party's for him and he's disappeared. 22 00:01:37,290 --> 00:01:38,610 He was with Milton. 23 00:01:38,630 --> 00:01:40,060 Where'd they go? 24 00:01:40,080 --> 00:01:41,490 Absolutely no idea. 25 00:01:41,510 --> 00:01:43,790 Have you tried Milton? Yeah, loads. He's not answering. 26 00:01:46,630 --> 00:01:48,590 (PANTS) 27 00:01:50,070 --> 00:01:51,770 Yo! 28 00:01:51,790 --> 00:01:55,790 Come on! Free-running finals to get to! 29 00:01:55,810 --> 00:01:58,450 Oh, Casper. What's up, guys? 30 00:01:58,470 --> 00:02:00,890 Where'd you go? Oh, babe, don't worry. 31 00:02:00,910 --> 00:02:02,750 I just, uh, had a couple of things to wrap up. 32 00:02:02,770 --> 00:02:05,190 Is Milton with you? Yeah, he was. 33 00:02:05,210 --> 00:02:07,410 We, um... (PANTS) 34 00:02:07,430 --> 00:02:08,870 ...separated, but he'll be here. 35 00:02:08,890 --> 00:02:09,990 Don't worry. 36 00:02:11,990 --> 00:02:13,150 Ready to go? 37 00:02:17,510 --> 00:02:20,030 Yeah. Cool. Let's bounce. 38 00:02:22,350 --> 00:02:25,470 OK, people! Let's see him off! (PANTS) 39 00:02:25,490 --> 00:02:27,930 (CHEERING) 40 00:02:27,950 --> 00:02:30,090 Hoo-wee! OK, Cas. 41 00:02:30,110 --> 00:02:32,010 Say hello to Paris for me. 42 00:02:32,030 --> 00:02:35,510 And don't even think about coming back without that trophy, yeah? 43 00:02:35,530 --> 00:02:37,670 (CHEERING) 44 00:02:37,690 --> 00:02:38,890 Yeah! 45 00:02:38,910 --> 00:02:40,110 Ha-ha! 46 00:02:42,790 --> 00:02:44,070 (SIGHS) 47 00:02:46,430 --> 00:02:48,510 (PHONE RINGS) 48 00:02:58,230 --> 00:03:00,110 (PANTS) 49 00:03:14,030 --> 00:03:16,750 (PANTS) 50 00:03:28,190 --> 00:03:31,820 WOMAN: So come on. What's going on, Cas? 51 00:03:31,840 --> 00:03:35,470 I've made it all go away. Everything's OK. 52 00:03:36,470 --> 00:03:38,670 I couldn't leave without clearing it all up. 53 00:03:39,710 --> 00:03:41,430 Milton helped, you know. 54 00:03:42,950 --> 00:03:44,790 And it's done. 55 00:03:44,810 --> 00:03:46,570 What? 56 00:03:46,590 --> 00:03:47,930 We're free. 57 00:03:47,950 --> 00:03:50,510 (LAUGHS) (LAUGHS) 58 00:03:51,910 --> 00:03:53,190 (LAUGHS) 59 00:03:56,790 --> 00:03:59,190 (PHONE RINGS) (BOTH LAUGH) 60 00:04:00,870 --> 00:04:02,490 Aw! Hello! 61 00:04:02,510 --> 00:04:03,810 Missing us already? 62 00:04:03,830 --> 00:04:06,470 Have you heard from Milton? I still can't get through. 63 00:04:07,510 --> 00:04:08,510 (GUNSHOTS) What the hell? 64 00:04:08,530 --> 00:04:10,310 What? Watch out! 65 00:04:10,330 --> 00:04:11,970 (GUNSHOT) 66 00:04:11,990 --> 00:04:13,990 (GROANS) Casper, no! 67 00:04:14,010 --> 00:04:15,550 Cas? No! No! 68 00:04:15,570 --> 00:04:17,110 (TYRES SCREECH) 69 00:04:18,110 --> 00:04:20,190 Ah! (SCREAMS) Cas? 70 00:04:22,590 --> 00:04:25,100 (PANTS) 71 00:04:25,120 --> 00:04:27,630 Oh! (PANTS) 72 00:04:46,270 --> 00:04:49,630 (CLOCK TICKS) 73 00:04:51,550 --> 00:04:54,550 (THEME MUSIC) 74 00:05:10,350 --> 00:05:12,550 (INAUDIBLE) 75 00:05:32,990 --> 00:05:36,370 (CLOCK TICKS) 76 00:05:36,390 --> 00:05:38,590 (CHESS PIECES MOVE) 77 00:05:42,790 --> 00:05:44,640 Watch and weep, Eddie. 78 00:05:44,660 --> 00:05:46,510 (MOVES CHESS PIECE) 79 00:05:46,530 --> 00:05:47,510 (TAPS CLOCK) 80 00:05:51,550 --> 00:05:53,730 Mate in four. 81 00:05:53,750 --> 00:05:55,330 What you on about? 82 00:05:55,350 --> 00:05:57,370 Four? Morning, skivers. 83 00:05:57,390 --> 00:05:59,790 Wiping the floor with him, Eddie? 84 00:05:59,810 --> 00:06:01,550 That's gotta be a first. 85 00:06:03,310 --> 00:06:05,650 Ah. Business calls. 86 00:06:05,670 --> 00:06:07,150 Want to shake my hand, we'll call it a draw? 87 00:06:07,170 --> 00:06:08,370 What? 88 00:06:08,390 --> 00:06:10,270 Quit while you're ahead, if I were you. 89 00:06:14,990 --> 00:06:16,810 Nice one. 90 00:06:16,830 --> 00:06:18,210 LUCIENNE: What's this, then? 91 00:06:18,230 --> 00:06:20,250 Thought that you were mentoring Eddie, not hanging out. 92 00:06:20,270 --> 00:06:23,350 Oh, you can tell a lot about someone from how they play chess. 93 00:06:24,630 --> 00:06:26,700 He's either very good 94 00:06:26,720 --> 00:06:28,770 or he's very lucky. 95 00:06:28,790 --> 00:06:30,850 They're both good qualities. 96 00:06:30,870 --> 00:06:32,430 You two really are bonding, aren't you? 97 00:06:33,630 --> 00:06:35,170 You know me. 98 00:06:35,190 --> 00:06:37,470 A new day, a new dawn. 99 00:06:38,990 --> 00:06:41,610 Right. What have we got? 100 00:06:41,630 --> 00:06:43,750 LUCIENNE: Gunshot heard out at Kraaiennest. 101 00:06:43,770 --> 00:06:46,010 Vehicle crash, two youths. 102 00:06:46,030 --> 00:06:48,170 Casper Yuliani, dead at the scene. 103 00:06:48,190 --> 00:06:51,270 Marian Segers, injuries not life-threatening. 104 00:06:51,290 --> 00:06:52,850 Armed Response have secured the scene. 105 00:06:52,870 --> 00:06:55,390 Well, make sure there's an officer at the hospital, 106 00:06:55,410 --> 00:06:57,390 in case the survivor's still a target. 107 00:06:57,410 --> 00:06:59,830 (WINDOW MECHANISM WHIRRS) 108 00:07:07,550 --> 00:07:10,430 Yep. The windows go up AND down. 109 00:07:12,230 --> 00:07:13,450 Nice wheels. 110 00:07:13,470 --> 00:07:16,070 Standard 4-litre, 6-cylinder, I take it? 111 00:07:17,110 --> 00:07:19,930 Jaded interior. Slightly shabby exterior. 112 00:07:19,950 --> 00:07:22,570 We are still talking about the Jeep here, right? 113 00:07:22,590 --> 00:07:26,110 You can tell a lot about someone from the vehicle they drive. 114 00:07:26,130 --> 00:07:27,750 What do you think I've got? 115 00:07:28,750 --> 00:07:30,610 Oh... no idea. 116 00:07:30,630 --> 00:07:32,010 Go on. Take a guess. 117 00:07:32,030 --> 00:07:33,640 It's what you do, isn't it? 118 00:07:33,660 --> 00:07:35,270 Predict stuff? Not really. 119 00:07:35,290 --> 00:07:36,930 But, uh... 120 00:07:36,950 --> 00:07:38,540 ...I don't know. 121 00:07:38,560 --> 00:07:40,150 A knackered bike? 122 00:07:41,430 --> 00:07:44,030 Probably something you picked up at Lost Property. 123 00:07:48,310 --> 00:07:50,270 Yeah, actually. Oh. 124 00:07:50,290 --> 00:07:51,810 There you go. 125 00:07:51,830 --> 00:07:54,510 What is it about me that said 'knackered bike'? 126 00:07:54,530 --> 00:07:55,930 I don't know. 127 00:07:55,950 --> 00:07:57,590 Just a lucky guess, I think. 128 00:08:07,790 --> 00:08:10,510 (INDISTINCT CHATTER) 129 00:08:14,550 --> 00:08:17,870 (SIRENS BLARE) 130 00:08:20,630 --> 00:08:22,090 Let's check for cameras. Will do. 131 00:08:22,110 --> 00:08:25,390 No need. None covering the actual crash site. 132 00:08:25,410 --> 00:08:27,350 The nearest cameras are down the road 133 00:08:27,370 --> 00:08:29,290 about 85, maybe 90 metres away max. 134 00:08:29,310 --> 00:08:30,790 There might be some in the station, I guess. 135 00:08:30,810 --> 00:08:33,070 Witnesses? No-one's come forward yet. 136 00:08:34,310 --> 00:08:36,560 Sorry. Sergeant Citra Li. First responder. 137 00:08:36,580 --> 00:08:38,830 I was on my way in when I heard the call-out. 138 00:08:38,850 --> 00:08:40,750 The old man can probably tell you more. 139 00:08:40,770 --> 00:08:43,110 Oi! Less of "the old man". 140 00:08:43,130 --> 00:08:45,050 Anyway. 141 00:08:45,070 --> 00:08:48,030 It's good to meet you. I've heard a lot about you. 142 00:08:48,050 --> 00:08:49,770 Oh, right. All good, I take it? 143 00:08:49,790 --> 00:08:51,530 HENDRIK: I told her Lucienne was a saint, 144 00:08:51,550 --> 00:08:54,310 you were probably the most antisocial human being I ever met. 145 00:08:54,330 --> 00:08:55,810 (LAUGHS) 146 00:08:55,830 --> 00:08:57,970 Yeah, I love you too. 147 00:08:57,990 --> 00:09:00,150 Coming from a man who spends his time with dead people, 148 00:09:00,170 --> 00:09:02,010 that's... that's some compliment. 149 00:09:02,030 --> 00:09:04,320 You know, we've crossed paths in the lab. 150 00:09:04,340 --> 00:09:06,255 She's bright as a button, twice as smart. 151 00:09:06,275 --> 00:09:08,170 LUCIENNE: Used to work in Tech, didn't she? 152 00:09:08,190 --> 00:09:11,070 Yeah. Just passed the sergeant's exam and made it official. 153 00:09:11,090 --> 00:09:12,870 Do a lot worse than take HER under your wing. 154 00:09:12,890 --> 00:09:16,950 Yeah, well. I'm a detective, not a hen. 155 00:09:16,970 --> 00:09:19,110 Let's focus on the body. 156 00:09:19,130 --> 00:09:21,270 Yes, the corpus delicti. 157 00:09:23,510 --> 00:09:26,670 So, not wishing to label anyone here, but which one are you? 158 00:09:26,690 --> 00:09:28,550 Jack the Lad or stat man? 159 00:09:28,570 --> 00:09:30,510 She says, labelling. 160 00:09:31,510 --> 00:09:33,040 And neither, actually. 161 00:09:33,060 --> 00:09:34,590 I'm the new team member. 162 00:09:34,610 --> 00:09:36,330 Eddie Suleman. 163 00:09:36,350 --> 00:09:38,250 That means "man of peace". 164 00:09:38,270 --> 00:09:41,680 Oh. That's quite fitting for a police officer, I guess. 165 00:09:41,700 --> 00:09:45,375 Gunshot entry wound, anterior of head. That's front to you. 166 00:09:45,395 --> 00:09:49,070 There's no muzzle mark, powder tattooing or smoke soiling. 167 00:09:49,090 --> 00:09:50,530 Not close range, then? 168 00:09:50,550 --> 00:09:51,930 What, fired from over there? 169 00:09:51,950 --> 00:09:54,070 CITRA: Could be. It depends on the gun. 170 00:09:54,090 --> 00:09:55,690 Or ground level, maybe. 171 00:09:55,710 --> 00:09:57,290 Another bullet casing scattered, 172 00:09:57,310 --> 00:10:00,030 so clearly several shots, one of which came through the windscreen 173 00:10:00,050 --> 00:10:02,470 and ferried HIM across the River Styx. 174 00:10:02,490 --> 00:10:04,290 Death pretty much immediate. 175 00:10:04,310 --> 00:10:06,430 Wouldn't have known what hit him, literally. 176 00:10:06,450 --> 00:10:08,170 Now, follow me, pilgrims. 177 00:10:08,190 --> 00:10:09,910 Got something to show you. 178 00:10:09,930 --> 00:10:11,670 (SIGHS) 179 00:10:13,870 --> 00:10:16,680 Look at that. Fresh blood. 180 00:10:16,700 --> 00:10:19,490 It's not dry yet, so it's 181 00:10:19,510 --> 00:10:21,390 most likely from the same time as the crash. 182 00:10:22,950 --> 00:10:25,510 Might get a hit if we run it by the DNA database. 183 00:10:25,530 --> 00:10:27,190 Could be our gunman. 184 00:10:27,210 --> 00:10:29,290 Could indeed. 185 00:10:29,310 --> 00:10:31,650 Either way, the gunman didn't hang around. 186 00:10:31,670 --> 00:10:33,870 Why would he? Victim shot in the head, job done. 187 00:10:33,890 --> 00:10:35,390 EDDIE: He's clearly a decent shot. 188 00:10:36,390 --> 00:10:38,470 (SIGHS) This was definitely not random. 189 00:10:38,490 --> 00:10:40,370 I could make that shot. 190 00:10:40,390 --> 00:10:42,250 Yeah, right. (LAUGHS) 191 00:10:42,270 --> 00:10:44,100 We'll just pull up seats, shall we? 192 00:10:44,120 --> 00:10:45,930 MAN: Ma'am. WOMAN: Please. Please. 193 00:10:45,950 --> 00:10:47,830 MAN: Hey, hey! Ma'am! Whoa, whoa, whoa, whoa! 194 00:10:47,850 --> 00:10:49,770 (PANTS) Whoa. Stop there. 195 00:10:49,790 --> 00:10:53,070 I... I'm their friend. Um, where's Casper? Where's Marian? 196 00:10:53,090 --> 00:10:54,830 Marian's been taken to hospital. 197 00:10:54,850 --> 00:10:56,070 And Casper? 198 00:10:58,270 --> 00:11:00,510 OK. How did you know to come here? 199 00:11:00,530 --> 00:11:01,490 Um... 200 00:11:01,510 --> 00:11:04,710 ...we were video-messaging and then... 201 00:11:04,730 --> 00:11:05,890 ...something, someone... 202 00:11:05,910 --> 00:11:07,050 ...I... I... I don't know. 203 00:11:07,070 --> 00:11:09,550 (PANTS) I... I've got to be with them. Please. 204 00:11:09,570 --> 00:11:11,650 OK. OK. Listen. OK. 205 00:11:11,670 --> 00:11:13,350 Look. Come on. We'll give you a lift. (PANTS) 206 00:11:13,370 --> 00:11:14,730 Get in that car over there. 207 00:11:14,750 --> 00:11:16,790 We'll head over to the victim's family, break the news. 208 00:11:16,810 --> 00:11:19,610 Um... I'll send my notes over, yeah? Yeah. 209 00:11:19,630 --> 00:11:21,670 Uh... so I just head back to the station, right? 210 00:11:21,690 --> 00:11:23,170 PIET: OK. Great. 211 00:11:23,190 --> 00:11:25,750 I'm with the traffic department, by the way, just... 212 00:11:25,770 --> 00:11:27,210 ...in case you were wondering. 213 00:11:27,230 --> 00:11:29,750 Well, the city definitely needs sorting on that front. 214 00:11:29,770 --> 00:11:31,750 And I have every faith you'll crack it. 215 00:11:31,770 --> 00:11:32,990 Thanks. 216 00:11:38,310 --> 00:11:40,510 (PANTS) (FENCE RATTLES) 217 00:12:08,630 --> 00:12:09,970 WOMAN: All I know is that... 218 00:12:09,990 --> 00:12:13,390 ...Casper left the party and I have no idea where he went, 219 00:12:13,410 --> 00:12:14,730 nor did Marian. 220 00:12:14,750 --> 00:12:16,080 Had you known 'em long? 221 00:12:16,100 --> 00:12:17,410 Um, no, not really. 222 00:12:17,430 --> 00:12:19,800 Knew of them, in the free-running scene, at first, 223 00:12:19,820 --> 00:12:22,190 and then we got chatting and we really hit it off. 224 00:12:22,210 --> 00:12:24,630 (PHONE RINGS) You need to take that? 225 00:12:24,650 --> 00:12:27,110 Uh... I don't know who it is. 226 00:12:27,130 --> 00:12:29,830 (PHONE RINGS) 227 00:12:31,430 --> 00:12:32,410 Hello? 228 00:12:32,430 --> 00:12:33,890 MILTON: Sanne. 229 00:12:33,910 --> 00:12:36,090 Oh, my God. Thank God. Where have you been? 230 00:12:36,110 --> 00:12:39,510 MILTON: Sanne, listen. We need to get out of here. OK? 231 00:12:39,530 --> 00:12:41,690 Listen. Where are you now? 232 00:12:41,710 --> 00:12:43,910 I'm at the hospital with the police. 233 00:12:43,930 --> 00:12:46,390 (PANTS) Don't say anything, OK? 234 00:12:46,410 --> 00:12:47,990 Don't say a word. 235 00:12:48,010 --> 00:12:49,410 OK. OK. OK. 236 00:12:49,430 --> 00:12:50,430 (CALL DISCONNECTS) 237 00:12:53,350 --> 00:12:54,490 Everything alright? 238 00:12:54,510 --> 00:12:56,110 Oh, yeah, yeah. We just got cut off. 239 00:12:56,130 --> 00:12:57,570 PIET: From? 240 00:12:57,590 --> 00:13:00,350 A friend. She'd just heard what happened. She was worried. 241 00:13:00,370 --> 00:13:02,710 Must have changed her number or something. 242 00:13:04,470 --> 00:13:05,750 Right. 243 00:13:14,510 --> 00:13:16,030 Here to see Marian Segers. 244 00:13:16,050 --> 00:13:17,790 Just a moment. 245 00:13:19,550 --> 00:13:21,310 Ah. Her doctor's right there. 246 00:13:21,330 --> 00:13:22,950 OK. OK. 247 00:13:26,590 --> 00:13:27,950 Piet. 248 00:13:28,950 --> 00:13:30,530 Yep. 249 00:13:30,550 --> 00:13:33,450 Marian has broken ribs and a lot of bruising. 250 00:13:33,470 --> 00:13:36,390 But, all things considered, she's lucky to be alive. 251 00:13:36,410 --> 00:13:37,570 Can I talk to her? 252 00:13:37,590 --> 00:13:39,680 Not right now. She's still in shock. 253 00:13:39,700 --> 00:13:41,790 PIET: Is there an officer on her door? 254 00:13:41,810 --> 00:13:43,690 Just arrived. 255 00:13:43,710 --> 00:13:45,590 Marian is in the best place right now, OK? 256 00:13:45,610 --> 00:13:46,910 So I need you to stay calm, 257 00:13:46,930 --> 00:13:48,410 for her sake. 258 00:13:48,430 --> 00:13:51,670 Did she say anything when she was brought in or when you examined her? 259 00:13:51,690 --> 00:13:53,650 LENA: Mainly where it hurt. 260 00:13:53,670 --> 00:13:56,750 And, uh, why would somebody shoot her boyfriend? 261 00:13:56,770 --> 00:13:58,670 Did she see the gunman? 262 00:13:59,670 --> 00:14:01,520 Are you interviewing me? 263 00:14:01,540 --> 00:14:03,655 Are you ignoring me? 264 00:14:03,675 --> 00:14:05,770 I'm doing my job. 265 00:14:05,790 --> 00:14:06,770 I'm trying to do mine. 266 00:14:06,790 --> 00:14:09,810 So, uh, how soon can I speak to her? 267 00:14:09,830 --> 00:14:13,030 I will let you know when she's well enough to be interviewed. 268 00:14:13,050 --> 00:14:14,010 PIET: OK. 269 00:14:14,030 --> 00:14:16,310 Sooner the better would be great. 270 00:14:16,330 --> 00:14:18,010 Still impatient. 271 00:14:18,030 --> 00:14:19,710 Still evasive. 272 00:14:22,950 --> 00:14:26,670 As soon as it's right for my patient, I will let you know. 273 00:14:28,510 --> 00:14:29,870 Thanks. 274 00:14:37,750 --> 00:14:39,250 Thoughts so far? 275 00:14:39,270 --> 00:14:41,160 Uh, could be just wrong place, wrong time. 276 00:14:41,180 --> 00:14:43,050 More likely, someone targeted the victim. 277 00:14:43,070 --> 00:14:45,110 Oh, we don't know that for sure, though, do we? 278 00:14:45,130 --> 00:14:46,090 No, but... 279 00:14:46,110 --> 00:14:47,970 ...if someone WAS targeting him, 280 00:14:47,990 --> 00:14:50,910 maybe they knew he was headed for the station, went to intercept. 281 00:14:50,930 --> 00:14:52,450 Which would imply what? 282 00:14:52,470 --> 00:14:54,940 That they knew of his movements. 283 00:14:54,960 --> 00:14:57,430 Someone connected to free running. 284 00:14:57,450 --> 00:14:59,810 Possibly. Mmm. 285 00:14:59,830 --> 00:15:02,990 A lot of money in it now. Officially a sport. 286 00:15:03,010 --> 00:15:04,690 Competition he just won? 10K. 287 00:15:04,710 --> 00:15:06,390 Social media's popping off. 288 00:15:06,410 --> 00:15:07,550 Uh-huh. 289 00:15:10,430 --> 00:15:11,830 First time? 290 00:15:14,590 --> 00:15:16,070 (DOORBELL RINGS) 291 00:15:41,870 --> 00:15:43,190 Thank you. 292 00:15:45,990 --> 00:15:47,790 (CLEARS THROAT) 293 00:15:51,950 --> 00:15:55,990 We'll need you to identify your son's body. 294 00:15:56,010 --> 00:15:57,750 Is there anyone else we can call? 295 00:15:57,770 --> 00:15:59,250 Casper's mum? 296 00:15:59,270 --> 00:16:00,620 A friend? 297 00:16:00,640 --> 00:16:01,990 Um... 298 00:16:13,510 --> 00:16:18,190 We have to ask, was Casper in any kind of trouble? 299 00:16:20,190 --> 00:16:21,190 No. 300 00:16:23,150 --> 00:16:26,350 It's all about free running with Casper. 301 00:16:26,370 --> 00:16:28,630 He'd just got through to... 302 00:16:28,650 --> 00:16:30,910 ...to the European finals. 303 00:16:30,930 --> 00:16:32,750 Was turning pro. 304 00:16:34,070 --> 00:16:37,840 I got him a sponsorship deal and everything, and then... 305 00:16:37,860 --> 00:16:41,630 Sounds like you're very involved in your son's career. 306 00:16:41,650 --> 00:16:42,910 Yeah. 307 00:16:43,910 --> 00:16:45,790 I'm also some kind of... 308 00:16:47,270 --> 00:16:49,240 ...promoter for him. 309 00:16:49,260 --> 00:16:51,295 Did he have any rivals? 310 00:16:51,315 --> 00:16:53,350 Yeah, Milton, I guess. 311 00:16:55,110 --> 00:16:56,690 Milton Paul. 312 00:16:56,710 --> 00:16:58,870 But they were really more mates. 313 00:17:01,910 --> 00:17:03,670 EDDIE: Is this him? 314 00:17:03,690 --> 00:17:04,790 Yeah. 315 00:17:06,990 --> 00:17:11,070 And did Milton take part in the same competition Casper was in? 316 00:17:11,090 --> 00:17:12,930 Yeah. He came second. 317 00:17:12,950 --> 00:17:15,070 Oh, into the European finals as well? 318 00:17:15,090 --> 00:17:16,470 Uh, no. 319 00:17:19,350 --> 00:17:20,750 Casper had a friend with him. 320 00:17:20,770 --> 00:17:22,630 Marian Segers. 321 00:17:26,190 --> 00:17:28,230 (MAN SIGHS) Not a fan? 322 00:17:29,630 --> 00:17:30,720 I don't know. 323 00:17:30,740 --> 00:17:31,810 It was all... 324 00:17:31,830 --> 00:17:34,330 ...quite new and complicated. 325 00:17:34,350 --> 00:17:36,520 Complicated, uh, in... in what way? 326 00:17:36,540 --> 00:17:38,710 Well, Marian used to be with Lenny. 327 00:17:40,110 --> 00:17:41,520 Um... 328 00:17:41,540 --> 00:17:42,950 ...there. 329 00:17:43,950 --> 00:17:46,030 This guy. 330 00:17:47,030 --> 00:17:48,640 Until Casper came along. 331 00:17:48,660 --> 00:17:50,250 I'm sorry, but can I... 332 00:17:50,270 --> 00:17:52,430 ...go and see Casper now, please? 333 00:17:52,450 --> 00:17:53,770 Yeah. 334 00:17:53,790 --> 00:17:54,950 Of course. 335 00:17:58,310 --> 00:18:00,270 OK. You said you could do it. 336 00:18:00,290 --> 00:18:01,970 Do it, man! Do it, dude. 337 00:18:01,990 --> 00:18:03,880 Come on, Finn. Do it. ONLOOKERS: Finn, Finn... 338 00:18:03,900 --> 00:18:05,790 WOMAN: Finn, let's go. You said you can do it. 339 00:18:05,810 --> 00:18:07,610 MAN: Finn! Finn! Finn! Finn! 340 00:18:07,630 --> 00:18:09,430 Come on! MAN 2: Come on. 341 00:18:09,450 --> 00:18:12,170 Yeah... Oh! 342 00:18:12,190 --> 00:18:15,150 MAN: Nope. Didn't happen. Oh, man! This is never gonna happen! 343 00:18:15,170 --> 00:18:17,670 Don't lose faith. You'll get it. 344 00:18:17,690 --> 00:18:19,170 By tonight? 345 00:18:19,190 --> 00:18:20,830 Well, you'll have to. 346 00:18:20,850 --> 00:18:22,570 Come here. 347 00:18:22,590 --> 00:18:24,350 Take another look. 348 00:18:28,790 --> 00:18:30,770 Gert, what is it? 349 00:18:30,790 --> 00:18:34,230 Marian's been injured, and... 350 00:18:34,250 --> 00:18:36,630 ...Casper's been killed. 351 00:18:37,630 --> 00:18:39,070 MAN: What?! 352 00:18:43,990 --> 00:18:44,990 (BOAT HORN HONKS) 353 00:18:53,910 --> 00:18:54,890 Do you really think 354 00:18:54,910 --> 00:18:56,650 losing a free-running competition could be motive? 355 00:18:56,670 --> 00:18:59,750 I don't see why not. First is first and second is nowhere. 356 00:18:59,770 --> 00:19:02,670 Got a couple of witness statements. Check 'em out. 357 00:19:02,690 --> 00:19:04,230 Right. What have you got? 358 00:19:04,250 --> 00:19:05,790 LUCIENNE: Old friend of ours. 359 00:19:07,470 --> 00:19:08,900 PIET: Finn Jonker. 360 00:19:08,920 --> 00:19:10,330 Troubled soul. 361 00:19:10,350 --> 00:19:12,910 Well, thug, I think, is the word you're looking for. 362 00:19:12,930 --> 00:19:15,210 And last year done for possession of a firearm. 363 00:19:15,230 --> 00:19:19,110 What's the link to Casper Yuliani? Casper used to run with this lot. 364 00:19:19,130 --> 00:19:21,170 The main guy is Lenny Holst, 365 00:19:21,190 --> 00:19:23,210 the godfather of free running. 366 00:19:23,230 --> 00:19:26,350 Took Casper under his wing, mentored him in the early days. 367 00:19:26,370 --> 00:19:29,950 And get this. Used to go out with Marian Segers. 368 00:19:29,970 --> 00:19:32,110 Did he? Mmm. 369 00:19:34,070 --> 00:19:35,590 Let's check 'em out. 370 00:19:38,870 --> 00:19:41,710 Excellent. Autopsy report. 371 00:19:41,730 --> 00:19:42,770 Oh, patience, Piet. 372 00:19:42,790 --> 00:19:44,750 Even I have to wait until the body's been identified 373 00:19:44,770 --> 00:19:46,450 before I can cut it up. 374 00:19:46,470 --> 00:19:48,990 But I did take the liberty of liberating the bullet 375 00:19:49,010 --> 00:19:50,130 from the crash scene. 376 00:19:50,150 --> 00:19:52,150 Standard fare. Fired from a handgun. 377 00:19:52,170 --> 00:19:53,450 Pretty accurate. 378 00:19:53,470 --> 00:19:55,410 Bit of a sharpshooter, in my humble opinion. 379 00:19:55,430 --> 00:19:59,550 But the good news is, the blood on the ground at the crash scene 380 00:19:59,570 --> 00:20:01,990 got a hit on the database. 381 00:20:02,010 --> 00:20:04,410 It belongs to a Milton Paul. 382 00:20:04,430 --> 00:20:06,700 Casper's friend and rival free runner. 383 00:20:06,720 --> 00:20:08,970 What's he doing at the crash scene? 384 00:20:08,990 --> 00:20:10,870 HENDRIK: That's for YOU to figure out. (LAUGHS) 385 00:20:10,890 --> 00:20:12,010 Pleasure's all mine. 386 00:20:12,030 --> 00:20:14,550 There you go. Something else for you. 387 00:20:20,390 --> 00:20:22,110 I know Sniffer's bright, but chess? 388 00:20:22,130 --> 00:20:23,130 (DOG WHINES) 389 00:20:23,150 --> 00:20:24,750 Usually it's as much as she can do to eat, sleep 390 00:20:24,770 --> 00:20:26,550 and occasionally urinate in the corridor. 391 00:20:26,570 --> 00:20:28,630 Well, we've all been there. 392 00:20:30,070 --> 00:20:33,310 Incident report from the first responder, Citra Li. 393 00:20:33,330 --> 00:20:35,750 Detailed, accurate and best yet, prompt. 394 00:20:35,770 --> 00:20:38,510 (SIGHS) You'd do well to take note. 395 00:20:38,530 --> 00:20:40,510 I'll have a look later. 396 00:20:40,530 --> 00:20:42,510 We don't need anyone else. 397 00:20:42,530 --> 00:20:44,070 We're good. 398 00:20:44,090 --> 00:20:45,670 No cheating. 399 00:20:45,690 --> 00:20:47,270 I'll know. 400 00:20:48,270 --> 00:20:49,890 What's with the chess? 401 00:20:49,910 --> 00:20:52,360 Eddie claims he was thinking four moves ahead. 402 00:20:52,380 --> 00:20:54,830 Trying to figure out if he was lying or not. 403 00:20:54,850 --> 00:20:55,850 Does it matter? 404 00:20:55,870 --> 00:20:58,070 PIET: Oh, yeah. It matters. 405 00:21:03,870 --> 00:21:06,350 (INDISTINCT CHATTER) Come on, Finn. 406 00:21:06,370 --> 00:21:09,350 (INDISTINCT CHATTER) 407 00:21:12,990 --> 00:21:14,370 Lenny Holst. 408 00:21:14,390 --> 00:21:16,410 Orphaned as a teenager. 409 00:21:16,430 --> 00:21:18,150 Brings up his younger brother single-handedly 410 00:21:18,170 --> 00:21:20,590 and essentially invents free running. 411 00:21:20,610 --> 00:21:23,010 All-round good guy, apparently. Hmm. 412 00:21:23,030 --> 00:21:25,990 So, what's he doing hanging around with Finn, then? 413 00:21:27,310 --> 00:21:28,570 ONLOOKERS: Yes! 414 00:21:28,590 --> 00:21:29,690 (SIGHS) (CHEERING AND APPLAUSE) 415 00:21:29,710 --> 00:21:33,190 MAN: Whoa, yes! Well done, Finn. Well done. 416 00:21:34,190 --> 00:21:35,470 What's going on? 417 00:21:35,490 --> 00:21:37,310 Hey. 418 00:21:39,190 --> 00:21:40,770 Is this about Casper? 419 00:21:40,790 --> 00:21:44,390 You know what happened to him yet? We're trying to find out. 420 00:21:44,410 --> 00:21:46,150 GERT: Well, what about Marian? 421 00:21:46,170 --> 00:21:47,830 She's in hospital. 422 00:21:49,710 --> 00:21:51,590 So we gather you knew Casper. 423 00:21:51,610 --> 00:21:53,010 Yeah. 424 00:21:53,030 --> 00:21:54,410 Nice kid. 425 00:21:54,430 --> 00:21:56,150 He used to be one of the family, didn't he? 426 00:21:56,170 --> 00:21:57,770 One of the best. 427 00:21:57,790 --> 00:21:59,420 Both of them were. 428 00:21:59,440 --> 00:22:01,070 You seen him recently? 429 00:22:01,090 --> 00:22:02,810 No. 430 00:22:02,830 --> 00:22:03,850 Why is that, then? 431 00:22:03,870 --> 00:22:06,230 You had a falling-out, lovers' tiff? 432 00:22:06,250 --> 00:22:08,090 What? 433 00:22:08,110 --> 00:22:10,150 LENNY: Difference of opinion on free running mainly. 434 00:22:10,170 --> 00:22:12,130 His head got turned by all the glitz. 435 00:22:12,150 --> 00:22:14,090 Free running's not an entertainment. 436 00:22:14,110 --> 00:22:16,650 What is it, then? If it's not an entertainment? 437 00:22:16,670 --> 00:22:20,490 It's an individual using his or her urban environment, 438 00:22:20,510 --> 00:22:25,350 whatever it is, wherever it is, to express themselves with freedom. 439 00:22:27,270 --> 00:22:30,230 Whereas Casper and co treat it like a business. 440 00:22:30,250 --> 00:22:31,770 That lot... 441 00:22:31,790 --> 00:22:35,150 ...they took an art form and they ripped the soul out of it. 442 00:22:35,170 --> 00:22:37,610 Very righteous. 443 00:22:37,630 --> 00:22:40,950 Whilst in the meantime, you're hanging out with thugs like Finn. 444 00:22:42,510 --> 00:22:45,470 What you doing, training them to break into things? 445 00:22:45,490 --> 00:22:49,230 Not that you need much training, right, Finn? 446 00:22:49,250 --> 00:22:51,270 You're cynical. Yeah. Thanks. 447 00:22:51,290 --> 00:22:53,070 We, uh... we do our best. 448 00:22:53,090 --> 00:22:54,610 I'm a changed man. 449 00:22:54,630 --> 00:22:56,030 Lenny gave me a chance. 450 00:22:56,050 --> 00:22:57,030 He sorted me out. 451 00:23:00,190 --> 00:23:01,810 If you must know, 452 00:23:01,830 --> 00:23:04,440 companies hire us to break in at their premises, 453 00:23:04,460 --> 00:23:07,070 so we can point out the weak points in the security. 454 00:23:07,090 --> 00:23:08,670 That's a new one on me. 455 00:23:10,030 --> 00:23:11,130 Do you know what? 456 00:23:11,150 --> 00:23:13,590 We've actually got an appointment, so... 457 00:23:13,610 --> 00:23:14,690 ...unless there's anything else. 458 00:23:14,710 --> 00:23:16,900 Yeah, there's a couple of things, actually. 459 00:23:16,920 --> 00:23:19,110 Where were you first thing this morning? 460 00:23:19,130 --> 00:23:20,770 At home with me. 461 00:23:20,790 --> 00:23:22,990 And Finn? Was he there too? 462 00:23:23,010 --> 00:23:24,530 He was, actually. 463 00:23:24,550 --> 00:23:26,680 He crashed out after working late. 464 00:23:26,700 --> 00:23:28,995 PIET: Which you know because...? 465 00:23:29,015 --> 00:23:31,310 Because I was up all night gaming. 466 00:23:31,330 --> 00:23:33,470 Mark of Cain 3. 467 00:23:36,110 --> 00:23:37,520 Anything else? 468 00:23:37,540 --> 00:23:38,930 PIET: Yeah. 469 00:23:38,950 --> 00:23:42,430 How did you feel about Casper Yuliani being in a relationship with your ex? 470 00:23:42,450 --> 00:23:44,730 You didn't mention that. 471 00:23:44,750 --> 00:23:47,010 Because it's not important. 472 00:23:47,030 --> 00:23:49,510 Easy come, easy go. Don't you think? 473 00:23:49,530 --> 00:23:51,990 Not always. 474 00:23:54,350 --> 00:23:56,630 MAN: We should just... leave... 475 00:23:56,650 --> 00:23:58,350 MAN 2: Yeah, let's go. 476 00:24:02,230 --> 00:24:04,610 What happened to your leg? 477 00:24:04,630 --> 00:24:06,910 Misjudged a roof jump five floors up. 478 00:24:06,930 --> 00:24:09,070 It's why I no longer free-run. 479 00:24:09,090 --> 00:24:11,470 Ego clouded my judgement. 480 00:24:11,490 --> 00:24:12,790 Not anymore. 481 00:24:14,390 --> 00:24:15,390 (LAUGHS) 482 00:24:17,590 --> 00:24:19,470 Buy that stuff about Finn? 483 00:24:20,510 --> 00:24:21,890 Mmm. No. 484 00:24:21,910 --> 00:24:25,310 No more than I buy the stuff about Marian Segers. 485 00:24:25,330 --> 00:24:26,410 Mmm. 486 00:24:26,430 --> 00:24:29,070 (PLAYS BADLY) 487 00:24:32,110 --> 00:24:35,060 In the name of anything that means anything, stop! 488 00:24:35,080 --> 00:24:38,030 I'm all for dissonance, but even free form has syntax. 489 00:24:38,050 --> 00:24:40,170 (SIGHS) It's harder than it looks, isn't it? 490 00:24:40,190 --> 00:24:42,110 I just wanted to try it. Yeah, well, now you have. 491 00:24:42,130 --> 00:24:44,450 Look, what are you doing in here anyway? 492 00:24:44,470 --> 00:24:46,790 I'm curious about the case. Any news? 493 00:24:46,810 --> 00:24:48,770 What am I, a news service? No! 494 00:24:48,790 --> 00:24:51,910 Now, let's just put her down and walk away. 495 00:24:51,930 --> 00:24:53,530 OK? 'Her'? 496 00:24:53,550 --> 00:24:55,010 Are saxophones female? Yes. 497 00:24:55,030 --> 00:24:57,940 My saxophone identifies as female, and... 498 00:24:57,960 --> 00:25:00,870 Not that she is mine. She belongs to no man. 499 00:25:00,890 --> 00:25:02,450 Quite right too. 500 00:25:02,470 --> 00:25:04,030 Citra, isn't it? 501 00:25:04,050 --> 00:25:05,650 Yes, ma'am. 502 00:25:05,670 --> 00:25:06,790 Have you got a minute? 503 00:25:06,810 --> 00:25:08,190 Yes, ma'am. 504 00:25:09,790 --> 00:25:11,670 What's up with you? You look worried. (PHONE CHIMES) 505 00:25:11,690 --> 00:25:13,930 Yeah. Well... 506 00:25:13,950 --> 00:25:16,630 ...there's no sign of life at Milton Paul's address. 507 00:25:16,650 --> 00:25:18,350 Neighbours say no-one's been there all day. 508 00:25:18,370 --> 00:25:20,050 But we've sent a uniform to keep an eye. 509 00:25:20,070 --> 00:25:23,190 Alright, Lenny Holst claims his posse work in security. 510 00:25:23,210 --> 00:25:24,790 Let's check that out. 511 00:25:25,790 --> 00:25:28,710 You didn't mention seeing Lena at the hospital. 512 00:25:28,730 --> 00:25:31,310 Didn't I? 513 00:25:31,330 --> 00:25:32,290 Why? 514 00:25:32,310 --> 00:25:34,790 She's just text to say it's OK to see Marian now. 515 00:25:34,810 --> 00:25:36,350 Obviously avoiding you. 516 00:25:37,550 --> 00:25:38,850 Better go, then. 517 00:25:38,870 --> 00:25:40,850 Avoidance only creates stress. 518 00:25:40,870 --> 00:25:44,030 LUCIENNE: Wow. Look at you adulting. Who knew? 519 00:25:44,050 --> 00:25:46,110 There you go. EDDIE: Yeah, OK. 520 00:25:47,110 --> 00:25:50,390 That was Tech. They've sent footage from the metro. 521 00:25:50,410 --> 00:25:52,830 If I can figure out how to open the file. 522 00:25:52,850 --> 00:25:55,030 Here. I'll show you. 523 00:25:55,050 --> 00:25:56,190 Do you mind? 524 00:26:00,070 --> 00:26:01,930 Why do I not like the look of this? 525 00:26:01,950 --> 00:26:03,730 I've spoke to her department and they agree 526 00:26:03,750 --> 00:26:06,550 it would be good experience for her to join us on the Yuliani case. 527 00:26:06,570 --> 00:26:08,790 Yeah, but I did say that we... JULIA: Too late. 528 00:26:08,810 --> 00:26:10,790 Decision made. CITRA: This file. 529 00:26:10,810 --> 00:26:12,590 Great. (TYPES) 530 00:26:13,750 --> 00:26:16,070 Brilliant. Here we go. I'll leave you to it. 531 00:26:21,790 --> 00:26:23,270 That's Milton Paul alright. 532 00:26:35,390 --> 00:26:37,550 (PANTS) 533 00:26:56,310 --> 00:26:58,680 (GUNSHOTS) 534 00:26:58,700 --> 00:27:01,070 (PANTS) 535 00:27:04,150 --> 00:27:06,290 But no gun. 536 00:27:06,310 --> 00:27:07,790 He's not the killer. 537 00:27:26,550 --> 00:27:29,870 (CASINGS FALL) 538 00:27:38,310 --> 00:27:39,730 Yep. Let's get footage from the station. 539 00:27:39,750 --> 00:27:42,990 I want tunnels, escalators, platforms, the lot. 540 00:27:43,990 --> 00:27:46,580 Lucienne. We're here to see Marian Segers. 541 00:27:46,600 --> 00:27:49,190 Uh, don't mind me. I'm just a plus one. 542 00:27:50,270 --> 00:27:52,580 Marian's very fragile. Go easy on her. 543 00:27:52,600 --> 00:27:54,910 We're dealing with a murder investigation. 544 00:27:54,930 --> 00:27:56,750 We'll ask what we need to ask. 545 00:28:01,950 --> 00:28:05,270 What happened? I don't understand. Do you know what's going on? 546 00:28:05,290 --> 00:28:07,350 Have you heard from Milton? 547 00:28:07,370 --> 00:28:09,430 Erm, yeah. He's pretty scared. 548 00:28:09,450 --> 00:28:11,550 It's all my fault. 549 00:28:12,550 --> 00:28:13,690 Why? 550 00:28:13,710 --> 00:28:15,190 (FOOTSTEPS APPROACH) 551 00:28:17,910 --> 00:28:20,550 Hi. I better go. 552 00:28:20,570 --> 00:28:21,550 Bye. 553 00:28:26,910 --> 00:28:27,910 (PHONE CHIMES) 554 00:28:33,790 --> 00:28:35,610 (SIGHS) Hospitals weird me out. 555 00:28:35,630 --> 00:28:38,350 It's the hope in people's eyes that gets me. 556 00:28:38,370 --> 00:28:39,430 You got family? 557 00:28:39,450 --> 00:28:41,090 Obviously. 558 00:28:41,110 --> 00:28:42,870 Yeah. Hundreds of them. 559 00:28:42,890 --> 00:28:44,130 You? 560 00:28:44,150 --> 00:28:45,870 No, none. 561 00:28:48,750 --> 00:28:50,590 EDDIE: We're on. 562 00:28:52,430 --> 00:28:57,030 Milton Paul was at the scene of the crash when it happened. Why? 563 00:28:57,050 --> 00:28:59,290 I don't know. 564 00:28:59,310 --> 00:29:01,410 That doesn't make sense. 565 00:29:01,430 --> 00:29:03,350 We don't think he was the gunman, though, so... 566 00:29:03,370 --> 00:29:05,210 ...who was? 567 00:29:05,230 --> 00:29:08,870 LUCIENNE: Marian. It's important. We need you to think. 568 00:29:08,890 --> 00:29:10,270 Where did the shots come from? 569 00:29:10,290 --> 00:29:12,230 Did you see anyone? 570 00:29:14,990 --> 00:29:16,550 Could this be anything to do with your ex? 571 00:29:16,570 --> 00:29:18,150 Lenny Holst? 572 00:29:19,670 --> 00:29:21,860 I mean, how did it end between you two? 573 00:29:21,880 --> 00:29:24,070 Could he have taken revenge on... Casper? 574 00:29:24,090 --> 00:29:25,210 Oh, he... 575 00:29:25,230 --> 00:29:28,630 Marian, we know this isn't easy, but we really need your help. 576 00:29:28,650 --> 00:29:30,810 (BREATHES SHAKILY) I don't know. 577 00:29:30,830 --> 00:29:33,630 I'm sorry. I think that's enough. Hey, we're just getting somewhere. 578 00:29:33,650 --> 00:29:37,390 She's my patient. I said that's enough. 579 00:29:37,410 --> 00:29:39,150 (SOBS) 580 00:29:45,710 --> 00:29:47,910 If Milton Paul didn't shoot Casper Yuliani, 581 00:29:47,930 --> 00:29:49,550 what was he doing there? 582 00:29:49,570 --> 00:29:51,170 An accomplice, maybe? 583 00:29:51,190 --> 00:29:53,470 Or he was trying to warn them. 584 00:29:53,490 --> 00:29:55,690 But about what? 585 00:29:55,710 --> 00:29:58,520 So you and Lena are getting on well. 586 00:29:58,540 --> 00:30:01,350 You want to explain? Not really. 587 00:30:01,370 --> 00:30:04,630 (DOGS BARK) 588 00:30:14,630 --> 00:30:16,550 EDDIE: What do you want us to do? Uh... nothing. 589 00:30:16,570 --> 00:30:19,230 Just watch her till we get there. 590 00:30:20,830 --> 00:30:22,350 Alright. Let's go. 591 00:30:23,830 --> 00:30:25,380 Milt? 592 00:30:25,400 --> 00:30:26,950 Milton? 593 00:30:39,670 --> 00:30:41,360 Milt, are you here? 594 00:30:41,380 --> 00:30:43,050 Sanne. Oh, my God! 595 00:30:43,070 --> 00:30:44,410 What the hell is going on? 596 00:30:44,430 --> 00:30:46,790 How's Marian? Devastated, scared, like me. 597 00:30:46,810 --> 00:30:48,050 What's going on there? 598 00:30:48,070 --> 00:30:49,730 We... we just need to get out of here, OK? 599 00:30:49,750 --> 00:30:52,270 They took out Casper because of something that we did, 600 00:30:52,290 --> 00:30:54,150 and... and they're gonna come after me next. 601 00:30:54,170 --> 00:30:55,590 So tell the police. We can't. 602 00:30:55,610 --> 00:30:57,530 Why? Because of Marian. 603 00:30:57,550 --> 00:30:59,050 OK. So we've got our man. What do we do now? 604 00:30:59,070 --> 00:31:01,510 MILTON: Let's go. Explain later. What we're told. Wait. 605 00:31:01,530 --> 00:31:03,050 EDDIE: He's our main lead. Oh! 606 00:31:03,070 --> 00:31:04,950 Our only lead. We do what we're told. 607 00:31:04,970 --> 00:31:06,190 We need to go. 608 00:31:07,270 --> 00:31:08,810 OK? Police! 609 00:31:08,830 --> 00:31:09,810 Run! EDDIE: Wait! 610 00:31:09,830 --> 00:31:11,590 What are you doing? They're free runners! 611 00:31:11,610 --> 00:31:13,030 EDDIE: Yeah. I forgot about that. 612 00:31:28,270 --> 00:31:29,900 (GRUNTS) 613 00:31:29,920 --> 00:31:31,550 (PANTS) 614 00:31:37,190 --> 00:31:38,670 (GASPS) 615 00:31:41,350 --> 00:31:42,630 Great. Now what? 616 00:31:44,030 --> 00:31:46,750 (VEHICLE APPROACHES) 617 00:31:47,750 --> 00:31:49,050 (TYRES SCREECH) 618 00:31:49,070 --> 00:31:51,430 (SANNE AND MILTON PANT) 619 00:31:51,450 --> 00:31:52,870 Going somewhere? 620 00:31:52,890 --> 00:31:54,310 (HANDCUFFS CLICK) 621 00:32:01,670 --> 00:32:03,220 Said just to follow them. 622 00:32:03,240 --> 00:32:04,725 Sorry, I know. Erm, s... 623 00:32:04,745 --> 00:32:06,597 Uh, he's covering for me. 624 00:32:06,617 --> 00:32:08,373 Erm... it's... it's my fault. 625 00:32:08,393 --> 00:32:10,130 I went off like Forrest Gump. 626 00:32:10,150 --> 00:32:11,790 I just... I'm new to all this stuff, I guess. 627 00:32:11,810 --> 00:32:13,910 Oh, right. 628 00:32:14,910 --> 00:32:17,350 They teach you to lie in Traffic, do they? 629 00:32:22,710 --> 00:32:25,230 Yeah, I wanted to say goodbye and wish Cas good luck 630 00:32:25,250 --> 00:32:26,910 on the European finals. 631 00:32:28,070 --> 00:32:29,610 Do we look stupid? 632 00:32:29,630 --> 00:32:32,010 Actually, don't answer that. 633 00:32:32,030 --> 00:32:35,710 We've seen footage of you at the station, clearly agitated. 634 00:32:35,730 --> 00:32:36,690 Yeah. 635 00:32:36,710 --> 00:32:38,290 Erm... (CLEARS THROAT) 636 00:32:38,310 --> 00:32:42,430 ...I wanted to give Casper this. 637 00:32:42,450 --> 00:32:44,390 My dad gave it to me. 638 00:32:44,410 --> 00:32:46,150 It means a lot. 639 00:32:47,630 --> 00:32:49,010 You're lying. 640 00:32:49,030 --> 00:32:51,210 I really don't like people who lie. 641 00:32:51,230 --> 00:32:53,550 And why run? I mean, your friends are in a car crash. 642 00:32:53,570 --> 00:32:55,710 They're dead or dying. And you leg it. 643 00:32:55,730 --> 00:32:57,590 Why? I was scared. 644 00:32:57,610 --> 00:32:59,810 Of what? 645 00:32:59,830 --> 00:33:02,010 Vampires? 646 00:33:02,030 --> 00:33:03,530 LUCIENNE: But you heard the gunshot, right? 647 00:33:03,550 --> 00:33:06,760 Several shots fired. Are you saying you didn't hear anything? 648 00:33:06,780 --> 00:33:09,970 No, I'm saying I don't know what the hell was going down. OK? 649 00:33:09,990 --> 00:33:14,670 I don't know if the van had hit something or... the tyres had burst. 650 00:33:14,690 --> 00:33:16,670 Like, I don't... I don't know. 651 00:33:16,690 --> 00:33:19,070 Did you see anyone? No! 652 00:33:24,510 --> 00:33:26,950 ...Casper Yuliani. No, I have no idea. 653 00:33:26,970 --> 00:33:28,430 Just tell us what you know. 654 00:33:28,450 --> 00:33:30,270 I don't know anything! 655 00:33:31,310 --> 00:33:33,210 She doesn't know a thing. 656 00:33:33,230 --> 00:33:35,630 LUCIENNE: Unlike Milton. He's scared. 657 00:33:35,650 --> 00:33:37,690 As was Marian Segers. 658 00:33:37,710 --> 00:33:39,750 What do you want to do? 659 00:33:40,750 --> 00:33:42,200 Let's keep him in. 660 00:33:42,220 --> 00:33:43,650 Let him sweat a bit. 661 00:33:43,670 --> 00:33:46,430 See if we can find something to apply pressure. 662 00:33:49,150 --> 00:33:50,550 What about our two? 663 00:33:51,830 --> 00:33:54,340 PIET: Since when were they "our two"? 664 00:33:54,360 --> 00:33:56,870 They work well together. Says who? 665 00:33:56,890 --> 00:33:57,930 Me. 666 00:33:57,950 --> 00:33:59,870 Hendrik likes her. 667 00:33:59,890 --> 00:34:01,530 Hendrik? 668 00:34:01,550 --> 00:34:03,510 Well, Hendrik likes Cliff and Homeless Frank. 669 00:34:03,530 --> 00:34:05,270 It don't mean we have 'em in the team. 670 00:34:05,290 --> 00:34:07,910 Near as damn it. 671 00:34:12,430 --> 00:34:13,810 No. 672 00:34:13,830 --> 00:34:15,750 We don't know anything about her. 673 00:34:15,770 --> 00:34:17,970 So? Still waters run deep. 674 00:34:17,990 --> 00:34:20,190 It's your kind of vibe. 675 00:34:20,210 --> 00:34:21,270 Is it? 676 00:34:24,630 --> 00:34:26,730 Hey. 677 00:34:26,750 --> 00:34:30,270 What did Marian Segers say to you at the hospital? 678 00:34:31,310 --> 00:34:32,590 Nothing. 679 00:34:32,610 --> 00:34:34,430 OK. 680 00:34:35,710 --> 00:34:38,070 If you want us to find out who did this, 681 00:34:38,090 --> 00:34:39,550 you tell us what you know. 682 00:34:41,230 --> 00:34:43,350 Oh, she said it was her fault. 683 00:34:43,370 --> 00:34:44,810 What was? 684 00:34:44,830 --> 00:34:46,250 I don't know. 685 00:34:46,270 --> 00:34:49,670 Casper's dead and Marian is in the hospital. 686 00:34:49,690 --> 00:34:50,690 You tell me. 687 00:34:50,710 --> 00:34:52,070 Aren't you guys the ones who are supposed 688 00:34:52,090 --> 00:34:53,470 to know these things, not me? 689 00:35:02,950 --> 00:35:04,430 (WATER FLOWS) 690 00:35:06,790 --> 00:35:08,910 You're pretty on it for someone from Traffic. 691 00:35:08,930 --> 00:35:11,050 (LAUGHS) Yeah. Got to be. 692 00:35:11,070 --> 00:35:14,230 It's quite a step up, even if it's just a day or two. 693 00:35:14,250 --> 00:35:15,970 EDDIE: Look, don't overthink it. 694 00:35:15,990 --> 00:35:17,580 Van der Valk and Lucienne... 695 00:35:17,600 --> 00:35:19,190 ...they're pretty chill. 696 00:35:19,210 --> 00:35:20,790 Well, Lucienne is. 697 00:35:20,810 --> 00:35:22,390 Yeah, but I'm not. 698 00:35:22,410 --> 00:35:23,830 Why is that? 699 00:35:25,150 --> 00:35:28,270 That, Mr Suleman, is none of your business. 700 00:35:32,350 --> 00:35:33,790 Piet. Thank you. 701 00:35:35,510 --> 00:35:37,550 So, what's the deal with Citra? 702 00:35:41,670 --> 00:35:44,390 She lost both her parents within a fortnight of each other. 703 00:35:44,410 --> 00:35:46,650 Friends of mine. 704 00:35:46,670 --> 00:35:48,890 Mother to cancer. 705 00:35:48,910 --> 00:35:50,550 Father to a broken heart. 706 00:35:53,110 --> 00:35:56,310 (LAUGHTER AND CHATTER IN VIDEO) 707 00:36:05,110 --> 00:36:06,790 (CITRA SIGHS) 708 00:36:12,750 --> 00:36:14,070 (SIGHS) 709 00:36:15,910 --> 00:36:18,250 You OK? (SNIFFS) Sure. 710 00:36:18,270 --> 00:36:22,150 (SNIFFS) Um... it's just they were really sweet together. 711 00:36:24,230 --> 00:36:25,370 (SNIFFS) 712 00:36:25,390 --> 00:36:26,570 Where we at on the gun? 713 00:36:26,590 --> 00:36:29,410 It's identified as a Colt 1911 handgun. 714 00:36:29,430 --> 00:36:31,510 Uh, my Tech mates have contacted the manufacturers 715 00:36:31,530 --> 00:36:33,190 to trace where they were distributed. 716 00:36:33,210 --> 00:36:34,910 Alright. Anything else? 717 00:36:34,930 --> 00:36:36,610 Uh, we're working on it. 718 00:36:36,630 --> 00:36:38,550 But Tech have come back on Milton Paul's phone. 719 00:36:38,570 --> 00:36:39,530 Yep. 720 00:36:39,550 --> 00:36:41,490 Basic prepaid phone, activated today. 721 00:36:41,510 --> 00:36:43,710 Calls made to Sanne van Arle this morning. 722 00:36:43,730 --> 00:36:45,350 But other than that, no call history. 723 00:36:45,370 --> 00:36:47,310 Which is strange, because he's tagged in 724 00:36:47,330 --> 00:36:49,250 on some of Casper Yuliani's social media. 725 00:36:49,270 --> 00:36:52,430 Yeah, which means he must have a smartphone. So where is it? 726 00:36:52,450 --> 00:36:53,490 Tech should be able to track down 727 00:36:53,510 --> 00:36:55,600 if he has a mobile phone cloud platform. 728 00:36:55,620 --> 00:36:57,690 Alright. Push 'em on it. Let's keep digging. 729 00:36:57,710 --> 00:36:59,870 Listen, you two. You're probably best off at the Scheltema. 730 00:36:59,890 --> 00:37:01,830 It'll help you think. The where? 731 00:37:01,850 --> 00:37:04,670 Uh, it's where they go. Oh. 732 00:37:04,690 --> 00:37:06,590 Oh, and, erm... 733 00:37:07,790 --> 00:37:09,690 ...form sheets for Lenny Holst's posse. 734 00:37:09,710 --> 00:37:12,150 Pretty much every one of them has form for drugs. 735 00:37:13,510 --> 00:37:15,570 Christ. 736 00:37:15,590 --> 00:37:18,830 Lenny must be running some kind of rehabilitation scheme. 737 00:37:18,850 --> 00:37:20,530 Freehab. 738 00:37:20,550 --> 00:37:22,340 Or not, as the case may be. 739 00:37:22,360 --> 00:37:24,150 Right, let's get down there. 740 00:37:24,170 --> 00:37:26,230 Good work. Good work. 741 00:37:33,430 --> 00:37:35,110 (SENT MESSAGE ALERT PLAYS) 742 00:37:42,310 --> 00:37:43,930 CITRA: Eddie. 743 00:37:43,950 --> 00:37:46,910 Look. Marian's phone. 744 00:37:53,270 --> 00:37:55,030 (BELL CHIMES) 745 00:37:55,050 --> 00:37:56,790 Wait! 746 00:37:58,150 --> 00:37:59,410 Wait. 747 00:37:59,430 --> 00:38:01,790 Marian Segers's phone and this message. 748 00:38:01,810 --> 00:38:04,090 (PANTS) 749 00:38:04,110 --> 00:38:06,070 Alright. Get in. (ENGINE STARTS) 750 00:38:09,470 --> 00:38:10,830 (TYRES SCREECH) 751 00:38:13,790 --> 00:38:15,490 LENA: Hey. 752 00:38:15,510 --> 00:38:17,550 How are you doing? 753 00:38:17,570 --> 00:38:19,210 Mmm. 754 00:38:19,230 --> 00:38:22,230 Your family have been in touch to see how you are. 755 00:38:22,250 --> 00:38:24,830 (SIGHS) My... my what? 756 00:38:27,910 --> 00:38:30,750 My family are not around. 757 00:38:30,770 --> 00:38:32,330 I... 758 00:38:32,350 --> 00:38:34,270 ...I need to get out of here. 759 00:38:39,910 --> 00:38:42,430 Are you gun-trained? Of course. Not that I'm wearing one. 760 00:38:42,450 --> 00:38:44,010 I didn't realise today would be quite so lively. 761 00:38:44,030 --> 00:38:48,510 Right. Check around the building. This time, feel free to chase. 762 00:38:50,310 --> 00:38:53,590 Please. You don't understand. 763 00:38:53,610 --> 00:38:55,130 I feel fine. 764 00:38:55,150 --> 00:38:57,300 As soon as you're well enough, not before. 765 00:38:57,320 --> 00:38:59,470 Hey. Sorry. We're concerned about Marian. 766 00:38:59,490 --> 00:39:02,070 Well, it's probably nothing, but... 767 00:39:05,150 --> 00:39:06,930 (GUNSHOT) (SCREAMS) 768 00:39:06,950 --> 00:39:08,870 Hey, come here! Get down! 769 00:39:08,890 --> 00:39:10,550 Whoa. 770 00:39:10,570 --> 00:39:12,210 (PANTS) 771 00:39:12,230 --> 00:39:14,190 You alright? Yeah. 772 00:39:15,190 --> 00:39:16,810 (GUNSHOT) (GASPS) 773 00:39:16,830 --> 00:39:19,270 Look at me. Alert security. 774 00:39:19,290 --> 00:39:20,650 Isolate the ward. 775 00:39:20,670 --> 00:39:22,230 Alright? (ALARM BLARES) 776 00:39:24,790 --> 00:39:27,670 Stay down. Don't let anyone in. 777 00:39:27,690 --> 00:39:29,630 (PANTS) 778 00:39:33,590 --> 00:39:36,510 WOMAN: Sir? Are you OK? Yeah. Hurry up. Hurry up! 779 00:39:44,150 --> 00:39:45,350 WOMAN: Can someone help me, please? 780 00:39:47,110 --> 00:39:48,970 I'll be fine. 781 00:39:48,990 --> 00:39:50,620 Really. (WOMAN 2 SCREAMS) 782 00:39:50,640 --> 00:39:52,270 Go. Do what you need to do. 783 00:39:52,290 --> 00:39:54,950 (WOMAN 2 SCREAMS) 784 00:39:56,670 --> 00:39:57,830 OK. 785 00:39:58,910 --> 00:40:00,950 (FOOTSTEPS RECEDE) 786 00:40:00,970 --> 00:40:03,150 (BEEPING) 787 00:40:23,070 --> 00:40:24,170 We're sitting ducks, right? 788 00:40:24,190 --> 00:40:27,110 When your time comes, your time comes. 789 00:40:27,130 --> 00:40:28,530 Great. 790 00:40:28,550 --> 00:40:30,110 Pleasure knowing you. 791 00:40:46,070 --> 00:40:47,070 (PANTS) 792 00:40:50,710 --> 00:40:53,120 (DOOR CLOSES) Whoa! 793 00:40:53,140 --> 00:40:55,155 Were you about to shoot, 794 00:40:55,175 --> 00:40:57,190 without seeing who it was? 795 00:40:57,210 --> 00:40:59,250 No. PIET: Right. 796 00:40:59,270 --> 00:41:01,580 You know, you can tell a lot about someone 797 00:41:01,600 --> 00:41:03,985 if they blow your head off with a gun. 798 00:41:04,005 --> 00:41:06,390 It's a bit of a habit of yours, innit? 799 00:41:09,150 --> 00:41:11,050 (SIGHS) 800 00:41:11,070 --> 00:41:13,110 (SIGHS) Today's gone well. 801 00:41:15,150 --> 00:41:17,210 Get your wrist seen to. 802 00:41:17,230 --> 00:41:19,230 Oh, it's nothing. No arguments. 803 00:41:19,250 --> 00:41:20,570 Piet? Yep. 804 00:41:20,590 --> 00:41:21,750 There's a problem. 805 00:41:21,770 --> 00:41:23,990 (BEEPING) 806 00:41:24,010 --> 00:41:25,910 Where is she? 807 00:41:25,930 --> 00:41:27,910 Where's she gone? 808 00:41:27,930 --> 00:41:29,910 Huh? Don't know. 809 00:41:36,350 --> 00:41:37,350 (DOOR CLOSES) 810 00:41:37,370 --> 00:41:39,110 (PANTS) 811 00:41:39,130 --> 00:41:40,850 (GASPS) 812 00:41:40,870 --> 00:41:43,950 (SIRENS BLARE) 813 00:41:49,510 --> 00:41:52,390 You're lucky you didn't catch an artery or vein. 814 00:41:56,230 --> 00:41:58,870 I get that you're cross with me about Piet. 815 00:41:58,890 --> 00:42:00,570 Wouldn't you be? 816 00:42:00,590 --> 00:42:02,550 You misled him. And you hurt him. 817 00:42:02,570 --> 00:42:03,530 I didn't mean to. 818 00:42:03,550 --> 00:42:05,630 It... it just... Oh, come on. 819 00:42:05,650 --> 00:42:08,190 Nothing just happens. 820 00:42:09,750 --> 00:42:11,270 CITRA: She went down the back stairs. 821 00:42:11,290 --> 00:42:12,290 Where was the guy on the door? 822 00:42:12,310 --> 00:42:14,250 He, um, went to cover the front desk. 823 00:42:14,270 --> 00:42:15,900 Look, we checked all the security cameras. 824 00:42:15,920 --> 00:42:17,825 She was on her own when she left the hospital. 825 00:42:17,845 --> 00:42:19,750 We've alerted all patrol cars in the area. 826 00:42:19,770 --> 00:42:21,330 Nothing so far. OK. 827 00:42:21,350 --> 00:42:23,390 Get Forensics onto the bullets. 828 00:42:29,830 --> 00:42:31,710 (DOOR CLOSES) 829 00:42:35,230 --> 00:42:37,130 (SIGHS) 830 00:42:37,150 --> 00:42:39,110 How was Marian Segers earlier? 831 00:42:39,130 --> 00:42:40,330 Scared. 832 00:42:40,350 --> 00:42:42,090 Wanted out of here. 833 00:42:42,110 --> 00:42:44,190 Oh, bullet through her window probably didn't help. 834 00:42:44,210 --> 00:42:46,650 LUCIENNE: It's just a warning, though, right? 835 00:42:46,670 --> 00:42:49,110 Shooter wasn't trying to kill her, just scare her. 836 00:42:49,130 --> 00:42:50,870 Or flush her out. 837 00:42:50,890 --> 00:42:52,470 Well, it worked. 838 00:42:52,490 --> 00:42:54,070 Said he wanted her. 839 00:42:55,310 --> 00:42:56,590 How'd they know where she was? 840 00:42:57,590 --> 00:43:00,670 Somebody rang, claiming to be family. 841 00:43:00,690 --> 00:43:03,190 Asked which room she was in. 842 00:43:06,470 --> 00:43:08,470 (LUCIENNE SIGHS) 843 00:43:08,490 --> 00:43:09,530 You OK? 844 00:43:09,550 --> 00:43:12,060 Yeah. It's just a scratch. 845 00:43:12,080 --> 00:43:14,570 LENA: No, it's a wound. 846 00:43:14,590 --> 00:43:16,680 And it will need looking after. 847 00:43:16,700 --> 00:43:18,790 We'll cope. It's what we do. 848 00:43:27,190 --> 00:43:28,780 (DOOR OPENS) 849 00:43:28,800 --> 00:43:30,390 (DOOR CLOSES) 850 00:43:31,670 --> 00:43:33,490 I'm, um... sorry. 851 00:43:33,510 --> 00:43:35,850 It's been quite a day. 852 00:43:35,870 --> 00:43:38,070 Normal for you, presumably? 853 00:43:45,190 --> 00:43:48,070 I never wear my rings to work, if you're wondering. 854 00:43:48,090 --> 00:43:50,230 In case I have to go into theatre. 855 00:43:50,250 --> 00:43:52,910 None of my business. 856 00:43:54,070 --> 00:43:57,710 I also don't wear them because I didn't get married. 857 00:43:59,390 --> 00:44:00,870 Because of Piet? 858 00:44:01,990 --> 00:44:03,270 Don't know. 859 00:44:05,110 --> 00:44:07,910 Don't know if he's the cause or the symptom. 860 00:44:09,190 --> 00:44:11,110 You know that's not enough for him? 861 00:44:12,110 --> 00:44:16,070 Unlike me, you can't just patch him up on the outside. 862 00:44:35,870 --> 00:44:37,070 (SIGHS) 863 00:44:38,670 --> 00:44:39,870 (SIGHS) 864 00:44:43,510 --> 00:44:44,800 (INSERTS KEY) 865 00:44:44,820 --> 00:44:46,110 (ENGINE STARTS) 866 00:44:46,130 --> 00:44:48,550 (MUMBLES) 867 00:44:49,670 --> 00:44:51,390 Help! 868 00:44:52,670 --> 00:44:55,400 Help! Help! 869 00:44:55,420 --> 00:44:57,835 (MUMBLES) 870 00:44:57,855 --> 00:45:00,270 Help! 871 00:45:10,350 --> 00:45:12,290 This is Sergeant Li. 872 00:45:12,310 --> 00:45:13,550 She come to do some work. 873 00:45:13,570 --> 00:45:14,590 It's Cliff. Hello. 874 00:45:14,610 --> 00:45:16,270 EDDIE: Frank. 875 00:45:16,290 --> 00:45:17,950 Scheltema. 876 00:45:20,670 --> 00:45:22,230 Make yourself at home. 877 00:45:23,230 --> 00:45:24,810 Can I get you something? 878 00:45:24,830 --> 00:45:28,190 Um, triple-venti half-sweet non-fat caramel macchiato, please. 879 00:45:30,310 --> 00:45:32,470 Whatever you've got's fine. 880 00:45:32,490 --> 00:45:34,430 Coffee? 881 00:45:34,450 --> 00:45:36,390 Thanks. 882 00:45:44,110 --> 00:45:45,470 (SIGHS) 883 00:45:47,310 --> 00:45:48,590 Where's your bro? 884 00:45:49,590 --> 00:45:51,590 Out on a job. I'm not sure where. 885 00:45:51,610 --> 00:45:53,050 Still covering for him? 886 00:45:53,070 --> 00:45:56,990 I guess I would for MY brother, if I had one. 887 00:45:59,030 --> 00:46:01,270 You do know you're about the only person round here 888 00:46:01,290 --> 00:46:03,170 without a criminal record? 889 00:46:03,190 --> 00:46:05,070 Just well brought up, I guess. 890 00:46:06,070 --> 00:46:07,510 He's been good to me. 891 00:46:07,530 --> 00:46:09,830 The best. 892 00:46:11,390 --> 00:46:13,390 So how come you're not out with them? 893 00:46:13,410 --> 00:46:15,090 Do you not free-run? 894 00:46:15,110 --> 00:46:16,790 (SIGHS) Heights... 895 00:46:16,810 --> 00:46:18,050 ...scare me. 896 00:46:18,070 --> 00:46:19,250 PIET: Very sensible. 897 00:46:19,270 --> 00:46:21,190 Especially after Lenny's accident. 898 00:46:22,390 --> 00:46:24,230 Then him breaking up with Marian. 899 00:46:25,750 --> 00:46:27,310 Can't have been easy for him. 900 00:46:30,270 --> 00:46:32,420 Well, like he said, 901 00:46:32,440 --> 00:46:34,545 it didn't bother him. 902 00:46:34,565 --> 00:46:36,670 He's a popular guy. 903 00:46:38,790 --> 00:46:41,330 If Casper was one of the family, 904 00:46:41,350 --> 00:46:43,750 I mean, you must have been pretty close too. 905 00:46:43,770 --> 00:46:46,610 Mmm... not really. 906 00:46:46,630 --> 00:46:49,390 I didn't exactly hang with the gang, you know. 907 00:46:51,110 --> 00:46:52,830 Who do you think killed Casper? 908 00:46:54,270 --> 00:46:55,470 I don't know. 909 00:46:56,830 --> 00:47:00,150 But I do know it wasn't Lenny. He just wouldn't. 910 00:47:00,170 --> 00:47:01,390 LENNY: Wouldn't what? 911 00:47:13,910 --> 00:47:15,350 The old knee's playing you up? 912 00:47:16,750 --> 00:47:18,510 That's gotta be a pain, innit? 913 00:47:19,710 --> 00:47:23,110 Can't be easy, new generation taking over. 914 00:47:23,130 --> 00:47:25,070 All fame and fortune. 915 00:47:26,070 --> 00:47:27,650 All that glory. 916 00:47:27,670 --> 00:47:31,110 Whilst you lot do whatever it is you do. 917 00:47:32,270 --> 00:47:33,630 I get by. 918 00:47:34,750 --> 00:47:37,310 Where you been? Doctor's appointment. 919 00:47:37,330 --> 00:47:39,270 Not the hospital, by any chance? 920 00:47:39,290 --> 00:47:41,090 No. 921 00:47:41,110 --> 00:47:42,490 Did all of you go? 922 00:47:42,510 --> 00:47:44,830 Was it a block booking, was it? 923 00:47:46,230 --> 00:47:48,310 What was the name of the doctor? 924 00:47:48,330 --> 00:47:49,870 Weiss. 925 00:47:51,710 --> 00:47:53,390 Did you kill Casper? 926 00:47:54,790 --> 00:47:57,390 (LAUGHS) Why would I do that? 927 00:47:58,430 --> 00:47:59,710 Envy. 928 00:48:00,710 --> 00:48:02,330 Jealousy. 929 00:48:02,350 --> 00:48:04,790 What about Marian? You seen her? 930 00:48:07,190 --> 00:48:08,750 In hospital, last I heard. 931 00:48:10,390 --> 00:48:12,110 Do I need to get a lawyer here? 932 00:48:13,110 --> 00:48:14,150 (LAUGHS) 933 00:48:16,590 --> 00:48:20,150 I'll let you know when you need to call a lawyer. 934 00:48:23,990 --> 00:48:26,870 (PHONE BUZZES) 935 00:48:30,590 --> 00:48:31,570 Yep. 936 00:48:31,590 --> 00:48:34,710 Bullets found at the hospital match the ones at the metro station. 937 00:48:34,730 --> 00:48:37,270 And we might have something on the gun itself. 938 00:48:38,950 --> 00:48:41,590 Purchased at a rifle range across town. 939 00:48:41,610 --> 00:48:43,150 You want to meet me there? 940 00:48:46,510 --> 00:48:50,070 Tech accessed Milton Paul's phone footage. I'm going through it now. 941 00:48:52,350 --> 00:48:54,090 Any word on Marian? 942 00:48:54,110 --> 00:48:57,310 Nothing. Not at home. Not seen on the metro. 943 00:48:57,330 --> 00:48:59,130 She must be somewhere. CITRA: Mmm. 944 00:48:59,150 --> 00:49:02,470 As for our gunman, I'm gonna go through the station footage now. 945 00:49:02,490 --> 00:49:03,870 CITRA: Good luck. 946 00:49:08,270 --> 00:49:09,310 (COUGHS) 947 00:49:20,310 --> 00:49:22,790 (CHAIR SCRAPES) Cheers. 948 00:49:26,470 --> 00:49:28,000 (PUTS CUP DOWN) 949 00:49:28,020 --> 00:49:29,530 Alright. Thanks. 950 00:49:29,550 --> 00:49:32,540 Lenny Holst's doctor's appointment checks out. 951 00:49:32,560 --> 00:49:35,550 Unless Lenny paid his doctor to cover for him. 952 00:49:35,570 --> 00:49:38,050 (GUNSHOTS) Hey. 953 00:49:38,070 --> 00:49:40,350 Oh, it's not exactly relaxing, is it? 954 00:49:43,670 --> 00:49:45,470 I said, not exactly relaxing. 955 00:49:45,490 --> 00:49:47,110 You get used to it. 956 00:49:47,130 --> 00:49:48,890 Don't you? 957 00:49:48,910 --> 00:49:50,530 (PUTS GLASS DOWN) 958 00:49:50,550 --> 00:49:53,650 Oh. Don't look so surprised. You have your boat. 959 00:49:53,670 --> 00:49:55,590 The rest of us have to find other ways of letting off steam. 960 00:49:55,610 --> 00:49:56,590 Don't we, Titus? 961 00:49:57,910 --> 00:49:59,390 Better not. On duty. 962 00:49:59,410 --> 00:50:00,370 Mmm. 963 00:50:00,390 --> 00:50:02,090 Don't mind me. Ahh! 964 00:50:02,110 --> 00:50:04,070 You got a list of members? 965 00:50:04,090 --> 00:50:05,630 Apart from this one? 966 00:50:06,910 --> 00:50:09,210 That list is kind of private. 967 00:50:09,230 --> 00:50:10,910 Well, this is a murder investigation. 968 00:50:11,910 --> 00:50:13,970 You sell ammunition as well, don't you? 969 00:50:13,990 --> 00:50:16,870 If members need it for use on the range, yeah. Why? 970 00:50:16,890 --> 00:50:18,450 We need to identify some bullet casings. 971 00:50:18,470 --> 00:50:21,790 So I'll need a list of your sales too, please. 972 00:50:27,430 --> 00:50:31,190 Alright, boy. Let's get this over and done with. 973 00:50:40,550 --> 00:50:42,670 Many thanks. 974 00:50:44,750 --> 00:50:45,950 (SIGHS) 975 00:50:49,670 --> 00:50:51,990 You see these guys down there? 976 00:50:52,010 --> 00:50:54,590 Lenny Holst. 977 00:50:54,610 --> 00:50:56,890 Finn Jonker. 978 00:50:56,910 --> 00:50:59,190 (PHONE RINGS) 979 00:51:00,190 --> 00:51:01,450 Citra. Hi. 980 00:51:01,470 --> 00:51:02,810 What have you got? 981 00:51:02,830 --> 00:51:05,390 I'm gonna need to borrow these. 982 00:51:05,410 --> 00:51:06,750 Titus. 983 00:51:09,430 --> 00:51:11,390 CASPER: Let's get this over and done with. 984 00:51:11,410 --> 00:51:12,830 (SIGHS) 985 00:51:14,950 --> 00:51:17,150 Once this is done, we'll be free. 986 00:51:22,270 --> 00:51:23,420 Yeah? 987 00:51:23,440 --> 00:51:24,590 Alright. 988 00:51:31,910 --> 00:51:33,730 MAN: Whoo! (CASPER SIGHS) 989 00:51:33,750 --> 00:51:37,270 What is it? A dare? A challenge? 990 00:51:37,290 --> 00:51:39,290 You got that? 991 00:51:39,310 --> 00:51:41,730 Alright. Let's get the hell out of here. 992 00:51:41,750 --> 00:51:44,910 Casper doesn't exactly look happy to have done it, though, does he? 993 00:51:44,930 --> 00:51:46,050 Do we know where that is? 994 00:51:46,070 --> 00:51:48,830 CITRA: It's nothing specific to identify the location. 995 00:51:48,850 --> 00:51:50,370 I can enlarge it, I guess. 996 00:51:50,390 --> 00:51:52,610 But it looks like the port, right? 997 00:51:52,630 --> 00:51:55,830 CITRA: It does, but the port has over 600 acres of waterways 998 00:51:55,850 --> 00:51:57,250 and nearly 2,000 of land. 999 00:51:57,270 --> 00:51:59,510 I mean, that's if you include port estates, quays, roads, 1000 00:51:59,530 --> 00:52:02,230 railway tracks, ditches and green space. 1001 00:52:02,250 --> 00:52:04,950 Please tell me you just looked that up. 1002 00:52:04,970 --> 00:52:06,550 No, I read it once. 1003 00:52:06,570 --> 00:52:08,370 Right. 1004 00:52:08,390 --> 00:52:10,870 Well... just do what you can. 1005 00:52:10,890 --> 00:52:12,810 Find out where that is. 1006 00:52:12,830 --> 00:52:15,390 Time we had another chat with Milton Paul, I think. 1007 00:52:18,310 --> 00:52:20,050 MAN: (IN VIDEO) Whoo! 1008 00:52:20,070 --> 00:52:22,280 CASPER: (IN VIDEO) You got that? 1009 00:52:22,300 --> 00:52:24,510 Alright. Let's get the hell out... 1010 00:52:26,750 --> 00:52:28,030 You recognise it? 1011 00:52:29,230 --> 00:52:31,550 That whoop, is that not you behind the camera? 1012 00:52:31,570 --> 00:52:32,650 No, it's not. 1013 00:52:32,670 --> 00:52:34,250 LUCIENNE: There's a time code that was taken 1014 00:52:34,270 --> 00:52:37,310 in the early hours of this morning on your phone, which... 1015 00:52:37,330 --> 00:52:39,450 ...you're not using for some reason. 1016 00:52:39,470 --> 00:52:41,570 Yeah, I've lost it. PIET: Really? 1017 00:52:41,590 --> 00:52:44,870 Presumably, this was taken when Casper left the party. 1018 00:52:44,890 --> 00:52:46,090 Did you go with him? 1019 00:52:46,110 --> 00:52:48,380 No. LUCIENNE: Not what your friends say. 1020 00:52:48,400 --> 00:52:50,670 Couple of hours after this, Casper was dead. 1021 00:52:51,750 --> 00:52:54,020 Marian in hospital, right? 1022 00:52:54,040 --> 00:52:56,290 Wrong. She's done a runner. 1023 00:52:56,310 --> 00:52:58,590 But, then, she was under attack. 1024 00:52:58,610 --> 00:52:59,810 What? 1025 00:52:59,830 --> 00:53:02,990 PIET: Well, someone fired a gun through a hospital window. 1026 00:53:04,070 --> 00:53:06,370 Well, where is she now? LUCIENNE: We don't know. 1027 00:53:06,390 --> 00:53:09,950 We have officers searching and a press release going live. 1028 00:53:09,970 --> 00:53:13,970 PIET: It'd help if you told us what you know. 1029 00:53:13,990 --> 00:53:16,870 I mean, you're wasting our time. You're putting your friend in danger. 1030 00:53:16,890 --> 00:53:18,330 Who you protecting? 1031 00:53:18,350 --> 00:53:19,770 Is it Lenny? Sanne? 1032 00:53:19,790 --> 00:53:23,110 Sanne's got nothing to do with this. She might be in danger, though. 1033 00:53:23,130 --> 00:53:24,210 We went climbing. 1034 00:53:24,230 --> 00:53:26,710 We go climbing. I don't know what else to tell you. 1035 00:53:26,730 --> 00:53:27,770 That's what we do. 1036 00:53:27,790 --> 00:53:29,710 Yeah, but you're not just climbing, though, are you? 1037 00:53:31,390 --> 00:53:32,470 You're filming. 1038 00:53:32,490 --> 00:53:34,290 Who for? 1039 00:53:34,310 --> 00:53:36,610 Those containers are very like some 1040 00:53:36,630 --> 00:53:39,630 that Lenny Holst's crew were practising on earlier. 1041 00:53:41,590 --> 00:53:45,150 Containers like that, they often contain shipments. 1042 00:53:45,170 --> 00:53:47,190 Right? 1043 00:53:56,030 --> 00:53:57,540 Is she OK? 1044 00:53:57,560 --> 00:53:59,070 Or drunk? 1045 00:54:01,830 --> 00:54:04,310 Honestly, I have no idea. 1046 00:54:06,270 --> 00:54:08,750 CLIFF: You'll hurt your eyes if you keep doing that. 1047 00:54:08,770 --> 00:54:10,710 There's always something. 1048 00:54:10,730 --> 00:54:12,930 God is in the details. 1049 00:54:12,950 --> 00:54:15,150 Exactly, Frank. Exactly. 1050 00:54:17,190 --> 00:54:19,260 Here! 1051 00:54:19,280 --> 00:54:21,330 CZ404. 1052 00:54:21,350 --> 00:54:23,790 CLIFF: So? What does that mean? 1053 00:54:23,810 --> 00:54:26,750 It's a zone. 1054 00:54:33,270 --> 00:54:34,670 I think I have something. 1055 00:54:35,670 --> 00:54:36,650 Yep. 1056 00:54:36,670 --> 00:54:38,910 Yes, I definitely have something. 1057 00:54:42,030 --> 00:54:43,830 Shall I tell you what I think? 1058 00:54:45,030 --> 00:54:47,590 Casper's the best free runner in the race. 1059 00:54:48,990 --> 00:54:53,630 So he's showing someone how to climb those containers. 1060 00:54:53,650 --> 00:54:55,990 So that maybe they can do the same thing. 1061 00:54:56,010 --> 00:54:58,090 PIET: Like a first ascent. 1062 00:54:58,110 --> 00:55:01,940 He's the first one up the mountain, so others can follow. 1063 00:55:01,960 --> 00:55:05,790 Plant a flag or, in this case, access the containers. 1064 00:55:05,810 --> 00:55:06,830 What's in 'em? 1065 00:55:06,850 --> 00:55:07,930 Drugs? 1066 00:55:07,950 --> 00:55:09,790 Don't know what you're talking about. 1067 00:55:09,810 --> 00:55:11,490 PIET: Really? 1068 00:55:11,510 --> 00:55:13,890 If I'm right and you're involved, 1069 00:55:13,910 --> 00:55:16,350 you're not gonna be free-running any time soon. 1070 00:55:16,370 --> 00:55:17,750 You're gonna be in jail. 1071 00:55:17,770 --> 00:55:19,110 So tell us. 1072 00:55:21,510 --> 00:55:22,980 I can't. 1073 00:55:23,000 --> 00:55:24,470 Why? 1074 00:55:25,630 --> 00:55:27,510 For Marian's sake. 1075 00:55:28,510 --> 00:55:30,110 And because they'll kill me. 1076 00:55:38,150 --> 00:55:40,940 (SCREAMS) 1077 00:55:40,960 --> 00:55:43,750 (MUMBLES) 1078 00:55:46,950 --> 00:55:49,670 (FOOTSTEPS APPROACH) 1079 00:55:52,710 --> 00:55:54,590 (DOOR OPENS) 1080 00:56:04,830 --> 00:56:06,870 Get away from me! 1081 00:56:06,890 --> 00:56:09,090 (SCREAMS) 1082 00:56:09,110 --> 00:56:11,290 (MOANS) 1083 00:56:11,310 --> 00:56:13,790 MAN: Shh! Shh! 1084 00:56:13,810 --> 00:56:15,470 Shh. 1085 00:56:17,750 --> 00:56:19,300 We've identified the location. 1086 00:56:19,320 --> 00:56:20,850 Well, Homeless Frank did, really. 1087 00:56:20,870 --> 00:56:22,520 OK. And... and there's something else. 1088 00:56:22,540 --> 00:56:24,190 Didn't you say Lenny Holst had a limp? 1089 00:56:24,210 --> 00:56:25,210 Yep. 1090 00:56:25,230 --> 00:56:26,850 (PRESSES KEY) 1091 00:56:26,870 --> 00:56:28,250 Footage from the metro station. 1092 00:56:28,270 --> 00:56:31,070 Almost exactly the same time as the crash. 1093 00:56:35,350 --> 00:56:36,550 That's a limp. 1094 00:57:42,190 --> 00:57:44,510 (GUNSHOTS) 1095 00:57:45,630 --> 00:57:48,630 (CASINGS FALL) 1096 00:58:24,470 --> 00:58:26,950 Think Lenny Holst will be here in person? 1097 00:58:26,970 --> 00:58:28,230 Not sure. 1098 00:58:30,110 --> 00:58:31,710 You know what's bothering me? 1099 00:58:32,710 --> 00:58:35,870 If Lenny Holst is who we think he is, 1100 00:58:35,890 --> 00:58:38,490 basically a drug courier, 1101 00:58:38,510 --> 00:58:42,270 he's surrounded by muscle who do what he tells them. 1102 00:58:42,290 --> 00:58:43,730 So... 1103 00:58:43,750 --> 00:58:47,510 ...if he wanted Casper Yuliani dead, why not just kill him? 1104 00:58:47,530 --> 00:58:49,130 Exactly. 1105 00:58:49,150 --> 00:58:51,740 I mean, he could have finished him at any point. 1106 00:58:51,760 --> 00:58:54,350 Made it look like an accident. Just got rid of him. 1107 00:58:55,830 --> 00:58:58,150 Why go to all the trouble of the shooting? 1108 00:58:59,750 --> 00:59:01,690 How did you end up with this lot? 1109 00:59:01,710 --> 00:59:04,150 They were the only ones who would take me. 1110 00:59:04,170 --> 00:59:05,550 (SCOFFS) Yeah, right. 1111 00:59:06,670 --> 00:59:07,710 And the real reason? 1112 00:59:09,150 --> 00:59:12,090 They were the only ones who would take me. 1113 00:59:12,110 --> 00:59:15,030 What did you do? Kill somebody? I don't want to talk about it. 1114 00:59:15,050 --> 00:59:16,270 OK. 1115 00:59:18,310 --> 00:59:19,950 What's in the glove compartment? 1116 00:59:19,970 --> 00:59:21,190 Nothing. 1117 00:59:22,390 --> 00:59:23,970 Do me a favour. 1118 00:59:23,990 --> 00:59:26,180 Every time I've been in a car with a male officer, 1119 00:59:26,200 --> 00:59:28,390 the glove compartment's always stuffed full of food. 1120 00:59:29,630 --> 00:59:32,430 Sweets, crisps, burgers, you name it. 1121 00:59:32,450 --> 00:59:34,550 It's fine if it is. I'm starving. 1122 00:59:34,570 --> 00:59:35,770 No. 1123 00:59:35,790 --> 00:59:37,610 I'm vegan. 1124 00:59:37,630 --> 00:59:39,080 So? Vegans eat, right? 1125 00:59:39,100 --> 00:59:40,550 (OPENS GLOVE COMPARTMENT) 1126 00:59:44,910 --> 00:59:45,950 (CLOSES GLOVE COMPARTMENT) 1127 00:59:45,970 --> 00:59:47,290 (SIGHS) Wow. 1128 00:59:47,310 --> 00:59:49,390 This could be a long night. 1129 00:59:50,870 --> 00:59:52,470 You haven't mentioned Lena. 1130 00:59:52,490 --> 00:59:53,830 Neither have you. 1131 00:59:55,350 --> 00:59:57,350 Figured if you wanted to talk, you would. 1132 00:59:58,510 --> 01:00:02,630 Besides, I have done enough asking about your love-life. 1133 01:00:02,650 --> 01:00:04,390 It's none of my business. 1134 01:00:04,410 --> 01:00:06,150 Really? I hadn't noticed. 1135 01:00:07,150 --> 01:00:09,470 You can look after yourself. 1136 01:00:09,490 --> 01:00:11,130 PIET: Since when? 1137 01:00:11,150 --> 01:00:12,550 Since you and Lena split. 1138 01:00:13,710 --> 01:00:15,280 You've been... 1139 01:00:15,300 --> 01:00:17,195 ...different. 1140 01:00:17,215 --> 01:00:19,110 Almost upbeat. 1141 01:00:19,130 --> 01:00:20,530 "Head up. 1142 01:00:20,550 --> 01:00:22,510 "Keep on singing." 1143 01:00:22,530 --> 01:00:24,390 St Augustine. 1144 01:00:24,410 --> 01:00:26,210 Great. 1145 01:00:26,230 --> 01:00:27,870 Just don't let it drop. 1146 01:00:30,110 --> 01:00:32,030 She didn't get married, did she? 1147 01:00:34,270 --> 01:00:35,670 No. 1148 01:00:38,990 --> 01:00:40,950 How's YOUR love-life? 1149 01:00:40,970 --> 01:00:42,390 Adventurous. 1150 01:00:42,410 --> 01:00:43,630 Passionate. 1151 01:00:43,650 --> 01:00:44,850 Christ. 1152 01:00:44,870 --> 01:00:46,310 I wish I hadn't asked. 1153 01:00:46,330 --> 01:00:47,590 (LAUGHS) 1154 01:00:49,230 --> 01:00:50,850 So, you. 1155 01:00:50,870 --> 01:00:53,260 I mean, tell me about yourself. 1156 01:00:53,280 --> 01:00:55,670 Tell you what? Oh, I don't know. 1157 01:00:55,690 --> 01:00:57,270 Anything. 1158 01:00:58,270 --> 01:00:59,250 Anything at all. 1159 01:00:59,270 --> 01:01:01,160 Are you flirting with me? 1160 01:01:01,180 --> 01:01:03,070 (LAUGHS) No. No. God, no. 1161 01:01:03,090 --> 01:01:04,610 (LAUGHS) As if. 1162 01:01:04,630 --> 01:01:06,470 I wouldn't dream of that. 1163 01:01:06,490 --> 01:01:07,550 (LAUGHS) 1164 01:01:09,350 --> 01:01:11,250 I mean, not that you're not... 1165 01:01:11,270 --> 01:01:13,550 ...you know, attractive or anything. 1166 01:01:13,570 --> 01:01:14,650 Mmm. 1167 01:01:14,670 --> 01:01:17,150 So that's you being sexist now? No, no, no. I... I... 1168 01:01:17,170 --> 01:01:18,130 Oh. No. 1169 01:01:18,150 --> 01:01:19,310 PIET: (ON RADIO) You awake? 1170 01:01:20,310 --> 01:01:21,770 Yep. 1171 01:01:21,790 --> 01:01:23,340 PIET: You seen anything? 1172 01:01:23,360 --> 01:01:25,185 No. No. N-nothing doing. 1173 01:01:25,205 --> 01:01:27,030 PIET: How's your partner? 1174 01:01:27,050 --> 01:01:28,250 She's fine. 1175 01:01:28,270 --> 01:01:31,070 PIET: Stand by. Yeah. 1176 01:01:32,270 --> 01:01:34,250 "She's fine"? 1177 01:01:34,270 --> 01:01:37,030 How do you know that's my preferred personal pronoun? 1178 01:01:38,150 --> 01:01:41,340 'She', 'her', 'woman' or, worse, 'girl'? 1179 01:01:41,360 --> 01:01:43,805 You do know that's making an assumption? 1180 01:01:43,825 --> 01:01:46,270 Sends a potentially harmful message, right? 1181 01:01:46,290 --> 01:01:47,330 Yeah, totally. Mmm. 1182 01:01:47,350 --> 01:01:49,670 Apologies. Mmm. It's OK. 1183 01:01:49,690 --> 01:01:51,230 Just saying. 1184 01:01:52,990 --> 01:01:55,130 I mean, how do you identify? 1185 01:01:55,150 --> 01:01:59,670 Cis, non-binary, gender fluid, LGBTQIA or what? 1186 01:02:01,190 --> 01:02:02,870 Two-spirit. 1187 01:02:04,190 --> 01:02:06,550 That is a very cool answer. 1188 01:02:07,710 --> 01:02:09,430 If you know what it means. 1189 01:02:09,450 --> 01:02:10,970 (LAUGHS) 1190 01:02:10,990 --> 01:02:12,680 Yeah, I haven't a clue. 1191 01:02:12,700 --> 01:02:14,390 (RUNNING FOOTSTEPS CLANK) 1192 01:02:17,030 --> 01:02:18,750 We have lift-off. 1193 01:02:19,990 --> 01:02:21,270 Stand by. 1194 01:03:05,670 --> 01:03:06,870 MAN: Yeah, yeah, yeah. 1195 01:03:14,870 --> 01:03:17,040 You seen enough? 1196 01:03:17,060 --> 01:03:18,635 Yeah. I think so. 1197 01:03:18,655 --> 01:03:20,210 MAN: Come on. 1198 01:03:20,230 --> 01:03:22,450 MAN 2: Come on, let's go! 1199 01:03:22,470 --> 01:03:25,270 Go, go, go! MAN 3: Alright. Go. Go. 1200 01:03:26,710 --> 01:03:28,100 All teams, go. 1201 01:03:28,120 --> 01:03:29,510 Wait, wait, wait. 1202 01:03:30,790 --> 01:03:32,210 MAN: Whoa! Whoa! 1203 01:03:32,230 --> 01:03:34,240 Whoa! (TYRES SCREECH) 1204 01:03:34,260 --> 01:03:36,270 (INDISTINCT SHOUTING) 1205 01:03:39,950 --> 01:03:42,750 On your knees! On your knees! Get down! 1206 01:03:42,770 --> 01:03:45,470 (INDISTINCT SHOUTING) 1207 01:03:46,870 --> 01:03:49,750 MAN: Get on your knees! 1208 01:03:49,770 --> 01:03:51,270 Wait. 1209 01:03:56,310 --> 01:03:58,110 Wait. 1210 01:03:59,110 --> 01:04:00,550 (FENCE RATTLES) 1211 01:04:04,030 --> 01:04:05,010 Halt! 1212 01:04:05,030 --> 01:04:06,980 Get on the ground. 1213 01:04:07,000 --> 01:04:08,950 Get on the ground now! 1214 01:04:08,970 --> 01:04:10,330 Down. 1215 01:04:10,350 --> 01:04:11,690 Oh! 1216 01:04:11,710 --> 01:04:13,870 Don't run! 1217 01:04:15,350 --> 01:04:17,690 (PANTS) 1218 01:04:17,710 --> 01:04:20,190 (FENCE RATTLES) PIET: Don't make her shoot. 1219 01:04:20,210 --> 01:04:22,310 I wouldn't risk it if I were you. 1220 01:04:22,330 --> 01:04:23,470 I've seen her in action. 1221 01:04:23,490 --> 01:04:24,810 (SIGHS) 1222 01:04:24,830 --> 01:04:29,670 PIET: Believe me, she is trigger-happy at the best of times. 1223 01:04:29,690 --> 01:04:32,390 And she really doesn't like you. 1224 01:04:53,830 --> 01:04:55,550 (SIGHS) 1225 01:04:57,110 --> 01:04:59,950 (SIGHS) 1226 01:05:16,070 --> 01:05:17,950 Great. Well done. 1227 01:05:17,970 --> 01:05:21,110 (MAN SOBS) 1228 01:05:23,750 --> 01:05:25,110 Mr Holst? 1229 01:05:26,430 --> 01:05:28,600 Hello? 1230 01:05:28,620 --> 01:05:30,790 (MAN SOBS) 1231 01:05:38,830 --> 01:05:42,030 Look what they've done to my Lenny. 1232 01:05:42,050 --> 01:05:44,430 (SOBS) 1233 01:05:50,870 --> 01:05:52,370 Hey. Hey. 1234 01:05:52,390 --> 01:05:54,990 Cause of death? Oh, very funny. 1235 01:05:56,190 --> 01:05:58,270 It's not natural causes, that's for sure. 1236 01:05:58,290 --> 01:05:59,310 What about the time? 1237 01:05:59,330 --> 01:06:00,570 HENDRIK: Uh... 1238 01:06:00,590 --> 01:06:03,910 ...hard to tell at this stage, but, uh, recent. 1239 01:06:03,930 --> 01:06:05,770 Yeah. Last couple of hours. 1240 01:06:05,790 --> 01:06:07,630 There's bullet holes here 1241 01:06:07,650 --> 01:06:09,110 and here and here. 1242 01:06:09,130 --> 01:06:10,590 And then this... 1243 01:06:11,990 --> 01:06:15,750 ...bullet goes in his head here... 1244 01:06:15,770 --> 01:06:17,530 ...and then... 1245 01:06:17,550 --> 01:06:19,630 ...comes out here... 1246 01:06:21,550 --> 01:06:23,390 ...and then ends up here, 1247 01:06:23,410 --> 01:06:25,290 in the brickwork. 1248 01:06:25,310 --> 01:06:28,390 Hm. Pretty conclusive. 1249 01:06:28,410 --> 01:06:30,130 Very. 1250 01:06:30,150 --> 01:06:31,850 (SIGHS) 1251 01:06:31,870 --> 01:06:35,550 Very conclusive indeed. 1252 01:06:41,430 --> 01:06:43,190 Did you see or hear anything? 1253 01:06:44,790 --> 01:06:46,030 No. 1254 01:06:47,030 --> 01:06:49,210 No, I was in the back room gaming. 1255 01:06:49,230 --> 01:06:53,390 (SNIFFS AND SIGHS) I had my headphones on. 1256 01:06:54,870 --> 01:06:56,870 I didn't hear a thing. 1257 01:06:57,870 --> 01:07:00,870 I came out to get a drink... 1258 01:07:00,890 --> 01:07:02,510 ...and, erm... 1259 01:07:04,150 --> 01:07:05,730 Nothing? 1260 01:07:05,750 --> 01:07:07,070 Nothing at all? 1261 01:07:08,790 --> 01:07:10,230 (SIGHS) 1262 01:07:12,110 --> 01:07:14,790 You know your brother was involved in criminal activity? 1263 01:07:14,810 --> 01:07:16,630 A bit. 1264 01:07:18,510 --> 01:07:19,970 Lenny... 1265 01:07:19,990 --> 01:07:21,110 ...didn't involve me. 1266 01:07:21,130 --> 01:07:22,470 (SNIFFS) 1267 01:07:22,490 --> 01:07:23,830 Why? 1268 01:07:24,830 --> 01:07:26,650 There was a job last night. 1269 01:07:26,670 --> 01:07:31,270 A collection of some cocaine. We found out and made arrests. 1270 01:07:31,290 --> 01:07:33,990 We were coming to see him about that. 1271 01:07:38,070 --> 01:07:40,930 So this is YOUR fault? 1272 01:07:40,950 --> 01:07:44,750 You make some arrests and now Lenny is dead? 1273 01:07:44,770 --> 01:07:46,710 No, we didn't kill your brother, Gert. 1274 01:07:46,730 --> 01:07:48,970 No, but as good as. 1275 01:07:48,990 --> 01:07:50,690 If he messed up, then the dealers, 1276 01:07:50,710 --> 01:07:53,140 the gang he was meant to be delivering to, 1277 01:07:53,160 --> 01:07:55,590 then they came looking for him, right? 1278 01:07:55,610 --> 01:07:57,230 Do you know who they are? 1279 01:07:58,230 --> 01:07:59,770 No. 1280 01:07:59,790 --> 01:08:01,590 Like I said... 1281 01:08:02,790 --> 01:08:03,850 ...Lenny wouldn't tell me. 1282 01:08:03,870 --> 01:08:07,230 It was... his way of protecting me. 1283 01:08:10,470 --> 01:08:12,700 It's what he always did. 1284 01:08:12,720 --> 01:08:14,950 (SOBS) Oh, God. (SIGHS) 1285 01:08:17,550 --> 01:08:19,190 WOMAN: Here you go. 1286 01:08:24,190 --> 01:08:26,000 LUCIENNE: I mean, he could be right. 1287 01:08:26,020 --> 01:08:27,810 Dealers could be behind everything. 1288 01:08:27,830 --> 01:08:31,510 If Lenny Holst didn't kill Casper Yuliani, who did? 1289 01:08:31,530 --> 01:08:34,230 What was Lenny doing at the metro station? 1290 01:08:34,250 --> 01:08:35,810 Unless it's not him in the footage. 1291 01:08:35,830 --> 01:08:39,440 Well, dealers would explain why Milton Paul's so scared. 1292 01:08:39,460 --> 01:08:42,535 I'm not sure I buy it. Why would the dealers kill Casper? 1293 01:08:42,555 --> 01:08:45,630 Because he's a security risk. He knew about the shipment. 1294 01:08:45,650 --> 01:08:47,590 Where, what, how, when it was coming in. 1295 01:08:47,610 --> 01:08:48,610 Maybe they thought he'd talk. 1296 01:08:48,630 --> 01:08:50,110 Nah. He was about to leave the country. 1297 01:08:50,130 --> 01:08:52,130 Well, maybe they didn't know that. 1298 01:08:52,150 --> 01:08:56,230 Maybe they just wanted to silence him before he had the chance. 1299 01:08:56,250 --> 01:08:57,450 Why kill Lenny? 1300 01:08:57,470 --> 01:08:59,530 Well, the job messed up. 1301 01:08:59,550 --> 01:09:01,130 According to Hendrik's time line, 1302 01:09:01,150 --> 01:09:04,310 Lenny was shot after the arrests were made at the port, which fits. 1303 01:09:04,330 --> 01:09:07,270 Yeah, but how would they know the collection went wrong? 1304 01:09:07,290 --> 01:09:08,690 Finn Jonker. 1305 01:09:08,710 --> 01:09:10,470 We know he's a member of the shooting club too. 1306 01:09:10,490 --> 01:09:13,390 Maybe he turned Judas and betrayed Lenny. 1307 01:09:15,910 --> 01:09:17,930 Why, though? Ego. 1308 01:09:17,950 --> 01:09:20,590 He wants in big. He wants to take over the whole operation. 1309 01:09:20,610 --> 01:09:22,030 We know what he's like. 1310 01:09:22,050 --> 01:09:24,130 PIET: And Marian? 1311 01:09:24,150 --> 01:09:26,070 Where does she fit in all this? 1312 01:09:26,090 --> 01:09:27,670 Where the hell is she? 1313 01:09:27,690 --> 01:09:29,130 Right. Head back. 1314 01:09:29,150 --> 01:09:30,570 Put the squeeze on Finn. 1315 01:09:30,590 --> 01:09:32,390 Get him to talk. Where are you going? 1316 01:09:32,410 --> 01:09:34,090 To see Sanne van Arle. 1317 01:09:34,110 --> 01:09:36,670 I want to find out who Milton Paul's protecting. 1318 01:09:36,690 --> 01:09:38,710 (ENGINE STARTS) 1319 01:09:46,510 --> 01:09:50,470 Sorry about spoiling your little courier job earlier. 1320 01:09:50,490 --> 01:09:52,610 It's becoming a bit of a habit, isn't it? 1321 01:09:52,630 --> 01:09:56,150 Us arresting you. You giving us the silent treatment. 1322 01:09:56,170 --> 01:09:57,990 It's a bit tiresome, don't you think? 1323 01:10:02,510 --> 01:10:05,110 Why don't you start by telling us what you know about Lenny's death? 1324 01:10:06,670 --> 01:10:08,350 Lenny? 1325 01:10:09,350 --> 01:10:11,550 Lenny's dead? 1326 01:10:11,570 --> 01:10:13,090 Oh. 1327 01:10:13,110 --> 01:10:15,150 Like you didn't know. (SIGHS) 1328 01:10:16,830 --> 01:10:18,560 Shot in the head. 1329 01:10:18,580 --> 01:10:20,255 No thought given. 1330 01:10:20,275 --> 01:10:22,442 Wasted no time. 1331 01:10:22,462 --> 01:10:24,630 Click. Gone. 1332 01:10:25,630 --> 01:10:27,990 Same type of bullet that killed Casper Yuliani. 1333 01:10:28,010 --> 01:10:30,130 (GUNSHOT) MARIAN: No! (SOBS) 1334 01:10:30,150 --> 01:10:32,270 You know anything about that? 1335 01:10:33,870 --> 01:10:35,450 It's odd, that, 1336 01:10:35,470 --> 01:10:37,830 given that you're also a member of the shooting club 1337 01:10:37,850 --> 01:10:39,990 where they use this type of bullet. 1338 01:10:43,110 --> 01:10:45,590 (SIGHS) 1339 01:10:47,590 --> 01:10:49,030 Lenny's dead? 1340 01:10:54,150 --> 01:10:56,150 (SIGHS) 1341 01:11:06,750 --> 01:11:08,030 (SIGHS) 1342 01:11:22,630 --> 01:11:24,530 PIET: Sorry. (DOOR CLOSES) 1343 01:11:24,550 --> 01:11:27,230 I didn't mean to startle you. (CLEARS THROAT) It's OK. 1344 01:11:27,250 --> 01:11:30,230 It's just... with everything, you know. 1345 01:11:31,990 --> 01:11:34,210 Um, Marian? 1346 01:11:34,230 --> 01:11:35,950 Oh, nothing so far. 1347 01:11:35,970 --> 01:11:37,730 We're on it. 1348 01:11:37,750 --> 01:11:40,030 You've heard nothing, I take it? 1349 01:11:41,230 --> 01:11:43,210 You know... 1350 01:11:43,230 --> 01:11:45,430 ...I'm not the enemy here. 1351 01:11:45,450 --> 01:11:46,950 I know. 1352 01:11:49,390 --> 01:11:54,790 We're holding a vigil tonight, at the crash site where Casper died. 1353 01:11:54,810 --> 01:11:56,510 I said I'd bring photos. 1354 01:11:58,110 --> 01:12:00,070 Have you released Milton? 1355 01:12:00,090 --> 01:12:01,890 No. 1356 01:12:01,910 --> 01:12:02,890 No, not yet. 1357 01:12:02,910 --> 01:12:04,550 You know, you can't keep him in there forever. 1358 01:12:04,570 --> 01:12:06,070 He's done nothing wrong. 1359 01:12:06,090 --> 01:12:07,330 Maybe. 1360 01:12:07,350 --> 01:12:08,570 Maybe not. 1361 01:12:08,590 --> 01:12:11,310 The point is, he's hiding something. 1362 01:12:11,330 --> 01:12:13,330 He's protecting someone. 1363 01:12:13,350 --> 01:12:15,350 I need to know what and who. 1364 01:12:16,350 --> 01:12:18,070 I told you, I don't know. 1365 01:12:19,270 --> 01:12:21,990 Did Marian ever mention her time with Lenny Holst? 1366 01:12:22,010 --> 01:12:24,010 No. Never. 1367 01:12:24,030 --> 01:12:26,330 It was a no-go area. 1368 01:12:26,350 --> 01:12:28,470 I assumed it was 'cause it ended badly. 1369 01:12:31,070 --> 01:12:33,150 I know she felt bad for the brother, though. 1370 01:12:34,150 --> 01:12:35,280 For Gert? 1371 01:12:35,300 --> 01:12:36,515 SANNE: Yeah. 1372 01:12:36,535 --> 01:12:37,730 She liked him. 1373 01:12:37,750 --> 01:12:39,490 She felt sorry for him. 1374 01:12:39,510 --> 01:12:41,270 Looked out for him in a way. 1375 01:12:47,830 --> 01:12:49,970 Casper and Milton. 1376 01:12:49,990 --> 01:12:52,240 Were they ever involved in drugs? 1377 01:12:52,260 --> 01:12:54,490 No way. Both massively against it. 1378 01:12:54,510 --> 01:12:58,910 You know, obsessive free runners. Body is a temple and all that. 1379 01:12:59,910 --> 01:13:01,810 Yeah. 1380 01:13:01,830 --> 01:13:04,910 What about Marian? I mean, she's not a free runner, is she? 1381 01:13:04,930 --> 01:13:06,550 She into drugs? 1382 01:13:09,110 --> 01:13:11,350 I think she's clean. 1383 01:13:11,370 --> 01:13:12,510 Now. 1384 01:13:16,070 --> 01:13:17,660 (GUNSHOTS) 1385 01:13:17,680 --> 01:13:19,250 Hi. Hi. 1386 01:13:19,270 --> 01:13:20,940 HENDRIK: I'm not a member. 1387 01:13:20,960 --> 01:13:22,610 Not really my sort of thing. 1388 01:13:22,630 --> 01:13:24,390 I tend to get 'em after they've been shot, 1389 01:13:24,410 --> 01:13:27,030 which... which is why I'm here. 1390 01:13:28,350 --> 01:13:29,710 Can I buy you a drink? 1391 01:13:30,710 --> 01:13:32,190 Any time. 1392 01:13:37,670 --> 01:13:39,970 The human skull, it's hard. 1393 01:13:39,990 --> 01:13:41,510 You can't crush it with your bare hands. 1394 01:13:41,530 --> 01:13:43,410 Of course you can't. No-one can. 1395 01:13:43,430 --> 01:13:46,510 No, actually, it can withstand 6.5 GPa of pressure. 1396 01:13:46,530 --> 01:13:48,010 That's gigapascals. 1397 01:13:48,030 --> 01:13:51,650 Oak can withstand 11, concrete 12, 1398 01:13:51,670 --> 01:13:55,630 steel 200, but, you know, sturdy stuff. 1399 01:13:55,650 --> 01:13:57,530 So... (SIGHS) 1400 01:13:57,550 --> 01:14:02,570 ...the handgun bullets you use here and the damage they can do, 1401 01:14:02,590 --> 01:14:09,350 I mean, handgun, into skull, out the other side, deep into brickwork? 1402 01:14:09,370 --> 01:14:11,070 Hm? Unlikely? 1403 01:14:13,030 --> 01:14:14,610 I'd say so. 1404 01:14:14,630 --> 01:14:16,350 Sounds like a rifle to me. 1405 01:14:16,370 --> 01:14:17,590 Exactly. 1406 01:14:18,950 --> 01:14:22,260 Although we know for sure it WAS a handgun. 1407 01:14:22,280 --> 01:14:25,590 So that means something very different. 1408 01:14:31,110 --> 01:14:32,470 Cheerio. 1409 01:14:35,430 --> 01:14:36,790 (PHONE BEEPS) (SIGHS) 1410 01:14:38,390 --> 01:14:40,710 Piet? (SIGHS) It's me. 1411 01:14:42,190 --> 01:14:43,590 Lenny Holst's death... 1412 01:14:44,750 --> 01:14:46,490 ...staged. 1413 01:14:46,510 --> 01:14:49,870 I told Eddie and Citra to press Milton Paul about Marian Segers. 1414 01:14:49,890 --> 01:14:51,950 I've got a feeling this is all about her. 1415 01:14:51,970 --> 01:14:53,330 Wherever she is. 1416 01:14:53,350 --> 01:14:57,190 Well, we need to find her fast. Hey, guys. Glad you could make it. 1417 01:14:57,210 --> 01:15:02,030 Now, have either of you ever seen Crime Without, erm, uh... 1418 01:15:02,050 --> 01:15:03,790 ...something, something, classic film noir. 1419 01:15:03,810 --> 01:15:05,850 Jimmy Cagney, Gloria Grahame. 1420 01:15:05,870 --> 01:15:08,150 Or is it Edward G. and that other, uh, femme fatale? 1421 01:15:08,170 --> 01:15:09,590 You been drinking? 1422 01:15:09,610 --> 01:15:11,130 (SIGHS) 1423 01:15:11,150 --> 01:15:13,630 But of course. It's a day ending in a Y. 1424 01:15:13,650 --> 01:15:16,270 But this time in the line of duty. 1425 01:15:16,290 --> 01:15:19,130 So Cagney, or whoever it is, 1426 01:15:19,150 --> 01:15:23,390 they go to extraordinary lengths to show, irrefutably, 1427 01:15:23,410 --> 01:15:26,350 that their rival was shot in the lover's bedroom. 1428 01:15:26,370 --> 01:15:29,270 It having been her who did it is the point. 1429 01:15:29,290 --> 01:15:32,190 So... bullet through the head into the bedpost. 1430 01:15:32,210 --> 01:15:34,530 Only it wasn't done there. 1431 01:15:34,550 --> 01:15:38,430 It was done in a shady wood on the outskirts of town. 1432 01:15:40,510 --> 01:15:43,970 And it's the same here, I think. 1433 01:15:43,990 --> 01:15:46,890 Never mind YOUR thick skull, let alone mine. 1434 01:15:46,910 --> 01:15:49,990 And even if Lenny Holst had blancmange inside his, 1435 01:15:50,010 --> 01:15:52,030 if I was a gambling man, 1436 01:15:52,050 --> 01:15:53,210 which I am, 1437 01:15:53,230 --> 01:15:56,360 I don't think that bullet would have gone through his head, 1438 01:15:56,380 --> 01:15:59,510 out the other side and made that kind of a hole in that wall. 1439 01:15:59,530 --> 01:16:01,390 Well, maybe the gunman used a different gun. 1440 01:16:01,410 --> 01:16:02,370 No. 1441 01:16:02,390 --> 01:16:04,450 Checked with Forensics. 1442 01:16:04,470 --> 01:16:06,150 Should have spotted it sooner. 1443 01:16:06,170 --> 01:16:07,430 Sorry, Piet. 1444 01:16:08,590 --> 01:16:10,010 Never apologise. 1445 01:16:10,030 --> 01:16:11,790 Wait, though. What does that mean? 1446 01:16:11,810 --> 01:16:13,290 Why would someone do that? 1447 01:16:13,310 --> 01:16:15,830 (LAUGHS) That's for YOU to figure. 1448 01:16:15,850 --> 01:16:17,370 I just do the science here, 1449 01:16:17,390 --> 01:16:20,270 lob balls in the air for you to smash away as winners. 1450 01:16:21,390 --> 01:16:22,990 (SIGHS) 1451 01:16:38,950 --> 01:16:41,790 If he's why you're protecting Marian, 1452 01:16:41,810 --> 01:16:43,630 you don't have to worry anymore. 1453 01:16:46,870 --> 01:16:47,850 Is this for real? 1454 01:16:47,870 --> 01:16:50,390 EDDIE: We're not faking that, are we? 1455 01:16:54,390 --> 01:16:56,500 Look, tell us what's going on. 1456 01:16:56,520 --> 01:16:58,630 What did Lenny have over Marian? 1457 01:16:58,650 --> 01:17:00,850 (SIGHS) 1458 01:17:00,870 --> 01:17:02,520 They had history. 1459 01:17:02,540 --> 01:17:04,190 She was involved. 1460 01:17:05,270 --> 01:17:08,110 Acted as his mule sometimes, helped the deals, you know. 1461 01:17:08,130 --> 01:17:09,570 And why not just tell us that? 1462 01:17:09,590 --> 01:17:11,110 'Cause if you charge her, she'll go to prison, 1463 01:17:11,130 --> 01:17:13,430 and she's suffered enough. 1464 01:17:13,450 --> 01:17:15,090 The footage, the climbing? 1465 01:17:15,110 --> 01:17:16,730 Lenny needed that deal, 1466 01:17:16,750 --> 01:17:19,920 but he didn't know how to access the shipment, so 1467 01:17:19,940 --> 01:17:23,110 he said he'd let Marian off if Casper showed him how. 1468 01:17:23,130 --> 01:17:26,010 And what happened after you took the footage? 1469 01:17:26,030 --> 01:17:28,910 Casper went to meet Marian and go to the station. 1470 01:17:30,030 --> 01:17:31,770 I took it to Lenny. 1471 01:17:31,790 --> 01:17:34,310 Everyone was there and just laughed. 1472 01:17:34,330 --> 01:17:35,710 Lenny took my phone. 1473 01:17:37,150 --> 01:17:40,070 Said he had no intention of letting Marian go. 1474 01:17:41,070 --> 01:17:43,070 He said he'd kill both of them. 1475 01:17:43,090 --> 01:17:44,610 So... 1476 01:17:44,630 --> 01:17:46,430 ...yeah, I believed him. 1477 01:17:48,030 --> 01:17:49,750 So you went to warn them? 1478 01:17:49,770 --> 01:17:51,550 Yeah. 1479 01:17:51,570 --> 01:17:53,330 (PANTS) 1480 01:17:53,350 --> 01:17:54,990 I was just too late. 1481 01:17:56,430 --> 01:17:58,710 (DOOR CREAKS) 1482 01:18:09,630 --> 01:18:13,230 Why make it look like Lenny Holst was killed in his bar if he wasn't? 1483 01:18:14,270 --> 01:18:16,740 So we'd assume he was killed there. 1484 01:18:16,760 --> 01:18:19,230 Yeah. But why does that matter? 1485 01:18:19,250 --> 01:18:21,130 Maybe because it's close. 1486 01:18:21,150 --> 01:18:23,290 I mean, we didn't really do a search here, did we? 1487 01:18:23,310 --> 01:18:27,790 I mean, uh, Forensics combed every inch of that bar and gym. 1488 01:18:29,150 --> 01:18:31,390 Yeah, but just that. 1489 01:18:36,030 --> 01:18:38,750 And why would we look any further? 1490 01:18:38,770 --> 01:18:40,630 Seem to be no need. 1491 01:18:44,470 --> 01:18:46,310 (SIGHS) 1492 01:18:50,030 --> 01:18:52,590 Do you think Marian's here? 1493 01:19:08,910 --> 01:19:10,270 (WHISPERS) Hey. 1494 01:19:12,150 --> 01:19:13,550 Wait. 1495 01:19:14,630 --> 01:19:16,430 No, no, no, no. 1496 01:19:16,450 --> 01:19:17,590 Go. 1497 01:19:29,070 --> 01:19:31,350 Mark of Cain. 1498 01:19:33,630 --> 01:19:34,940 Cain and Abel. 1499 01:19:34,960 --> 01:19:36,270 Jealous brothers. 1500 01:19:39,230 --> 01:19:41,190 PIET: This is where he kept Marian, right? 1501 01:19:41,210 --> 01:19:42,530 I don't want to be alarmist. 1502 01:19:42,550 --> 01:19:45,070 There's, uh, some spots of blood on the floor there. 1503 01:19:46,270 --> 01:19:48,990 Could be where Lenny Holst was shot then moved. 1504 01:19:49,010 --> 01:19:50,770 Why no blood on the trail to the bar? 1505 01:19:50,790 --> 01:19:52,750 Yeah. Could have wiped the trail AND the bar. 1506 01:19:52,770 --> 01:19:54,210 But we'll check with luminol. 1507 01:19:54,230 --> 01:19:57,050 So Lenny discovers his brother here, with Marian. 1508 01:19:57,070 --> 01:20:00,270 Gert takes him out because he's been jealous all along? 1509 01:20:00,290 --> 01:20:01,250 Yeah. 1510 01:20:01,270 --> 01:20:03,790 He was already plotting against his big bro. 1511 01:20:03,810 --> 01:20:05,570 HENDRIK: In what way? 1512 01:20:05,590 --> 01:20:07,840 The man with the limp at the metro. 1513 01:20:07,860 --> 01:20:10,110 That's Gert, pretending to be Lenny. 1514 01:20:10,130 --> 01:20:11,430 (HENDRIK SIGHS) 1515 01:20:12,590 --> 01:20:14,250 Gert tried to throw us off the scent 1516 01:20:14,270 --> 01:20:16,370 by pointing the finger at the drug dealers. 1517 01:20:16,390 --> 01:20:19,510 And presumably joined a shooting club under a fake name. 1518 01:20:19,530 --> 01:20:22,010 Spent his life in the shadow of his big brother. 1519 01:20:22,030 --> 01:20:24,310 He's fallen in love with the only woman who showed him any kindness. 1520 01:20:24,330 --> 01:20:25,810 And then Casper stole her away. 1521 01:20:25,830 --> 01:20:29,390 So... where is he now? If he's got Marian, where's he taking her? 1522 01:20:31,070 --> 01:20:32,470 The vigil. 1523 01:20:34,790 --> 01:20:37,240 (ENGINE STARTS) 1524 01:20:37,260 --> 01:20:39,710 (TYRES SCREECH) 1525 01:20:43,590 --> 01:20:44,870 Yeah. Don't mention it. 1526 01:20:44,890 --> 01:20:46,910 I'll be fine. 1527 01:21:10,950 --> 01:21:11,950 Oh. 1528 01:21:13,830 --> 01:21:15,810 Gert. 1529 01:21:15,830 --> 01:21:18,470 Why are you doing this? 1530 01:21:22,030 --> 01:21:23,330 Because. 1531 01:21:23,350 --> 01:21:24,930 You were leaving with... with Casper, 1532 01:21:24,950 --> 01:21:28,150 and I... I... I couldn't have that again. 1533 01:21:28,170 --> 01:21:29,770 Why? 1534 01:21:29,790 --> 01:21:32,070 What did I ever do wrong? 1535 01:21:33,550 --> 01:21:35,990 I'm sick of it being about everyone else. 1536 01:21:36,010 --> 01:21:37,550 Lenny. 1537 01:21:37,570 --> 01:21:39,110 Casper. 1538 01:21:40,510 --> 01:21:42,270 (SIGHS) 1539 01:21:48,350 --> 01:21:50,690 You... you and me... 1540 01:21:50,710 --> 01:21:52,710 ...we were good together. 1541 01:21:55,830 --> 01:21:57,490 We were happy. 1542 01:21:57,510 --> 01:21:59,320 We were never together. 1543 01:21:59,340 --> 01:22:01,130 We were friends. No! 1544 01:22:01,150 --> 01:22:03,910 We... we... we were much more than that. 1545 01:22:07,630 --> 01:22:09,230 I was happy. 1546 01:22:10,750 --> 01:22:11,850 (SNIFFS) 1547 01:22:11,870 --> 01:22:15,350 Everything was fine until they ruined it! 1548 01:22:15,370 --> 01:22:16,970 Oh! 1549 01:22:16,990 --> 01:22:18,590 (SIGHS) 1550 01:22:21,550 --> 01:22:23,190 (SIGHS) 1551 01:22:25,310 --> 01:22:26,750 (GUN CLICKS) 1552 01:22:40,270 --> 01:22:41,630 (BREATHES SHAKILY) (DOOR CLOSES) 1553 01:22:49,030 --> 01:22:50,710 Marian. (HANDCUFFS CLICK) 1554 01:22:50,730 --> 01:22:52,270 Please, just... 1555 01:22:56,110 --> 01:22:58,350 Oh, God. (GASPS) 1556 01:23:03,630 --> 01:23:05,990 MAN: Welcome. (INDISTINCT CHATTER) 1557 01:23:08,270 --> 01:23:10,230 It's great that you're here. 1558 01:23:10,250 --> 01:23:11,430 Thank you. 1559 01:23:13,310 --> 01:23:14,430 Nice to see you. 1560 01:23:16,510 --> 01:23:18,570 Thanks, mate. 1561 01:23:18,590 --> 01:23:20,030 We'll all miss him. 1562 01:23:21,350 --> 01:23:22,390 Thanks. 1563 01:23:43,070 --> 01:23:45,870 No! No! Come on, Marian. 1564 01:23:48,550 --> 01:23:51,510 Come on! (GASPS AND MOANS) 1565 01:23:54,830 --> 01:23:56,240 (PANTS) 1566 01:23:56,260 --> 01:23:57,670 Good. No. 1567 01:23:57,690 --> 01:23:58,690 Good. 1568 01:23:58,710 --> 01:24:01,910 (PANTS) (PANTS) 1569 01:24:05,270 --> 01:24:07,890 (MOANS) 1570 01:24:07,910 --> 01:24:10,230 I want everyone to see us. 1571 01:24:10,250 --> 01:24:11,610 (PANTS) 1572 01:24:11,630 --> 01:24:13,420 Please. Please, Gert. 1573 01:24:13,440 --> 01:24:15,125 Don't do this. Don't. 1574 01:24:15,145 --> 01:24:16,810 It's all their fault. 1575 01:24:16,830 --> 01:24:20,550 It's the only way for us to be together forever. 1576 01:24:20,570 --> 01:24:22,790 PIET: Stop! (PANTS) 1577 01:24:22,810 --> 01:24:24,350 Let her go. 1578 01:24:24,370 --> 01:24:26,010 (PANTS) 1579 01:24:26,030 --> 01:24:27,460 No. Never! 1580 01:24:27,480 --> 01:24:28,890 Not again. 1581 01:24:28,910 --> 01:24:32,190 I shouldn't have let her go in the first place. 1582 01:24:32,210 --> 01:24:34,530 Don't you get it? 1583 01:24:34,550 --> 01:24:37,390 None of this would have happened! 1584 01:24:38,390 --> 01:24:40,370 What did you think was gonna happen? 1585 01:24:40,390 --> 01:24:44,430 You kill Casper and Lenny, and Marian just comes running back to you? 1586 01:24:44,450 --> 01:24:45,430 GERT: I don't know. 1587 01:24:45,450 --> 01:24:47,770 No. Maybe. 1588 01:24:47,790 --> 01:24:49,640 (MOANS) Why not? 1589 01:24:49,660 --> 01:24:51,510 (MARIAN MOANS) 1590 01:24:52,830 --> 01:24:55,230 You love her. Don't you? 1591 01:24:57,790 --> 01:24:59,490 I can see that. (MARIAN GASPS) 1592 01:24:59,510 --> 01:25:03,470 PIET: She's the only person that ever really cared. 1593 01:25:06,830 --> 01:25:09,170 Don't do this. 1594 01:25:09,190 --> 01:25:12,390 Maybe she still cares. 1595 01:25:18,270 --> 01:25:19,550 No! 1596 01:25:21,110 --> 01:25:22,320 If only. 1597 01:25:22,340 --> 01:25:23,550 He's right. 1598 01:25:25,030 --> 01:25:26,950 I do care, Gert. 1599 01:25:28,430 --> 01:25:30,130 I do. 1600 01:25:30,150 --> 01:25:32,320 Don't do this. 1601 01:25:32,340 --> 01:25:34,490 It's too late. 1602 01:25:34,510 --> 01:25:36,430 We go together. (MARIAN MOANS) 1603 01:25:36,450 --> 01:25:37,610 In front of them. 1604 01:25:37,630 --> 01:25:39,470 Gert. Gert. Look at me. 1605 01:25:39,490 --> 01:25:40,570 Look at me. 1606 01:25:40,590 --> 01:25:43,630 If you take one more step, I'm gonna have no choice. 1607 01:25:43,650 --> 01:25:45,170 I will order one of my team... 1608 01:25:45,190 --> 01:25:49,150 (ON RADIO)...of sharpshooters and they will bring you down. 1609 01:25:52,550 --> 01:25:54,110 You don't have any! 1610 01:25:55,510 --> 01:25:56,990 They aren't here. 1611 01:26:02,870 --> 01:26:04,360 No. Eddie, now. 1612 01:26:04,380 --> 01:26:05,850 (SCREAMS) Argh! 1613 01:26:05,870 --> 01:26:09,510 (SHOUTING) (GERT MOANS) 1614 01:26:22,750 --> 01:26:24,750 They definitely don't teach you that in Traffic. 1615 01:26:32,630 --> 01:26:34,030 Sorry about earlier. 1616 01:26:36,910 --> 01:26:38,980 What, shooting Gert Holst? 1617 01:26:39,000 --> 01:26:41,070 No, nearly taking you out. 1618 01:26:41,090 --> 01:26:42,230 I... 1619 01:26:44,310 --> 01:26:46,360 ...look, I make mistakes. 1620 01:26:46,380 --> 01:26:48,430 I know. I read your file. 1621 01:26:48,450 --> 01:26:50,050 Brilliant marksman 1622 01:26:50,070 --> 01:26:51,650 but impulsive. 1623 01:26:51,670 --> 01:26:54,350 Bit like me when I was younger. 1624 01:26:55,710 --> 01:26:58,310 Well, the impulsive bit anyway. 1625 01:26:58,330 --> 01:27:00,230 Let's call it evens. 1626 01:27:08,750 --> 01:27:11,470 (CHESS PIECES MOVE) 1627 01:27:26,590 --> 01:27:27,850 On the plus side, 1628 01:27:27,870 --> 01:27:30,790 the team could use someone who can think four moves ahead. 1629 01:27:30,810 --> 01:27:32,750 CITRA: Alright, that's me done. 1630 01:27:32,770 --> 01:27:34,570 Citra Li, over and out. 1631 01:27:34,590 --> 01:27:35,780 You don't want to go and have a drink? 1632 01:27:35,800 --> 01:27:36,990 No. Sorry. I've got to be somewhere. 1633 01:27:37,010 --> 01:27:38,970 PIET: Uh... 1634 01:27:38,990 --> 01:27:40,780 ...just so you know, 1635 01:27:40,800 --> 01:27:42,570 we'll still be here. 1636 01:27:42,590 --> 01:27:44,860 You know. If you need us. 1637 01:27:44,880 --> 01:27:47,150 We're not going anywhere. 1638 01:28:02,150 --> 01:28:05,110 (INDISTINCT CHATTER) 1639 01:28:08,550 --> 01:28:10,470 See yourself in him, do you? 1640 01:28:10,490 --> 01:28:11,850 Who knew? 1641 01:28:11,870 --> 01:28:14,050 Oh, sorry I had to dash. 1642 01:28:14,070 --> 01:28:16,910 Promised Frank I'd get a round in. What you having? 1643 01:28:16,930 --> 01:28:19,630 (INDISTINCT CHATTER) 1644 01:28:25,350 --> 01:28:26,870 Alright, Frank? 1645 01:28:31,950 --> 01:28:33,030 Cheers, mate. Cheerio. 1646 01:28:33,050 --> 01:28:34,150 (GLASS CLINKS) 111310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.