All language subtitles for The.Naughty.Nine.2023.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,645 --> 00:00:25,817
Tuhmien joulu
2
00:00:26,484 --> 00:00:30,238
JOULUKUU
3
00:00:31,406 --> 00:00:36,702
Päivä ennen joululomaa.
Sinun ei odoteta oppivan mitään.
4
00:00:36,786 --> 00:00:40,790
Katsot vain jouluohjelmaa
ja napostelet kolmeen asti.
5
00:00:40,874 --> 00:00:46,379
Siitä huolimatta jostakin syystä,
juuri tänä turhana päivänä, -
6
00:00:46,463 --> 00:00:48,714
jouduit rehtorin puhutteluun.
7
00:00:48,798 --> 00:00:51,968
Ei se ollut syytäni.
Sanoin sen jo Bonnerille.
8
00:00:52,052 --> 00:00:54,304
En tiedä, miten se tapahtui.
9
00:01:00,852 --> 00:01:05,690
Kuten et tiennyt nappulaliiga-
huijauksesta.
10
00:01:05,774 --> 00:01:06,649
Se oli mysteeri.
11
00:01:06,733 --> 00:01:11,404
Tai kuka tulosti väärennetyt
Yo-Go Raman alennuskortit.
12
00:01:11,488 --> 00:01:15,658
Tiedoksi, että jogurtin hinta
ovat nykyään naurettava.
13
00:01:15,742 --> 00:01:20,413
Andy, olet fiksu ja hurmaava.
14
00:01:20,497 --> 00:01:24,917
Uskon, että pystyt mihin tahansa,
kun vain keskityt täysillä, -
15
00:01:25,001 --> 00:01:28,004
mutta sinä keskityt vääriin asioihin.
16
00:01:30,131 --> 00:01:35,887
Vannon sen, rehtori Clark.
En ole tuhma poika.
17
00:01:45,355 --> 00:01:49,775
Ajattele tätä lomaa
uutena alkuna puhtaalta pöydältä.
18
00:01:49,859 --> 00:01:53,154
Voimme unohtaa tämän, -
19
00:01:53,238 --> 00:01:57,825
mutta mieti, millainen haluat olla
ensi lukukaudella.
20
00:01:57,909 --> 00:02:04,123
Haluatko olla juonikas huijari
vai jotain parempaa?
21
00:02:04,207 --> 00:02:08,878
Haluan olla jotain parempaa.
Voin muuttua, rehtori Clark.
22
00:02:08,962 --> 00:02:11,922
Tiedän sen.
23
00:02:12,006 --> 00:02:15,218
Ei räkää bleiseriin, kiitos.
24
00:02:18,680 --> 00:02:20,765
Kyyneleet olivat kiva lisä.
25
00:02:20,849 --> 00:02:25,061
- Saitko sen?
- Kenelle oikein puhut, Dulce?
26
00:02:25,145 --> 00:02:28,898
Voin muuttua, rehtori Clark.
Tiedän sen.
27
00:02:28,982 --> 00:02:30,983
Ei räkää bleiseriin, kiitos.
28
00:02:31,067 --> 00:02:35,988
Takavarikkokomerossa on kaikki,
mitä oppilailta on viety vääryydellä.
29
00:02:36,072 --> 00:02:40,577
- Tämä on suurin keikkamme.
- Tänään on viimeinen tilaisuutemme.
30
00:02:43,079 --> 00:02:45,289
Lukukausi on lopuillaan, -
31
00:02:45,373 --> 00:02:50,169
joten koulu antaa komeron tavarat
hyväntekeväisyyteen.
32
00:02:50,253 --> 00:02:52,505
Se ei käy. Kauanko aikaa on?
33
00:02:52,589 --> 00:02:55,716
En ole tuhma poika.
34
00:02:55,800 --> 00:03:00,262
Tavarat haetaan kello 14.45.
Viisi minuuttia. Oletko valmiina?
35
00:03:00,346 --> 00:03:02,098
Synnyin valmiina.
36
00:03:02,182 --> 00:03:04,350
Nähdään toisella puolella.
37
00:03:05,727 --> 00:03:07,687
VAHTIMESTARI
38
00:03:41,846 --> 00:03:44,265
Eikö sinun pitäisi olla tunnilla?
39
00:03:52,190 --> 00:03:57,278
Päivä ennen joululomaa.
Sinun ei odoteta oppivan mitään.
40
00:03:57,362 --> 00:03:59,239
Katsot vain...
41
00:04:04,118 --> 00:04:09,123
Täällä on rehtori.
Häipykää ennen kolmea.
42
00:04:09,207 --> 00:04:11,042
Nähdään ensi lukukaudella.
43
00:04:21,719 --> 00:04:24,347
Mitä te teette?
44
00:04:30,520 --> 00:04:33,481
En halua soittaa vanhemmillenne!
45
00:04:38,069 --> 00:04:41,071
En voi uskoa, että onnistuimme.
46
00:04:41,155 --> 00:04:46,410
- Hei! Mitä te teette sillä kärryllä?
- Ei mitään.
47
00:04:46,494 --> 00:04:50,456
Puhuimme tästä juuri, Andy.
Ja nyt kärräät...
48
00:04:50,540 --> 00:04:54,084
Ei, rehtori Clark.
49
00:04:54,168 --> 00:04:56,670
Piparkakkuja?
50
00:04:56,754 --> 00:05:02,051
- Tiesin, että ne olivat siellä.
- Se oli yllätys henkilökunnalle.
51
00:05:02,135 --> 00:05:06,263
Teette kovasti töitä.
Halusimme osoittaa kiitollisuutemme.
52
00:05:06,347 --> 00:05:11,518
Sepä ystävällistä, Andy.
Vien nämä henkilökunnalle.
53
00:05:11,602 --> 00:05:14,689
- Hyvää joulua.
- Hyvää joulua.
54
00:05:16,566 --> 00:05:19,485
Miten sinä...
55
00:05:22,572 --> 00:05:26,533
En voi uskoa, että onnistuimme.
56
00:05:26,617 --> 00:05:29,578
Miten saamme tavarat ulos?
57
00:05:29,662 --> 00:05:32,832
Talonmies hoitaa sen.
58
00:05:41,382 --> 00:05:43,342
Mitä Lewisille löytyy?
59
00:05:43,426 --> 00:05:47,263
Onhan isäni drooni siellä?
Otin sen omine lupineni.
60
00:05:47,347 --> 00:05:52,643
- Sitten opettaja Noober vei sen.
- Vauhtia. Osalla meistä on menoa.
61
00:05:52,727 --> 00:05:56,939
- Relaa, Albert. Vuorosi tulee vielä.
- Minähän keksin relaamisen.
62
00:05:57,023 --> 00:05:59,359
Pam!
63
00:06:00,401 --> 00:06:06,282
Pelastit nahkani.
Jos isä saa tietää, joudun pulaan.
64
00:06:06,366 --> 00:06:08,993
Nyt puhutaan tuhmien listasta.
65
00:06:09,077 --> 00:06:15,833
Valtio maksaa internetille,
jotta Joulupukin kylää ei näytetä.
66
00:06:15,917 --> 00:06:18,460
Onko ritsani siellä, Andy?
67
00:06:18,544 --> 00:06:22,548
- Ei rahaa, ei ritsaa.
- Viisi taalaa.
68
00:06:24,509 --> 00:06:28,012
Ei minulla ole näin montaa taalaa.
69
00:06:30,807 --> 00:06:36,020
Taivaan tähden.
Oletko nähnyt noin suloisia kasvoja?
70
00:06:36,104 --> 00:06:40,400
Sydämeni särkyy.
Anna se hänelle.
71
00:06:41,776 --> 00:06:47,740
- Ole hyvä. Yksi ritsa.
- Kiitti vaan, tampiot. Rauhaa!
72
00:06:47,824 --> 00:06:50,492
Olet meille velkaa!
73
00:06:50,576 --> 00:06:55,539
Tuhlasit osuutesi peliin,
vaikkei sinulla ole edes konsolia.
74
00:06:55,623 --> 00:06:59,460
Vanhempasi eivät osta sitä.
Se on liian kallis.
75
00:06:59,544 --> 00:07:04,381
- Siksi pyysin sitä Joulupukilta.
- Varasuunnitelma. Oivallista.
76
00:07:04,465 --> 00:07:09,053
Minä kirjoitin jo marraskuussa.
Vain Pukki voi tuoda varsijousen.
77
00:07:09,137 --> 00:07:10,929
Perheeni mielestä se on liian vaarallinen.
78
00:07:11,013 --> 00:07:14,266
Niinhän se on.
79
00:07:14,350 --> 00:07:17,436
Piparkakut olivat neronleimaus.
80
00:07:17,520 --> 00:07:21,106
Tavaroiden viemisestä
olisi tullut seurauksia.
81
00:07:21,190 --> 00:07:23,025
Emme vieneet niitä.
82
00:07:23,109 --> 00:07:26,862
Me palautimme kadonneet
aarteet omistajilleen.
83
00:07:26,946 --> 00:07:30,700
- Teimme tänään hyvän teon, Dulce.
- Totta puhut.
84
00:07:36,289 --> 00:07:40,418
- Hyvää joulua, Dulce.
- Hyvää joulua, Andy.
85
00:07:45,423 --> 00:07:48,176
Ovi on lukossa. Avatkaa!
86
00:07:57,852 --> 00:08:02,857
Miten koulussa meni?
Tapahtuiko mitään jännää?
87
00:08:04,233 --> 00:08:06,610
- Koulussa meni hyvin.
- Niinkö?
88
00:08:06,694 --> 00:08:11,198
Stacy oli kuullut Jessicalta,
että Mateon pikkusisko sanoi, -
89
00:08:11,282 --> 00:08:13,826
että jouduit rehtorin kansliaan.
90
00:08:13,910 --> 00:08:17,705
- Jouduitko kansliaan?
- Taasko? Onko se totta?
91
00:08:18,789 --> 00:08:24,962
Se on totta. Rehtori Clarkilla
oli ongelmia wifin kanssa.
92
00:08:25,046 --> 00:08:29,550
Muut halusivat katsoa elokuvaa,
joten tarjouduin auttamaan.
93
00:08:29,634 --> 00:08:32,678
Oletpa huomaavainen.
94
00:08:32,762 --> 00:08:38,350
- Ette kai oikeasti usko tuota?
- Hän korjaa wifin täälläkin.
95
00:08:38,434 --> 00:08:43,314
- Kuka haluaa ruusukaalia?
- Minä. Kasviksia ei voi olla liikaa.
96
00:08:47,777 --> 00:08:52,197
Andy! Tiesitkö, että jos puhuja
katsoo ylös oikealle, -
97
00:08:52,281 --> 00:08:55,117
hän valehtelee hyvin todennäköisesti?
98
00:08:55,201 --> 00:08:57,619
Kiehtova fakta, Laurel.
99
00:08:57,703 --> 00:09:03,125
Jos joku lukee joululomalla kirjaa
valehtelun tunnistamisesta, -
100
00:09:03,209 --> 00:09:06,420
hän on epäilemättä surkimus.
101
00:09:06,504 --> 00:09:08,964
Tiedän, mitä yritit ruokapöydässä.
102
00:09:09,048 --> 00:09:13,302
Kunnioitan sitä,
mutta et päihitä minua ikinä.
103
00:09:13,386 --> 00:09:17,389
Olen liian viekas ja fiksu.
Olen aina askeleen edellä.
104
00:09:17,473 --> 00:09:20,559
Huijauksesi ei tepsi minuun.
105
00:09:20,643 --> 00:09:23,520
Vaikket jää kiinni,
tekosi ovat silti väärin.
106
00:09:23,604 --> 00:09:24,646
Olen eri mieltä.
107
00:09:24,730 --> 00:09:29,067
Jonain päivänä menet liian pitkälle,
ja koko homma kosahtaa.
108
00:09:29,151 --> 00:09:33,489
Ja silloin minä olen paikalla
ja nauran katketakseni.
109
00:09:33,573 --> 00:09:36,492
Sitä saat odottaa. Ehkä ikuisesti.
110
00:09:36,576 --> 00:09:41,330
Sinuna jatkaisin elämää enkä odottaisi...
111
00:09:45,293 --> 00:09:49,671
- Lentävä poroko?
- Niin hän sanoi.
112
00:09:49,755 --> 00:09:55,135
Emme halua lentäjän höpisevän
siipirikosta lentävästä porosta.
113
00:09:55,219 --> 00:09:59,389
Bruno on lentänyt
pohjoisen reittiä liian kauan.
114
00:09:59,473 --> 00:10:04,353
Hulluinta on, että lentokoneen lommo
näytti sorkanjäljeltä.
115
00:10:19,327 --> 00:10:21,412
Joulu!
116
00:10:22,455 --> 00:10:25,207
Herätkää! Nyt on joulu.
117
00:10:33,132 --> 00:10:38,887
Rakentelupalikoita.
Palikoita. Ja palikoita.
118
00:10:38,971 --> 00:10:41,474
Olivatko palikat alennuksessa?
119
00:10:46,270 --> 00:10:48,564
Missä kunnon kama on?
120
00:10:51,400 --> 00:10:56,697
Eikä! Sain osavaltion
voimistelujoukkueen trikoot.
121
00:10:56,781 --> 00:11:01,034
Meidänhän piti odottaa,
että hän pääsee ensin joukkueeseen.
122
00:11:01,118 --> 00:11:03,912
En ostanut niitä. Ehkä äitisi osti.
123
00:11:03,996 --> 00:11:06,248
Mitä kortissa lukee?
124
00:11:07,500 --> 00:11:12,087
"Laurelille Joulupukilta."
Kiitos, Joulupukki.
125
00:11:12,171 --> 00:11:15,090
Miksen minä saanut mitään?
126
00:11:15,174 --> 00:11:19,261
Ehkä siksi, että Joulupukki
ei tuo lahjoja tuhmille.
127
00:11:19,345 --> 00:11:21,638
Veljesi ei ole tuhma.
128
00:11:21,722 --> 00:11:26,018
Vai niin. Miksi Joulupukki
ei sitten tuonut mitään?
129
00:11:26,977 --> 00:11:29,605
- Tehdäänkö pannukakkuja?
- Minä autan.
130
00:11:31,107 --> 00:11:36,862
- Miksi äitisi jättäisi Andyn lahjatta?
- Emme tiedä, oliko äitini asialla.
131
00:11:36,946 --> 00:11:40,949
Muistatko, kun varoitin seurauksista
ja sanoin nauravani?
132
00:11:41,033 --> 00:11:44,245
No, nyt minä nauran.
133
00:11:46,664 --> 00:11:48,457
Joulupukki.
134
00:11:49,792 --> 00:11:53,295
Katso tätä. Juuri tällaista toivoin.
135
00:11:53,379 --> 00:11:56,715
- Onpa hieno. Näytä isälle.
- Katso, isä.
136
00:11:56,799 --> 00:11:59,134
Katsotaan, mitä muuta Pukki toi.
137
00:11:59,218 --> 00:12:01,970
Joulupukki sai toiveeni.
138
00:12:02,054 --> 00:12:06,058
- Et usko tätä.
- Pukki teki oharit.
139
00:12:06,142 --> 00:12:09,770
- Sinullekin, vai?
- Ei jousta eikä nuolia. Ei mitään.
140
00:12:09,854 --> 00:12:13,607
Saan häneltä aina lahjan.
Miksei tänä vuonna?
141
00:12:13,691 --> 00:12:15,984
Ellei sitten...
142
00:12:16,068 --> 00:12:18,446
Tuhmien lista.
143
00:12:22,825 --> 00:12:26,953
LOCH NESSIN HIRVIĂ–. UFOKO?
OLETKO TUHMIEN LISTALLA?
144
00:12:27,037 --> 00:12:29,414
Tulitte oikeaan paikkaan.
145
00:12:29,498 --> 00:12:33,502
Jouluna hölistään rauhasta
ja hyvästä tahdosta.
146
00:12:33,586 --> 00:12:37,714
- Oikeasti kyse on mielenhallinnasta.
- Mielenhallinnastako?
147
00:12:37,798 --> 00:12:44,054
Joka kulttuurista löytyy Joulupukki
ja myytti lasten pelottelemiseksi.
148
00:12:44,138 --> 00:12:47,140
Saksassa on Krampus,
Italiassa La Befana, -
149
00:12:47,224 --> 00:12:49,142
ja Japanissa Santa Kuroshu.
150
00:12:49,226 --> 00:12:54,898
Ne kaikki ovat sama asia
eri muodossa. Tuhmien lista.
151
00:12:54,982 --> 00:12:59,611
- Onko tuhmien lista pelkkä myytti?
- Luulin niin, kunnes tutkin asiaa.
152
00:12:59,695 --> 00:13:01,738
Sain tämän Joulupukilta.
153
00:13:01,822 --> 00:13:05,659
Kahden teratavun kovalevy,
64-ytiminen CR-990...
154
00:13:05,743 --> 00:13:06,535
Lewis.
155
00:13:06,619 --> 00:13:08,788
Aivan. Katsokaa tätä.
156
00:13:14,752 --> 00:13:18,130
- Mikä se on?
- Kirjoittamani algoritmi.
157
00:13:18,214 --> 00:13:23,468
Se etsii keskustelupalstoilta,
somesta ja videoista valituksia, -
158
00:13:23,552 --> 00:13:25,762
ettei Joulupukki tuonut mitään.
159
00:13:25,846 --> 00:13:29,307
Tämä on tuhmien lista.
160
00:13:29,391 --> 00:13:32,394
Katsokaa. Niitä on varmaan tuhansia.
161
00:13:32,478 --> 00:13:36,649
Yli miljoona.
Ainakin tähän mennessä.
162
00:13:37,983 --> 00:13:40,110
Tämä on väärin.
163
00:13:41,362 --> 00:13:45,449
Ei, vaan oikein.
Ainakin virhemarginaali...
164
00:13:45,533 --> 00:13:47,451
En puhu algoritmistasi, -
165
00:13:47,535 --> 00:13:51,997
vaan tuhmien listasta
ja lasten jättämisestä ilman lahjoja.
166
00:13:52,081 --> 00:13:55,625
Mistä asti Joulupukki on päättänyt,
kuka ansaitsee lahjat?
167
00:13:55,709 --> 00:13:58,253
Aina.
168
00:13:58,337 --> 00:14:02,007
"Taas pienet tontut liikkuu
ja muistiin merkitsee."
169
00:14:03,467 --> 00:14:08,472
Lewis. Jos Joulupukki ei tuonut
lahjojamme, missä ne ovat?
170
00:14:08,556 --> 00:14:14,478
Jos ne eivät lähteneet pajalta,
niiden täytyy olla yhä siellä.
171
00:14:19,066 --> 00:14:21,735
Ajatteletko sitä, mitä luulen?
172
00:14:21,819 --> 00:14:27,491
- Kaikki toiveemme odottavat siellä.
- Ajattelit juuri sitä.
173
00:14:27,575 --> 00:14:30,535
Tämä ei ole
mikään livahdus takavarikkokomeroon.
174
00:14:30,619 --> 00:14:31,536
Onhan.
175
00:14:31,620 --> 00:14:36,541
Idea on täysin sama,
mutta palkkio on suurempi.
176
00:14:36,625 --> 00:14:41,255
Pukki vei joulun meiltä.
Otetaan se takaisin.
177
00:14:43,257 --> 00:14:47,344
Vaikka varasto olisi täynnä
toimittamattomia joululahjoja, -
178
00:14:47,428 --> 00:14:49,471
emme tiedä sen sijaintia.
179
00:14:49,555 --> 00:14:51,515
Minä tiedän.
180
00:14:52,600 --> 00:14:56,478
- Kerron, jos pääsen mukaan.
- Enpä tiedä.
181
00:14:56,562 --> 00:15:01,650
- Et ole edes listalla. Oletko varma?
- Ehdottomasti.
182
00:15:01,734 --> 00:15:07,030
Etsin todisteita Joulupukin kylästä
kolme vuotta. Haluan nähdä sen.
183
00:15:07,114 --> 00:15:12,119
Jos näytät, missä lahjat ovat,
lupaan viedä sinut sinne.
184
00:15:16,749 --> 00:15:19,584
Olen tarkkaillut paikkaa taukomatta.
185
00:15:19,668 --> 00:15:25,924
Se muuttuu vain 24. joulukuuta,
kun kello on 23.59 ja 59 sekuntia.
186
00:15:26,008 --> 00:15:28,218
Silloin käy näin.
187
00:15:28,302 --> 00:15:32,222
- Mikä se oli?
- Se on Joulupukin kylä.
188
00:15:32,306 --> 00:15:34,975
Eikä!
189
00:15:35,059 --> 00:15:38,353
Voitko suodattaa listan sijainnin mukaan?
190
00:15:38,437 --> 00:15:40,272
Toki. Miksi?
191
00:15:40,356 --> 00:15:42,732
Pohjoisnavalle livahtamiseen -
192
00:15:42,816 --> 00:15:47,195
tarvitaan paras tiimi,
jonka olen ikinä koonnut.
193
00:15:47,279 --> 00:15:51,199
Tarvitaan voimistelija,
suloinen viaton, eläinkuiskaaja, -
194
00:15:51,283 --> 00:15:53,326
valepukumestari ja lentäjä.
195
00:15:53,410 --> 00:15:56,204
- Kuka on yhdeksäs?
- Pakoauton kuski.
196
00:15:56,288 --> 00:16:00,709
- Ketä mietit?
- Häntä.
197
00:16:00,793 --> 00:16:05,672
Paikoillanne, valmiina, nyt!
198
00:16:05,756 --> 00:16:08,050
Liian jyrkkä!
199
00:16:11,971 --> 00:16:14,764
- Seis.
- Hänelle käy kalpaten.
200
00:16:14,848 --> 00:16:19,645
- Jatka katsomista.
- Seis! Pysähdy!
201
00:16:20,896 --> 00:16:24,357
HA-YOON
PAKOAUTON KUSKI
202
00:16:24,441 --> 00:16:27,152
TUHMIEN LISTALLA
HURJASTELUSTA
203
00:16:31,490 --> 00:16:33,492
Minun mokani.
204
00:16:36,078 --> 00:16:38,997
Kauanko tässä menee? Tänne jäätyy.
205
00:16:39,081 --> 00:16:43,251
Täälläkö on kylmä? Kai tiedät,
että menemme pohjoisnavalle.
206
00:16:43,335 --> 00:16:45,421
Nyt mennään.
207
00:16:57,975 --> 00:17:02,563
Tervehdys, heppa.
Et taida pitää tämän vetämisestä.
208
00:17:03,731 --> 00:17:06,859
Vastasiko hevonen hänelle?
209
00:17:15,409 --> 00:17:19,580
Kun käsken juosta,
pinkaiset vauhtiin. Onko selvä?
210
00:17:23,125 --> 00:17:26,586
- Juokse!
- Tule takaisin! Veit lounaani.
211
00:17:26,670 --> 00:17:29,506
ROSE
ELÄINKUISKAAJA
212
00:17:29,590 --> 00:17:33,593
TUHMIEN LISTALLA
ELÄINTEN VAPAUTTAMISESTA
213
00:17:33,677 --> 00:17:38,807
Hevoseni.
Peaches, tule takaisin!
214
00:17:38,891 --> 00:17:41,060
Munasalaattia.
215
00:17:42,936 --> 00:17:47,900
Anna mennä, Laurel.
Kuten harjoittelimme. Pystyt tähän.
216
00:17:54,073 --> 00:17:56,199
Milloin vain.
217
00:17:56,283 --> 00:18:00,662
Hienoa. Vartalo tiukkana.
218
00:18:14,343 --> 00:18:17,887
- Ensi kerralla onnistut.
- Hieno alastulo.
219
00:18:17,971 --> 00:18:22,017
- Onnistun ensi kerralla.
- Kuvaa minulle video.
220
00:18:22,101 --> 00:18:24,561
Olen silloin osavaltion kisoissa.
221
00:18:24,645 --> 00:18:26,771
Bethany, sinun vuorosi.
222
00:18:26,855 --> 00:18:30,358
- Mitä teet täällä?
- Emme tulleet sinun takiasi.
223
00:18:30,442 --> 00:18:32,444
Tulimme hänen takiaan.
224
00:18:45,624 --> 00:18:47,167
Jestas!
225
00:18:47,251 --> 00:18:49,210
BETHANY
VOIMISTELIJA
226
00:18:49,294 --> 00:18:52,589
TUHMIEN LISTALLA
ESTOTTOMASTA SNOBBAILUSTA
227
00:18:53,549 --> 00:18:55,217
Hän on voimistelija.
228
00:19:05,936 --> 00:19:09,856
Uskomatonta työtä.
Suunnittelitko tämän itse?
229
00:19:09,940 --> 00:19:13,902
- Mitä kyltissä lukee?
- "Jon Anthonyn alkuperäiset."
230
00:19:13,986 --> 00:19:19,032
- Mikä nimeni on? Eli tämä on?
- Jon Anthony. Alkuperäinen.
231
00:19:19,116 --> 00:19:21,076
Haluatko sen vai et?
232
00:19:21,160 --> 00:19:25,872
- Tekikö hän nämä?
- Joo. Taitava kaveri.
233
00:19:25,956 --> 00:19:27,957
Enpä tiedä.
234
00:19:28,041 --> 00:19:33,463
Lupasin sen komistukselle 200: lla.
Jos maksat heti, saat sen 150: lla.
235
00:19:33,547 --> 00:19:35,548
Sovittu.
236
00:19:35,632 --> 00:19:38,676
- Oli kiva asioida kanssasi.
- Samoin.
237
00:19:38,760 --> 00:19:42,639
JON ANTHONY
VALEPUKUMESTARI
238
00:19:42,723 --> 00:19:47,102
TUHMIEN LISTALLA
TUNTEMATTOMASTA SYYSTĂ„
239
00:19:49,813 --> 00:19:56,319
- Tuhlaamme joululomaa tällaiseen.
- Kellareista löytyy rottia.
240
00:19:56,403 --> 00:19:58,822
Vihaan kaikkea sanomaasi.
241
00:19:58,906 --> 00:20:02,284
En tajua, miksi Albert on täällä.
242
00:20:04,745 --> 00:20:08,998
- Minä aioin syödä sen.
- Nopeat syövät hitaat.
243
00:20:09,082 --> 00:20:12,794
Mutta minä olisin halunnut sen.
244
00:20:14,963 --> 00:20:19,259
Älä tee noin.
Ota pipari. En edes halua sitä.
245
00:20:19,343 --> 00:20:21,011
Kiitos, hölmö.
246
00:20:22,179 --> 00:20:24,848
ALBERT
SULOINEN VIATON
247
00:20:24,932 --> 00:20:28,726
TUHMIEN LISTALLA
SULOISUUDEN VÄÄRINKÄYTÖSTÄ
248
00:20:28,810 --> 00:20:31,146
Vastasiko tuo kysymykseesi?
249
00:20:33,941 --> 00:20:38,278
- Mitä teet täällä, Bethany?
- Tarvitsen neuvojasi voimisteluun.
250
00:20:38,362 --> 00:20:40,989
No en. Veljesi kutsui minut.
251
00:20:42,783 --> 00:20:46,870
Tätä tietä, Bethany.
Olemme kaikki kellarissa.
252
00:20:48,538 --> 00:20:50,707
- Mitä oikein juonit?
- Juonin?
253
00:20:50,791 --> 00:20:54,836
Laurel, rakas siskoni,
milloin olen juoninut jotain?
254
00:21:00,175 --> 00:21:05,680
Miksi kellarissa on vanhoja pipareita
ja outoja tyyppejä?
255
00:21:05,764 --> 00:21:10,310
- Kaikilla täällä on jotain yhteistä.
- Järkyttävä tyylitaju.
256
00:21:12,771 --> 00:21:14,773
Joulupukki teki kaikille oharit.
257
00:21:15,274 --> 00:21:19,861
Jos teemme yhteistyötä,
toiveet voivat yhä toteutua.
258
00:21:19,945 --> 00:21:20,778
Miten?
259
00:21:20,862 --> 00:21:24,908
Ryöstämme pohjoisnavan.
Kuka on mukana?
260
00:21:26,910 --> 00:21:31,372
Lainaisiko joku puhelinta?
Soitan lapsenvahdilleni.
261
00:21:31,456 --> 00:21:34,500
- Minunkin pitää soittaa.
- Odottakaa.
262
00:21:34,584 --> 00:21:39,422
Jokainen teistä kirjoitti kirjeen
tai jonotti ostoskeskuksessa -
263
00:21:39,506 --> 00:21:43,509
pyytääkseen Joulupukilta
hartainta toivettaan.
264
00:21:43,593 --> 00:21:49,807
Ja kun kurkistimme kuusen alle,
siellä ei ollut mitään Joulupukilta.
265
00:21:49,891 --> 00:21:54,229
Jos se ei haittaa teitä,
sen kun annatte olla. Minä en.
266
00:21:57,024 --> 00:21:59,776
Näytä luomuksesi.
267
00:22:04,656 --> 00:22:08,993
- Läjäpäin palikoita!
- Ennen joulua oli alennusmyynnit.
268
00:22:09,077 --> 00:22:12,372
- Andy. Suunnitelma.
- Aivan.
269
00:22:12,456 --> 00:22:17,752
Lahjojamme säilytetään holvissa
Joulupukin pajassa.
270
00:22:17,836 --> 00:22:23,258
Alkeellinen magneettikuvaus
auttoi kartoittamaan perustukset...
271
00:22:23,342 --> 00:22:26,094
Olemme vaikuttuneita. Nyt hiljaa.
272
00:22:26,178 --> 00:22:30,056
Jos aiomme onnistua,
kaikkien on tehtävä yhteistyötä.
273
00:22:30,140 --> 00:22:36,271
Kylään ei ole ikinä tunkeuduttu.
Vartijoiden ohi ei pääse helpolla.
274
00:22:36,355 --> 00:22:38,982
Sisällä sulaudumme tonttujoukkoon.
275
00:22:39,066 --> 00:22:42,193
- Jon Anthony, sinä hoidat valepuvut.
- Selvä.
276
00:22:42,277 --> 00:22:47,323
- Tarvitsen vain kuvan tonttupuvusta.
- Emme tiedä, millaisia ne ovat.
277
00:22:47,407 --> 00:22:51,286
- Voitko keksiä jotain?
- Tietysti voin. Olen Jon Anthony.
278
00:22:51,370 --> 00:22:54,081
Hän on Jon Anthony.
279
00:22:55,916 --> 00:22:58,918
Koko kylää vartioidaan.
280
00:22:59,002 --> 00:23:01,754
Ellemme sammuta kameroita, -
281
00:23:01,838 --> 00:23:05,717
jäämme kiinni nopeammin
kuin lahjoja ravisteleva lapsi.
282
00:23:05,801 --> 00:23:08,428
Entä mitä minä teen?
283
00:23:08,512 --> 00:23:11,014
Holvin ovi on jääkuilun takana.
284
00:23:11,098 --> 00:23:15,351
Hyppäät toiselle puolelle
ja nostat sillan paikalleen.
285
00:23:15,435 --> 00:23:19,439
Onneksi meillä on yksi parhaista
4A-tason voimistelijoista.
286
00:23:19,523 --> 00:23:21,900
Tarkoitat kai "paras".
287
00:23:23,985 --> 00:23:26,571
Keikka ei pääty lahjojen löytämiseen.
288
00:23:26,655 --> 00:23:31,492
Pakoauton kuljettaja vie meidät
ja saaliin vuorelta vaivihkaa.
289
00:23:31,576 --> 00:23:35,664
- Mistä tiedät kaiken?
- Lewis on tutkinut paikkaa vuosia.
290
00:23:36,706 --> 00:23:39,876
Puhun nyt suoraan.
291
00:23:39,960 --> 00:23:43,004
Tämä on mutkikkain suunnitelmani.
292
00:23:43,088 --> 00:23:46,341
Se on vaikeaa ja vaarallista.
293
00:23:46,425 --> 00:23:50,762
Jos jäämme kiinni,
loppuelämän kotiaresti odottaa.
294
00:23:50,846 --> 00:23:52,930
Jos taas onnistumme, -
295
00:23:53,014 --> 00:23:56,976
siitä tulee paras joulu,
jota emme ikinä saaneet.
296
00:23:57,060 --> 00:23:59,729
Kuka on mukana?
297
00:24:00,856 --> 00:24:03,483
- Minä.
- Samoin.
298
00:24:03,567 --> 00:24:07,487
- Hyvä on.
- Ei ole parempaakaan tekemistä.
299
00:24:07,571 --> 00:24:11,449
- Bethany?
- Kehuskelin jo uudella puhelimella.
300
00:24:11,533 --> 00:24:15,287
En voi palata kouluun
tammikuussa ilman sitä.
301
00:24:18,123 --> 00:24:21,918
Te ette kuuntele. Andy juonii jotain.
302
00:24:22,002 --> 00:24:24,921
Miksi aina luulet
veljesi olevan pahanteossa?
303
00:24:25,005 --> 00:24:26,589
Koska hän on.
304
00:24:26,673 --> 00:24:29,509
Hän juonii kellarissa jotain.
305
00:24:29,593 --> 00:24:34,139
- Käykää katsomassa.
- Hyvä on.
306
00:24:43,982 --> 00:24:45,691
KIERRÄTYSKERHO
307
00:24:45,775 --> 00:24:50,780
Hei, äiti ja Laurel.
Haluatteko liittyä kierrätyskerhoon?
308
00:24:50,864 --> 00:24:53,658
Kierrätyskerho? Älä viitsi.
309
00:24:53,742 --> 00:24:59,330
Hankimme koulun ruokalaan
uuden pöydän yksinäisille oppilaille.
310
00:24:59,414 --> 00:25:04,127
Omistan sen äidille ja isälle,
jotka ravitsevat minua rakkaudella.
311
00:25:05,462 --> 00:25:08,214
- Et voi uskoa tuota.
- Poikakulta.
312
00:25:08,298 --> 00:25:11,968
- Äiti!
- Heippa.
313
00:25:12,052 --> 00:25:18,183
- Läheltä piti.
- No niin. Takaisin hommiin.
314
00:25:19,684 --> 00:25:24,564
Näemme bussipysäkillä perjantaina.
Tarvitsemme alibit yöksi.
315
00:25:24,648 --> 00:25:28,693
Kansiossa on henkilö,
jonka luo menette yökylään.
316
00:25:28,777 --> 00:25:33,114
Tai niin vanhempanne luulevat.
Alareunassa on puhelinnumero.
317
00:25:33,198 --> 00:25:37,285
Siitä numerosta soitetaan minulle.
Minä esitän vanhempia.
318
00:25:37,369 --> 00:25:41,205
- Hän hallitsee äitiäänen.
- Tuo ei onnistu.
319
00:25:41,289 --> 00:25:43,791
Bethany Ann, älä soita suutasi!
320
00:25:43,875 --> 00:25:47,336
En raada niska limassa tuollaisen takia.
321
00:25:47,420 --> 00:25:48,547
Anteeksi, äiti.
322
00:25:49,923 --> 00:25:52,967
Tarkoitan, että se voisi toimia.
323
00:25:53,051 --> 00:25:56,804
- Kenelle vanhempasi soittavat?
- Meillä on viisi lasta.
324
00:25:56,888 --> 00:25:59,307
Kukaan ei huomaa puuttumistani.
325
00:25:59,391 --> 00:26:03,436
- Lukekaa alibit, opetelkaa ne ja...
- Nielaiskaa.
326
00:26:03,520 --> 00:26:07,064
Eikä. Vetäkää vaikka vessasta alas.
327
00:26:07,148 --> 00:26:10,735
Vanhempanne eivät saa löytää niitä.
Niin, Rose?
328
00:26:10,819 --> 00:26:14,947
En ole ollut yökylässä,
koska ystäväni nukkuvat puruissa.
329
00:26:15,031 --> 00:26:19,368
He ovat jyrsijöitä.
Vanhempieni epäilykset heräävät.
330
00:26:19,452 --> 00:26:24,373
Sano, että jäät yöksi eläinsuojaan
tassunsa loukanneen koiran luo.
331
00:26:24,457 --> 00:26:28,753
- Selviääkö se?
- Mitä? Ei ole mitään koiraa.
332
00:26:28,837 --> 00:26:31,380
Se on vain tarina.
333
00:26:31,464 --> 00:26:35,719
Se on hyvä tarina. He uskovat sen.
Minäkin uskoin.
334
00:26:38,179 --> 00:26:40,306
- Hei sitten!
- Heippa!
335
00:26:40,390 --> 00:26:42,975
- Nähdään huomenna.
- Heippa!
336
00:26:43,059 --> 00:26:45,603
En malta odottaa keikkaa.
337
00:26:45,687 --> 00:26:50,274
Uskomatonta, ettei kukaan kysynyt,
miten pääsemme pohjoisnavalle.
338
00:26:50,358 --> 00:26:53,278
Miten me pääsemme pohjoisnavalle?
339
00:26:57,532 --> 00:27:01,786
Yllätyin, kun halusit lähteä
mukaan työpaikalleni.
340
00:27:01,870 --> 00:27:07,333
Olen aina halunnut nähdä,
mitä rahti- ja jakelupäällikkö tekee.
341
00:27:07,417 --> 00:27:12,505
Hyvä on. Halusin pois Laurelin luota.
Hän on kamala.
342
00:27:12,589 --> 00:27:18,052
Kun olin sinun ikäisesi,
tappelin aina Dave-setäsi kanssa.
343
00:27:18,136 --> 00:27:23,849
Totta puhuen taisin tehdä niin,
koska halusin hänen pitävän minusta.
344
00:27:23,933 --> 00:27:27,770
- Ihailin häntä.
- Hieno tarina, isä.
345
00:27:27,854 --> 00:27:32,067
En tiedä, miten se liittyy minuun,
mutta oli kiva kuulla se.
346
00:27:42,494 --> 00:27:45,204
Isä, minun pitää käydä vessassa.
347
00:27:45,288 --> 00:27:47,623
Tuon oven takaa löytyy vessa.
348
00:27:47,707 --> 00:27:52,545
- Tässä voi kestää. Käyn kakkosella.
- Tuota en halunnut tietää.
349
00:28:03,890 --> 00:28:06,726
BRUNO
LENTÄJÄ
350
00:28:06,810 --> 00:28:11,147
AIKUINEN
TUHMIEN LISTA EI PÄDE
351
00:28:19,739 --> 00:28:21,907
- Oletko Bruno?
- Miten pääsit tänne?
352
00:28:21,991 --> 00:28:24,535
Kerro siitä lentävästä porosta.
353
00:28:24,619 --> 00:28:26,996
Hiljaa. Minua pidetään jo kahjona.
354
00:28:27,080 --> 00:28:31,960
En saa lentää ennen kuin
läpäisen psykologisen arvioinnin.
355
00:28:33,420 --> 00:28:38,633
Entä jos voisin hankkia todisteita,
että näkemäsi oli totta?
356
00:28:42,929 --> 00:28:44,764
Kuuntelen.
357
00:28:47,934 --> 00:28:51,854
- Meillä on lentäjä.
- Ja ongelma. Bethany perui.
358
00:28:51,938 --> 00:28:54,565
Hän kinusi vanhemmiltaan puhelimen.
359
00:28:54,649 --> 00:28:58,778
- Onnistuuko tämä ilman voimistelijaa?
- Ei. Etsitään toinen.
360
00:28:58,862 --> 00:29:01,781
- Minä tiedän erään.
- Missä hän asuu?
361
00:29:01,865 --> 00:29:05,743
- Seinäsi takana.
- En pyydä Laurelia. Hän ei suostu.
362
00:29:05,827 --> 00:29:08,746
Sinun on yritettävä.
363
00:29:08,830 --> 00:29:11,749
- Häivy.
- Vannon sen, Laurel.
364
00:29:11,833 --> 00:29:14,293
Löysin lentäjän isän työpaikalta.
365
00:29:14,377 --> 00:29:18,297
Koko suunnitelma on vaarassa,
koska Bethany perui.
366
00:29:18,381 --> 00:29:21,342
Bethanyko muka olisi auttanut?
367
00:29:21,426 --> 00:29:27,348
Hän aikoi, mutta perääntyi,
koska pelkäsi epäonnistuvansa.
368
00:29:27,432 --> 00:29:30,601
- Bethany ei pelkää mitään.
- Tätä hän pelkää.
369
00:29:30,685 --> 00:29:35,856
Sanoin, että kysyn sitten parasta
tuntemaani voimistelijaa. Sinua.
370
00:29:35,940 --> 00:29:40,069
Bethany sanoi: "Laureliako?
Hänen taitonsa eivät riitä."
371
00:29:40,153 --> 00:29:43,155
Olen paljon parempi kuin hän.
372
00:29:43,239 --> 00:29:46,992
- Olen vain vähän ruosteessa.
- Niin minäkin sanoin.
373
00:29:47,076 --> 00:29:48,994
"Laurel pystyy tähän.
374
00:29:49,078 --> 00:29:54,083
Saat nähdä, että hän astui esiin,
kun sinä jänistit."
375
00:29:55,835 --> 00:29:58,421
- Hyvä on. Minä autan.
- Niinkö?
376
00:29:58,505 --> 00:30:02,675
En sinun takiasi.
Voin leveillä sillä Bethanylle.
377
00:30:02,759 --> 00:30:05,261
Laurel voi tietysti jäädä yöksi.
378
00:30:05,345 --> 00:30:10,141
En vain uskonut,
että tytöt pitävät toisistaan.
379
00:30:10,225 --> 00:30:12,643
Tiedäthän sen ikäiset tytöt.
380
00:30:12,727 --> 00:30:16,021
Esiteinit.
Ei ihan teinejä, ei ihan esejä.
381
00:30:16,105 --> 00:30:19,024
- Esejä?
- Minun pitää lopettaa.
382
00:30:19,108 --> 00:30:21,986
Mieheni sotkee taas jotain.
383
00:30:22,070 --> 00:30:26,574
- Miehet, tiedäthän?
- Niin.
384
00:30:27,742 --> 00:30:31,704
- Kiitos, äiti.
- Milloin ystävystyit Bethanyn kanssa?
385
00:30:33,498 --> 00:30:36,584
He sopivat asiat.
386
00:30:36,668 --> 00:30:40,588
Pakko kehua Laurelia.
Hän oli se fiksumpi ihminen.
387
00:30:40,672 --> 00:30:43,257
Voisimme ottaa opiksi häneltä.
388
00:30:43,341 --> 00:30:46,135
Pidä hauskaa, kulta.
389
00:30:46,219 --> 00:30:48,930
- Olet pelottava.
- Kiitos.
390
00:30:52,809 --> 00:30:55,353
HYVÄÄ JOULUA
391
00:31:11,327 --> 00:31:14,497
Mitä te teette? Jään kiinni.
392
00:31:14,581 --> 00:31:19,502
- Anteeksi. Hetki vei mennessään.
- Seuratkaa minua ja olkaa hiljaa.
393
00:31:35,852 --> 00:31:39,021
- Milloin valepuvut ovat valmiit?
- Pian.
394
00:31:39,105 --> 00:31:41,857
Hyvä, koska en ole vielä nähnyt asua.
395
00:31:41,941 --> 00:31:45,945
Olet söpö, mutta olet tilassani.
Anna minun työskennellä.
396
00:31:46,029 --> 00:31:48,072
Selvä. Onnistuu.
397
00:31:51,784 --> 00:31:54,119
Typerät antiikkisoljet.
398
00:31:54,203 --> 00:31:57,706
Ensi kerralla käytän tarranauhaa.
399
00:31:57,790 --> 00:32:00,501
Onko kaikki kunnossa?
400
00:32:00,585 --> 00:32:02,795
Osaatko pitää salaisuuden?
401
00:32:02,879 --> 00:32:05,506
Ruiskuttaako sarvikonnalisko
silmäluomistaan verta?
402
00:32:06,633 --> 00:32:07,633
En tiedä.
403
00:32:07,717 --> 00:32:13,430
Vastaus on "kyllä".
Ja kyllä minä osaan.
404
00:32:13,514 --> 00:32:16,642
En tiedä yhtään, mitä teen.
405
00:32:16,726 --> 00:32:19,353
En ole suunnitellut mitään itse.
406
00:32:19,437 --> 00:32:25,359
Jon Anthonyn alkuperäiset
ovat kaikki kopiota. Olen huijari.
407
00:32:25,443 --> 00:32:30,197
- Keksin tonttupuvun päästäni.
- Silloinhan se on alkuperäinen.
408
00:32:30,281 --> 00:32:32,241
Et ymmärrä mitään.
409
00:32:33,785 --> 00:32:35,870
Sovita tätä.
410
00:32:38,331 --> 00:32:42,377
En malta odottaa, että saan varsijouseni.
411
00:32:43,461 --> 00:32:47,715
Totta puhuen en tiedä,
haluanko auttaa hankkimaan sen.
412
00:32:47,799 --> 00:32:51,594
- Isäsi raivostuvat.
- Onhan sekin jotain.
413
00:32:51,678 --> 00:32:56,557
Minä pyysin pomppukengät.
Hypin kuin kenguru kahvipärinöissä.
414
00:32:56,641 --> 00:32:58,767
Minun piti saada rumpusetti.
415
00:32:58,851 --> 00:33:02,855
- Minä halusin kuningasboan.
- Mene takaisin.
416
00:33:02,939 --> 00:33:05,524
Mistä sinä jäit paitsi, Laurel?
417
00:33:05,608 --> 00:33:09,111
Ei mistään.
Laurel ei ole tuhmien listalla.
418
00:33:09,195 --> 00:33:12,281
- Onnekas!
- Noudatan vain sääntöjä.
419
00:33:12,365 --> 00:33:17,745
- Entä jos säännöt ovat epäreilut?
- Niitä kuuluu silti noudattaa.
420
00:33:17,829 --> 00:33:20,873
Kun teen oikein, se tuntuu hyvältä.
421
00:33:20,957 --> 00:33:25,044
Joskus säännöt estävät
toiveitamme toteutumasta.
422
00:33:25,128 --> 00:33:28,923
Rikot sääntöä, kun lähdit mukaan.
423
00:33:29,007 --> 00:33:31,050
Eihän se tunnu pahalta?
424
00:33:40,560 --> 00:33:43,062
Tuo on upea.
425
00:33:47,233 --> 00:33:49,652
Mitä mieltä olette?
426
00:33:50,862 --> 00:33:56,075
- Sanokaa nyt jotain.
- Jos olisin tonttu, pukisin tuon.
427
00:33:56,159 --> 00:34:00,621
- Minä pukisin sen muutenkin.
- Älä viitsi.
428
00:34:05,543 --> 00:34:10,256
Pitäkää hatut päässä,
koska meillä ei ole suippokorvia.
429
00:34:15,762 --> 00:34:19,140
Tulkaa tänne. Haluatte nähdä tämän.
430
00:34:26,230 --> 00:34:29,484
- Katsokaa tuota.
- Revontulet!
431
00:34:32,278 --> 00:34:35,322
- Katsokaa noita värejä.
- Uskomatonta.
432
00:34:35,406 --> 00:34:40,453
- Tosi nättiä!
- Kaunista.
433
00:34:44,499 --> 00:34:47,668
Onpa kaunista.
434
00:34:47,752 --> 00:34:52,506
Tunnistamaton lentokone,
kääntykää heti takaisin.
435
00:34:52,590 --> 00:34:53,132
Mitä sanon?
436
00:34:53,216 --> 00:34:56,218
Valita koneviasta
ja pyydä laskeutumislupaa.
437
00:34:56,302 --> 00:35:00,723
Täällä on World Express 409.
Minulla on tilanne päällä.
438
00:35:00,807 --> 00:35:04,184
- Koneeni on hyvin sairas.
- Sairas?
439
00:35:04,268 --> 00:35:07,646
- Toistakaa. Sairasko?
- Mitä sinä teet?
440
00:35:07,730 --> 00:35:11,817
- Olen surkea valehtelija.
- Minä hoidan tämän.
441
00:35:11,901 --> 00:35:15,529
- Meidän pitää laskeutua.
- Anteeksi. Se oli vahinko.
442
00:35:15,613 --> 00:35:18,198
Ei hätää. Kaikki järjestyy.
443
00:35:18,282 --> 00:35:21,911
Pitäkää kiinni! Ei mitään hätää.
444
00:35:40,096 --> 00:35:42,723
Tervehdys.
445
00:35:42,807 --> 00:35:46,518
- Onko koneessa muita?
- Minä vain.
446
00:35:46,602 --> 00:35:52,984
Paitsi jos paketit lasketaan.
Jos ei, niin olen yksin.
447
00:35:59,740 --> 00:36:01,993
Vika taisi selvitä.
448
00:36:06,372 --> 00:36:10,293
- Korjaaminen vie pari tuntia.
- Hienoa. Kiitos.
449
00:36:14,380 --> 00:36:17,800
- Tulkaa.
- Luulin, että jäimme kiinni.
450
00:36:17,884 --> 00:36:19,551
Ei tehdä enää noin.
451
00:36:19,635 --> 00:36:24,598
Meillä on kaksi tuntia aikaa
hakea lahjat ja palata koneeseen.
452
00:36:24,682 --> 00:36:27,101
Mitä sitten odotamme?
453
00:36:27,185 --> 00:36:30,312
Ajastimet päälle. Kaksi tuntia.
454
00:36:30,396 --> 00:36:33,024
Merkistäni. Nyt.
455
00:36:39,280 --> 00:36:44,034
Kylän sisäänkäynnin pitäisi
olla metsän toisella puolella.
456
00:36:44,118 --> 00:36:48,664
En voi uskoa, että olen täällä.
Ottaakohan Pukki selfien kanssani?
457
00:36:48,748 --> 00:36:53,669
Emme tapaa Pukkia.
Tarkoitus on, ettei kukaan näe meitä.
458
00:37:06,641 --> 00:37:13,147
- Katsokaa.
- Juhlayö!
459
00:37:24,909 --> 00:37:27,244
Se on totta.
460
00:37:27,328 --> 00:37:32,624
Tulitko tänne asti uskomatta,
että tämä on totta?
461
00:37:32,708 --> 00:37:37,046
- Miksi teit niin?
- Päästäkseni ilkkumaan sinulle.
462
00:38:03,823 --> 00:38:06,241
Albert, sinun vuorosi.
463
00:38:06,325 --> 00:38:09,787
Ilmoita radiopuhelimella,
jos jotain outoa näkyy.
464
00:38:11,706 --> 00:38:14,082
"Jos jotain outoa näkyy."
465
00:38:14,166 --> 00:38:18,086
Olen pohjoisnavalla
murtautumassa Joulupukin kylään.
466
00:38:18,170 --> 00:38:21,674
Koko tilanne on outo.
467
00:38:30,808 --> 00:38:33,269
Joulupukin tähden, mitä tuo on?
468
00:38:42,194 --> 00:38:47,991
Täällä on lapsi. Ihmislapsi.
Mitä teet täällä, pikku kaveri?
469
00:38:48,075 --> 00:38:54,331
Olin äidin kanssa ja nyt olen eksyksissä.
470
00:38:54,415 --> 00:38:57,877
Rauhoitu. Ilmoitan tästä.
471
00:39:00,421 --> 00:39:03,882
Hyvä on. Ilmoitan myöhemmin.
472
00:39:03,966 --> 00:39:06,969
Mennään sisälle lämmittelemään.
473
00:39:07,053 --> 00:39:11,807
- Saat pipareita massuusi.
- Entä kaakaota?
474
00:39:11,891 --> 00:39:16,436
Olemme pohjoisnavalla.
Kaakaota tulee hanasta.
475
00:39:16,520 --> 00:39:18,272
Varovasti.
476
00:39:31,911 --> 00:39:33,745
Lewis, sammuta kamerat.
477
00:39:33,829 --> 00:39:34,955
Sinulla on tunti aikaa.
478
00:39:35,039 --> 00:39:35,747
Hoituu.
479
00:39:35,831 --> 00:39:36,749
Onnea matkaan, Andy.
480
00:39:39,085 --> 00:39:42,129
Ha-Yoon ja Rose,
etsikää porot ja pakoreki.
481
00:39:42,213 --> 00:39:43,338
Siksi olen täällä.
482
00:39:43,422 --> 00:39:46,133
Olen aina halunnut puhua porolle.
483
00:39:48,511 --> 00:39:49,511
Entä me?
484
00:39:49,595 --> 00:39:52,681
Kiirehdimme pajalle kenenkään huomaamatta.
485
00:40:04,610 --> 00:40:07,154
Taivaan tähden.
486
00:40:08,739 --> 00:40:10,741
Jestas.
487
00:40:13,285 --> 00:40:20,208
- Miksi täällä on näin hiljaista?
- Ehkä he lepäävät joulun jälkeen.
488
00:40:20,292 --> 00:40:24,129
Oivallista. Kukaan ei tiedä,
että olemme täällä.
489
00:40:24,213 --> 00:40:27,216
Teinkö nämä asut turhaan?
490
00:40:32,054 --> 00:40:36,308
Oikaistaan tästä.
Paja ei ole kaukana.
491
00:40:42,440 --> 00:40:45,151
Kuuletteko musiikkia?
492
00:41:12,303 --> 00:41:14,930
Tämän takia kaupunki oli hiljainen.
493
00:41:17,391 --> 00:41:21,562
- Hei, kaikki!
- Emme näytä yhtään heiltä.
494
00:41:22,855 --> 00:41:25,191
En tunnista teistä ketään.
495
00:41:28,110 --> 00:41:30,695
Olimme Clevelandissa ostarilla.
496
00:41:30,779 --> 00:41:35,951
Lento myöhästyi, vuokrareki hajosi,
enkä ole saanut munatotia aikoihin.
497
00:41:36,035 --> 00:41:38,204
Anna vähän armoa.
498
00:41:40,873 --> 00:41:43,625
Kiusasin vain.
499
00:41:43,709 --> 00:41:47,754
Täällä on pohjolan parasta munatotia.
Liittykää juhliin!
500
00:41:47,838 --> 00:41:50,966
- Ei, meidän pitää...
- Älä naurata.
501
00:41:51,050 --> 00:41:54,178
Tulkaa, ystävät. Toti on täällä.
502
00:42:10,694 --> 00:42:16,116
- Maailman upeimmat joulujuhlat!
- Tarkoitat kai joulunjatkot.
503
00:42:16,200 --> 00:42:20,704
- Tykkään asuistanne.
- Kiitos. Minä ompelin ne.
504
00:42:21,789 --> 00:42:26,043
Katsokaa. Hän ompeli nämä.
Oikea Saint Laurentin tonttu.
505
00:42:30,923 --> 00:42:34,301
- Katsokaa tanssiliikkeitäni.
- Tähän ei ole aikaa.
506
00:42:39,765 --> 00:42:44,061
Tuolla!
Tuosta pääsee suoraan pajaan.
507
00:42:45,729 --> 00:42:48,399
Tämä ei kuulunut suunnitelmaan.
508
00:42:56,574 --> 00:42:58,284
Katso.
509
00:43:13,549 --> 00:43:17,260
Otetaan pari tällaista ja häivytään.
510
00:43:17,344 --> 00:43:20,472
Odota. Et voi vain astella sinne.
511
00:43:20,556 --> 00:43:23,517
Porot ovat herkkiä eläimiä.
512
00:43:23,601 --> 00:43:27,980
Ensin on ansaittava... luottamus.
513
00:43:29,898 --> 00:43:33,152
Ihan rauhassa. Kiltti poro.
514
00:43:39,116 --> 00:43:44,330
"Pyry." Oletko oikea Pyry?
Olet kuuluisa kuin mikä.
515
00:44:00,137 --> 00:44:03,139
Rose, tuo oli uskomatonta.
516
00:44:03,223 --> 00:44:07,144
Pyry säikähti sinua.
Ei hän tarkoittanut pahalla.
517
00:44:08,270 --> 00:44:10,022
En pelästynyt.
518
00:44:21,659 --> 00:44:25,912
Ole hyvä, pikkuinen.
Joko alkaa tulla lämmin?
519
00:44:25,996 --> 00:44:31,251
- Varpaita paleltaa vähän.
- Minäpä autan.
520
00:44:35,673 --> 00:44:38,550
- Noin. Onko parempi?
- Paljon.
521
00:44:48,602 --> 00:44:50,854
Voi ei. Aika loppuu.
522
00:44:58,028 --> 00:45:00,030
"Tekninen tuki."
523
00:45:02,908 --> 00:45:04,618
"Huolto."
524
00:45:06,829 --> 00:45:09,206
"Vartiointi." Tässä se on!
525
00:45:28,016 --> 00:45:30,269
Maistuisiko bibingka?
526
00:45:32,187 --> 00:45:34,481
Ei voi olla totta.
527
00:45:40,654 --> 00:45:44,449
Tämä on parasta bibingkaa,
mitä olen maistanut.
528
00:45:44,533 --> 00:45:46,910
Älä kerro isoäidilleni.
529
00:46:40,798 --> 00:46:42,674
Missä he ovat?
530
00:46:42,758 --> 00:46:46,928
- Kiva, kun pääsit tulemaan.
- Oikeastaan en suunnitellut tätä.
531
00:46:47,012 --> 00:46:52,016
Höpsis. Ahkeroit koko vuoden,
jotta Joulupukki voi levittää iloa.
532
00:46:52,100 --> 00:46:54,561
Ansaitset tämän.
533
00:46:57,981 --> 00:47:00,526
Konga!
534
00:47:09,201 --> 00:47:15,874
- Mukaan sieltä!
- Ei, ei, ei.
535
00:47:21,463 --> 00:47:24,924
Viisi minuuttia. Pystyn tähän.
536
00:47:25,008 --> 00:47:29,637
Joulupukin pajan kamera.
Missä se on?
537
00:47:29,721 --> 00:47:32,349
Missä... Mitä ihmettä?
538
00:47:34,893 --> 00:47:37,855
Tanssivatko he?
539
00:47:52,160 --> 00:47:56,706
- Onko sinulla hauskaa?
- Ei. No, ehkä vähän.
540
00:47:56,790 --> 00:48:01,336
- Eikö olekin huisia, Andy?
- Meidän pitää mennä.
541
00:48:01,420 --> 00:48:05,966
Olemme jäljessä aikataulusta.
Mennään oikotietä pajalle.
542
00:48:07,634 --> 00:48:09,136
JOULUPUKIN PAJALLE
543
00:48:13,557 --> 00:48:17,894
Viimeinkin he lähtivät.
Sammutetaanpa kamerat.
544
00:48:17,978 --> 00:48:20,939
Jossain on oltava pääkytkin.
545
00:48:28,947 --> 00:48:30,824
Hän tulee.
546
00:48:49,676 --> 00:48:51,845
Tämänhän piti olla oikotie.
547
00:48:51,929 --> 00:48:55,974
Kävelemme nopeammin vuoren läpi
kuin kiipeämme sen huipulle.
548
00:48:56,058 --> 00:48:58,685
Olemme kiivenneet miljardi porrasta.
549
00:48:58,769 --> 00:49:02,439
- Oikeastaan...
- Miljardi porrasta.
550
00:49:05,776 --> 00:49:08,361
Keskittykää.
551
00:49:08,445 --> 00:49:10,822
Pajan oven pitäisi olla täällä.
552
00:49:34,054 --> 00:49:38,141
- Miksi pysähdyit?
- Lewisin piti sammuttaa kamera.
553
00:49:45,899 --> 00:49:48,610
Olemme pajalla. Mitä tapahtuu?
554
00:49:48,694 --> 00:49:50,445
Onko siellä joku?
555
00:50:00,122 --> 00:50:01,998
Taisin kuulla omiani.
556
00:50:02,082 --> 00:50:04,042
Voi ei.
557
00:50:08,213 --> 00:50:12,134
Lewis ei vastaa.
Sammutamme kameran itse.
558
00:50:20,559 --> 00:50:23,228
Sinulla on surkea sihti. Minä heitän.
559
00:50:26,273 --> 00:50:29,734
- Hieno heitto.
- Heitin lähemmäs kuin sinä.
560
00:50:29,818 --> 00:50:31,903
Olkaa hiljaa.
561
00:50:38,201 --> 00:50:42,039
- Andy ja Laurel, onko kommentteja?
- Ei.
562
00:51:24,372 --> 00:51:28,876
- Mikä tuo on?
- Tuhmien lista.
563
00:51:28,960 --> 00:51:31,713
Aito ja alkuperäinen tuhmien lista.
564
00:51:41,515 --> 00:51:43,642
Me tosiaan olemme sillä.
565
00:51:45,936 --> 00:51:47,771
Oletko kunnossa?
566
00:51:49,022 --> 00:51:51,232
Joo. Kaikki hyvin.
567
00:51:51,316 --> 00:51:55,612
En välitä Joulupukin mielipiteestä.
Haluan vain pelikonsolin.
568
00:52:33,650 --> 00:52:37,821
Holvi on löydettävä pian.
Peppuni jäätyy.
569
00:52:55,755 --> 00:53:01,219
Laurel, nyt hyppäät kuilun yli
ja vedät vivusta laskusillan esiin.
570
00:53:17,152 --> 00:53:21,864
- Entä jos en pysty siihen?
- Pystyt sinä.
571
00:53:21,948 --> 00:53:25,118
Näit minut. Alastulokin horjui.
572
00:53:25,202 --> 00:53:29,456
Ei tämä onnistu, Andy.
Tämä oli valtava virhe.
573
00:53:34,085 --> 00:53:38,965
- Älä huoli. Keksimme toisen reitin.
- Toisen reitin?
574
00:53:39,049 --> 00:53:41,425
Sanoit tämän olevan ainoa reitti.
575
00:53:41,509 --> 00:53:45,597
Jos täällä on toinenkin,
miksemme menneet sitä kautta?
576
00:53:47,349 --> 00:53:49,392
Anteeksi.
577
00:53:51,811 --> 00:53:53,938
Ei se mitään.
578
00:53:54,022 --> 00:53:58,442
Tiedän kuitenkin,
että olisit voinut tehdä sen.
579
00:53:58,526 --> 00:54:00,862
Miten muka?
580
00:54:00,946 --> 00:54:06,492
Alastulosi horjuu ainoastaan siksi,
että annat Bethanyn sekoittaa pääsi.
581
00:54:06,576 --> 00:54:11,289
Luulet hänen olevan taitavampi,
mutta hän ei ole.
582
00:54:11,373 --> 00:54:17,295
Olet hyvä kaikessa, mihin ryhdyt.
Koulussa, taiteessa, voimistelussa.
583
00:54:17,379 --> 00:54:22,008
Se on yksi parhaista
ja ärsyttävimmistä ominaisuuksistasi.
584
00:54:22,092 --> 00:54:27,013
Kaikki tietävät, miten taitava olet.
Mikset sinä tiedä?
585
00:54:36,648 --> 00:54:40,694
- Mikä on varasuunnitelma?
- Odottakaa hetki. Keksin jotain.
586
00:54:59,546 --> 00:55:01,798
Laurel, mitä sinä teet?
587
00:55:13,935 --> 00:55:15,270
En voi katsoa.
588
00:55:22,944 --> 00:55:24,863
Tein sen!
589
00:55:49,095 --> 00:55:53,475
- Pääset varmasti kisoihin.
- Onneksi sinulla on jo trikoot.
590
00:55:54,768 --> 00:55:56,686
Miten pääsemme sisään?
591
00:56:05,362 --> 00:56:10,324
Tein elämäni parhaimman alastulon.
Kai tiedät, miten holviin pääsee.
592
00:56:10,408 --> 00:56:14,578
- En tiennyt, että siinä on jokin juju.
- Holveissa on aina.
593
00:56:14,662 --> 00:56:18,958
Odottakaa nyt.
Ei tänne ole ennen murtauduttu.
594
00:56:19,042 --> 00:56:21,711
- Lewis ei kertonut...
- Älä syytä Lewisiä.
595
00:56:21,795 --> 00:56:25,215
Lintuja puussa ja sitten pesässä.
596
00:56:28,593 --> 00:56:30,637
Mitä linnut tarkoittavat?
597
00:56:33,390 --> 00:56:34,933
Kaksitoista.
598
00:56:36,267 --> 00:56:39,687
Hetkinen. Minä tiedän tämän.
599
00:56:39,771 --> 00:56:42,898
Lupasi jouluksi heilani mulle hymyten -
600
00:56:42,982 --> 00:56:46,361
peltopyyn päärynäpuineen.
601
00:56:50,824 --> 00:56:55,745
- Se on "Joulun kaksitoista päivää".
- Hyvää työtä, Dulce.
602
00:56:59,082 --> 00:57:01,292
Mitä ihmettä?
603
00:57:05,046 --> 00:57:10,135
- Jos mokaamme, se palaa alkuun.
- Sitten ei mokata.
604
00:57:11,553 --> 00:57:15,222
Lupasi jouluksi heilani mulle hymyten -
605
00:57:15,306 --> 00:57:18,101
peltopyyn päärynäpuineen.
606
00:57:25,442 --> 00:57:29,904
Vauhtia, tyhmä aasi.
Tässä ei ole koko yötä aikaa.
607
00:57:45,170 --> 00:57:47,881
Mikset voi olla koira?
608
00:57:49,382 --> 00:57:53,428
Älä huoli.
Sitä pitää vain harjoitella.
609
00:57:54,888 --> 00:57:58,057
Sinä olet loistava eläinten kanssa.
610
00:57:58,141 --> 00:58:02,520
Ihmiset ovat aina pitäneet minua outona -
611
00:58:02,604 --> 00:58:05,815
mutta eläimet ovat erilaisia.
612
00:58:05,899 --> 00:58:10,319
Ne eivät välitä käytöksestäni,
vaatteistani tai hiuksistani.
613
00:58:10,403 --> 00:58:12,572
Tai edes hassusta naurustani.
614
00:58:14,199 --> 00:58:18,577
Kun niille osoittaa rakkautta,
ne osoittavat sitä takaisin.
615
00:58:18,661 --> 00:58:22,790
Eläimiä ei kiinnosta,
oletko siisti tyyppi vai et.
616
00:58:22,874 --> 00:58:25,793
- Minusta sinä olet siisti.
- Niinkö?
617
00:58:25,877 --> 00:58:30,048
Olet toki outo,
mutta siistillä tavalla outo.
618
00:58:30,798 --> 00:58:32,800
Siistillä tavalla outo.
619
00:58:34,928 --> 00:58:37,721
Noin. Valmista tuli.
620
00:58:37,805 --> 00:58:41,183
Pian saan ajaa lentävällä reellä.
621
00:58:41,267 --> 00:58:46,355
- Ne taitavat lentää vain Joulupukille.
- Oletko tosissasi?
622
00:58:46,439 --> 00:58:49,608
Neljäs heilani lupasi mulle hymyten -
623
00:58:49,692 --> 00:58:53,487
neljä rastasta,
kolme kanaa, kaksi kyyhkyä -
624
00:58:53,571 --> 00:58:56,741
ja peltopyyn päärynäpuineen.
625
00:59:03,331 --> 00:59:07,001
Viides heilani lupasi mulle hymyten viisi...
626
00:59:23,560 --> 00:59:25,395
Tämä ei kuulu tänne.
627
00:59:28,273 --> 00:59:29,941
Mikä meno?
628
00:59:31,985 --> 00:59:36,656
Reki on kytketty ja olemme valmiina
sekoittamaan Pukin bisnekset.
629
00:59:37,907 --> 00:59:40,076
Ette muuten ole.
630
00:59:45,832 --> 00:59:47,625
Nyt kävi kehnosti.
631
00:59:47,709 --> 00:59:53,131
...kolme kanaa, kaksi kyyhkyä
ja peltopyyn päärynäpuineen.
632
00:59:54,632 --> 00:59:58,177
Yhdeksäs heilani lupasi
yhdeksän tanssijatarta, -
633
00:59:58,261 --> 01:00:02,598
kahdeksan lypsypiikaa
seitsemän joutsenta, kuusi hanhea...
634
01:00:02,682 --> 01:00:06,685
Korjaus valmistui etuajassa.
Koneesi on valmiina lentoon.
635
01:00:06,769 --> 01:00:10,773
Se kävi nopeasti.
Tekikö korjaaja varmasti hyvää työtä?
636
01:00:10,857 --> 01:00:12,733
Voiko häneen luottaa?
637
01:00:12,817 --> 01:00:17,446
Korjaaja on päämekaanikkomme
sekä vaimoni. Häneen voi luottaa.
638
01:00:17,530 --> 01:00:20,407
- Hoidetaan sinut pois täältä.
- Odota.
639
01:00:20,491 --> 01:00:23,577
- Lastista pitää tehdä inventaario.
- Oikeasti?
640
01:00:23,661 --> 01:00:28,124
Se on normaali käytäntö,
ja minun pitäisi aloittaa nyt.
641
01:00:30,668 --> 01:00:32,378
Neljä isoa laatikkoa...
642
01:00:32,462 --> 01:00:38,676
...kolme kanaa, kaksi kyyhkyä
ja peltopyyn päärynäpuineen.
643
01:00:40,261 --> 01:00:42,847
Tuo laulu on kidutusta.
644
01:00:45,683 --> 01:00:48,019
Se toimi!
645
01:00:49,437 --> 01:00:50,855
Halleluja!
646
01:01:02,367 --> 01:01:04,493
Miksi täällä on näin tyhjää?
647
01:01:04,577 --> 01:01:09,081
Jäljellä on vain tuhmien lahjat.
Kaikki muut on jaettu.
648
01:01:09,165 --> 01:01:14,337
- Tavaramme ovat hyllyillä.
- Hajaannutaan etsimään.
649
01:01:27,934 --> 01:01:29,685
Jes!
650
01:01:29,769 --> 01:01:33,522
Löydy nyt.
Sen on oltava täällä jossain.
651
01:01:33,606 --> 01:01:37,276
ANDYLLE JOULUPUKILTA
652
01:01:43,116 --> 01:01:44,742
Hei, ystäväni.
653
01:01:48,121 --> 01:01:51,165
Andy! Katso.
654
01:01:51,249 --> 01:01:53,418
Katso tätä.
655
01:01:56,546 --> 01:02:01,175
Täällä on Ha-Yoonin pomppukengät,
Albertin rumpusetti...
656
01:02:05,012 --> 01:02:07,682
Rosen kuningasboa.
657
01:02:16,441 --> 01:02:20,737
BETHANYLLE JOULUPUKILTA
658
01:02:22,321 --> 01:02:26,451
- Jon Anthony, löysitkö etsimäsi?
- Löysin.
659
01:02:28,828 --> 01:02:31,914
Ompelukone. Siistiä, kai.
660
01:02:31,998 --> 01:02:35,834
Se ei ole mikä tahansa ompelukone.
Tämä on PR-980.
661
01:02:35,918 --> 01:02:40,714
Kosketusnäyttö, 200 ommelta
ja automaattinen lankaleikkuri.
662
01:02:40,798 --> 01:02:43,550
Se vaihtaa silkistä nahkaan hetkessä.
663
01:02:43,634 --> 01:02:46,637
Kiva. Ota koneesi, niin mennään.
664
01:02:49,015 --> 01:02:51,684
Onko jokin vialla, Jon Anthony?
665
01:02:53,561 --> 01:02:56,021
Hyvä on. Tunnustuksen aika.
666
01:02:56,105 --> 01:03:00,693
Ennen näitä tonttupukuja
en ollut suunnitellut vaatteita.
667
01:03:00,777 --> 01:03:04,863
- Entä "Jon Anthonyn alkuperäiset"?
- Huijausta.
668
01:03:04,947 --> 01:03:09,702
Kopioin ne muilta. En tiennyt,
osaisinko edes suunnitella itse.
669
01:03:09,786 --> 01:03:12,955
Entä se "olen Jon Anthony" -juttu?
670
01:03:13,039 --> 01:03:17,167
En voi sille mitään, jos rehvasteluni
näyttää itsevarmuudelta.
671
01:03:17,251 --> 01:03:21,380
Nyt kuitenkin tiedän,
että voin tehdä jotain omaperäistä.
672
01:03:21,464 --> 01:03:25,926
Ja kun olen kuuluisa,
saatte viiden prosentin alennuksen.
673
01:03:26,010 --> 01:03:29,889
Vain aletuotteista. Liikettä!
674
01:03:36,479 --> 01:03:39,690
Hidasta!
Meidän piti toimia huomaamatta.
675
01:03:39,774 --> 01:03:42,652
Luulin tätä huomaamattomaksi.
676
01:03:51,828 --> 01:03:53,621
Täydellinen ajoitus.
677
01:03:57,083 --> 01:04:00,044
Pukki, meillä on ongelma.
678
01:04:02,713 --> 01:04:04,799
Jäimme kiinni.
679
01:04:07,552 --> 01:04:10,805
Emme vielä. Anna mennä, Ha-Yoon!
680
01:04:20,982 --> 01:04:23,901
- Katsokaa täältä!
- Voi ei, voi ei.
681
01:04:23,985 --> 01:04:25,903
Tulkaa äkkiä!
682
01:04:27,029 --> 01:04:29,282
Seuratkaa minua!
683
01:04:31,158 --> 01:04:33,286
Tulkaa. Tätä tietä!
684
01:04:41,127 --> 01:04:42,920
Tuo ei tiedä hyvää.
685
01:04:46,173 --> 01:04:48,675
ONNITTELUT TAAS
UPEASTA JOULUSTA
686
01:04:48,759 --> 01:04:50,344
Anna mennä!
687
01:04:50,428 --> 01:04:55,182
- Tarkoitus on, että jäämme henkiin.
- Istu ja nauti kyydistä!
688
01:05:04,150 --> 01:05:07,236
Hoplaa!
689
01:05:13,743 --> 01:05:18,414
Olette luvatta myyttisellä alueella.
Nouskaa reestä kädet ylhäällä.
690
01:05:25,588 --> 01:05:28,633
Pitäkää kiinni.
691
01:05:29,675 --> 01:05:31,218
Seis!
692
01:05:36,182 --> 01:05:37,683
Seis!
693
01:05:37,767 --> 01:05:40,143
Tämä on mahtavaa!
694
01:05:40,227 --> 01:05:42,521
He pääsevät pakoon. Tulkaa!
695
01:05:56,827 --> 01:05:58,746
Yritän hidastaa heitä.
696
01:06:08,005 --> 01:06:10,383
Sinä pystyt siihen, Dulce.
697
01:06:28,317 --> 01:06:31,278
- Pysähdy heti!
- Enkä pysähdy.
698
01:06:43,249 --> 01:06:45,251
Pois tieltä!
699
01:06:50,423 --> 01:06:54,343
- Mitä sinä teet?
- Yritän saada meidät pois täältä.
700
01:06:54,427 --> 01:06:56,887
Taidan oksentaa.
701
01:07:00,558 --> 01:07:01,976
Tuolla!
702
01:07:11,986 --> 01:07:13,654
Minun mokani!
703
01:07:20,578 --> 01:07:23,038
Peruuta!
704
01:07:23,122 --> 01:07:25,291
Emme pääse minnekään.
705
01:07:35,217 --> 01:07:38,846
- Mitä...
- Lewis!
706
01:07:39,889 --> 01:07:42,016
Tule, Lewis.
707
01:07:50,524 --> 01:07:52,318
Varokaa!
708
01:08:03,287 --> 01:08:07,166
- Ovatko kaikki kunnossa?
- Lewis.
709
01:08:08,626 --> 01:08:10,419
Hoplaa!
710
01:08:15,925 --> 01:08:17,510
Lewis.
711
01:08:18,886 --> 01:08:20,638
Tule.
712
01:08:21,680 --> 01:08:25,350
- Pelastit meidät.
- Ei ollut tarkoitus.
713
01:08:25,434 --> 01:08:28,604
Kun kerromme tätä tarinaa, sanomme niin.
714
01:08:31,107 --> 01:08:34,944
- Nyt mennään!
- Äkkiä.
715
01:08:36,153 --> 01:08:37,905
Haetaan Albert.
716
01:08:41,075 --> 01:08:43,035
Mennään.
717
01:09:01,095 --> 01:09:03,097
Mikä teillä kesti?
718
01:09:03,973 --> 01:09:08,268
Onnistuimme! Joulupukkikaan
ei pysäytä Tuhmaa Yhdeksikköä.
719
01:09:08,352 --> 01:09:10,062
Tuo oikeasti tapahtui.
720
01:09:10,146 --> 01:09:12,857
Otetaanko keikanjälkeinen selfie?
721
01:09:13,941 --> 01:09:15,942
- Mistä sait tuon?
- Holvista.
722
01:09:16,026 --> 01:09:19,571
- Varastitko sen?
- En. Ansaitsin sen.
723
01:09:19,655 --> 01:09:22,365
Minä sain meidät holville.
724
01:09:22,449 --> 01:09:26,536
Olit oikeassa. Emme jääneet kiinni.
Mitä haittaa siitä on?
725
01:09:26,620 --> 01:09:29,956
Tämä tuntuu hyvältä.
Hyvältä kuin uusi puhelin.
726
01:09:30,040 --> 01:09:32,084
Kaikki kuvaan.
727
01:09:40,259 --> 01:09:44,679
151 keltaista kirjekuorta,
152 keltaista kirjekuorta...
728
01:09:44,763 --> 01:09:49,059
- Nämä ovat liimautuneet yhteen.
- Nyt on aika lähteä.
729
01:09:51,145 --> 01:09:52,521
Voi pojat.
730
01:10:06,410 --> 01:10:09,496
- Hän lähtee ilman meitä!
- Mitä?
731
01:10:10,998 --> 01:10:13,125
- Mitä teet?
- Yritin viivytellä.
732
01:10:13,209 --> 01:10:15,127
He vaativat minua lähtemään.
733
01:10:19,006 --> 01:10:21,424
Meidän on päästävä koneeseen.
734
01:10:21,508 --> 01:10:24,010
Avaa ovi, Bruno. Hyppäämme sisään.
735
01:10:24,094 --> 01:10:26,721
- Se vaatii tarkkuutta.
- Entä sitten?
736
01:10:26,805 --> 01:10:30,559
- Iskulauseesi on "minun mokani".
- Minä hoidan tämän.
737
01:10:30,643 --> 01:10:33,270
Aikaa on alle minuutti.
738
01:10:33,354 --> 01:10:36,440
Vauhtia. Nasta lautaan!
739
01:10:41,779 --> 01:10:44,865
Melkein perillä. Vauhtia!
740
01:10:44,949 --> 01:10:47,910
- Olemme lähellä.
- Mene, Dulce.
741
01:10:52,289 --> 01:10:54,750
Pystyn tähän.
742
01:10:55,626 --> 01:10:57,252
Tein sen!
743
01:10:57,336 --> 01:10:59,838
Ala tulla, Albert.
744
01:10:59,922 --> 01:11:02,925
Tule, Albert. Ojenna käsi.
745
01:11:05,386 --> 01:11:07,221
Voitteko pitää kiirettä?
746
01:11:09,181 --> 01:11:12,977
- Tule, Jon Anthony.
- Nyt äkkiä, lapset!
747
01:11:14,645 --> 01:11:17,105
Sinun vuorosi, Andy.
748
01:11:17,189 --> 01:11:18,941
Tule.
749
01:11:22,319 --> 01:11:26,573
- Mitä teet?
- Heitän tavarat ja tulen perässä.
750
01:11:26,657 --> 01:11:30,744
Keikka oli ideani.
Minä menen viimeisenä.
751
01:11:36,000 --> 01:11:39,211
Ala tulla, Andy!
752
01:11:39,295 --> 01:11:43,590
- Nyt mennään.
- Andy, hyppää nyt!
753
01:11:45,509 --> 01:11:49,388
- Andy!
- Mitä sinä teet?
754
01:11:50,973 --> 01:11:53,309
Mitä Andy tekee?
755
01:12:41,273 --> 01:12:44,985
Mitä tapahtui?
Olimme päästä pakoon.
756
01:12:45,069 --> 01:12:50,573
- Miksi veljesi tekisi noin?
- En tiedä, mutta emme voi lähteä.
757
01:12:50,657 --> 01:12:54,744
- Meidän on palattava.
- Olen hurjapää, mutten niin hurja.
758
01:12:54,828 --> 01:12:58,665
Jos palaamme, jäämme kiinni.
759
01:12:58,749 --> 01:13:01,126
Siinä ei ole järkeä.
760
01:13:01,210 --> 01:13:05,547
Tämä oli Andyn suunnitelma.
Miksi hän livisti viime hetkellä?
761
01:13:08,675 --> 01:13:11,845
Mitä väliä syyllä on? En jätä häntä.
762
01:13:11,929 --> 01:13:15,307
Hän petti meidät. Et saa joustasi.
763
01:13:15,391 --> 01:13:19,019
- Kyse ei ollut jousesta.
- Eikö?
764
01:13:19,103 --> 01:13:23,481
Olen keskimmäinen lapsi,
ja muut sisarukseni ovat kaksosia.
765
01:13:23,565 --> 01:13:28,403
Kaikilla muilla on pari.
Andy on minun parini.
766
01:13:28,487 --> 01:13:32,240
Jos hän haluaa pelata videopelejä,
minä pelaan.
767
01:13:32,324 --> 01:13:36,829
Jos hän haluaa valloittaa
pohjoisnavan, lähden mukaan.
768
01:13:38,247 --> 01:13:42,042
Andy on paras ystäväni, enkä jätä häntä.
769
01:13:51,343 --> 01:13:55,055
Halusitko tavata Joulupukin?
Siinä hän on.
770
01:13:55,139 --> 01:13:58,975
Andy Steele.
Miksen ole yllättynyt?
771
01:13:59,059 --> 01:14:01,311
Se todella olet sinä.
772
01:14:01,395 --> 01:14:06,233
Muut pääsivät pakoon,
mutta ainakin nappasimme tämän.
773
01:14:11,280 --> 01:14:16,618
Tiedän, että tämä näyttää pahalta,
ja sitä se onkin.
774
01:14:16,702 --> 01:14:20,997
Kaikki on kuitenkin kunnossa,
koska palautin tavarat.
775
01:14:21,081 --> 01:14:25,001
Olemmeko sujut? Me kaksi.
776
01:14:25,085 --> 01:14:28,338
Joulupukki. Olemmeko sujut?
777
01:14:36,972 --> 01:14:42,644
Et voi rangaista ystäviäni.
Tämä oli minun ideani.
778
01:14:42,728 --> 01:14:48,066
Voit laittaa minut tuhmien listalle
loppuiäkseni, mutta ota heidät pois.
779
01:14:48,150 --> 01:14:51,444
Haluatko niin oikeasti?
780
01:14:51,528 --> 01:14:56,116
No, en.
781
01:14:56,200 --> 01:14:58,619
Mutta ansaitsen sen.
782
01:15:07,961 --> 01:15:11,965
- Miksi siskoni on yhä listalla?
- Jotain puuttuu.
783
01:15:12,883 --> 01:15:15,677
- Puhelin.
- Puhelin?
784
01:15:15,761 --> 01:15:20,640
Ei se ole Laurelin vika.
Hän on hyvä ihminen.
785
01:15:20,724 --> 01:15:23,810
Tapasit Joulupukin. Aika lähteä.
786
01:15:31,443 --> 01:15:34,654
Korjaan asian. Tuon puhelimen.
787
01:15:34,738 --> 01:15:38,992
En välitä näistä tavaroista enää.
Voit pitää ne.
788
01:15:39,076 --> 01:15:43,121
Katso, ketkä yrittivät
livahtaa taas sisään.
789
01:15:43,205 --> 01:15:46,166
- Voi ei.
- Liikettä!
790
01:15:47,459 --> 01:15:51,588
- Ettehän tulleet tavaroiden takia?
- Tulimme sinun takiasi.
791
01:15:51,672 --> 01:15:53,798
Sinä et tainnut olla eksynyt.
792
01:15:53,882 --> 01:15:59,221
Olen kahdeksanvuotias.
Mitä tekisin yksin pohjoisnavalla?
793
01:16:00,472 --> 01:16:02,474
Miksi teit sen?
794
01:16:04,184 --> 01:16:06,103
Sinun takiasi.
795
01:16:07,145 --> 01:16:10,732
Oli virhe houkutella sinut tänne.
796
01:16:10,816 --> 01:16:16,238
Otin parhaan tuntemani ihmisen
ja tein sinusta tuhman. Kaltaiseni.
797
01:16:17,990 --> 01:16:20,033
Olen pahoillani.
798
01:16:20,117 --> 01:16:24,621
Ajattelin, että kun en jää kiinni,
en tee mitään väärää.
799
01:16:24,705 --> 01:16:26,707
Ei se mene niin.
800
01:16:27,833 --> 01:16:32,963
Jos ansaitsisimme nämä lahjat,
Joulupukki olisi tuonut ne meille.
801
01:16:40,137 --> 01:16:45,058
Anteeksi, Joulupukki.
Taisin innostua liikaa tästä.
802
01:16:45,142 --> 01:16:48,562
- Veljeni on hyvin vakuuttava.
- Niin on.
803
01:16:50,147 --> 01:16:53,358
- Pääsikö Laurel pois listalta?
- Ei.
804
01:16:55,652 --> 01:16:58,905
Tuhmien lista on sellainen, -
805
01:16:58,989 --> 01:17:03,993
että siltä pääsee pois
milloin vain haluaa.
806
01:17:04,077 --> 01:17:09,707
Joka päivä voi valita,
millainen haluaa olla.
807
01:17:09,791 --> 01:17:12,502
Itseään ei tarvitse muuttaa, -
808
01:17:12,586 --> 01:17:16,715
kun käyttää taitojaan hyvään eikä pahaan.
809
01:17:17,883 --> 01:17:20,385
Pystyisittekö siihen?
810
01:17:23,096 --> 01:17:28,434
- Andy?
- Luulen niin. Haluan pystyä.
811
01:17:28,518 --> 01:17:31,188
- Lupaa, että yrität.
- Minä yritän.
812
01:17:43,700 --> 01:17:45,952
Teidän on aika lähteä kotiin.
813
01:17:47,120 --> 01:17:49,080
Ettehän halua vanhempien huolestuvan?
814
01:17:49,164 --> 01:17:51,416
Emme.
815
01:17:51,500 --> 01:17:53,627
Ei missään nimessä.
816
01:18:00,634 --> 01:18:06,014
Herra Joulupukki,
voisinko ottaa selfien kanssasi?
817
01:18:06,098 --> 01:18:10,268
- Työkaverit ovat tosi mänttejä.
- Totta kai, Bruno.
818
01:18:19,111 --> 01:18:23,865
- No, keikka meni nappiin.
- Älä hulluja puhu.
819
01:18:23,949 --> 01:18:27,869
Eihän se mennyt suunnitelmien mukaan, -
820
01:18:27,953 --> 01:18:31,915
mutta toisaalta se meni
niin kuin kuuluikin.
821
01:18:35,335 --> 01:18:38,088
- Kiitos, kun tulit hakemaan minua.
- Olet kamuni.
822
01:18:44,344 --> 01:18:48,890
- Toivottavasti et joudu pulaan.
- He eivät edes huomaa puuttumistani.
823
01:18:48,974 --> 01:18:53,686
- Dulce, missä olit?
- Olimme huolissamme.
824
01:18:53,770 --> 01:18:55,480
Kai he sittenkin huomasivat.
825
01:18:57,315 --> 01:18:59,359
Tule tänne.
826
01:19:10,787 --> 01:19:13,498
Olenko oikeasti paras tuntemasi ihminen?
827
01:19:13,582 --> 01:19:15,333
Sanani kostautuivat.
828
01:19:15,417 --> 01:19:20,380
Olen aina ajatellut niin,
mutta oli kiva kuulla se ääneen.
829
01:19:20,464 --> 01:19:22,591
Olet kamala.
830
01:19:31,558 --> 01:19:34,936
Ketkäs sieltä tulevat?
831
01:19:35,020 --> 01:19:39,315
Puhuin Bethanyn oikealle äidille.
Laurel, missä sinä olit?
832
01:19:39,399 --> 01:19:43,611
Minut valittiin -
833
01:19:43,695 --> 01:19:47,156
esiintymään presidentille.
834
01:19:47,240 --> 01:19:50,410
- Laurel. Lopeta.
- Taivaan kiitos.
835
01:19:50,494 --> 01:19:52,954
Äiti ja isä, totuus on tämä.
836
01:19:54,164 --> 01:19:58,126
Me ja muutama muu
lainasimme lentokonetta isän töistä -
837
01:19:58,210 --> 01:20:02,338
ja lensimme pohjoisnavalle
livahtaaksemme Joulupukin holviin.
838
01:20:02,422 --> 01:20:06,843
Laurel ei edes halunnut.
Hän inhosi joka hetkeä.
839
01:20:06,927 --> 01:20:11,389
- Tuo ei ole totta, Andy.
- Niin. En inhonnut sitä.
840
01:20:12,682 --> 01:20:15,560
Se oli elämäni hauskimpia iltoja.
841
01:20:15,644 --> 01:20:20,482
- Olen iloinen, että lähdin mukaan.
- Niin minäkin.
842
01:20:23,401 --> 01:20:26,070
Tuoko pitäisi uskoa?
843
01:20:26,154 --> 01:20:29,449
Mitä väliä? He tulevat toimeen.
844
01:20:34,162 --> 01:20:37,624
VUODEN KULUTTUA
845
01:20:43,964 --> 01:20:46,299
Vasta kolmas tunti.
846
01:20:46,383 --> 01:20:51,512
Päivä ennen joululomaa
on vuoden pisin päivä.
847
01:20:51,596 --> 01:20:56,851
Andy Steele rehtorin kansliaan.
Herra Smith haluaa tavata sinut nyt.
848
01:20:56,935 --> 01:20:59,604
- Mitä sinä teit?
- En mitään.
849
01:20:59,688 --> 01:21:02,315
Olen ollut tosi kiltti koko vuoden.
850
01:21:06,194 --> 01:21:09,155
Ennen kuin sanot mitään, olen syytön.
851
01:21:09,239 --> 01:21:13,242
Tiedän, että minulla oli
aikoinaan sellainen maine...
852
01:21:13,326 --> 01:21:17,246
- Joulupukki. Mitä teet täällä?
- En ehdi selittää.
853
01:21:17,330 --> 01:21:19,874
Tarvitsen apua. Olen pulassa.
854
01:21:19,958 --> 01:21:23,086
Tarvitsen Tuhman Yhdeksikön.
855
01:22:47,837 --> 01:22:49,839
Käännös: Anna-Kaisa Viljanen
67463