Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,005 --> 00:00:04,965
This programme contains strong and
frequent language from the outset.
2
00:00:11,165 --> 00:00:14,325
You can't turn back time
to stop what happened to Sarah.
3
00:00:14,365 --> 00:00:16,005
And are you willing to burn down
everything to start again? Yes.
4
00:00:16,005 --> 00:00:18,445
And are you willing to burn down
everything to start again? Yes.
5
00:00:18,485 --> 00:00:24,005
A nuclear warhead
nicknamed Big Boy was hijacked.
6
00:00:24,005 --> 00:00:24,765
A nuclear warhead
nicknamed Big Boy was hijacked.
7
00:00:24,805 --> 00:00:26,725
The key's the detonator.
8
00:00:26,765 --> 00:00:28,645
You worked out where Big Boy is.
9
00:00:30,445 --> 00:00:32,005
It's Janet,
he's been sending money to her.
10
00:00:32,005 --> 00:00:33,805
It's Janet,
he's been sending money to her.
11
00:00:33,845 --> 00:00:37,845
Shiv would never betray The Lazarus.
I used to say that about Rebrov.
12
00:00:40,405 --> 00:00:42,965
Multiple missile strikes. Troops
have moved across the border.
13
00:00:43,005 --> 00:00:44,965
They are resetting the clock.
14
00:00:45,005 --> 00:00:48,005
Now there are two things.
We lose Rebrov. Second thing, Shiv.
15
00:00:48,005 --> 00:00:49,045
Now there are two things.
We lose Rebrov. Second thing, Shiv.
16
00:01:31,125 --> 00:01:33,205
I'm gonna bring her back, Shiv.
17
00:01:35,045 --> 00:01:36,005
I'm gonna bring you back too.
18
00:01:36,005 --> 00:01:36,565
I'm gonna bring you back too.
19
00:01:36,605 --> 00:01:39,525
The first thing
I'm gonna do is come for you.
20
00:01:40,525 --> 00:01:42,365
I know.
21
00:01:46,125 --> 00:01:49,765
Son of a bitch.
22
00:01:51,725 --> 00:01:52,005
Oh!
23
00:01:52,005 --> 00:01:55,605
Oh!
24
00:02:19,205 --> 00:02:23,405
Er, I'm... I'm sorry,
I need... I need to run.
25
00:02:23,445 --> 00:02:24,005
You have to leave now? Right now?
26
00:02:24,005 --> 00:02:25,725
You have to leave now? Right now?
27
00:02:25,765 --> 00:02:27,765
Yeah, I know it's imperfect timing.
I'd say.
28
00:02:36,485 --> 00:02:38,445
You're acting really weird.
29
00:02:38,485 --> 00:02:40,005
I just really want
to be here with you, right now.
30
00:02:40,005 --> 00:02:42,525
I just really want
to be here with you, right now.
31
00:02:42,565 --> 00:02:45,445
I want that so much.
And I'm gonna come back
32
00:02:45,485 --> 00:02:48,005
and I'm gonna kiss you
and I'm never gonna let you go.
33
00:02:48,005 --> 00:02:48,645
and I'm gonna kiss you
and I'm never gonna let you go.
34
00:02:48,685 --> 00:02:52,885
I promise. I'm probably
going to wank and go to sleep.
35
00:02:52,925 --> 00:02:55,245
Yeah, no, that's understandable.
36
00:03:33,565 --> 00:03:35,805
I told you I'd bring you back.
37
00:03:35,845 --> 00:03:36,005
And I told you I'd come for you.
38
00:03:36,005 --> 00:03:38,645
And I told you I'd come for you.
39
00:03:41,205 --> 00:03:43,205
So, what's the plan now, George?
40
00:03:44,365 --> 00:03:47,285
Are you gonna shoot me again?
Nah, man, that's not me.
41
00:03:47,325 --> 00:03:49,885
Everyone I ever killed
just came back to life.
42
00:03:49,925 --> 00:03:52,005
I'd like to keep it that way. How do
you think you'll get away with this?
43
00:03:52,005 --> 00:03:52,845
I'd like to keep it that way. How do
you think you'll get away with this?
44
00:03:52,885 --> 00:03:56,725
Shiv, I already did. Everyone thinks
you're the one who let off Big Boy.
45
00:03:56,765 --> 00:04:00,005
Ha! Well, I'm happy
to let them know it was you.
46
00:04:00,005 --> 00:04:01,205
Ha! Well, I'm happy
to let them know it was you.
47
00:04:01,245 --> 00:04:05,565
What the new guy? The app developer?
No. No-one's gonna believe that.
48
00:04:05,605 --> 00:04:08,005
The woman you love
just came back from the dead.
49
00:04:08,005 --> 00:04:08,085
The woman you love
just came back from the dead.
50
00:04:08,125 --> 00:04:11,485
That's a pretty big fucking motive.
Yeah, what about the woman you love?
51
00:04:11,525 --> 00:04:13,325
I met Janet.
52
00:04:19,485 --> 00:04:21,725
You send her money.
53
00:04:21,765 --> 00:04:24,005
Look out for her and the kid.
She's my friend.
54
00:04:24,005 --> 00:04:24,445
Look out for her and the kid.
She's my friend.
55
00:04:24,485 --> 00:04:28,485
And you ruined her life.
Now you owe her.
56
00:04:29,485 --> 00:04:31,685
And why would we want
to set off a nuclear bomb?
57
00:04:31,725 --> 00:04:32,005
Maybe something
happened to her daughter.
58
00:04:32,005 --> 00:04:33,885
Maybe something
happened to her daughter.
59
00:04:34,885 --> 00:04:38,365
Maybe right after the checkpoint,
just like Sarah. Fuck me, man.
60
00:04:39,365 --> 00:04:40,005
She already lost
one kid because of you.
61
00:04:40,005 --> 00:04:41,165
She already lost
one kid because of you.
62
00:04:41,205 --> 00:04:43,605
What were you supposed to do,
just let the other one die too?
63
00:04:47,125 --> 00:04:48,005
That's bullshit.
No. It's motive.
64
00:04:48,005 --> 00:04:50,805
That's bullshit.
No. It's motive.
65
00:04:53,805 --> 00:04:56,005
Fuck you, George. I just wanted
to save my girlfriend's life.
66
00:04:56,005 --> 00:04:57,125
Fuck you, George. I just wanted
to save my girlfriend's life.
67
00:04:57,165 --> 00:04:59,285
You had to be an arsehole about it.
68
00:04:59,325 --> 00:05:01,685
Grow up, you stupid prick.
Oh, fuck off! No, you fuck off,
69
00:05:01,725 --> 00:05:04,005
you fucking dickhead. I'm a
dickhead? You're a fucking dickhead.
70
00:05:04,005 --> 00:05:04,565
you fucking dickhead. I'm a
dickhead? You're a fucking dickhead.
71
00:05:06,125 --> 00:05:10,285
Look, I'm sorry,
No. Don't fucking apologise to me.
72
00:05:10,325 --> 00:05:12,005
Shiv, what are you fighting for
here? You don't even want this.
73
00:05:12,005 --> 00:05:13,005
Shiv, what are you fighting for
here? You don't even want this.
74
00:05:14,005 --> 00:05:16,085
Look at what Lazarus
has done to you.
75
00:05:16,125 --> 00:05:20,005
Janet was happy. She'd made a little
life for herself and it worked.
76
00:05:20,005 --> 00:05:20,485
Janet was happy. She'd made a little
life for herself and it worked.
77
00:05:20,525 --> 00:05:24,045
You could have that too.
I could fucking shoot you.
78
00:05:25,085 --> 00:05:27,885
That's hardly gonna
make you look less guilty.
79
00:05:30,285 --> 00:05:32,285
Everyone's on their
way here now, Shiv.
80
00:05:32,325 --> 00:05:34,645
You know how this ends.
81
00:05:41,285 --> 00:05:43,285
What was it like?
82
00:05:44,285 --> 00:05:46,965
Getting everything
you wanted back again?
83
00:05:47,005 --> 00:05:49,005
Worth it.
84
00:05:50,205 --> 00:05:52,005
Yeah. Yeah, well...
85
00:05:52,005 --> 00:05:53,005
Yeah. Yeah, well...
86
00:05:54,805 --> 00:05:56,805
..we'll see.
87
00:07:03,645 --> 00:07:04,005
Hey. Is this an apology hug
for running out on me last night?
88
00:07:04,005 --> 00:07:07,525
Hey. Is this an apology hug
for running out on me last night?
89
00:07:07,565 --> 00:07:11,925
No, more than that. Well,
I forgive you. Where did you go?
90
00:07:11,965 --> 00:07:12,005
Er, I had, like, a work call
that I completely forgot about.
91
00:07:12,005 --> 00:07:15,685
Er, I had, like, a work call
that I completely forgot about.
92
00:07:15,725 --> 00:07:18,005
They called you
at midnight on your day off?
93
00:07:18,045 --> 00:07:20,005
Er, yeah.
94
00:07:20,005 --> 00:07:20,045
Er, yeah.
95
00:07:20,085 --> 00:07:23,205
Shit, I forgot it's my day off.
Your boss treats you like shit.
96
00:07:23,245 --> 00:07:25,405
I'm self-employed.
I know.
97
00:07:28,885 --> 00:07:30,885
Hi, miss. Hey, miss.
Morning!
98
00:07:30,925 --> 00:07:33,205
Ah, shit, babe.
99
00:07:33,245 --> 00:07:35,165
I need to talk to Karl.
About what?
100
00:07:35,205 --> 00:07:36,005
A fucking investment thing.
Just wait here for a second.
101
00:07:36,005 --> 00:07:38,805
A fucking investment thing.
Just wait here for a second.
102
00:07:39,445 --> 00:07:43,845
Oh! And watch the road. Trucks will
be coming up and down here. OK, Dad.
103
00:07:43,885 --> 00:07:44,005
Oh, Karl, look, before
you say anything, listen.
104
00:07:44,005 --> 00:07:47,725
Oh, Karl, look, before
you say anything, listen.
105
00:07:47,765 --> 00:07:52,005
Looked at my portfolio last night
and I saw DeWhitt and Weston tanked
106
00:07:52,005 --> 00:07:52,045
Looked at my portfolio last night
and I saw DeWhitt and Weston tanked
107
00:07:52,085 --> 00:07:54,445
and you don't need to panic.
I moved some shares around,
108
00:07:54,485 --> 00:07:57,765
I've secured your investment. You
don't need to worry about a thing.
109
00:07:57,805 --> 00:07:59,885
Are you sure?
Yeah, man, sure as can be.
110
00:08:00,885 --> 00:08:02,965
Look, you're in safe hands,
man, I got you.
111
00:08:07,845 --> 00:08:08,005
Oh, wow. OK.
112
00:08:08,005 --> 00:08:10,965
Oh, wow. OK.
113
00:08:11,005 --> 00:08:13,645
Thank you, man.
I was... I was pretty worried.
114
00:08:13,685 --> 00:08:15,725
Ah, no, look, sometimes
you've gotta take a risk
115
00:08:15,765 --> 00:08:16,005
but there's always a safety net.
Yeah.
116
00:08:16,005 --> 00:08:18,685
but there's always a safety net.
Yeah.
117
00:08:18,725 --> 00:08:21,365
All right. I'll see you later, man.
See you, man.
118
00:08:21,405 --> 00:08:24,005
Is he OK?
Yeah.
119
00:08:24,005 --> 00:08:24,885
Is he OK?
Yeah.
120
00:08:25,565 --> 00:08:28,045
Woooooh!
121
00:08:28,085 --> 00:08:30,765
I'll be hearing about that
for the next six months. Sorry.
122
00:08:30,805 --> 00:08:32,005
It's OK. Let's make it a year.
123
00:08:32,005 --> 00:08:32,805
It's OK. Let's make it a year.
124
00:08:32,845 --> 00:08:35,205
Ooooh!
125
00:08:36,165 --> 00:08:38,205
Oh! Come on, go inside
126
00:08:49,325 --> 00:08:51,685
Oh, you're grinning like an idiot,
please stop it.
127
00:08:51,725 --> 00:08:53,885
Sorry.
It's disgusting.
128
00:08:53,925 --> 00:08:56,005
Maybe you just need to get some.
Don't make me report you to HR.
129
00:08:56,005 --> 00:08:57,245
Maybe you just need to get some.
Don't make me report you to HR.
130
00:08:57,285 --> 00:09:00,165
Do we have an HR department?
We did but I fucked them all.
131
00:09:00,205 --> 00:09:02,205
How's Sarah?
132
00:09:02,245 --> 00:09:04,005
Yeah, she keeps asking me why
I'm hugging her all the time.
133
00:09:04,005 --> 00:09:05,685
Yeah, she keeps asking me why
I'm hugging her all the time.
134
00:09:05,725 --> 00:09:07,965
That poor woman.
She's good, she's...
135
00:09:08,005 --> 00:09:11,565
Not squashed under a truck?
Not squashed under a truck, yeah.
136
00:09:11,605 --> 00:09:12,005
That's it, that's exactly
how she is. Long may it continue.
137
00:09:12,005 --> 00:09:14,925
That's it, that's exactly
how she is. Long may it continue.
138
00:09:17,725 --> 00:09:20,005
Um, did you...
did you manage to talk to Ryan?
139
00:09:20,005 --> 00:09:20,365
Um, did you...
did you manage to talk to Ryan?
140
00:09:20,405 --> 00:09:22,965
Dead Ryan, the IT guy? Yeah.
141
00:09:23,965 --> 00:09:27,805
And?
And your story checked out.
142
00:09:27,845 --> 00:09:28,005
It was all Shiv.
143
00:09:28,005 --> 00:09:29,765
It was all Shiv.
144
00:09:29,805 --> 00:09:32,965
It wasn't a story.
Yeah, no, I didn't mean that.
145
00:09:37,445 --> 00:09:40,845
So, do you think
we're gonna find him or...?
146
00:09:41,885 --> 00:09:44,005
Shiv? Yeah.
If he doesn't wanna be found,
147
00:09:44,005 --> 00:09:45,045
Shiv? Yeah.
If he doesn't wanna be found,
148
00:09:45,085 --> 00:09:48,325
he won't get found. Rebrov didn't
want to be found and we found him.
149
00:09:48,365 --> 00:09:50,285
I'm not so sure
Rebrov didn't want that.
150
00:09:50,325 --> 00:09:52,005
You think he just let us catch him
on purpose? Why would he do that?
151
00:09:52,005 --> 00:09:53,365
You think he just let us catch him
on purpose? Why would he do that?
152
00:09:53,405 --> 00:09:55,885
To get a look at us.
To check out our weaknesses.
153
00:09:55,925 --> 00:09:58,645
Honestly, I don't know what
he knows now that he didn't before
154
00:09:58,685 --> 00:10:00,005
but I do know he's more
dangerous than he ever was. Right.
155
00:10:00,005 --> 00:10:02,005
but I do know he's more
dangerous than he ever was. Right.
156
00:10:03,045 --> 00:10:05,405
I hadn't...
I hadn't actually considered that.
157
00:10:05,445 --> 00:10:07,445
Yeah, it's just a theory.
158
00:10:13,205 --> 00:10:15,205
Hello!
159
00:10:15,245 --> 00:10:16,005
How was work?
160
00:10:16,005 --> 00:10:17,445
How was work?
161
00:10:18,445 --> 00:10:22,085
Fine. One of my year fours
tried to put a crayon up his bum,
162
00:10:22,125 --> 00:10:24,005
so that took up
most of the afternoon.
163
00:10:24,005 --> 00:10:24,045
so that took up
most of the afternoon.
164
00:10:24,085 --> 00:10:25,885
Oh, yeah, are we not
supposed to do that?
165
00:10:25,925 --> 00:10:28,565
You're a grown man, George, you
can put whatever you want up there.
166
00:10:28,605 --> 00:10:30,605
OK.
167
00:10:30,645 --> 00:10:32,005
I'm meeting Tash and Susie at
the pub later. Oh, cool. I'll come.
168
00:10:32,005 --> 00:10:34,125
I'm meeting Tash and Susie at
the pub later. Oh, cool. I'll come.
169
00:10:34,165 --> 00:10:37,005
Yeah? If you want.
170
00:10:38,005 --> 00:10:40,005
We're just gonna be
talking about work mostly.
171
00:10:40,045 --> 00:10:42,805
You'll probably be bored.
I don't mind. OK.
172
00:10:59,325 --> 00:11:01,445
..five months.
OK, OK.
173
00:11:03,845 --> 00:11:04,005
Babe, er,
I think I'm gonna head off.
174
00:11:04,005 --> 00:11:06,805
Babe, er,
I think I'm gonna head off.
175
00:11:06,845 --> 00:11:11,805
What? Already? Yeah, er,
I've got a banging headache.
176
00:11:11,845 --> 00:11:12,005
Oh, no. Do you...?
Do you want to come with?
177
00:11:12,005 --> 00:11:14,525
Oh, no. Do you...?
Do you want to come with?
178
00:11:14,565 --> 00:11:17,805
No, I'm gonna stay for a bit.
I won't be too late.
179
00:11:17,845 --> 00:11:19,845
All right.
180
00:11:19,885 --> 00:11:20,005
I'll see...
181
00:11:20,005 --> 00:11:21,845
I'll see...
182
00:11:21,885 --> 00:11:24,885
I'll see you later. Bye.
183
00:11:24,925 --> 00:11:26,925
Bye!
Bye!
184
00:11:28,565 --> 00:11:31,365
Is he all right?
Yeah. I think so.
185
00:11:31,405 --> 00:11:33,845
Do you wanna get smashed?
Yeah!
186
00:11:39,725 --> 00:11:41,725
Teams, get into position.
187
00:11:43,645 --> 00:11:44,005
Try and take Rebrov alive.
188
00:11:44,005 --> 00:11:45,645
Try and take Rebrov alive.
189
00:11:45,685 --> 00:11:47,685
Roger that. Approaching.
190
00:11:47,725 --> 00:11:50,445
Oscar three-six, sit rep.
191
00:12:37,685 --> 00:12:40,005
Ugh! Argh!
192
00:12:40,005 --> 00:12:40,165
Ugh! Argh!
193
00:13:05,005 --> 00:13:07,165
He didn't need to be there.
What do you mean?
194
00:13:07,205 --> 00:13:09,205
He knew we'd send a team after him.
195
00:13:09,245 --> 00:13:12,005
He waited there
so he could kill them. Why?
196
00:13:12,005 --> 00:13:12,325
He waited there
so he could kill them. Why?
197
00:13:12,365 --> 00:13:14,325
To let us know he could.
198
00:13:15,845 --> 00:13:18,925
What about Shiv?
Trail's cold... for now.
199
00:13:18,965 --> 00:13:20,005
These cases don't close.
200
00:13:20,005 --> 00:13:21,645
These cases don't close.
201
00:13:21,685 --> 00:13:24,565
We never stop looking.
202
00:14:00,365 --> 00:14:03,125
Are you going anywhere this summer?
203
00:14:03,165 --> 00:14:06,445
You know where I was thinking
I haven't been in years? Paris.
204
00:14:06,485 --> 00:14:08,005
Oh, it's so easy to get to.
205
00:14:08,005 --> 00:14:09,125
Oh, it's so easy to get to.
206
00:14:09,165 --> 00:14:12,605
City of romance, George.
Someone's angling for something.
207
00:14:12,645 --> 00:14:16,005
Wow, but Paris? I don't
know. I haven't been there since...
208
00:14:16,005 --> 00:14:18,165
Wow, but Paris? I don't
know. I haven't been there since...
209
00:14:19,245 --> 00:14:21,125
A while ago.
210
00:14:22,285 --> 00:14:24,005
The Eurostar's
the best way of getting there.
211
00:14:24,005 --> 00:14:24,285
The Eurostar's
the best way of getting there.
212
00:14:24,325 --> 00:14:26,325
Don't fly, honestly.
213
00:14:53,685 --> 00:14:55,685
I wish I could have a cigarette.
214
00:14:55,725 --> 00:14:56,005
What, you used to smoke?
215
00:14:56,005 --> 00:14:57,725
What, you used to smoke?
216
00:14:57,765 --> 00:14:59,805
In university,
I used to smoke Silk Cut menthols
217
00:14:59,845 --> 00:15:01,725
and think I was Greta Garbo.
218
00:15:01,765 --> 00:15:03,765
I didn't know that about you.
219
00:15:03,805 --> 00:15:04,005
You didn't know I used
to smoke Silk Cut menthols
220
00:15:04,005 --> 00:15:05,765
You didn't know I used
to smoke Silk Cut menthols
221
00:15:05,805 --> 00:15:08,165
and think I looked like Greta Garbo?
No. Huh.
222
00:15:09,165 --> 00:15:12,005
Why'd you quit? Er, well,
it turned out I did not in fact
223
00:15:12,005 --> 00:15:12,565
Why'd you quit? Er, well,
it turned out I did not in fact
224
00:15:12,605 --> 00:15:14,845
look like Greta Garbo.
I looked like my aunt Pat.
225
00:15:14,885 --> 00:15:17,245
And I smelt like her too.
226
00:15:17,285 --> 00:15:19,565
But I want one now.
227
00:15:19,605 --> 00:15:20,005
Must be Paris.
Mm! I could smoke a cheroot.
228
00:15:20,005 --> 00:15:23,245
Must be Paris.
Mm! I could smoke a cheroot.
229
00:15:23,285 --> 00:15:26,285
Do you wanna do that? Do you wanna
go buy a packet of cigarettes
230
00:15:26,325 --> 00:15:28,005
and smoke 'em by the river?
We could do a runner from here.
231
00:15:28,005 --> 00:15:29,045
and smoke 'em by the river?
We could do a runner from here.
232
00:15:29,085 --> 00:15:33,605
What, without paying? Well, it's
not doing a runner if you pay,
233
00:15:33,645 --> 00:15:35,645
it's just leaving promptly.
234
00:15:37,005 --> 00:15:40,405
Er, I was kind of looking
forward to my dessert.
235
00:15:41,405 --> 00:15:43,565
Yeah, OK.
Mmm!
236
00:15:43,605 --> 00:15:44,005
Smoke cheroots,
do runnings from restaurants.
237
00:15:44,005 --> 00:15:45,565
Smoke cheroots,
do runnings from restaurants.
238
00:15:45,605 --> 00:15:47,685
Who are you and what have
you done with my girlfriend?
239
00:15:49,765 --> 00:15:52,005
Monsieur, madame, vous avez termine?
240
00:15:52,005 --> 00:15:52,045
Monsieur, madame, vous avez termine?
241
00:15:52,085 --> 00:15:54,605
Oui.
Oh, yeah, very termine.
242
00:15:55,765 --> 00:15:57,765
Merci.
Merci.
243
00:15:57,805 --> 00:16:00,005
Great accent. You want some? Thank
you, I know. Yes, yes. Thanks.
244
00:16:00,005 --> 00:16:02,245
Great accent. You want some? Thank
you, I know. Yes, yes. Thanks.
245
00:16:06,045 --> 00:16:08,005
Do you think I'm exciting?
Er, yeah.
246
00:16:08,005 --> 00:16:08,805
Do you think I'm exciting?
Er, yeah.
247
00:16:08,845 --> 00:16:10,845
I think you're really exciting.
248
00:16:10,885 --> 00:16:12,765
No, I'm not, am I? I used to be.
249
00:16:12,805 --> 00:16:16,005
I mean, maybe... maybe you grew up?
250
00:16:16,005 --> 00:16:17,125
I mean, maybe... maybe you grew up?
251
00:16:19,605 --> 00:16:21,925
Do you remember when we first met?
252
00:16:21,965 --> 00:16:23,885
Yeah.
253
00:16:23,925 --> 00:16:24,005
It feels like a million years ago.
254
00:16:24,005 --> 00:16:25,925
It feels like a million years ago.
255
00:16:26,925 --> 00:16:31,845
I wonder if I met myself back then
if I'd even recognise myself.
256
00:16:31,885 --> 00:16:32,005
I wonder what old me
would think of me now.
257
00:16:32,005 --> 00:16:34,725
I wonder what old me
would think of me now.
258
00:16:34,765 --> 00:16:38,325
There's nothing wrong with you.
I know. I'm great.
259
00:16:39,645 --> 00:16:40,005
Ugh! Thank you.
260
00:16:40,005 --> 00:16:42,165
Ugh! Thank you.
261
00:16:42,205 --> 00:16:44,125
Oh, are you sure
you don't want some?
262
00:16:45,605 --> 00:16:48,005
I'm full.
It looks delicious, though.
263
00:16:48,005 --> 00:16:48,605
I'm full.
It looks delicious, though.
264
00:16:48,645 --> 00:16:49,805
Yeah.
265
00:16:52,165 --> 00:16:54,165
Sorry, I'm just gonna go to the loo.
266
00:16:58,845 --> 00:17:00,885
What do you remember
from the night we met?
267
00:17:00,925 --> 00:17:03,285
I remember you following me
to the bus stop like a creep.
268
00:17:03,325 --> 00:17:04,005
Ah, I did not follow you!
269
00:17:04,005 --> 00:17:05,725
Ah, I did not follow you!
270
00:17:05,765 --> 00:17:07,765
I don't even remember
whose party it was.
271
00:17:07,805 --> 00:17:09,805
I was actually there
for someone else.
272
00:17:10,805 --> 00:17:12,005
What?
Yeah. I had a friend who I fancied
273
00:17:12,005 --> 00:17:13,725
What?
Yeah. I had a friend who I fancied
274
00:17:13,765 --> 00:17:15,765
who I was planning on
getting off with that night
275
00:17:15,805 --> 00:17:18,925
Oh.
Oh, I did not know that.
276
00:17:18,965 --> 00:17:20,005
Another thing you don't know.
277
00:17:20,005 --> 00:17:21,365
Another thing you don't know.
278
00:17:23,125 --> 00:17:26,245
So what, you just,
you just went to this party
279
00:17:26,285 --> 00:17:28,005
wanting to get off with
this guy and...? And I met you.
280
00:17:28,005 --> 00:17:29,645
wanting to get off with
this guy and...? And I met you.
281
00:17:29,685 --> 00:17:32,045
Yeah.
And I'm glad I did.
282
00:17:33,725 --> 00:17:35,725
I'm glad we came here.
283
00:17:37,205 --> 00:17:41,005
What if instead of going home
tomorrow we went somewhere else?
284
00:17:41,045 --> 00:17:43,045
Like where?
285
00:17:43,085 --> 00:17:44,005
Er, I don't know. Anywhere.
We could get the train
286
00:17:44,005 --> 00:17:45,325
Er, I don't know. Anywhere.
We could get the train
287
00:17:45,365 --> 00:17:48,565
to, like, Russia
or Israel or Thailand.
288
00:17:48,605 --> 00:17:52,005
Er, I don't think you can
get a train to Thailand.
289
00:17:52,005 --> 00:17:52,285
Er, I don't think you can
get a train to Thailand.
290
00:17:53,285 --> 00:17:57,805
I just think we should go to
more places and take more risks.
291
00:17:57,845 --> 00:18:00,005
Is this because
I made us pay for dinner? No.
292
00:18:00,005 --> 00:18:01,525
Is this because
I made us pay for dinner? No.
293
00:18:01,565 --> 00:18:06,005
I just... I don't know,
I don't wanna stagnate.
294
00:18:08,125 --> 00:18:10,885
Do the same job, be the same person.
295
00:18:10,925 --> 00:18:14,325
Like, I need to do more living.
296
00:18:14,365 --> 00:18:16,005
Go on adventures.
Do you know what I mean?
297
00:18:16,005 --> 00:18:16,925
Go on adventures.
Do you know what I mean?
298
00:18:16,965 --> 00:18:20,925
Yeah. I mean I did just
eat a very big creme brulee,
299
00:18:20,965 --> 00:18:24,005
so I think I know a little
about living life adventurously.
300
00:18:24,005 --> 00:18:24,085
so I think I know a little
about living life adventurously.
301
00:18:36,725 --> 00:18:38,725
Marry me.
302
00:18:38,765 --> 00:18:40,005
What?
303
00:18:40,005 --> 00:18:40,765
What?
304
00:18:40,805 --> 00:18:43,045
I want you to marry me.
305
00:18:44,045 --> 00:18:47,045
And if you're going on adventures...
306
00:18:48,925 --> 00:18:52,165
..I want you to take me with you.
Marry me.
307
00:18:55,765 --> 00:18:56,005
OK. OK?
OK.
308
00:18:56,005 --> 00:18:58,245
OK. OK?
OK.
309
00:19:22,565 --> 00:19:24,405
Hi, there.
310
00:19:33,285 --> 00:19:35,285
I can't marry you, George.
311
00:19:39,085 --> 00:19:41,565
I love you, I really do
312
00:19:41,605 --> 00:19:44,005
but lately I've been thinking.
313
00:19:44,005 --> 00:19:44,045
but lately I've been thinking.
314
00:19:44,085 --> 00:19:47,845
I've been wondering about us
315
00:19:47,885 --> 00:19:52,005
and I don't know
if I'm happy really.
316
00:19:52,005 --> 00:19:53,685
and I don't know
if I'm happy really.
317
00:19:54,685 --> 00:19:56,965
Not in the way a person should be.
318
00:19:57,965 --> 00:20:00,005
And it's not just you, it's not,
because you're great.
319
00:20:00,005 --> 00:20:00,925
And it's not just you, it's not,
because you're great.
320
00:20:00,965 --> 00:20:04,045
Great's such a shit word,
I'm sorry but you are.
321
00:20:04,085 --> 00:20:08,005
And I kept thinking maybe it's me
and it's a phase and it will pass
322
00:20:08,005 --> 00:20:09,085
And I kept thinking maybe it's me
and it's a phase and it will pass
323
00:20:09,125 --> 00:20:12,965
and maybe it will but then
you asked me to marry you.
324
00:20:13,005 --> 00:20:15,445
And I just had this
voice in my head,
325
00:20:15,485 --> 00:20:16,005
this fucking foghorn going off,
326
00:20:16,005 --> 00:20:18,965
this fucking foghorn going off,
327
00:20:19,005 --> 00:20:21,005
telling me not to do it.
328
00:20:22,005 --> 00:20:24,005
And I know I should have
said this to you last night
329
00:20:24,005 --> 00:20:24,365
And I know I should have
said this to you last night
330
00:20:24,405 --> 00:20:27,925
because it's too cruel,
I know, but I can't.
331
00:20:30,245 --> 00:20:32,005
I can't marry you because I don't
think we want the same things.
332
00:20:32,005 --> 00:20:34,245
I can't marry you because I don't
think we want the same things.
333
00:20:34,285 --> 00:20:36,645
I think we're different people now.
334
00:20:36,685 --> 00:20:39,405
You're just so content with
all the things I wanna change.
335
00:20:42,725 --> 00:20:44,725
I'm sorry.
336
00:20:50,245 --> 00:20:53,165
Er, I... I can...
337
00:20:55,005 --> 00:20:56,005
I mean, I can do
whatever you need me to. I...
338
00:20:56,005 --> 00:20:57,405
I mean, I can do
whatever you need me to. I...
339
00:20:59,565 --> 00:21:03,165
We can go places. We can...
We can do whatever you want.
340
00:21:03,205 --> 00:21:04,005
I can change things.
I can change everything.
341
00:21:04,005 --> 00:21:06,125
I can change things.
I can change everything.
342
00:21:06,165 --> 00:21:10,445
I don't want you to do that. I don't
want you to break yourself apart
343
00:21:10,485 --> 00:21:12,005
to just re-fit yourself
into something that I need.
344
00:21:12,005 --> 00:21:14,405
to just re-fit yourself
into something that I need.
345
00:21:14,445 --> 00:21:17,005
No, no. I... I...
I am what you need, me and you,
346
00:21:17,045 --> 00:21:19,365
we're what each other needs.
We're...
347
00:21:19,405 --> 00:21:20,005
Fuck it! We're...
We're George and Sarah.
348
00:21:20,005 --> 00:21:21,965
Fuck it! We're...
We're George and Sarah.
349
00:21:23,645 --> 00:21:28,005
We... We met at the party
and we fell in love and we...
350
00:21:28,005 --> 00:21:28,445
We... We met at the party
and we fell in love and we...
351
00:21:29,565 --> 00:21:31,565
It's us.
352
00:21:34,205 --> 00:21:36,005
This doesn't make any sense.
People change.
353
00:21:36,005 --> 00:21:37,845
This doesn't make any sense.
People change.
354
00:21:39,365 --> 00:21:43,445
We just do. I think we both have.
355
00:21:43,485 --> 00:21:44,005
Um...
356
00:21:44,005 --> 00:21:45,485
Um...
357
00:21:47,885 --> 00:21:51,205
Please. Please, please
don't do this. I...
358
00:21:52,205 --> 00:21:54,205
I can't...
359
00:21:58,125 --> 00:22:00,005
We're meant to be together.
360
00:22:00,005 --> 00:22:00,125
We're meant to be together.
361
00:22:00,165 --> 00:22:02,165
I don't think we are,
362
00:22:02,205 --> 00:22:04,005
not forever.
363
00:22:08,325 --> 00:22:10,405
I'll send you
the money for this trip.
364
00:22:24,565 --> 00:22:27,045
Just like that, huh?
Just like that.
365
00:22:27,085 --> 00:22:30,525
Shit.
You're not gonna like this but...
366
00:22:30,565 --> 00:22:32,005
You thought this would happen. It
isn't the first time a relationship
367
00:22:32,005 --> 00:22:33,325
You thought this would happen. It
isn't the first time a relationship
368
00:22:33,365 --> 00:22:35,605
has been destroyed by time loops.
It is not the first time
369
00:22:35,645 --> 00:22:37,725
this relationship has
been destroyed by time loops.
370
00:22:37,765 --> 00:22:39,365
I just thought, after everything...
371
00:22:42,325 --> 00:22:44,405
it's meant to be. It must be.
372
00:22:48,645 --> 00:22:51,325
Assume for a minute I'm the sort of
person who believes in the notion
373
00:22:51,365 --> 00:22:54,085
that something is
"just meant to be."
374
00:22:54,125 --> 00:22:56,005
Maybe she did
come back for a reason.
375
00:22:56,005 --> 00:22:56,285
Maybe she did
come back for a reason.
376
00:22:56,325 --> 00:22:58,525
But maybe, and this might
be hard for you to comprehend,
377
00:22:58,565 --> 00:23:01,725
so gird your loins,
maybe she has some higher purpose
378
00:23:01,765 --> 00:23:03,645
that is actually
nothing to do with you.
379
00:23:03,685 --> 00:23:04,005
There might be some grand cosmic
plan for her that does not bear
380
00:23:04,005 --> 00:23:06,205
There might be some grand cosmic
plan for her that does not bear
381
00:23:06,245 --> 00:23:08,885
any relation to whether or not
she's going out with George Addo.
382
00:23:08,925 --> 00:23:12,005
Women can, and again this is
a radical notion, so hang in there,
383
00:23:12,005 --> 00:23:12,925
Women can, and again this is
a radical notion, so hang in there,
384
00:23:12,965 --> 00:23:16,005
they can have an identity
and a reason for existing
385
00:23:16,045 --> 00:23:18,885
that is completely separate from
who they're in a relationship with.
386
00:23:18,925 --> 00:23:20,005
Sit with that for a little while,
it's a bit of a noodle twister.
387
00:23:20,005 --> 00:23:22,565
Sit with that for a little while,
it's a bit of a noodle twister.
388
00:23:22,605 --> 00:23:25,445
Can't I just mope about
my girlfriend dumping me
389
00:23:25,485 --> 00:23:27,485
without being accused
of internalised misogyny?
390
00:23:27,525 --> 00:23:28,005
Not with me, no. Right, well,
remind me, if you ever get dumped,
391
00:23:28,005 --> 00:23:30,485
Not with me, no. Right, well,
remind me, if you ever get dumped,
392
00:23:30,525 --> 00:23:32,645
to take you to a pub
and make you feel worse.
393
00:23:32,685 --> 00:23:34,725
Well, I won't need
your help for that but OK.
394
00:23:42,645 --> 00:23:44,005
Shiv popped up.
395
00:23:44,005 --> 00:23:44,285
Shiv popped up.
396
00:23:46,485 --> 00:23:48,205
Hamburg.
397
00:23:51,325 --> 00:23:52,005
Doing what? Using his credit card
in a crowded pub with CCTV cameras.
398
00:23:52,005 --> 00:23:55,245
Doing what? Using his credit card
in a crowded pub with CCTV cameras.
399
00:23:55,285 --> 00:23:57,245
I don't understand.
400
00:23:57,285 --> 00:23:59,285
He wants us to know he's there.
Why?
401
00:23:59,325 --> 00:24:00,005
No idea. Not a fucking clue.
Glad he's alive, though.
402
00:24:00,005 --> 00:24:03,645
No idea. Not a fucking clue.
Glad he's alive, though.
403
00:24:03,685 --> 00:24:06,965
Do you, um...? Do you...?
Do you really think he was a mole?
404
00:24:08,285 --> 00:24:10,605
I'm not gonna sit here
and say it's impossible.
405
00:24:10,645 --> 00:24:13,485
If I've learnt a single thing,
it's that any fucking person
406
00:24:13,525 --> 00:24:16,005
is capable of any fucking thing.
Shiv included.
407
00:24:16,005 --> 00:24:17,245
is capable of any fucking thing.
Shiv included.
408
00:24:18,245 --> 00:24:20,885
I will say this, though,
something stinks.
409
00:24:24,525 --> 00:24:27,725
Look, Sarah's alive.
I'm glad about that.
410
00:24:27,765 --> 00:24:30,845
I don't know her. I'm kind of tired
of listening to you talk about her
411
00:24:30,885 --> 00:24:32,005
but I'm glad she's with us.
It's a victory.
412
00:24:32,005 --> 00:24:33,565
but I'm glad she's with us.
It's a victory.
413
00:24:33,605 --> 00:24:35,605
And we don't always get them.
414
00:24:35,645 --> 00:24:37,685
And you won't
feel like this forever.
415
00:24:37,725 --> 00:24:39,645
It just feels like it right now.
416
00:25:10,965 --> 00:25:12,005
"Teachers plant seeds that
grow forever." What the fuck?
417
00:25:12,005 --> 00:25:15,645
"Teachers plant seeds that
grow forever." What the fuck?
418
00:25:17,845 --> 00:25:20,005
Oh, fuck, fuck.
Fuck, fuck! Fuck, shit.
419
00:25:20,005 --> 00:25:21,805
Oh, fuck, fuck.
Fuck, fuck! Fuck, shit.
420
00:25:43,365 --> 00:25:44,005
How do you get by?
We manage.
421
00:25:44,005 --> 00:25:45,805
How do you get by?
We manage.
422
00:25:45,845 --> 00:25:48,925
Professional job. At least
one of them came back with links
423
00:25:48,965 --> 00:25:51,045
to a mercenary group
that's been working out east.
424
00:25:51,085 --> 00:25:52,005
Where was it?
Hamburg.
425
00:25:52,005 --> 00:25:53,005
Where was it?
Hamburg.
426
00:25:55,765 --> 00:25:57,525
Oh.
427
00:25:58,525 --> 00:26:00,005
You don't think this could be Shiv?
428
00:26:00,005 --> 00:26:00,645
You don't think this could be Shiv?
429
00:26:00,685 --> 00:26:02,885
That's what you're
gonna go and find out.
430
00:26:17,525 --> 00:26:19,925
No-one saw anything. There
was a camera down the street
431
00:26:19,965 --> 00:26:23,005
but it was disabled.
Interpol are sending someone,
432
00:26:23,045 --> 00:26:24,005
so we have the bodies
on ice at the morgue.
433
00:26:24,005 --> 00:26:25,045
so we have the bodies
on ice at the morgue.
434
00:26:25,085 --> 00:26:27,365
Has anyone else come to see them?
435
00:26:27,405 --> 00:26:29,245
No. Just you and Interpol.
436
00:26:30,405 --> 00:26:32,005
You're MI5, right?
437
00:26:32,005 --> 00:26:32,405
You're MI5, right?
438
00:26:32,445 --> 00:26:34,445
No.
439
00:26:34,485 --> 00:26:37,685
OK. Here we are.
440
00:26:37,725 --> 00:26:39,725
Thanks, mate.
441
00:26:48,445 --> 00:26:52,685
Glass on the inside. Someone smashed
the window and came in this way.
442
00:26:52,725 --> 00:26:55,125
Hmm! Snuck in on them.
443
00:27:02,485 --> 00:27:04,005
This guy closest to the door
was shot seven times in the chest.
444
00:27:04,005 --> 00:27:05,845
This guy closest to the door
was shot seven times in the chest.
445
00:27:05,885 --> 00:27:09,725
Then ones at the far end of the room
are all single shots to the head.
446
00:27:15,965 --> 00:27:17,885
Human shields.
447
00:27:17,925 --> 00:27:20,005
So, what, these guys are all
mercenaries? From what we can tell,
448
00:27:20,005 --> 00:27:20,725
So, what, these guys are all
mercenaries? From what we can tell,
449
00:27:20,765 --> 00:27:22,965
they worked mostly out of
China and the Middle East.
450
00:27:24,125 --> 00:27:26,165
Security jobs. Some nastier stuff.
451
00:27:26,205 --> 00:27:28,005
So, what are they doing
in a garage in a German suburb?
452
00:27:28,005 --> 00:27:28,605
So, what are they doing
in a garage in a German suburb?
453
00:27:35,805 --> 00:27:36,005
Whoever was in this room
fired at whoever was coming in.
454
00:27:36,005 --> 00:27:38,405
Whoever was in this room
fired at whoever was coming in.
455
00:27:42,485 --> 00:27:44,005
Hmm.
456
00:27:44,005 --> 00:27:44,485
Hmm.
457
00:27:45,845 --> 00:27:47,805
They had a hostage.
458
00:27:47,845 --> 00:27:51,165
So, this was a rescue.
Rescue attempt.
459
00:27:53,405 --> 00:27:55,405
They went out this way.
460
00:27:56,365 --> 00:27:58,525
Without the hostage?
461
00:28:04,365 --> 00:28:06,565
With.
462
00:28:06,605 --> 00:28:08,005
It could all just be
a coincidence, though, right?
463
00:28:08,005 --> 00:28:09,685
It could all just be
a coincidence, though, right?
464
00:28:09,725 --> 00:28:12,005
Shiv could have been in Hamburg
for any number of reasons.
465
00:28:12,045 --> 00:28:14,885
How many reasons are there, do you
think, to be in Hamburg, George?
466
00:28:14,925 --> 00:28:16,005
I dunno.
We took a DNA sample from the hair
467
00:28:16,005 --> 00:28:19,045
I dunno.
We took a DNA sample from the hair
468
00:28:19,085 --> 00:28:23,045
that you retrieved from the scene.
It was Janet's.
469
00:28:23,085 --> 00:28:24,005
So if it was a coincidence
that Shiv was in the same
470
00:28:24,005 --> 00:28:25,565
So if it was a coincidence
that Shiv was in the same
471
00:28:25,605 --> 00:28:28,205
area at the same time,
then it's a pretty big one.
472
00:28:28,245 --> 00:28:30,685
These are the four men
that were killed at the scene.
473
00:28:30,725 --> 00:28:32,005
But we now know there
was another person there too.
474
00:28:32,005 --> 00:28:33,445
But we now know there
was another person there too.
475
00:28:33,485 --> 00:28:36,005
Security camera
on the morning of the shooting.
476
00:28:36,045 --> 00:28:39,365
Who's this?
Zhang Rui. A former agent
477
00:28:39,405 --> 00:28:40,005
for the Ministry of State Security.
Are we sure she's retired?
478
00:28:40,005 --> 00:28:42,845
for the Ministry of State Security.
Are we sure she's retired?
479
00:28:42,885 --> 00:28:46,525
That's what I'm trying to find out.
A group of unaffiliated mercenaries
480
00:28:46,565 --> 00:28:48,005
kidnapping a former
Lazarus agent is bad enough.
481
00:28:48,005 --> 00:28:49,365
kidnapping a former
Lazarus agent is bad enough.
482
00:28:49,405 --> 00:28:51,445
But if it's the Chinese government,
483
00:28:51,525 --> 00:28:56,005
then I think we can say that
we have ourselves a situation.
484
00:28:56,005 --> 00:28:57,085
then I think we can say that
we have ourselves a situation.
485
00:29:12,165 --> 00:29:14,485
So, what are we gonna do?
What's going on?
486
00:29:14,525 --> 00:29:16,765
Nothing. I'm gonna
go talk to some people.
487
00:29:16,805 --> 00:29:19,485
You're gonna talk to some people?
Yeah. Alone?
488
00:29:20,485 --> 00:29:22,805
Wes wants to keep
this small for now.
489
00:29:22,845 --> 00:29:26,205
Right. OK.
490
00:29:26,245 --> 00:29:28,005
Hang tight.
491
00:29:28,005 --> 00:29:28,245
Hang tight.
492
00:29:29,245 --> 00:29:32,005
Should we be worried?
Always.
493
00:29:59,845 --> 00:30:00,005
Hello.
Hi.
494
00:30:00,005 --> 00:30:02,165
Hello.
Hi.
495
00:30:03,525 --> 00:30:06,885
Um, everything all right?
Yeah. Um, er, yeah.
496
00:30:06,925 --> 00:30:08,005
It's weird to hear you. I'm
sorry for calling out of the blue.
497
00:30:08,005 --> 00:30:10,165
It's weird to hear you. I'm
sorry for calling out of the blue.
498
00:30:10,205 --> 00:30:12,205
That's... That's fine.
499
00:30:12,245 --> 00:30:16,005
I just wondered, could we meet?
Tomorrow maybe or...
500
00:30:16,005 --> 00:30:16,125
I just wondered, could we meet?
Tomorrow maybe or...
501
00:30:17,845 --> 00:30:21,365
Er, yeah, yeah, yeah,
I can... I can do tomorrow.
502
00:30:21,405 --> 00:30:23,805
Great. Er, thanks. It's not...
It's nothing important,
503
00:30:23,845 --> 00:30:24,005
I just, um, wanted to talk
to you about something. OK.
504
00:30:24,005 --> 00:30:27,485
I just, um, wanted to talk
to you about something. OK.
505
00:30:27,525 --> 00:30:29,365
It's nothing important,
I just, um... Yeah.
506
00:30:29,405 --> 00:30:32,005
Meet you at the cafe at nine? Yeah,
yeah. I'll... I'll see you then.
507
00:30:32,005 --> 00:30:32,565
Meet you at the cafe at nine? Yeah,
yeah. I'll... I'll see you then.
508
00:30:32,605 --> 00:30:35,045
OK. Bye.
Bye.
509
00:31:35,165 --> 00:31:36,005
Argh!
510
00:31:36,005 --> 00:31:36,405
Argh!
511
00:32:03,925 --> 00:32:06,525
Shiv, Shiv, Shiv.
512
00:32:06,565 --> 00:32:08,005
Shiv! Shiv! Shiv! Look at me, man.
513
00:32:08,005 --> 00:32:08,925
Shiv! Shiv! Shiv! Look at me, man.
514
00:32:13,125 --> 00:32:15,325
Oh, no, no, no.
Just... Just breathe, man!
515
00:32:15,365 --> 00:32:16,005
Breathe, man, breathe!
516
00:32:16,005 --> 00:32:17,365
Breathe, man, breathe!
517
00:32:43,525 --> 00:32:46,725
Oh, hey, Reggie! Er, how's it going?
518
00:32:46,765 --> 00:32:48,005
Yeah, is everything all right?
519
00:32:48,005 --> 00:32:49,205
Yeah, is everything all right?
520
00:32:49,245 --> 00:32:51,085
Yeah.
Oh, I just...
521
00:32:51,125 --> 00:32:53,765
Well, I, um, I heard a commotion.
522
00:32:53,805 --> 00:32:56,005
Oh, er, no, I was... I'm sorry,
I was just watching a movie.
523
00:32:56,005 --> 00:32:56,725
Oh, er, no, I was... I'm sorry,
I was just watching a movie.
524
00:32:56,765 --> 00:32:58,845
Oh, yeah?
Yeah.
525
00:32:58,885 --> 00:33:02,805
Oh! That's some good speakers you
got. It sounded like a gun went off.
526
00:33:05,365 --> 00:33:09,125
No. I just... I... I didn't
realise how... how late it was.
527
00:33:12,325 --> 00:33:14,325
Well, I should probably...
Yeah.
528
00:33:15,965 --> 00:33:17,965
Fuck's sake.
529
00:33:56,445 --> 00:33:58,725
For fuck's sake, Shiv.
530
00:33:58,765 --> 00:34:00,005
What the fuck were you doing?
531
00:34:00,005 --> 00:34:01,485
What the fuck were you doing?
532
00:34:25,765 --> 00:34:27,765
Jesus Christ.
533
00:34:45,365 --> 00:34:48,005
For fuck's sake.
534
00:34:48,005 --> 00:34:48,285
For fuck's sake.
535
00:34:56,565 --> 00:34:58,245
Shit.
536
00:35:10,125 --> 00:35:12,005
Hi.
537
00:35:12,005 --> 00:35:12,125
Hi.
538
00:35:25,365 --> 00:35:27,525
How have you been?
Good.
539
00:35:27,565 --> 00:35:28,005
Er, yeah, you know, working hard.
How's the app?
540
00:35:28,005 --> 00:35:31,325
Er, yeah, you know, working hard.
How's the app?
541
00:35:31,365 --> 00:35:34,205
Oh, the app. Er, yeah, great, great.
542
00:35:34,245 --> 00:35:36,005
Doing really good. Strength
to strength. That's good.
543
00:35:36,005 --> 00:35:36,605
Doing really good. Strength
to strength. That's good.
544
00:35:36,645 --> 00:35:39,645
How is school?
The same.
545
00:35:39,685 --> 00:35:44,005
Er, the kids are great but...
Are you still in the flat?
546
00:35:44,005 --> 00:35:44,445
Er, the kids are great but...
Are you still in the flat?
547
00:35:45,445 --> 00:35:49,125
Er, yeah. Why, where are you?
548
00:35:49,165 --> 00:35:51,325
Other side of town.
549
00:35:51,365 --> 00:35:52,005
So, er, what's up?
What did you want to talk about?
550
00:35:52,005 --> 00:35:55,285
So, er, what's up?
What did you want to talk about?
551
00:35:58,605 --> 00:36:00,005
I've met someone.
552
00:36:00,005 --> 00:36:00,605
I've met someone.
553
00:36:02,045 --> 00:36:03,925
Oh!
554
00:36:03,965 --> 00:36:06,605
We're getting married.
555
00:36:06,645 --> 00:36:08,005
OK. Er, that's...
556
00:36:08,005 --> 00:36:08,685
OK. Er, that's...
557
00:36:08,725 --> 00:36:11,005
I didn't want you
to hear it on the grapevine
558
00:36:11,045 --> 00:36:13,685
or see it on social media or
anything. Yeah. Er, OK. I see.
559
00:36:13,725 --> 00:36:16,005
I... I... I don't stalk you
on there or anything. I know.
560
00:36:16,005 --> 00:36:18,325
I... I... I don't stalk you
on there or anything. I know.
561
00:36:22,405 --> 00:36:24,005
OK. Look, that's... that's...
You don't have to say anything.
562
00:36:24,005 --> 00:36:26,485
OK. Look, that's... that's...
You don't have to say anything.
563
00:36:26,525 --> 00:36:30,325
I know this is really weird, I know.
I just... I wanted to tell you.
564
00:36:31,325 --> 00:36:32,005
I wanted to tell you and I wanted
to say I'm sorry for how we ended.
565
00:36:32,005 --> 00:36:34,805
I wanted to tell you and I wanted
to say I'm sorry for how we ended.
566
00:36:35,525 --> 00:36:37,525
I never wanted to hurt you.
567
00:36:39,045 --> 00:36:40,005
Who... Who... Who...
Who are you marrying?
568
00:36:40,005 --> 00:36:41,725
Who... Who... Who...
Who are you marrying?
569
00:36:41,765 --> 00:36:43,765
No-one you know.
570
00:36:48,365 --> 00:36:50,405
I hope you don't hate me.
571
00:36:50,445 --> 00:36:52,445
That would be so much easier.
572
00:37:00,845 --> 00:37:04,005
Um... This could probably
have just been a text.
573
00:37:04,005 --> 00:37:05,005
Um... This could probably
have just been a text.
574
00:37:46,405 --> 00:37:48,405
All right.
All right.
575
00:38:21,445 --> 00:38:23,885
This is Archie, leave a message.
576
00:38:23,925 --> 00:38:24,005
Archie, it's George.
Just call me back.
577
00:38:24,005 --> 00:38:27,085
Archie, it's George.
Just call me back.
578
00:38:30,205 --> 00:38:32,005
Just wondering
where the fuck you are.
579
00:38:32,005 --> 00:38:32,205
Just wondering
where the fuck you are.
580
00:38:56,445 --> 00:38:59,245
Mr Addo?
Yeah.
581
00:38:59,285 --> 00:39:01,765
DS Cooper.
OK.
582
00:39:01,805 --> 00:39:03,805
Do you have five minutes?
No.
583
00:39:03,845 --> 00:39:04,005
I wanted a chat with you
about an incident that occurred
584
00:39:04,005 --> 00:39:07,085
I wanted a chat with you
about an incident that occurred
585
00:39:07,125 --> 00:39:09,645
about three weeks ago.
Reports of a disturbance.
586
00:39:11,165 --> 00:39:12,005
Yeah, I wouldn't
know anything about that.
587
00:39:12,005 --> 00:39:13,165
Yeah, I wouldn't
know anything about that.
588
00:39:13,205 --> 00:39:16,085
You don't recall your whereabouts
three weeks ago, George?
589
00:39:16,125 --> 00:39:20,005
Huh? It would have been the night
of June the 30th, about midnight.
590
00:39:20,005 --> 00:39:20,245
Huh? It would have been the night
of June the 30th, about midnight.
591
00:39:21,005 --> 00:39:23,445
Um, I... I... I was at home.
592
00:39:24,885 --> 00:39:26,805
Yes, you were. Right.
593
00:39:27,805 --> 00:39:28,005
Do you remember using
the lift in your apartment
594
00:39:28,005 --> 00:39:33,445
Do you remember using
the lift in your apartment
595
00:39:33,485 --> 00:39:35,485
at30am?
596
00:39:38,765 --> 00:39:41,045
Do you like paperwork, DS Cooper?
597
00:39:41,085 --> 00:39:44,005
I fucking live for it.
Right. George Addo,
598
00:39:44,005 --> 00:39:44,245
I fucking live for it.
Right. George Addo,
599
00:39:44,285 --> 00:39:47,365
I'm arresting you on suspicion of
murder. You don't have to say...
600
00:40:01,045 --> 00:40:03,605
What the fuck was that?
601
00:40:09,165 --> 00:40:11,525
AccessibleCustomerService@sky.uk
48879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.