All language subtitles for The.Keeping.Room.2014.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,470 --> 00:02:25,778
อ่า!
2
00:04:30,930 --> 00:04:32,841
เอ่อ!
3
00:04:49,982 --> 00:04:52,826
มะ...เอ่อ...
4
00:07:31,777 --> 00:07:33,848
ได้ยินว่าคุณยิง
5
00:07:39,585 --> 00:07:41,963
มันคืออะไร?
6
00:07:45,090 --> 00:07:48,663
สิ่งเล็กน้อยและรวดเร็ว
7
00:07:50,095 --> 00:07:51,972
กระต่าย?
8
00:07:54,834 --> 00:07:56,836
อาจจะ.
9
00:07:59,104 --> 00:08:02,210
ฉันไม่รู้
ถ้ามันอยู่ที่นั่นจริงๆ
10
00:08:04,109 --> 00:08:07,386
เมื่อปืนนั้นดับลง
11
00:08:07,446 --> 00:08:10,325
ทุกสิ่งที่มีชีวิตหายไป
12
00:08:12,885 --> 00:08:15,229
ทำไมมันยากจัง
เมื่อสิ่งเดียว
13
00:08:15,287 --> 00:08:16,527
นั่นสิ-คุณกับกระต่ายเหรอ?
14
00:08:19,158 --> 00:08:22,901
ป่ามันใหญ่
และกระต่ายก็ตัวเล็ก
15
00:08:28,234 --> 00:08:30,214
ฉันหยุดได้ไหม?
16
00:08:31,136 --> 00:08:33,343
เราทุกคนจะไป
17
00:08:35,808 --> 00:08:38,311
ฉันถามน้องสาวของฉัน
18
00:08:39,545 --> 00:08:42,151
ไม่จำเป็นต้องพูดคุย
ถึงบ้าอย่างนั้น
19
00:08:50,422 --> 00:08:52,561
คุณไม่ต้องการที่จะกิน?
20
00:10:34,827 --> 00:10:37,171
ฉันหนาว
21
00:11:23,876 --> 00:11:26,254
เงียบๆ มันคืออะไร?
22
00:11:30,082 --> 00:11:32,187
ฉันเห็นพวกเขา.
23
00:11:34,586 --> 00:11:36,896
เห็นใคร?
24
00:11:37,823 --> 00:11:40,201
พ่อและนาธาเนียล
25
00:11:46,899 --> 00:11:50,176
มันเป็นเพียงความฝัน
26
00:11:50,202 --> 00:11:52,614
แต่ฉันอยู่ตรงนั้น
27
00:11:58,911 --> 00:12:01,687
กลับไปนอน.
28
00:12:03,849 --> 00:12:07,194
ฉันไม่สามารถหวังอย่างล้นหลาม
พวกเขาอาจจะกลับบ้าน
29
00:12:09,088 --> 00:12:12,035
เลขที่
30
00:12:12,057 --> 00:12:15,698
พ่อและพี่ชายของเรา
ไม่ละทิ้งไม่สมควร
31
00:12:18,630 --> 00:12:22,043
มันก็เหมือนกับที่มันเป็น
เกิดขึ้นจริงๆ
32
00:12:22,067 --> 00:12:24,946
พวกเขาต้องการฉัน
33
00:12:27,706 --> 00:12:31,313
จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อ
คุณนอนหลับไม่ใช่เรื่องจริง
34
00:12:35,748 --> 00:12:37,750
มานี่สิ.
35
00:12:37,783 --> 00:12:39,820
มานอนข้างๆฉัน
36
00:13:57,796 --> 00:14:00,504
ฉันดูเหมือนเธอ
37
00:14:03,035 --> 00:14:05,140
คุณทำ.
38
00:14:08,006 --> 00:14:12,751
ชุดนี้ให้ความรู้สึก
ดีต่อผิวของฉันมาก
39
00:14:12,811 --> 00:14:15,917
เกือบจะเหมาะกับฉันแล้วตอนนี้
40
00:14:15,981 --> 00:14:18,552
คุณควรถอดมันออก
41
00:14:18,584 --> 00:14:20,689
แต่ฉันแค่ใส่มัน
42
00:14:25,057 --> 00:14:28,869
หลุยส์ ฉันไม่เห็นดีที่สุด
ชุดนั้นขยับอีกครั้ง
43
00:14:54,887 --> 00:14:57,868
คิดว่าฉันบอกคุณแล้ว
ดูดมันออกไป
44
00:14:57,890 --> 00:15:00,962
ฉันไม่รู้สึกเช่นนั้น
45
00:15:09,301 --> 00:15:12,248
หลุยส์ ฉันถามคุณนะ โปรด.
46
00:15:12,271 --> 00:15:14,080
ทำไมคุณถึงสนใจมาก?
47
00:15:14,106 --> 00:15:16,746
เพราะคุณจะทำลายมัน
48
00:15:23,882 --> 00:15:26,158
อย่ารู้สึกเหมือนกำลังจอบ
49
00:15:28,820 --> 00:15:32,734
ไม่ชอบที่เธอมอง
ที่ฉันแบบนั้นเช่นกัน
50
00:15:39,898 --> 00:15:42,435
ไปเปลี่ยนแล้วกลับมาทำงาน
51
00:15:44,403 --> 00:15:47,145
เธอเป็นคนนิโกร
เธอควรจะทำมัน
52
00:15:53,745 --> 00:15:56,692
อย่างที่ฉันบอกคุณหลุยส์
53
00:15:56,748 --> 00:15:59,456
ตอนนี้เราทุกคนเป็นพวกนิโกร
54
00:16:46,231 --> 00:16:46,775
จุ๊ จุ๊.
55
00:16:51,870 --> 00:16:54,077
ชู่ว
56
00:17:37,616 --> 00:17:39,357
อ่า!
57
00:17:40,752 --> 00:17:41,252
เลขที่! โฮ!
58
00:17:52,064 --> 00:17:55,204
หลุยส์ เกิดอะไรขึ้น?
59
00:17:55,233 --> 00:17:57,042
หลุยส์ เกิดอะไรขึ้น?
60
00:17:57,069 --> 00:17:59,071
แรคคูน
61
00:18:00,872 --> 00:18:03,409
เธอควรจะเป็น
ที่จะทำงานร่วมกับคุณ
62
00:18:03,442 --> 00:18:05,945
ฉันไม่สามารถละสายตาได้
กับเธอตลอดเวลา
63
00:18:05,977 --> 00:18:07,285
ป่าพวกนี้ และคุณก็รู้
64
00:18:07,312 --> 00:18:10,225
บางครั้งเธอก็มี
ดูเถิด เรียนรู้สิ่งที่ถูกต้อง
65
00:18:26,431 --> 00:18:28,411
เอ่อ! โอ้...
66
00:18:39,344 --> 00:18:41,346
มาเจลเธออยู่ข้างในกันเถอะ
67
00:18:44,015 --> 00:18:46,791
มาเร็ว. 1, 2, 3.
68
00:18:46,818 --> 00:18:49,662
เอ่อ! โอ้...
69
00:18:52,924 --> 00:18:55,837
คุณต้องการยา
70
00:18:55,861 --> 00:18:59,502
บางทีพวกเขาอาจมีบ้าง
ณ สถานที่ทอผ้า
71
00:19:01,166 --> 00:19:02,873
ให้ฉัน.
72
00:19:18,817 --> 00:19:20,888
คุณควรจะไป.
73
00:19:49,514 --> 00:19:51,152
โว้ว.
74
00:20:09,868 --> 00:20:11,905
คลารา?
75
00:20:13,772 --> 00:20:15,718
สวัสดี?
76
00:20:17,242 --> 00:20:19,244
แมรี่?
77
00:20:38,129 --> 00:20:40,302
คลารา.
78
00:20:47,939 --> 00:20:49,748
แมรี่.
79
00:20:52,944 --> 00:20:54,981
แมรี่.
80
00:22:54,833 --> 00:22:57,177
ขอบคุณสาวน้อย
81
00:23:25,730 --> 00:23:27,937
ออกัสตา.
82
00:23:27,966 --> 00:23:29,809
คาเลบ.
83
00:23:31,469 --> 00:23:34,279
คุณ... คุณไม่ควรอยู่ที่นี่
84
00:23:40,211 --> 00:23:42,782
คุณเห็นใครจากข้างนอก
ที่วีฟเวอร์เหรอ?
85
00:23:42,814 --> 00:23:44,054
คุณเห็นคลาร่าไหม?
86
00:23:44,082 --> 00:23:46,062
แมรี่เป็นคนสุดท้ายที่ฉันเห็น
87
00:23:46,084 --> 00:23:48,086
แมรี่ตายแล้ว
88
00:23:48,119 --> 00:23:50,065
โอ้...
89
00:23:50,088 --> 00:23:51,567
ดื่มยาพิษให้ตัวเอง
90
00:23:51,589 --> 00:23:53,569
พระเจ้าให้อภัยเธอ
91
00:23:53,591 --> 00:23:55,764
แค่นั่งอยู่บนนั้น
92
00:23:55,794 --> 00:23:58,604
คุณออกมาที่นี่
เพียงเพื่อบอกฉันอย่างนั้นเหรอ?
93
00:23:59,764 --> 00:24:02,335
เลขที่หลุยส์.
94
00:24:02,400 --> 00:24:04,471
แรคคูนที่นี่
95
00:24:08,139 --> 00:24:09,777
คุณต้องหันหลังกลับ
96
00:24:09,808 --> 00:24:11,913
และพาตัวเองออกไปจากที่นี่
97
00:24:28,693 --> 00:24:30,866
- ที่นี่.
- นี่มีไว้เพื่ออะไร?
98
00:24:35,700 --> 00:24:37,475
คุณจะรู้ได้เร็วพอ
99
00:24:49,180 --> 00:24:50,784
เด็กดี.
100
00:24:55,787 --> 00:24:58,961
ฉันไปที่ร้านวีเวอร์
กำลังมองหายา
101
00:24:58,990 --> 00:25:00,628
มาที่นี่ด้วยความหวัง
เพื่อโชคที่ดีขึ้น
102
00:25:00,658 --> 00:25:04,333
ที่นี่ไม่มียาเลย
ในระยะเวลานาน.
103
00:25:04,362 --> 00:25:05,864
โอ้...
104
00:25:05,897 --> 00:25:08,503
คุณควรไปก่อน
พวกเขาเงียบขรึม
105
00:25:08,533 --> 00:25:11,309
ฉันไม่สามารถกลับไปโดยไม่มีอะไรเลย
106
00:25:16,007 --> 00:25:17,714
รอที่นี่.
107
00:25:53,044 --> 00:25:55,285
คิดว่าคุณพูด
ไม่มีเลย
108
00:25:55,346 --> 00:25:57,348
ฉันไม่ค่อย
เรียกยานั้นว่า
109
00:25:57,382 --> 00:25:59,123
แต่มันจะได้ผล
110
00:26:05,356 --> 00:26:07,063
มันอาจจะได้ผล
111
00:26:13,131 --> 00:26:15,111
คุณขี่ไปที่ไหน?
112
00:26:15,133 --> 00:26:17,477
เนื่องจากทิศตะวันออก นั่งรถตอนกลางคืน
113
00:26:17,535 --> 00:26:19,572
- สิ่งที่คุณขี่?
- ม้าที่ตายแล้ว
114
00:26:28,046 --> 00:26:30,492
คุณกำลังเจลกัปตัน
115
00:26:32,383 --> 00:26:34,488
เขาเป็นม้าที่ดี
116
00:26:36,387 --> 00:26:38,993
ทำไมคุณถึงเป็น
ดีกับฉันมากเหรอ?
117
00:26:41,426 --> 00:26:43,997
ฉันรู้จักพ่อของคุณ
118
00:26:44,062 --> 00:26:46,838
เขาเป็นคนดี
119
00:26:49,567 --> 00:26:52,104
เขาไม่เป็นไร
120
00:26:55,573 --> 00:26:58,349
เฮ้ มอล นั่นควรจะไปเพื่อ...
121
00:26:58,409 --> 00:27:01,185
เราไม่ได้บันทึกไว้
สำหรับผู้ที่ต้องการมัน?
122
00:27:06,618 --> 00:27:08,859
เจอเหล้าอีกแล้ว
123
00:27:08,920 --> 00:27:10,263
แน่นอน. ใช่.
124
00:27:10,288 --> 00:27:11,494
ใช่.
125
00:27:11,522 --> 00:27:14,264
ไปแล้ว.
126
00:27:19,030 --> 00:27:21,977
คุณรู้อะไร'? เฮ้
127
00:27:22,000 --> 00:27:25,140
เฮ้ โมส ที่นี่
โชคดีกว่าที่เราคิด
128
00:27:26,671 --> 00:27:29,709
ทะเล ฉันไม่ได้คิดแบบนั้น
พวกเขายังคงทำให้พวกเขา...
129
00:27:29,774 --> 00:27:32,846
สวยเหมือน...
130
00:27:35,880 --> 00:27:38,656
คุณ เอิ่ม...
131
00:27:41,052 --> 00:27:43,658
คุณมามากกว่า?
132
00:27:49,894 --> 00:27:52,170
ไว้ก่อน.
133
00:27:54,065 --> 00:27:55,635
ว่างไปครึ่งแล้ว!
134
00:27:55,667 --> 00:27:58,910
ใช่ ฉัน... ฉันได้รับแล้ว
ใช่แล้ว ยังมีอีกมากมาย
135
00:27:58,970 --> 00:28:02,713
เอ่อ กลับ...
136
00:28:15,520 --> 00:28:17,522
กาอยู่ชั้นบน.
137
00:28:30,835 --> 00:28:34,180
พวกคุณหิวฉันไหม?
138
00:28:45,717 --> 00:28:48,027
อืม...
139
00:28:48,052 --> 00:28:51,397
เฮ้ คุณก็อยากได้เหมือนกันหืม?
140
00:28:51,422 --> 00:28:53,129
ฮ่า
141
00:29:05,436 --> 00:29:08,144
เฮ้ คุณจะไปไหนที่รัก?
142
00:29:12,143 --> 00:29:14,145
ข้างบนนั้นไม่มีอะไร...
143
00:29:14,212 --> 00:29:17,318
มีสิ่งที่ดีกว่าจะทำอย่างไรกับ
ปากของคุณมากกว่าพูด
144
00:29:38,136 --> 00:29:40,082
มม มม.
145
00:29:40,104 --> 00:29:41,811
เฮ้.
146
00:29:50,948 --> 00:29:53,519
อย่าคิดว่าสุนัขชอบ
มากสิ่งที่คุณกำลังทำ
147
00:29:53,584 --> 00:29:57,327
สิ่งที่ฉันเห็นสุนัขตัวนั้นไม่ชอบ
อะไรมากมาย
148
00:29:58,623 --> 00:30:03,595
เอ่อ... มมม...
149
00:30:03,628 --> 00:30:06,507
อา! อ๊ะ!
150
00:30:11,836 --> 00:30:14,339
ฮึ...
151
00:30:14,372 --> 00:30:16,215
เอ่อ...
152
00:30:17,708 --> 00:30:19,346
- อืม
- อืม
153
00:30:19,377 --> 00:30:21,050
เอ่อ...
154
00:30:21,112 --> 00:30:23,285
เอ่อ...
155
00:30:48,306 --> 00:30:50,877
การต่อสู้
156
00:30:50,908 --> 00:30:53,514
อะไร
157
00:30:53,544 --> 00:30:55,649
ทำ
158
00:30:58,549 --> 00:31:01,257
ชื่อของเขาคือการต่อสู้
159
00:31:02,520 --> 00:31:05,433
เขาฟังดูเหมือนเป็นหนึ่งอย่างแน่นอน
160
00:31:08,926 --> 00:31:12,100
เขาเป็นม้าตัวใหญ่ที่ทรงพลัง
สำหรับผู้หญิงเช่นคุณ
161
00:31:14,031 --> 00:31:16,102
คุณไปต่อตอนนี้ออกัสต้า
162
00:31:19,704 --> 00:31:21,377
คุณมีที่ไหนสักแห่งใช่ไหม?
163
00:31:21,405 --> 00:31:23,385
อาจจะ. ใช่.
164
00:31:23,407 --> 00:31:26,013
ทั้งหมดด้วยตัวคุณเอง?
165
00:31:26,043 --> 00:31:27,522
เลขที่
166
00:31:29,013 --> 00:31:30,890
เธอมีคนแล้ว
167
00:31:41,025 --> 00:31:43,301
ควรไป.
168
00:31:47,531 --> 00:31:49,704
ไปต่อตอนนี้.
169
00:31:59,310 --> 00:32:01,290
ไป
170
00:32:02,713 --> 00:32:04,784
ต่อไป.
171
00:32:12,890 --> 00:32:15,302
โอ้...
172
00:32:31,842 --> 00:32:34,083
อย่าร้องไห้.
173
00:33:14,652 --> 00:33:16,632
โอ้...
174
00:33:16,654 --> 00:33:18,395
เอ่อ...
175
00:34:39,136 --> 00:34:41,241
คุณควรพยายามนอนหลับ
176
00:34:42,873 --> 00:34:44,978
ไม่ต้องการ.
177
00:34:46,777 --> 00:34:49,758
ฉันทำได้เพียงแค่เก็บ
พูดจนกว่าคุณจะทำ
178
00:34:51,982 --> 00:34:53,928
ฉันจำพ่อได้
เล่าเรื่อง
179
00:34:53,951 --> 00:34:56,056
เกี่ยวกับหญิงสาวและน้องสาวของเธอ
180
00:35:06,397 --> 00:35:10,277
ผู้หญิงคนหนึ่งที่จะ
ถูกราชาฆ่า
181
00:35:10,301 --> 00:35:11,837
กษัตริย์อะไร?
182
00:35:11,902 --> 00:35:14,143
ฉันไม่รู้.
กษัตริย์บางคนอยู่ที่ไหนสักแห่ง
183
00:35:14,171 --> 00:35:17,118
เขาจะฆ่าเธอทำไม?
184
00:35:17,141 --> 00:35:21,317
ฉันเดาว่าเธอคงจะทำเสร็จแล้ว
บางสิ่งบางอย่างที่เขาไม่ชอบ
185
00:35:21,345 --> 00:35:26,658
ยังไงก็ตาม...คนทั้งเมืองก็ปรากฏตัวขึ้น
สำหรับการดำเนินการ
186
00:35:26,684 --> 00:35:28,823
รวมถึงน้องสาวของหญิงสาวด้วย
187
00:35:32,022 --> 00:35:35,492
และน้องสาวของเธอไป
เกินเลยสาวน้อย
188
00:35:35,526 --> 00:35:37,938
ที่กำลังร้องไห้อยู่ตอนนี้
189
00:35:37,962 --> 00:35:41,136
และเธอก็พูดว่า
190
00:35:41,165 --> 00:35:45,136
“เมื่อพระราชาตรัสถามท่าน
หากคุณมีคำพูดสุดท้าย
191
00:35:45,169 --> 00:35:48,309
“คุณบอกเขาว่าคุณต้องการฉัน”
เพื่อเล่าเรื่องให้คุณฟัง”
192
00:35:48,339 --> 00:35:52,515
พระราชาจึงถามว่า
และหญิงสาวก็พูดว่า
193
00:35:52,543 --> 00:35:56,047
“ฉันต้องการน้องสาวของฉัน
เพื่อเล่าเรื่องให้ฉันฟัง”
194
00:35:57,381 --> 00:36:00,624
และพระราชาก็ทรงตอบรับคำร้องขอ
195
00:36:00,651 --> 00:36:05,566
น้องสาวเจลขึ้น
บนนั่งร้าน
196
00:36:05,623 --> 00:36:09,628
เธอเริ่มบอก
เรื่องราวดีมาก
197
00:36:09,660 --> 00:36:13,540
กษัตริย์ทำได้! ช่วย
ตัวเองแต่ฟัง
198
00:36:13,564 --> 00:36:16,306
และรุ่งเช้าก็มาและผ่านไป
199
00:36:16,333 --> 00:36:20,372
และตอนนี้ก็พลบค่ำ
และทั้งเมือง
200
00:36:20,404 --> 00:36:22,350
ยังคงยืนอยู่ตรงนั้น
201
00:36:22,373 --> 00:36:26,844
หุ้นยังคงอยู่หัวใจของพวกเขา
ในลำคอของพวกเขา
202
00:36:26,877 --> 00:36:28,413
และทันใดนั้น
203
00:36:28,479 --> 00:36:32,928
มากที่สุด
ส่วนที่น่าตื่นเต้น... เธอหยุด
204
00:36:32,983 --> 00:36:35,361
ทำไม
205
00:36:35,386 --> 00:36:38,595
นางทูลพระราชาว่า
206
00:36:38,656 --> 00:36:41,762
“คุณอยากรู้จุดจบเหรอ?
207
00:36:41,825 --> 00:36:44,169
“ฉันจะบอกคุณพรุ่งนี้
208
00:36:44,195 --> 00:36:46,732
“ถ้าคุณให้น้องสาวของฉัน
อีกหนึ่งวัน"
209
00:36:46,764 --> 00:36:49,745
ตอนนี้ชาวเมืองรู้แล้ว
นั่นหมายความว่ากษัตริย์ผู้เฒ่า
210
00:36:49,767 --> 00:36:52,748
กำลังจะฆ่าพวกเขาทั้งสองคน
แน่นอน
211
00:36:52,770 --> 00:36:57,617
แต่กษัตริย์ทรงต้องการ
เพื่อที่จะรู้จุดจบ
212
00:36:57,675 --> 00:37:00,246
บอกว่าใช่
213
00:37:00,277 --> 00:37:03,258
เรื่องราวคืออะไร
เธอกำลังบอกเหรอ?
214
00:37:03,280 --> 00:37:06,921
ฉันจำได้แค่ส่วนหนึ่งเท่านั้น
เกี่ยวกับเธอบอกมัน
215
00:37:06,951 --> 00:37:09,932
กษัตริย์ทรงฆ่าหญิงสาวทางท้ายหรือไม่?
216
00:37:09,954 --> 00:37:11,900
เอาล่ะ วันรุ่งขึ้น
217
00:37:11,922 --> 00:37:15,426
ทันทีที่น้องสาว
เล่าเรื่องนั้นจบแล้ว
218
00:37:15,459 --> 00:37:17,370
เธอเริ่มใหม่อีกครั้ง
219
00:37:17,394 --> 00:37:20,398
และเธอก็ก้าวไปตรงนั้น
ก่อนถึงส่วนที่ดีที่สุด
220
00:37:20,431 --> 00:37:23,969
และสิ่งเดียวกันก็เกิดขึ้น
221
00:37:24,034 --> 00:37:26,378
คืนถัดไป
222
00:37:26,403 --> 00:37:28,610
และคืนถัดมา
223
00:37:28,639 --> 00:37:30,619
และคืนถัดมา
224
00:37:30,641 --> 00:37:34,612
ใกล้พันคืน
225
00:37:34,645 --> 00:37:38,252
เกิดอะไรขึ้นสาวน้อย?
226
00:37:38,282 --> 00:37:40,228
ดี...
227
00:37:40,251 --> 00:37:44,222
ตราบใดที่น้องสาวของเธอ
เล่าเรื่องราวต่างๆ ต่อไป
228
00:37:44,255 --> 00:37:46,792
เธอไม่จำเป็นต้องตาย
229
00:37:50,427 --> 00:37:52,668
และน้องสาวของเธอ...
230
00:37:57,067 --> 00:38:00,105
ฉันคิดว่าหลังจากที่เธอบอก
เรื่องราวทั้งหมด...
231
00:38:02,006 --> 00:38:04,247
กษัตริย์ทรงแต่งงานกับเธอ
232
00:39:27,925 --> 00:39:30,531
ไม่รู้ว่าคุณต้องการ
ปากของคุณที่จะเดินได้อย่างถูกต้อง
233
00:39:30,561 --> 00:39:33,007
คุณรู้ไหม ถ้าคุณเป็นคนนั้น
แล้วเราก็จะยังนั่งอยู่
234
00:39:33,030 --> 00:39:35,601
กลับมาที่โสเภณี
แทนที่จะย้าย
235
00:39:35,666 --> 00:39:38,442
คือฉันจะไม่โทรไปจริงๆ
236
00:39:38,502 --> 00:39:41,039
คุณกำลังทำอะไรอยู่
237
00:39:41,071 --> 00:39:42,846
คุณแน่ใจหรือว่าเราจะไป
ทางที่ถูก?
238
00:39:42,873 --> 00:39:44,580
ถนนไปทางเดียวเท่านั้น
239
00:39:44,608 --> 00:39:46,713
คุณก็รู้เช่นกัน
อย่างที่ฉันทำ คุณสามารถไปได้
240
00:39:46,744 --> 00:39:49,020
ตามที่คุณต้องการบน...
241
00:39:49,046 --> 00:39:51,890
บนอะไร?
242
00:39:51,915 --> 00:39:53,861
ถนน.
243
00:39:58,589 --> 00:40:00,125
อย่าวิ่งหนีไป
244
00:40:00,190 --> 00:40:03,137
บางทีเราควรที่จะเลอะเทอะ
สักนาทีได้ไหม ฮะ?
245
00:40:20,978 --> 00:40:22,651
เขามีอะไร?
246
00:40:27,751 --> 00:40:30,925
ดูเหมือนเราจะไปแล้ว
เป็นวิธีที่ถูกต้อง
247
00:41:04,254 --> 00:41:06,325
อืม
248
00:41:08,192 --> 00:41:10,103
อ่า..
249
00:41:13,697 --> 00:41:15,938
หมดครึ่งวันแล้ว
250
00:41:15,966 --> 00:41:18,970
ไม่อยากปลุกคุณ
251
00:41:19,002 --> 00:41:21,482
เธอตื่นแล้วเหมือนกันเหรอ?
252
00:41:23,674 --> 00:41:25,449
เลขที่
253
00:41:26,643 --> 00:41:28,145
อืม ใช่.
254
00:41:28,178 --> 00:41:31,648
การกลับมามีชีวิตไม่ใช่เรื่องง่าย
เธอจำเป็นต้องพักผ่อน
255
00:41:35,052 --> 00:41:37,658
เรามีอะไรจะดื่ม?
256
00:41:37,688 --> 00:41:40,225
ใช่.
257
00:41:40,290 --> 00:41:42,395
นมแพะ.
258
00:41:46,029 --> 00:41:48,509
นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันหมายถึง
259
00:41:50,133 --> 00:41:52,704
อืม
260
00:41:52,736 --> 00:41:55,182
ยิ่งคุณดื่มมากเท่าไรก็ยิ่งง่ายเท่านั้น
261
00:42:01,011 --> 00:42:05,357
ง่ายขึ้นจริง ๆ ฮ่า ฮ่า ฮ่า!
262
00:42:05,382 --> 00:42:07,828
ฮ่า ฮ่า
263
00:42:07,851 --> 00:42:11,264
โอ้โฮโฮโฮ! โอ้...
264
00:42:11,321 --> 00:42:14,734
ฉันชอบวิธีที่ฉันรู้สึก
265
00:42:16,260 --> 00:42:17,864
อา...
266
00:42:17,895 --> 00:42:19,397
อืม ใช่.
267
00:42:19,429 --> 00:42:23,571
บิลคนเดียวเท่านั้น
พ่อของคุณให้ดื่มมัน
268
00:42:23,600 --> 00:42:26,012
เขามักจะกลับมาตอนกลางคืน
269
00:42:26,036 --> 00:42:28,949
คิดแล้วก็ภูมิใจ
270
00:42:30,741 --> 00:42:35,520
คุณเคย เอ่อ กับ เอ่อ บิล?
271
00:42:37,014 --> 00:42:39,585
ฉันเคย.
272
00:42:39,616 --> 00:42:42,563
คุณอยากมีลูกของเขา
273
00:42:45,355 --> 00:42:48,097
ฮ่า ฮ่า ฮ่า!
274
00:42:55,032 --> 00:42:57,239
คุณคิดถึงเขาเหรอ?
275
00:42:59,403 --> 00:43:01,110
ฉันทำได้
276
00:43:07,811 --> 00:43:09,984
อืม
277
00:43:11,949 --> 00:43:14,088
มันคืออะไร...
278
00:43:16,753 --> 00:43:18,391
ต่อไป.
279
00:43:18,422 --> 00:43:21,301
ด้วยแสงจันทร์ในตัวฉันนี้
280
00:43:21,325 --> 00:43:24,306
ฉันตั้งใจจะตอบ
คำถามใด ๆ ที่คุณได้รับ
281
00:43:33,604 --> 00:43:36,642
มันรู้สึกยังไงบ้าง?
282
00:43:37,975 --> 00:43:39,682
คุณจะรู้
283
00:43:39,743 --> 00:43:41,689
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าฉันไม่ทำ?
284
00:43:44,581 --> 00:43:47,494
จะเป็นอย่างไรถ้าผู้ชายทั้งหมดถูกฆ่าตาย
ผู้ชายคนอื่นๆ ทั้งหมดเหรอ?
285
00:43:47,517 --> 00:43:49,793
แล้วถ้าเป็น.
จุดจบของโลก
286
00:43:49,820 --> 00:43:51,925
และเราเหลือคนสุดท้ายเหรอ?
287
00:43:53,023 --> 00:43:56,163
ไม่ใช่จุดสิ้นสุดของโลก
288
00:43:56,193 --> 00:43:58,173
คิดถึงผู้หญิงทุกคน.
289
00:43:58,195 --> 00:44:00,106
นั่งอยู่ในบ้านของพวกเขา
290
00:44:00,130 --> 00:44:03,600
ใครควรจะเป็น
ถ่ายแล้ว แต่ไม่ใช่
291
00:44:03,634 --> 00:44:08,447
เคยเรียนยิงปืนมาก่อน
พวกเขาเรียนรู้ที่จะเข้านอน
292
00:44:08,472 --> 00:44:11,942
เรียนรู้ที่จะเป็นผู้ชาย
แทนที่จะเป็นภรรยา
293
00:44:20,651 --> 00:44:22,392
ฉันหิว-
294
00:44:23,820 --> 00:44:26,391
เธอบอกว่า...
295
00:44:26,456 --> 00:44:28,163
หิว-
296
00:44:33,997 --> 00:44:36,170
คุณพูดอะไร?
297
00:44:36,199 --> 00:44:37,974
ฉันหิว-
298
00:44:39,503 --> 00:44:41,574
พูดอีกครั้ง.
299
00:44:43,073 --> 00:44:45,053
ฉันหิว-
300
00:44:45,075 --> 00:44:47,487
เธอหิว!
301
00:44:50,013 --> 00:44:54,928
ฉันจะทำอาหารบางอย่างให้คุณ
ดีมากหลุยส์...
302
00:44:55,018 --> 00:44:59,694
สตูว์กลับมาจากความตาย
นั่นคือสิ่งที่
303
00:44:59,723 --> 00:45:02,602
สตูว์กลับมาจากความตาย
304
00:45:02,659 --> 00:45:05,833
สตูว์ที่ดีที่สุดที่ฉันเคยทำ
305
00:45:05,862 --> 00:45:08,934
ทั้งหมดเป็นเพราะคุณ...
306
00:45:58,148 --> 00:46:00,287
เอาล่ะ.
307
00:46:21,938 --> 00:46:23,349
โกรธ.
308
00:46:23,406 --> 00:46:24,783
หืม?
309
00:46:24,808 --> 00:46:26,481
- โกรธ.
- อะไร?
310
00:46:26,510 --> 00:46:28,751
ชู่ว
311
00:46:28,779 --> 00:46:31,521
ทำไมคุณปลุกฉัน
เพียงเพื่อที่จะเงียบ?
312
00:46:31,581 --> 00:46:34,357
ฟัง. แค่...เพียงฟัง
313
00:46:37,821 --> 00:46:40,358
น่าจะเป็นผีนะ
314
00:46:42,859 --> 00:46:44,964
ลงมากับฉัน
315
00:47:40,050 --> 00:47:43,088
ใครยิง'!
316
00:47:43,153 --> 00:47:45,895
แสดงตัวเอง!
317
00:47:45,922 --> 00:47:47,765
เข้าไปข้างใน. มีคนอยู่ที่นั่น
318
00:47:47,824 --> 00:47:49,167
ต่อไป. เข้าไปข้างในตอนนี้
319
00:47:54,998 --> 00:47:57,604
หลุยส์ ตื่นสิ
หลุยส์ ตื่นสิ
320
00:47:57,667 --> 00:47:58,907
เกิดอะไรขึ้น?
321
00:47:58,935 --> 00:48:00,437
เรามีผู้ชายอยู่ที่นี่
322
00:48:00,503 --> 00:48:02,278
พวกเขาเป็นทหาร แยงกี้
323
00:48:02,339 --> 00:48:03,909
คุณรู้ได้อย่างไร?
324
00:48:03,940 --> 00:48:06,716
คุณยิงสุนัข!
325
00:48:08,945 --> 00:48:12,791
♪ เขาเป็นแค่สุนัข ♪
326
00:48:12,849 --> 00:48:16,092
♪ เชื่องเหมือนคุณและฉัน ♪
327
00:48:16,119 --> 00:48:19,896
♪ และเมื่อพบสุนัข ♪
328
00:48:19,923 --> 00:48:23,302
♪ อีกไม่นานเขาจะเป็นอิสระ ♪
329
00:48:24,394 --> 00:48:27,603
♪ ตอนนี้ไม่มีเครื่องดื่มอีกต่อไปแล้ว ♪
330
00:48:27,631 --> 00:48:30,942
♪ และไม่มีสุนัขอีกต่อไป ♪
331
00:48:30,967 --> 00:48:34,642
♪ เรามีปืนนี้เท่านั้น ♪
332
00:48:34,704 --> 00:48:38,379
♪ ถ้าอย่างนั้นฉันก็ผ่านไปแล้ว
ด้วยเพลงของฉัน ♪
333
00:48:38,408 --> 00:48:40,445
เรามีปืนอื่นอีกไหม?
334
00:48:42,612 --> 00:48:45,593
มันอยู่ชั้นล่าง
ในลิ้นชักอันหนึ่ง
335
00:48:46,650 --> 00:48:48,254
ฉันจะไปรับมัน
และกลับมา
336
00:48:48,285 --> 00:48:50,094
ไม่ มาเริ่มกันเลย
ไปที่ห้องเก็บรักษา
337
00:48:50,120 --> 00:48:51,463
เราจะไม่ออกจากบ้านนี้
338
00:48:51,488 --> 00:48:54,094
ประตูและหน้าต่างมากเกินไป
แล้วเราจะสู้ไหม?
339
00:48:54,124 --> 00:48:56,468
ฉันไม่ต้องการที่จะต่อสู้
340
00:48:56,493 --> 00:48:58,632
เราซ่อนได้
341
00:48:58,662 --> 00:49:00,141
พวกเขาไม่รู้ว่าเราอยู่ที่นี่
342
00:49:00,163 --> 00:49:03,167
ฉันเพิ่งยิงสุนัข
พวกเขาจะมาหา..
343
00:49:03,233 --> 00:49:05,577
คุณรู้ได้อย่างไรว่าพวกเขาทั้งหมดต้องการอะไร
แล้วแยงกี้ล่ะ?
344
00:49:05,602 --> 00:49:07,309
เพราะพวกเขาตามฉันมา
345
00:49:09,973 --> 00:49:11,316
อย่าทิ้งเราไป
346
00:49:11,341 --> 00:49:13,844
จะไม่รอทั้งคืนหรอก
347
00:49:13,910 --> 00:49:15,981
ส.ค.รส...
348
00:49:16,012 --> 00:49:17,252
คุณต้องการให้พวกเขาอยู่ที่นี่เหรอ?
349
00:49:17,280 --> 00:49:19,260
เลขที่
350
00:49:22,118 --> 00:49:24,098
แล้วฉันต้องลงไป
351
00:49:24,120 --> 00:49:26,191
เลขที่
352
00:49:35,799 --> 00:49:39,372
สาวใครอีก
คุณเข้าไปในนั้นเหรอ?
353
00:49:39,436 --> 00:49:41,939
คุณมีผู้ชาย พวกนิโกร ช่วยไหม?
354
00:49:41,972 --> 00:49:44,384
ฮ่า ฮ่า ฮ่า!
355
00:49:53,616 --> 00:49:57,063
สาวน้อย มีอะไรผิดปกติกับคุณ?
356
00:50:01,224 --> 00:50:04,034
ฮ่า ฮ่า ฮ่า!
357
00:50:09,065 --> 00:50:11,170
ฮ่า ๆ ๆ ๆ!
358
00:50:18,475 --> 00:50:20,978
โอ้...
359
00:50:21,011 --> 00:50:23,514
ฮ่า ฮ่า ฮ่า!
360
00:51:49,432 --> 00:51:51,105
ดูสิ... อ่า!
361
00:52:01,411 --> 00:52:03,357
ช่วยด้วยโมส!
362
00:52:06,783 --> 00:52:08,126
อ่า!
363
00:52:09,652 --> 00:52:11,632
อ๊ะ!
364
00:52:11,654 --> 00:52:15,033
จุ๊ๆ
365
00:52:19,429 --> 00:52:22,342
ทำไมคุณถึงเปลือยเปล่า?
366
00:52:22,365 --> 00:52:25,369
เกิดไฟไหม้
ฉันต้องเอามันออกไป
367
00:52:25,435 --> 00:52:27,142
อะไร
368
00:52:27,170 --> 00:52:29,150
เจลอยู่ตรงนี้..
นี่คืออาวุธของคุณ
369
00:52:29,172 --> 00:52:32,176
ฉันต้องโหลดใหม่
คอยดูฉันและทำตามที่ฉันทำ
370
00:52:32,208 --> 00:52:33,812
เอาแป้ง.
เอาแป้ง.
371
00:52:33,843 --> 00:52:35,447
ใส่มันเข้าไป
372
00:52:35,478 --> 00:52:38,049
หยิบลูกบอล ใส่มันเข้าไป
373
00:52:38,114 --> 00:52:40,185
ดันมันลง
374
00:52:42,719 --> 00:52:44,528
ดึงสิ่งนี้กลับมา
375
00:52:44,554 --> 00:52:46,534
- ตกลง.
- คุณยืนหยัดอย่างมั่นคง
376
00:52:46,556 --> 00:52:48,558
- เอาล่ะ.
- และคุณดึงสิ่งนี้
377
00:52:48,625 --> 00:52:50,332
เอาล่ะ. เอาล่ะ.
378
00:52:50,360 --> 00:52:51,896
- เข้าใจแล้วใช่ไหม?
- ใช่ ฉันเข้าใจแล้ว
379
00:52:51,961 --> 00:52:53,872
- คุณแน่ใจเหรอ?
- ใช่. ใช่.
380
00:52:53,897 --> 00:52:55,570
- ตกลง.
- สาว?
381
00:52:56,733 --> 00:52:58,713
สาว?
382
00:52:58,735 --> 00:53:00,840
ไมล์ต่อชั่วโมง-.
383
00:53:03,072 --> 00:53:05,348
คุณได้ 1,010 ออกมา!
384
00:53:06,576 --> 00:53:08,146
หรือเราจะเข้ามา!
385
00:53:08,178 --> 00:53:09,714
ตกลง.
386
00:53:11,514 --> 00:53:13,585
1...
387
00:53:15,084 --> 00:53:16,529
2...
388
00:53:16,553 --> 00:53:19,056
ฉันจะวาดพวกมัน
ห่างจากบ้าน
389
00:53:19,088 --> 00:53:20,897
ไม่ อย่า นา
390
00:53:20,924 --> 00:53:22,528
คุณขวางประตูนี้ไว้ข้างหลังฉัน
391
00:53:22,559 --> 00:53:24,004
ถ้าผู้ชายผ่านเข้ามา
ไม่ว่าอะไรก็ตาม,
392
00:53:24,027 --> 00:53:25,597
คุณยิง
393
00:53:25,662 --> 00:53:27,733
4...
394
00:53:31,901 --> 00:53:33,244
5...
395
00:53:36,906 --> 00:53:39,386
6...
396
00:53:45,081 --> 00:53:47,459
7...
397
00:53:52,855 --> 00:53:55,301
บี...
398
00:54:10,940 --> 00:54:13,648
น-น-น-เก้า...
399
00:54:25,755 --> 00:54:26,995
10!
400
00:54:27,056 --> 00:54:28,899
โอ้...
401
00:54:28,925 --> 00:54:30,734
จุ๊ จุ๊ จุ๊ จุ๊ จุ๊ จุ๊ จุ๊ .
402
00:55:05,595 --> 00:55:07,836
คุณตามฉันมา
403
00:55:10,199 --> 00:55:12,304
ใช่ฉันทำ.
404
00:55:15,138 --> 00:55:18,176
ทำไมคุณไม่ฆ่าฉัน
กับคาเลบและผู้หญิงคนนั้นเหรอ?
405
00:55:22,345 --> 00:55:25,349
ฉันอยากจะเก็บคุณไว้
เป็นเวลาหนึ่ง, ซักพัก.
406
00:56:03,686 --> 00:56:06,826
จุ๊ จุ๊.
407
00:56:47,530 --> 00:56:49,635
ฮะ
408
00:56:49,699 --> 00:56:52,043
อ่า! อ่า!
409
00:56:52,068 --> 00:56:56,983
โอ้โอ้...
410
00:57:18,828 --> 00:57:21,138
แป้งเปียก.
411
00:57:21,164 --> 00:57:23,940
คงจะเก่าเท่ากับปืนนี้ครับ
412
00:57:34,977 --> 00:57:39,357
บางอย่างเกี่ยวกับคุณ
ทำให้ฉันอยาก...
413
00:57:39,415 --> 00:57:41,486
นั่งลง.
414
00:57:44,287 --> 00:57:47,029
แล้วคุณมาทำไม.
เหมือนคุณต้องการสงครามเหรอ?
415
00:57:51,994 --> 00:57:55,271
ไม่รู้จะหยุดยังไง..
416
00:58:03,673 --> 00:58:06,449
ทำไมคุณไม่ออกมา?
417
00:58:08,144 --> 00:58:11,023
ฉันอยากเจอคุณ.
418
00:58:34,036 --> 00:58:37,017
ทำไมเราไม่เพียงแค่
วางปืนลงเหรอ?
419
00:58:40,009 --> 00:58:43,422
เราสามารถรับได้มาก
ใกล้ชิดมากขึ้นโดยไม่มีพวกเขา
420
00:58:59,362 --> 00:59:02,275
บางทีมันอาจจะเป็นแค่
คุณและฉันตอนนี้
421
00:59:33,262 --> 00:59:36,766
ถ้าคุณไม่ยืนนิ่ง
422
00:59:36,799 --> 00:59:39,746
ฉันอาจจะต้องยิงคุณ
423
00:59:50,580 --> 00:59:52,582
อ๊า อ๊า!
424
00:59:52,615 --> 00:59:53,958
หุบปาก!
425
01:00:01,424 --> 01:00:05,133
อย่าทำให้ฉันทำร้ายคุณ
426
01:00:10,232 --> 01:00:12,007
อืม!
427
01:00:50,873 --> 01:00:53,820
โอ้โอ้.
428
01:00:59,281 --> 01:01:00,624
สาว..
429
01:01:00,650 --> 01:01:02,391
- อืม
- อ้อม
430
01:01:08,557 --> 01:01:09,900
อืม...
431
01:01:11,193 --> 01:01:12,729
อืม...
432
01:01:14,196 --> 01:01:15,971
เอ่อ...
433
01:01:16,866 --> 01:01:18,243
อา.
434
01:01:20,336 --> 01:01:21,974
เอ่อ...
435
01:02:04,213 --> 01:02:06,420
โอ้!
436
01:03:11,580 --> 01:03:13,082
เอ่อเอ่อ.
437
01:03:15,851 --> 01:03:18,627
อร๊าย.
438
01:03:45,047 --> 01:03:47,152
ต่อไป.
439
01:04:14,643 --> 01:04:17,715
ที่ฟาร์มแห่งที่สองของฉัน
440
01:04:17,746 --> 01:04:21,216
มีโรงนี้อยู่แห่งหนึ่ง
เราไม่ได้รับอนุญาตให้เข้า
441
01:04:21,250 --> 01:04:25,665
ส่วนอาคารอื่นๆ ทั้งหมด
มีงานของพวกเขา...
442
01:04:25,688 --> 01:04:29,761
อันหนึ่งสำหรับฟีด... อันหนึ่งสำหรับเครื่องมือ
443
01:04:31,260 --> 01:04:35,538
มีโรงนี้แห่งหนึ่ง
เราบอกแล้วว่าอย่าเข้าไป
444
01:04:35,564 --> 01:04:41,242
ไม่ให้เล่นใกล้มัน
ไม่ต้องอยากรู้อยากเห็น
445
01:04:41,270 --> 01:04:45,013
เราแต่งหน้าแล้ว
เรื่องราวทุกประเภท...
446
01:04:45,040 --> 01:04:49,386
ทอง...ผี...
447
01:04:49,411 --> 01:04:51,288
พระเจ้า.
448
01:04:55,217 --> 01:04:58,130
แล้ววันหนึ่ง
ตอนที่ฉันอายุประมาณ 10 ขวบ
449
01:04:58,187 --> 01:05:00,929
ชายคนหนึ่งบอกให้ฉันไปที่โรงเก็บของ
450
01:05:02,591 --> 01:05:06,038
ฉันกำลังจะไปโรงเก็บของ
451
01:05:06,061 --> 01:05:10,032
ฉันจะได้รู้จัก
452
01:05:10,065 --> 01:05:12,375
ฉันเดินไปที่โรงเก็บของ
453
01:05:12,401 --> 01:05:15,939
หัวใจของฉันหลุดออกจากชุดของฉัน
454
01:05:15,971 --> 01:05:20,113
ฉันจะได้รู้จัก
ฉันจะได้รู้จัก
455
01:05:20,142 --> 01:05:23,817
ฉันจะเป็นคนบอกเอง
คนอื่นๆ ทั้งหมด
456
01:05:30,119 --> 01:05:32,793
ฉันเปิดประตู
457
01:05:32,821 --> 01:05:37,827
สิ่งเดียวในนั้น
เป็นเปลเตี้ยและไม่มีหน้าต่าง
458
01:05:37,893 --> 01:05:43,639
ฉันยืนอยู่ที่นั่นสักครู่
ฉันแน่ใจ เศร้ามาก
459
01:05:43,666 --> 01:05:47,773
สงสัยว่าทำไมเราถึงไม่
น่าจะรู้มานานแล้ว
460
01:05:52,808 --> 01:05:56,517
และกว่าผู้ชายจะเข้ามา...
461
01:05:56,578 --> 01:05:58,649
และเขามีฉัน
462
01:06:02,084 --> 01:06:06,499
เขาใหญ่มาก
และฉันก็ตัวเล็กมาก...
463
01:06:06,522 --> 01:06:10,493
เล็กมากจนฉันไม่รู้ด้วยซ้ำ
เกิดอะไรขึ้น.
464
01:06:14,263 --> 01:06:17,267
นั่นเป็นครั้งแรกที่
465
01:06:17,299 --> 01:06:20,143
และยังมีอีกมากมาย
466
01:06:23,839 --> 01:06:27,184
บางครั้งพวกเขาก็พาลูกออกมา
467
01:06:27,209 --> 01:06:30,315
คราวอื่นก็เก็บไว้
468
01:06:31,880 --> 01:06:34,656
ไม่รู้ว่าอันไหนใหม่..
469
01:06:41,991 --> 01:06:46,235
มีหลายชนิด
ของเหล่าปีศาจในโลกนี้
470
01:06:46,295 --> 01:06:48,741
คุณไม่มีทางรู้ว่าอันไหน
จะเป็นของคุณ
471
01:06:50,199 --> 01:06:52,475
ไม่รู้
เกิดอะไรขึ้นกับฉัน
472
01:06:52,501 --> 01:06:55,209
อาจจะตายหรือไม่มีความสุข
473
01:06:56,505 --> 01:06:58,815
แต่เป็นของคุณ
474
01:07:00,342 --> 01:07:02,686
คุณฆ่าเขา
475
01:07:02,711 --> 01:07:04,691
ถูกต้อง.
476
01:07:04,713 --> 01:07:06,386
ใช่.
477
01:07:07,916 --> 01:07:10,328
สัตว์ประหลาดของคุณตายแล้ว
478
01:08:37,739 --> 01:08:39,650
โอ้...
479
01:08:56,258 --> 01:08:58,636
คุณกลับมา.
480
01:08:58,660 --> 01:09:01,971
โอ้ใช่.
481
01:09:01,997 --> 01:09:05,774
ฉันแค่อยากจะได้ยิน
เสียงเก่านั้นอีกครั้ง
482
01:09:11,306 --> 01:09:13,877
มันจบแล้ว.
483
01:09:15,978 --> 01:09:18,515
มันคือทั้งหมดที่มากกว่า.
484
01:09:18,547 --> 01:09:21,960
คุณหมายความว่าอะไร?
485
01:09:21,984 --> 01:09:24,055
คุณใช้เวลาของคุณเร็ว ๆ นี้
486
01:09:25,988 --> 01:09:29,367
อืม พวกเขากำลังมา
487
01:09:32,561 --> 01:09:34,734
พวกเขา 00...
488
01:09:35,898 --> 01:09:37,343
โอ้...
489
01:10:17,873 --> 01:10:20,786
ออกัสต้าอยู่ที่ไหน?
490
01:10:25,914 --> 01:10:28,087
โกรธ.
491
01:11:06,388 --> 01:11:08,629
เกิดอะไรขึ้น?
492
01:11:13,328 --> 01:11:16,002
เขากลับมา.
493
01:11:21,103 --> 01:11:24,084
ฉันไม่ได้โกรธคุณนะ ออกัสต้า
494
01:11:25,941 --> 01:11:29,980
นี่ไม่ดีเลยเพราะฉันมา
ใกล้จะฆ่าเขาเองแล้ว
495
01:11:30,012 --> 01:11:33,118
แต่เราอยากให้เขาตาย
496
01:11:37,486 --> 01:11:41,195
พวกเขาจะไม่มีวันให้อภัยฉัน
ถ้าฉันเป็นคนทำมัน
497
01:11:51,166 --> 01:11:53,942
คุณจะเรียนรู้เมื่อไหร่?
498
01:11:53,969 --> 01:11:56,006
อะไรไม่เกิดก็ไม่สำคัญ
499
01:11:56,038 --> 01:11:58,450
คุณเพียงแค่ไปต่อไป
500
01:12:17,559 --> 01:12:21,371
อาจจะเป็นผู้ชายอีกคน
ข้างนอกนั่นอันหนึ่งที่ตายไปแล้ว
501
01:12:22,698 --> 01:12:25,474
ไม่มีเวลาคิดเรื่องความรัก
502
01:12:26,735 --> 01:12:29,841
มีผู้ชายอีกคนอยู่ข้างนอกนั่น
503
01:12:33,909 --> 01:12:37,857
เราจะไม่รอเขา...
504
01:12:37,879 --> 01:12:41,156
เราจะออกไปที่นั่น
เพื่อตามล่าเขา...
505
01:12:41,183 --> 01:12:44,392
และเราจะไม่กลับมา
จนกว่าเขาจะเป็นของเรา
506
01:15:03,024 --> 01:15:06,130
นี่คือแสงจันทร์ที่สวยงาม
507
01:15:12,033 --> 01:15:14,570
พ่อของฉันทำมัน
508
01:15:14,636 --> 01:15:17,742
พ่อคุณทำ.
มีแสงจันทร์สวยงาม
509
01:15:24,079 --> 01:15:26,218
ฉันร้องไห้เพื่อคุณ
510
01:15:28,717 --> 01:15:31,163
ฉันกำลังมองหาคุณ
511
01:15:31,186 --> 01:15:33,894
คุณพบฉัน.
512
01:15:46,034 --> 01:15:48,742
ฉันชอบห้องนี้
513
01:15:51,172 --> 01:15:53,618
ฉันชอบมันเหมือนกัน.
514
01:15:56,678 --> 01:15:58,248
เอ่อ...
515
01:16:00,582 --> 01:16:03,392
คุณชื่ออะไร?
516
01:16:08,123 --> 01:16:10,729
โมเสส.
517
01:16:12,227 --> 01:16:14,639
เช่นเดียวกับทารก
518
01:16:15,931 --> 01:16:18,036
ใช่. เหมือนกับ.
519
01:16:22,137 --> 01:16:24,981
ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้โมเสส?
520
01:16:27,242 --> 01:16:31,554
โอ้ ฉันและเขา
เป็นรุ่นเบบี้บูมเมอร์ เรา เอ่อ...
521
01:16:31,580 --> 01:16:34,254
เราถูกส่งไปข้างหน้า
เพื่อหาอาหารในแผ่นดิน
522
01:16:34,282 --> 01:16:39,254
สำหรับอาหารและ... ผู้ละทิ้ง
523
01:16:39,287 --> 01:16:43,258
และผู้รอดชีวิตจากแสงแดด
524
01:16:43,291 --> 01:16:46,295
เบื้องหลังทั้งกองทัพ...
525
01:16:48,296 --> 01:16:51,072
เอาจอร์เจียไปแล้ว
526
01:16:51,099 --> 01:16:53,841
ลุงบิลลี่มาแล้ว
527
01:16:53,902 --> 01:16:57,076
เผาทุกสิ่ง
ในเส้นทางของเขา
528
01:16:57,105 --> 01:17:02,248
รับรองว่ามันจะโหดร้าย
529
01:17:02,277 --> 01:17:06,123
ยิ่งโหดร้ายเท่าไร
530
01:17:06,147 --> 01:17:10,857
ยิ่งมันจะจบลงเร็วเท่าไร
531
01:17:14,789 --> 01:17:17,099
เราสามารถถือไว้ได้
532
01:17:19,427 --> 01:17:22,965
ที่รัก ฉันเชื่อว่าคุณทำได้
533
01:17:22,998 --> 01:17:25,171
โอ้...
534
01:17:26,668 --> 01:17:30,343
คุณรู้ว่ามีกี่คน
การต่อสู้ที่ฉันต่อสู้?
535
01:17:30,372 --> 01:17:33,376
ดูเหมือนไม่เยอะ
ง่ายเมื่อคุณลงไป
536
01:17:33,377 --> 01:17:38,290
ฮ่า โอ้ มันไม่ใช่-ฮ่า!-
537
01:17:38,313 --> 01:17:41,658
แต่มันคือ...
538
01:17:43,652 --> 01:17:45,791
และตอนนี้ฉันนั่งที่นี่
539
01:17:53,161 --> 01:17:55,732
เชี่ยเอ้ย
540
01:17:55,797 --> 01:17:58,471
คุณสวย
541
01:18:04,806 --> 01:18:06,911
ฉันอยากจะรู้ชื่อของคุณ
542
01:18:10,745 --> 01:18:12,486
ออกัสตา.
543
01:18:13,648 --> 01:18:16,322
ออกัสตา.
544
01:18:18,887 --> 01:18:21,766
ออกัสตาและโมเสส
545
01:19:12,207 --> 01:19:14,915
สิ่งต่าง ๆ อาจแตกต่างกัน
546
01:19:21,616 --> 01:19:23,653
แต่พวกเขา...
547
01:19:27,822 --> 01:19:31,099
และตอนนี้มันก็จบลงแล้ว...
548
01:19:32,827 --> 01:19:34,932
บอกความจริง...
549
01:19:37,999 --> 01:19:40,639
ฉันดีใจมาก.
550
01:19:43,571 --> 01:19:46,814
อย่าคิดว่าฉันจะรู้
ฉันกำลังจะกลับบ้านจากที่นี่...
551
01:19:55,116 --> 01:19:58,757
แต่ฉันจะขอบคุณถ้า
คุณแสดงให้ฉันเห็นทาง
552
01:20:20,975 --> 01:20:23,888
คุณเกือบจะเสร็จแล้ว
กับเครื่องดื่มของคุณเหรอ?
553
01:20:28,149 --> 01:20:30,220
แค่ประมาณ.
554
01:21:48,630 --> 01:21:52,703
มันแปลกที่เขาปรากฏตัวขึ้น
ที่นี่เอาเหมือนแยงกี้
555
01:22:03,044 --> 01:22:05,752
บางทีเขาอาจจะว่าง
556
01:22:09,784 --> 01:22:11,889
จากนั้นเขาก็กลับมา
557
01:22:13,421 --> 01:22:16,061
ฉันไม่รู้จักผู้คน
ล็อคเหมือนกัน
558
01:22:16,090 --> 01:22:18,161
ไม่ว่าพวกเขาจะตายหรือมีชีวิตอยู่ก็ตาม
559
01:22:23,998 --> 01:22:27,002
เขาหายไป...
560
01:22:27,068 --> 01:22:31,574
แต่เขาก็ไม่ได้ดูแย่ขนาดนั้น
561
01:22:31,606 --> 01:22:34,280
เหมือนเขากำลังหลับอยู่บางที
562
01:22:42,116 --> 01:22:44,687
เขาดูตายไปแล้ว
563
01:22:47,255 --> 01:22:49,758
แต่เขาดูดี
564
01:22:53,962 --> 01:22:58,775
คุณแน่ใจว่าคุณไม่ต้องการ
ขุดหลุมให้เขาอีกหลุมหนึ่งเหรอ?
565
01:23:00,969 --> 01:23:02,971
ไม่มีเวลา.
566
01:23:03,004 --> 01:23:05,143
ความแข็งแกร่งของเขา
567
01:23:05,173 --> 01:23:08,677
อย่าคิดว่าเขาควร
ไปอยู่ที่เดียวกับพวกเขา
568
01:23:10,845 --> 01:23:12,449
ไม่ต้องกังวล.
569
01:23:12,480 --> 01:23:15,393
ไม่ได้ไปสถานที่เดียวกัน
570
01:23:56,824 --> 01:23:58,895
ออกัสต้า!
571
01:24:09,937 --> 01:24:13,111
ดูเหมือนท้องฟ้าจะลุกเป็นไฟ
572
01:24:14,942 --> 01:24:17,786
ดูเหมือน
โลกทั้งโลกลุกเป็นไฟ
573
01:24:21,682 --> 01:24:23,787
พวกเขากำลังมา.
574
01:24:32,026 --> 01:24:34,370
มันคือบ้านของเรา
575
01:24:36,197 --> 01:24:38,700
เราจะต้องต่อสู้
576
01:24:41,636 --> 01:24:45,049
มันคือบ้านของเรา
577
01:24:48,576 --> 01:24:50,988
เราจะปกป้องมัน
578
01:24:53,548 --> 01:24:56,427
แล้วถ้าเราไม่อยู่ที่นี่ล่ะ?
579
01:24:57,919 --> 01:24:59,489
แล้วถ้าเราไปล่ะ?
580
01:24:59,554 --> 01:25:01,261
ที่ไหน?
581
01:25:02,623 --> 01:25:04,603
ข้างนอกนั้น.
582
01:25:04,625 --> 01:25:07,105
เลขที่
583
01:25:07,128 --> 01:25:09,836
พวกเขาทั้งหมดเป็นพวกแยงกี้
เดินตรงมาหาเรา
584
01:25:09,897 --> 01:25:11,774
เราไม่สามารถเดินกลับไปได้
585
01:25:11,833 --> 01:25:13,779
พวกเขากำลังเดินอยู่ที่นี่
ทั้งสองวิธี
586
01:25:13,801 --> 01:25:17,180
ไม่เห็นมีกระสุนสักสองสามนัด
จะทำเพื่อป้องกันไม่ให้พวกเขาออกไป
587
01:25:17,238 --> 01:25:20,117
เราสามารถทำให้มันปลอดภัยได้
588
01:25:20,141 --> 01:25:22,143
เก็บอะไร?
มันก็แค่กำแพง ออกัสต้า
589
01:25:22,176 --> 01:25:24,315
ไม่มีอะไรปลอดภัยเลย
590
01:25:25,913 --> 01:25:30,589
ผู้หญิงสามคนมาต่อต้าน
กองทัพสหภาพไม่ได้มีความหมายอะไรเลย
591
01:25:33,754 --> 01:25:36,860
แล้วถ้าเราเป็นผู้ชายล่ะ.
แทนที่จะเป็นผู้หญิง?
58672