All language subtitles for The.Haunting.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,200 'So, you didn't kill her?' 3 00:00:07,880 --> 00:00:11,560 Only the both of you were in that room and you say you didn't kill her 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,520 --> 00:00:15,520 Moushmi! 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,000 No... I did not kill her... 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,040 Let me go! 8 00:00:25,800 --> 00:00:28,200 My... 9 00:00:29,040 --> 00:00:31,760 There's someone behind me... -Who? 10 00:00:33,720 --> 00:00:34,760 There's no one there! 11 00:00:35,480 --> 00:00:37,880 Ones who don't have a way to go.. 12 00:00:44,120 --> 00:00:45,800 Moushmi, no one is here 13 00:00:45,880 --> 00:00:47,000 There's no one here! 14 00:00:48,840 --> 00:00:50,680 Tortured haunted spirits… 15 00:00:51,080 --> 00:00:52,880 Tortured haunted spirits… 16 00:00:53,560 --> 00:00:55,760 She is talking about ghosts and spirits.. 17 00:00:56,080 --> 00:00:57,320 She is making us fools.. 18 00:00:57,960 --> 00:01:01,160 Sir, do you think she is lying? -Yes, what else.. 19 00:01:01,640 --> 00:01:03,920 These girls stay in PG's.. 20 00:01:04,200 --> 00:01:06,400 They do drugs, flirt around with boys.. 21 00:01:06,480 --> 00:01:08,480 There must have been a fight over some boy.. 22 00:01:09,080 --> 00:01:10,280 I've seen many such cases 23 00:01:10,360 --> 00:01:11,720 'I want to help you' 24 00:01:13,080 --> 00:01:14,560 You think I am insane, don't you? 25 00:01:15,640 --> 00:01:17,520 This is not my imagination 26 00:01:17,960 --> 00:01:19,520 It's not my imagination 27 00:01:20,160 --> 00:01:22,760 I was a topper in my college -Impressive 28 00:01:23,000 --> 00:01:26,480 I've applied for a PHd..It's not my imagination..I am not mad!! 29 00:01:27,160 --> 00:01:29,880 Are you under any medication for your condition? -'Oh my God!' 30 00:01:32,760 --> 00:01:34,720 I don't have an answer for this 31 00:01:35,360 --> 00:01:38,080 I don't know why they have chosen me… 32 00:01:39,240 --> 00:01:41,120 I want to get rid of them.. 33 00:01:41,360 --> 00:01:43,560 Please let me go. -Why are you putting up this act? 34 00:01:44,160 --> 00:01:47,560 Did you commit the murder or not? -No! 35 00:01:47,920 --> 00:01:49,440 Did you commit the murder or not? 36 00:01:49,520 --> 00:01:51,840 No! I did not do anything! 37 00:01:53,080 --> 00:01:54,440 They… 38 00:01:55,240 --> 00:01:57,800 Stop talking rubbish, Moushmi! you will be punished for sure 39 00:01:57,880 --> 00:02:00,560 Why don't you just admit that you killed her? Admit it.. 40 00:02:00,800 --> 00:02:02,440 You aren't understanding.. 41 00:02:02,520 --> 00:02:03,800 Stop playing games 42 00:02:04,080 --> 00:02:05,760 Ones who want to leave, just leave... 43 00:02:06,680 --> 00:02:08,560 But they don't want to leave.. 44 00:02:08,920 --> 00:02:10,080 Who, Moushmi? 45 00:02:20,120 --> 00:02:21,280 The dead! 46 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 Hello.. 47 00:03:24,440 --> 00:03:25,920 'Moushmi pit!' 48 00:03:27,080 --> 00:03:29,040 'Are you not missing your sister?' 49 00:03:31,720 --> 00:03:32,800 'Who the hell is this?' 50 00:03:32,880 --> 00:03:34,920 'Is that the way to talk to your dead sister?' 51 00:03:36,360 --> 00:03:37,520 What nonsense is this? 52 00:03:38,840 --> 00:03:40,040 Who are you? 53 00:03:40,280 --> 00:03:41,360 And where did you get this phone from? 54 00:03:41,440 --> 00:03:44,280 'You know, Moush... I cannot live without my phone.' 55 00:03:44,560 --> 00:03:47,440 'Anyway, I was missing you so much. That is why I called.' 56 00:03:47,880 --> 00:03:50,680 'What the hell is wrong with you, woman!?' 57 00:03:50,960 --> 00:03:53,280 I just returned from Sneha's cremation and you're.. 58 00:03:53,600 --> 00:03:54,840 ..playing this dirty prank! 59 00:03:54,920 --> 00:03:56,320 'Moush, language!' 60 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 Oh, shut up! 61 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 Listen… 62 00:04:25,880 --> 00:04:27,040 Whoever you are… 63 00:04:28,200 --> 00:04:29,480 You're harassing me.. 64 00:04:29,560 --> 00:04:31,600 I'll go to the police and file a complaint.. 65 00:04:31,840 --> 00:04:35,800 'So mean, Moush. I thought, you'd feel better when you'd hear me..'' 66 00:04:36,080 --> 00:04:38,200 'But you're threatening me instead' 67 00:04:38,600 --> 00:04:41,320 'You let me die.. for the sake of a reel' 68 00:04:41,560 --> 00:04:43,040 'How insensitive of you, Moush!' 69 00:04:43,280 --> 00:04:44,840 'I never went to the police' 70 00:04:45,080 --> 00:04:47,520 'Cremation is so painful.. It burns!' 71 00:04:47,760 --> 00:04:49,080 'It burns!!' -Rubbish! 72 00:04:51,000 --> 00:04:52,080 Who are you? 73 00:04:52,880 --> 00:04:56,160 Where did you get this phone from? Where are you calling from? 74 00:04:57,760 --> 00:04:59,240 'Did you forget so soon?' 75 00:05:00,240 --> 00:05:04,160 'Whenever I wanted to hide, where did I always do so?' 76 00:05:10,560 --> 00:05:12,080 Under the bed.. 77 00:06:42,280 --> 00:06:43,400 ‘Moushmi' 78 00:06:56,000 --> 00:06:57,800 'So mean, Moush!' 79 00:06:57,880 --> 00:07:02,000 'You let me die...' 80 00:07:03,320 --> 00:07:05,400 'Is that the way you talk to your dead sister?' 81 00:07:05,680 --> 00:07:08,040 'How insensitive of you, Moush!' 82 00:07:09,080 --> 00:07:13,240 'Cremation is so painful. It burns!' 83 00:08:20,560 --> 00:08:23,440 Come in, madam.. look at this house.. 84 00:08:24,080 --> 00:08:27,000 Such a huge hall! And look at the balcony! 85 00:08:27,720 --> 00:08:29,280 Look at this! 86 00:08:29,880 --> 00:08:31,480 Oh my God!! 87 00:08:31,720 --> 00:08:34,280 Nice..nice.. -Look at this! 88 00:08:34,360 --> 00:08:36,360 Oh my God! Oh my God! Oh my God! 89 00:08:38,080 --> 00:08:39,240 Come, madam.. -Yes. 90 00:08:39,480 --> 00:08:41,200 Let me show you around the entire house 91 00:08:41,280 --> 00:08:42,840 Baby... -You wouldn't have ever seen such a house 92 00:08:43,920 --> 00:08:46,080 This is bedroom number one. 93 00:08:46,360 --> 00:08:47,800 Nice bedroom 94 00:08:49,000 --> 00:08:51,200 You won't find such a big house in Mumbai! 95 00:08:51,440 --> 00:08:52,520 Please come. 96 00:08:53,600 --> 00:08:54,920 What size! 97 00:08:56,920 --> 00:08:58,360 That is my room. Yay! 98 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 Of course 99 00:08:59,520 --> 00:09:01,320 Oh, my! Look at this! 100 00:09:01,400 --> 00:09:03,240 Look at the view! I love that view! 101 00:09:03,800 --> 00:09:05,000 This is beautiful! 102 00:09:05,080 --> 00:09:06,520 Come on, one photograph 103 00:09:11,840 --> 00:09:13,800 You remember Amey? 104 00:09:14,320 --> 00:09:16,280 The one you were crazy about, back in college… 105 00:09:17,000 --> 00:09:20,040 He's in Mumbai.. should I invite him to warm the house? 106 00:09:20,840 --> 00:09:23,840 Madam, cool breeze, cool water… 107 00:09:24,080 --> 00:09:25,200 You get everything here.. 108 00:09:25,600 --> 00:09:27,280 Then why warm anything? -Correct 109 00:09:27,360 --> 00:09:29,240 It's anyway hard to find such a huge house in Mumbai 110 00:09:29,320 --> 00:09:31,720 Moreover, you are single ladies. 111 00:09:32,160 --> 00:09:33,240 Right? -Yes 112 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 Come, madam let me show you the rest of the house 113 00:09:35,920 --> 00:09:37,680 (Giggles) -Single ladies. 114 00:09:38,280 --> 00:09:40,480 Isn't the house nice? -Very nice 115 00:09:42,240 --> 00:09:45,160 You couldn't have found such a huge house 116 00:09:45,720 --> 00:09:47,440 Then how did you manage to get this house for us? 117 00:09:47,760 --> 00:09:48,920 That too, for such a cheap rent 118 00:09:49,000 --> 00:09:50,240 It had been locked for a year.. 119 00:09:50,320 --> 00:09:52,000 The owner and his daughter used to live here.. 120 00:09:52,080 --> 00:09:53,880 I convinced and sealed the deal 121 00:09:54,240 --> 00:09:56,920 Thank you… -Sign and send the registration papers. 122 00:09:57,000 --> 00:10:00,440 Sure -And madam, my commission… 123 00:10:00,720 --> 00:10:02,280 Don't forget.. -Done 124 00:10:02,800 --> 00:10:05,920 All the best, madam. All the best. -He is gone 125 00:10:06,160 --> 00:10:08,680 Give me two more shots, please! 126 00:10:08,920 --> 00:10:11,120 Yay! Two girls in the city.. 127 00:10:11,360 --> 00:10:14,240 You wait and see, our life will be made into a film.. 128 00:10:14,480 --> 00:10:16,960 And Amey will be the first one of many. 129 00:10:17,200 --> 00:10:19,680 Hello! I did not have a crush on anyone 130 00:10:20,640 --> 00:10:21,720 Come on, Moush! 131 00:10:22,080 --> 00:10:24,360 Mosh we aren't the little kids of Bhuvneshwar's Unit 9 lane anymore. 132 00:10:24,440 --> 00:10:25,720 We are in Mumbai.. 133 00:10:26,240 --> 00:10:27,600 City of dreams… 134 00:10:28,040 --> 00:10:31,120 And here, we two besties will make our own luck. 135 00:10:31,520 --> 00:10:34,760 And by the way, someone is going to get lucky tonight.. 136 00:10:35,600 --> 00:10:37,920 The agent gave us so many warnings unnecessarily.. 137 00:10:38,000 --> 00:10:39,160 He should've warned only you! 138 00:10:39,240 --> 00:10:40,720 Oh, please! -Come on! 139 00:10:41,240 --> 00:10:43,200 Forget it -I need to take a leak. 140 00:10:43,280 --> 00:10:44,800 Me, first!! -Hey, me, first! 141 00:10:44,880 --> 00:10:46,560 I'll go first! -No, no! 142 00:10:46,800 --> 00:10:48,000 Me, first!! Leave! -Heyy... 143 00:10:48,360 --> 00:10:50,120 Fast girls get everywhere 144 00:10:50,200 --> 00:10:53,080 Slow girls never get anywhere... -Yeah, right. 145 00:10:54,800 --> 00:10:57,680 Come out, quickly -Find another bathroom! 146 00:12:49,080 --> 00:12:50,840 Praks! 147 00:12:51,960 --> 00:12:54,400 Praks! Open the door! 148 00:13:08,280 --> 00:13:11,280 Praks... 149 00:13:11,520 --> 00:13:15,560 Praks... Praks... Praks... 150 00:13:15,800 --> 00:13:17,320 Moush! 151 00:13:17,560 --> 00:13:20,320 Moush, relax! Relax… 152 00:13:20,560 --> 00:13:24,000 It's okay, it's fine, it's okay. 153 00:13:24,520 --> 00:13:25,840 I'm right here..breathe.. 154 00:13:26,560 --> 00:13:27,640 What is it? 155 00:13:28,560 --> 00:13:30,880 She is here! -Okay, breathe..first, breathe.. 156 00:13:32,840 --> 00:13:34,040 There's no one! 157 00:13:35,160 --> 00:13:38,160 Moush, believe me Nobody is there..look over there.. 158 00:13:42,320 --> 00:13:43,360 See? 159 00:13:44,680 --> 00:13:45,840 Come on, get up.. 160 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Come, sit up.. 161 00:13:47,920 --> 00:13:50,480 Come on! Just relax.. 162 00:13:50,800 --> 00:13:53,000 Nobody is there, except the two of us 163 00:13:53,080 --> 00:13:54,640 Come, sit 164 00:13:57,480 --> 00:13:59,600 Babe, just relax.. 165 00:14:00,520 --> 00:14:02,480 It's been a year since Sneha's death.. 166 00:14:04,280 --> 00:14:06,240 You really need to move on... 167 00:14:12,880 --> 00:14:13,960 I'll just get it.. 168 00:14:19,600 --> 00:14:22,440 Yes? -Madam, we can't send these boys up its not allowed -No... 169 00:14:22,680 --> 00:14:24,400 They aren't boys, they're my cousins.. 170 00:14:25,040 --> 00:14:26,360 They've come to carry the luggage.. 171 00:14:26,920 --> 00:14:28,520 The heavy ones.. -So, should I send them? 172 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Send them 173 00:14:30,480 --> 00:14:32,280 Are you ready? 174 00:14:34,720 --> 00:14:35,840 Come on, get ready 175 00:14:35,920 --> 00:14:37,720 Look at me! I look like crap right now.. 176 00:14:38,000 --> 00:14:39,400 He won't care, Babe.. 177 00:14:39,640 --> 00:14:42,440 Well anyway, dirty sex is hot! 178 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 Listen… 179 00:14:49,960 --> 00:14:51,200 I know she was your sister.. 180 00:14:51,880 --> 00:14:53,960 But you seriously need to move on.. 181 00:14:54,480 --> 00:14:57,320 And that hot young man needs you too.. 182 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 Now remove your virginity label, it's expired 183 00:15:00,960 --> 00:15:02,200 Bitch, please! 184 00:15:02,280 --> 00:15:04,120 Whatever! Let's go! 185 00:15:04,880 --> 00:15:06,000 Cheers! 186 00:15:06,880 --> 00:15:09,200 Guys, you are on fire. Nice.. 187 00:15:09,440 --> 00:15:11,880 Get close..closer! Too cool.. 188 00:15:11,960 --> 00:15:13,600 Tarun is saying, you guys should twerk.. 189 00:15:13,680 --> 00:15:15,440 Twerk, twerk! 190 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 Nice.. 191 00:15:26,960 --> 00:15:28,480 What's with men and ogling? 192 00:15:29,440 --> 00:15:30,680 I have no idea.. 193 00:15:31,000 --> 00:15:32,360 Really? -Yeah 194 00:15:33,080 --> 00:15:35,160 You know, there once was an Indian boy.. 195 00:15:35,400 --> 00:15:37,440 He used to ogle at a girl outside a college, every day.. 196 00:15:38,280 --> 00:15:41,320 That girl got very irritated.. 197 00:15:41,560 --> 00:15:43,600 He also made her feel embarrassed every day.. 198 00:15:43,880 --> 00:15:45,960 So one day, she goes to him and tells him, 199 00:15:46,960 --> 00:15:50,280 'If you like me so much, let's go out, let's go on a date.' 200 00:15:50,800 --> 00:15:53,880 Next day, after serious thought, he goes to her and tells her.. 201 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 ‘I'd rather ogle' 202 00:16:00,720 --> 00:16:02,440 Cheers, to ogling! -Cheers! 203 00:16:04,880 --> 00:16:06,400 Looking at this video.. 204 00:16:06,640 --> 00:16:08,280 all guys will make their ‘moments' 205 00:16:08,560 --> 00:16:10,640 I was absolutely having my moment.. 206 00:16:10,720 --> 00:16:12,600 Of course you did.. -Yeah, sure 207 00:16:12,840 --> 00:16:14,400 You guys, stop it.. 208 00:16:14,640 --> 00:16:15,800 What? 209 00:16:16,520 --> 00:16:17,840 What is it? 210 00:16:18,080 --> 00:16:20,280 -What is up my man!? What is up! 211 00:16:20,360 --> 00:16:21,960 'Hey' -'Look at the views bro.' 212 00:16:22,040 --> 00:16:23,640 What is this? 213 00:16:26,240 --> 00:16:27,240 Damn..nice. 214 00:16:27,320 --> 00:16:28,400 'You know, right?' 215 00:16:29,600 --> 00:16:32,600 Your lip balm is on his cheek.. so don't act smart with me.. 216 00:16:36,080 --> 00:16:37,240 Amey... -Yeah? 217 00:16:37,800 --> 00:16:40,320 Will you please help us in fixing the wifi-router? 218 00:16:40,560 --> 00:16:42,400 It's in Moush's room.. Moush, please help him.. 219 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Go. 220 00:16:44,880 --> 00:16:45,960 Hmm? 221 00:16:46,400 --> 00:16:47,560 Thanks 222 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 Take this, and keep your mouth shut 223 00:16:50,040 --> 00:16:51,080 Cheers! 224 00:16:53,200 --> 00:16:56,440 "You should know, you should know that I'm delicate" 225 00:16:57,280 --> 00:17:00,280 "It's for you, it's for your something" 226 00:17:01,080 --> 00:17:03,360 "Doesn't matter" 227 00:17:03,680 --> 00:17:06,920 "You know that I still love you and I'm here for you" 228 00:17:07,960 --> 00:17:12,920 "Given I'm lover, your giving to and now you take it out" 229 00:17:13,160 --> 00:17:14,280 By the way… 230 00:17:15,600 --> 00:17:17,160 The door cannot be locked 231 00:17:19,520 --> 00:17:20,680 Risky frisky! 232 00:17:22,760 --> 00:17:25,240 Mumbai rains have such perfect timing right!? 233 00:17:26,520 --> 00:17:29,120 Now that we also have God's Permission.. 234 00:17:29,520 --> 00:17:30,600 Let's get to it. 235 00:17:31,280 --> 00:17:32,360 Idiot! 236 00:17:32,680 --> 00:17:34,240 By the way, it's hot -What's hot? 237 00:17:34,320 --> 00:17:36,320 No lock..anyone can barge in at any time.. 238 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 Babe, what happened? 239 00:17:58,680 --> 00:17:59,760 Who is there? 240 00:18:02,400 --> 00:18:03,640 Who are you talking to? 241 00:18:07,040 --> 00:18:08,040 Moush! 242 00:18:09,160 --> 00:18:10,240 What's happening? 243 00:18:13,960 --> 00:18:15,160 Babe... 244 00:18:15,960 --> 00:18:18,800 (Ghostly voices) 245 00:18:20,200 --> 00:18:21,600 (Ghostly voices) 246 00:18:24,920 --> 00:18:26,680 (Ghostly voices) 247 00:18:27,000 --> 00:18:28,440 Moush... 248 00:18:28,880 --> 00:18:29,960 (Ghostly voices) 249 00:18:30,040 --> 00:18:31,440 Talk to me. 250 00:18:32,680 --> 00:18:34,320 Talk to me. 251 00:18:36,720 --> 00:18:38,320 (Ghostly voices) 252 00:18:49,080 --> 00:18:50,640 Praks…Praks… -I'll call Prakriti..I call her. 253 00:18:50,720 --> 00:18:57,840 Praks..Praks.. 254 00:18:57,920 --> 00:18:59,760 Prakriti... 255 00:18:59,840 --> 00:19:01,240 Something is wrong with Moushmi.. 256 00:19:04,000 --> 00:19:05,320 What happened? -Damn! 257 00:19:05,600 --> 00:19:07,400 You stay here, I'll go and check.. 258 00:19:13,960 --> 00:19:15,200 Is everything okay? 259 00:19:15,600 --> 00:19:16,760 I have no idea.. 260 00:19:21,560 --> 00:19:23,560 Moushmi... -'I thought that you loved me..' 261 00:19:24,040 --> 00:19:26,160 ‘But then you buried me alive..' 262 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 Moush… 263 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 And now, I'm trapped here.. 264 00:19:30,680 --> 00:19:32,840 Moush... -(mumbling..) 265 00:19:33,360 --> 00:19:35,040 (mumbling..) 266 00:19:36,840 --> 00:19:39,240 Moush... -Do you know... 267 00:19:40,640 --> 00:19:42,480 ...how... -Who are you talking to? 268 00:19:43,040 --> 00:19:44,040 Are you out of your mind? 269 00:19:44,120 --> 00:19:45,440 Who are you talking to -Have you ever been.. 270 00:19:45,520 --> 00:19:47,120 Moush? -eaten alive by insects and worms? 271 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Moush... 272 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 Moush... 273 00:19:51,400 --> 00:19:52,880 All of you will die! 274 00:19:52,960 --> 00:19:55,160 Moush! Moush! 275 00:19:56,120 --> 00:19:58,240 Moush, get up! Moush... 276 00:20:02,360 --> 00:20:03,360 Moush… 277 00:20:07,360 --> 00:20:08,520 Moush... 278 00:20:15,640 --> 00:20:16,720 Are you okay? 279 00:20:19,640 --> 00:20:20,760 Where are the others? 280 00:20:20,840 --> 00:20:22,440 Everyone is gone, but it's okay.. 281 00:20:23,240 --> 00:20:25,720 You had seen some nightmare and were terrified.. 282 00:20:25,960 --> 00:20:27,080 Are you feeling okay now? 283 00:20:30,560 --> 00:20:31,720 Easy… 284 00:20:33,400 --> 00:20:35,920 I'm so sorry..all this happened because of me… 285 00:20:37,480 --> 00:20:38,920 Forget everything.. 286 00:20:40,400 --> 00:20:41,480 I understand that.. 287 00:20:41,760 --> 00:20:43,480 you're going through a bad phase, but.. 288 00:20:44,240 --> 00:20:45,600 you really need to move on.. 289 00:20:45,840 --> 00:20:48,160 And I'm right here.. I'll help you, I promise 290 00:20:51,120 --> 00:20:52,280 Someone was there.. 291 00:20:53,120 --> 00:20:54,480 Someone was over there! 292 00:20:54,560 --> 00:20:57,400 No, Moush. Not again.. 293 00:20:57,480 --> 00:20:59,360 You had the same story in Bhuvneshwar also.. 294 00:20:59,440 --> 00:21:00,920 Pull yourself together.. 295 00:21:01,640 --> 00:21:04,600 I am not lying, Praks.. there was someone there.. 296 00:21:05,160 --> 00:21:06,440 Who was it, Sneha? 297 00:21:07,040 --> 00:21:08,160 You saw her again? 298 00:21:08,240 --> 00:21:10,400 Come on, Moush. Are you even listening to yourself? 299 00:21:12,880 --> 00:21:13,960 Look… 300 00:21:14,400 --> 00:21:16,080 we all dream as kids.. 301 00:21:16,400 --> 00:21:18,840 but you will have to get out of that dream world.. 302 00:21:19,240 --> 00:21:20,280 at times, 303 00:21:21,920 --> 00:21:24,040 people see dreams even with their eyes wide open.. 304 00:21:24,600 --> 00:21:25,600 Exactly! 305 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 If you know those are just dreams.. 306 00:21:28,080 --> 00:21:29,880 don't let them control you.. 307 00:21:29,960 --> 00:21:32,520 just leave it all behind.. start afresh.. 308 00:21:35,680 --> 00:21:36,720 and the truth is.. 309 00:21:36,960 --> 00:21:38,320 Amey failed again! 310 00:21:39,280 --> 00:21:40,440 you are destined.. 311 00:21:41,800 --> 00:21:43,320 only to sleep with me.. 312 00:21:44,960 --> 00:21:46,440 now, get back to sleep.. 313 00:21:46,680 --> 00:21:49,680 and let me sleep as well..nobody but you and me are here.. 314 00:21:50,080 --> 00:21:52,480 switch off the lights and let's sleep.. 315 00:22:12,960 --> 00:22:15,600 Why are you irritating me? Just stop it! 316 00:22:17,360 --> 00:22:19,200 So even on that day, it was your sister? 317 00:22:19,280 --> 00:22:20,400 It wasn't my sister.. 318 00:22:21,360 --> 00:22:22,320 it was someone else.. 319 00:22:22,400 --> 00:22:24,640 The dead ones leave forever.. 320 00:22:24,720 --> 00:22:27,080 but some spirits are such.. 321 00:22:28,160 --> 00:22:29,560 that they do not want to leave 322 00:22:30,560 --> 00:22:32,560 Where? -To the other side, sir 323 00:22:32,640 --> 00:22:34,120 Neither do they belong to this world.. 324 00:22:34,360 --> 00:22:35,920 nor are they able to go beyond it.. 325 00:22:36,000 --> 00:22:38,960 they just keep wandering somewhere in the middle.. 326 00:22:39,560 --> 00:22:43,200 and they look for weak hearted people like Moushmi.. 327 00:22:43,680 --> 00:22:44,960 Pawar, I don't believe in all this 328 00:22:45,040 --> 00:22:46,640 Sir, some people call this a fever.. 329 00:22:46,880 --> 00:22:49,280 but in our village, they call it.. 330 00:22:49,560 --> 00:22:50,560 Possession.. 331 00:22:50,920 --> 00:22:53,720 and slowly, the spirits capture.. 332 00:22:53,960 --> 00:22:55,440 such humans.. 333 00:22:55,840 --> 00:22:58,000 When she fell down, weren't you right there? 334 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Yes 335 00:23:09,280 --> 00:23:11,360 Stop it! Just stop it! Stop it! 336 00:23:11,440 --> 00:23:12,480 Yes, I was there.. 337 00:23:12,760 --> 00:23:14,440 I was making a reel and… 338 00:23:15,520 --> 00:23:18,520 she just swayed and… 339 00:23:19,360 --> 00:23:21,480 she just.. 340 00:23:21,920 --> 00:23:23,640 falls out of nowhere and then.. 341 00:23:23,880 --> 00:23:25,920 it seemed as if someone had pushed her off.. 342 00:23:26,160 --> 00:23:29,160 So, you're saying that your sister was also.. 343 00:23:30,120 --> 00:23:32,920 killed by those spirits? 344 00:23:36,280 --> 00:23:37,280 Initially, I... 345 00:23:39,800 --> 00:23:41,600 ..I could feel them.. 346 00:23:42,440 --> 00:23:43,720 around me.. 347 00:23:46,320 --> 00:23:47,800 after Sneha's death.. 348 00:23:50,680 --> 00:23:51,800 I got involved with them.. 349 00:23:52,080 --> 00:23:54,120 -That is when you committed your first murder.. 350 00:23:54,360 --> 00:23:55,760 I did not commit any murder 351 00:23:59,920 --> 00:24:02,320 So, what actually happened with Prakriti that day? 352 00:24:26,280 --> 00:24:27,280 Praks... 353 00:24:35,160 --> 00:24:36,200 Praks… 354 00:24:39,680 --> 00:24:43,200 I'm so sorry about last night.. It was so embarrassing… 355 00:24:45,520 --> 00:24:46,520 Praks... 356 00:24:47,400 --> 00:24:48,440 Are you okay? 357 00:24:53,320 --> 00:24:54,880 Are you okay, Praks? 358 00:25:48,880 --> 00:25:49,960 Do you recognize her? 359 00:26:05,080 --> 00:26:08,000 She is the one who killed Prakriti 360 00:26:08,640 --> 00:26:10,840 Moushmi, your stories cannot save you.. 361 00:26:11,080 --> 00:26:12,960 this girl used to live in that house.. 362 00:26:13,200 --> 00:26:14,800 one year ago, she died! 363 00:26:21,440 --> 00:26:22,840 'It had been locked for a year madam' 364 00:26:22,920 --> 00:26:24,560 'the owner and his daughter used to live here' 365 00:26:25,800 --> 00:26:26,760 I'm telling you.. 366 00:26:27,280 --> 00:26:29,480 I have seen her, in that house.. 367 00:26:29,760 --> 00:26:31,200 she is the one who killed Prakriti.. 368 00:26:31,280 --> 00:26:34,040 Sir, it is believed, this has five stages.. 369 00:26:34,280 --> 00:26:38,080 they first search for weak hearted girls like this one.. 370 00:26:38,640 --> 00:26:39,640 then, they call out.. 371 00:26:39,720 --> 00:26:40,920 ‘Moushmi!' 372 00:26:41,360 --> 00:26:42,440 ‘Moushmi…' 373 00:26:42,680 --> 00:26:45,720 In villages, don't they say.. 374 00:26:45,800 --> 00:26:48,720 you shouldn't turn around on hearing someone call you from behind.. 375 00:26:48,800 --> 00:26:50,760 that's it! This Moushmi must have.. 376 00:26:51,080 --> 00:26:52,920 turned around and seen.. 377 00:26:53,160 --> 00:26:56,920 sir, it has become very easy for ghosts and spirits to contact her now.. 378 00:26:57,000 --> 00:26:58,560 sir, now they are connected to her.. 379 00:26:58,640 --> 00:27:02,400 especially after her sister's death.. they've become part of her every dream.. 380 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 and in second stage.. 381 00:27:03,720 --> 00:27:07,400 they finally appear in front of these people.. 382 00:27:07,480 --> 00:27:08,760 'Moushmi..' 383 00:27:09,280 --> 00:27:10,680 You and I cannot see them.. 384 00:27:12,840 --> 00:27:15,600 they will be visible to only those who they want to connect with.. 385 00:27:17,080 --> 00:27:18,880 and the third stage is sir.. 386 00:27:20,240 --> 00:27:21,480 their touch.. 387 00:27:25,160 --> 00:27:28,960 sir, if someone from the other world has touched her even once.. 388 00:27:29,400 --> 00:27:31,720 it is then impossible to get rid of them.. 389 00:27:31,960 --> 00:27:35,200 sir, they will now be visible to Moushmi in every place.. 390 00:27:35,520 --> 00:27:37,200 they will never go away from her.. 391 00:27:37,440 --> 00:27:39,800 whoever tries to come in their way.. 392 00:27:39,880 --> 00:27:40,960 they will get rid of them.. 393 00:27:43,800 --> 00:27:47,320 sir, Moushmi has understood this and also accepted it.. 394 00:27:48,080 --> 00:27:49,720 this is the fourth stage.. 395 00:27:51,880 --> 00:27:53,080 Pawar, you're impossible… 396 00:27:58,040 --> 00:27:59,120 ‘Whats going on with the lights?' 397 00:27:59,560 --> 00:28:00,960 'What's happening to the lights?' -What's happened? 398 00:28:01,400 --> 00:28:02,640 Check it.. -Sir, something is wrong.. 399 00:28:04,600 --> 00:28:05,720 Kadam, check the lights! 400 00:28:10,600 --> 00:28:12,480 Please, Let me go... 401 00:28:12,920 --> 00:28:15,600 Please, let me go..please… 402 00:28:15,840 --> 00:28:18,000 She is completely under their control.. 403 00:28:18,840 --> 00:28:20,120 Please. 404 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 No! -Moushmi! 405 00:28:23,280 --> 00:28:24,600 What's going on? 406 00:28:24,880 --> 00:28:25,960 What's going on? 407 00:28:27,960 --> 00:28:30,320 There's nobody there! Get back to your chair, now! 408 00:28:30,560 --> 00:28:33,720 No! -You murdered Prakriti. Admit it! 409 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 Moushmi! 410 00:28:42,640 --> 00:28:43,720 Sir... 411 00:28:47,240 --> 00:28:48,880 Moushmi, why are you smiling? 412 00:28:50,560 --> 00:28:53,000 Stop playing these games.. Moushmi, what are you doing!! 413 00:28:55,400 --> 00:28:56,560 What's going on? 414 00:28:58,080 --> 00:28:59,520 The fifth stage! 415 00:29:02,320 --> 00:29:04,080 Say you killed her.. -Possessed! 416 00:29:07,480 --> 00:29:10,040 there's no difference between her and the spirit now.. 417 00:29:10,120 --> 00:29:12,200 the spirit has completely possessed her, sir.. 418 00:29:13,280 --> 00:29:16,080 'I killed them all!' 419 00:29:16,880 --> 00:29:19,880 ‘Lord, rid us of these evil spirits..' 420 00:29:19,960 --> 00:29:22,120 ‘save us from them..' 421 00:29:24,040 --> 00:29:25,080 Help! 422 00:29:25,320 --> 00:29:27,280 Come on, let's run!! 423 00:29:27,800 --> 00:29:28,880 Help me. 424 00:29:31,760 --> 00:29:34,280 Help me..please open the door. 425 00:29:39,920 --> 00:29:41,920 'Whenever I had to hide somewhere..' 426 00:29:42,320 --> 00:29:43,640 'where did I hide?' 27559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.