Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,999 --> 00:00:19,093
-Previously on The Resident...
-Palliative care doctors will
2
00:00:19,245 --> 00:00:20,412
treat your symptoms
3
00:00:20,505 --> 00:00:21,856
and make sure
you live your best life.
4
00:00:22,008 --> 00:00:24,027
And this will give us
more time to do the things
5
00:00:24,254 --> 00:00:25,271
that we love together.
6
00:00:25,423 --> 00:00:27,942
I've been short-listed
for a seat
7
00:00:28,095 --> 00:00:29,111
at the state medical board.
8
00:00:29,264 --> 00:00:30,707
That's wonderful, Randolph.
9
00:00:30,934 --> 00:00:33,770
I want this baby to be 100% me.
10
00:00:33,940 --> 00:00:36,700
And since we're identical twins,
I was wondering,
11
00:00:36,794 --> 00:00:38,722
would you give me one
of your eggs?
12
00:00:38,949 --> 00:00:40,783
-Are you in trouble?
-No.
13
00:00:40,801 --> 00:00:43,213
I'm fully in control
of my past, present,
14
00:00:43,232 --> 00:00:45,400
and to some extent my future.
15
00:00:48,182 --> 00:00:49,999
First...
16
00:00:50,018 --> 00:00:53,097
we sterilize the tweezers.
17
00:00:53,249 --> 00:00:54,750
Don't burn yourself,
Mr. Soriano.
18
00:00:54,769 --> 00:00:57,939
Ever inspired by
your confidence, Jordan.
19
00:01:00,688 --> 00:01:04,268
Now we use our sterilized
tweezer to place four
20
00:01:04,362 --> 00:01:07,717
different antibiotics.
21
00:01:07,868 --> 00:01:09,461
Bingo.
22
00:01:09,555 --> 00:01:12,467
It'll take at least 24 hours
for us to see
23
00:01:12,619 --> 00:01:16,307
which antibiotics fights off
the bacteria.
24
00:01:16,459 --> 00:01:19,070
And that is just like
a real clinical trial.
25
00:01:19,240 --> 00:01:21,391
Progress is incremental.
26
00:01:21,410 --> 00:01:23,245
But that's the only way
for us to figure out
27
00:01:23,397 --> 00:01:25,732
which treatments work
to heal people.
28
00:01:25,752 --> 00:01:27,736
Like me.
29
00:01:27,756 --> 00:01:30,927
So you're the petri dish?
30
00:01:31,078 --> 00:01:32,837
-Ew. Gross.
-No, no,
31
00:01:32,990 --> 00:01:35,769
Jordan is right,
isn't he, Dr. Pravesh?
32
00:01:35,920 --> 00:01:39,943
Well, we have more
scientific terms for it,
33
00:01:40,095 --> 00:01:44,009
but, yeah, your teacher is
a straight-up petri dish.
34
00:01:45,288 --> 00:01:47,958
But a very brave one.
35
00:01:48,034 --> 00:01:49,201
The risks are high,
36
00:01:49,371 --> 00:01:51,113
but just think of
the potential rewards.
37
00:01:51,207 --> 00:01:53,635
Scurvy, polio, diabetes.
38
00:01:53,786 --> 00:01:57,308
All of those are treatable,
even curable
39
00:01:57,460 --> 00:02:00,464
because of clinical trials.
40
00:02:00,558 --> 00:02:04,731
So today, class, please listen
to your sub,
41
00:02:04,825 --> 00:02:05,992
read chapter four
42
00:02:06,143 --> 00:02:09,832
while I will go to
Chastain Memorial Hospital
43
00:02:10,059 --> 00:02:12,578
so Dr. Pravesh can give me
44
00:02:12,731 --> 00:02:15,658
my first infusion
of a potentially
45
00:02:15,678 --> 00:02:19,016
life-saving drug
for my lung cancer.
46
00:02:19,243 --> 00:02:23,599
It could be a cure
or it could be something else.
47
00:02:23,751 --> 00:02:26,437
That is the beauty
of experimentation.
48
00:02:26,531 --> 00:02:29,702
We only know once
we've taken a chance.
49
00:02:33,861 --> 00:02:35,120
All right, let's chase
that last dose of epi
50
00:02:35,289 --> 00:02:36,581
with another amp of bicarb.
51
00:02:36,775 --> 00:02:39,537
Pushing bicarb now.
52
00:02:39,614 --> 00:02:41,057
How long have we been
coding him?
53
00:02:41,225 --> 00:02:42,634
30 minutes by my watch.
54
00:02:42,728 --> 00:02:45,080
But since EMS found him
at the scene,
55
00:02:45,216 --> 00:02:46,400
it's probably closer to an hour.
56
00:02:46,552 --> 00:02:48,070
He's been asystolic
the last three pulse checks,
57
00:02:48,221 --> 00:02:50,465
maxed out on meds.
58
00:02:50,484 --> 00:02:53,622
Fixed and dilated.
59
00:02:57,147 --> 00:03:00,593
All right, it's time.
Stop compressions.
60
00:03:06,664 --> 00:03:08,499
Time of death 9:34 a.m.
61
00:03:12,433 --> 00:03:14,177
He's too young.
62
00:03:14,270 --> 00:03:15,604
And alone.
63
00:03:15,623 --> 00:03:18,184
EMS couldn't find a wallet
or phone on him.
64
00:03:18,353 --> 00:03:22,057
Olanzapine.
65
00:03:22,117 --> 00:03:23,026
Aripiprazole.
66
00:03:23,044 --> 00:03:26,290
Antipsychotics?
Unusual.
67
00:03:26,309 --> 00:03:27,626
Explains why the Narcan
didn't work.
68
00:03:27,720 --> 00:03:30,088
If you take enough of this,
you can still get high.
69
00:03:30,150 --> 00:03:32,820
These doses are...
70
00:03:34,883 --> 00:03:35,992
What?
71
00:03:38,331 --> 00:03:40,625
These doses are what?
72
00:03:45,403 --> 00:03:47,254
Then the unicorns have a party,
73
00:03:47,423 --> 00:03:48,849
but the kitty has disappeared.
74
00:03:49,000 --> 00:03:52,765
They have to save her, so they
call in Happy the bloodhound,
75
00:03:52,917 --> 00:03:55,753
'cause he has a great nose
and he's a famous detective.
76
00:03:55,755 --> 00:03:57,607
Whoa, whoa, whoa,
don't tell me any more,
77
00:03:57,759 --> 00:03:59,368
you'll ruin it for me.
Hi, Tisha.
78
00:03:59,521 --> 00:04:01,039
Can we read together, Daddy,
79
00:04:01,266 --> 00:04:03,785
- and you do all the funny voices
the way you do?
80
00:04:03,937 --> 00:04:08,510
Yes, of course.
Right after work, okay?
81
00:04:11,209 --> 00:04:12,543
What is it, Daddy?
82
00:04:12,562 --> 00:04:14,063
Have a great day
at school, Bubble.
83
00:04:14,290 --> 00:04:16,625
Love you.
84
00:04:16,644 --> 00:04:19,573
-Bye, Daddy.
-Bye.
85
00:04:43,970 --> 00:04:45,529
Where you going?
86
00:04:45,681 --> 00:04:48,685
To the pharmacy that filled
these prescriptions.
87
00:04:48,704 --> 00:04:50,188
I've never heard
of this patient
88
00:04:50,206 --> 00:04:51,281
and I didn't prescribe these.
89
00:04:51,301 --> 00:04:52,617
That's not what you do.
90
00:04:52,636 --> 00:04:54,053
You have to go straight
to the FBI.
91
00:04:56,460 --> 00:04:58,721
Okay. And how do you know that?
92
00:04:58,873 --> 00:05:00,057
I just do.
93
00:05:00,209 --> 00:05:01,985
There's an office downtown.
I can give you a name.
94
00:05:02,136 --> 00:05:03,880
Oh, perfect.
You can give me the name
95
00:05:03,899 --> 00:05:05,325
of an FBI agent.
That's-that's great.
96
00:05:05,476 --> 00:05:06,886
His name is Todd Barker.
97
00:05:06,979 --> 00:05:08,556
I'll call him and let him know
that someone is using
98
00:05:08,649 --> 00:05:10,075
your name and NPI number
to prescribe drugs,
99
00:05:10,169 --> 00:05:12,730
-and he'll take it from there.
-Whoa, whoa, slow your roll.
100
00:05:12,824 --> 00:05:14,008
What?!
101
00:05:14,251 --> 00:05:17,906
- Irving is paging me.
I got to go.
102
00:05:17,925 --> 00:05:18,892
Hold on.
103
00:05:20,856 --> 00:05:21,855
Hey.
104
00:05:27,442 --> 00:05:29,778
Dr. Hawkins told me
that Grace likes
105
00:05:29,872 --> 00:05:31,615
the comfy chairs
from the fourth floor,
106
00:05:31,767 --> 00:05:34,955
so I got you one.
And by "got" I mean stole.
107
00:05:35,107 --> 00:05:37,093
-Just don't tell.
-Thank you.
108
00:05:37,202 --> 00:05:39,447
Where is Dr. Hawkins,
by the way?
109
00:05:39,540 --> 00:05:40,874
He was with us
through all the chemo.
110
00:05:40,968 --> 00:05:43,954
Yeah, he'll still check in
on you, I promise.
111
00:05:43,973 --> 00:05:46,384
Dr. Pravesh is our doctor now.
112
00:05:46,404 --> 00:05:48,630
He's the clinical trial
specialist.
113
00:05:48,648 --> 00:05:50,634
So, it doesn't look like much,
114
00:05:50,652 --> 00:05:51,727
-but...
-My TILs.
115
00:05:51,746 --> 00:05:53,247
This is Albert's first dose
116
00:05:53,475 --> 00:05:54,900
of tumor-infiltrating
lymphocytes.
117
00:05:54,919 --> 00:05:57,981
The cells that we harvested
last month from your lung biopsy
118
00:05:58,000 --> 00:06:00,761
are now primed to target
your specific cancer.
119
00:06:00,913 --> 00:06:03,825
-Pretty amazing, right?
-It's awesome.
120
00:06:03,844 --> 00:06:06,772
As in the true meaning
of the word, inspiring awe.
121
00:06:06,924 --> 00:06:09,126
Like the way I feel
about black holes
122
00:06:09,187 --> 00:06:10,504
and atomic vibration.
123
00:06:10,522 --> 00:06:12,265
You two are such nerds.
124
00:06:12,359 --> 00:06:13,843
Damn right.
125
00:06:13,954 --> 00:06:16,014
So you will get one dose
every few hours,
126
00:06:16,033 --> 00:06:17,350
six in total.
127
00:06:17,368 --> 00:06:20,539
It'll be some time before
we know if you respond.
128
00:06:20,692 --> 00:06:23,361
But this is the first step.
129
00:06:23,363 --> 00:06:25,682
Science never sounded so easy.
130
00:06:26,552 --> 00:06:28,127
So I want you to be realistic.
131
00:06:28,147 --> 00:06:30,207
This will likely make you
feel sicker
132
00:06:30,209 --> 00:06:31,059
before you get better.
133
00:06:31,211 --> 00:06:33,046
So expect flu-like symptoms,
134
00:06:33,139 --> 00:06:34,324
maybe worse.
135
00:06:34,551 --> 00:06:35,400
How much worse?
136
00:06:35,495 --> 00:06:37,237
Hey, don't worry.
137
00:06:37,389 --> 00:06:39,482
I could handle whatever comes.
138
00:06:39,502 --> 00:06:40,919
This is my lifeline.
139
00:06:41,655 --> 00:06:43,841
My last best chance.
140
00:06:46,681 --> 00:06:49,894
All right, then, here we go.
141
00:07:00,523 --> 00:07:01,782
Oh, Dr. Feldman, wait.
142
00:07:01,935 --> 00:07:03,286
Can you cover for me
for a few hours?
143
00:07:03,438 --> 00:07:05,607
No. My shift is over.
You're taking over for me
144
00:07:05,625 --> 00:07:06,792
so I can have a life
outside these walls.
145
00:07:06,886 --> 00:07:08,628
Yeah, totally.
So you can cover for me?
146
00:07:08,722 --> 00:07:10,724
-No.
-Thank you.
147
00:07:10,876 --> 00:07:12,453
I suppose I can't ask you
where you're going,
148
00:07:12,546 --> 00:07:14,623
but where are you going?
149
00:07:14,717 --> 00:07:16,126
12 hours on my feet,
150
00:07:16,219 --> 00:07:17,386
what's another 12 to 13?
151
00:07:17,480 --> 00:07:18,798
This is doctor abuse.
152
00:07:18,816 --> 00:07:21,226
Mariana, 36 years old,
respiratory distress.
153
00:07:21,321 --> 00:07:22,897
No breath sounds on the right.
154
00:07:22,916 --> 00:07:24,642
Likely a collapsed lung.
Where do you want us?
155
00:07:24,735 --> 00:07:26,403
Bay 11.
Do you have a set of vitals?
156
00:07:26,423 --> 00:07:29,651
Heart rate 120. BP 80/palp.
90%, 92% on oxygen.
157
00:07:29,669 --> 00:07:30,912
All right. Page Dr. Austin.
158
00:07:30,931 --> 00:07:33,416
Dr. Austin
is on his way out of here,
159
00:07:33,436 --> 00:07:34,828
but feel free to page Dr. Devi.
160
00:07:34,846 --> 00:07:36,881
-You're leaving, too? Unfair.
-Yes, sir.
161
00:07:37,033 --> 00:07:38,334
If I have to stay,
everyone else should stay!
162
00:07:38,336 --> 00:07:40,839
-I'm here. You leaving?
-I have to visit my mother.
163
00:07:40,932 --> 00:07:43,101
And Irving is whining
like a puppy dog in pain.
164
00:07:43,120 --> 00:07:45,030
- You go. I got this.
- On my count.
165
00:07:45,124 --> 00:07:47,793
-One, two, three.
-What do you need?
166
00:07:48,020 --> 00:07:49,522
How do you feel
about a pneumothorax?
167
00:07:49,540 --> 00:07:51,541
- Psyched.
- This is Mariana.
168
00:07:51,710 --> 00:07:53,620
You live in my ER now, Devi.
169
00:07:54,216 --> 00:07:56,367
Mariana, we're first gonna take
a listen to your lungs,
170
00:07:56,386 --> 00:07:58,981
okay? Hundley, can I get
a chest tube kit, please?
171
00:07:59,058 --> 00:08:00,067
Mm-hmm.
172
00:08:02,323 --> 00:08:05,642
Your right lung has collapsed.
I need to do a decompression
173
00:08:05,662 --> 00:08:07,955
to help you breathe better,
okay?
174
00:08:19,763 --> 00:08:22,024
We're gonna numb you first.
175
00:08:34,215 --> 00:08:35,841
This may hurt a bit.
176
00:08:43,215 --> 00:08:44,624
Chest tube to me.
177
00:08:44,642 --> 00:08:46,862
Mm-hmm.
178
00:08:47,799 --> 00:08:49,483
Take a deep breath in.
179
00:08:54,401 --> 00:08:56,755
All right, we're in place.
180
00:08:56,907 --> 00:08:58,650
Pleur-evac.
181
00:09:07,426 --> 00:09:10,188
I felt like I was about to die.
182
00:09:10,282 --> 00:09:11,431
Well, you were, dear.
183
00:09:11,451 --> 00:09:13,620
But Dr. Devi just saved you
184
00:09:13,847 --> 00:09:15,289
like the boss she is.
185
00:09:17,687 --> 00:09:20,048
Thank you.
186
00:09:22,137 --> 00:09:24,698
Here we go, milady.
Back to its rightful owner.
187
00:09:24,716 --> 00:09:26,477
You were only CEO
for a few days.
188
00:09:26,628 --> 00:09:27,720
Wait, did you move my plant?
189
00:09:27,873 --> 00:09:28,873
Yeah,
it has better light over there.
190
00:09:28,891 --> 00:09:30,208
I have my first meeting
191
00:09:30,227 --> 00:09:32,713
as a member of the state
medical board today,
192
00:09:32,715 --> 00:09:36,053
so I can start a chapter
in my new life
193
00:09:36,071 --> 00:09:39,742
and I can hand you
a smoothly running hospital.
194
00:09:39,837 --> 00:09:41,505
Huh.
Looks like Trevor Daniels
195
00:09:41,656 --> 00:09:44,084
-didn't show up
for work again today.
-He's been
196
00:09:44,236 --> 00:09:45,680
AWOL since speaking out
on Billie's behalf.
197
00:09:45,831 --> 00:09:47,206
She's trying to find him.
198
00:09:47,409 --> 00:09:51,506
And Dr. Hawkins called to say
he's on his way to the FBI.
199
00:09:51,526 --> 00:09:52,693
The FBI?
200
00:09:52,844 --> 00:09:55,013
Oh. And our new ER doc
201
00:09:55,091 --> 00:09:56,849
just took off
in the middle of her shift.
202
00:09:56,943 --> 00:09:59,873
What were you saying about
a smoothly running hospital?
203
00:10:00,100 --> 00:10:02,544
That in your capable hands,
it'll soon be silk.
204
00:10:02,695 --> 00:10:06,175
-You look very sharp
in that suit, by the way.
-I know.
205
00:10:10,452 --> 00:10:12,955
Okay, um, your own sister
206
00:10:12,973 --> 00:10:15,401
being the biological mother
207
00:10:15,628 --> 00:10:17,071
of your child is...
208
00:10:17,240 --> 00:10:19,484
It's a little weird, right?
Am I allowed to say that?
209
00:10:19,578 --> 00:10:21,747
Lots of women donate their eggs
to their sisters.
210
00:10:21,974 --> 00:10:25,420
True, but Devon has a point.
Giving you
211
00:10:25,571 --> 00:10:26,664
one of my eggs is complicated.
212
00:10:26,758 --> 00:10:28,241
We have to be honest
about this, right?
213
00:10:28,335 --> 00:10:30,763
You both would be
the baby's mother, technically.
214
00:10:30,914 --> 00:10:33,175
No. I'd be the baby's mother.
215
00:10:33,328 --> 00:10:35,496
I will give birth
and raise my child.
216
00:10:35,589 --> 00:10:39,094
Leela's responsibility ends
with the donation of the egg.
217
00:10:39,189 --> 00:10:42,786
Yes, but you are identical twins
with identical DNA.
218
00:10:42,937 --> 00:10:45,699
If I could have a child
with my own egg
219
00:10:45,851 --> 00:10:47,519
that's identical to hers,
220
00:10:47,538 --> 00:10:48,964
you wouldn't think of my baby
as Leela's,
221
00:10:49,115 --> 00:10:51,359
-would you?
-But who will be the father?
222
00:10:51,528 --> 00:10:52,887
A sperm donor.
223
00:10:53,623 --> 00:10:55,216
Okay, but who?
224
00:10:55,310 --> 00:10:57,204
That's my call.
225
00:10:58,041 --> 00:11:00,276
Just give me some time
to think about it.
226
00:11:02,064 --> 00:11:03,490
I know I don't really
have a say here,
227
00:11:03,642 --> 00:11:05,494
-but I...
-No, you don't, sweets.
228
00:11:05,721 --> 00:11:08,124
My body. My sister.
229
00:11:09,169 --> 00:11:11,296
My egg.
230
00:11:28,522 --> 00:11:30,690
- Dr. Hawkins.
- We spoke on the phone.
231
00:11:30,710 --> 00:11:32,102
Agent Barker.
232
00:11:32,120 --> 00:11:33,789
Sorry for the delay.
233
00:11:33,941 --> 00:11:36,343
We were waiting on someone.
Follow me.
234
00:11:43,458 --> 00:11:45,050
Dr. Sullivan.
235
00:11:45,070 --> 00:11:46,979
Agent Barker. Always a pleasure.
236
00:11:47,132 --> 00:11:49,225
- Glad you could make it.
- Things go smoother
237
00:11:49,244 --> 00:11:51,246
when you're around.
238
00:11:51,473 --> 00:11:54,978
I realized I shouldn't leave
you alone to navigate this.
239
00:11:55,071 --> 00:11:58,343
And what exactly
are we navigating?
240
00:12:07,928 --> 00:12:10,782
- Mom?
- In the kitchen!
241
00:12:10,934 --> 00:12:13,027
Ah.
242
00:12:13,122 --> 00:12:15,457
I know that smell.
243
00:12:15,610 --> 00:12:16,961
That brings me back
244
00:12:17,112 --> 00:12:19,190
to sixth grade, after school,
245
00:12:19,208 --> 00:12:21,785
racing home
so I could get my hands
246
00:12:21,880 --> 00:12:25,977
on double banana nut muffins.
Yes.
247
00:12:26,129 --> 00:12:27,538
With the streusel.
248
00:12:27,724 --> 00:12:31,804
Well, my store-bought scones are
ashamed to be in your presence.
249
00:12:31,973 --> 00:12:35,311
Nonsense. We need something
to feed the birds.
250
00:12:37,149 --> 00:12:40,913
Honestly, Mom, when was
the last time you baked?
251
00:12:41,007 --> 00:12:44,904
Chemo Carol is history.
- Mm.
252
00:12:44,997 --> 00:12:48,077
Palliative care Carol is rocking
253
00:12:48,170 --> 00:12:50,355
-this kitchen.
-Yeah, I can see that.
254
00:12:50,508 --> 00:12:54,680
I have the incentive
now that I can enjoy food again.
255
00:12:54,699 --> 00:12:55,757
Mm.
256
00:12:55,776 --> 00:12:57,276
Doreen and I are visiting
257
00:12:57,371 --> 00:12:59,097
the botanical gardens
this afternoon,
258
00:12:59,266 --> 00:13:02,695
so what can I do for you,
baby boy?
259
00:13:02,789 --> 00:13:04,791
Nothing.
260
00:13:04,885 --> 00:13:07,964
Just seeing you like this
is all I need.
261
00:13:08,116 --> 00:13:11,228
Thank you.
262
00:13:11,456 --> 00:13:13,065
AJ.
263
00:13:14,569 --> 00:13:17,648
I want you to know
264
00:13:17,742 --> 00:13:20,245
I understand
my days are numbered,
265
00:13:20,396 --> 00:13:24,828
but I'm truly living them.
266
00:13:24,980 --> 00:13:27,073
I can see that, Mom.
267
00:13:27,093 --> 00:13:31,099
And that makes me so happy.
268
00:13:32,511 --> 00:13:34,521
Mmm.
269
00:13:38,672 --> 00:13:39,856
Albert.
270
00:13:39,950 --> 00:13:41,934
Talk to me, man.
What's going on?
271
00:13:41,954 --> 00:13:44,698
It's just, um, some chills.
272
00:13:44,850 --> 00:13:47,854
He's complaining of nausea
and muscle aches, as well.
273
00:13:47,873 --> 00:13:49,691
Yeah,
it's just like the flu, right?
274
00:13:49,860 --> 00:13:52,530
Okay, you're spiking a fever.
I'll order you some meds
275
00:13:52,623 --> 00:13:55,051
-and a cooling blanket,
all right?
-It's hard to...
276
00:13:55,145 --> 00:13:57,539
...breathe.
277
00:13:57,632 --> 00:14:01,405
-What's happening?
-Probably has some fluid
in his lungs.
278
00:14:02,140 --> 00:14:03,383
I'll put him on oxygen.
279
00:14:03,401 --> 00:14:05,495
This isn't like the flu.
280
00:14:06,558 --> 00:14:09,728
It's getting harder really fast,
Dr. Pravesh.
281
00:14:09,747 --> 00:14:11,548
It's quicker than I expected.
282
00:14:13,161 --> 00:14:16,240
This is the only hope
to get you better, right?
283
00:14:16,333 --> 00:14:18,687
I'm here for you
every step of the way.
284
00:14:18,839 --> 00:14:20,482
You still with me?
285
00:14:23,556 --> 00:14:25,115
Okay.
286
00:14:27,763 --> 00:14:29,248
Just breathe.
287
00:14:33,198 --> 00:14:37,447
163 antipsychotic prescriptions
written in your name
288
00:14:37,540 --> 00:14:39,225
in the last two months
at six different clinics
289
00:14:39,376 --> 00:14:41,044
in addition
to high-priced asthma meds
290
00:14:41,139 --> 00:14:42,623
and antihypertensives.
291
00:14:42,641 --> 00:14:44,718
Well, I didn't do this.
292
00:14:44,737 --> 00:14:46,146
No one's breaking out
the handcuffs, Dr. Hawkins.
293
00:14:46,298 --> 00:14:47,816
We think you're a small part
294
00:14:47,893 --> 00:14:50,579
of a much bigger case
we've been tracking for a year.
295
00:14:50,806 --> 00:14:52,992
These are all brand-name drugs.
296
00:14:53,144 --> 00:14:55,313
Highly reimbursed medications.
297
00:14:55,406 --> 00:14:56,148
Medicare fraud.
298
00:14:56,259 --> 00:14:59,077
Yes. Kickbacks. Drug diversion.
299
00:14:59,172 --> 00:15:00,431
We think it's a pill mill.
300
00:15:00,583 --> 00:15:02,768
A big one.
At least six clinics involved.
301
00:15:02,921 --> 00:15:04,830
Probably busing people in.
302
00:15:04,849 --> 00:15:05,924
You have a pole camera up yet?
303
00:15:06,018 --> 00:15:07,519
A warrant just came through.
304
00:15:07,613 --> 00:15:10,032
Classic mob operation.
305
00:15:11,528 --> 00:15:15,350
The Mafia is often involved
in Medicare fraud.
306
00:15:15,368 --> 00:15:16,443
There's little oversight,
307
00:15:16,463 --> 00:15:18,189
scant punishment
and big rewards.
308
00:15:18,208 --> 00:15:20,209
And we now have
mob levels of violence.
309
00:15:20,304 --> 00:15:22,138
Federal investigators,
informants,
310
00:15:22,365 --> 00:15:23,883
even doctors who assist
in our investigations
311
00:15:24,035 --> 00:15:25,160
have been murdered.
312
00:15:25,237 --> 00:15:26,888
Which is
why we're keeping an eye
313
00:15:27,040 --> 00:15:28,984
on Dr. Sullivan as best we can.
314
00:15:29,102 --> 00:15:32,324
Nice to know you've been working
with the FBI.
315
00:15:32,551 --> 00:15:34,051
How did they get
316
00:15:34,070 --> 00:15:36,239
- Dr. Hawkins' name and numbers?
- Few years ago,
317
00:15:36,333 --> 00:15:38,317
there was a ransomware attack
on Chastain.
318
00:15:38,337 --> 00:15:40,005
They were just idiots
in some basement.
319
00:15:40,232 --> 00:15:42,343
Yeah, well,
typically these idiots
320
00:15:42,494 --> 00:15:45,515
sell your identities,
DEA, NPI numbers
321
00:15:45,666 --> 00:15:47,835
to larger
criminal organizations.
322
00:15:47,854 --> 00:15:50,190
So, what do I do about it?
323
00:15:50,341 --> 00:15:53,512
You go back to Chastain,
leave this to us.
324
00:15:53,532 --> 00:15:56,944
If you don't,
it could be your life in danger.
325
00:15:57,096 --> 00:15:59,374
I think we've heard enough
to understand.
326
00:15:59,601 --> 00:16:00,601
Not nearly.
327
00:16:00,619 --> 00:16:02,121
That's all I can tell you
right now.
328
00:16:02,273 --> 00:16:03,865
And we have to get back to work.
329
00:16:03,884 --> 00:16:06,512
Great seeing you again.
Talk soon.
330
00:16:07,449 --> 00:16:08,373
Dr. Hawkins.
331
00:16:08,467 --> 00:16:11,855
You and I need
to have a little chat.
332
00:16:16,741 --> 00:16:18,893
Mariana, how are you feeling?
333
00:16:18,987 --> 00:16:20,730
Better. Very well, actually.
334
00:16:20,824 --> 00:16:21,916
Oh, glad to hear it.
335
00:16:22,143 --> 00:16:23,827
I can't believe
this happened again.
336
00:16:23,921 --> 00:16:25,831
Wait,
your lung's collapsed before?
337
00:16:25,925 --> 00:16:28,169
Yes.
My doctor wasn't too worried.
338
00:16:28,321 --> 00:16:30,156
He said I was young, healthy.
339
00:16:30,175 --> 00:16:32,919
Is it possible
this is just a coincidence?
340
00:16:32,938 --> 00:16:34,439
It's unlikely.
341
00:16:34,590 --> 00:16:36,776
We're going to have to keep you
here to figure this out.
342
00:16:37,004 --> 00:16:39,690
-No, I have an important meeting
with a client later.
-Cancel it.
343
00:16:39,843 --> 00:16:41,410
Can you elaborate?
344
00:16:42,180 --> 00:16:43,864
I'm sorry.
345
00:16:43,959 --> 00:16:45,960
I did not mean
to sound so blunt.
346
00:16:46,187 --> 00:16:47,613
I'm a surgeon,
347
00:16:47,633 --> 00:16:50,118
so most of the patients
I deal with are unconscious.
348
00:16:50,212 --> 00:16:52,047
My bedside manner
gets a little rusty.
349
00:16:52,199 --> 00:16:53,867
But that's no excuse.
350
00:16:53,960 --> 00:16:56,295
I'd be more concerned
if your scalpel was rusty.
351
00:16:56,315 --> 00:16:58,967
And you do not need
to apologize.
352
00:16:58,986 --> 00:17:01,564
Would a male surgeon apologize?
353
00:17:01,717 --> 00:17:03,308
It's unlikely.
354
00:17:03,403 --> 00:17:05,830
I've told my team to shoot me
355
00:17:06,058 --> 00:17:07,909
if I ever apologize to a client.
356
00:17:08,061 --> 00:17:09,821
Makes them trust you less.
357
00:17:09,840 --> 00:17:11,733
What do you do?
358
00:17:11,751 --> 00:17:12,918
I'm an architect.
359
00:17:13,071 --> 00:17:15,014
My uncle's an architect.
360
00:17:15,241 --> 00:17:17,243
He's never apologized
for anything.
361
00:17:17,336 --> 00:17:20,692
Frank Lloyd Wright said,
"Early in life, I had to choose
362
00:17:20,843 --> 00:17:24,758
"between honest arrogance
and hypocritical humility.
363
00:17:24,776 --> 00:17:26,035
I chose honest arrogance."
364
00:17:26,262 --> 00:17:27,988
Well,
365
00:17:28,041 --> 00:17:31,336
I vote for honest humility.
366
00:17:32,048 --> 00:17:33,123
And on that note,
367
00:17:33,217 --> 00:17:35,368
your lung should not
collapse twice.
368
00:17:35,463 --> 00:17:37,965
We'll have to consult
a specialist, okay?
369
00:17:38,728 --> 00:17:41,439
I'll be back to check
on you later.
370
00:17:45,406 --> 00:17:49,061
-Breathing better?
-Mm-hmm.
371
00:17:49,230 --> 00:17:53,310
See? Everything's fine.
372
00:17:53,329 --> 00:17:55,815
If he's this bad
after a first dose,
373
00:17:55,908 --> 00:17:56,984
what will happen next?
374
00:17:57,002 --> 00:17:58,954
He's got five more to go.
375
00:17:59,600 --> 00:18:02,102
Everybody reacts differently.
376
00:18:02,254 --> 00:18:03,997
We won't know until we proceed.
377
00:18:04,091 --> 00:18:05,567
That's just how it works.
378
00:18:06,446 --> 00:18:08,505
Grace, you haven't eaten
all day.
379
00:18:08,598 --> 00:18:12,103
Why don't you go
to the cafeteria for a bit?
380
00:18:12,122 --> 00:18:14,107
I'll be fine.
381
00:18:14,126 --> 00:18:16,754
Okay.
382
00:18:22,868 --> 00:18:26,314
I've tried to talk her through
this, explain the science.
383
00:18:26,465 --> 00:18:28,652
I gave her a book
on Marie Curie.
384
00:18:28,803 --> 00:18:32,325
Big mistake, since Curie
died experimenting on herself.
385
00:18:33,329 --> 00:18:34,979
Yeah, still walking
that one back.
386
00:18:38,321 --> 00:18:40,507
Albert, it's time
for your second dose.
387
00:18:40,734 --> 00:18:42,251
I figured.
388
00:18:42,345 --> 00:18:44,723
That's why I asked her
to step out.
389
00:18:47,671 --> 00:18:48,747
You sure?
390
00:18:48,765 --> 00:18:50,609
Yes.
391
00:18:52,013 --> 00:18:53,447
I'll be back.
392
00:19:00,437 --> 00:19:04,301
The Lord is my shepherd,
I shall not want...
393
00:19:08,953 --> 00:19:11,456
Well, I don't think we've seen
anything too concerning today.
394
00:19:11,549 --> 00:19:12,975
Certainly nothing
requiring punitive action.
395
00:19:13,069 --> 00:19:14,461
Uh, actually, there is one case
396
00:19:14,480 --> 00:19:16,465
we haven't discussed
that's alarming.
397
00:19:16,484 --> 00:19:18,226
Emily Benesch, 32 years old.
398
00:19:18,245 --> 00:19:22,084
Ms. Benesch had, uh, an anterior
cervical discectomy and fusion.
399
00:19:22,236 --> 00:19:23,086
Dr. Elkins,
you're a neurosurgeon.
400
00:19:23,238 --> 00:19:24,255
Did you see this complaint?
401
00:19:24,407 --> 00:19:25,573
I did. As I recall,
402
00:19:25,668 --> 00:19:27,318
the patient had
complications post-op.
403
00:19:27,412 --> 00:19:29,264
The surgeon damaged
her spinal cord.
404
00:19:29,416 --> 00:19:31,251
Now Ms. Benesch is a paraplegic.
405
00:19:31,345 --> 00:19:33,254
Spinal surgery always has risks.
406
00:19:33,348 --> 00:19:34,607
Well, uh,
407
00:19:34,759 --> 00:19:37,854
after the operation,
she felt something was wrong,
408
00:19:38,007 --> 00:19:41,955
she asked her surgeon Dr. Keith
Bosley for a follow-up,
409
00:19:42,182 --> 00:19:44,534
and he "brushed her off."
410
00:19:44,686 --> 00:19:47,966
I know Dr. Bosley personally.
I-I doubt he brushed her off.
411
00:19:48,193 --> 00:19:50,044
Well, I found several
other complaints against him.
412
00:19:50,197 --> 00:19:53,033
So wouldn't, uh,
multiple complaints
413
00:19:53,051 --> 00:19:54,603
be a red flag?
414
00:19:56,224 --> 00:20:01,215
I think we should dig into
Dr. Bosley's patient outcomes
415
00:20:01,308 --> 00:20:05,581
and... give Ms. Benesch
a fair hearing.
416
00:20:11,085 --> 00:20:14,240
Stories like this
flood our office.
417
00:20:14,333 --> 00:20:17,061
Patients get emotional
when complications occur
418
00:20:17,171 --> 00:20:18,839
and look to place blame.
419
00:20:18,859 --> 00:20:21,770
This patient isn't emotional,
she's a paraplegic.
420
00:20:21,922 --> 00:20:24,182
We can't fix
every patient's problem
421
00:20:24,276 --> 00:20:26,203
or guarantee everyone
a perfect outcome.
422
00:20:26,355 --> 00:20:28,115
No, I understand that.
423
00:20:28,268 --> 00:20:31,696
But isn't it the job
of this board
424
00:20:31,716 --> 00:20:33,550
to hear our patients' problems,
425
00:20:33,627 --> 00:20:37,466
particularly when there are
repeat complaints?
426
00:20:37,560 --> 00:20:39,135
Dr. Elkins, will you delve
into this more deeply?
427
00:20:39,288 --> 00:20:40,621
Should a close friend
428
00:20:40,640 --> 00:20:44,571
of Dr. Bosley's be the one
to lead his investigation?
429
00:20:44,798 --> 00:20:48,227
State medical boards
are staffed by doctors
430
00:20:48,321 --> 00:20:50,582
precisely because we are
the best people
431
00:20:50,751 --> 00:20:52,476
to judge our own colleagues.
432
00:20:52,495 --> 00:20:55,424
So let's just simmer down.
433
00:20:55,651 --> 00:20:58,580
Just watch,
and learn how we operate.
434
00:20:58,748 --> 00:21:00,158
Oh, I-I think I'm getting
a pretty good sense
435
00:21:00,251 --> 00:21:01,685
of how you operate.
436
00:21:14,871 --> 00:21:16,947
When you wouldn't answer
questions about your past,
437
00:21:17,041 --> 00:21:19,285
I didn't push.
438
00:21:19,304 --> 00:21:24,728
I respected your privacy,
but that's off the table now.
439
00:21:27,802 --> 00:21:29,529
Talk to me.
440
00:21:34,891 --> 00:21:38,729
It started with a phone call
back when I was a resident.
441
00:21:38,822 --> 00:21:42,160
I was employed by a big
hospital system in Chicago
442
00:21:42,254 --> 00:21:43,906
that took a lot
of Medicare patients.
443
00:21:43,925 --> 00:21:48,263
They were overtreating,
doing unnecessary surgeries,
444
00:21:48,358 --> 00:21:50,769
and ripping off Medicare
for millions of dollars.
445
00:21:50,863 --> 00:21:53,181
That's almost standard
operational procedure
446
00:21:53,201 --> 00:21:55,261
in some hospitals these days.
447
00:21:55,354 --> 00:21:57,932
I couldn't let it stand.
448
00:21:57,951 --> 00:22:02,197
I see a problem...
I try to fix it.
449
00:22:02,292 --> 00:22:04,385
I get that.
450
00:22:07,301 --> 00:22:09,378
So I called a Medicare
fraud tip line,
451
00:22:09,456 --> 00:22:12,550
and the DOJ got involved.
452
00:22:12,644 --> 00:22:14,646
Long story short,
I ended up wearing a wire
453
00:22:14,815 --> 00:22:18,303
and collecting documents to help
them get the proof they needed.
454
00:22:18,396 --> 00:22:19,831
You were hooked.
455
00:22:21,068 --> 00:22:22,828
Yeah.
456
00:22:22,980 --> 00:22:26,761
So when the FBI approached me
to keep working with them...
457
00:22:27,764 --> 00:22:29,324
...I was all in.
458
00:22:29,342 --> 00:22:30,768
They need doctors
to understand medically
459
00:22:30,919 --> 00:22:34,608
what's fraud and what isn't,
and to work undercover.
460
00:22:34,761 --> 00:22:39,175
Soon, we went after
the biggest fish.
461
00:22:39,344 --> 00:22:40,862
The Mafia.
462
00:22:42,868 --> 00:22:45,963
It was a much tougher world.
Lot of risk.
463
00:22:46,114 --> 00:22:51,849
Eventually, I was identified
as an FBI operative, and...
464
00:22:53,629 --> 00:22:55,873
...there was an attempt
on my life.
465
00:22:55,892 --> 00:22:58,561
-Are you safe now?
-It's been two years.
466
00:22:58,730 --> 00:23:02,493
But the Mafia makes a practice
of punishing its enemies.
467
00:23:02,721 --> 00:23:06,409
I never know who I can trust,
468
00:23:06,562 --> 00:23:09,657
so I say as little as possible
about my past,
469
00:23:09,676 --> 00:23:13,473
and I don't stay long
in one place.
470
00:23:14,410 --> 00:23:16,227
You should have told me.
471
00:23:21,715 --> 00:23:24,744
I get that
you're in a tough spot.
472
00:23:28,452 --> 00:23:30,713
Here's the thing.
473
00:23:33,053 --> 00:23:34,945
I like you.
474
00:23:35,038 --> 00:23:37,225
And I like you.
475
00:23:38,621 --> 00:23:40,623
But it ends there.
476
00:23:40,716 --> 00:23:43,478
I don't get involved
with anyone, Conrad.
477
00:23:43,631 --> 00:23:46,133
And no one should
get involved with me,
478
00:23:46,193 --> 00:23:47,469
for a number of reasons,
479
00:23:47,487 --> 00:23:52,829
but the main one
is that I will disappear.
480
00:23:53,741 --> 00:23:56,669
Well, maybe you should
stop running.
481
00:23:56,821 --> 00:23:59,934
Trust me on this.
482
00:24:01,605 --> 00:24:04,166
You take care of people.
483
00:24:04,185 --> 00:24:07,096
You want to take care of me.
484
00:24:07,191 --> 00:24:08,450
But you can't.
485
00:24:08,601 --> 00:24:11,664
I take care of myself.
486
00:24:15,465 --> 00:24:17,508
I'll see you at Chastain.
487
00:24:35,059 --> 00:24:37,837
Dr. Pravesh, what's going on?
488
00:24:37,990 --> 00:24:40,157
His pressure is plummeting
and he's spiking a fever again.
489
00:24:40,253 --> 00:24:41,419
He still has three doses left.
490
00:24:41,514 --> 00:24:43,089
More fluids should
bring up the pressure.
491
00:24:43,183 --> 00:24:45,410
I-I don't think
he can handle the trial.
492
00:24:45,428 --> 00:24:46,687
I don't think I can, either.
493
00:24:46,839 --> 00:24:48,599
-I want it to stop.
-When Albert is stable,
494
00:24:48,676 --> 00:24:50,176
we will discuss it,
but right now
495
00:24:50,196 --> 00:24:51,939
we don't even know
if the trial is to blame.
496
00:24:52,091 --> 00:24:54,518
It could be an infection,
and I don't want to deprive him
497
00:24:54,538 --> 00:24:56,598
of a cure for the wrong reasons.
498
00:24:56,691 --> 00:24:58,191
How are you gonna figure it out?
499
00:24:58,211 --> 00:24:59,694
Grace.
500
00:24:59,788 --> 00:25:01,531
You have to trust me
and this process.
501
00:25:01,551 --> 00:25:03,385
You two and your
scientific method.
502
00:25:03,537 --> 00:25:05,113
I don't trust this "process."
503
00:25:05,132 --> 00:25:06,540
Look at him.
504
00:25:06,634 --> 00:25:08,377
Whatever you're doing
is making him worse.
505
00:25:08,471 --> 00:25:10,807
If this protocol's gonna work,
it's gonna take time.
506
00:25:10,959 --> 00:25:11,884
Let's get him to the ICU
507
00:25:12,053 --> 00:25:14,147
so we can stabilize him
and monitor him,
508
00:25:14,241 --> 00:25:15,800
and I promise you
509
00:25:15,818 --> 00:25:17,987
that all options will be
available to the both of you.
510
00:25:18,081 --> 00:25:20,450
Fine, and thank you,
but I'd like to call in
511
00:25:20,602 --> 00:25:22,087
Dr. Hawkins
for a second opinion.
512
00:25:22,314 --> 00:25:24,908
I've already paged him
for a consult. He's on his way.
513
00:25:25,002 --> 00:25:26,002
Albert?
514
00:25:26,096 --> 00:25:27,822
I am right here.
515
00:25:27,841 --> 00:25:29,767
It's gonna be okay.
516
00:25:40,122 --> 00:25:43,017
I'm fine. Yes. Yes.
517
00:25:43,111 --> 00:25:46,615
Don't worry.
Uh-- The doctor's walking in.
518
00:25:46,784 --> 00:25:49,696
I love you, too. Bye.
519
00:25:49,789 --> 00:25:51,958
My husband. Also an architect.
520
00:25:51,977 --> 00:25:53,479
Which is why he isn't here.
521
00:25:53,706 --> 00:25:55,983
He's on-site of a new project
in Memphis.
522
00:25:56,060 --> 00:25:59,323
Dual-career marriage.
I know all about that.
523
00:25:59,492 --> 00:26:01,234
And the people who do it
with children?
524
00:26:01,386 --> 00:26:02,569
Boggles the mind.
525
00:26:02,723 --> 00:26:03,738
Agreed.
526
00:26:03,892 --> 00:26:05,167
My career is all-consuming.
527
00:26:05,318 --> 00:26:09,399
And I'm a perfectionist.
It's a compulsion.
528
00:26:12,349 --> 00:26:14,409
Cough sounds bad.
529
00:26:14,428 --> 00:26:16,647
Let me take a listen.
530
00:26:18,694 --> 00:26:20,027
Hey, what's going on?
531
00:26:20,180 --> 00:26:22,758
Hemoptysis
in our pneumothorax patient.
532
00:26:22,851 --> 00:26:24,518
Her lungs sounded clear,
but now...
533
00:26:24,612 --> 00:26:26,114
There's still an air leak.
534
00:26:26,208 --> 00:26:27,950
And there's no blood
in the chest tube.
535
00:26:28,102 --> 00:26:31,048
Mariana, we're gonna confer
for a minute, okay?
536
00:26:33,054 --> 00:26:34,722
Okay, so something
more serious is going on.
537
00:26:34,873 --> 00:26:37,226
All right, well,
give me the differential.
538
00:26:37,453 --> 00:26:40,899
It could be an abscess,
bronchiectasis or even cancer.
539
00:26:41,052 --> 00:26:42,903
-A CT should help.
-All right.
540
00:26:43,055 --> 00:26:45,199
Well, let's get her
in the magic box right now.
541
00:26:47,989 --> 00:26:49,808
And then this Dr. Abernathy
542
00:26:49,901 --> 00:26:52,905
dismisses the case
as though it was nothing.
543
00:26:52,924 --> 00:26:54,833
Do you think the neurosurgeon's
really culpable?
544
00:26:54,927 --> 00:26:58,098
Well, I'm not gonna condemn him
without solid consideration,
545
00:26:58,250 --> 00:27:01,188
but they refused
to give it any air.
546
00:27:07,192 --> 00:27:08,284
What?
547
00:27:08,511 --> 00:27:10,938
-Does any of this
really surprise you?
-No.
548
00:27:12,109 --> 00:27:14,462
This is why I wanted the job
in the first place.
549
00:27:14,631 --> 00:27:17,134
So what will you do?
550
00:27:24,558 --> 00:27:27,227
Hello?
551
00:27:27,321 --> 00:27:28,714
Hello, is this Ms. Benesch?
552
00:27:28,716 --> 00:27:30,383
Yes, who's calling?
553
00:27:30,476 --> 00:27:32,904
This is Dr. Randolph Bell
from the state medical board.
554
00:27:32,998 --> 00:27:36,728
I'd like to talk with you
about Dr. Bosley.
555
00:27:36,746 --> 00:27:40,134
Finally. I'd given up hope.
556
00:27:44,169 --> 00:27:45,353
Got your page.
557
00:27:45,580 --> 00:27:47,415
I came as quickly as I could.
558
00:27:47,434 --> 00:27:48,860
Is your emergency handled?
559
00:27:49,697 --> 00:27:52,274
Hard to tell.
How's Albert doing?
560
00:27:52,426 --> 00:27:53,760
Well, we're four doses in.
561
00:27:53,853 --> 00:27:55,262
I've had to give him
broad-spectrum antibiotics
562
00:27:55,281 --> 00:27:58,043
and three liters of fluids,
and he's getting sicker.
563
00:27:58,195 --> 00:27:59,938
I had to start him on norepi.
564
00:27:59,956 --> 00:28:02,719
-You think it's the trial drug?
-I do.
565
00:28:02,946 --> 00:28:04,463
His blood cultures
came back negative,
566
00:28:04,615 --> 00:28:06,300
there's no sign of infection.
567
00:28:06,394 --> 00:28:07,786
And it's time for his next dose.
568
00:28:07,788 --> 00:28:09,230
Ah, that's a tough call.
569
00:28:09,383 --> 00:28:12,645
He's already on a non-rebreather
with a borderline blood gas.
570
00:28:12,797 --> 00:28:14,665
With another dose,
you may have to intubate.
571
00:28:14,667 --> 00:28:16,727
Which could be fatal for Albert.
572
00:28:16,747 --> 00:28:18,414
A ventilator-associated
pneumonia,
573
00:28:18,532 --> 00:28:19,641
with his immune system?
574
00:28:19,660 --> 00:28:22,147
God, and his poor wife.
575
00:28:22,240 --> 00:28:23,925
And the trial?
576
00:28:24,076 --> 00:28:28,082
An intubation would be
an unexpected adverse event,
577
00:28:28,176 --> 00:28:31,104
which could get the trial paused
or stopped altogether.
578
00:28:31,256 --> 00:28:32,849
But if he doesn't
finish the protocol,
579
00:28:33,002 --> 00:28:34,110
and his cancer
only gets worse...
580
00:28:34,337 --> 00:28:37,174
So if I give him the dose,
it could kill him.
581
00:28:37,268 --> 00:28:39,955
And if I hold it, then
everything he's gone through
582
00:28:40,182 --> 00:28:42,292
up until this point
would be completely useless.
583
00:28:42,444 --> 00:28:43,610
There's no good answer.
584
00:28:48,138 --> 00:28:52,812
And Albert's wife, she doesn't
trust me, she trusts you.
585
00:28:52,963 --> 00:28:57,487
Yeah, I'll talk to her,
but let's be clear:
586
00:28:57,638 --> 00:28:58,638
you make the call.
587
00:28:58,733 --> 00:29:01,202
No. Neither of us will.
588
00:29:02,891 --> 00:29:04,375
Albert should decide.
589
00:29:12,575 --> 00:29:14,076
So, your CT was clear.
590
00:29:14,078 --> 00:29:17,006
Which means it's not an abscess,
inflammation or cancer.
591
00:29:17,026 --> 00:29:20,103
Okay, so what's next?
592
00:29:20,257 --> 00:29:21,590
It's good to rule things out.
593
00:29:21,609 --> 00:29:23,761
I am going to circle back
with Dr. Austin, and I...
594
00:29:25,599 --> 00:29:28,243
Are you still in pain?
595
00:29:28,397 --> 00:29:29,379
Is it your chest?
596
00:29:29,532 --> 00:29:31,608
It's just, it's just cramps.
597
00:29:31,627 --> 00:29:32,944
The same every month.
598
00:29:32,963 --> 00:29:35,449
Ooh, they're excruciating
sometimes.
599
00:29:35,543 --> 00:29:36,876
Have they always been this bad?
600
00:29:36,896 --> 00:29:39,456
As long as I can remember.
601
00:29:39,550 --> 00:29:41,569
Sometimes I even
get a nosebleed.
602
00:29:41,720 --> 00:29:44,491
It's a real thrill,
being a woman.
603
00:29:46,138 --> 00:29:47,638
The last time
your lung collapsed,
604
00:29:47,657 --> 00:29:49,325
were you also on your period?
605
00:29:49,402 --> 00:29:52,422
Uh, a-as a matter of fact I was.
606
00:29:52,574 --> 00:29:54,167
I... Yeah.
607
00:29:54,320 --> 00:29:58,249
I-I remember I had to ask
for pain meds while I was here.
608
00:29:58,268 --> 00:29:59,493
Why?
609
00:29:59,587 --> 00:30:01,422
Sit tight, I will be right back.
610
00:30:01,516 --> 00:30:03,016
I promise.
611
00:30:03,170 --> 00:30:05,781
Endometriosis? Really?
612
00:30:05,932 --> 00:30:07,117
Her pneumothorax coincides
with her periods,
613
00:30:07,344 --> 00:30:08,844
which are abnormally painful.
614
00:30:08,937 --> 00:30:10,957
Isn't it possible
that aberrant endometrial tissue
615
00:30:11,108 --> 00:30:12,460
from her pelvis traveled
through tiny defects
616
00:30:12,537 --> 00:30:14,965
in her diaphragm up
into her chest, where...
617
00:30:15,116 --> 00:30:17,136
Where it continues to respond
to the hormones
618
00:30:17,287 --> 00:30:19,364
of her menstrual cycle,
thus wreaking havoc.
619
00:30:19,382 --> 00:30:22,370
Yeah, it's definitely possible,
but, Devi, that's...
620
00:30:22,463 --> 00:30:24,298
-extremely rare.
-So is having repeated episodes
621
00:30:24,317 --> 00:30:26,653
of pneumothorax with
no discernible cause on imaging.
622
00:30:26,880 --> 00:30:28,047
What if these aren't random?
623
00:30:28,140 --> 00:30:30,142
What if this is evidence
of a problem
624
00:30:30,236 --> 00:30:32,222
her body's been trying
to hide this entire time?
625
00:30:33,149 --> 00:30:35,652
Well, we could get
an MRI for a better look,
626
00:30:35,747 --> 00:30:37,748
but ultimately
the only way to confirm
627
00:30:37,900 --> 00:30:39,902
a catamenial pneumo
is with surgery.
628
00:30:39,921 --> 00:30:41,906
That's thoracic and abdominal.
629
00:30:41,925 --> 00:30:43,500
And if we find
what you think we will,
630
00:30:43,519 --> 00:30:47,024
-that could be a hell
of a procedure.
-That can cure her.
631
00:30:47,175 --> 00:30:48,752
I'm ready for this.
632
00:30:48,771 --> 00:30:50,380
Oh, I know you are.
633
00:30:50,382 --> 00:30:54,947
Devi, you just pulled off a
Conrad Hawkins-level diagnosis.
634
00:30:55,951 --> 00:30:58,003
Let's get your patient ready
and scrub in.
635
00:31:00,200 --> 00:31:02,368
Tell him we can stop,
636
00:31:02,387 --> 00:31:04,614
Dr. Hawkins, please.
637
00:31:04,633 --> 00:31:05,968
Of course we can.
638
00:31:06,120 --> 00:31:08,956
- I've always said that.
- We can't quit
639
00:31:09,049 --> 00:31:11,795
an experiment halfway through.
640
00:31:11,964 --> 00:31:14,951
I tell my students all the time.
641
00:31:15,895 --> 00:31:17,897
This is your life.
642
00:31:17,992 --> 00:31:19,417
You get to be selfish.
643
00:31:19,569 --> 00:31:22,382
You don't have to think
about the greater good.
644
00:31:23,819 --> 00:31:25,428
I am being selfish.
645
00:31:26,766 --> 00:31:28,434
Without the trial, I die.
646
00:31:30,941 --> 00:31:35,388
But you may die sooner with it.
647
00:31:35,449 --> 00:31:37,676
I can't lose you.
648
00:31:37,695 --> 00:31:40,164
Do you think I'm not scared?
649
00:31:42,687 --> 00:31:44,781
I am.
650
00:31:44,800 --> 00:31:47,953
But this is what I want to do.
651
00:31:48,048 --> 00:31:51,686
I'm willing to suffer
for the science,
652
00:31:51,796 --> 00:31:55,300
just for a chance, however slim,
to survive this cancer.
653
00:31:55,320 --> 00:31:58,324
I just need you
to support me, please.
654
00:31:58,475 --> 00:32:01,245
-But, Albert...
-Listen, listen.
655
00:32:03,059 --> 00:32:05,085
We're a team, right?
656
00:32:06,064 --> 00:32:07,824
Don't fight Dr. Pravesh.
657
00:32:07,918 --> 00:32:10,328
Just trust him.
658
00:32:10,348 --> 00:32:12,015
And trust me
659
00:32:12,167 --> 00:32:15,438
and honor
what I want and believe.
660
00:32:16,508 --> 00:32:17,901
Okay.
661
00:32:19,940 --> 00:32:22,275
I've decided, Dr. Pravesh.
662
00:32:23,113 --> 00:32:26,501
Please give me the next dose.
663
00:33:01,276 --> 00:33:02,926
I hope this isn't an imposition.
664
00:33:02,945 --> 00:33:05,005
More like a surprise.
665
00:33:05,024 --> 00:33:06,174
I thought the state
medical board
666
00:33:06,267 --> 00:33:08,195
had lost all interest
in my case.
667
00:33:08,289 --> 00:33:09,789
My lawyer certainly has.
668
00:33:10,016 --> 00:33:11,793
Well, I'm sorry to hear that.
669
00:33:11,945 --> 00:33:13,463
Thank you.
670
00:33:13,691 --> 00:33:16,451
I don't blame her.
She took me on pro bono.
671
00:33:16,545 --> 00:33:18,806
When we couldn't get
any traction with the board,
672
00:33:18,958 --> 00:33:20,977
there wasn't any way forward.
673
00:33:22,056 --> 00:33:24,040
Are you looking
for a financial settlement?
674
00:33:24,059 --> 00:33:25,819
No, I'm looking
for accountability.
675
00:33:26,046 --> 00:33:27,881
He nicked the artery
in my spine.
676
00:33:27,900 --> 00:33:29,050
There was massive bleeding.
677
00:33:29,052 --> 00:33:30,661
My spinal cord was damaged.
678
00:33:30,813 --> 00:33:32,740
I did not have to end up
like this.
679
00:33:32,892 --> 00:33:35,913
I don't want future patients
of Dr. Bosley to, either.
680
00:33:36,065 --> 00:33:38,251
Hey, your case file
says that you received
681
00:33:38,403 --> 00:33:40,830
a second and third opinion
about your outcome.
682
00:33:40,849 --> 00:33:43,577
And that a post-op MRI
would have caught the damage,
683
00:33:43,670 --> 00:33:47,008
and then a second emergency
surgery could have repaired it.
684
00:33:47,176 --> 00:33:49,087
Yes. I might
still be walking today
685
00:33:49,106 --> 00:33:50,532
if Dr. Bosley had
listened to me.
686
00:33:50,759 --> 00:33:53,036
He didn't.
687
00:33:56,286 --> 00:33:59,774
So he says you pushed hard
for the surgery,
688
00:33:59,867 --> 00:34:02,278
That's not the point.
689
00:34:02,297 --> 00:34:04,057
The harm I suffered
during the operation
690
00:34:04,134 --> 00:34:06,144
could have been prevented.
691
00:34:07,122 --> 00:34:10,644
I want the board
to do something.
692
00:34:10,738 --> 00:34:12,322
Will they?
693
00:34:15,079 --> 00:34:17,498
Honestly? Probably not.
694
00:34:19,904 --> 00:34:22,215
But I will do something.
695
00:34:28,420 --> 00:34:30,773
I'm maxed out on norepi,
adding vasopressin.
696
00:34:31,685 --> 00:34:32,610
I hear crackles halfway up,
697
00:34:32,838 --> 00:34:33,778
and he's losing consciousness.
698
00:34:33,931 --> 00:34:35,598
Albert.
699
00:34:35,618 --> 00:34:37,344
Can you hear me?
700
00:34:37,346 --> 00:34:40,199
-We're gonna need to intubate.
-No, not intubation.
701
00:34:40,275 --> 00:34:42,036
He's struggling to breathe,
Grace.
702
00:34:42,188 --> 00:34:43,372
It may be the only thing
to help keep him alive.
703
00:34:43,524 --> 00:34:44,448
I'll grab an intubation tray.
704
00:34:44,468 --> 00:34:46,970
I knew we should have stopped.
705
00:34:47,807 --> 00:34:49,975
My husband, him I understand.
706
00:34:50,052 --> 00:34:51,312
He'll never quit. But you?
707
00:34:51,481 --> 00:34:53,039
You're doctors. You know.
708
00:34:53,058 --> 00:34:54,725
You're supposed to know better.
709
00:34:54,879 --> 00:34:56,396
Why couldn't you stop him?
710
00:34:56,548 --> 00:34:58,550
Grace, you know I respect you
and your husband.
711
00:34:58,643 --> 00:35:01,221
He didn't want to stop,
we have to honor that.
712
00:35:01,314 --> 00:35:03,575
And Dr. Pravesh
has my total support.
713
00:35:03,670 --> 00:35:05,170
I'll be right back.
714
00:35:05,322 --> 00:35:09,053
Add a dialysis line.
His kidneys are shutting down.
715
00:35:19,014 --> 00:35:21,367
Yeah. Just let me know, please.
716
00:35:23,097 --> 00:35:25,542
Albert's stable for now.
717
00:35:27,271 --> 00:35:28,715
Yeah, well, it doesn't
change the fact
718
00:35:28,942 --> 00:35:33,798
that he walked in here
in decent shape and...
719
00:35:33,951 --> 00:35:36,788
now he's on dialysis
and he's being intubated.
720
00:35:36,806 --> 00:35:38,065
Did you call the study sponsors?
721
00:35:38,217 --> 00:35:40,294
I had to notify them
of the toxicity of the drug,
722
00:35:40,313 --> 00:35:41,813
and now they're deciding
if they're gonna put
723
00:35:41,890 --> 00:35:43,366
the trial on hold.
724
00:35:44,805 --> 00:35:46,730
Grace was right,
725
00:35:46,750 --> 00:35:48,201
I knew the dangers,
726
00:35:48,253 --> 00:35:49,995
I knew the odds for Albert
were getting longer
727
00:35:50,089 --> 00:35:53,243
every single hour.
728
00:35:53,262 --> 00:35:54,411
I shouldn't have
listened to him,
729
00:35:54,506 --> 00:35:56,098
except I know
that I should have.
730
00:35:56,325 --> 00:35:57,843
You followed
the patient's wishes.
731
00:35:57,996 --> 00:35:59,354
It was the right move.
732
00:36:00,484 --> 00:36:03,504
Albert knew exactly
what he was doing.
733
00:36:04,449 --> 00:36:06,284
I feel like a general
who's sending my soldiers
734
00:36:06,435 --> 00:36:08,663
out into the battlefield
to face a line of machine guns
735
00:36:08,849 --> 00:36:10,700
while I stand in safety.
736
00:36:10,853 --> 00:36:11,869
All wars have casualties.
737
00:36:11,963 --> 00:36:14,299
And they also have triumphs.
738
00:36:14,526 --> 00:36:17,179
It's the same
with clinical trials.
739
00:36:20,796 --> 00:36:23,132
I want Albert to survive.
740
00:36:23,151 --> 00:36:26,805
I want him to teach his kids
for years to come.
741
00:36:26,899 --> 00:36:29,735
So they can visit him
in his happy retirement.
742
00:36:29,812 --> 00:36:31,665
He deserves that.
743
00:36:32,743 --> 00:36:34,820
This isn't over.
744
00:36:34,840 --> 00:36:36,582
The intubation bought him time.
745
00:36:36,676 --> 00:36:40,180
So... next steps.
746
00:36:41,518 --> 00:36:44,080
All right, what we know now
is that he's battling
747
00:36:44,098 --> 00:36:46,359
massive inflammation
from the trial drug.
748
00:36:46,510 --> 00:36:48,087
So, if we treat
the inflammation...
749
00:36:48,105 --> 00:36:49,197
I hesitated to give him steroids
750
00:36:49,349 --> 00:36:51,851
because I thought
he was infected, but...
751
00:36:51,945 --> 00:36:53,187
We should go for it-- plus toci.
752
00:36:53,282 --> 00:36:55,191
If all his cultures
have been negative, yeah.
753
00:36:55,285 --> 00:36:57,337
It could help more
than it could hurt him.
754
00:36:58,216 --> 00:36:59,592
Let's do it.
755
00:37:02,206 --> 00:37:03,783
Endometriosis fits
your symptoms.
756
00:37:03,801 --> 00:37:05,135
You check all the boxes.
757
00:37:05,287 --> 00:37:07,214
You know, most doctors
don't ask women
758
00:37:07,233 --> 00:37:09,401
the right question
to make these connections.
759
00:37:09,553 --> 00:37:11,238
That's why it can
take years to diagnose.
760
00:37:11,390 --> 00:37:13,725
But if we're right,
we can fix this.
761
00:37:13,745 --> 00:37:16,414
But we do need to be clear
about what this means for you.
762
00:37:16,566 --> 00:37:18,734
This condition can
affect your fertility.
763
00:37:18,754 --> 00:37:21,149
Now, with surgery,
you should end up pain-free,
764
00:37:21,242 --> 00:37:22,818
but if we find extensive damage,
765
00:37:22,911 --> 00:37:26,934
you are aware that you may not
be able to have children, right?
766
00:37:27,086 --> 00:37:28,512
I discussed it with my husband.
767
00:37:28,664 --> 00:37:30,499
He's flying in to be with me.
768
00:37:30,668 --> 00:37:33,762
He's okay with never
having children.
769
00:37:33,782 --> 00:37:35,099
And you?
770
00:37:35,118 --> 00:37:36,285
W-We're on the same page.
771
00:37:36,437 --> 00:37:39,182
We're focused on each other,
and our careers.
772
00:37:39,200 --> 00:37:41,202
And there's nothing
wrong with that.
773
00:37:41,296 --> 00:37:43,590
You're absolutely right.
774
00:37:45,879 --> 00:37:47,288
His MAPs are solid.
775
00:37:47,457 --> 00:37:49,701
I'm gonna titrate down
the norepi.
776
00:37:50,480 --> 00:37:53,525
-That's an improvement.
-Not enough.
777
00:37:54,228 --> 00:37:56,406
What do the labs say?
778
00:37:58,662 --> 00:37:59,887
Just tell me.
779
00:37:59,980 --> 00:38:02,417
Look for yourself.
780
00:38:06,325 --> 00:38:08,327
His blood gas looks good.
781
00:38:08,421 --> 00:38:10,664
We can turn down
his oxygen to 40%.
782
00:38:11,594 --> 00:38:14,748
And his liver function
is normalizing.
783
00:38:14,917 --> 00:38:16,192
He's turning around.
784
00:38:17,864 --> 00:38:19,407
He's gonna be okay.
785
00:38:21,930 --> 00:38:23,855
Yes. Yes.
786
00:38:23,876 --> 00:38:26,270
Albert will make it
through this trial.
787
00:38:26,438 --> 00:38:28,791
You have given him
a chance to survive.
788
00:38:28,943 --> 00:38:30,761
You did it.
789
00:38:42,468 --> 00:38:44,486
He's looking better, right?
790
00:38:44,638 --> 00:38:48,143
He already wants to send
a video to his students.
791
00:38:48,236 --> 00:38:49,830
I tell them every day,
792
00:38:49,924 --> 00:38:54,505
record even the most incremental
progress in your experiments.
793
00:38:54,599 --> 00:38:57,728
This is more than incremental.
794
00:38:58,999 --> 00:39:01,335
When you're ready,
I'll set up a transfer
795
00:39:01,353 --> 00:39:03,614
back to the room
with the comfy chair.
796
00:39:08,867 --> 00:39:12,613
Albert, I owe you an apology.
Grace, you, too.
797
00:39:12,708 --> 00:39:15,878
I just had no idea
it was gonna get this bad.
798
00:39:16,030 --> 00:39:18,307
You were doing your job.
799
00:39:18,535 --> 00:39:20,703
I'm sorry I got so angry.
800
00:39:20,796 --> 00:39:23,893
Oh, stop, both of you. I was
a willing guinea pig, remember?
801
00:39:24,045 --> 00:39:26,381
A human petri dish.
802
00:39:26,399 --> 00:39:29,403
Besides, it worked.
803
00:39:29,555 --> 00:39:31,056
Well, we know you can get
through the doses.
804
00:39:31,074 --> 00:39:33,728
But we don't actually know if
it's gonna help your cancer yet.
805
00:39:33,821 --> 00:39:37,218
But I have a chance.
More than I had before.
806
00:39:38,330 --> 00:39:42,244
See? I told you
to trust Dr. Pravesh.
807
00:39:42,337 --> 00:39:43,596
-You were right.
-Mm.
808
00:39:43,690 --> 00:39:46,843
Like two peas in a pod,
you science nerds.
809
00:39:46,938 --> 00:39:48,698
That's right.
810
00:39:48,775 --> 00:39:50,350
Now, here's the real question.
811
00:39:50,369 --> 00:39:53,356
Who can recite
the periodic table faster?
812
00:39:53,375 --> 00:39:54,951
-Did you just challenge me?
-Yes, I did.
813
00:39:55,119 --> 00:39:57,214
No-- Actually, no,
y-you need to get some rest.
814
00:39:57,399 --> 00:40:00,110
Hydrogen, helium, lithium...
815
00:40:00,203 --> 00:40:01,889
Okay, okay, okay. You win.
816
00:40:02,040 --> 00:40:03,283
You win.
817
00:40:03,376 --> 00:40:04,452
Imaging,
818
00:40:04,470 --> 00:40:05,896
please dial 2732...
819
00:40:06,047 --> 00:40:10,129
Oh, well, well, well, if
it isn't the queen of Chastain.
820
00:40:10,222 --> 00:40:12,408
Hey.
821
00:40:13,153 --> 00:40:14,412
Ah...
822
00:40:14,564 --> 00:40:16,899
-Oh. Nice.
-You like that, right?
823
00:40:16,994 --> 00:40:19,088
Hey, man, I heard
Devon's clinical trial
824
00:40:19,239 --> 00:40:20,573
passed the first test.
825
00:40:20,592 --> 00:40:21,817
Yeah, barely.
826
00:40:21,910 --> 00:40:24,672
The protocol was worse
than anyone imagined.
827
00:40:24,825 --> 00:40:27,177
Your mom wouldn't
have survived it, AJ.
828
00:40:27,272 --> 00:40:30,182
Well, we have no regrets.
829
00:40:30,335 --> 00:40:31,443
You know what she did today?
830
00:40:31,671 --> 00:40:33,172
She made three different
kind of muffins
831
00:40:33,190 --> 00:40:36,101
and she took a walk
through the botanical gardens.
832
00:40:36,195 --> 00:40:40,185
Telling you, brother,
palliative care was a good call.
833
00:40:40,278 --> 00:40:41,354
So, uh...
834
00:40:41,447 --> 00:40:45,862
do we need to talk
about the new ER doc?
835
00:40:45,881 --> 00:40:47,381
-Okay.
-Yeah.
836
00:40:47,458 --> 00:40:49,886
Look, I'm just saying,
I like her.
837
00:40:49,980 --> 00:40:51,556
No BS, no sugarcoating.
838
00:40:51,708 --> 00:40:53,634
Uh, she's definitely
an interesting case.
839
00:40:53,804 --> 00:40:56,382
"Interesting."
That sounds mysterious.
840
00:40:56,400 --> 00:40:58,903
Come on, man.
Give up the backstory.
841
00:40:59,055 --> 00:41:00,556
No, do not go there.
842
00:41:00,725 --> 00:41:02,576
You know something I don't?
843
00:41:02,728 --> 00:41:04,505
I thought you two might have
something going on.
844
00:41:04,732 --> 00:41:06,734
-Just colleagues.
-Yeah, for now.
845
00:41:06,753 --> 00:41:11,017
No. I already have
one lady in my life.
846
00:41:11,203 --> 00:41:12,670
Me.
847
00:41:12,689 --> 00:41:14,415
-I'll catch you tomorrow.
-All right.
848
00:41:14,433 --> 00:41:15,935
See you later, cutie-pie.
849
00:41:16,087 --> 00:41:17,512
Bye.
850
00:41:17,531 --> 00:41:19,700
The unicorn book, you promised.
851
00:41:19,927 --> 00:41:21,261
What?
852
00:41:21,279 --> 00:41:23,707
Unicorn book? I don't know
what you're talking about.
853
00:41:23,934 --> 00:41:27,456
- Daddy.
- I didn't forget, sweetheart.
854
00:41:27,609 --> 00:41:31,514
Happy the Bloodhound
is coming right up.
855
00:41:35,607 --> 00:41:37,458
I'm so proud of you.
856
00:41:37,476 --> 00:41:40,146
And I'm proud of you.
857
00:41:40,299 --> 00:41:44,471
You made a tough diagnosis
most doctors would miss.
858
00:41:44,489 --> 00:41:46,975
And you got your patient
859
00:41:46,994 --> 00:41:50,482
through a very rough surgery,
Leela.
860
00:41:50,500 --> 00:41:53,746
Well, I really admire Mariana.
861
00:41:53,765 --> 00:41:55,917
And I'm really glad
I got to know her a bit.
862
00:41:55,936 --> 00:41:57,586
She's a successful
businesswoman,
863
00:41:57,605 --> 00:42:01,503
and an unapologetic
control freak,
864
00:42:01,596 --> 00:42:05,285
with a very successful husband
in the same business.
865
00:42:05,512 --> 00:42:06,679
Sounds familiar.
866
00:42:06,697 --> 00:42:09,107
And she wasn't at all afraid
of a condition
867
00:42:09,277 --> 00:42:10,127
that could make her infertile,
868
00:42:10,354 --> 00:42:11,630
because she doesn't want kids.
869
00:42:11,782 --> 00:42:14,193
I mean, there are people
like that.
870
00:42:14,212 --> 00:42:15,804
I'm just not one of them.
871
00:42:18,052 --> 00:42:20,939
I want to have a family one day.
872
00:42:22,819 --> 00:42:23,986
With you.
873
00:42:25,398 --> 00:42:28,402
We need to talk about this.
874
00:42:28,497 --> 00:42:30,982
I don't know if I want kids.
875
00:42:31,001 --> 00:42:32,577
At least not right now.
876
00:42:32,671 --> 00:42:36,735
I could not manage
surgical residency and a family.
877
00:42:36,737 --> 00:42:38,997
Yeah, I get that.
878
00:42:39,165 --> 00:42:40,258
And it can wait.
We have plenty of time.
879
00:42:40,410 --> 00:42:42,896
Devon, it could be a long while.
880
00:42:44,418 --> 00:42:47,437
Leela, all kinds of doctors
manage it.
881
00:42:47,591 --> 00:42:50,093
I mean, there are work-arounds.
882
00:42:50,186 --> 00:42:52,948
I believe that, I just...
883
00:42:53,100 --> 00:42:57,674
I don't know if it'll ever be
the right thing for me.
884
00:42:59,446 --> 00:43:02,784
Which is why I-I realized
885
00:43:02,802 --> 00:43:05,471
that what Padma wants
can help us both.
886
00:43:05,624 --> 00:43:07,642
I can give her the egg
she so desperately wants,
887
00:43:07,736 --> 00:43:09,938
so she can have a baby,
and at the same time,
888
00:43:10,165 --> 00:43:13,704
I can freeze some for me.
For us.
889
00:43:15,308 --> 00:43:16,308
For the future.
890
00:43:16,477 --> 00:43:18,829
Yes.
891
00:43:18,982 --> 00:43:22,762
Just to give me time
to think about it.
892
00:43:24,583 --> 00:43:27,512
But that's all I can promise
right now.
893
00:43:27,665 --> 00:43:29,942
Can you live with that?
65041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.