All language subtitles for The Resident S05E02 No Good Deed 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,638 Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,807 This is life or death right now. 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,177 See all new episodes Tuesdays, and check out 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,779 our other Fox shows, "Our Kind of People," 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,315 "The Big Leap," and "9-1-1." 6 00:00:17,017 --> 00:00:20,688 -Previously on The Resident... - The child you gave up when you were 13, 7 00:00:20,688 --> 00:00:23,023 he's-he's out there, he's looking for you. 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,459 Well, I wrote back and I told him I wanted no contact. 9 00:00:25,459 --> 00:00:26,827 NIC Hey, how's it going so far? 10 00:00:26,827 --> 00:00:28,796 - Just enjoy the spa retreat. -Okay. 11 00:00:28,796 --> 00:00:30,764 I got this. I'm Super Dad. 12 00:00:30,764 --> 00:00:32,833 Hey, do you want to get a bite? 13 00:00:34,268 --> 00:00:35,769 That's really sweet, 14 00:00:35,769 --> 00:00:38,005 but I am just whipped. 15 00:00:38,005 --> 00:00:40,641 You know, it's not like I meant anything by it. 16 00:00:40,641 --> 00:00:43,377 I'll wait for you, and we can talk 17 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 about moving in together. 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,381 Excuse me, I've been waiting to get a cast. 19 00:00:47,381 --> 00:00:48,849 Our tech just went home sick. 20 00:00:48,849 --> 00:00:51,352 I'll have someone with you as soon as possible. 21 00:00:51,352 --> 00:00:53,020 And I don't feel great myself. 22 00:00:53,020 --> 00:00:55,022 Hey, I don't see that Winston ever checked out. 23 00:00:55,022 --> 00:00:56,557 I'm gonna go down and check on my patient 24 00:00:56,557 --> 00:00:58,492 Winston Robards, okay? 25 00:01:50,077 --> 00:01:52,045 Hi, it's Devon. I can't get to 26 00:01:52,045 --> 00:01:55,583 the phone right now. Leave a essage and I'll call you back.m 27 00:01:55,583 --> 00:01:59,420 It's Leela. This is the third time I've called or texted. 28 00:01:59,420 --> 00:02:02,190 Call me back when you can. I'm starting to get worried. 29 00:02:04,458 --> 00:02:07,428 Kit, I just wanted to talk to you about last night. 30 00:02:07,428 --> 00:02:09,096 Me asking you to dinner. 31 00:02:09,096 --> 00:02:11,465 Of course, but can it wait? 32 00:02:11,465 --> 00:02:12,933 I've got eight full hours 33 00:02:12,933 --> 00:02:15,236 of bureaucratic nonsense in my future. 34 00:02:15,236 --> 00:02:18,038 A board meeting, two high-end donor phone calls, 35 00:02:18,038 --> 00:02:20,474 and a mandated kitchen hygiene inspection. 36 00:02:20,474 --> 00:02:21,775 - The board. - Oh, thank you. 37 00:02:21,775 --> 00:02:24,545 Oh, and I've almost landed Dr. Browner 38 00:02:24,545 --> 00:02:26,647 from St. Paul's Hospital. 39 00:02:26,647 --> 00:02:29,217 Browner? The neurosurgeon? 40 00:02:29,217 --> 00:02:31,952 He's a specialist in skull-based tumors. 41 00:02:31,952 --> 00:02:33,887 He'd be a Barrett Cain replacement. 42 00:02:33,887 --> 00:02:36,557 Expensive, but I'd love to have him at Chastain. 43 00:02:36,557 --> 00:02:39,159 Browner is a star with a national reputation. 44 00:02:39,159 --> 00:02:40,894 He would burnish our image. 45 00:02:40,894 --> 00:02:43,130 Oh, come on. 46 00:02:43,964 --> 00:02:46,300 Another item to add to the list: 47 00:02:46,300 --> 00:02:48,969 call Custodial about the elevator. 48 00:02:50,404 --> 00:02:52,172 -Yancy. - Yeah? 49 00:02:52,172 --> 00:02:55,609 Elevator two is stuck at the roof. Go take a gander. 50 00:02:56,910 --> 00:02:59,513 Have either of you heard from Devon? 51 00:02:59,513 --> 00:03:02,316 - I've been calling him all morning. - Probably overslept. 52 00:03:02,316 --> 00:03:04,752 - Coffee? - He doesn't oversleep. 53 00:03:04,752 --> 00:03:06,119 And he said he'd quit after he rounded 54 00:03:06,119 --> 00:03:07,421 on his last few patients last night, 55 00:03:07,421 --> 00:03:08,956 and then he didn't text me after that. 56 00:03:08,956 --> 00:03:10,324 Might have turned off his phone 57 00:03:10,324 --> 00:03:12,793 and fallen asleep in a spare room. I've done that. 58 00:03:12,793 --> 00:03:14,328 More than once. 59 00:03:14,328 --> 00:03:17,331 I'll try the on-call room. That's probably the answer. 60 00:03:18,666 --> 00:03:19,867 That's odd. 61 00:03:21,635 --> 00:03:23,504 Oh, my God. 62 00:03:31,612 --> 00:03:34,848 This is Yancy. I need help. By the helipad. 63 00:03:34,848 --> 00:03:37,651 I need a doctor. Hurry! 64 00:03:53,166 --> 00:03:55,068 - Hey, watch out! 65 00:03:56,036 --> 00:03:57,505 She's ODing. We need to get her to a hospital. 66 00:03:57,505 --> 00:03:59,139 No, no, no. We drop her back at the dorms. 67 00:03:59,139 --> 00:04:00,173 Campus security will find her. 68 00:04:00,173 --> 00:04:02,209 Yeah. Yeah, yeah. Good idea. 69 00:04:02,209 --> 00:04:03,477 They'll take care of her. 70 00:04:03,477 --> 00:04:04,712 They'll take care of her? With what-- 71 00:04:04,712 --> 00:04:06,414 Band-Aids and a flashlight? 72 00:04:06,414 --> 00:04:08,215 Dude, if we take her to the ER, they're gonna call the police. 73 00:04:08,215 --> 00:04:10,217 Then they're gonna drug test her and us. 74 00:04:10,217 --> 00:04:12,553 Then they'll call the school and we'll all get expelled. 75 00:04:12,553 --> 00:04:14,087 So you'll let her die to protect your B.A. in French Literature? 76 00:04:14,087 --> 00:04:15,889 You know you'll lose your scholarship, too. 77 00:04:15,889 --> 00:04:17,358 He doesn't care, okay? He can go 78 00:04:17,358 --> 00:04:18,859 - anywhere he wants. - Okay, you guys can bail. 79 00:04:18,859 --> 00:04:20,060 I'll take her to the ER myself. 80 00:04:20,060 --> 00:04:21,595 Hospital, now! 81 00:04:21,595 --> 00:04:22,896 Okay! Okay, okay, okay, okay. 82 00:04:33,441 --> 00:04:35,676 Hi. 83 00:04:35,676 --> 00:04:37,545 - Hello. - Ah. 84 00:04:37,545 --> 00:04:39,212 Look at that-- no crying. 85 00:04:39,212 --> 00:04:41,415 The perfect drop-off. Oh, my gosh. 86 00:04:41,415 --> 00:04:42,916 When your mom comes over tonight, mm, 87 00:04:42,916 --> 00:04:44,552 she's gonna be so impressed. 88 00:04:44,552 --> 00:04:46,920 Ooh... I love you, GiGi! 89 00:04:46,920 --> 00:04:48,922 Say, "Bye, Da Da." Yeah. 90 00:04:48,922 --> 00:04:50,624 Bye-bye. 91 00:04:53,927 --> 00:04:55,563 Hey, man, are you a doctor? 92 00:04:55,563 --> 00:04:57,931 My friend OD'd. She's still breathing but she needs help. 93 00:04:57,931 --> 00:05:01,301 OD incoming! Need some help in here. 94 00:05:01,301 --> 00:05:03,270 What did she take and when did she take it? 95 00:05:03,270 --> 00:05:05,373 Uh, I d-I don't know. I just found her like this. 96 00:05:05,373 --> 00:05:07,375 - What's your name? - Trevor. 97 00:05:07,375 --> 00:05:09,042 Trevor, listen to me carefully. 98 00:05:09,042 --> 00:05:10,644 I need to know exactly what drug she took, 99 00:05:10,644 --> 00:05:12,380 otherwise I can't help her. 100 00:05:12,380 --> 00:05:14,882 Two milligrams of a generic 3,4 methylenedioxymethamphetamine. 101 00:05:14,882 --> 00:05:16,450 A party drug, like ecstasy. 102 00:05:16,450 --> 00:05:18,719 But it wouldn't cause respiratory distress like this. 103 00:05:18,719 --> 00:05:22,155 Okay. So, maybe opiates, too? 104 00:05:22,155 --> 00:05:23,624 No, no, no. She told me she wasn't using those. 105 00:05:23,624 --> 00:05:26,727 Conrad. It's Devon, he's hurt. He's in Bay Ten. 106 00:05:26,727 --> 00:05:29,630 Give her O2 and Narcan. Let me know if she doesn't wake up. 107 00:05:29,630 --> 00:05:32,232 We'll take care of her. 108 00:05:32,232 --> 00:05:33,901 What the hell happened? 109 00:05:33,901 --> 00:05:35,803 They found him collapsed in the elevator on the roof. 110 00:05:35,803 --> 00:05:38,639 - Is her responsive? - Unconscious, localizing to pain. 111 00:05:38,639 --> 00:05:39,940 Devon. 112 00:05:39,940 --> 00:05:42,476 Devon? You know where you are, buddy? 113 00:05:43,977 --> 00:05:45,979 - He's seizing. - Push two of Lorazepam. 114 00:05:45,979 --> 00:05:48,682 Hold him steady. 115 00:05:59,427 --> 00:06:01,261 -This better work. - Done. 116 00:06:04,164 --> 00:06:05,466 He's settling. 117 00:06:05,466 --> 00:06:07,435 We need a scan. 118 00:06:07,435 --> 00:06:08,802 I'll take him. 119 00:06:08,802 --> 00:06:10,471 I'm going with you. 120 00:06:13,507 --> 00:06:16,143 Irving, can you take the OD in Bay Two? 121 00:06:16,143 --> 00:06:18,646 Sure. Hundley, with me. 122 00:06:26,454 --> 00:06:29,122 Oh, my God. 123 00:06:31,725 --> 00:06:34,127 Why are you here? 124 00:06:34,127 --> 00:06:35,796 - I'm not here to see you. - Please just 125 00:06:35,796 --> 00:06:37,364 - lower your voice. - W-Wait, wait, you think I'm stalking you 126 00:06:37,364 --> 00:06:39,967 in an ER? Are you really that self-absorbed? 127 00:06:39,967 --> 00:06:41,401 I know this is hard, but I can't have you 128 00:06:41,401 --> 00:06:43,036 in my life right now. I told you that. 129 00:06:43,036 --> 00:06:46,139 - I thought we had an agreement. - Get a grip. 130 00:06:46,139 --> 00:06:49,009 I am not trying to reconnect with my birth mother. 131 00:06:49,009 --> 00:06:51,044 I gave up on that. The sign out front 132 00:06:51,044 --> 00:06:53,246 said this was a hospital. 133 00:06:53,246 --> 00:06:54,682 My friend's ODing. 134 00:06:54,682 --> 00:06:57,551 She's dying. So maybe do your job and help her? 135 00:07:04,558 --> 00:07:07,060 I am a neurosurgeon, not an ER doctor. 136 00:07:07,060 --> 00:07:09,062 But our team here is great. 137 00:07:09,062 --> 00:07:10,397 They'll take good care of your friend. 138 00:07:11,431 --> 00:07:13,534 Oh, and nobody here knows about you, so please, 139 00:07:13,534 --> 00:07:16,436 if you would just respect my privacy. 140 00:07:27,047 --> 00:07:29,583 Give her another dose of Narcan and double the dose. 141 00:07:29,583 --> 00:07:32,119 If she doesn't respond, we intubate. 142 00:07:32,119 --> 00:07:34,387 Giving .08. 143 00:07:34,387 --> 00:07:36,389 This is dose number three. 144 00:07:45,766 --> 00:07:47,267 Sleeping Beauty awakens. 145 00:07:49,269 --> 00:07:53,106 What the hell? Who are you? 146 00:07:53,106 --> 00:07:54,642 Oh, damn it! 147 00:07:54,642 --> 00:07:57,277 Son of a bitch, my head. 148 00:07:57,277 --> 00:07:59,246 Oh. I was fine. 149 00:07:59,246 --> 00:08:00,581 - I was... - You weren't fine, you were dead. 150 00:08:00,581 --> 00:08:02,282 I doubt that. 151 00:08:02,282 --> 00:08:03,617 Doctors are always saying 152 00:08:03,617 --> 00:08:05,318 how they saved your life, but it's crap. 153 00:08:05,318 --> 00:08:08,321 Actually, it was your friend that saved your life. 154 00:08:08,321 --> 00:08:11,592 You OD'd. He carried you into the ER. 155 00:08:11,592 --> 00:08:13,326 Trev? 156 00:08:14,127 --> 00:08:15,829 Hey. 157 00:08:15,829 --> 00:08:17,998 You feeling okay? 158 00:08:17,998 --> 00:08:22,135 I'm good. Better. 159 00:08:22,135 --> 00:08:25,405 You really carried me in here? 160 00:08:25,405 --> 00:08:27,975 You're the best. Seriously. 161 00:08:27,975 --> 00:08:30,310 My hero. 162 00:08:30,310 --> 00:08:32,980 Knight in shining armor. 163 00:08:32,980 --> 00:08:35,482 Okay, here's the deal. 164 00:08:35,482 --> 00:08:38,251 Hospitals freak me out. I feel fine. I'm leaving. 165 00:08:38,251 --> 00:08:40,153 I've got a sick doctor going to CT 166 00:08:40,153 --> 00:08:41,488 and I see ten ODs a week. 167 00:08:41,488 --> 00:08:43,323 I don't have time for your nonsense. 168 00:08:43,323 --> 00:08:45,759 You leave when I say you can. 169 00:08:45,759 --> 00:08:48,028 101.4. 170 00:08:48,028 --> 00:08:50,130 Could be the drugs you took, 171 00:08:50,130 --> 00:08:52,332 but have you been having any fevers at home? 172 00:08:52,332 --> 00:08:53,967 Any cough or cold? 173 00:08:53,967 --> 00:08:56,203 Mm-mmm. 174 00:08:58,772 --> 00:09:01,008 Anyone ever tell you you have a heart murmur? 175 00:09:01,008 --> 00:09:02,776 No. Why are you asking? 176 00:09:08,481 --> 00:09:10,618 Page Raptor. We need an echo. 177 00:09:10,618 --> 00:09:13,020 There's a lot she's not telling us. 178 00:09:24,632 --> 00:09:27,534 We just heard. How is he? 179 00:09:27,534 --> 00:09:30,237 Still profoundly altered. 180 00:09:30,237 --> 00:09:31,839 Bradycardic, hypotensive. 181 00:09:31,839 --> 00:09:33,240 Well, a nurse told us he might have been assaulted. 182 00:09:33,240 --> 00:09:34,241 Was there head trauma? 183 00:09:34,241 --> 00:09:35,843 Bruising and lacerations, 184 00:09:35,843 --> 00:09:37,210 but I'm reserving judgment 185 00:09:37,210 --> 00:09:38,679 until that CT comes up. 186 00:09:38,679 --> 00:09:40,914 If he was assaulted in our hospital, 187 00:09:40,914 --> 00:09:42,249 I have to call the police. 188 00:09:42,249 --> 00:09:44,051 Scans are coming up now. 189 00:09:45,218 --> 00:09:47,721 Well, that's a normal head CT. 190 00:09:47,721 --> 00:09:49,757 No evidence of stroke or bleed. 191 00:09:49,757 --> 00:09:52,425 Which rules out brain injury as the primary issue. 192 00:09:52,425 --> 00:09:55,062 I don't think he was assaulted. 193 00:09:55,062 --> 00:09:57,665 Look at his lungs. 194 00:09:57,665 --> 00:10:00,734 - Bilateral infiltrates. -You know, he could have aspirated when he was down, 195 00:10:00,734 --> 00:10:02,770 and that would explain the hypoxemia. 196 00:10:02,770 --> 00:10:06,273 He might have, but that wouldn't explain the seizure. 197 00:10:08,075 --> 00:10:09,376 I just don't know. 198 00:10:15,348 --> 00:10:17,184 Let's review the differential. 199 00:10:17,184 --> 00:10:18,852 We ruled out brain bleed. 200 00:10:18,852 --> 00:10:20,587 -And stroke. - What about an arrhythmia? 201 00:10:20,587 --> 00:10:22,422 Maybe it made him pass out and hit his head. 202 00:10:22,422 --> 00:10:24,391 It's possible, but his EKG was normal. 203 00:10:24,391 --> 00:10:26,459 Nothing strange on telemetry. 204 00:10:26,459 --> 00:10:27,861 Are his labs back? 205 00:10:27,861 --> 00:10:31,064 Uh, his potassium and magnesium are okay. 206 00:10:31,064 --> 00:10:33,100 His urine tox was negative, 207 00:10:33,100 --> 00:10:35,102 but his lactate is sky-high. 208 00:10:35,102 --> 00:10:36,603 He's got profound metabolic acidosis. 209 00:10:36,603 --> 00:10:38,772 No, he's septic? That makes no sense. 210 00:10:38,772 --> 00:10:41,274 White count's normal, his abdominal scan was benign. 211 00:10:41,274 --> 00:10:42,409 No, it doesn't read like an infection. 212 00:10:42,409 --> 00:10:43,777 Must be something else. 213 00:10:45,145 --> 00:10:46,814 Look at his watch. 214 00:10:47,981 --> 00:10:49,582 His dad gave it to him, 215 00:10:49,582 --> 00:10:52,219 but it was silver and now it's black. 216 00:10:52,219 --> 00:10:54,287 - It's tarnished. 217 00:10:54,287 --> 00:10:56,623 It's blood. 218 00:10:58,125 --> 00:10:59,793 A tarnished watch. 219 00:11:01,128 --> 00:11:03,563 Frothy, blood-tinged secretions. 220 00:11:03,563 --> 00:11:06,333 It's a chemical reaction. His airways are involved. 221 00:11:06,333 --> 00:11:09,069 And whatever it is crossed the blood-brain barrier. 222 00:11:09,069 --> 00:11:10,403 That's why he seized. 223 00:11:10,403 --> 00:11:12,639 And if it's in his airway, chances are... 224 00:11:12,639 --> 00:11:15,943 It's a gas. But which one? 225 00:11:15,943 --> 00:11:18,812 - Carbon monoxide doesn't fit. - Yeah, but hydrogen sulfide would. 226 00:11:18,812 --> 00:11:22,682 Okay. Yes, that's a possibility. We'll keep him on oxygen, 227 00:11:22,682 --> 00:11:25,685 bolus fluids and give him the antidotes to hydrogen sulfide. 228 00:11:25,685 --> 00:11:27,487 Leela. 229 00:11:30,423 --> 00:11:31,992 We're getting there. 230 00:11:37,530 --> 00:11:40,467 Something poisoned him at Chastain. 231 00:11:40,467 --> 00:11:41,769 If it was hydrogen sulfide, 232 00:11:41,769 --> 00:11:43,503 then there is an imminent threat 233 00:11:43,503 --> 00:11:45,873 - to patients and staff. - Yeah, I know, I agree. 234 00:11:45,873 --> 00:11:49,442 You stay, and I'll cover for you with Browner and the board. 235 00:11:49,442 --> 00:11:50,643 Are you sure? 236 00:11:50,643 --> 00:11:54,447 I know all about wooing arrogant doctors. 237 00:11:54,447 --> 00:11:56,383 I won't blow it. 238 00:11:56,383 --> 00:11:58,618 Thanks. 239 00:12:01,989 --> 00:12:04,792 So I see you've had an aortic valve replacement. 240 00:12:05,826 --> 00:12:08,295 Your scar here in the ultrasound tells the tale. 241 00:12:08,295 --> 00:12:10,363 - What does that mean? - Well, it means 242 00:12:10,363 --> 00:12:12,532 your friend needed surgery to replace the valve 243 00:12:12,532 --> 00:12:14,868 that allows the blood to exit the heart. 244 00:12:18,972 --> 00:12:21,141 Sophomore year. 245 00:12:21,141 --> 00:12:23,076 I thought I had the flu. 246 00:12:23,076 --> 00:12:24,878 I... I'd been partying. 247 00:12:24,878 --> 00:12:26,546 A lot. 248 00:12:26,546 --> 00:12:29,582 And I collapsed in my dorm. 249 00:12:30,483 --> 00:12:32,052 When I woke up in the hospital, 250 00:12:32,052 --> 00:12:34,721 they told me I had an infection in my heart. 251 00:12:35,755 --> 00:12:38,191 Well, now the new valve is infected, 252 00:12:38,191 --> 00:12:39,526 which is why you have a fever. 253 00:12:39,526 --> 00:12:41,694 And I'm guessing the source is 254 00:12:41,694 --> 00:12:44,731 recent IV drug use. 255 00:12:44,731 --> 00:12:47,734 You told me no more dope. 256 00:12:47,734 --> 00:12:49,436 Junkie broke a promise. 257 00:12:49,436 --> 00:12:51,704 I'm shocked. 258 00:12:53,706 --> 00:12:55,175 I'm gonna go check on Devon. 259 00:12:58,711 --> 00:13:02,582 My head's pounding. Can we move on? 260 00:13:02,582 --> 00:13:05,853 Sure. You see that bright spot 261 00:13:05,853 --> 00:13:07,254 on your heart? 262 00:13:07,254 --> 00:13:08,856 It's called vegetation. 263 00:13:08,856 --> 00:13:12,525 It means there's a mess of germs and clot on your valve. 264 00:13:12,525 --> 00:13:15,929 And these infections travel fast in the bloodstream. 265 00:13:15,929 --> 00:13:17,764 And given that you have a headache, 266 00:13:17,764 --> 00:13:21,268 my guess is your heart is not the only thing in danger. 267 00:13:21,268 --> 00:13:24,104 So I'm going to page a neuro consult. 268 00:13:31,211 --> 00:13:33,280 How's he doing? 269 00:13:33,280 --> 00:13:35,148 He's on oxygen and fluids. 270 00:13:36,749 --> 00:13:38,585 We gave him the potential antidotes. 271 00:13:38,585 --> 00:13:40,787 Fingers crossed they work. 272 00:13:49,562 --> 00:13:51,264 He's waking up. 273 00:13:51,264 --> 00:13:52,933 Devon? 274 00:13:52,933 --> 00:13:54,667 Can you hear me? 275 00:13:58,438 --> 00:14:00,107 Can you hear me? 276 00:14:20,593 --> 00:14:22,529 W-Where am I? 277 00:14:22,529 --> 00:14:24,464 Oh, my God. 278 00:14:24,464 --> 00:14:26,599 You're at Chastain. 279 00:14:26,599 --> 00:14:29,202 You're okay. You're gonna be fine. 280 00:14:30,637 --> 00:14:32,639 Did I almost die? 281 00:14:32,639 --> 00:14:35,442 Definitely almost died. 282 00:14:35,442 --> 00:14:37,510 Welcome back, brother. 283 00:14:37,510 --> 00:14:38,878 How do you feel? 284 00:14:38,878 --> 00:14:42,049 Like I drank a bottle of gin. 285 00:14:42,049 --> 00:14:44,151 Three bottles. 286 00:14:44,151 --> 00:14:48,655 - It really, really hurts to breathe. 287 00:14:50,958 --> 00:14:53,360 I got to go. 288 00:14:53,360 --> 00:14:55,362 You scared us. 289 00:14:55,362 --> 00:14:57,330 Hang in there. 290 00:14:59,199 --> 00:15:00,700 What happened? 291 00:15:00,700 --> 00:15:03,370 Do you remember anything from yesterday? 292 00:15:04,371 --> 00:15:06,639 Nothing. 293 00:15:08,208 --> 00:15:10,210 That's okay. 294 00:15:10,210 --> 00:15:12,145 It'll come to you. 295 00:15:12,145 --> 00:15:14,081 - Okay. 296 00:15:14,081 --> 00:15:16,083 Just take it easy. 297 00:15:20,720 --> 00:15:22,555 We'll figure it out. 298 00:15:22,555 --> 00:15:24,491 Get some rest. 299 00:15:24,491 --> 00:15:27,560 If your breathing gets worse, you tell me right away. 300 00:15:27,560 --> 00:15:29,196 He can tell me. 301 00:15:29,196 --> 00:15:30,563 I'm not leaving his side 302 00:15:30,563 --> 00:15:32,265 until he walks out of this hospital. 303 00:15:32,265 --> 00:15:34,367 Probably not after that, either. 304 00:15:49,249 --> 00:15:51,084 You called a neuro consult? 305 00:15:52,052 --> 00:15:53,120 Yeah. 306 00:15:53,120 --> 00:15:55,355 Yeah, the patient is Janey Moore. 307 00:15:55,355 --> 00:15:59,226 Prosthetic aortic valve endocarditis with headache. 308 00:16:00,560 --> 00:16:02,129 Excuse me. 309 00:16:05,465 --> 00:16:07,467 Any trouble with your eyesight? 310 00:16:07,467 --> 00:16:08,635 Double vision? 311 00:16:08,635 --> 00:16:10,570 If I study all night. 312 00:16:10,570 --> 00:16:12,239 Follow my finger. 313 00:16:16,743 --> 00:16:18,478 Tell me about the headache. 314 00:16:18,478 --> 00:16:20,247 Just a migraine, I think. 315 00:16:20,247 --> 00:16:23,450 - No big. - You've had one every day this past week. 316 00:16:27,554 --> 00:16:28,988 Exam suggests 317 00:16:28,988 --> 00:16:30,790 a possible sixth nerve palsy. 318 00:16:30,790 --> 00:16:32,492 She'll need a CT angiogram of her head and neck 319 00:16:32,492 --> 00:16:33,793 to rule out stroke, aneurysm 320 00:16:33,793 --> 00:16:35,895 or abscess related to the infection. 321 00:16:37,430 --> 00:16:39,232 Ms. Moore, I'll see you in imaging. 322 00:16:47,640 --> 00:16:48,975 Oh. 323 00:16:48,975 --> 00:16:50,810 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 324 00:16:50,810 --> 00:16:52,612 Is she gonna be okay? 325 00:16:52,612 --> 00:16:54,614 - I'll need to see her scans. - Okay. 326 00:16:54,614 --> 00:16:55,748 But do you think there's something wrong 327 00:16:55,748 --> 00:16:57,117 - with her brain? - I don't know. 328 00:16:57,117 --> 00:17:00,253 I mean, she's a junkie, so there's that. 329 00:17:01,254 --> 00:17:04,624 - What, is she your girlfriend? - Not really. 330 00:17:04,624 --> 00:17:06,159 Well, if I were you, I'd count my blessings 331 00:17:06,159 --> 00:17:07,994 - and move on. - Oh, well, you don't know her. 332 00:17:07,994 --> 00:17:09,929 And I'm not taking romantic advice from you. 333 00:17:09,929 --> 00:17:11,998 For obvious reasons. 334 00:17:11,998 --> 00:17:13,533 You don't know what you're talking about. 335 00:17:13,533 --> 00:17:14,834 Oh. Well, you got that right. 336 00:17:14,834 --> 00:17:16,603 Because I don't know where I come from. 337 00:17:16,603 --> 00:17:17,837 I don't know why I am the way that I am. 338 00:17:17,837 --> 00:17:19,639 I thought maybe you could explain 339 00:17:19,639 --> 00:17:21,674 - given the fact that you're... - Excuse me. 340 00:17:21,674 --> 00:17:24,010 Bro, you want to... you want to explain this? 341 00:17:26,646 --> 00:17:28,115 Oh. 342 00:17:30,617 --> 00:17:32,519 - Yeah, right. - Wait a minute. Hold on. 343 00:17:32,519 --> 00:17:34,121 Where you going, bro? 344 00:17:35,855 --> 00:17:38,658 It's, uh, it's an entactogen. 345 00:17:38,658 --> 00:17:42,061 A dopamine agonist that bonds to the serotonin receptors 346 00:17:42,061 --> 00:17:45,532 but with zero effect on the GABA receptors. 347 00:17:45,532 --> 00:17:48,901 So it's a schematic for a drug 348 00:17:48,901 --> 00:17:50,670 that you created? 349 00:17:50,670 --> 00:17:52,539 Yeah. It's recreational. 350 00:17:52,539 --> 00:17:53,973 For parties. 351 00:17:53,973 --> 00:17:56,576 You know, emotional connection. 352 00:17:56,576 --> 00:17:58,811 Bring people out of their shells. 353 00:17:58,811 --> 00:18:00,813 And if I'd known she was using, 354 00:18:00,813 --> 00:18:02,815 I would've synthesized a Suboxone equivalent, 355 00:18:02,815 --> 00:18:05,752 - given her that instead. - Hang on, how do you know how to do all this? 356 00:18:05,752 --> 00:18:07,854 I'm a medicinal chemistry major. 357 00:18:07,854 --> 00:18:11,491 I formulated the drug so she wouldn't get too high. 358 00:18:11,491 --> 00:18:13,059 It's totally safe. 359 00:18:13,059 --> 00:18:14,827 You can clutch your pearls, act all outraged. 360 00:18:14,827 --> 00:18:16,829 Whatever. I don't care. 361 00:18:16,829 --> 00:18:18,598 The only reason I was cooking that stuff 362 00:18:18,598 --> 00:18:19,999 was to keep her happy and off dope. 363 00:18:19,999 --> 00:18:21,834 You think it matters if your motivation 364 00:18:21,834 --> 00:18:23,736 is to keep your dream girl off heroin? 365 00:18:23,736 --> 00:18:25,838 You're a drug dealer. That's just the truth. 366 00:18:25,838 --> 00:18:27,507 I don't sell drugs. 367 00:18:27,507 --> 00:18:30,243 - I'm a chemist. I create them for fun. 368 00:18:30,243 --> 00:18:31,744 What I made 369 00:18:31,744 --> 00:18:32,745 didn't put Janey in the hospital, 370 00:18:32,745 --> 00:18:34,781 because my science works. 371 00:18:34,781 --> 00:18:37,083 Now, I'm fully prepared 372 00:18:37,083 --> 00:18:39,419 to accept the consequences of my actions. 373 00:18:39,419 --> 00:18:41,087 - Can you say that about yourself? -Oh, 374 00:18:41,087 --> 00:18:43,190 you are not as clever as you think you are. 375 00:18:43,190 --> 00:18:45,091 - Oh, did I ask for your opinion? - And you sure as hell haven't earned 376 00:18:45,091 --> 00:18:47,059 - the moral high ground. - What gives you the right to talk 377 00:18:47,059 --> 00:18:48,928 - about a moral high ground while you... -Hey, hey. 378 00:18:48,928 --> 00:18:51,631 This is not the place, all right? 379 00:18:51,631 --> 00:18:53,733 - Uh... 380 00:18:53,733 --> 00:18:57,370 Trevor, why don't you go in the waiting area 381 00:18:57,370 --> 00:18:59,939 and just give us a few minutes, all right? 382 00:19:04,544 --> 00:19:06,413 I'm calling the police. 383 00:19:06,413 --> 00:19:07,880 Do it. 384 00:19:07,880 --> 00:19:10,317 You know, if I wasn't a semi-observant Buddhist, 385 00:19:10,317 --> 00:19:12,819 I'd punch him in the throat myself. 386 00:19:13,620 --> 00:19:15,322 But it occurs to me 387 00:19:15,322 --> 00:19:17,123 that if someone called the cops on me 388 00:19:17,123 --> 00:19:20,493 every time I deserved it, I wouldn't be standing here. 389 00:19:20,493 --> 00:19:23,763 Triple Board-certified all-star. 390 00:19:23,763 --> 00:19:26,633 Now, clearly, you two know each other. 391 00:19:27,500 --> 00:19:30,270 Want to tell me what the deal is between you two? 392 00:19:32,505 --> 00:19:34,241 No, I don't. 393 00:19:34,241 --> 00:19:36,809 What I want is to run the scans on Janey's head 394 00:19:36,809 --> 00:19:38,311 and be done with both of them. 395 00:19:43,983 --> 00:19:45,852 Does Devon's recovery 396 00:19:45,852 --> 00:19:47,954 mean he was poisoned by hydrogen sulfide? 397 00:19:47,954 --> 00:19:50,156 Unclear. But seems most likely. 398 00:19:50,156 --> 00:19:53,926 Hydrogen sulfide mostly comes out of septic tanks 399 00:19:53,926 --> 00:19:56,195 and manure pits. 400 00:19:56,195 --> 00:19:57,864 Devon didn't leave Chastain yesterday. 401 00:19:57,864 --> 00:19:59,299 That means whatever he got in his lungs-- 402 00:19:59,299 --> 00:20:01,100 hydrogen sulfide or something else-- 403 00:20:01,100 --> 00:20:02,635 he inhaled inside the hospital. 404 00:20:02,635 --> 00:20:05,037 Well, if there's a poisonous gas leak in the hospital, 405 00:20:05,037 --> 00:20:07,374 it could be devastating. People could die. 406 00:20:07,374 --> 00:20:09,342 We may have to evacuate. 407 00:20:09,342 --> 00:20:10,843 Agreed. 408 00:20:10,843 --> 00:20:13,280 But no one else is sick yet. 409 00:20:13,280 --> 00:20:14,947 If we retrace Devon's steps, 410 00:20:14,947 --> 00:20:16,483 account for every second of the day, 411 00:20:16,483 --> 00:20:19,185 there's a decent chance we'll run into the source. 412 00:20:19,952 --> 00:20:21,220 I'll talk to security. 413 00:20:21,220 --> 00:20:22,955 I'll check with the nurses. 414 00:20:22,955 --> 00:20:26,293 We have to figure this out. Fast. 415 00:20:26,293 --> 00:20:30,997 Hey, Bailey, what time did Dr. Pravesh badge in yesterday? 416 00:20:30,997 --> 00:20:34,000 Start of his shift. 00 a.m. 417 00:20:34,000 --> 00:20:36,869 And he never badged out? 418 00:20:36,869 --> 00:20:39,506 Nope. Here all day. 419 00:20:39,506 --> 00:20:41,974 - Thank you. -How many patients 420 00:20:41,974 --> 00:20:44,210 - did he see? - Yesterday in the ER? 421 00:20:44,210 --> 00:20:45,912 There were too many to count. 422 00:20:45,912 --> 00:20:47,914 Well, any out of the ordinary cases? 423 00:20:47,914 --> 00:20:49,482 - Toxins? Poisonings? - No. 424 00:20:49,482 --> 00:20:51,318 - I'd remember that. -Does he show up 425 00:20:51,318 --> 00:20:53,386 on any of the CCTVs outside the ER? 426 00:20:53,386 --> 00:20:55,254 - Getting onto the elevator? - We don't have cameras 427 00:20:55,254 --> 00:20:57,890 in the elevators, and all of our other CCTVs went down 428 00:20:57,890 --> 00:21:00,493 - because of the ransomware attack. So Devon was in the ER- 429 00:21:00,493 --> 00:21:03,430 - all night? - Yep. Well, all of my time. 430 00:21:03,430 --> 00:21:05,264 - What do you mean? - I had a half shift. 431 00:21:05,264 --> 00:21:09,235 Uh, Shelly, the night nurse-- she finished up. 432 00:21:10,737 --> 00:21:13,840 Hi, Shelly. It's Kit Voss from Chastain. 433 00:21:13,840 --> 00:21:16,543 I'm so sorry to wake you, but we're trying to track down 434 00:21:16,543 --> 00:21:18,911 Dr. Pravesh's movements in the hospital last night. 435 00:21:18,911 --> 00:21:22,214 Did you ever see him leave the ER? 436 00:21:23,850 --> 00:21:25,885 Do you remember the name of the patient 437 00:21:25,885 --> 00:21:28,254 he went to check on? 438 00:21:28,254 --> 00:21:31,190 Winston Robards. Fractured wrist. 439 00:21:31,190 --> 00:21:32,959 Devon sent him for X-rays. 440 00:21:32,959 --> 00:21:34,461 And a cast? 441 00:21:34,461 --> 00:21:37,964 - Casting room. - Thanks, Shelly. You're an angel. 442 00:22:47,967 --> 00:22:49,301 Andrew! 443 00:22:50,970 --> 00:22:52,672 Grab the wheelchair. 444 00:22:58,878 --> 00:23:02,048 One, two, three. 445 00:23:04,050 --> 00:23:06,018 I'm gonna take him to the ER. Call Kit Voss, 446 00:23:06,018 --> 00:23:07,687 tell her to seal off the basement. 447 00:23:07,687 --> 00:23:10,122 I'll notify hazmat. 448 00:23:16,829 --> 00:23:19,466 No, I know Dr. Voss was sorry she couldn't be here. 449 00:23:19,466 --> 00:23:21,367 - Something serious came up. - Honestly, 450 00:23:21,367 --> 00:23:23,035 it's a chance to meet the famous Dr. Bell, 451 00:23:23,035 --> 00:23:24,637 so, uh, no worries. 452 00:23:24,637 --> 00:23:27,507 You know, I-I'm-I'm gonna spare you the small talk. 453 00:23:27,507 --> 00:23:30,076 Chastain is a fabulous hospital. 454 00:23:30,076 --> 00:23:31,878 It's full of smart, hardworking doctors, 455 00:23:31,878 --> 00:23:33,312 and yeah, 456 00:23:33,312 --> 00:23:34,847 we're a public hospital, so no, you won't make 457 00:23:34,847 --> 00:23:36,048 as much money as you're used to. 458 00:23:36,048 --> 00:23:38,317 But, you know, I look at that 459 00:23:38,317 --> 00:23:39,686 as a chance to give back. 460 00:23:39,686 --> 00:23:42,689 To our community, to our young residents. And, 461 00:23:42,689 --> 00:23:45,925 you know, and at this point in my career, it... 462 00:23:45,925 --> 00:23:48,895 This feels like the right thing to do. 463 00:23:48,895 --> 00:23:50,229 So come to Chastain. 464 00:23:50,229 --> 00:23:52,565 You'll never be sorry you did. 465 00:23:55,034 --> 00:23:56,402 Done. 466 00:24:00,239 --> 00:24:03,843 That was considerably easier than I expected. 467 00:24:03,843 --> 00:24:05,545 Dr. Voss will be overjoyed. 468 00:24:05,545 --> 00:24:07,914 You mind if I just make a few calls 469 00:24:07,914 --> 00:24:10,717 - just to do my due diligence? - Would expect nothing less. 470 00:24:10,717 --> 00:24:12,785 Uh, I'll text you some phone numbers. 471 00:24:12,785 --> 00:24:15,287 Great. 472 00:24:16,088 --> 00:24:17,924 Janey's scans are up. 473 00:24:17,924 --> 00:24:20,292 What you got? 474 00:24:20,292 --> 00:24:22,562 Mycotic aneurysm. 475 00:24:22,562 --> 00:24:24,430 The bacteria from her heart valve 476 00:24:24,430 --> 00:24:26,599 - lodged in her anterior cerebral artery. -Well, 477 00:24:26,599 --> 00:24:28,134 - that explains the vision issues and the migraines. - Mm-hmm. 478 00:24:28,134 --> 00:24:29,401 And she has a sentinel bleed. 479 00:24:29,401 --> 00:24:31,070 The aneurysm has started to leak. 480 00:24:31,070 --> 00:24:32,772 So you'll repair it? 481 00:24:32,772 --> 00:24:34,473 Sure. 482 00:24:34,473 --> 00:24:36,475 But not until we make a decision on replacing her heart valve. 483 00:24:36,475 --> 00:24:39,245 Until you make a decision. 484 00:24:39,245 --> 00:24:41,080 Look, I know some surgeons 485 00:24:41,080 --> 00:24:42,749 who would refuse a valve replacement 486 00:24:42,749 --> 00:24:43,916 on a drug user. 487 00:24:43,916 --> 00:24:46,218 Some of my mentors, even. 488 00:24:46,218 --> 00:24:48,287 But I say, look, if she's strong enough for surgery, 489 00:24:48,287 --> 00:24:50,723 this might be the second chance she needs. 490 00:24:50,723 --> 00:24:52,959 Third chance, actually. 491 00:24:52,959 --> 00:24:55,895 She was born healthy, used, 492 00:24:55,895 --> 00:24:58,097 got repaired, then used again. 493 00:24:58,097 --> 00:25:00,299 And we have proof. 494 00:25:01,500 --> 00:25:03,903 Her urine tox screen came back positive for opiates. 495 00:25:03,903 --> 00:25:06,005 - She's a chronic user. - Great. 496 00:25:06,005 --> 00:25:07,974 I recommend clipping the aneurysm, 497 00:25:07,974 --> 00:25:09,475 continue antibiotics 498 00:25:09,475 --> 00:25:11,477 and hold off on the valve surgery until she's logged 499 00:25:11,477 --> 00:25:13,580 - some sober hours. - Which could kill her 500 00:25:13,580 --> 00:25:16,849 - before she has a chance to recover. - Whoa, hold up. 501 00:25:16,849 --> 00:25:19,919 You get to decide whether she lives or dies? 502 00:25:19,919 --> 00:25:23,355 - You cannot be a part of this discussion. - What? 503 00:25:23,355 --> 00:25:25,091 Who made you God? 504 00:25:25,091 --> 00:25:27,860 Because that's what you're doing right now. You're playing God. 505 00:25:27,860 --> 00:25:29,829 Am I missing something? You're not the patient 506 00:25:29,829 --> 00:25:32,464 and you're not family. Go sit in the waiting room. 507 00:25:32,464 --> 00:25:34,033 Oh, I am not leaving. 508 00:25:34,033 --> 00:25:35,668 And you're missing everything, dude. 509 00:25:35,668 --> 00:25:37,436 All you see are these lab results. 510 00:25:37,436 --> 00:25:39,505 You don't even know her. Janey, 511 00:25:39,505 --> 00:25:41,874 who's literally the best person I know. 512 00:25:41,874 --> 00:25:43,610 I'll call security. 513 00:25:43,610 --> 00:25:44,944 Hold up, Irving. 514 00:25:44,944 --> 00:25:46,646 Listen to me, dude. 515 00:25:46,646 --> 00:25:49,682 It's not as simple as her being a good person. 516 00:25:49,682 --> 00:25:52,619 All right? If I replace Janey's valve, 517 00:25:52,619 --> 00:25:54,353 her recovery's gonna be tough. 518 00:25:54,353 --> 00:25:57,189 Not just physically but mentally. 519 00:25:57,189 --> 00:25:59,458 She's got to stay clean. 520 00:25:59,458 --> 00:26:01,227 That valve gets infected, 521 00:26:01,227 --> 00:26:04,030 she won't live long enough to get another one. 522 00:26:04,030 --> 00:26:06,498 Without rock-solid support, 523 00:26:06,498 --> 00:26:09,168 even my masterful surgical skills 524 00:26:09,168 --> 00:26:11,403 are useless. 525 00:26:11,403 --> 00:26:13,840 Then I'll make sure she stays clean. 526 00:26:13,840 --> 00:26:15,574 No, she already had you fooled once. 527 00:26:15,574 --> 00:26:18,177 What makes you think she can't spin your head again? 528 00:26:18,177 --> 00:26:19,979 This is not about her, 529 00:26:19,979 --> 00:26:22,248 Dr. Sutton. 530 00:26:24,383 --> 00:26:27,253 I never abandon the people who need me. 531 00:26:27,253 --> 00:26:29,656 Never. 532 00:26:31,390 --> 00:26:33,760 -Bay 2, Doctors. 533 00:26:33,760 --> 00:26:37,263 Janey is hypotensive. She's crashing. 534 00:26:37,263 --> 00:26:40,266 Her pulse pressure wasn't this wide before. 535 00:26:42,534 --> 00:26:44,103 I'm hearing crackles half the way up. 536 00:26:44,103 --> 00:26:46,272 Fluid is backing up into her lungs. 537 00:26:47,073 --> 00:26:49,075 I see a new paravalvular leak. 538 00:26:49,075 --> 00:26:51,510 - This valve is shot. - I can still repair the aneurysm, 539 00:26:51,510 --> 00:26:53,212 but we all know that won't save her life. 540 00:26:53,212 --> 00:26:54,580 What's the call, 541 00:26:54,580 --> 00:26:56,749 Dr. Austin? You fixing her valve or not? 542 00:26:56,749 --> 00:26:59,051 It's not up to me to decide how many chances 543 00:26:59,051 --> 00:27:01,087 a person gets. Brain first, 544 00:27:01,087 --> 00:27:02,955 then heart. Let's book an OR. 545 00:27:02,955 --> 00:27:06,025 I'll start prep. -I'll get transpo. 546 00:27:06,025 --> 00:27:08,027 I-Is she gonna be okay? 547 00:27:08,027 --> 00:27:09,395 No guarantees. 548 00:27:09,395 --> 00:27:10,629 They need to get her to prep. 549 00:27:10,629 --> 00:27:12,131 That's gonna take a minute. 550 00:27:12,131 --> 00:27:15,601 Meanwhile, let's you and I have a talk. 551 00:27:16,368 --> 00:27:18,938 Follow. Now. 552 00:27:21,107 --> 00:27:23,109 Get him on 100% O2. Bolus a liter 553 00:27:23,109 --> 00:27:25,244 and give him what we gave Devon-- sodium nitrate 554 00:27:25,244 --> 00:27:27,146 and hydroxocobalamin. 555 00:27:28,047 --> 00:27:30,482 It might be too late to work, but it's worth a try. 556 00:27:31,583 --> 00:27:33,552 Confirmed it was hydrogen sulfide. 557 00:27:33,552 --> 00:27:36,288 Rotten egg smell all over the casting room. 558 00:27:36,288 --> 00:27:37,589 I called hazmat response. 559 00:27:37,589 --> 00:27:39,759 The basement's being sealed off. 560 00:27:39,759 --> 00:27:42,261 Do we know how long he was exposed? 561 00:27:42,261 --> 00:27:43,963 Since last night. 562 00:27:43,963 --> 00:27:46,465 Best hope is the exposure was low-level. 563 00:27:46,465 --> 00:27:48,400 Someone vented the room he was in, 564 00:27:48,400 --> 00:27:49,902 so it's possible he got a small dose. 565 00:27:49,902 --> 00:27:51,804 Well, here's hoping. 566 00:27:54,106 --> 00:27:56,809 Look, if this is gonna be a lecture on addiction, 567 00:27:56,809 --> 00:27:58,811 spare me, okay? I know it's a disease... 568 00:27:58,811 --> 00:28:01,480 A disease that you can't cure no matter what drug you make. 569 00:28:01,480 --> 00:28:03,482 Yeah, yeah, yeah. Seriously, man, uh, 570 00:28:03,482 --> 00:28:06,618 there's nothing you can tell me I don't already know. 571 00:28:06,618 --> 00:28:09,856 Are you gonna fix her heart or not? 572 00:28:10,857 --> 00:28:12,658 Of course. 573 00:28:13,659 --> 00:28:15,995 Okay. 574 00:28:15,995 --> 00:28:17,663 Great. 575 00:28:18,798 --> 00:28:20,967 And you won't let Dr. Sutton talk you out of it? 576 00:28:20,967 --> 00:28:24,370 What's your beef with Dr. Sutton, huh? 577 00:28:24,370 --> 00:28:26,672 Home come you keep coming at her? 578 00:28:32,845 --> 00:28:34,847 She's my mother. 579 00:28:34,847 --> 00:28:37,316 That's why. 580 00:28:37,316 --> 00:28:38,818 She gave birth to me 581 00:28:38,818 --> 00:28:42,121 and then wanted nothing to do with me. 582 00:28:43,022 --> 00:28:45,958 So, if it seems like I'm coming at her, 583 00:28:45,958 --> 00:28:48,795 there's your reason. 584 00:28:52,198 --> 00:28:54,834 Okay. Um... 585 00:28:56,068 --> 00:28:57,469 Look, there's a, uh, 586 00:28:57,469 --> 00:29:00,372 a surgery waiting room on the fifth floor. 587 00:29:00,372 --> 00:29:03,042 All right? You go there. 588 00:29:03,042 --> 00:29:05,644 And I'll call you 589 00:29:05,644 --> 00:29:08,180 when the surgery's over. 590 00:29:31,570 --> 00:29:34,673 You must have been quite young when you had him. 591 00:29:35,441 --> 00:29:38,110 I should have figured it out myself. 592 00:29:38,110 --> 00:29:41,080 Watching you and Trevor go at it 593 00:29:41,080 --> 00:29:44,016 is like watching someone fight with themselves in the mirror. 594 00:29:44,016 --> 00:29:46,585 I don't want to talk about it. I told you that. 595 00:29:46,585 --> 00:29:49,255 And I heard you. But we're going to be operating 596 00:29:49,255 --> 00:29:51,390 on your son's friend. 597 00:29:51,390 --> 00:29:53,759 I know you've had a complicated day today, 598 00:29:53,759 --> 00:29:56,028 and I want to respect that, but I must 599 00:29:56,028 --> 00:29:58,764 point out the elephant in the room and ask... 600 00:29:58,764 --> 00:30:01,200 I'll be able to do my job? 601 00:30:07,806 --> 00:30:09,775 Well? 602 00:30:09,775 --> 00:30:13,980 If you want to know, I was 13 years old. 603 00:30:22,121 --> 00:30:24,490 - Hey. -Hey. 604 00:30:24,490 --> 00:30:27,293 Winston's recovering. He's awake. 605 00:30:27,293 --> 00:30:29,161 Lucid. 606 00:30:29,161 --> 00:30:31,330 He breathed in a small dose. 607 00:30:31,330 --> 00:30:33,499 That's a huge relief. 608 00:30:33,499 --> 00:30:36,969 It's good to hear your voice, Dr. Pravesh. 609 00:30:36,969 --> 00:30:39,505 Dr. Hawkins says you don't remember yesterday. 610 00:30:39,505 --> 00:30:41,974 I don't. 611 00:30:41,974 --> 00:30:45,577 But I thought if I saw your face, I would. 612 00:30:45,577 --> 00:30:47,646 Maybe if you just listen to my voice. 613 00:30:47,646 --> 00:30:49,815 I've been blind my whole life, 614 00:30:49,815 --> 00:30:52,784 so that's how I remember people. 615 00:30:56,155 --> 00:30:58,157 Your voice. 616 00:30:59,926 --> 00:31:02,361 Your father's remedy for everything 617 00:31:02,361 --> 00:31:04,296 is to rub dirt on it. 618 00:31:04,296 --> 00:31:07,699 I thought that was hilarious. 619 00:31:09,501 --> 00:31:12,104 I sent you to get a cast. 620 00:31:12,104 --> 00:31:13,672 You didn't come back. 621 00:31:14,473 --> 00:31:16,508 So I went down to the casting room 622 00:31:16,508 --> 00:31:18,344 ecause I thought you were lost.b 623 00:31:18,344 --> 00:31:20,046 Hello? 624 00:31:21,013 --> 00:31:22,781 Hello? 625 00:31:37,663 --> 00:31:38,797 - hen you were out on the floor. - T 626 00:31:38,797 --> 00:31:40,866 I could smell the gas. 627 00:31:40,866 --> 00:31:43,869 Hey, can I get some help in here?! 628 00:31:48,407 --> 00:31:51,877 -I vented the room. 629 00:31:51,877 --> 00:31:55,914 I tried to drag you, but I got 630 00:31:55,914 --> 00:31:59,718 very dizzy. I-I just, like... I remember I couldn't breathe. 631 00:31:59,718 --> 00:32:03,422 I thought if I could get o the elevator, get to the ER, t 632 00:32:03,422 --> 00:32:05,091 I could call for help. 633 00:32:38,624 --> 00:32:41,260 Then everything went black. 634 00:32:44,763 --> 00:32:46,698 You turned on the vent. 635 00:32:47,766 --> 00:32:51,437 That cleared out the worst of the hydrogen sulfide. 636 00:32:51,437 --> 00:32:53,372 Winston had limited exposure. 637 00:32:53,372 --> 00:32:55,141 That saved his life. 638 00:32:56,142 --> 00:32:58,910 You saved his life. 639 00:32:59,645 --> 00:33:01,247 Thank you. 640 00:33:12,958 --> 00:33:15,727 Okay. First brain, 641 00:33:15,727 --> 00:33:19,431 then heart. That way, we get in and out safely. 642 00:33:19,431 --> 00:33:21,767 You okay with that, Sutton? 643 00:33:21,767 --> 00:33:23,769 You don't need to worry about my focus. 644 00:33:23,769 --> 00:33:26,338 Regardless of what's going on outside of this room. 645 00:33:26,338 --> 00:33:27,806 Good to know. 646 00:33:27,806 --> 00:33:31,310 Okay, removing the skull cup. 647 00:33:34,113 --> 00:33:35,314 Opening the dura. 648 00:33:37,249 --> 00:33:39,985 Working my way down through the fissure. 649 00:33:39,985 --> 00:33:42,088 Cannulating the femoral artery. 650 00:33:42,088 --> 00:33:43,789 Okay, I see the aneurysm. 651 00:33:43,789 --> 00:33:46,825 Just need to establish control around the blood flow. 652 00:33:46,825 --> 00:33:49,128 Clip applier to me. 653 00:33:52,931 --> 00:33:54,500 - Damn it. 654 00:33:54,500 --> 00:33:56,935 The aneurysm ruptured. I need your hands. Get up here. 655 00:33:56,935 --> 00:33:59,138 All right. What do you need? Consider me 656 00:33:59,138 --> 00:34:02,174 - your assistant. -I need you to suction the field. Now. 657 00:34:05,177 --> 00:34:06,678 Come on. 658 00:34:06,678 --> 00:34:10,682 Sutton, I watched you operate on my mother. 659 00:34:10,682 --> 00:34:12,318 You got this. 660 00:34:21,693 --> 00:34:23,562 All right. Bleeding stopped. 661 00:34:23,562 --> 00:34:25,797 I think I've got control. 662 00:34:25,797 --> 00:34:28,534 - Straight clip, please. -Great work. 663 00:34:28,534 --> 00:34:30,336 What'd you do? 664 00:34:30,336 --> 00:34:31,970 Not sure. 665 00:34:31,970 --> 00:34:33,905 Sometimes you get lucky. 666 00:34:34,873 --> 00:34:36,642 - Or else... 667 00:34:36,642 --> 00:34:39,010 We didn't actually fix it. 668 00:34:39,010 --> 00:34:40,812 Her heart is failing. She doesn't have 669 00:34:40,812 --> 00:34:42,648 enough blood pressure to bleed from the aneurysm. 670 00:34:42,648 --> 00:34:45,717 - Chu, how we doing? -Not good, team. Maxing my pressors. 671 00:34:45,717 --> 00:34:47,819 It's the valve. It's blown. 672 00:34:47,819 --> 00:34:49,188 Wide-open regurge. 673 00:34:49,188 --> 00:34:50,656 I'm gonna have to crack her chest open, 674 00:34:50,656 --> 00:34:52,358 put her on bypass before we lose her. 675 00:34:52,358 --> 00:34:55,894 And this time, Sutton, I'm gonna need you to help me. 676 00:35:00,732 --> 00:35:03,169 Browner raked in the money for us at St. Paul's. 677 00:35:03,169 --> 00:35:05,103 He was a publicity machine, as well. 678 00:35:05,103 --> 00:35:08,240 - And his outcomes? -Strong. 679 00:35:08,240 --> 00:35:11,443 - Plays well with others? -I think you'll be happy. 680 00:35:12,411 --> 00:35:15,514 Okay. Well, that seems to be the consensus. 681 00:35:15,514 --> 00:35:17,583 Thank you. 682 00:35:28,260 --> 00:35:31,697 Randolph. Long time. What's up? 683 00:35:31,697 --> 00:35:34,065 Tina. Quick question. 684 00:35:34,065 --> 00:35:35,701 I know you worked with Jim Browner 685 00:35:35,701 --> 00:35:37,068 over at St. Paul's, 686 00:35:37,068 --> 00:35:38,604 and we're thinking of hiring him. 687 00:35:38,604 --> 00:35:40,706 Don't do it. 688 00:35:40,706 --> 00:35:42,308 - Excuse me? -He's got 689 00:35:42,308 --> 00:35:43,775 millions in lawsuits against him. 690 00:35:43,775 --> 00:35:45,076 Bullying residents. 691 00:35:45,076 --> 00:35:47,145 Sexual harassment of nurses. 692 00:35:47,145 --> 00:35:49,815 He threw a cell phone at a PA. Broke the guy's nose. 693 00:35:49,815 --> 00:35:51,783 He's a walking court order. 694 00:35:51,783 --> 00:35:54,119 Every doctor I spoke to at St. Paul's 695 00:35:54,119 --> 00:35:55,754 gave him glowing reviews. 696 00:35:55,754 --> 00:35:56,888 They're trying to unload him on you 697 00:35:56,888 --> 00:35:57,956 to get him off their payroll. 698 00:35:57,956 --> 00:35:59,558 Classic pump and dump. 699 00:35:59,558 --> 00:36:01,760 He's costing them a fortune. 700 00:36:01,760 --> 00:36:04,129 I have one word for you. Run. 701 00:36:05,130 --> 00:36:06,832 Thanks. 702 00:36:09,801 --> 00:36:11,803 All right, I'm inside the aorta. 703 00:36:11,803 --> 00:36:15,140 This valve is totally destroyed. 704 00:36:15,140 --> 00:36:17,142 Leaflets this thick and inflamed, 705 00:36:17,142 --> 00:36:19,645 patient's been sitting on this infection for a while. 706 00:36:19,645 --> 00:36:20,846 And yet she was determined 707 00:36:20,846 --> 00:36:21,980 to keep it from those around her. 708 00:36:21,980 --> 00:36:24,182 Even as her heart started to fail. 709 00:36:24,983 --> 00:36:27,152 Some secrets need to be kept. 710 00:36:27,152 --> 00:36:29,655 But they can corrode nonetheless. 711 00:36:30,956 --> 00:36:33,091 Hold my valve for me. 712 00:36:37,329 --> 00:36:40,165 What made you decide to give her the valve? 713 00:36:40,165 --> 00:36:41,867 I'd always intended to 714 00:36:41,867 --> 00:36:43,702 if it became necessary. 715 00:36:43,702 --> 00:36:45,671 People make mistakes, right? 716 00:36:45,671 --> 00:36:47,839 And like Trevor said, 717 00:36:47,839 --> 00:36:50,676 no one should get to play God. 718 00:36:50,676 --> 00:36:53,312 Not even surgeons. 719 00:36:55,347 --> 00:36:58,684 In my OR, there is no room for judgment. 720 00:36:58,684 --> 00:37:00,852 Not for Janey. 721 00:37:00,852 --> 00:37:03,154 Not for anyone. 722 00:37:09,361 --> 00:37:11,330 Well, you were right. 723 00:37:11,330 --> 00:37:12,631 Fits perfectly. 724 00:37:12,631 --> 00:37:15,967 Now, listen, when we leave this OR, 725 00:37:15,967 --> 00:37:20,205 you don't have to see Janey or Trevor ever again. 726 00:37:21,006 --> 00:37:23,642 I'll handle the post-ops. 727 00:37:23,642 --> 00:37:25,877 And I won't say a word. 728 00:37:25,877 --> 00:37:28,213 To anyone. 729 00:37:39,491 --> 00:37:41,059 Dr. Voss. 730 00:37:42,060 --> 00:37:44,396 It was hydrogen sulfide gas. 731 00:37:44,396 --> 00:37:46,765 How the hell did that get into Chastain? 732 00:37:46,765 --> 00:37:49,835 The hazmat team says it's happened in hospitals before. 733 00:37:49,835 --> 00:37:51,269 Techs dump plaster of paris 734 00:37:51,269 --> 00:37:53,204 from casts down the drain. 735 00:37:53,204 --> 00:37:54,873 It clogs the pipes, 736 00:37:54,873 --> 00:37:57,909 so janitors use acid-based cleaner 737 00:37:57,909 --> 00:37:59,345 to cut through the sludge, 738 00:37:59,345 --> 00:38:01,279 - and the... - And the acid, um... 739 00:38:01,279 --> 00:38:02,914 Mixes with the sulfate in the plaster, 740 00:38:02,914 --> 00:38:04,215 and you get hydrogen sulfide. 741 00:38:04,215 --> 00:38:06,051 Right. 742 00:38:06,051 --> 00:38:08,387 And how about the patient Conrad found? 743 00:38:08,387 --> 00:38:10,956 - He's gonna make it. - Oh, fantastic. 744 00:38:10,956 --> 00:38:14,092 Yeah. But for all the good we do here, 745 00:38:14,092 --> 00:38:17,463 sometimes running this hospital feels like 746 00:38:17,463 --> 00:38:18,964 a Sisyphean task. 747 00:38:18,964 --> 00:38:20,432 Ransomware attacks, 748 00:38:20,432 --> 00:38:22,968 gas leaks. So come on, give me some good news. 749 00:38:22,968 --> 00:38:24,636 How did it go with Browner? 750 00:38:24,636 --> 00:38:25,771 You can't hire him. 751 00:38:25,771 --> 00:38:28,106 He's got a raft of problems. 752 00:38:28,106 --> 00:38:29,641 HR issues, lawsuits. 753 00:38:29,641 --> 00:38:32,444 St. Paul's was just trying to dump him on us. 754 00:38:32,444 --> 00:38:35,814 - How did you find out? - Every doctor I talked to at St. Paul's 755 00:38:35,814 --> 00:38:37,282 did nothing but sing his praises. 756 00:38:37,282 --> 00:38:40,619 Not a single bad word, and it just s-seemed off, 757 00:38:40,619 --> 00:38:42,454 so I called a friend, 758 00:38:42,454 --> 00:38:45,457 and friends tell you the truth. 759 00:38:45,457 --> 00:38:47,393 Oh, bloody hell. 760 00:38:47,393 --> 00:38:51,262 Well... it's disappointing, but at least we know 761 00:38:51,262 --> 00:38:54,265 the truth. Thanks for having my back. 762 00:38:54,265 --> 00:38:56,267 Yeah, l-listen, I've been... 763 00:38:56,267 --> 00:38:59,304 I've been meaning to talk to you about this all day. 764 00:39:01,640 --> 00:39:04,175 Uh... 765 00:39:04,175 --> 00:39:07,946 Just wanted to apologize for yesterday, asking you out. 766 00:39:07,946 --> 00:39:10,148 We have such a good thing together, 767 00:39:10,148 --> 00:39:11,683 and I... I don't want 768 00:39:11,683 --> 00:39:13,351 to mess that up by stepping over the line, 769 00:39:13,351 --> 00:39:16,822 so I promise, it won't happen again. 770 00:39:16,822 --> 00:39:18,156 Oh. 771 00:39:18,924 --> 00:39:20,759 Really? 772 00:39:20,759 --> 00:39:22,828 Because I was... 773 00:39:22,828 --> 00:39:25,431 I was wondering if you would want 774 00:39:25,431 --> 00:39:27,165 to have dinner with me tonight? 775 00:39:27,165 --> 00:39:29,034 Yes. Absolutely. 776 00:39:30,168 --> 00:39:33,639 - I know this great Italian place. 777 00:39:33,639 --> 00:39:35,674 Open late. 778 00:39:39,545 --> 00:39:40,846 Hey, it's me. 779 00:39:40,846 --> 00:39:43,482 Just trying you again. Call me back. 780 00:39:44,850 --> 00:39:46,852 - Nic? -Yeah. 781 00:39:46,852 --> 00:39:48,620 She's driving back from the spa. 782 00:39:48,620 --> 00:39:51,857 I got to pick up GiGi. She had a long day at the nursery. 783 00:39:51,857 --> 00:39:53,725 I love my girls. 784 00:39:55,026 --> 00:39:56,628 Thought we were gonna lose you there 785 00:39:56,628 --> 00:39:58,363 for a second. I didn't like that at all. 786 00:39:58,363 --> 00:40:00,065 Thanks. 787 00:40:00,065 --> 00:40:02,033 Me, neither. 788 00:40:02,033 --> 00:40:04,302 I'm really happy you're okay. 789 00:40:05,537 --> 00:40:07,072 See you. 790 00:40:09,641 --> 00:40:13,378 - See you guys tomorrow. -Thanks, Conrad. 791 00:40:14,345 --> 00:40:15,714 So... 792 00:40:17,649 --> 00:40:19,685 I was thinking... 793 00:40:21,553 --> 00:40:24,322 Maybe we should move in together. 794 00:40:24,322 --> 00:40:26,892 So you can look after me? 795 00:40:26,892 --> 00:40:28,894 If you're gonna keep being a hero, somebody has to. 796 00:40:33,699 --> 00:40:35,734 I'd love that. 797 00:40:54,520 --> 00:40:56,588 Surgery was a success. 798 00:40:56,588 --> 00:40:58,924 She's looking good. 799 00:41:00,225 --> 00:41:02,460 The recovery is going to be a beast, 800 00:41:02,460 --> 00:41:06,031 but I'll check again in the morning. 801 00:41:06,031 --> 00:41:07,633 I get it. 802 00:41:07,633 --> 00:41:09,601 No, really. I do. 803 00:41:09,601 --> 00:41:13,572 The defining experience of your life is abandonment. 804 00:41:13,572 --> 00:41:15,741 I don't know what you're talki... 805 00:41:15,741 --> 00:41:17,442 Just shut up. 806 00:41:18,243 --> 00:41:20,546 I was the same way, bro. 807 00:41:20,546 --> 00:41:22,748 I was hurt. I was alone. 808 00:41:22,748 --> 00:41:24,583 I lashed out. 809 00:41:24,583 --> 00:41:27,485 See, I used my words and my intelligence 810 00:41:27,485 --> 00:41:30,255 like a bully uses his fists. 811 00:41:30,255 --> 00:41:33,224 - And it worked for a while. 812 00:41:33,224 --> 00:41:34,560 I felt good. 813 00:41:34,560 --> 00:41:36,828 But it never gave me the one thing 814 00:41:36,828 --> 00:41:38,930 that I really wanted, 815 00:41:38,930 --> 00:41:41,567 which was to belong. 816 00:41:44,302 --> 00:41:46,838 Look, you're loyal. You care. 817 00:41:46,838 --> 00:41:48,774 Everybody sees it. 818 00:41:48,774 --> 00:41:51,409 But in the long run? 819 00:41:52,143 --> 00:41:55,146 That's not going to end well, 820 00:41:55,146 --> 00:41:57,783 and I know you know that. 821 00:41:57,783 --> 00:42:00,251 But you don't know me, so I'm not gonna be the one 822 00:42:00,251 --> 00:42:02,320 to tell you don't go down that path. 823 00:42:02,320 --> 00:42:06,157 But I will tell you that if you do, 824 00:42:06,157 --> 00:42:10,762 brother, you aren't gonna end well, either. 825 00:42:14,332 --> 00:42:16,668 See you in the morning. 826 00:42:31,883 --> 00:42:34,953 I have to go check on a patient. 827 00:42:44,029 --> 00:42:47,032 How about I give GiGi a big kiss? 828 00:42:47,032 --> 00:42:49,167 Oh, my gosh. 829 00:42:49,167 --> 00:42:50,902 You ate all your food. 830 00:42:51,870 --> 00:42:54,039 Let's see. 831 00:42:54,039 --> 00:42:55,741 Let's see where she is. 832 00:42:55,741 --> 00:42:58,376 - Mommy's gonna be so impressed with you. 833 00:42:58,376 --> 00:43:00,211 Ate all your dinner. 834 00:43:00,211 --> 00:43:01,713 - Where are you going? 835 00:43:01,713 --> 00:43:04,349 - What? I just... Oh! 836 00:43:04,349 --> 00:43:06,885 Who's that? Who's there? 837 00:43:06,885 --> 00:43:09,220 Is it Mommy? Yes! 838 00:43:09,220 --> 00:43:12,357 Mommy. Mommy. Mommy's home. 839 00:43:12,357 --> 00:43:15,861 Let's go. Whee! 840 00:43:15,861 --> 00:43:18,496 Let's go get Mommy. 841 00:43:24,369 --> 00:43:26,672 Conrad Hawkins? 842 00:43:28,940 --> 00:43:31,576 There's been an accident. 843 00:43:41,086 --> 00:43:43,855 and TOYOTA. 844 00:44:15,386 --> 00:44:17,823 Don't miss the new season of "The Resident." 845 00:44:17,823 --> 00:44:19,925 Tuesdays on Fox. 60673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.