Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,638
Don't miss the new
season of "The Resident."
2
00:00:04,638 --> 00:00:06,807
This is life or
death right now.
3
00:00:06,807 --> 00:00:09,177
See all new episodes
Tuesdays, and check out
4
00:00:09,177 --> 00:00:11,779
our other Fox shows,
"Our Kind of People,"
5
00:00:11,779 --> 00:00:14,315
"The Big Leap," and "9-1-1."
6
00:00:17,017 --> 00:00:20,688
-Previously on The Resident...
- The child you gave up
when you were 13,
7
00:00:20,688 --> 00:00:23,023
he's-he's out there,
he's looking for you.
8
00:00:23,023 --> 00:00:25,459
Well, I wrote back and I told
him I wanted no contact.
9
00:00:25,459 --> 00:00:26,827
NIC
Hey, how's it going so far?
10
00:00:26,827 --> 00:00:28,796
- Just enjoy the spa retreat.
-Okay.
11
00:00:28,796 --> 00:00:30,764
I got this. I'm Super Dad.
12
00:00:30,764 --> 00:00:32,833
Hey, do you want to get a bite?
13
00:00:34,268 --> 00:00:35,769
That's really sweet,
14
00:00:35,769 --> 00:00:38,005
but I am just whipped.
15
00:00:38,005 --> 00:00:40,641
You know, it's not
like I meant anything by it.
16
00:00:40,641 --> 00:00:43,377
I'll wait for you,
and we can talk
17
00:00:43,377 --> 00:00:45,379
about moving in together.
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,381
Excuse me, I've been waiting
to get a cast.
19
00:00:47,381 --> 00:00:48,849
Our tech just went home sick.
20
00:00:48,849 --> 00:00:51,352
I'll have someone with you
as soon as possible.
21
00:00:51,352 --> 00:00:53,020
And I don't feel great myself.
22
00:00:53,020 --> 00:00:55,022
Hey, I don't see that
Winston ever checked out.
23
00:00:55,022 --> 00:00:56,557
I'm gonna go down and check
on my patient
24
00:00:56,557 --> 00:00:58,492
Winston Robards, okay?
25
00:01:50,077 --> 00:01:52,045
Hi, it's Devon. I can't get to
26
00:01:52,045 --> 00:01:55,583
the phone right now. Leave a
essage and I'll call you back.m
27
00:01:55,583 --> 00:01:59,420
It's Leela. This is the third
time I've called or texted.
28
00:01:59,420 --> 00:02:02,190
Call me back when you can.
I'm starting to get worried.
29
00:02:04,458 --> 00:02:07,428
Kit, I just wanted to talk
to you about last night.
30
00:02:07,428 --> 00:02:09,096
Me asking you to dinner.
31
00:02:09,096 --> 00:02:11,465
Of course, but can it wait?
32
00:02:11,465 --> 00:02:12,933
I've got eight full hours
33
00:02:12,933 --> 00:02:15,236
of bureaucratic nonsense
in my future.
34
00:02:15,236 --> 00:02:18,038
A board meeting,
two high-end donor phone calls,
35
00:02:18,038 --> 00:02:20,474
and a mandated kitchen
hygiene inspection.
36
00:02:20,474 --> 00:02:21,775
- The board.
- Oh, thank you.
37
00:02:21,775 --> 00:02:24,545
Oh, and I've almost
landed Dr. Browner
38
00:02:24,545 --> 00:02:26,647
from St. Paul's Hospital.
39
00:02:26,647 --> 00:02:29,217
Browner? The neurosurgeon?
40
00:02:29,217 --> 00:02:31,952
He's a specialist
in skull-based tumors.
41
00:02:31,952 --> 00:02:33,887
He'd be
a Barrett Cain replacement.
42
00:02:33,887 --> 00:02:36,557
Expensive, but I'd love
to have him at Chastain.
43
00:02:36,557 --> 00:02:39,159
Browner is a star
with a national reputation.
44
00:02:39,159 --> 00:02:40,894
He would burnish our image.
45
00:02:40,894 --> 00:02:43,130
Oh, come on.
46
00:02:43,964 --> 00:02:46,300
Another item
to add to the list:
47
00:02:46,300 --> 00:02:48,969
call Custodial
about the elevator.
48
00:02:50,404 --> 00:02:52,172
-Yancy.
- Yeah?
49
00:02:52,172 --> 00:02:55,609
Elevator two is stuck
at the roof. Go take a gander.
50
00:02:56,910 --> 00:02:59,513
Have either of you
heard from Devon?
51
00:02:59,513 --> 00:03:02,316
- I've been calling him
all morning.
- Probably overslept.
52
00:03:02,316 --> 00:03:04,752
- Coffee?
- He doesn't oversleep.
53
00:03:04,752 --> 00:03:06,119
And he said he'd quit
after he rounded
54
00:03:06,119 --> 00:03:07,421
on his last few patients
last night,
55
00:03:07,421 --> 00:03:08,956
and then he didn't
text me after that.
56
00:03:08,956 --> 00:03:10,324
Might have turned off his phone
57
00:03:10,324 --> 00:03:12,793
and fallen asleep
in a spare room. I've done that.
58
00:03:12,793 --> 00:03:14,328
More than once.
59
00:03:14,328 --> 00:03:17,331
I'll try the on-call room.
That's probably the answer.
60
00:03:18,666 --> 00:03:19,867
That's odd.
61
00:03:21,635 --> 00:03:23,504
Oh, my God.
62
00:03:31,612 --> 00:03:34,848
This is Yancy. I need help.
By the helipad.
63
00:03:34,848 --> 00:03:37,651
I need a doctor. Hurry!
64
00:03:53,166 --> 00:03:55,068
- Hey, watch out!
65
00:03:56,036 --> 00:03:57,505
She's ODing. We need
to get her to a hospital.
66
00:03:57,505 --> 00:03:59,139
No, no, no. We drop her
back at the dorms.
67
00:03:59,139 --> 00:04:00,173
Campus security will find her.
68
00:04:00,173 --> 00:04:02,209
Yeah. Yeah, yeah. Good idea.
69
00:04:02,209 --> 00:04:03,477
They'll take care of her.
70
00:04:03,477 --> 00:04:04,712
They'll take care of her?
With what--
71
00:04:04,712 --> 00:04:06,414
Band-Aids and a flashlight?
72
00:04:06,414 --> 00:04:08,215
Dude, if we take her to the ER,
they're gonna call the police.
73
00:04:08,215 --> 00:04:10,217
Then they're gonna
drug test her and us.
74
00:04:10,217 --> 00:04:12,553
Then they'll call the school
and we'll all get expelled.
75
00:04:12,553 --> 00:04:14,087
So you'll let her die to protect
your B.A. in French Literature?
76
00:04:14,087 --> 00:04:15,889
You know you'll lose
your scholarship, too.
77
00:04:15,889 --> 00:04:17,358
He doesn't care, okay?
He can go
78
00:04:17,358 --> 00:04:18,859
- anywhere he wants.
- Okay, you guys can bail.
79
00:04:18,859 --> 00:04:20,060
I'll take her to the ER myself.
80
00:04:20,060 --> 00:04:21,595
Hospital, now!
81
00:04:21,595 --> 00:04:22,896
Okay! Okay, okay, okay, okay.
82
00:04:33,441 --> 00:04:35,676
Hi.
83
00:04:35,676 --> 00:04:37,545
- Hello.
- Ah.
84
00:04:37,545 --> 00:04:39,212
Look at that-- no crying.
85
00:04:39,212 --> 00:04:41,415
The perfect drop-off.
Oh, my gosh.
86
00:04:41,415 --> 00:04:42,916
When your mom
comes over tonight, mm,
87
00:04:42,916 --> 00:04:44,552
she's gonna be so impressed.
88
00:04:44,552 --> 00:04:46,920
Ooh... I love you, GiGi!
89
00:04:46,920 --> 00:04:48,922
Say, "Bye, Da Da." Yeah.
90
00:04:48,922 --> 00:04:50,624
Bye-bye.
91
00:04:53,927 --> 00:04:55,563
Hey, man, are you a doctor?
92
00:04:55,563 --> 00:04:57,931
My friend OD'd. She's still
breathing but she needs help.
93
00:04:57,931 --> 00:05:01,301
OD incoming!
Need some help in here.
94
00:05:01,301 --> 00:05:03,270
What did she take
and when did she take it?
95
00:05:03,270 --> 00:05:05,373
Uh, I d-I don't know.
I just found her like this.
96
00:05:05,373 --> 00:05:07,375
- What's your name?
- Trevor.
97
00:05:07,375 --> 00:05:09,042
Trevor, listen to me carefully.
98
00:05:09,042 --> 00:05:10,644
I need to know exactly
what drug she took,
99
00:05:10,644 --> 00:05:12,380
otherwise I can't help her.
100
00:05:12,380 --> 00:05:14,882
Two milligrams of a generic 3,4
methylenedioxymethamphetamine.
101
00:05:14,882 --> 00:05:16,450
A party drug, like ecstasy.
102
00:05:16,450 --> 00:05:18,719
But it wouldn't cause
respiratory distress like this.
103
00:05:18,719 --> 00:05:22,155
Okay. So, maybe opiates, too?
104
00:05:22,155 --> 00:05:23,624
No, no, no. She told me
she wasn't using those.
105
00:05:23,624 --> 00:05:26,727
Conrad. It's Devon, he's hurt.
He's in Bay Ten.
106
00:05:26,727 --> 00:05:29,630
Give her O2 and Narcan. Let me
know if she doesn't wake up.
107
00:05:29,630 --> 00:05:32,232
We'll take care of her.
108
00:05:32,232 --> 00:05:33,901
What the hell happened?
109
00:05:33,901 --> 00:05:35,803
They found him collapsed
in the elevator on the roof.
110
00:05:35,803 --> 00:05:38,639
- Is her responsive?
- Unconscious,
localizing to pain.
111
00:05:38,639 --> 00:05:39,940
Devon.
112
00:05:39,940 --> 00:05:42,476
Devon?
You know where you are, buddy?
113
00:05:43,977 --> 00:05:45,979
- He's seizing.
- Push two of Lorazepam.
114
00:05:45,979 --> 00:05:48,682
Hold him steady.
115
00:05:59,427 --> 00:06:01,261
-This better work.
- Done.
116
00:06:04,164 --> 00:06:05,466
He's settling.
117
00:06:05,466 --> 00:06:07,435
We need a scan.
118
00:06:07,435 --> 00:06:08,802
I'll take him.
119
00:06:08,802 --> 00:06:10,471
I'm going with you.
120
00:06:13,507 --> 00:06:16,143
Irving, can you take
the OD in Bay Two?
121
00:06:16,143 --> 00:06:18,646
Sure.
Hundley, with me.
122
00:06:26,454 --> 00:06:29,122
Oh, my God.
123
00:06:31,725 --> 00:06:34,127
Why are you here?
124
00:06:34,127 --> 00:06:35,796
- I'm not here to see you.
- Please just
125
00:06:35,796 --> 00:06:37,364
- lower your voice.
- W-Wait, wait, you think
I'm stalking you
126
00:06:37,364 --> 00:06:39,967
in an ER? Are you really
that self-absorbed?
127
00:06:39,967 --> 00:06:41,401
I know this is hard,
but I can't have you
128
00:06:41,401 --> 00:06:43,036
in my life right now.
I told you that.
129
00:06:43,036 --> 00:06:46,139
- I thought we had an agreement.
- Get a grip.
130
00:06:46,139 --> 00:06:49,009
I am not trying to reconnect
with my birth mother.
131
00:06:49,009 --> 00:06:51,044
I gave up on that.
The sign out front
132
00:06:51,044 --> 00:06:53,246
said this was a hospital.
133
00:06:53,246 --> 00:06:54,682
My friend's ODing.
134
00:06:54,682 --> 00:06:57,551
She's dying. So maybe
do your job and help her?
135
00:07:04,558 --> 00:07:07,060
I am a neurosurgeon,
not an ER doctor.
136
00:07:07,060 --> 00:07:09,062
But our team here is great.
137
00:07:09,062 --> 00:07:10,397
They'll take good care
of your friend.
138
00:07:11,431 --> 00:07:13,534
Oh, and nobody here
knows about you, so please,
139
00:07:13,534 --> 00:07:16,436
if you would just
respect my privacy.
140
00:07:27,047 --> 00:07:29,583
Give her another dose of Narcan
and double the dose.
141
00:07:29,583 --> 00:07:32,119
If she doesn't respond,
we intubate.
142
00:07:32,119 --> 00:07:34,387
Giving .08.
143
00:07:34,387 --> 00:07:36,389
This is dose number three.
144
00:07:45,766 --> 00:07:47,267
Sleeping Beauty awakens.
145
00:07:49,269 --> 00:07:53,106
What the hell?
Who are you?
146
00:07:53,106 --> 00:07:54,642
Oh, damn it!
147
00:07:54,642 --> 00:07:57,277
Son of a bitch, my head.
148
00:07:57,277 --> 00:07:59,246
Oh. I was fine.
149
00:07:59,246 --> 00:08:00,581
- I was...
- You weren't fine,
you were dead.
150
00:08:00,581 --> 00:08:02,282
I doubt that.
151
00:08:02,282 --> 00:08:03,617
Doctors are always saying
152
00:08:03,617 --> 00:08:05,318
how they saved your life,
but it's crap.
153
00:08:05,318 --> 00:08:08,321
Actually, it was your friend
that saved your life.
154
00:08:08,321 --> 00:08:11,592
You OD'd.
He carried you into the ER.
155
00:08:11,592 --> 00:08:13,326
Trev?
156
00:08:14,127 --> 00:08:15,829
Hey.
157
00:08:15,829 --> 00:08:17,998
You feeling okay?
158
00:08:17,998 --> 00:08:22,135
I'm good. Better.
159
00:08:22,135 --> 00:08:25,405
You really
carried me in here?
160
00:08:25,405 --> 00:08:27,975
You're the best.
Seriously.
161
00:08:27,975 --> 00:08:30,310
My hero.
162
00:08:30,310 --> 00:08:32,980
Knight in shining armor.
163
00:08:32,980 --> 00:08:35,482
Okay, here's the deal.
164
00:08:35,482 --> 00:08:38,251
Hospitals freak me out.
I feel fine. I'm leaving.
165
00:08:38,251 --> 00:08:40,153
I've got a sick doctor
going to CT
166
00:08:40,153 --> 00:08:41,488
and I see ten ODs a week.
167
00:08:41,488 --> 00:08:43,323
I don't have time
for your nonsense.
168
00:08:43,323 --> 00:08:45,759
You leave when I say you can.
169
00:08:45,759 --> 00:08:48,028
101.4.
170
00:08:48,028 --> 00:08:50,130
Could be the drugs you took,
171
00:08:50,130 --> 00:08:52,332
but have you been having
any fevers at home?
172
00:08:52,332 --> 00:08:53,967
Any cough or cold?
173
00:08:53,967 --> 00:08:56,203
Mm-mmm.
174
00:08:58,772 --> 00:09:01,008
Anyone ever tell you
you have a heart murmur?
175
00:09:01,008 --> 00:09:02,776
No. Why are you asking?
176
00:09:08,481 --> 00:09:10,618
Page Raptor.
We need an echo.
177
00:09:10,618 --> 00:09:13,020
There's a lot
she's not telling us.
178
00:09:24,632 --> 00:09:27,534
We just heard.
How is he?
179
00:09:27,534 --> 00:09:30,237
Still profoundly altered.
180
00:09:30,237 --> 00:09:31,839
Bradycardic, hypotensive.
181
00:09:31,839 --> 00:09:33,240
Well, a nurse told us
he might have been assaulted.
182
00:09:33,240 --> 00:09:34,241
Was there head trauma?
183
00:09:34,241 --> 00:09:35,843
Bruising and lacerations,
184
00:09:35,843 --> 00:09:37,210
but I'm reserving judgment
185
00:09:37,210 --> 00:09:38,679
until that CT comes up.
186
00:09:38,679 --> 00:09:40,914
If he was assaulted
in our hospital,
187
00:09:40,914 --> 00:09:42,249
I have to call the police.
188
00:09:42,249 --> 00:09:44,051
Scans are coming up now.
189
00:09:45,218 --> 00:09:47,721
Well, that's a normal
head CT.
190
00:09:47,721 --> 00:09:49,757
No evidence of stroke
or bleed.
191
00:09:49,757 --> 00:09:52,425
Which rules out brain injury
as the primary issue.
192
00:09:52,425 --> 00:09:55,062
I don't think he was assaulted.
193
00:09:55,062 --> 00:09:57,665
Look at his lungs.
194
00:09:57,665 --> 00:10:00,734
- Bilateral infiltrates.
-You know, he could have
aspirated when he was down,
195
00:10:00,734 --> 00:10:02,770
and that would explain
the hypoxemia.
196
00:10:02,770 --> 00:10:06,273
He might have, but that wouldn't
explain the seizure.
197
00:10:08,075 --> 00:10:09,376
I just don't know.
198
00:10:15,348 --> 00:10:17,184
Let's review the differential.
199
00:10:17,184 --> 00:10:18,852
We ruled out brain bleed.
200
00:10:18,852 --> 00:10:20,587
-And stroke.
- What about an arrhythmia?
201
00:10:20,587 --> 00:10:22,422
Maybe it made him pass out
and hit his head.
202
00:10:22,422 --> 00:10:24,391
It's possible,
but his EKG was normal.
203
00:10:24,391 --> 00:10:26,459
Nothing strange on telemetry.
204
00:10:26,459 --> 00:10:27,861
Are his labs back?
205
00:10:27,861 --> 00:10:31,064
Uh, his potassium and magnesium
are okay.
206
00:10:31,064 --> 00:10:33,100
His urine tox was negative,
207
00:10:33,100 --> 00:10:35,102
but his lactate is sky-high.
208
00:10:35,102 --> 00:10:36,603
He's got profound
metabolic acidosis.
209
00:10:36,603 --> 00:10:38,772
No, he's septic?
That makes no sense.
210
00:10:38,772 --> 00:10:41,274
White count's normal, his
abdominal scan was benign.
211
00:10:41,274 --> 00:10:42,409
No, it doesn't read
like an infection.
212
00:10:42,409 --> 00:10:43,777
Must be something else.
213
00:10:45,145 --> 00:10:46,814
Look at his watch.
214
00:10:47,981 --> 00:10:49,582
His dad gave it to him,
215
00:10:49,582 --> 00:10:52,219
but it was silver
and now it's black.
216
00:10:52,219 --> 00:10:54,287
- It's tarnished.
217
00:10:54,287 --> 00:10:56,623
It's blood.
218
00:10:58,125 --> 00:10:59,793
A tarnished watch.
219
00:11:01,128 --> 00:11:03,563
Frothy, blood-tinged secretions.
220
00:11:03,563 --> 00:11:06,333
It's a chemical reaction.
His airways are involved.
221
00:11:06,333 --> 00:11:09,069
And whatever it is crossed
the blood-brain barrier.
222
00:11:09,069 --> 00:11:10,403
That's why he seized.
223
00:11:10,403 --> 00:11:12,639
And if it's in his airway,
chances are...
224
00:11:12,639 --> 00:11:15,943
It's a gas.
But which one?
225
00:11:15,943 --> 00:11:18,812
- Carbon monoxide doesn't fit.
- Yeah, but hydrogen sulfide
would.
226
00:11:18,812 --> 00:11:22,682
Okay. Yes, that's a possibility.
We'll keep him on oxygen,
227
00:11:22,682 --> 00:11:25,685
bolus fluids and give him the
antidotes to hydrogen sulfide.
228
00:11:25,685 --> 00:11:27,487
Leela.
229
00:11:30,423 --> 00:11:31,992
We're getting there.
230
00:11:37,530 --> 00:11:40,467
Something poisoned him
at Chastain.
231
00:11:40,467 --> 00:11:41,769
If it was hydrogen sulfide,
232
00:11:41,769 --> 00:11:43,503
then there is an imminent threat
233
00:11:43,503 --> 00:11:45,873
- to patients and staff.
- Yeah, I know, I agree.
234
00:11:45,873 --> 00:11:49,442
You stay, and I'll cover for you
with Browner and the board.
235
00:11:49,442 --> 00:11:50,643
Are you sure?
236
00:11:50,643 --> 00:11:54,447
I know all about
wooing arrogant doctors.
237
00:11:54,447 --> 00:11:56,383
I won't blow it.
238
00:11:56,383 --> 00:11:58,618
Thanks.
239
00:12:01,989 --> 00:12:04,792
So I see you've had an
aortic valve replacement.
240
00:12:05,826 --> 00:12:08,295
Your scar here in the
ultrasound tells the tale.
241
00:12:08,295 --> 00:12:10,363
- What does that mean?
- Well, it means
242
00:12:10,363 --> 00:12:12,532
your friend needed surgery
to replace the valve
243
00:12:12,532 --> 00:12:14,868
that allows the blood
to exit the heart.
244
00:12:18,972 --> 00:12:21,141
Sophomore year.
245
00:12:21,141 --> 00:12:23,076
I thought I had the flu.
246
00:12:23,076 --> 00:12:24,878
I... I'd been partying.
247
00:12:24,878 --> 00:12:26,546
A lot.
248
00:12:26,546 --> 00:12:29,582
And I collapsed in my dorm.
249
00:12:30,483 --> 00:12:32,052
When I woke up in the hospital,
250
00:12:32,052 --> 00:12:34,721
they told me I had
an infection in my heart.
251
00:12:35,755 --> 00:12:38,191
Well, now the new valve
is infected,
252
00:12:38,191 --> 00:12:39,526
which is why you have a fever.
253
00:12:39,526 --> 00:12:41,694
And I'm guessing the source is
254
00:12:41,694 --> 00:12:44,731
recent IV drug use.
255
00:12:44,731 --> 00:12:47,734
You told me no more dope.
256
00:12:47,734 --> 00:12:49,436
Junkie broke a promise.
257
00:12:49,436 --> 00:12:51,704
I'm shocked.
258
00:12:53,706 --> 00:12:55,175
I'm gonna go check on Devon.
259
00:12:58,711 --> 00:13:02,582
My head's pounding.
Can we move on?
260
00:13:02,582 --> 00:13:05,853
Sure.
You see that bright spot
261
00:13:05,853 --> 00:13:07,254
on your heart?
262
00:13:07,254 --> 00:13:08,856
It's called vegetation.
263
00:13:08,856 --> 00:13:12,525
It means there's a mess
of germs and clot on your valve.
264
00:13:12,525 --> 00:13:15,929
And these infections travel fast
in the bloodstream.
265
00:13:15,929 --> 00:13:17,764
And given that you have
a headache,
266
00:13:17,764 --> 00:13:21,268
my guess is your heart
is not the only thing in danger.
267
00:13:21,268 --> 00:13:24,104
So I'm going to page
a neuro consult.
268
00:13:31,211 --> 00:13:33,280
How's he doing?
269
00:13:33,280 --> 00:13:35,148
He's on oxygen and fluids.
270
00:13:36,749 --> 00:13:38,585
We gave him
the potential antidotes.
271
00:13:38,585 --> 00:13:40,787
Fingers crossed they work.
272
00:13:49,562 --> 00:13:51,264
He's waking up.
273
00:13:51,264 --> 00:13:52,933
Devon?
274
00:13:52,933 --> 00:13:54,667
Can you hear me?
275
00:13:58,438 --> 00:14:00,107
Can you hear me?
276
00:14:20,593 --> 00:14:22,529
W-Where am I?
277
00:14:22,529 --> 00:14:24,464
Oh, my God.
278
00:14:24,464 --> 00:14:26,599
You're at Chastain.
279
00:14:26,599 --> 00:14:29,202
You're okay.
You're gonna be fine.
280
00:14:30,637 --> 00:14:32,639
Did I almost die?
281
00:14:32,639 --> 00:14:35,442
Definitely almost died.
282
00:14:35,442 --> 00:14:37,510
Welcome back, brother.
283
00:14:37,510 --> 00:14:38,878
How do you feel?
284
00:14:38,878 --> 00:14:42,049
Like I drank a bottle of gin.
285
00:14:42,049 --> 00:14:44,151
Three bottles.
286
00:14:44,151 --> 00:14:48,655
- It really, really hurts
to breathe.
287
00:14:50,958 --> 00:14:53,360
I got to go.
288
00:14:53,360 --> 00:14:55,362
You scared us.
289
00:14:55,362 --> 00:14:57,330
Hang in there.
290
00:14:59,199 --> 00:15:00,700
What happened?
291
00:15:00,700 --> 00:15:03,370
Do you remember anything
from yesterday?
292
00:15:04,371 --> 00:15:06,639
Nothing.
293
00:15:08,208 --> 00:15:10,210
That's okay.
294
00:15:10,210 --> 00:15:12,145
It'll come to you.
295
00:15:12,145 --> 00:15:14,081
- Okay.
296
00:15:14,081 --> 00:15:16,083
Just take it easy.
297
00:15:20,720 --> 00:15:22,555
We'll figure it out.
298
00:15:22,555 --> 00:15:24,491
Get some rest.
299
00:15:24,491 --> 00:15:27,560
If your breathing gets worse,
you tell me right away.
300
00:15:27,560 --> 00:15:29,196
He can tell me.
301
00:15:29,196 --> 00:15:30,563
I'm not leaving his side
302
00:15:30,563 --> 00:15:32,265
until he walks
out of this hospital.
303
00:15:32,265 --> 00:15:34,367
Probably not after that, either.
304
00:15:49,249 --> 00:15:51,084
You called a neuro consult?
305
00:15:52,052 --> 00:15:53,120
Yeah.
306
00:15:53,120 --> 00:15:55,355
Yeah, the patient
is Janey Moore.
307
00:15:55,355 --> 00:15:59,226
Prosthetic aortic valve
endocarditis with headache.
308
00:16:00,560 --> 00:16:02,129
Excuse me.
309
00:16:05,465 --> 00:16:07,467
Any trouble with your eyesight?
310
00:16:07,467 --> 00:16:08,635
Double vision?
311
00:16:08,635 --> 00:16:10,570
If I study all night.
312
00:16:10,570 --> 00:16:12,239
Follow my finger.
313
00:16:16,743 --> 00:16:18,478
Tell me about the headache.
314
00:16:18,478 --> 00:16:20,247
Just a migraine, I think.
315
00:16:20,247 --> 00:16:23,450
- No big.
- You've had one every day
this past week.
316
00:16:27,554 --> 00:16:28,988
Exam suggests
317
00:16:28,988 --> 00:16:30,790
a possible sixth nerve palsy.
318
00:16:30,790 --> 00:16:32,492
She'll need a CT angiogram
of her head and neck
319
00:16:32,492 --> 00:16:33,793
to rule out stroke, aneurysm
320
00:16:33,793 --> 00:16:35,895
or abscess
related to the infection.
321
00:16:37,430 --> 00:16:39,232
Ms. Moore,
I'll see you in imaging.
322
00:16:47,640 --> 00:16:48,975
Oh.
323
00:16:48,975 --> 00:16:50,810
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey. Hey.
324
00:16:50,810 --> 00:16:52,612
Is she gonna be okay?
325
00:16:52,612 --> 00:16:54,614
- I'll need to see her scans.
- Okay.
326
00:16:54,614 --> 00:16:55,748
But do you think
there's something wrong
327
00:16:55,748 --> 00:16:57,117
- with her brain?
- I don't know.
328
00:16:57,117 --> 00:17:00,253
I mean, she's a junkie,
so there's that.
329
00:17:01,254 --> 00:17:04,624
- What, is she your girlfriend?
- Not really.
330
00:17:04,624 --> 00:17:06,159
Well, if I were you,
I'd count my blessings
331
00:17:06,159 --> 00:17:07,994
- and move on.
- Oh, well, you don't know her.
332
00:17:07,994 --> 00:17:09,929
And I'm not taking
romantic advice from you.
333
00:17:09,929 --> 00:17:11,998
For obvious reasons.
334
00:17:11,998 --> 00:17:13,533
You don't know
what you're talking about.
335
00:17:13,533 --> 00:17:14,834
Oh. Well, you got that right.
336
00:17:14,834 --> 00:17:16,603
Because I don't know
where I come from.
337
00:17:16,603 --> 00:17:17,837
I don't know
why I am the way that I am.
338
00:17:17,837 --> 00:17:19,639
I thought
maybe you could explain
339
00:17:19,639 --> 00:17:21,674
- given the fact that you're...
- Excuse me.
340
00:17:21,674 --> 00:17:24,010
Bro, you want to...
you want to explain this?
341
00:17:26,646 --> 00:17:28,115
Oh.
342
00:17:30,617 --> 00:17:32,519
- Yeah, right.
- Wait a minute. Hold on.
343
00:17:32,519 --> 00:17:34,121
Where you going, bro?
344
00:17:35,855 --> 00:17:38,658
It's, uh, it's an entactogen.
345
00:17:38,658 --> 00:17:42,061
A dopamine agonist that bonds
to the serotonin receptors
346
00:17:42,061 --> 00:17:45,532
but with zero effect
on the GABA receptors.
347
00:17:45,532 --> 00:17:48,901
So it's a schematic for a drug
348
00:17:48,901 --> 00:17:50,670
that you created?
349
00:17:50,670 --> 00:17:52,539
Yeah. It's recreational.
350
00:17:52,539 --> 00:17:53,973
For parties.
351
00:17:53,973 --> 00:17:56,576
You know, emotional connection.
352
00:17:56,576 --> 00:17:58,811
Bring people
out of their shells.
353
00:17:58,811 --> 00:18:00,813
And if I'd known she was using,
354
00:18:00,813 --> 00:18:02,815
I would've synthesized
a Suboxone equivalent,
355
00:18:02,815 --> 00:18:05,752
- given her that instead.
- Hang on, how do you know
how to do all this?
356
00:18:05,752 --> 00:18:07,854
I'm a medicinal chemistry major.
357
00:18:07,854 --> 00:18:11,491
I formulated the drug
so she wouldn't get too high.
358
00:18:11,491 --> 00:18:13,059
It's totally safe.
359
00:18:13,059 --> 00:18:14,827
You can clutch your pearls,
act all outraged.
360
00:18:14,827 --> 00:18:16,829
Whatever. I don't care.
361
00:18:16,829 --> 00:18:18,598
The only reason
I was cooking that stuff
362
00:18:18,598 --> 00:18:19,999
was to keep her happy
and off dope.
363
00:18:19,999 --> 00:18:21,834
You think it matters
if your motivation
364
00:18:21,834 --> 00:18:23,736
is to keep your dream girl
off heroin?
365
00:18:23,736 --> 00:18:25,838
You're a drug dealer.
That's just the truth.
366
00:18:25,838 --> 00:18:27,507
I don't sell drugs.
367
00:18:27,507 --> 00:18:30,243
- I'm a chemist.
I create them for fun.
368
00:18:30,243 --> 00:18:31,744
What I made
369
00:18:31,744 --> 00:18:32,745
didn't put Janey
in the hospital,
370
00:18:32,745 --> 00:18:34,781
because my science works.
371
00:18:34,781 --> 00:18:37,083
Now, I'm fully prepared
372
00:18:37,083 --> 00:18:39,419
to accept the consequences
of my actions.
373
00:18:39,419 --> 00:18:41,087
- Can you say that
about yourself?
-Oh,
374
00:18:41,087 --> 00:18:43,190
you are not as clever
as you think you are.
375
00:18:43,190 --> 00:18:45,091
- Oh, did I ask for your opinion?
- And you sure as hell
haven't earned
376
00:18:45,091 --> 00:18:47,059
- the moral high ground.
- What gives you the right
to talk
377
00:18:47,059 --> 00:18:48,928
- about a moral high ground
while you...
-Hey, hey.
378
00:18:48,928 --> 00:18:51,631
This is not the place,
all right?
379
00:18:51,631 --> 00:18:53,733
- Uh...
380
00:18:53,733 --> 00:18:57,370
Trevor, why don't you go
in the waiting area
381
00:18:57,370 --> 00:18:59,939
and just give us a few minutes,
all right?
382
00:19:04,544 --> 00:19:06,413
I'm calling the police.
383
00:19:06,413 --> 00:19:07,880
Do it.
384
00:19:07,880 --> 00:19:10,317
You know, if I wasn't
a semi-observant Buddhist,
385
00:19:10,317 --> 00:19:12,819
I'd punch him in the throat
myself.
386
00:19:13,620 --> 00:19:15,322
But it occurs to me
387
00:19:15,322 --> 00:19:17,123
that if someone
called the cops on me
388
00:19:17,123 --> 00:19:20,493
every time I deserved it,
I wouldn't be standing here.
389
00:19:20,493 --> 00:19:23,763
Triple Board-certified all-star.
390
00:19:23,763 --> 00:19:26,633
Now, clearly,
you two know each other.
391
00:19:27,500 --> 00:19:30,270
Want to tell me what the deal is
between you two?
392
00:19:32,505 --> 00:19:34,241
No, I don't.
393
00:19:34,241 --> 00:19:36,809
What I want is to run the scans
on Janey's head
394
00:19:36,809 --> 00:19:38,311
and be done with both of them.
395
00:19:43,983 --> 00:19:45,852
Does Devon's recovery
396
00:19:45,852 --> 00:19:47,954
mean he was poisoned
by hydrogen sulfide?
397
00:19:47,954 --> 00:19:50,156
Unclear.
But seems most likely.
398
00:19:50,156 --> 00:19:53,926
Hydrogen sulfide
mostly comes out of septic tanks
399
00:19:53,926 --> 00:19:56,195
and manure pits.
400
00:19:56,195 --> 00:19:57,864
Devon didn't leave Chastain
yesterday.
401
00:19:57,864 --> 00:19:59,299
That means whatever he got
in his lungs--
402
00:19:59,299 --> 00:20:01,100
hydrogen sulfide
or something else--
403
00:20:01,100 --> 00:20:02,635
he inhaled inside the hospital.
404
00:20:02,635 --> 00:20:05,037
Well, if there's a poisonous
gas leak in the hospital,
405
00:20:05,037 --> 00:20:07,374
it could be devastating.
People could die.
406
00:20:07,374 --> 00:20:09,342
We may have to evacuate.
407
00:20:09,342 --> 00:20:10,843
Agreed.
408
00:20:10,843 --> 00:20:13,280
But no one else is sick yet.
409
00:20:13,280 --> 00:20:14,947
If we retrace Devon's steps,
410
00:20:14,947 --> 00:20:16,483
account for every second
of the day,
411
00:20:16,483 --> 00:20:19,185
there's a decent chance
we'll run into the source.
412
00:20:19,952 --> 00:20:21,220
I'll talk to security.
413
00:20:21,220 --> 00:20:22,955
I'll check with the nurses.
414
00:20:22,955 --> 00:20:26,293
We have to figure this out.
Fast.
415
00:20:26,293 --> 00:20:30,997
Hey, Bailey, what time did
Dr. Pravesh badge in yesterday?
416
00:20:30,997 --> 00:20:34,000
Start of his shift.
00 a.m.
417
00:20:34,000 --> 00:20:36,869
And he never badged out?
418
00:20:36,869 --> 00:20:39,506
Nope.
Here all day.
419
00:20:39,506 --> 00:20:41,974
- Thank you.
-How many patients
420
00:20:41,974 --> 00:20:44,210
- did he see?
- Yesterday in the ER?
421
00:20:44,210 --> 00:20:45,912
There were too many to count.
422
00:20:45,912 --> 00:20:47,914
Well,
any out of the ordinary cases?
423
00:20:47,914 --> 00:20:49,482
- Toxins? Poisonings?
- No.
424
00:20:49,482 --> 00:20:51,318
- I'd remember that.
-Does he show up
425
00:20:51,318 --> 00:20:53,386
on any of the CCTVs
outside the ER?
426
00:20:53,386 --> 00:20:55,254
- Getting onto the elevator?
- We don't have cameras
427
00:20:55,254 --> 00:20:57,890
in the elevators, and all
of our other CCTVs went down
428
00:20:57,890 --> 00:21:00,493
- because
of the ransomware attack.
So Devon was in the ER-
429
00:21:00,493 --> 00:21:03,430
- all night?
- Yep. Well, all of my time.
430
00:21:03,430 --> 00:21:05,264
- What do you mean?
- I had a half shift.
431
00:21:05,264 --> 00:21:09,235
Uh, Shelly, the night nurse--
she finished up.
432
00:21:10,737 --> 00:21:13,840
Hi, Shelly.
It's Kit Voss from Chastain.
433
00:21:13,840 --> 00:21:16,543
I'm so sorry to wake you,
but we're trying to track down
434
00:21:16,543 --> 00:21:18,911
Dr. Pravesh's movements
in the hospital last night.
435
00:21:18,911 --> 00:21:22,214
Did you ever see him
leave the ER?
436
00:21:23,850 --> 00:21:25,885
Do you remember
the name of the patient
437
00:21:25,885 --> 00:21:28,254
he went to check on?
438
00:21:28,254 --> 00:21:31,190
Winston Robards.
Fractured wrist.
439
00:21:31,190 --> 00:21:32,959
Devon sent him for X-rays.
440
00:21:32,959 --> 00:21:34,461
And a cast?
441
00:21:34,461 --> 00:21:37,964
- Casting room.
- Thanks, Shelly.
You're an angel.
442
00:22:47,967 --> 00:22:49,301
Andrew!
443
00:22:50,970 --> 00:22:52,672
Grab the wheelchair.
444
00:22:58,878 --> 00:23:02,048
One, two, three.
445
00:23:04,050 --> 00:23:06,018
I'm gonna take him to the ER.
Call Kit Voss,
446
00:23:06,018 --> 00:23:07,687
tell her
to seal off the basement.
447
00:23:07,687 --> 00:23:10,122
I'll notify hazmat.
448
00:23:16,829 --> 00:23:19,466
No, I know Dr. Voss was sorry
she couldn't be here.
449
00:23:19,466 --> 00:23:21,367
- Something serious came up.
- Honestly,
450
00:23:21,367 --> 00:23:23,035
it's a chance to meet
the famous Dr. Bell,
451
00:23:23,035 --> 00:23:24,637
so, uh, no worries.
452
00:23:24,637 --> 00:23:27,507
You know, I-I'm-I'm gonna
spare you the small talk.
453
00:23:27,507 --> 00:23:30,076
Chastain is a fabulous hospital.
454
00:23:30,076 --> 00:23:31,878
It's full of smart,
hardworking doctors,
455
00:23:31,878 --> 00:23:33,312
and yeah,
456
00:23:33,312 --> 00:23:34,847
we're a public hospital,
so no, you won't make
457
00:23:34,847 --> 00:23:36,048
as much money as you're used to.
458
00:23:36,048 --> 00:23:38,317
But, you know, I look at that
459
00:23:38,317 --> 00:23:39,686
as a chance to give back.
460
00:23:39,686 --> 00:23:42,689
To our community,
to our young residents. And,
461
00:23:42,689 --> 00:23:45,925
you know, and at this point
in my career, it...
462
00:23:45,925 --> 00:23:48,895
This feels
like the right thing to do.
463
00:23:48,895 --> 00:23:50,229
So come to Chastain.
464
00:23:50,229 --> 00:23:52,565
You'll never be sorry you did.
465
00:23:55,034 --> 00:23:56,402
Done.
466
00:24:00,239 --> 00:24:03,843
That was considerably easier
than I expected.
467
00:24:03,843 --> 00:24:05,545
Dr. Voss will be overjoyed.
468
00:24:05,545 --> 00:24:07,914
You mind
if I just make a few calls
469
00:24:07,914 --> 00:24:10,717
- just to do my due diligence?
- Would expect nothing less.
470
00:24:10,717 --> 00:24:12,785
Uh, I'll text you
some phone numbers.
471
00:24:12,785 --> 00:24:15,287
Great.
472
00:24:16,088 --> 00:24:17,924
Janey's scans are up.
473
00:24:17,924 --> 00:24:20,292
What you got?
474
00:24:20,292 --> 00:24:22,562
Mycotic aneurysm.
475
00:24:22,562 --> 00:24:24,430
The bacteria
from her heart valve
476
00:24:24,430 --> 00:24:26,599
- lodged
in her anterior cerebral artery.
-Well,
477
00:24:26,599 --> 00:24:28,134
- that explains the vision issues
and the migraines.
- Mm-hmm.
478
00:24:28,134 --> 00:24:29,401
And she has a sentinel bleed.
479
00:24:29,401 --> 00:24:31,070
The aneurysm
has started to leak.
480
00:24:31,070 --> 00:24:32,772
So you'll repair it?
481
00:24:32,772 --> 00:24:34,473
Sure.
482
00:24:34,473 --> 00:24:36,475
But not until we make a decision
on replacing her heart valve.
483
00:24:36,475 --> 00:24:39,245
Until you make a decision.
484
00:24:39,245 --> 00:24:41,080
Look, I know some surgeons
485
00:24:41,080 --> 00:24:42,749
who would refuse
a valve replacement
486
00:24:42,749 --> 00:24:43,916
on a drug user.
487
00:24:43,916 --> 00:24:46,218
Some of my mentors, even.
488
00:24:46,218 --> 00:24:48,287
But I say, look, if she's
strong enough for surgery,
489
00:24:48,287 --> 00:24:50,723
this might be
the second chance she needs.
490
00:24:50,723 --> 00:24:52,959
Third chance, actually.
491
00:24:52,959 --> 00:24:55,895
She was born healthy, used,
492
00:24:55,895 --> 00:24:58,097
got repaired, then used again.
493
00:24:58,097 --> 00:25:00,299
And we have proof.
494
00:25:01,500 --> 00:25:03,903
Her urine tox screen
came back positive for opiates.
495
00:25:03,903 --> 00:25:06,005
- She's a chronic user.
- Great.
496
00:25:06,005 --> 00:25:07,974
I recommend
clipping the aneurysm,
497
00:25:07,974 --> 00:25:09,475
continue antibiotics
498
00:25:09,475 --> 00:25:11,477
and hold off on the
valve surgery until she's logged
499
00:25:11,477 --> 00:25:13,580
- some sober hours.
- Which could kill her
500
00:25:13,580 --> 00:25:16,849
- before she has a chance
to recover.
- Whoa, hold up.
501
00:25:16,849 --> 00:25:19,919
You get to decide
whether she lives or dies?
502
00:25:19,919 --> 00:25:23,355
- You cannot be a part
of this discussion.
- What?
503
00:25:23,355 --> 00:25:25,091
Who made you God?
504
00:25:25,091 --> 00:25:27,860
Because that's what you're doing
right now. You're playing God.
505
00:25:27,860 --> 00:25:29,829
Am I missing something?
You're not the patient
506
00:25:29,829 --> 00:25:32,464
and you're not family.
Go sit in the waiting room.
507
00:25:32,464 --> 00:25:34,033
Oh, I am not leaving.
508
00:25:34,033 --> 00:25:35,668
And you're missing
everything, dude.
509
00:25:35,668 --> 00:25:37,436
All you see
are these lab results.
510
00:25:37,436 --> 00:25:39,505
You don't even know her.
Janey,
511
00:25:39,505 --> 00:25:41,874
who's literally
the best person I know.
512
00:25:41,874 --> 00:25:43,610
I'll call security.
513
00:25:43,610 --> 00:25:44,944
Hold up, Irving.
514
00:25:44,944 --> 00:25:46,646
Listen to me, dude.
515
00:25:46,646 --> 00:25:49,682
It's not as simple
as her being a good person.
516
00:25:49,682 --> 00:25:52,619
All right?
If I replace Janey's valve,
517
00:25:52,619 --> 00:25:54,353
her recovery's gonna be tough.
518
00:25:54,353 --> 00:25:57,189
Not just physically
but mentally.
519
00:25:57,189 --> 00:25:59,458
She's got to stay clean.
520
00:25:59,458 --> 00:26:01,227
That valve gets infected,
521
00:26:01,227 --> 00:26:04,030
she won't live long enough
to get another one.
522
00:26:04,030 --> 00:26:06,498
Without rock-solid support,
523
00:26:06,498 --> 00:26:09,168
even my masterful
surgical skills
524
00:26:09,168 --> 00:26:11,403
are useless.
525
00:26:11,403 --> 00:26:13,840
Then I'll make sure
she stays clean.
526
00:26:13,840 --> 00:26:15,574
No, she already
had you fooled once.
527
00:26:15,574 --> 00:26:18,177
What makes you think
she can't spin your head again?
528
00:26:18,177 --> 00:26:19,979
This is not about her,
529
00:26:19,979 --> 00:26:22,248
Dr. Sutton.
530
00:26:24,383 --> 00:26:27,253
I never abandon
the people who need me.
531
00:26:27,253 --> 00:26:29,656
Never.
532
00:26:31,390 --> 00:26:33,760
-Bay 2, Doctors.
533
00:26:33,760 --> 00:26:37,263
Janey is hypotensive.
She's crashing.
534
00:26:37,263 --> 00:26:40,266
Her pulse pressure
wasn't this wide before.
535
00:26:42,534 --> 00:26:44,103
I'm hearing crackles
half the way up.
536
00:26:44,103 --> 00:26:46,272
Fluid is backing up
into her lungs.
537
00:26:47,073 --> 00:26:49,075
I see a new paravalvular leak.
538
00:26:49,075 --> 00:26:51,510
- This valve is shot.
- I can still repair
the aneurysm,
539
00:26:51,510 --> 00:26:53,212
but we all know
that won't save her life.
540
00:26:53,212 --> 00:26:54,580
What's the call,
541
00:26:54,580 --> 00:26:56,749
Dr. Austin?
You fixing her valve or not?
542
00:26:56,749 --> 00:26:59,051
It's not up to me to decide
how many chances
543
00:26:59,051 --> 00:27:01,087
a person gets.
Brain first,
544
00:27:01,087 --> 00:27:02,955
then heart.
Let's book an OR.
545
00:27:02,955 --> 00:27:06,025
I'll start prep.
-I'll get transpo.
546
00:27:06,025 --> 00:27:08,027
I-Is she gonna be okay?
547
00:27:08,027 --> 00:27:09,395
No guarantees.
548
00:27:09,395 --> 00:27:10,629
They need to get her to prep.
549
00:27:10,629 --> 00:27:12,131
That's gonna take a minute.
550
00:27:12,131 --> 00:27:15,601
Meanwhile,
let's you and I have a talk.
551
00:27:16,368 --> 00:27:18,938
Follow. Now.
552
00:27:21,107 --> 00:27:23,109
Get him on 100% O2.
Bolus a liter
553
00:27:23,109 --> 00:27:25,244
and give him what we
gave Devon-- sodium nitrate
554
00:27:25,244 --> 00:27:27,146
and hydroxocobalamin.
555
00:27:28,047 --> 00:27:30,482
It might be too late to work,
but it's worth a try.
556
00:27:31,583 --> 00:27:33,552
Confirmed it was
hydrogen sulfide.
557
00:27:33,552 --> 00:27:36,288
Rotten egg smell
all over the casting room.
558
00:27:36,288 --> 00:27:37,589
I called hazmat response.
559
00:27:37,589 --> 00:27:39,759
The basement's being sealed off.
560
00:27:39,759 --> 00:27:42,261
Do we know
how long he was exposed?
561
00:27:42,261 --> 00:27:43,963
Since last night.
562
00:27:43,963 --> 00:27:46,465
Best hope is the exposure
was low-level.
563
00:27:46,465 --> 00:27:48,400
Someone vented
the room he was in,
564
00:27:48,400 --> 00:27:49,902
so it's possible
he got a small dose.
565
00:27:49,902 --> 00:27:51,804
Well, here's hoping.
566
00:27:54,106 --> 00:27:56,809
Look, if this is gonna be
a lecture on addiction,
567
00:27:56,809 --> 00:27:58,811
spare me, okay?
I know it's a disease...
568
00:27:58,811 --> 00:28:01,480
A disease that you can't cure
no matter what drug you make.
569
00:28:01,480 --> 00:28:03,482
Yeah, yeah, yeah.
Seriously, man, uh,
570
00:28:03,482 --> 00:28:06,618
there's nothing you can tell me
I don't already know.
571
00:28:06,618 --> 00:28:09,856
Are you gonna
fix her heart or not?
572
00:28:10,857 --> 00:28:12,658
Of course.
573
00:28:13,659 --> 00:28:15,995
Okay.
574
00:28:15,995 --> 00:28:17,663
Great.
575
00:28:18,798 --> 00:28:20,967
And you won't let Dr. Sutton
talk you out of it?
576
00:28:20,967 --> 00:28:24,370
What's your beef
with Dr. Sutton, huh?
577
00:28:24,370 --> 00:28:26,672
Home come
you keep coming at her?
578
00:28:32,845 --> 00:28:34,847
She's my mother.
579
00:28:34,847 --> 00:28:37,316
That's why.
580
00:28:37,316 --> 00:28:38,818
She gave birth to me
581
00:28:38,818 --> 00:28:42,121
and then wanted
nothing to do with me.
582
00:28:43,022 --> 00:28:45,958
So, if it seems
like I'm coming at her,
583
00:28:45,958 --> 00:28:48,795
there's your reason.
584
00:28:52,198 --> 00:28:54,834
Okay. Um...
585
00:28:56,068 --> 00:28:57,469
Look, there's a, uh,
586
00:28:57,469 --> 00:29:00,372
a surgery waiting room
on the fifth floor.
587
00:29:00,372 --> 00:29:03,042
All right?
You go there.
588
00:29:03,042 --> 00:29:05,644
And I'll call you
589
00:29:05,644 --> 00:29:08,180
when the surgery's over.
590
00:29:31,570 --> 00:29:34,673
You must have been quite young
when you had him.
591
00:29:35,441 --> 00:29:38,110
I should have
figured it out myself.
592
00:29:38,110 --> 00:29:41,080
Watching you and Trevor go at it
593
00:29:41,080 --> 00:29:44,016
is like watching someone fight
with themselves in the mirror.
594
00:29:44,016 --> 00:29:46,585
I don't want to talk about it.
I told you that.
595
00:29:46,585 --> 00:29:49,255
And I heard you.
But we're going to be operating
596
00:29:49,255 --> 00:29:51,390
on your son's friend.
597
00:29:51,390 --> 00:29:53,759
I know you've had
a complicated day today,
598
00:29:53,759 --> 00:29:56,028
and I want to respect that,
but I must
599
00:29:56,028 --> 00:29:58,764
point out the elephant
in the room and ask...
600
00:29:58,764 --> 00:30:01,200
I'll be able to do my job?
601
00:30:07,806 --> 00:30:09,775
Well?
602
00:30:09,775 --> 00:30:13,980
If you want to know,
I was 13 years old.
603
00:30:22,121 --> 00:30:24,490
- Hey.
-Hey.
604
00:30:24,490 --> 00:30:27,293
Winston's recovering.
He's awake.
605
00:30:27,293 --> 00:30:29,161
Lucid.
606
00:30:29,161 --> 00:30:31,330
He breathed in a small dose.
607
00:30:31,330 --> 00:30:33,499
That's a huge relief.
608
00:30:33,499 --> 00:30:36,969
It's good to hear your voice,
Dr. Pravesh.
609
00:30:36,969 --> 00:30:39,505
Dr. Hawkins says
you don't remember yesterday.
610
00:30:39,505 --> 00:30:41,974
I don't.
611
00:30:41,974 --> 00:30:45,577
But I thought
if I saw your face, I would.
612
00:30:45,577 --> 00:30:47,646
Maybe if you just listen
to my voice.
613
00:30:47,646 --> 00:30:49,815
I've been blind my whole life,
614
00:30:49,815 --> 00:30:52,784
so that's how I remember people.
615
00:30:56,155 --> 00:30:58,157
Your voice.
616
00:30:59,926 --> 00:31:02,361
Your father's remedy
for everything
617
00:31:02,361 --> 00:31:04,296
is to rub dirt on it.
618
00:31:04,296 --> 00:31:07,699
I thought that was hilarious.
619
00:31:09,501 --> 00:31:12,104
I sent you to get a cast.
620
00:31:12,104 --> 00:31:13,672
You didn't come back.
621
00:31:14,473 --> 00:31:16,508
So I went down
to the casting room
622
00:31:16,508 --> 00:31:18,344
ecause I thought you were lost.b
623
00:31:18,344 --> 00:31:20,046
Hello?
624
00:31:21,013 --> 00:31:22,781
Hello?
625
00:31:37,663 --> 00:31:38,797
- hen you were out on the floor.
- T
626
00:31:38,797 --> 00:31:40,866
I could smell the gas.
627
00:31:40,866 --> 00:31:43,869
Hey, can I get
some help in here?!
628
00:31:48,407 --> 00:31:51,877
-I vented the room.
629
00:31:51,877 --> 00:31:55,914
I tried to drag you, but I got
630
00:31:55,914 --> 00:31:59,718
very dizzy. I-I just, like...
I remember I couldn't breathe.
631
00:31:59,718 --> 00:32:03,422
I thought if I could get
o the elevator, get to the ER, t
632
00:32:03,422 --> 00:32:05,091
I could call for help.
633
00:32:38,624 --> 00:32:41,260
Then everything went black.
634
00:32:44,763 --> 00:32:46,698
You turned on the vent.
635
00:32:47,766 --> 00:32:51,437
That cleared out the worst
of the hydrogen sulfide.
636
00:32:51,437 --> 00:32:53,372
Winston had limited exposure.
637
00:32:53,372 --> 00:32:55,141
That saved his life.
638
00:32:56,142 --> 00:32:58,910
You saved his life.
639
00:32:59,645 --> 00:33:01,247
Thank you.
640
00:33:12,958 --> 00:33:15,727
Okay. First brain,
641
00:33:15,727 --> 00:33:19,431
then heart. That way,
we get in and out safely.
642
00:33:19,431 --> 00:33:21,767
You okay with that, Sutton?
643
00:33:21,767 --> 00:33:23,769
You don't need to worry
about my focus.
644
00:33:23,769 --> 00:33:26,338
Regardless of what's going on
outside of this room.
645
00:33:26,338 --> 00:33:27,806
Good to know.
646
00:33:27,806 --> 00:33:31,310
Okay, removing the skull cup.
647
00:33:34,113 --> 00:33:35,314
Opening the dura.
648
00:33:37,249 --> 00:33:39,985
Working my way down
through the fissure.
649
00:33:39,985 --> 00:33:42,088
Cannulating the femoral artery.
650
00:33:42,088 --> 00:33:43,789
Okay, I see the aneurysm.
651
00:33:43,789 --> 00:33:46,825
Just need to establish control
around the blood flow.
652
00:33:46,825 --> 00:33:49,128
Clip applier to me.
653
00:33:52,931 --> 00:33:54,500
- Damn it.
654
00:33:54,500 --> 00:33:56,935
The aneurysm ruptured.
I need your hands. Get up here.
655
00:33:56,935 --> 00:33:59,138
All right. What do you need?
Consider me
656
00:33:59,138 --> 00:34:02,174
- your assistant.
-I need you
to suction the field. Now.
657
00:34:05,177 --> 00:34:06,678
Come on.
658
00:34:06,678 --> 00:34:10,682
Sutton, I watched you operate
on my mother.
659
00:34:10,682 --> 00:34:12,318
You got this.
660
00:34:21,693 --> 00:34:23,562
All right. Bleeding stopped.
661
00:34:23,562 --> 00:34:25,797
I think I've got control.
662
00:34:25,797 --> 00:34:28,534
- Straight clip, please.
-Great work.
663
00:34:28,534 --> 00:34:30,336
What'd you do?
664
00:34:30,336 --> 00:34:31,970
Not sure.
665
00:34:31,970 --> 00:34:33,905
Sometimes you get lucky.
666
00:34:34,873 --> 00:34:36,642
- Or else...
667
00:34:36,642 --> 00:34:39,010
We didn't actually fix it.
668
00:34:39,010 --> 00:34:40,812
Her heart is failing.
She doesn't have
669
00:34:40,812 --> 00:34:42,648
enough blood pressure
to bleed from the aneurysm.
670
00:34:42,648 --> 00:34:45,717
- Chu, how we doing?
-Not good, team.
Maxing my pressors.
671
00:34:45,717 --> 00:34:47,819
It's the valve. It's blown.
672
00:34:47,819 --> 00:34:49,188
Wide-open regurge.
673
00:34:49,188 --> 00:34:50,656
I'm gonna have to crack
her chest open,
674
00:34:50,656 --> 00:34:52,358
put her on bypass
before we lose her.
675
00:34:52,358 --> 00:34:55,894
And this time, Sutton,
I'm gonna need you to help me.
676
00:35:00,732 --> 00:35:03,169
Browner raked in the money
for us at St. Paul's.
677
00:35:03,169 --> 00:35:05,103
He was a publicity machine,
as well.
678
00:35:05,103 --> 00:35:08,240
- And his outcomes?
-Strong.
679
00:35:08,240 --> 00:35:11,443
- Plays well with others?
-I think you'll be happy.
680
00:35:12,411 --> 00:35:15,514
Okay. Well,
that seems to be the consensus.
681
00:35:15,514 --> 00:35:17,583
Thank you.
682
00:35:28,260 --> 00:35:31,697
Randolph.
Long time. What's up?
683
00:35:31,697 --> 00:35:34,065
Tina. Quick question.
684
00:35:34,065 --> 00:35:35,701
I know you worked
with Jim Browner
685
00:35:35,701 --> 00:35:37,068
over at St. Paul's,
686
00:35:37,068 --> 00:35:38,604
and we're thinking
of hiring him.
687
00:35:38,604 --> 00:35:40,706
Don't do it.
688
00:35:40,706 --> 00:35:42,308
- Excuse me?
-He's got
689
00:35:42,308 --> 00:35:43,775
millions in lawsuits
against him.
690
00:35:43,775 --> 00:35:45,076
Bullying residents.
691
00:35:45,076 --> 00:35:47,145
Sexual harassment of nurses.
692
00:35:47,145 --> 00:35:49,815
He threw a cell phone at a PA.
Broke the guy's nose.
693
00:35:49,815 --> 00:35:51,783
He's a walking court order.
694
00:35:51,783 --> 00:35:54,119
Every doctor I spoke to
at St. Paul's
695
00:35:54,119 --> 00:35:55,754
gave him glowing reviews.
696
00:35:55,754 --> 00:35:56,888
They're trying
to unload him on you
697
00:35:56,888 --> 00:35:57,956
to get him off their payroll.
698
00:35:57,956 --> 00:35:59,558
Classic pump and dump.
699
00:35:59,558 --> 00:36:01,760
He's costing them a fortune.
700
00:36:01,760 --> 00:36:04,129
I have one word for you.
Run.
701
00:36:05,130 --> 00:36:06,832
Thanks.
702
00:36:09,801 --> 00:36:11,803
All right, I'm inside the aorta.
703
00:36:11,803 --> 00:36:15,140
This valve is totally destroyed.
704
00:36:15,140 --> 00:36:17,142
Leaflets this thick
and inflamed,
705
00:36:17,142 --> 00:36:19,645
patient's been sitting
on this infection for a while.
706
00:36:19,645 --> 00:36:20,846
And yet she was determined
707
00:36:20,846 --> 00:36:21,980
to keep it
from those around her.
708
00:36:21,980 --> 00:36:24,182
Even as her heart
started to fail.
709
00:36:24,983 --> 00:36:27,152
Some secrets need to be kept.
710
00:36:27,152 --> 00:36:29,655
But they can corrode
nonetheless.
711
00:36:30,956 --> 00:36:33,091
Hold my valve for me.
712
00:36:37,329 --> 00:36:40,165
What made you decide
to give her the valve?
713
00:36:40,165 --> 00:36:41,867
I'd always intended to
714
00:36:41,867 --> 00:36:43,702
if it became necessary.
715
00:36:43,702 --> 00:36:45,671
People make mistakes, right?
716
00:36:45,671 --> 00:36:47,839
And like Trevor said,
717
00:36:47,839 --> 00:36:50,676
no one should get to play God.
718
00:36:50,676 --> 00:36:53,312
Not even surgeons.
719
00:36:55,347 --> 00:36:58,684
In my OR,
there is no room for judgment.
720
00:36:58,684 --> 00:37:00,852
Not for Janey.
721
00:37:00,852 --> 00:37:03,154
Not for anyone.
722
00:37:09,361 --> 00:37:11,330
Well, you were right.
723
00:37:11,330 --> 00:37:12,631
Fits perfectly.
724
00:37:12,631 --> 00:37:15,967
Now, listen,
when we leave this OR,
725
00:37:15,967 --> 00:37:20,205
you don't have to see Janey
or Trevor ever again.
726
00:37:21,006 --> 00:37:23,642
I'll handle the post-ops.
727
00:37:23,642 --> 00:37:25,877
And I won't say a word.
728
00:37:25,877 --> 00:37:28,213
To anyone.
729
00:37:39,491 --> 00:37:41,059
Dr. Voss.
730
00:37:42,060 --> 00:37:44,396
It was hydrogen sulfide gas.
731
00:37:44,396 --> 00:37:46,765
How the hell did that get
into Chastain?
732
00:37:46,765 --> 00:37:49,835
The hazmat team says it's
happened in hospitals before.
733
00:37:49,835 --> 00:37:51,269
Techs dump plaster of paris
734
00:37:51,269 --> 00:37:53,204
from casts down the drain.
735
00:37:53,204 --> 00:37:54,873
It clogs the pipes,
736
00:37:54,873 --> 00:37:57,909
so janitors
use acid-based cleaner
737
00:37:57,909 --> 00:37:59,345
to cut through the sludge,
738
00:37:59,345 --> 00:38:01,279
- and the...
- And the acid, um...
739
00:38:01,279 --> 00:38:02,914
Mixes with the sulfate
in the plaster,
740
00:38:02,914 --> 00:38:04,215
and you get hydrogen sulfide.
741
00:38:04,215 --> 00:38:06,051
Right.
742
00:38:06,051 --> 00:38:08,387
And how about the patient
Conrad found?
743
00:38:08,387 --> 00:38:10,956
- He's gonna make it.
- Oh, fantastic.
744
00:38:10,956 --> 00:38:14,092
Yeah.
But for all the good we do here,
745
00:38:14,092 --> 00:38:17,463
sometimes running this hospital
feels like
746
00:38:17,463 --> 00:38:18,964
a Sisyphean task.
747
00:38:18,964 --> 00:38:20,432
Ransomware attacks,
748
00:38:20,432 --> 00:38:22,968
gas leaks. So come on,
give me some good news.
749
00:38:22,968 --> 00:38:24,636
How did it go with Browner?
750
00:38:24,636 --> 00:38:25,771
You can't hire him.
751
00:38:25,771 --> 00:38:28,106
He's got a raft of problems.
752
00:38:28,106 --> 00:38:29,641
HR issues, lawsuits.
753
00:38:29,641 --> 00:38:32,444
St. Paul's was just trying
to dump him on us.
754
00:38:32,444 --> 00:38:35,814
- How did you find out?
- Every doctor I talked to
at St. Paul's
755
00:38:35,814 --> 00:38:37,282
did nothing
but sing his praises.
756
00:38:37,282 --> 00:38:40,619
Not a single bad word,
and it just s-seemed off,
757
00:38:40,619 --> 00:38:42,454
so I called a friend,
758
00:38:42,454 --> 00:38:45,457
and friends tell you the truth.
759
00:38:45,457 --> 00:38:47,393
Oh, bloody hell.
760
00:38:47,393 --> 00:38:51,262
Well... it's disappointing,
but at least we know
761
00:38:51,262 --> 00:38:54,265
the truth.
Thanks for having my back.
762
00:38:54,265 --> 00:38:56,267
Yeah, l-listen, I've been...
763
00:38:56,267 --> 00:38:59,304
I've been meaning to talk to you
about this all day.
764
00:39:01,640 --> 00:39:04,175
Uh...
765
00:39:04,175 --> 00:39:07,946
Just wanted to apologize
for yesterday, asking you out.
766
00:39:07,946 --> 00:39:10,148
We have
such a good thing together,
767
00:39:10,148 --> 00:39:11,683
and I... I don't want
768
00:39:11,683 --> 00:39:13,351
to mess that up
by stepping over the line,
769
00:39:13,351 --> 00:39:16,822
so I promise,
it won't happen again.
770
00:39:16,822 --> 00:39:18,156
Oh.
771
00:39:18,924 --> 00:39:20,759
Really?
772
00:39:20,759 --> 00:39:22,828
Because I was...
773
00:39:22,828 --> 00:39:25,431
I was wondering
if you would want
774
00:39:25,431 --> 00:39:27,165
to have dinner with me tonight?
775
00:39:27,165 --> 00:39:29,034
Yes. Absolutely.
776
00:39:30,168 --> 00:39:33,639
- I know
this great Italian place.
777
00:39:33,639 --> 00:39:35,674
Open late.
778
00:39:39,545 --> 00:39:40,846
Hey, it's me.
779
00:39:40,846 --> 00:39:43,482
Just trying you again.
Call me back.
780
00:39:44,850 --> 00:39:46,852
- Nic?
-Yeah.
781
00:39:46,852 --> 00:39:48,620
She's driving back from the spa.
782
00:39:48,620 --> 00:39:51,857
I got to pick up GiGi. She had
a long day at the nursery.
783
00:39:51,857 --> 00:39:53,725
I love my girls.
784
00:39:55,026 --> 00:39:56,628
Thought we were gonna
lose you there
785
00:39:56,628 --> 00:39:58,363
for a second.
I didn't like that at all.
786
00:39:58,363 --> 00:40:00,065
Thanks.
787
00:40:00,065 --> 00:40:02,033
Me, neither.
788
00:40:02,033 --> 00:40:04,302
I'm really happy you're okay.
789
00:40:05,537 --> 00:40:07,072
See you.
790
00:40:09,641 --> 00:40:13,378
- See you guys tomorrow.
-Thanks, Conrad.
791
00:40:14,345 --> 00:40:15,714
So...
792
00:40:17,649 --> 00:40:19,685
I was thinking...
793
00:40:21,553 --> 00:40:24,322
Maybe we
should move in together.
794
00:40:24,322 --> 00:40:26,892
So you can look after me?
795
00:40:26,892 --> 00:40:28,894
If you're gonna keep being
a hero, somebody has to.
796
00:40:33,699 --> 00:40:35,734
I'd love that.
797
00:40:54,520 --> 00:40:56,588
Surgery was a success.
798
00:40:56,588 --> 00:40:58,924
She's looking good.
799
00:41:00,225 --> 00:41:02,460
The recovery
is going to be a beast,
800
00:41:02,460 --> 00:41:06,031
but I'll check again
in the morning.
801
00:41:06,031 --> 00:41:07,633
I get it.
802
00:41:07,633 --> 00:41:09,601
No, really.
I do.
803
00:41:09,601 --> 00:41:13,572
The defining experience
of your life is abandonment.
804
00:41:13,572 --> 00:41:15,741
I don't know
what you're talki...
805
00:41:15,741 --> 00:41:17,442
Just shut up.
806
00:41:18,243 --> 00:41:20,546
I was the same way, bro.
807
00:41:20,546 --> 00:41:22,748
I was hurt.
I was alone.
808
00:41:22,748 --> 00:41:24,583
I lashed out.
809
00:41:24,583 --> 00:41:27,485
See, I used my words
and my intelligence
810
00:41:27,485 --> 00:41:30,255
like a bully uses his fists.
811
00:41:30,255 --> 00:41:33,224
- And it worked for a while.
812
00:41:33,224 --> 00:41:34,560
I felt good.
813
00:41:34,560 --> 00:41:36,828
But it never gave me
the one thing
814
00:41:36,828 --> 00:41:38,930
that I really wanted,
815
00:41:38,930 --> 00:41:41,567
which was to belong.
816
00:41:44,302 --> 00:41:46,838
Look, you're loyal.
You care.
817
00:41:46,838 --> 00:41:48,774
Everybody sees it.
818
00:41:48,774 --> 00:41:51,409
But in the long run?
819
00:41:52,143 --> 00:41:55,146
That's not going to end well,
820
00:41:55,146 --> 00:41:57,783
and I know you know that.
821
00:41:57,783 --> 00:42:00,251
But you don't know me,
so I'm not gonna be the one
822
00:42:00,251 --> 00:42:02,320
to tell you
don't go down that path.
823
00:42:02,320 --> 00:42:06,157
But I will tell you
that if you do,
824
00:42:06,157 --> 00:42:10,762
brother, you aren't gonna
end well, either.
825
00:42:14,332 --> 00:42:16,668
See you in the morning.
826
00:42:31,883 --> 00:42:34,953
I have to go check on a patient.
827
00:42:44,029 --> 00:42:47,032
How about I give GiGi
a big kiss?
828
00:42:47,032 --> 00:42:49,167
Oh, my gosh.
829
00:42:49,167 --> 00:42:50,902
You ate all your food.
830
00:42:51,870 --> 00:42:54,039
Let's see.
831
00:42:54,039 --> 00:42:55,741
Let's see where she is.
832
00:42:55,741 --> 00:42:58,376
- Mommy's gonna be
so impressed with you.
833
00:42:58,376 --> 00:43:00,211
Ate all your dinner.
834
00:43:00,211 --> 00:43:01,713
- Where are you going?
835
00:43:01,713 --> 00:43:04,349
- What? I just... Oh!
836
00:43:04,349 --> 00:43:06,885
Who's that?
Who's there?
837
00:43:06,885 --> 00:43:09,220
Is it Mommy?
Yes!
838
00:43:09,220 --> 00:43:12,357
Mommy. Mommy.
Mommy's home.
839
00:43:12,357 --> 00:43:15,861
Let's go.
Whee!
840
00:43:15,861 --> 00:43:18,496
Let's go get Mommy.
841
00:43:24,369 --> 00:43:26,672
Conrad Hawkins?
842
00:43:28,940 --> 00:43:31,576
There's been an accident.
843
00:43:41,086 --> 00:43:43,855
and TOYOTA.
844
00:44:15,386 --> 00:44:17,823
Don't miss the
new season of "The Resident."
845
00:44:17,823 --> 00:44:19,925
Tuesdays on Fox.
60673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.