All language subtitles for The Abyss 1989 1080p BluRay x264-YTS-Croatian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,100 --> 00:00:17,553 ...Ako dugo gleda� u bezdan, vidjet �e� kako bezdan gleda tebe. 2 00:00:18,513 --> 00:00:21,294 Friedrich Nietzche 3 00:00:30,885 --> 00:00:35,682 B E Z D A N 4 00:01:08,868 --> 00:01:13,185 60 �vorova? Nema �anse, Barnes. Crveni nemaju ni�ta tako brzo. 5 00:01:13,761 --> 00:01:16,733 Provjeri jo� jednom. Mislim, to je potpuno nepoznat signal... 6 00:01:17,021 --> 00:01:19,899 ..bez �upljine i buke reaktora. 7 00:01:20,091 --> 00:01:22,489 Uop�e ne zvu�i kao da ima propelere. 8 00:01:30,737 --> 00:01:32,368 Koji je ovo vrag? 9 00:01:33,806 --> 00:01:37,547 Znam �to nije. To nije jedna od na�ih. 10 00:01:37,930 --> 00:01:41,096 Gospodine, objekt mijenja pravac prema 2-1-4. 11 00:01:40,808 --> 00:01:44,740 Brzina... 80 �vorova. 12 00:01:48,769 --> 00:01:52,989 Jo� ponire. Dubina, 274 metra. 13 00:01:53,853 --> 00:01:56,826 Udaljenost stijene s desna, 50 metara, gospodine. 14 00:01:57,210 --> 00:01:59,800 - Bit �e tijesno, gospodine. - Da? 15 00:02:00,376 --> 00:02:01,815 Jo� uvijek ih mo�emo presresti. 16 00:02:02,101 --> 00:02:06,610 Helm, udesno na 0-6-9, dolje s 5 stupnjeva. 17 00:02:06,035 --> 00:02:09,200 Na desno 0-6-9, dolje 5 stupnjeva, razumio. 18 00:02:09,392 --> 00:02:12,172 Udaljenost s desna, 40 metara. su�ava se na 25. 19 00:02:12,556 --> 00:02:14,186 Gospodine, imamo upozorenje na opasnost od sudara. 20 00:02:14,858 --> 00:02:16,968 Ovo je preblizu, da bismo se sad povukli. 21 00:02:17,160 --> 00:02:19,175 Gospodine, udaljenost do kontakta, 200 metara. 22 00:02:19,463 --> 00:02:23,107 Kontakt je promijenio smjer na 2-6-0 i ubrzava... 23 00:02:25,121 --> 00:02:26,560 na 130 �vorova, gospodine. 24 00:02:27,615 --> 00:02:29,150 Ni�ta ne juri 130. 25 00:02:29,917 --> 00:02:32,411 Gospodine, udaljenost do kontakta, 100 metara. 26 00:02:32,986 --> 00:02:34,234 80 metara, gospodine! 27 00:02:34,713 --> 00:02:35,385 60! 28 00:02:47,950 --> 00:02:49,292 Turbulencija. U�li smo im u trag. 29 00:02:49,676 --> 00:02:51,595 Helm, zaustavi sve. Svom snagom udesno. 30 00:02:52,074 --> 00:02:54,089 Otkazivanje hidraulike. Krilca ne reagiraju, gospodine. 31 00:02:58,020 --> 00:02:59,459 Hidraulika je vra�ena, gospodine. 32 00:03:03,775 --> 00:03:05,118 Oh, Bo�e. 33 00:03:10,010 --> 00:03:13,175 Uzbuna za sudar! Uzbuna za sudar! 34 00:03:15,382 --> 00:03:16,725 Ugasite po�ar na sonaru! 35 00:03:20,945 --> 00:03:22,288 Mi�imo se odavde! 36 00:03:23,055 --> 00:03:26,987 -Kontrolirajte po�ar, Charlie! - Komora s torpedima je poplavljena! 37 00:03:27,083 --> 00:03:30,153 Potopi tankove! Potopi tankove! Potopi sve! 38 00:03:34,757 --> 00:03:37,634 Otraga je sve puno! Ponavljam, otraga je sve puno! 39 00:03:38,018 --> 00:03:40,032 Izvje�taj o �teti! Koja nam je dubina? 40 00:03:43,486 --> 00:03:44,923 Prelazimo 427 metara, gospodine. 41 00:03:45,115 --> 00:03:47,225 Prednji glavni tankovi su probu�eni! 42 00:03:47,513 --> 00:03:48,664 Jo� poniremo. 43 00:03:49,815 --> 00:03:51,254 440 metara. 44 00:03:54,707 --> 00:03:56,625 Prelazimo 460 metara, gospodine. 45 00:03:57,297 --> 00:03:58,160 Jo� poniremo. 46 00:03:59,311 --> 00:04:01,805 Preduboko smo za pomo�ne pumpe. 47 00:04:02,093 --> 00:04:04,202 Prelazimo 480, gospodine. - Gubimo je. 48 00:04:04,490 --> 00:04:08,807 Prelazimo 500, i jo� poniremo. - Lansirajte bovu. 49 00:04:09,095 --> 00:04:12,356 Prelazimo 520. Prelazimo 550. - Lansirajte! 50 00:05:07,220 --> 00:05:09,426 Benthic Explorer. Salvor 1 u prilasku. 51 00:05:09,714 --> 00:05:12,016 Primljeno, Salvor 1. Ovdje Benthic Explorer. 52 00:05:12,591 --> 00:05:13,359 Mo�ete sletjeti. 53 00:05:15,277 --> 00:05:16,812 Hej. Dolaze. 54 00:05:25,060 --> 00:05:28,608 - Uh, ovo bi moglo postati gadno. - Da. 55 00:05:28,800 --> 00:05:30,143 Ne izgleda nimalo dobro. 56 00:06:04,579 --> 00:06:06,879 Oh, ne. Vidi tko je s njima. 57 00:06:07,646 --> 00:06:09,661 Kraljica svih gadura u svemiru. 58 00:06:10,332 --> 00:06:11,004 Sonny, kako ide? 59 00:06:11,867 --> 00:06:14,265 Imam jo� 2 vara na prijenosnim ventilima. 60 00:06:15,032 --> 00:06:18,102 Nema �ivota. Koliko su duboko? 61 00:06:18,485 --> 00:06:20,788 - McBride? - 520 metara. 62 00:06:21,459 --> 00:06:22,994 Potrebni su mi za ispod 610. 63 00:06:23,090 --> 00:06:24,528 Nema problema. Mogu oni to. 64 00:06:25,679 --> 00:06:26,830 To je to? 65 00:06:28,077 --> 00:06:30,667 Jednostavno ste cijelu ovu stvar prebacili ovim razbija�ima? 66 00:06:31,339 --> 00:06:33,928 Gledaj, re�eno mi je da sura�ujem. I ja sura�ujem. 67 00:06:35,750 --> 00:06:36,998 Kirkhill, tako si jadan. 68 00:06:38,149 --> 00:06:39,492 Daj mi Brigmana na vezu. 69 00:06:40,259 --> 00:06:41,794 Deep Core, ovdje Benthic. 70 00:06:42,753 --> 00:06:44,863 Ako i Bud upadne u ovo..., 71 00:06:45,054 --> 00:06:47,261 morat �e ju ubiti kakvom strojnicom. 72 00:06:47,453 --> 00:06:49,659 - Prijem. - Hippy, daj mi Buda. 73 00:06:57,235 --> 00:07:00,497 Catfish. Di�i te stare kosti i dodaj mi ruku. 74 00:07:01,073 --> 00:07:03,182 Dr�i se. Evo me za minutu. 75 00:07:09,225 --> 00:07:10,664 Vama momcima se omilio ovaj posao. 76 00:07:10,760 --> 00:07:14,309 Zato jer obo�avamo smrzavati svoje guzice za vas. 77 00:07:22,558 --> 00:07:23,996 - Hej, Bud! - Da? 78 00:07:24,092 --> 00:07:26,299 Hippy je na vezi. 79 00:07:27,162 --> 00:07:29,655 Poziv odozgora. Novi tip iz uprave. 80 00:07:29,655 --> 00:07:30,806 - Kirkhill? - Aha. 81 00:07:30,902 --> 00:07:32,917 Taj tip ne razlikuje svoju guzicu od �takorske jazbine. 82 00:07:33,684 --> 00:07:35,987 Harry, u�ini mi uslugu. Ra��isti ovaj nered ovdje. 83 00:07:36,274 --> 00:07:39,630 Rije�i se ovih praznih vre�a. Ovo mjesto po�inje li�iti na moj stan. 84 00:07:40,205 --> 00:07:40,973 Mo�e, �efe. 85 00:07:44,714 --> 00:07:46,345 Bud, javi se, hitno je. 86 00:07:46,537 --> 00:07:50,373 Idem, idem. Smirite malo strasti. 87 00:07:57,088 --> 00:07:57,950 Ovdje Brigman. 88 00:07:59,389 --> 00:08:00,732 Da, Kirkhill, �to se doga�a? 89 00:08:02,075 --> 00:08:05,145 Da, smiren sam. Ja sam mirna osoba. 90 00:08:05,720 --> 00:08:07,158 Postoji li neki razlog za�to ne bih bio miran? 91 00:08:12,722 --> 00:08:14,161 �to?! 92 00:08:17,805 --> 00:08:19,244 U redu, sad sam na zadnjem komadu. 93 00:08:23,177 --> 00:08:26,821 Mo�e� li ovu prokletu hipijevsku muziku maknuti s linije? 94 00:08:33,056 --> 00:08:34,879 Skoro sam gotov s ventilima za zatvaranje. 95 00:08:36,988 --> 00:08:39,578 - Sonny, odmah sam iza tebe. - Jo� samo sekundu. 96 00:08:42,360 --> 00:08:44,279 - U redu, daj mi. - Evo. 97 00:08:45,045 --> 00:08:46,004 Hvala, du�ice. 98 00:08:50,897 --> 00:08:53,583 Svim roniocima, prekinite s radom. Svi van iz bazena. 99 00:08:55,788 --> 00:08:59,433 Mislim na sve, smjesta. Sonny, One Night, idemo. 100 00:09:00,105 --> 00:09:01,927 Do vraga. Tek �to smo iza�li. 101 00:09:03,079 --> 00:09:05,284 Ponekad bismo imali pravo pitati za�to. 102 00:09:07,011 --> 00:09:09,121 - Mi�i se! - K vragu, �eno! 103 00:09:16,793 --> 00:09:19,863 Deep Core, ovdje Flatbed, spremamo se za izranjanje. 104 00:09:20,247 --> 00:09:22,644 Primljeno, Flatbed. Sti�emo. 105 00:09:23,987 --> 00:09:26,577 Cijelom osoblju, okupite se kod mjese�evog bazena. 106 00:09:27,153 --> 00:09:29,455 Neka svatko uzme ne�to, �to prije. 107 00:09:33,675 --> 00:09:35,306 Hajde. Skinite mu kacigu. 108 00:09:37,896 --> 00:09:39,910 �to se, do vraga, doga�a? Za�to smo opozvani? 109 00:09:40,773 --> 00:09:42,307 - Ubij me ako znam. - Dr�im. 110 00:09:43,650 --> 00:09:45,665 Pa, u �emu je �tos? Za�to smo vani? 111 00:09:46,049 --> 00:09:47,296 Samo slijedim standardni postupak. 112 00:09:48,159 --> 00:09:49,982 Idem ne�to obaviti dok netko ne javi �to se doga�a. 113 00:09:51,132 --> 00:09:53,146 U �emu je stvar, �efe? - Dru�tvo, slu�ajte! 114 00:09:54,777 --> 00:09:57,751 Upravo nam je re�eno da zatvorimo rupu i premjestimo opremu. 115 00:09:58,230 --> 00:10:00,914 - �to? - Dobili smo poziv na suradnju na 116 00:10:02,066 --> 00:10:04,272 slu�aju od nacionalne sigurnosti. 117 00:10:05,999 --> 00:10:07,054 Sranje. - Sad znate koliko i ja. 118 00:10:07,438 --> 00:10:10,219 Spremite opremu i u kontrolnu sobu. Sastanak je za 10 minuta. 119 00:10:09,739 --> 00:10:12,521 Hajde, hajde! Idemo. 120 00:10:12,905 --> 00:10:14,727 U 09:22 po lokalnom vremenu, 121 00:10:15,111 --> 00:10:17,701 ameri�ka nuklearna podmornica, USS Montana, 122 00:10:17,893 --> 00:10:21,825 sa 165 �lanova posade, potonula je oko 35 km odavde. 123 00:10:22,209 --> 00:10:24,703 Do vraga. - Od tada nije uspostavljen nikakav kontakt. 124 00:10:24,895 --> 00:10:26,334 Uzrok incidenta je nepoznat. 125 00:10:27,197 --> 00:10:30,937 Va�a je tvrtke dozvolila vojsci kori�tenje platforme u akciji spa�avanja. 126 00:10:31,896 --> 00:10:33,815 �ifra:"Operacija Plotuna�". 127 00:10:34,390 --> 00:10:38,131 - �elite da prona�emo podmornicu? - Ne. Znamo gdje je. 128 00:10:38,610 --> 00:10:40,721 Ali je oko 600m duboko i ne mo�emo do nje. 129 00:10:40,913 --> 00:10:44,750 Trebamo ronioce da odu tamo i potra�e pre�ivjele, ukoliko ih ima. 130 00:10:45,229 --> 00:10:47,146 Zar vi nemate "stvar�ice" za slu�ajeve poput ovih? 131 00:10:47,434 --> 00:10:50,503 Dok stigne na�a ekipa za spa�avanje, fronta �e ve� biti iznad nas. 132 00:10:51,175 --> 00:10:53,861 Vi mo�ete premjestiti opremu neovisno o oluji i biti tamo za 15 sati, 133 00:10:54,053 --> 00:10:55,108 �to vas �ini trenutno najboljom opcijom. 134 00:10:55,970 --> 00:10:57,889 Za�to bismo mi izlagali na�e guzice za takvo ne�to? 135 00:10:58,369 --> 00:11:01,630 Ovla�ten sam dodati vam posebne bonuse... 136 00:11:01,918 --> 00:11:03,932 poput trostruke ronila�ke dnevnice. 137 00:11:04,220 --> 00:11:05,658 To, �efe, prijatelju! 138 00:11:06,042 --> 00:11:07,865 K vragu, za trostruku bih dnevnicu pojeo i Beanieja. 139 00:11:08,728 --> 00:11:10,838 Mogao bih zajahati vatru ukra�en kao cirkuski konj. 140 00:11:11,126 --> 00:11:15,058 Ne znam kakav je tvoj dogovor s kompanijom, ali moji ljudi nisu kvalificirani za to. 141 00:11:15,538 --> 00:11:17,648 - Mi smo nafta�i. - Ali, lova je dobra, �ovje�e! 142 00:11:17,936 --> 00:11:19,183 �utite! Smirite se. 143 00:11:20,718 --> 00:11:22,253 Ovo je poru�nik Coffey. 144 00:11:22,924 --> 00:11:25,609 Spustit �e se sa specijalcima k vama i nadgledati operaciju. 145 00:11:26,089 --> 00:11:28,583 Mo�e� slati koga god ho�e�, ali, ja sam glavni ovdje 146 00:11:28,871 --> 00:11:32,996 A kad je sigurnost u pitanju, prvi sam ja, a drugi je Bog. 147 00:11:34,145 --> 00:11:36,159 U slu�aju da situacija postane gusta, prekidam sve. 148 00:11:38,941 --> 00:11:41,052 Mislim da smo se razumjeli, Brigmane. 149 00:11:42,491 --> 00:11:44,600 A sad, da se odvojimo od bu�otine i krenemo? 150 00:11:47,190 --> 00:11:48,533 Dobro, spremite se za pokret. 151 00:12:15,294 --> 00:12:17,213 Skreni za oko 5 stupnjeva lijevo, mo�e? 152 00:12:18,940 --> 00:12:20,760 Mo�e. 5 stupnjeva lijevo, Bud. 153 00:12:28,914 --> 00:12:31,887 Unesi ove brojeve u na� polo�aj. Moram znati kad �e nas zahvatiti. 154 00:12:32,942 --> 00:12:35,916 Pa, postalo je slu�beno. Nazvali su ga uragan Frederick. 155 00:12:36,971 --> 00:12:40,424 I sljede�ih nekoliko sati u�init �e nam �ivote vrlo zabavnim. 156 00:12:40,711 --> 00:12:42,822 Fred, ha? Ne znam, �ovje�e. 157 00:12:43,014 --> 00:12:45,028 Mislim da bi oluje trebalo nazivati po �enama, je li? 158 00:12:53,277 --> 00:12:56,347 - Ne mogu vjerovati da im to dopu�ta�. - Zdravo, Linds. 159 00:12:56,922 --> 00:12:58,264 Mislio sam da si u Houstonu. 160 00:12:59,224 --> 00:13:01,430 Bila sam. Sad sam ovdje. 161 00:13:01,718 --> 00:13:04,883 - Ali ovdje vi�e nije gdje je bilo, ha? - Nije bila moja odluka. 162 00:13:05,555 --> 00:13:08,910 Isuse! Bili smo toliko blizu da im doka�emo da je platforma djelotvorna. 163 00:13:09,102 --> 00:13:10,925 - Ne mogu vjerovati da si im dao da se do�epaju moje platforme! 164 00:13:11,500 --> 00:13:13,515 - Tvoje platforme? - Ja sam kostruirala ovo �udo. 165 00:13:13,803 --> 00:13:16,775 A Benthic Petroleum je sve to platio, pa dok god oni dr�e uzicu, 166 00:13:17,255 --> 00:13:18,310 ...idem kamo mi ka�u. 167 00:13:19,461 --> 00:13:21,860 Ja sam prili�no ulo�ila u ovo, a oni su te kupili, je li? 168 00:13:22,531 --> 00:13:23,970 Prije, jeftino su te iznajmili! 169 00:13:24,258 --> 00:13:27,135 Ja sad gasim. Pa-pa. 170 00:13:27,518 --> 00:13:30,684 Oh, u redu, Virgile, slabi�u! Nikad se nisi znao boriti. 171 00:13:31,356 --> 00:13:32,123 Pa-pa. 172 00:13:33,658 --> 00:13:34,617 Virgile? 173 00:13:37,302 --> 00:13:38,645 Bo�e, kako mrzim tu kuju. 174 00:13:40,660 --> 00:13:42,194 Onda je vjerojatno nisi trebao �eniti, ha? 175 00:13:47,757 --> 00:13:48,908 Stabilizirajte! 176 00:13:53,799 --> 00:13:55,717 Prijem, Vozilo 3. Imate dozvolu da krenete. 177 00:13:58,499 --> 00:14:01,857 - Gospodo, dr�ite se. - Krenuli smo! 178 00:14:05,117 --> 00:14:07,132 Pogodak. Masa je podivljala. 179 00:14:10,489 --> 00:14:12,408 Explorer, ovdje vozilo 3. Spu�tamo se. 180 00:14:13,462 --> 00:14:16,052 - Momci, kako vam je otraga? - Super. 181 00:14:18,738 --> 00:14:21,903 Explorer, ovdje vozilo 3. Zapo�injemo spo�tanje uz pup�anu vrpcu. 182 00:14:22,862 --> 00:14:26,028 Prijem, vozilo 3. Sretno. - Sre�a nije presudan faktor. 183 00:14:35,620 --> 00:14:36,675 One Night, kako ti ide'? 184 00:14:37,922 --> 00:14:41,277 - Hvata me neka lagana groznica. - Aha, �uo sam. 185 00:15:58,203 --> 00:16:01,081 Deepcore, Deepcore. Ovdje vozilo 3 u prilasku. 186 00:16:01,656 --> 00:16:03,575 Primljeno, vozilo 3. Jesi li to ti, Lindsey? 187 00:16:05,205 --> 00:16:05,972 A tko drugi? 188 00:16:09,330 --> 00:16:10,193 Oh, ne. 189 00:16:31,007 --> 00:16:35,035 Halo, momci. Hej, Lindsey. Nek me vrag odnese. 190 00:16:35,514 --> 00:16:38,200 Nisi se trebala spu�tati, draga. Mogla bi si o�tetiti najlonke. 191 00:16:44,435 --> 00:16:46,545 Lo�e su vijesti da imamo 9 sati boravka u komori, 192 00:16:48,464 --> 00:16:52,108 a jo� gore da �e nam onda trebati 3 tjedna za dekompresiju. 193 00:16:53,259 --> 00:16:54,890 Svi smo potpuno informirani, g�o. Brigman. 194 00:16:55,082 --> 00:16:56,712 Nemoj me tako zvati, mo�e? Mrzim to. 195 00:16:59,302 --> 00:17:03,042 U redu. Kako onda �elite da vas zovemo?"Gospodine"? 196 00:17:07,167 --> 00:17:08,126 U redu, idemo. 197 00:17:09,085 --> 00:17:11,578 Izjedna�avanje tlaka po�inje...sad. 198 00:17:16,183 --> 00:17:19,061 Promatrajmo jedni druge zbog mogu�ih znakova STP. 199 00:17:19,157 --> 00:17:21,938 Stres zbog povi�enog tlaka... mi�i�ni trzaji, po�inju najprije na rukama, 200 00:17:22,129 --> 00:17:24,624 mu�nina, uznemirenost... - Dezorijentacija... 201 00:17:24,815 --> 00:17:27,214 I jarebica na grani kru�ke 202 00:17:30,378 --> 00:17:32,585 Zahva�a jednu na 20 osoba. 203 00:17:32,872 --> 00:17:34,024 Jednostavno prolupaju. 204 00:17:34,311 --> 00:17:36,997 Gledajte, svi smo istrenirani za takve uvjete. Provjereni smo. 205 00:17:37,285 --> 00:17:39,778 Razumijem to. �elim vam re�i da je nemogu�e... 206 00:17:40,162 --> 00:17:41,697 u potpunosti predvidjeti tko je podlo�an... 207 00:17:41,793 --> 00:17:42,848 Provjereni smo. 208 00:17:46,589 --> 00:17:50,041 - Ovo su specijalci? - Da. Ne izgledaju mi tako �vrsti. 209 00:17:50,904 --> 00:17:52,343 Borio sam se i s puno grubljima. 210 00:17:52,631 --> 00:17:54,453 Zar �emo opet slu�ati o tvojoj boksa�koj slavi? 211 00:17:56,564 --> 00:17:59,057 Hej! Vidi� li ovo? - Aha. 212 00:17:59,728 --> 00:18:01,263 Nazvali su je "Malj". 213 00:18:11,143 --> 00:18:12,966 Odradili ste svoje i spremni ste za slu�bu. 214 00:18:13,925 --> 00:18:14,884 Jesu li svi dobro? 215 00:18:20,063 --> 00:18:22,078 - Ba� su slatki. - O, da. 216 00:18:22,461 --> 00:18:25,626 Hej! Ne sje�am se da sam ovdje projektirala zid. Kako si, Jammer? 217 00:18:25,818 --> 00:18:27,737 - Prili�no dobro. Kako si ti, mala damo? - Dobro sam. 218 00:18:35,888 --> 00:18:37,711 - �elim kompletnu provjeru opreme. - Na zapovijed. 219 00:18:38,095 --> 00:18:40,493 - Momci su zabavni poput porezne revizije. - Ima� pravo. 220 00:18:56,895 --> 00:18:58,813 Hippy, prenijet �e� na �takora kakvu zarazu. 221 00:18:59,485 --> 00:19:00,348 Zdravo, Linds. 222 00:19:04,088 --> 00:19:06,103 Vidi, vidi. G�a. Brigman. 223 00:19:06,679 --> 00:19:07,446 Ne jo� dugo. 224 00:19:11,379 --> 00:19:12,913 Nikad nisi voljela da te tako zovu, je li? 225 00:19:14,831 --> 00:19:16,270 �ak ni kad je ne�to zna�ilo. 226 00:19:19,148 --> 00:19:21,928 - Je li to One Night u Flatbedu? - Aha, tko drugi? Pozdravi je. 227 00:19:23,943 --> 00:19:25,382 Hej, One Night, ovdje Lindsey. 228 00:19:25,957 --> 00:19:27,300 Oh, zdravo, Lindsey. 229 00:19:34,877 --> 00:19:38,523 Sustav izbjegavanja prepreka upozorava na uspon do 100 m. �to da radim? 230 00:19:41,112 --> 00:19:43,030 - Razumije�, Bud? - Ne mogu vjerovati da si do�la dolje. 231 00:19:43,318 --> 00:19:46,963 I sad si ovdje zaglavila zbog oluje? To je bilo glupo, zaista glupo. 232 00:19:47,251 --> 00:19:48,498 Nisam do�la dolje sva�ati se s tobom. 233 00:19:54,541 --> 00:19:56,172 O, da? Pa, za�to si onda do�la? 234 00:19:56,939 --> 00:20:00,296 Treba� me. Nitko ne poznaje sustave na platformi poput mene. 235 00:20:00,967 --> 00:20:03,269 Nakon odvajanja do Explorera, prepu�ten si sam sebi. 236 00:20:03,461 --> 00:20:04,804 Dok god traje oluja. 237 00:20:05,188 --> 00:20:08,447 �to ako ne�to po�e po zlu tijekom oluje? �to �e� onda? 238 00:20:08,639 --> 00:20:12,572 Ima� pravo. Mi jadni ,glupi, momci ne znamo misliti svojim glavama. 239 00:20:13,052 --> 00:20:13,915 Tragedija. 240 00:20:16,218 --> 00:20:18,903 - Zna� �to ja mislim? - Isuse, pogledaj kako je namje�teno. 241 00:20:19,958 --> 00:20:22,740 - �eli� li znati �to ja mislim? - Pa ne ba�. 242 00:20:23,219 --> 00:20:26,001 - Mislim da si se brinula za mene. - Sigurno je to. 243 00:20:26,289 --> 00:20:28,303 Zaista, mislim tako. Hajde. 244 00:20:28,974 --> 00:20:30,989 U redu je. Mo�e� priznati. 245 00:20:32,044 --> 00:20:36,361 Brinula me platforma. Ulo�ila sam 5 godina u ovaj projekt. 246 00:20:36,647 --> 00:20:38,662 Aha. A u mene si ulo�ila samo 3. 247 00:20:41,348 --> 00:20:42,883 Pa, mora� znati svoje prioritete. 248 00:20:57,077 --> 00:20:59,379 Malo je neuredno, ali, garantiram ti... 249 00:20:59,188 --> 00:21:01,202 to je jedina prostorija koja je slobodna. 250 00:21:01,874 --> 00:21:03,984 Mo�e� se odmoriti par sati prije nego stignemo. 251 00:21:05,230 --> 00:21:06,285 Zar jo� uvijek nosi� to? 252 00:21:08,971 --> 00:21:12,617 Ne znam. Razvod jo� nije gotov. 253 00:21:15,206 --> 00:21:16,165 Zaboravio sam ga skinuti. 254 00:21:18,851 --> 00:21:21,729 Ja svoj ne nosim ve� mjesecima. - Da. 255 00:21:23,072 --> 00:21:26,045 A, gdje ti je onaj koji mi se nikad nije svi�ao... g. Odijelo. 256 00:21:28,539 --> 00:21:31,129 Mora� li ga uvijek tako zvati..."Odijelo"? 257 00:21:31,608 --> 00:21:34,677 Zvu�i� poput selja�ine. Zove se Michael. 258 00:21:35,445 --> 00:21:37,747 Kako je Michael... G. Bra�a Brooks ? 259 00:21:38,418 --> 00:21:42,829 - G. BMW. Jo� ga vi�a�? - Ne. 260 00:21:45,995 --> 00:21:48,105 Ne, nisam ga vidjela ve� nekoliko tjedana. 261 00:21:49,640 --> 00:21:51,749 Stra�no mi je �ao. �to se dogodilo? 262 00:21:54,915 --> 00:21:56,450 - Za�to to radi�? Za�to? - �to to? 263 00:21:56,642 --> 00:21:58,944 To nije tvoja stvar. Nije dio tvog �ivota. 264 00:22:01,053 --> 00:22:02,301 Re�i �u ti �to se dogodilo. 265 00:22:03,644 --> 00:22:05,562 Probudi� se ujutro pod tim svilenim plahtama, 266 00:22:07,768 --> 00:22:09,399 valja� se i izle�ava� s tim zgodnim tipom, 267 00:22:09,879 --> 00:22:11,701 uvijek dotjeran, nosi skupe satove. 268 00:22:11,988 --> 00:22:14,291 I onda shvati� da te te taj tip nikad nije nasmijao. 269 00:22:15,442 --> 00:22:17,552 To je to, Bud.To je to. Sad si ispao pametan? 270 00:22:17,840 --> 00:22:20,045 Isuse, jako pametno. treba� pokrenuti svoj talk show! 271 00:22:20,237 --> 00:22:23,499 Pitajte Dr. Buda... savjeti o ljubavi s 300 metara dubine. 272 00:22:24,362 --> 00:22:25,801 Hvala ti. Ba� ti hvala. 273 00:23:00,906 --> 00:23:01,865 Oh, sranje. 274 00:23:04,072 --> 00:23:05,990 Otkva�it �u te, Bud. - U redu, One Night. 275 00:23:06,182 --> 00:23:07,908 Odmakni se. Spu�tamo se. 276 00:23:15,198 --> 00:23:16,635 Pogodak! 277 00:23:17,211 --> 00:23:19,993 Ovo smo mi. Nalazimo se na rubu Caymanovog prolaza. 278 00:23:20,856 --> 00:23:22,103 Ovo je Montana, 279 00:23:22,679 --> 00:23:25,268 300 m dalje, 70 m ispod nas. 280 00:23:26,803 --> 00:23:30,256 Mislimo da je skliznula niz zid, i sad le�i na ovoj izbo�ini. 281 00:23:30,832 --> 00:23:32,750 Zna�i, moramo se spustiti ravno dolje. 282 00:23:34,955 --> 00:23:36,874 Ovo �e nam pokazivati razinu radijacije? 283 00:23:37,066 --> 00:23:41,479 - Ne idem blizu zra�enja. Nema �anse! - Joj, Hippy, pi�kice. 284 00:23:41,766 --> 00:23:44,643 �to vam vrijedi lova? 6 mjeseci kasnije, otpast �e ti kita. 285 00:23:46,178 --> 00:23:47,425 Davat �e o�itanja �im krenemo. 286 00:23:48,097 --> 00:23:51,454 Ukoliko reaktor pu�ta, ili na najmanji znak zra�enja, 287 00:23:51,742 --> 00:23:52,701 odmah se vra�amo. 288 00:23:53,372 --> 00:23:55,962 - Oh, u redu. - Hippy ne ide, 289 00:23:56,154 --> 00:23:58,360 pa McWorter, ti mo�e� upravljati "Glupkom." 290 00:23:58,552 --> 00:24:01,909 K vragu. Zna� da McWorter ne zna upravljati R.O.V-om. 291 00:24:02,579 --> 00:24:04,977 Onda bolje da ide� ti. - I�i �u. 292 00:24:05,265 --> 00:24:07,951 - Dobro! - �to tebe mu�i, ha? 293 00:24:08,910 --> 00:24:10,829 Na ovom ronjenju ne�e� raditi apsolutno ni�ta... 294 00:24:10,925 --> 00:24:14,377 bez mog odobrenja,i strogo �e� slu�ati moje zapovijedi. 295 00:24:14,665 --> 00:24:15,528 Je li jasno? 296 00:24:17,639 --> 00:24:18,118 U redu. 297 00:24:18,310 --> 00:24:21,092 �elim da su svi spremni smo�iti se u roku od 15 minuta. 298 00:24:23,393 --> 00:24:26,271 Mo�e li mi netko pomo�i, ha? Obucimo odijela. 299 00:24:27,422 --> 00:24:28,669 De�ki, de�ki. Stanite malo. 300 00:24:30,396 --> 00:24:32,697 Stanite! Hej! 301 00:24:34,808 --> 00:24:37,398 U redu, ovako ide. U redu. 302 00:24:38,933 --> 00:24:39,892 3 su sata ujutro. 303 00:24:40,850 --> 00:24:43,344 Ovi momci rade na lo�oj kavi i 4 sata sna dnevno. 304 00:24:43,536 --> 00:24:46,510 - Mo�da bi trebao razmisliti o odmoru. - To ne mogu priu�titi. 305 00:24:47,757 --> 00:24:50,153 Hej, na mojoj si platformi. Ne mo�e� tako sa mnom. 306 00:24:50,249 --> 00:24:52,072 Po�eo si zapovijedati mojim ljudima. Ne�e tako i�i. 307 00:24:53,031 --> 00:24:57,252 Mora� znati s tim ljudima. Imamo na�in kako ovdje rje�avati stvari. 308 00:24:57,828 --> 00:24:59,745 Trenutno, ne zanima me va� na�in rada. 309 00:25:00,513 --> 00:25:01,856 Samo pripremi svoje ljude za ronjenje. 310 00:25:08,282 --> 00:25:09,625 Ovi momci stvarno nemaju smisla za humor. 311 00:25:14,613 --> 00:25:16,052 Bud, zna� li da su ruke poplavile? 312 00:25:17,778 --> 00:25:19,505 Finleru, �uti i stavljaj opremu na sebe. 313 00:25:19,696 --> 00:25:20,560 Pustite je. 314 00:25:23,150 --> 00:25:25,164 - Hippy, baci mi jednu od baklji. - Aha, mo�e. 315 00:25:26,507 --> 00:25:27,945 Dobro. Dobro. 316 00:25:29,288 --> 00:25:30,248 - �to je sve ovo? 317 00:25:30,535 --> 00:25:32,070 Sistem udisanja teku�ine. Tek smo ga dobili. 318 00:25:33,509 --> 00:25:35,428 - Koristi� ga ako ide� zaista duboko. - Koliko? 319 00:25:36,769 --> 00:25:38,399 - Duboko. - Koliko duboko? 320 00:25:39,359 --> 00:25:42,812 Povjerljivo je. Udi�e� teku�inu, pa ne mo�e� dobiti dubinsku bolest. 321 00:25:43,100 --> 00:25:45,881 - Pritisak ti ne smeta. - Misli�, ima� teku�inu u plu�ima? 322 00:25:47,512 --> 00:25:50,485 - Teku�ina oboga�ena kisikom. - Sere�. 323 00:25:52,980 --> 00:25:53,747 Pazi ovo. 324 00:25:55,856 --> 00:25:57,487 - Mogu li posuditi �takora? - �to to radi�? 325 00:25:58,830 --> 00:26:00,653 - Hej, ne, ne, ne. - Ubit �e� je! 326 00:26:00,941 --> 00:26:01,996 - U redu je. To sam i ja radio. 327 00:26:02,188 --> 00:26:04,202 Oh, �ovje�e! Ti... Utopit �e� ju. 328 00:26:04,585 --> 00:26:07,655 Bit �e dobro. Ovo sam i ja udisao. 329 00:26:07,846 --> 00:26:09,861 - Bit �e dobro. Ne�e. Utopit �e se! 330 00:26:09,957 --> 00:26:11,012 Vidi, poludjela je. 331 00:26:11,300 --> 00:26:13,985 Normalni period prilagodbe. - Tebi je to normalno? 332 00:26:14,273 --> 00:26:17,055 - Utopit �e se! - Prima teku�inu u plu�a. 333 00:26:18,973 --> 00:26:20,604 Prima teku�inu u svoja plu�a. 334 00:26:23,864 --> 00:26:26,645 Evo ga. Malo se uzrujala. 335 00:26:27,509 --> 00:26:30,483 Po�inje se smirivati. Dobro udi�e. 336 00:26:30,674 --> 00:26:33,359 Vidi� da joj se prsa mi�u? Prima obilje kisika. 337 00:26:33,551 --> 00:26:35,374 Ha. Prokleti �takor zaista udi�e ovo sranje. 338 00:26:36,813 --> 00:26:40,746 Na stranu i sranje ako ovo nije najlu�a stvar koju sam ikad vidio. 339 00:26:41,130 --> 00:26:42,951 Vidi�, teku�ini je te�e da primi i otpusti zrak. 340 00:26:43,527 --> 00:26:46,213 Malo je te�e za disanje, ali ide sasvim dobro. 341 00:26:47,556 --> 00:26:49,954 - Sku�io je. - Ne, nije sku�ila. 342 00:26:50,338 --> 00:26:52,831 Pusti je van. Odmah! - Dobro. U redu. 343 00:26:54,558 --> 00:26:56,668 U redu, sad �emo pustiti da joj teku�ina iza�e iz plu�a. 344 00:26:58,395 --> 00:27:01,272 - Dobro. Daj je ovamo.Daj je. - Evo ti tvog �takora. 345 00:27:03,094 --> 00:27:05,109 Vidi�? Dobro mu je. - �enka je. 346 00:27:07,315 --> 00:27:10,862 Idemo preko zida. Kre�emo se u smjeru 0-6-5. 347 00:27:12,781 --> 00:27:13,836 Flatbed, jesi li na vezi? 348 00:27:14,700 --> 00:27:16,330 10-4, Lindsey. �ujemo se jasno i glasno. 349 00:27:19,112 --> 00:27:21,222 Zapo�injemo spu�tanje. Momci, kako vam ide? 350 00:27:22,085 --> 00:27:23,332 Zasad smo svi dobro. 351 00:27:24,291 --> 00:27:26,498 Dr�ite se, de�ki. Nadalje je samo nizbrdo. 352 00:27:27,937 --> 00:27:29,471 Hej, koliko je duboko ovdje? 353 00:27:30,238 --> 00:27:34,459 To ti je prava rupetina... Preko 4 km ravno dolje. 354 00:27:39,254 --> 00:27:40,597 Vozilo 3, Bud. Jesi li na vezi? 355 00:27:41,557 --> 00:27:43,475 Vozilo 3, provjera. Odmah sam iza tebe. 356 00:27:48,558 --> 00:27:49,901 Vozilo 1, vidi� li je? 357 00:27:51,436 --> 00:27:54,506 Magnetomjer luduje, ali jo� ne vidim ni�ta. 358 00:27:54,794 --> 00:27:56,233 Stanite.Provjerit �u svjetla. 359 00:28:02,274 --> 00:28:03,617 Vozilo 1, vidi� li ne�to? 360 00:28:07,453 --> 00:28:09,276 Vozilo 1, �uje� li me? - Aha. 361 00:28:09,947 --> 00:28:11,770 Prijem. Na�la sam je. 362 00:28:27,596 --> 00:28:29,131 Vozilo 1, o�itavanje radijecije. 363 00:28:29,803 --> 00:28:31,146 Broja� ne o�itava mnogo. 364 00:28:31,625 --> 00:28:34,214 U redu. Nastavite naprijed du� trupa. 365 00:28:35,174 --> 00:28:39,586 Primljeno. Nastavljam dalje. �eli� li da snimam sve? 366 00:28:39,874 --> 00:28:43,040 Prijem. �to vi�e mo�e� i nastavi se kretati. 367 00:28:43,517 --> 00:28:45,244 Zapamti, na tijesno smo s vremenom. 368 00:28:45,436 --> 00:28:46,107 Prijem. 369 00:28:50,616 --> 00:28:53,781 Prilazim sredi�njem dijelu. Vidi� li, vozilo 3? 370 00:28:53,973 --> 00:28:55,220 Da, prijem. Vidim. 371 00:28:59,824 --> 00:29:02,509 Gdje me �eli�? - Samo pro�i iznad. 372 00:29:02,797 --> 00:29:05,195 Prijem. Stala sam. - U redu, tvoj je, poru�ni�e. 373 00:29:05,675 --> 00:29:07,306 U redu, A-tim. Rije�imo to. 374 00:29:23,036 --> 00:29:25,914 U redu, Perry, Hippy, pokrenite R.O.V. 375 00:29:26,489 --> 00:29:29,079 U redu, �efe. Kre�e. 376 00:29:33,874 --> 00:29:35,601 Glupko je krenuo. 377 00:29:45,672 --> 00:29:46,631 Monk ovdje, �efe. 378 00:29:47,591 --> 00:29:49,412 Vanjska vrata na sredi�njem dijelu su otvorena. 379 00:29:51,523 --> 00:29:52,866 Ulazimo u komoru za slu�aj opasnosti. 380 00:29:56,223 --> 00:29:57,470 Ulazna vrata izgledaju netaknuto. 381 00:30:03,801 --> 00:30:05,623 Potopljeno je. U redu, spremam se otvoriti ih. 382 00:30:16,270 --> 00:30:17,228 Dobro, ulazi unutra. 383 00:30:19,338 --> 00:30:21,065 Primljeno. Netko neka rije�i taj kabel. 384 00:30:21,640 --> 00:30:22,024 Mo�e. 385 00:30:23,175 --> 00:30:26,053 Oprosti, ali bolje ti nego ja. Zna� na �to mislim? 386 00:30:36,123 --> 00:30:39,001 - Coffey, ovo su otvori za projektile? - Tako je. 387 00:30:39,481 --> 00:30:43,702 Izgleda da su neki o�te�eni. Radijacija je minimalna. 388 00:30:43,894 --> 00:30:45,811 Nuklearne glave bi trebale biti netaknute. 389 00:30:46,099 --> 00:30:50,512 - Koliko ih je? - 24 projektila, svaka s 8 glava. 390 00:30:51,663 --> 00:30:53,390 To je 192 glave, Coffey. 391 00:30:54,637 --> 00:30:57,801 - Koliko su jake? - MI RV je takti�ka nuklearka. 392 00:30:58,761 --> 00:31:02,694 50 kt nominalne snage, oko 5 puta ja�e od Hiroshime. 393 00:31:06,241 --> 00:31:09,886 Isuse, to je lll Svjetski rat u konzervi. 394 00:31:10,654 --> 00:31:12,284 Dosta je bilo pri�e, ljudi. 395 00:31:14,106 --> 00:31:17,368 - Ulazim u odjeljak s reaktorom. - O�itanja? 396 00:31:18,231 --> 00:31:21,780 �uje se, ali igla je u granicama sigurnog. 397 00:31:23,314 --> 00:31:24,465 Dobro. U�imo unutra. 398 00:31:33,865 --> 00:31:37,127 Flatbed, si�i dolje desno i dr�i se podalje od ruba. 399 00:31:37,703 --> 00:31:38,662 U redu, primljeno. 400 00:31:45,568 --> 00:31:46,623 Nastavi prema pramcu. 401 00:31:56,118 --> 00:32:00,338 U redu, Flatbed, ovo izgleda dobro. Spustit �u se dolje. 402 00:32:04,942 --> 00:32:06,381 - �vrsto je. - Idemo. 403 00:32:08,396 --> 00:32:09,451 U redu. Idemo. 404 00:32:19,234 --> 00:32:22,303 Dobro, sada polako krenimo unutra. 405 00:32:23,454 --> 00:32:24,606 Ne riskirajte ni�ta. 406 00:32:50,886 --> 00:32:51,845 Gdje smo, Coffey? 407 00:32:52,805 --> 00:32:55,586 Ovo je prednja zra�na komora. Ovamo. 408 00:33:11,700 --> 00:33:13,811 Momci, jeste li dobro? Cat? Jammer? 409 00:33:14,386 --> 00:33:16,880 - Odmah smo iza tebe, Bud. - Provjerite mjera�e. 410 00:33:18,606 --> 00:33:20,909 - Kako stojite s kisikom? - Kod mene je u redu. 411 00:33:21,868 --> 00:33:25,895 - Vrijednosti su dobre. - Dobro, jo� 16 minuta. 412 00:33:36,926 --> 00:33:38,844 Jammer, ugljik-dioksid ti je povi�en. 413 00:33:39,803 --> 00:33:41,722 - Di�i sporije, Buddy. - Dobro sam. 414 00:33:49,299 --> 00:33:50,642 Hajde. Idemo dalje. 415 00:33:52,273 --> 00:33:53,807 Ovo je put prema kontrolnom centru. 416 00:34:21,335 --> 00:34:24,308 - Zaglavljeno je. Pomozi mi. - Do�i ovamo s tom �ipkom. 417 00:34:27,186 --> 00:34:28,625 Mi�e se! Guraj! 418 00:34:37,737 --> 00:34:38,984 Isuse! 419 00:34:39,847 --> 00:34:42,916 U redu je. Znali smo da �emo to vidjeti. Idemo dalje. 420 00:34:47,617 --> 00:34:49,151 Hajde, Jammer. Idemo. 421 00:35:23,297 --> 00:35:25,696 U redu, ostanimo pribrani. 422 00:35:26,846 --> 00:35:28,189 Svi budimo pribrani. 423 00:35:29,532 --> 00:35:32,410 Ovima ne mo�emo vi�e pomo�i, ali mo�da dalje na�emo nekoga. 424 00:35:39,699 --> 00:35:40,467 Stani ovdje. 425 00:35:56,100 --> 00:35:57,827 - Hej, Jammer. Dobro si? 426 00:36:00,321 --> 00:36:01,376 Kako ste vi, momci? 427 00:36:01,664 --> 00:36:05,692 - Dr�imo se. - Trostruka pla�a jutros je dobro zvu�ala. Vi�e ne. 428 00:36:05,020 --> 00:36:07,322 Ovdje smo. Zavr�imo s tim. 429 00:36:08,186 --> 00:36:10,680 Brigmane, povedi svoje ljude i nastavite dalje. 430 00:36:11,735 --> 00:36:13,173 Podijelite se u 2 grupe. 431 00:36:14,324 --> 00:36:17,010 Hajde. Nastavite se kretati. Vra�amo se za 14 minuta. 432 00:36:17,874 --> 00:36:18,737 Hajdemo. 433 00:36:26,986 --> 00:36:30,056 - Jesi li dobro, Jammer? - Aha, jesam. 434 00:36:35,809 --> 00:36:38,687 - �to je ovo? - Mislim da je to centar za lansiranje. 435 00:36:39,263 --> 00:36:41,564 - Ne dirajte ni�ta. - Ne, ne, ne, ne. 436 00:36:43,003 --> 00:36:45,401 - Ovim putem. - Odmah sam iza tebe. 437 00:37:06,599 --> 00:37:08,614 - Jesi li uz mene, Jammer? - Gdje smo? 438 00:37:08,902 --> 00:37:12,930 Odjel s projektilima. Ovo su cijevi za lansiranje. 439 00:37:20,122 --> 00:37:22,712 Sranje! Sranje, sranje, sranje! 440 00:37:24,535 --> 00:37:25,494 Hej, Jammeru. 441 00:37:27,988 --> 00:37:30,194 Hej! Hej! Hej! Jesi li dobro? 442 00:37:31,824 --> 00:37:33,167 Duboko i polako, veliki. 443 00:37:33,551 --> 00:37:34,990 Duboko i polako. Di�i lagano. 444 00:37:35,182 --> 00:37:37,388 Svi su mrtvi! Svi su mrtvi. 445 00:37:37,579 --> 00:37:40,265 - Vodim te natrag. Idemo. - Ne! 446 00:37:40,457 --> 00:37:42,184 U redu sam. U redu sam. 447 00:37:46,883 --> 00:37:50,912 - Ali ne mogu dalje. - Dobro. Nema problema. Ostani ovdje. 448 00:37:51,488 --> 00:37:53,310 Idem provjeriti ovaj odjeljak, mo�e? 449 00:37:54,078 --> 00:37:57,530 Ostat �emo na vezi. �ekaj me ovdje i dr�i u�e. 450 00:37:58,106 --> 00:38:01,943 - U slu�aju problema, povuci 2 put. - Mo�e. 451 00:38:02,231 --> 00:38:05,970 Povuci ja�e. Imamo jo� 5 minuta. Opusti se. Bit �e� dobro. 452 00:38:06,066 --> 00:38:07,601 - Dobro. - Odmah se vra�am. 453 00:38:51,820 --> 00:38:53,257 �uje� li me dobro, veliki? 454 00:38:54,312 --> 00:38:55,559 Dobro te �ujem, Bud. 455 00:39:01,603 --> 00:39:04,192 U redu, samo jo� par minuta. 456 00:39:05,055 --> 00:39:07,837 Ovdje naprijed je jo� par komora u kojima bi moglo biti zraka. 457 00:39:08,125 --> 00:39:10,427 - U redu, nema problema. - Moramo biti sigurni, zar ne? 458 00:39:11,003 --> 00:39:13,208 Dr�i se, Jammeru. Samo dr�i... 459 00:39:20,881 --> 00:39:21,457 Sranje! 460 00:39:22,896 --> 00:39:23,663 Bud? 461 00:39:24,047 --> 00:39:27,980 Bud, �uje� li me? Bud? Bud? 462 00:39:31,336 --> 00:39:32,200 Kvragu! 463 00:39:44,668 --> 00:39:45,628 Oh, Isuse! 464 00:40:15,171 --> 00:40:16,226 Bud, jesi li to ti? 465 00:40:38,573 --> 00:40:39,437 Dr�i se, Jammeru. 466 00:40:42,794 --> 00:40:45,191 Lew, Cat, po�urite! Hitno! 467 00:40:46,247 --> 00:40:47,206 Na putu sam. 468 00:40:54,495 --> 00:40:54,975 - Jammeru! 469 00:40:58,908 --> 00:41:00,347 U �emu je problem? - Gr�i se! 470 00:41:03,321 --> 00:41:04,855 Njegova mje�avina. Previ�e kisika. 471 00:41:06,390 --> 00:41:08,788 Moramo smanjiti koli�inu kisika! Okrenimo ga! 472 00:41:10,898 --> 00:41:12,529 Spusti nivo, �ovje�e! Umrijet �e! 473 00:41:16,844 --> 00:41:18,762 U redu. Moramo ga iznijeti van. Hajde. mi�imo se. 474 00:41:20,585 --> 00:41:23,654 Polako, momci. To je to. 475 00:41:25,188 --> 00:41:27,587 One Night, vidi� li ronioce? Jesu li iza�li? 476 00:41:27,874 --> 00:41:30,369 Ne, Lindsey. Ni traga od njih. 477 00:41:31,136 --> 00:41:34,588 Dajmo im jo� 2 minute, a onda �alji signal za pokret... 478 00:41:55,691 --> 00:41:56,650 �uje� li me? 479 00:41:57,034 --> 00:42:00,581 Na�emo se kod Flatbeda. Imamo nezgodu. Linds, �uje� li me? 480 00:42:01,061 --> 00:42:03,075 - Oh, da, �ujem te, Bud. Krenula sam. 481 00:42:09,501 --> 00:42:13,818 Gledaj, ja sam samo bolni�ar, ve�inom samo krpam rupe. 482 00:42:14,106 --> 00:42:17,464 Ali, ova stvar... Ovo je previ�e za mene. 483 00:42:19,285 --> 00:42:21,204 Koma mo�e trajati satima, ali i danima. 484 00:42:28,205 --> 00:42:32,906 - Nisi ni�ta uhvatila kamerama? - Ne, nisam dobila slike. 485 00:42:33,386 --> 00:42:34,920 - A video? - Ni�ta. 486 00:42:35,688 --> 00:42:40,004 Tad smo izgubili napajanje. Gledaj, ne �elim pri�ati o tome, mo�e? 487 00:42:40,867 --> 00:42:42,306 Dobro, nek ti bude. 488 00:42:43,073 --> 00:42:44,896 Gledaj, ne znam �to sam vidjela, Bud, u redu? 489 00:42:45,376 --> 00:42:47,772 Ako Coffey �eli da ih zovemo ruskim podmornicama, u redu. 490 00:42:47,868 --> 00:42:49,978 To su bile ruske podmornice, nema problema. 491 00:42:50,842 --> 00:42:52,472 Ali ti misli� da si vidjela ne�to drugo. 492 00:42:53,815 --> 00:42:56,884 �to? Netko od na�ih? 493 00:43:00,625 --> 00:43:03,119 - Ne. - Pa, tko onda? 494 00:43:05,421 --> 00:43:06,764 Hajde, Lindsey, reci mi. 495 00:43:08,874 --> 00:43:12,424 Jammer je vidio ne�to �to ga je potpuno prestravilo. 496 00:43:13,095 --> 00:43:15,972 Mje�avina se poremetila. A Jammer se uspani�io. 497 00:43:16,068 --> 00:43:18,274 Udario je regulator, i mje�avina mu se sjebala. 498 00:43:18,370 --> 00:43:20,385 Ali, �to je vidio da se toliko uspani�io? 499 00:43:22,783 --> 00:43:27,099 - Pa, �to misli� da je vidio? - Ne znam. 500 00:43:28,825 --> 00:43:32,375 - Je li itko vidio? - Ne. Brigmanica je vidjela. 501 00:43:33,716 --> 00:43:34,771 Mogao je biti kakav ruski. 502 00:43:35,155 --> 00:43:37,937 Oh, Cinclant �e totalno popizditi. 503 00:43:39,280 --> 00:43:43,403 2 ruske podmornice, Tango i Victor, registrirane su 80 km odavde. 504 00:43:43,883 --> 00:43:45,322 Ali sad ne znaju gdje su. 505 00:43:48,392 --> 00:43:49,447 Nemam izbora. 506 00:43:50,598 --> 00:43:52,037 Potvr�ujem prelazak na fazu 2. 507 00:43:52,899 --> 00:43:54,818 Uzmite jednu bojevu glavu, naoru�ajte je... 508 00:43:55,106 --> 00:43:56,449 ...i �ekajte daljnje upute. 509 00:43:57,888 --> 00:43:59,806 - Je li to problem? - Ne, gospodine. 510 00:44:03,355 --> 00:44:05,945 - Do�ite ovamo, momci. - Poja�ajte. 511 00:44:06,808 --> 00:44:09,782 Izvori nisu potvrdili nijedan izvje�taj da je Montana napadnuta... 512 00:44:09,878 --> 00:44:12,275 od strane sovjetske podmornice s ciljem da je potopi, 513 00:44:12,467 --> 00:44:14,577 a Kremlj pori�e bilo kakvu umije�anost. 514 00:44:15,153 --> 00:44:16,496 Oh, to smo mi. To smo mi, �ovje�e. 515 00:44:17,839 --> 00:44:20,235 Benthic Petroleum trenutno sudjeluje u akciji spa�avanja, 516 00:44:20,523 --> 00:44:22,633 ali imamo vrlo malo informacija koliko. 517 00:44:23,401 --> 00:44:24,840 Sranje. �elimo imena. 518 00:44:25,799 --> 00:44:28,581 Evo Explorera. Slavni smo. - Psst, tiho. 519 00:44:28,869 --> 00:44:31,074 U tijeku je dramati�no pove�anje aktivnosti. 520 00:44:31,649 --> 00:44:33,664 Uz Kubu, koja je udaljena samo 100 km, 521 00:44:33,952 --> 00:44:36,062 dolazak ogromnih koli�ina ameri�kih snaga... 522 00:44:36,350 --> 00:44:39,419 doveo je do slu�benog prosvjeda Havane i Moskve. 523 00:44:40,090 --> 00:44:43,927 Ruske i kubanske "ribarice", zapravo, ratni bodovi, 524 00:44:44,311 --> 00:44:45,942 kru�e ovim podru�jem, 525 00:44:46,134 --> 00:44:48,915 dok su ruski avioni povu�eni. - Ovo smrdi. 526 00:44:50,929 --> 00:44:52,464 Hippy, �to je s tobom? 527 00:44:52,848 --> 00:44:54,383 �to je sa mnom? Ni�ta. 528 00:44:54,383 --> 00:44:57,069 Usred smo mogu�eg me�unarodnog incidenta, 529 00:44:57,356 --> 00:44:58,602 ne�to kao Kubanska kiza. 530 00:44:58,986 --> 00:45:00,329 Zadr�i to za sebe. Mo�e, Hip? 531 00:45:00,425 --> 00:45:02,535 Okru�eni smo ruskim podmornicama. 532 00:45:02,823 --> 00:45:06,468 Bilo �to mo�e po�i krivo, re�i �e �to �ele, dobit �e i medalju. 533 00:45:06,756 --> 00:45:08,673 Smiri se, ho�e� li? Nervira� �enu. 534 00:45:09,440 --> 00:45:13,661 - Zgodno, Virgil. - Zna�, specijalci ne�to taje. 535 00:45:13,949 --> 00:45:16,155 - Ne�to se doga�a! - Hajde, hajde. 536 00:45:16,347 --> 00:45:18,169 Hippy, tebi je sve zavjera. 537 00:45:18,936 --> 00:45:19,991 Pa, kad jest. 538 00:45:21,047 --> 00:45:23,061 Po�urite! Coffey je uzeo Flatbed. 539 00:45:23,157 --> 00:45:26,034 - Pokazala sam mu komande, i oti�ao je. - Kvragu. 540 00:45:26,514 --> 00:45:28,528 - Jesi li mu rekla da nam treba? - Da, ali nije ga zanimalo. 541 00:45:28,720 --> 00:45:30,638 - Kamo, do vraga, ide? - Nemam pojma! 542 00:45:31,118 --> 00:45:34,859 Sranje! Coffey! Vrati se! 543 00:45:35,242 --> 00:45:40,902 Trebamo je da odvojimo kabel. Dolazi prokleta oluja! 544 00:45:42,053 --> 00:45:43,684 Isklju�io je radio. - Nevjerovatno. 545 00:45:45,985 --> 00:45:46,944 Do�ite dolje. 546 00:45:47,232 --> 00:45:50,398 Reci ljudima da odu dolje i tamo ostanu. 547 00:46:01,332 --> 00:46:03,058 Moramo se odvojiti i smjesta oti�i. 548 00:46:03,825 --> 00:46:05,072 U redu, u�inite tako. 549 00:46:05,360 --> 00:46:07,950 Nema problema, osim da su tvoji momci oti�li Flatbedom. 550 00:46:08,046 --> 00:46:10,156 Moji ljudi ga hitno trebaju da odvoje. 551 00:46:10,828 --> 00:46:12,841 - Vra�aju se za 2 sata. - 2 sata? 552 00:46:13,033 --> 00:46:16,199 Do tad �e nas na� prijatelj Fred otpuhati na sve strane. 553 00:46:22,433 --> 00:46:25,982 - Namjesti na 200 P.S.I. - Jesam. 554 00:46:26,462 --> 00:46:29,915 Evo je. Oslobodili smo je. Nosimo je van. 555 00:46:30,683 --> 00:46:32,792 U redu. Dobro. 556 00:46:34,423 --> 00:46:39,315 Oslobodite prilaz vratima. Nastavite s izvla�enjem. Tako. 557 00:46:39,699 --> 00:46:41,807 Zapovjedni�e, projektili izgledaju netaknuti. 558 00:46:42,767 --> 00:46:45,836 Malo se zna o uzrocima koji su doveli do nesre�e. 559 00:46:46,124 --> 00:46:48,426 Ameri�ka krstarica Appleton opremljena navo�enim raketama... 560 00:46:48,618 --> 00:46:51,016 vjerojatno se sudarila sa sovjetskim razara�em... 561 00:46:51,207 --> 00:46:53,222 ... zbog slabe vidljivosti. 562 00:46:53,893 --> 00:46:57,635 Na olujnom moru, male su nade za preko 100 sovjetskih mornara... 563 00:46:57,922 --> 00:47:00,224 za kojima se traga nakon potonu�a, pred sat vremena. 564 00:47:00,416 --> 00:47:03,102 Predstavnik sovjetske vojske pori�e bilo kakav sudar... 565 00:47:03,293 --> 00:47:05,500 nazivaju�i to provokacijom. 566 00:47:05,979 --> 00:47:08,378 To je odba�eno od strane ... - Bud, ovo su va�ni trenuci. 567 00:47:08,952 --> 00:47:10,967 izjaviv�i da se kap. Michael Sweeney pona�ao korektno... 568 00:47:12,022 --> 00:47:12,981 U redu, �isto je. 569 00:47:13,749 --> 00:47:14,516 Va�a je, gospodine. 570 00:47:15,955 --> 00:47:18,352 - Zanji�i je i pusti. - Primljeno. 571 00:47:21,326 --> 00:47:23,916 Premosti uzemljenje na odvajaju�em sekvenceru. 572 00:47:25,163 --> 00:47:28,231 - Jesi? - Isklju�eno. 573 00:47:29,862 --> 00:47:33,219 Skini zavrtnje od 1 do 6 u smjeru kazaljke na satu. 574 00:47:33,315 --> 00:47:34,946 Primljeno. Skidam prvi. 575 00:47:43,866 --> 00:47:47,031 Pregovara�i su napustili pregovore o ograni�enju naoru�anja... 576 00:47:47,223 --> 00:47:49,333 u znak protesta zbog incidenta jutros... 577 00:47:49,813 --> 00:47:52,978 Iznenadno zahla�enje odnosa sa SAD-om... 578 00:47:53,746 --> 00:47:56,719 Sovjetsko gomilanje tenkova i zrakoplova se nastavlja... 579 00:47:56,910 --> 00:48:00,939 Tijekom jutra, ameri�ke i NATO snage stavljene su u stanje pripravnosti. 580 00:48:01,131 --> 00:48:02,186 Na svim je kanalima. 581 00:48:03,338 --> 00:48:07,653 Pa, osje�ate se bespomo�no. Vidite da dolaze. �to u�initi? 582 00:48:07,941 --> 00:48:09,092 �to itko mo�e u�initi? 583 00:48:10,052 --> 00:48:14,654 Hej, pa i oni vole svoju djecu. Za�to to �inimo? 584 00:48:15,230 --> 00:48:16,285 �to bude, bit �e. 585 00:48:17,820 --> 00:48:21,369 Ja tu ne mogu ni�ta, zar ne? Jednostavno ne mislim na to. 586 00:48:36,044 --> 00:48:38,826 U redu, pokupimo im opremu! Zatim ispraznimo podmornicu. 587 00:48:39,018 --> 00:48:41,512 Moramo se maknuti odavde! Hajde, Idemo. Pokret. 588 00:48:42,758 --> 00:48:45,156 One Night, ti si na redu. Spremi se za akciju. 589 00:48:45,348 --> 00:48:47,842 - Ne diraj to. Odmakni se. - Oprosti. 590 00:48:51,008 --> 00:48:53,117 Hej, Coffey, malo smo na tijesno s vremenom. 591 00:48:57,722 --> 00:48:58,298 Seronja. 592 00:48:59,737 --> 00:49:01,461 Ovo nije vje�ba. U�ini nas ponosnima. 593 00:49:01,653 --> 00:49:02,708 Sitnica. 594 00:49:37,240 --> 00:49:38,199 U �emu je problem, One Night? 595 00:49:38,295 --> 00:49:41,651 Gore mora da je ludnica. Ovaj kabel me izlu�uje. 596 00:49:43,474 --> 00:49:46,927 - Ne mogu ga uhvatiti. - Poku�avaj, mala. Poku�avaj. 597 00:49:48,940 --> 00:49:49,899 Pas mater! 598 00:49:51,530 --> 00:49:53,640 - Sranje! Imamo problem! 599 00:49:54,120 --> 00:49:56,230 - �to se doga�a? - Otkazao je potisnik br.2! 600 00:49:56,614 --> 00:49:57,572 Gubimo stabilnost! 601 00:49:59,971 --> 00:50:03,232 - Ne dr�i. Mijenjamo polo�aj! - Prokletstvo! 602 00:50:12,728 --> 00:50:13,783 - Oh! Isuse. 603 00:50:21,648 --> 00:50:22,416 Ah, sranje! 604 00:50:33,159 --> 00:50:35,171 - Platforma se mi�e! - Da, vidim i sam. 605 00:50:35,459 --> 00:50:38,433 Povr�ina! Dr�ite polo�aj. Povla�ite nas. 606 00:50:38,625 --> 00:50:41,407 - Oti�la je jedinica! Ode jedinica! - Vuku nas! 607 00:50:47,353 --> 00:50:48,696 Bud, idemo ravno prema litici. 608 00:51:19,295 --> 00:51:21,021 Izgubili smo podr�ku s povr�ine. 609 00:51:24,089 --> 00:51:28,502 Sranje! Zovi ih na pomo�nu vezu. Bud! 610 00:51:30,516 --> 00:51:32,530 - Izgubili smo dizalicu! - Ponovi! �to? 611 00:51:32,721 --> 00:51:37,134 Dizalica! Izgubili smo dizalicu! Pada ravno na vas! 612 00:51:38,669 --> 00:51:41,066 U redu, dru�tvo. Spremite se za udar! 613 00:51:42,026 --> 00:51:43,656 Zatvorite sve pregrade! 614 00:51:43,848 --> 00:51:45,479 Idemo, idemo, idemo! 615 00:51:48,453 --> 00:51:49,700 - �ekaj, �ekaj! - Ulazi! 616 00:51:53,248 --> 00:51:54,879 �to se, do vraga, doga�a ovdje? 617 00:51:55,359 --> 00:51:56,222 Nemam pojma. 618 00:52:03,607 --> 00:52:05,430 Vas dvojica, pomozite im oko platforme.Idemo. 619 00:52:14,541 --> 00:52:17,898 One Night, �uje� li me? Mi�i se! Dizalica pada! 620 00:52:26,915 --> 00:52:28,257 Dobro sam. U redu sam, Bud. 621 00:52:39,576 --> 00:52:41,015 Imam je. Pada ravno na nas. 622 00:53:44,702 --> 00:53:45,374 Oh, sranje. 623 00:53:57,747 --> 00:53:59,570 - Oh, ne, ne, ne, ne. - Oh, Bo�e! 624 00:54:01,583 --> 00:54:03,502 - Bud! - Dr�ite se! 625 00:54:09,354 --> 00:54:10,217 Isuse! 626 00:54:18,466 --> 00:54:20,959 - Prostorije za napajanje. Idemo! - Cat, ugasi to! 627 00:54:23,741 --> 00:54:24,892 - Bud! - Da? 628 00:54:25,180 --> 00:54:27,194 - Prostor s bu�ilicom se puni vodom! - Dolazi ovamo! 629 00:54:30,166 --> 00:54:33,620 Idi! Ja �u se pobrinuti za akumulatore. Isuse! 630 00:54:50,597 --> 00:54:51,077 Sranje! 631 00:54:54,626 --> 00:54:58,366 Mi�i se odatle! Zatvori vrata! Zaklju�aj prostoriju! 632 00:55:06,424 --> 00:55:09,493 Lindsey, bje�i od tamo! 633 00:55:57,643 --> 00:55:59,178 - Dr�i mi to! - U redu. 634 00:56:03,109 --> 00:56:05,507 Lindsey! Lindsey! 635 00:56:06,466 --> 00:56:07,234 Imam ga. 636 00:56:28,432 --> 00:56:30,255 Mi�imo se odavde! 637 00:56:35,817 --> 00:56:36,585 Hajde! 638 00:56:37,256 --> 00:56:38,983 Hajde! Tamo su vrata! 639 00:56:39,751 --> 00:56:40,997 Idemo do vrata! 640 00:56:47,040 --> 00:56:49,342 Bud! Bud! 641 00:56:57,590 --> 00:56:59,028 Finleru, presjeci kabel! 642 00:56:59,124 --> 00:57:00,851 Prere�i napajanje motora! 643 00:57:01,139 --> 00:57:02,961 Ne mogu ih otvoriti odavde! 644 00:57:03,633 --> 00:57:05,647 - Finleru, presjeci kabel! 645 00:57:08,141 --> 00:57:10,539 Finleru!! 646 00:57:42,479 --> 00:57:43,342 Hajde, Sonny! 647 00:57:43,630 --> 00:57:45,644 Hej, Cat! Pomozi mi, �ovje�e! 648 00:57:46,123 --> 00:57:46,699 Dr�i se! 649 00:57:49,768 --> 00:57:53,318 - Kabel! Presjeci kabel! Napajanje motora. Po�urite! 650 00:57:57,825 --> 00:57:58,689 Hajde, Cat! 651 00:58:00,224 --> 00:58:00,799 Br�e! 652 00:58:02,046 --> 00:58:04,157 Hajde, Sonny, pomozi mi! Hajde, guraj! 653 00:58:09,144 --> 00:58:12,118 - Idemo, Sonny! - Hajde, idemo! Moramo i�i! 654 00:58:12,214 --> 00:58:14,707 Moramo odavde! Hajde, mi�ite se! 655 00:58:15,090 --> 00:58:17,968 Idemo, idemo, idemo! Zatvori vrata, Cat! 656 00:58:18,928 --> 00:58:20,654 Zatvori vrata! Zatvori vrata! 657 00:58:34,177 --> 00:58:35,328 Jeste li dobro? Jesu li svi u redu? 658 00:58:35,328 --> 00:58:38,494 - Aha. - Aha. Oh, majku mu. 659 00:58:39,261 --> 00:58:40,029 Oh, �ovje�e. 660 00:58:47,127 --> 00:58:50,772 Benthic Explorer, ovdje Deep Core 2. Da li me �ujete? 661 00:58:54,224 --> 00:58:56,910 Benthic Explorer, Benthic Explorer, ovdje Deep Core. 662 00:58:58,157 --> 00:58:59,309 Da li me �ujete? Prijem. 663 00:58:59,692 --> 00:59:01,226 - Zaboravi, Sonny. - Oti�li su, �ovje�e. 664 00:59:04,967 --> 00:59:06,406 Pomo�, pomo�. 665 00:59:08,325 --> 00:59:09,188 Oti�li su. 666 00:59:12,831 --> 00:59:13,407 Dobro si? 667 00:59:16,477 --> 00:59:17,628 �elim se samo izvu�i iz ovoga. 668 00:59:21,656 --> 00:59:23,574 Samo �elim opet vidjeti svoju �enu. 669 00:59:24,534 --> 00:59:26,452 U redu, onda nastavi, ha? 670 00:59:29,137 --> 00:59:30,480 Pomo�, pomo�. 671 00:59:30,864 --> 00:59:32,591 Ovdje Deep Core 2. Da li me �ujete? 672 00:59:33,454 --> 00:59:35,852 Benthic Explorer, Benthic Explorer, da li me �ujete? 673 00:59:36,332 --> 00:59:37,579 Ovdje Deep Core 2. Prijem. 674 00:59:38,729 --> 00:59:40,168 Pomo�, pomo�. 675 00:59:41,127 --> 00:59:43,430 Ovdje Deep Core 2. Da li me �ujete? Prijem. 676 01:00:08,271 --> 01:00:09,326 Hej, Jammeru. 677 01:00:19,398 --> 01:00:21,220 - Ja �u - Sam �u. 678 01:00:22,755 --> 01:00:23,523 Jeste li na�li kolegu? 679 01:00:25,632 --> 01:00:26,304 - Ne. 680 01:00:28,126 --> 01:00:29,469 - Brigmane. - �to? 681 01:00:32,059 --> 01:00:34,936 Slu�ao sam zapovijed. Nisam imao izbora. 682 01:00:51,146 --> 01:00:52,009 Kako ide, Cat? 683 01:01:03,039 --> 01:01:03,903 Kakvo je stanje, Ace? 684 01:01:04,862 --> 01:01:08,987 Pa, mogu dobiti napajanje ako sve preusmjerim... 685 01:01:09,371 --> 01:01:12,823 s glavnih vodova, koji su potpuno rastaljeni. 686 01:01:15,029 --> 01:01:16,852 Bud, ne�e biti dovoljno za grijanje. 687 01:01:17,811 --> 01:01:19,922 Za nekoliko sati, ovdje �e biti kao u hladnja�i. 688 01:01:21,551 --> 01:01:22,415 Kako je s kisikom? 689 01:01:23,086 --> 01:01:24,333 Pa, pripremi se. 690 01:01:24,621 --> 01:01:27,787 Ukoliko zatvorimo sve prostorije koje ne koristimo, oko 12 sati. 691 01:01:31,526 --> 01:01:33,636 Oluja �e trajati puno du�e od 12 sati. 692 01:01:35,075 --> 01:01:38,433 Pa, mo�da malo uspijem rastegnuti. Mo�da. 693 01:01:39,871 --> 01:01:42,461 Postoji par pri�uvnih boca, odmah pored uni�tenog modula. 694 01:01:43,324 --> 01:01:45,051 Morat �u iza�i van i dotegliti ih. 695 01:01:49,271 --> 01:01:50,230 Hej, Linds. 696 01:01:51,381 --> 01:01:52,532 - Linds. - Da? 697 01:01:54,259 --> 01:01:55,122 Drago mi je da si ovdje. 698 01:01:59,342 --> 01:02:00,302 Meni nije. 699 01:02:26,966 --> 01:02:28,501 Hej. Na�la sam vozilo 3. 700 01:02:29,076 --> 01:02:30,611 Izgleda gore nego pse�e govno, �efe. 701 01:02:31,091 --> 01:02:33,585 Ova �ipka je pro�la ravno kroz sredinu. 702 01:02:33,873 --> 01:02:34,832 Da, vidim. 703 01:02:38,476 --> 01:02:40,874 - Gdje si ti? - Dnevni boravak, nivo 2. 704 01:02:48,452 --> 01:02:49,795 Oh, zaboga. 705 01:02:52,481 --> 01:02:53,344 To je Perry. 706 01:02:58,331 --> 01:03:00,634 To je, zna�i, to. Finler, McWorter, Dietz i Perry. 707 01:03:02,936 --> 01:03:03,895 Isuse. 708 01:03:07,251 --> 01:03:08,306 Zar �emo ih pustiti tamo? 709 01:03:09,361 --> 01:03:10,608 Da, za sad. Nemamo izbora. 710 01:03:10,800 --> 01:03:12,623 Najva�nije nam je omogu�iti dovoljno zraka. 711 01:03:23,748 --> 01:03:24,804 Gdje si, Linds? 712 01:03:26,242 --> 01:03:28,449 Ispod desnog modula. 713 01:03:31,327 --> 01:03:33,436 - Prati� li me, Hip? - Odmah sam iza tebe, Linds. 714 01:03:44,371 --> 01:03:45,234 Kako ti izgleda? 715 01:03:45,618 --> 01:03:47,345 - Stvarno ste mi zeznuli platformu. 716 01:03:47,824 --> 01:03:49,071 Posvuda su krhotine. 717 01:03:49,551 --> 01:03:50,702 - Nemoj se ozlijediti. 718 01:03:51,755 --> 01:03:53,962 - Mo�e� li mi dodati onaj klju�? - Aha. 719 01:03:54,921 --> 01:03:55,689 - Hvala. 720 01:03:56,168 --> 01:03:58,854 I, tako ste vi bili.. 721 01:03:58,950 --> 01:04:00,293 Da, tako smo bili, 722 01:04:01,827 --> 01:04:04,417 zajedno, na istom brodu, dva mjeseca. 723 01:04:05,760 --> 01:04:08,446 Bio sam radnik na testiranju njene automatske bu�ilice. 724 01:04:10,460 --> 01:04:12,090 Vratili smo se na kopno i po�eli �ivjeti zajedno. 725 01:04:12,762 --> 01:04:14,105 To ne zna�i da si je morao o�eniti. 726 01:04:15,352 --> 01:04:18,422 Imali smo u planu vratiti se na isti brod, 6 mjeseci testiranja. 727 01:04:18,709 --> 01:04:21,107 Ako ste u braku, dobijete sobu. Ina�e, kreveti na kat. 728 01:04:21,298 --> 01:04:23,888 Ok, dobar razlog. Do�i ovo pritegnuti. 729 01:04:25,040 --> 01:04:25,807 I, �to onda? 730 01:04:26,670 --> 01:04:28,397 Sve je bilo u redu neko vrijeme. 731 01:04:29,835 --> 01:04:33,193 Onda je promaknuta u �efa postrojenja na ovom �udu prije nekoliko godina. 732 01:04:34,056 --> 01:04:35,974 Napustila te zbog promaknu�a? 733 01:04:36,646 --> 01:04:37,701 Pa, poznaje� Lindsey. 734 01:04:38,563 --> 01:04:40,001 Stvarno je prokleto agresivna... 735 01:04:43,839 --> 01:04:45,757 Nije me ostavila. Samo je odmaglila naprijed. 736 01:04:46,908 --> 01:04:48,634 Bud, daj da ti ne�to ka�em. 737 01:04:49,689 --> 01:04:51,992 Ona nije ni upola pametna koliko misli da jest. 738 01:04:56,404 --> 01:04:57,267 Ma, daj. 739 01:05:31,125 --> 01:05:33,236 Hajde, daj da vidimo te mi�i�e. 740 01:05:34,866 --> 01:05:36,113 Bravo. To je jedan. 741 01:05:37,647 --> 01:05:38,607 Dva od dva. 742 01:05:38,799 --> 01:05:39,950 Hej, hej... 743 01:05:42,252 --> 01:05:43,978 Lindsey, �uje� li me? Kraj. 744 01:05:45,225 --> 01:05:47,047 �ujem te, Hippy. U �emu je problem? 745 01:05:49,638 --> 01:05:52,324 Sranje. Napajanje opet ne valja. 746 01:05:52,802 --> 01:05:53,666 Lindsey, javi se. 747 01:05:54,241 --> 01:05:56,735 Izgubio sam sliku. Lindsey, jesi li tamo? 748 01:05:58,654 --> 01:06:00,381 Hippy, �uje� li me? 749 01:06:03,833 --> 01:06:04,696 - Linds, �uje� li me? 750 01:06:06,423 --> 01:06:07,095 Sranje. 751 01:06:08,342 --> 01:06:10,260 Koji vrag... Hippy, �uje� li me? 752 01:06:12,369 --> 01:06:15,630 Kvragu. Bud, �uje� li me? Kraj. 753 01:06:18,700 --> 01:06:20,618 Ah...�ini se da imam problema. 754 01:08:33,941 --> 01:08:34,613 Sranje. 755 01:08:47,946 --> 01:08:48,617 Do vraga. 756 01:09:20,940 --> 01:09:23,530 - Odli�na slika, Linds. - Ispala ti je cijev za dovod zraka? 757 01:09:24,297 --> 01:09:25,449 Dajte, ljudi. 758 01:09:26,120 --> 01:09:29,573 Ovo je manji. On je divljao uokolo. 759 01:09:29,764 --> 01:09:32,259 - Da, �to god da je. - Govorim vam �to je. 760 01:09:32,354 --> 01:09:34,081 Ali me ne slu�ate. - Daj, Lindsey, ti... 761 01:09:34,273 --> 01:09:37,917 Ne�to je tamo dolje. Ne�to �to nije kao mi. 762 01:09:38,589 --> 01:09:40,891 Mo�e� li biti...preciznija? 763 01:09:41,179 --> 01:09:42,714 - Ne�to �to divlja. - Nije kao mi. 764 01:09:43,865 --> 01:09:46,071 Nije �ovjek. Razumijete? 765 01:09:46,263 --> 01:09:49,236 Ne�to �to nije ljudsko, ali ima inteligenciju. 766 01:09:55,279 --> 01:09:57,868 Nezemaljska inteligencija. 767 01:09:58,636 --> 01:10:00,842 Nezemaljska inteligencija. 768 01:10:01,514 --> 01:10:04,008 NZI. �ovje�e, to je bolje on NLO-a. 769 01:10:04,583 --> 01:10:07,555 Ali i to pali, ha? Podvodni lete�i objekti. 770 01:10:12,160 --> 01:10:14,078 Govorimo li mi to o ... malim prijateljima iz svemira? 771 01:10:14,462 --> 01:10:16,859 Pa da! Bo�anska vozila! Nije li tako, Linds? 772 01:10:18,106 --> 01:10:20,313 Ne, zaista. Mogli bi biti NZI. 773 01:10:19,545 --> 01:10:22,039 C.I.A. oduvijek zna za njih. 774 01:10:22,423 --> 01:10:24,342 Stalno otimaju ljude. 775 01:10:24,437 --> 01:10:27,219 Hippy, napravi mi uslugu. Dr�i se dalje od mene. 776 01:10:28,945 --> 01:10:30,480 - Ho�e� li do�i u moj ured, molim te? - Naravno. 777 01:10:36,619 --> 01:10:37,962 - Isuse, Linds. - Bud, daj.. 778 01:10:38,057 --> 01:10:39,592 Ne�to uistinu veliko se doga�a ovdje. 779 01:10:39,784 --> 01:10:41,319 - Trudim se dr�ati situaciju pod kontrolom. 780 01:10:41,415 --> 01:10:44,484 Ne mogu dopustiti stvaranje panike. - Tko pani�ari? 781 01:10:44,676 --> 01:10:46,306 Nitko ne pani�ari! - Tiho. 782 01:10:48,321 --> 01:10:50,239 Ho�u re�i, kad se dr�i� rukama za slamku, 783 01:10:50,239 --> 01:10:51,774 nije pametno mahati rukama. 784 01:10:51,966 --> 01:10:54,170 - Gledaj, vidjela sam ne�to. Ne mogu u�i i re�i da nisam... 785 01:10:54,266 --> 01:10:56,377 ...kad znam da sam vidjela! Oprosti. 786 01:10:56,856 --> 01:10:57,720 Molim te. 787 01:10:58,199 --> 01:10:59,926 - Ti si najtvrdoglavija �ena koju poznajem. 788 01:11:00,022 --> 01:11:01,173 - Da. Jesam. 789 01:11:01,940 --> 01:11:03,666 Ali trebam te da mi vjeruje�. 790 01:11:04,818 --> 01:11:07,887 Hajde, pogledaj me. Jesam li pod stresom? 791 01:11:08,079 --> 01:11:10,765 Imam li ikakve simptome stresa zbog povi�enog tlaka? Drhatnje? Nepovezan govor? 792 01:11:12,683 --> 01:11:14,313 - Ne. - Ne. 793 01:11:15,081 --> 01:11:16,904 Bud, to sam ja, Lindsey. U redu? 794 01:11:18,342 --> 01:11:20,549 Poznaje� me bolje od ikoga na svijetu. 795 01:11:22,370 --> 01:11:23,809 �itaj mi s usana. 796 01:11:24,193 --> 01:11:25,728 Vidjela sam to. 797 01:11:27,359 --> 01:11:28,894 Dotakla sam jednog, 798 01:11:29,277 --> 01:11:32,538 i to nije bila neka �eli�na kanta poput na�ih. 799 01:11:35,224 --> 01:11:35,991 Klizio je. 800 01:11:37,238 --> 01:11:39,253 Bilo je to ne�to najljep�e �to sam ikad vidjela. 801 01:11:41,553 --> 01:11:42,896 Oh, Bo�e, voljela bih da si bio tamo. 802 01:11:44,623 --> 01:11:47,405 Bio je to stroj... Bio je to stroj, ali bio je �iv. 803 01:11:47,597 --> 01:11:49,418 Bio je poput... poput plesa svjetlosti. 804 01:11:53,064 --> 01:11:54,502 Molim te. Mora� mi vjerovati. 805 01:11:55,462 --> 01:11:58,147 Mislim da nam ne �ele zlo. Ne znam kako to znam. 806 01:11:59,106 --> 01:12:00,929 Jednostavno...osje�am to. 807 01:12:02,080 --> 01:12:05,150 Isuse, trebao bih se ravnati prema osje�aju? 808 01:12:05,341 --> 01:12:07,547 Kako? Misli� da �e i Coffey tako u�initi? 809 01:12:08,122 --> 01:12:09,465 Svi vidimo �to �elimo vidjeti. 810 01:12:10,904 --> 01:12:12,535 Coffey misli da vidi Ruse. 811 01:12:13,494 --> 01:12:14,741 On vidi mr�nju i strah. 812 01:12:16,947 --> 01:12:18,961 Mora� gledati ljep�im o�ima. 813 01:12:24,525 --> 01:12:27,593 Molim te. - Ne mogu, Linds. 814 01:12:29,320 --> 01:12:30,663 - Ne? - �ao mi je. 815 01:12:32,773 --> 01:12:35,842 Sve �to �elim jest 24-satni nadzor vanjskom kamerom. 816 01:12:35,938 --> 01:12:37,281 - Imam �estero ljudi, imam.. 817 01:12:39,775 --> 01:12:41,501 Prestanite, svi! 818 01:12:48,215 --> 01:12:48,887 U redu, 819 01:12:49,654 --> 01:12:53,108 �elim nadzor sonarom i vanjskim kamerama non-stop. 820 01:12:54,546 --> 01:12:57,040 Ako se ta ruska stvar vrati, ne �elim da nas uhvati na spavanju. 821 01:12:57,711 --> 01:12:58,863 Daj, molim te, Coffey. 822 01:12:59,342 --> 01:13:02,220 Te stvari �ive dolje u bezdanu na 5 i pol km dubine. 823 01:13:02,412 --> 01:13:04,138 Vjeruj mi, ne pri�aju ruski. 824 01:13:09,126 --> 01:13:12,387 Jesi li dovr�ila popravke na prijenosniku? - Ne. 825 01:13:13,728 --> 01:13:14,400 Za�to nisi? 826 01:13:15,359 --> 01:13:17,086 Sre�ivala sam si nokte. 827 01:13:17,374 --> 01:13:18,333 Pa, obavi to. 828 01:13:19,196 --> 01:13:20,731 Poljubi me u dupe. 829 01:13:33,008 --> 01:13:33,871 U redu, 830 01:13:34,351 --> 01:13:35,886 da razjasnimo ne�to. 831 01:13:37,804 --> 01:13:39,435 svi vi ste pod mojim zapovjedni�tvom. 832 01:13:40,011 --> 01:13:41,641 - Kad vam ne�to zapo... - Slu�aj, stari... 833 01:13:42,120 --> 01:13:43,271 Mi ne radimo za tebe. 834 01:13:44,327 --> 01:13:45,861 Ne primamo naredbe od tebe... 835 01:13:47,013 --> 01:13:48,547 I ne svi�a� nam se. 836 01:13:52,000 --> 01:13:54,110 Hej, Cat. Cat! 837 01:13:56,221 --> 01:13:59,195 - Da? - Za�to ne odradi� prvu smjenu na sonaru? 838 01:14:02,358 --> 01:14:03,222 Idem. 839 01:14:04,756 --> 01:14:07,442 Sonny, odspavaj par sati pa zamijeni Ma�ka. 840 01:14:08,594 --> 01:14:10,415 Hippy, ti preuzmi vanjski nadzor. 841 01:14:12,909 --> 01:14:13,677 One Night. 842 01:14:15,691 --> 01:14:17,994 Ho�e� li mi u�initi uslugu i poku�ati popraviti taj prijenosnik? 843 01:14:18,856 --> 01:14:21,158 Mo�e? - Daj mi dva sata. 844 01:14:30,558 --> 01:14:31,421 Imam ga. 845 01:14:55,592 --> 01:14:59,141 Hajde, A.J. Pomakni se, malo ulijevo. 846 01:15:00,484 --> 01:15:01,923 �to je to? 847 01:15:10,076 --> 01:15:11,898 Oh, to nije mogu�e. 848 01:15:16,214 --> 01:15:17,077 �ovje�e. 849 01:15:20,531 --> 01:15:22,641 Gledaj me, jo� se tresem. U redu, �ekaj, �ekaj. 850 01:15:22,929 --> 01:15:24,080 I sad... 851 01:15:24,847 --> 01:15:27,533 Evo bombe. 852 01:15:31,274 --> 01:15:32,809 Daj, stari �to bi drugo to moglo biti? 853 01:15:33,670 --> 01:15:34,629 Za�to bi je donijeli ovamo? 854 01:15:35,589 --> 01:15:39,042 To mora biti neki plan da sprije�e Ruse da je se do�epaju. 855 01:15:39,522 --> 01:15:41,728 Gledaj, aktivirali su jednu od glava, 856 01:15:42,400 --> 01:15:44,605 koriste nekakav detonator kojeg su donijeli sa sobom, 857 01:15:44,893 --> 01:15:48,154 zatim �e je vratiti u podmornicu i dignuti sve u zrak. 858 01:15:48,346 --> 01:15:50,457 Bam!! Bez gre�ke. 859 01:15:52,854 --> 01:15:55,636 Ka�em ti. I nisam parano... 860 01:15:56,787 --> 01:15:57,650 Bok, Linds. 861 01:16:06,283 --> 01:16:07,914 Linds, �ekaj malo. 862 01:16:08,585 --> 01:16:10,504 Kvragu, ako ti ne�e� u�initi ni�ta, ja ho�u! 863 01:16:10,600 --> 01:16:12,997 Lindsey, poduzet �emo ne�to! �ekaj malo! 864 01:16:14,532 --> 01:16:15,779 - Lindsey. - �to? 865 01:16:15,971 --> 01:16:18,177 - Stani i razmisli malo. - O �emu? 866 01:16:38,415 --> 01:16:40,812 Zaista si hrabar kad si tu stvar donio na moju platformu!? 867 01:16:42,827 --> 01:16:46,664 Uz sve �to se doga�a u svijetu, ti donosi� nuklearno oru�je ovamo? 868 01:16:46,856 --> 01:16:47,815 G�o. Brigman... 869 01:16:48,103 --> 01:16:51,651 Da li se ovo jo� nekome �ini kao psihoti�no pona�anje ili samo meni? 870 01:16:52,514 --> 01:16:55,680 G�o. Brigman, ne morate znati detalje na�e operacije. 871 01:16:55,872 --> 01:16:56,927 Bolje je da ne znate. 872 01:16:57,215 --> 01:16:58,557 U pravu si. Ne trebam znati. 873 01:16:58,653 --> 01:17:02,202 Trebam znati da ovo vi�e nije na mojoj platformi! �uje� li me, vojni�ino? 874 01:17:04,984 --> 01:17:06,998 Postajete ozbiljna smetnja na�oj operaciji. 875 01:17:07,956 --> 01:17:10,642 Ili se okrenite i iza�ite van, 876 01:17:11,409 --> 01:17:12,656 ili �u vas ja ispratiti. 877 01:17:12,752 --> 01:17:15,438 Ne�u se okrenuti i iza�i. 878 01:17:15,726 --> 01:17:17,164 S kime ti misli� da razgovara�... 879 01:17:18,123 --> 01:17:20,905 Hitno! Prostorija za odr�avanje B! Svi, brzo! 880 01:17:21,289 --> 01:17:23,495 - U dvojku! - Smjesta! Smjesta! 881 01:17:24,263 --> 01:17:27,619 - Ovamo! Hajde! Imamo problem! Odmah! Hajde! 882 01:17:28,003 --> 01:17:30,209 - �to se doga�a? - U redu, u redu, u redu! 883 01:17:32,032 --> 01:17:33,471 �to je? �to se doga�a? 884 01:17:33,759 --> 01:17:36,827 Pusti je, �ovje�e. Pusti. Odmah! 885 01:17:37,595 --> 01:17:38,362 Pusti je. 886 01:17:41,911 --> 01:17:43,063 Ovo je bilo najpametnije �to si ikad u�inio. 887 01:17:46,803 --> 01:17:49,009 - Coffey, kurvin sine... - Lindsey! Smiri se. 888 01:17:49,297 --> 01:17:50,832 - U �emu je problem? - Ni u �emu. 889 01:17:52,175 --> 01:17:54,379 Upravo odlazimo. Zar ne? 890 01:18:14,138 --> 01:18:15,098 N...ne trebamo ih. 891 01:18:17,016 --> 01:18:18,167 Ne mo�emo im vjerovati. 892 01:18:22,963 --> 01:18:24,210 Moramo poduzeti korake. 893 01:18:27,376 --> 01:18:28,623 Moret �emo poduzeti korake. 894 01:18:33,994 --> 01:18:35,912 Linds, makni se od tog tipa. 895 01:18:36,584 --> 01:18:38,694 - Zaista. - Tip je prolupao. 896 01:18:38,790 --> 01:18:39,941 Jeste li mu vidjeli ruke? 897 01:18:40,613 --> 01:18:42,146 �to? Tresu mu se? 898 01:18:42,529 --> 01:18:44,352 Gledaj, sad je prepu�ten sam sebi... 899 01:18:45,119 --> 01:18:46,846 odsje�en je od zapovjedni�tva, 900 01:18:47,038 --> 01:18:49,724 pokazuje znakove dubinskog psiholo�kog pritiska ... 901 01:18:50,203 --> 01:18:51,737 i jo� ima nuklearno oru�je. 902 01:18:53,080 --> 01:18:56,630 Zato u�ini mi uslugu i obuzdaj malo svoj jezik. 903 01:18:57,013 --> 01:19:00,754 Na ljestvici stresa, ova situacija je na 9,5. 904 01:19:39,120 --> 01:19:42,190 Mo�e� ga jednostavno programirati da ide kamo �eli�, 905 01:19:42,382 --> 01:19:43,341 i on �e i�i, zar ne? 906 01:19:43,533 --> 01:19:47,081 - Ne. Lo�a ideja, Lindsey. Lo�a. - Za�to? Hip, idemo. 907 01:19:47,273 --> 01:19:49,287 �ak i ako podnese pritisak na toj dubini, 908 01:19:49,479 --> 01:19:51,973 a mislim da ne mo�e.. - Da? 909 01:19:52,261 --> 01:19:54,084 Bez veze za napajanje, zna� �to �e raditi? 910 01:19:54,372 --> 01:19:55,715 Jednostavno �e sjediti kao...molim te... 911 01:19:55,906 --> 01:19:57,153 ...sjedit �e kao kao neka budala. 912 01:19:57,824 --> 01:20:00,990 I mora pro�i ispred kamere, a to mo�e biti bilo �to. 913 01:20:01,182 --> 01:20:03,964 Znam, ali mogli bismo imati sre�e? Trebamo to u�initi. 914 01:20:05,115 --> 01:20:07,800 - Moramo razgovarati s Budom o ovome. -Ovo je ostaje izme�u nas. 915 01:20:08,087 --> 01:20:09,718 Ostalima �emo re�i kad �emo imati dokaze. 916 01:20:10,582 --> 01:20:14,609 Ako uvjerimo Coffeyja da to nisu Rusi, 917 01:20:15,376 --> 01:20:17,295 mo�da �e se malo smiriti. 918 01:20:18,925 --> 01:20:22,858 Taj tip me pla�i vi�e od i�ega �to bi mogli prona�i dolje. 919 01:20:23,242 --> 01:20:27,942 Kao kakav veliki prokleti robot s ogromnim kvarom. 920 01:20:30,820 --> 01:20:33,026 Dobro, daj mi par sati, vidjet �u �to mogu u�initi. 921 01:20:33,217 --> 01:20:34,272 Super, hvala. 922 01:20:43,288 --> 01:20:44,056 Ho�e�? 923 01:20:48,468 --> 01:20:49,332 Hvala. 924 01:21:11,679 --> 01:21:13,118 Virgil, okreni se na bok. 925 01:21:42,181 --> 01:21:44,004 U redu, spreman si, mom�e. 926 01:21:44,963 --> 01:21:47,074 Hej, rekao sam ti da se ne cereka�. 927 01:21:56,665 --> 01:21:57,623 Laku no�, prijatelju. 928 01:23:42,843 --> 01:23:44,858 Bud... Bud... Bud! 929 01:23:45,050 --> 01:23:45,721 Ustani. 930 01:24:00,204 --> 01:24:00,780 Cat. 931 01:24:03,754 --> 01:24:04,137 Cat! 932 01:24:15,551 --> 01:24:16,127 Bud? 933 01:24:19,771 --> 01:24:21,018 �ekaj. U redu je. 934 01:24:22,073 --> 01:24:23,704 Kriste svemogu�i. 935 01:24:23,896 --> 01:24:24,663 Svi�a� mu se. 936 01:24:44,998 --> 01:24:46,244 Poku�ava komunicirati. 937 01:24:48,738 --> 01:24:49,793 To je Bud. 938 01:24:53,535 --> 01:24:54,398 Prekrasno je. 939 01:24:54,782 --> 01:24:55,643 To sam ja. 940 01:24:59,480 --> 01:25:01,399 - Ne, ne, ne. - Tiho, u redu je. 941 01:25:01,782 --> 01:25:02,742 �to je to? 942 01:25:06,002 --> 01:25:07,058 Je li �ivo? 943 01:25:10,895 --> 01:25:12,238 Lindsey, ne. 944 01:25:14,251 --> 01:25:15,210 Morska voda. 945 01:25:16,266 --> 01:25:17,225 Oh, �ovje�e. 946 01:25:30,750 --> 01:25:31,997 Hajde. Idemo! 947 01:25:34,586 --> 01:25:36,025 - Brzo! - Kamo dovraga ide? 948 01:25:47,247 --> 01:25:48,973 Brzo! Mislim da ide u "B" modul. 949 01:25:50,796 --> 01:25:51,659 Linds, vidi� li ga? 950 01:26:49,496 --> 01:26:52,086 Neka digne ruku onaj koji misli da je to bio Ruski vodeni pipak. 951 01:26:54,101 --> 01:26:54,964 Poru�ni�e? 952 01:26:55,923 --> 01:26:57,361 Ne? Dakle... 953 01:26:59,184 --> 01:26:59,855 Novost. 954 01:27:01,390 --> 01:27:03,501 Hej, �ampionko, gotova si s dokazivanjem? 955 01:27:03,980 --> 01:27:05,995 Nemogu�e da je to bila morska voda. 956 01:27:07,241 --> 01:27:10,503 Mora da znaju kontrolirati vodu na molekularnoj razini. 957 01:27:11,078 --> 01:27:14,627 Mogu je oblikovati, upravljati njome, �to god �ele. 958 01:27:14,915 --> 01:27:17,024 Mogu joj dati inteligenciju. 959 01:27:17,599 --> 01:27:21,053 Mo�da je cijela njihova tehnologija temeljena na tome. 960 01:27:21,724 --> 01:27:23,163 -Na �emu? - Kontroliranju vode. 961 01:27:24,890 --> 01:27:28,150 - Je li to isto ono �to si ve� vidjela? - Ne. 962 01:27:28,822 --> 01:27:32,275 Mislim da to nije bio jedan od njih. 963 01:27:32,755 --> 01:27:36,015 - O �emu govori�? - Mislim da to nije bio N.Z.I. 964 01:27:36,207 --> 01:27:39,661 Mislim da je to bio neki njihov stroj, poput Glupka. 965 01:27:41,196 --> 01:27:43,498 - Misli� da su nas samo provjeravali? - Da. 966 01:27:44,552 --> 01:27:46,567 - Za�to? - Znati�eljni su, valjda. 967 01:27:46,950 --> 01:27:50,212 Vjerojatno smo prvi koji su ih vidjeli. Tko je ikad bio na ovoj dubini? 968 01:27:50,883 --> 01:27:53,856 Nadam se da mi�ljenje o nama ne temelje na njemu. 969 01:28:06,133 --> 01:28:07,668 I�ao je ravno na bojevu glavu, 970 01:28:08,052 --> 01:28:09,011 a njima je sladak. 971 01:28:28,482 --> 01:28:29,538 Trebao bi malo odspavati. 972 01:28:39,993 --> 01:28:42,198 Ne postoji ...na�in 973 01:28:42,390 --> 01:28:44,596 da upozorimo na�e na povr�ini. 974 01:28:45,843 --> 01:28:47,090 Zna� li �to to zna�i? 975 01:28:50,350 --> 01:28:51,981 Zna�i da sve �to se dogodi... 976 01:28:53,132 --> 01:28:54,283 Ovisi o nama. 977 01:28:55,530 --> 01:28:56,681 O nama. 978 01:30:02,960 --> 01:30:05,933 Misli� li da dolaze iz dubine...ili... 979 01:30:07,755 --> 01:30:08,523 ...zna�...? 980 01:30:11,113 --> 01:30:11,880 Ne znam. 981 01:30:12,072 --> 01:30:14,565 Ja mislim...mislim da su ..."zna� odakle". 982 01:30:15,237 --> 01:30:18,211 Sa nekog mjesta sa sli�nim uvjetima. Velika hladno�a, pritisak... 983 01:30:18,402 --> 01:30:19,362 �ovje�e. 984 01:30:19,841 --> 01:30:21,760 Sretni poput svinje u blatu, tamo dolje. 985 01:31:19,117 --> 01:31:20,171 Nju�ka� ne�to? 986 01:31:24,296 --> 01:31:25,447 Je li, �takor�i�u? 987 01:31:32,545 --> 01:31:34,560 Stoj! Mirno! 988 01:31:37,342 --> 01:31:38,109 Tako treba. 989 01:31:39,835 --> 01:31:40,410 Jesi li dobro, Hip? 990 01:31:40,410 --> 01:31:43,864 - Iskoristit �e Velikog Glupka da odnesu bombu N.Z.I.-ma! - Molim? 991 01:31:44,823 --> 01:31:47,221 - Programirali smo ga da ide dolje. - Moj Bo�e. 992 01:31:48,467 --> 01:31:49,331 Bo�e. 993 01:31:49,906 --> 01:31:52,113 Dr�i. Prelazimo na tre�u fazu. 994 01:31:52,976 --> 01:31:54,703 Molim? Nismo primili naredbe za to! 995 01:31:55,758 --> 01:31:59,209 Programirao sam Glupka da ide na dno i snima. 996 01:31:59,593 --> 01:32:01,799 Sad su oni pri�vrstili bojevu glavu na njega. - Coffey? 997 01:32:05,636 --> 01:32:06,691 - Linds... - Coffey...Ne. Daj. 998 01:32:07,554 --> 01:32:09,377 Coffey, razmisli �to �ini�. Mo�e? 999 01:32:10,048 --> 01:32:11,007 Samo minutu razmisli �to... 1000 01:32:12,542 --> 01:32:13,310 Makni se! 1001 01:32:16,091 --> 01:32:18,585 Ovo �elim u�initi jo� otkad smo se upoznali. 1002 01:32:27,217 --> 01:32:29,040 Polako. Smiri se. 1003 01:32:31,342 --> 01:32:32,877 U redu, u kuhinju. Pokret! 1004 01:32:33,069 --> 01:32:35,274 - Idemo, prijatelju! - Mi�i proklete ruke s mene! 1005 01:32:35,466 --> 01:32:36,617 - Ulazite! -Znam put. 1006 01:32:37,097 --> 01:32:39,687 Tvoj �ef se sprema aktivirati bombu od 50 kilotona, 1007 01:32:40,838 --> 01:32:42,757 a mi �emo biti u prvom redu gledali�ta! 1008 01:32:43,236 --> 01:32:45,249 Gubi razum! 1009 01:32:45,633 --> 01:32:47,551 - Na koliko je namje�ten tajmer? - Tri sata. 1010 01:32:47,743 --> 01:32:49,278 - �uti! Ti�ina! - Tri sata? 1011 01:32:50,237 --> 01:32:52,444 Ne�emo dosti�i ni minimalnu udaljenost za 3 sata. 1012 01:32:54,169 --> 01:32:56,759 - Ne mo�emo na tre�u fazu! �to �e biti s ovim ljudima? - �uti! 1013 01:32:57,335 --> 01:32:58,294 �to ti je? 1014 01:33:05,008 --> 01:33:06,543 Svi se smirite. 1015 01:33:06,927 --> 01:33:08,462 Situacija je pod kontrolom. 1016 01:33:13,929 --> 01:33:15,559 Ako itko takne ta vrata, ubij ih. 1017 01:33:20,739 --> 01:33:23,808 Schoenick, tvoj poru�nik �e u�initi jako glup potez. 1018 01:33:24,000 --> 01:33:26,110 Zreo je za ludnicu! - Schoenick! 1019 01:33:26,302 --> 01:33:28,701 Poku�avaju ostvariti kontakt! - Zar ne vidi� da je poludio? 1020 01:33:28,988 --> 01:33:31,289 - �uti! - Udarni val �e nas ubiti. 1021 01:33:31,672 --> 01:33:34,358 - Tiho! - Zdrobiti �e platformu poput limenke. 1022 01:33:34,550 --> 01:33:36,277 - �uti! O �emu govori�? - Moramo ga zaustaviti. 1023 01:33:36,661 --> 01:33:37,428 �uti! 1024 01:33:38,291 --> 01:33:41,168 To nije na� zadatak! Ne smijemo detonirati bez zapovijedi! 1025 01:33:55,461 --> 01:33:56,228 Schoenick, molim te! 1026 01:33:56,228 --> 01:33:59,872 Objavit �e rat izvanzemaljcima koji poku�avaju kontaktirati s nama! 1027 01:34:00,160 --> 01:34:00,736 Molim te! 1028 01:34:01,407 --> 01:34:03,134 Mislim da sam doprijela do njega. - Da. 1029 01:34:11,575 --> 01:34:13,397 - Jammer! - Jeste svi dobro? 1030 01:34:14,644 --> 01:34:15,604 - Oh, �ovje�e! 1031 01:34:16,851 --> 01:34:19,631 Ne mrdaj, �unjoglavi! - Ja sam vam najmanji problem. 1032 01:34:20,110 --> 01:34:21,069 - Polako, Hippy. - Dobro sam. 1033 01:34:22,221 --> 01:34:23,180 Kako se osje�a�, veliki? 1034 01:34:23,851 --> 01:34:26,154 Dobro sam, Bud, samo... 1035 01:34:27,304 --> 01:34:30,757 Mislio sam da sam mrtav kad sam ugledao an�ela kako dolazi po mene. 1036 01:34:33,923 --> 01:34:34,594 Da, u redu. 1037 01:34:35,937 --> 01:34:37,375 Pri�at �e� nam kasnije. 1038 01:34:43,994 --> 01:34:44,570 Idemo! 1039 01:34:45,529 --> 01:34:46,871 Privezao ih je ne�ime. 1040 01:34:47,447 --> 01:34:48,022 Spremna? 1041 01:34:52,147 --> 01:34:53,203 Ne�emo ih mo�i otvoriti. 1042 01:34:54,066 --> 01:34:56,271 - �to sad? To je jedini ulaz do podmornica. 1043 01:35:07,589 --> 01:35:09,795 - �to to radi�? - Plivat �u do vrata 6. 1044 01:35:10,563 --> 01:35:11,042 Molim? 1045 01:35:13,823 --> 01:35:16,989 U�i �u i otvoriti vrata sa unutarnje strane. 1046 01:35:17,372 --> 01:35:18,428 Bud, voda je ledena. 1047 01:35:20,058 --> 01:35:21,689 Onda bolje da mi za�eli� sre�u. 1048 01:35:22,361 --> 01:35:24,086 - Nama. - Ide� i ti? 1049 01:35:24,278 --> 01:35:25,142 Izgleda da idem. 1050 01:35:27,252 --> 01:35:29,267 - U redu, Cat. - Hajde. 1051 01:35:30,897 --> 01:35:33,295 U slu�aju da ne poginem. - Ovo je ludost. 1052 01:35:33,774 --> 01:35:36,172 Hajde, Bud. Idemo, stari. Nemam cijeli dan. 1053 01:36:34,874 --> 01:36:35,929 Moramo... 1054 01:36:41,874 --> 01:36:46,959 Morat... morat �emo do glavnog bazena. Jedino tako. 1055 01:36:47,437 --> 01:36:51,658 Ne mogu, stari. �ao mi je. 1056 01:36:54,248 --> 01:36:56,263 U redu. U redu je, Cat. 1057 01:36:56,741 --> 01:36:57,701 Ti se vrati natrag, u redu? 1058 01:38:29,014 --> 01:38:31,315 �to radi? - Ne mo�e do vrata. 1059 01:38:31,603 --> 01:38:33,233 Poku�at �e se sam obra�unati s njim. 1060 01:38:34,481 --> 01:38:37,167 Ne. Bo�e, nije valjda toliko glup. Taj tip je profesionalni ubojica. 1061 01:39:25,125 --> 01:39:25,700 Ne! 1062 01:39:26,946 --> 01:39:29,153 Coffey, slu�aj... 1063 01:41:17,155 --> 01:41:18,306 Bud! Jesi li dobro? 1064 01:41:18,498 --> 01:41:19,360 Sredi ga, Cat! 1065 01:41:25,883 --> 01:41:26,938 Zaklju�ao se, Bud. 1066 01:41:27,322 --> 01:41:28,472 Moramo ovo maknuti odavde. 1067 01:41:32,597 --> 01:41:36,146 Hajde, pomozi mi! Povuci! Vuci! 1068 01:41:45,642 --> 01:41:46,505 Cat, vrata. 1069 01:41:56,960 --> 01:41:57,727 Sranje. 1070 01:41:58,974 --> 01:41:59,550 Hajde! 1071 01:42:01,948 --> 01:42:03,483 - Pucaj! -Jesi li dobro? 1072 01:42:03,770 --> 01:42:05,497 Zako�eno je! Zako�eno je! 1073 01:42:06,359 --> 01:42:07,126 Daj mi to! 1074 01:42:13,361 --> 01:42:14,704 Hajde! Pomozite mi! 1075 01:42:15,088 --> 01:42:17,485 - Pomozite mi! Br�e! - One Night, �to je sa Taxijem 1? 1076 01:42:18,061 --> 01:42:18,924 Spreman za pokret. 1077 01:42:21,035 --> 01:42:22,953 Idi ti! Bolja si u ovome od mene! 1078 01:42:24,008 --> 01:42:25,350 Ima� li zraka? Hajde, idemo. 1079 01:42:28,132 --> 01:42:29,571 Ima� zraka. Ima�. 1080 01:43:19,832 --> 01:43:20,503 Sranje. 1081 01:44:48,841 --> 01:44:49,897 Bud, makni mi se s puta! 1082 01:44:57,282 --> 01:44:58,050 Sranje! 1083 01:45:19,918 --> 01:45:21,933 Ulazi! Po�uri! 1084 01:45:22,891 --> 01:45:25,385 Dolazim, draga. Smiri strasti. 1085 01:45:35,073 --> 01:45:36,896 - Jesi li dobro? - Da. 1086 01:45:40,445 --> 01:45:43,226 - Vidi� li Glupka? - Da, ravno ispred. 1087 01:45:50,707 --> 01:45:52,146 Moj Bo�e! - Dr�i ga! 1088 01:45:52,146 --> 01:45:54,640 - Dobro, daj mi hvataljku. - Polako. Lijevo. 1089 01:45:55,504 --> 01:45:56,655 - Jo� malo. - Proma�aj. Poku�aj ponovo. 1090 01:45:56,655 --> 01:45:58,382 - Mirno, polako. - U redu. 1091 01:45:58,573 --> 01:45:59,820 -Zgrabi ga. Imamo ga! 1092 01:46:00,490 --> 01:46:02,313 - Ovo je bilo gusto. - Dr�i ga mirno. 1093 01:46:02,888 --> 01:46:04,135 Dr�i ga. - Dr�im. 1094 01:46:15,646 --> 01:46:17,181 Sranje! Izgubili smo Glupka! 1095 01:46:24,278 --> 01:46:25,525 Gdje je? Vidi� li ga? 1096 01:46:25,621 --> 01:46:26,389 Pogledat �u. 1097 01:46:29,074 --> 01:46:30,896 Ide na nas. Nagazi. 1098 01:46:31,088 --> 01:46:31,472 Sranje! 1099 01:46:41,927 --> 01:46:44,421 - Desno. Idi desno. - Sranje. 1100 01:47:00,630 --> 01:47:01,589 Samo tako, srce. 1101 01:47:04,371 --> 01:47:05,139 Do�i ovamo. 1102 01:47:11,853 --> 01:47:12,716 Kurvin sin! 1103 01:47:20,773 --> 01:47:22,692 Lijevo, srce! Lijevo! Lijevo! 1104 01:47:36,119 --> 01:47:39,956 Kriste, �eno! - Ako mo�e� bolje, slobodno preuzmi! 1105 01:47:47,341 --> 01:47:48,492 Kurvin sin! 1106 01:47:50,891 --> 01:47:53,000 Je li nam blizu? - Da, zalijepio nam se na dupe. 1107 01:47:53,288 --> 01:47:55,398 - U redu. - Kamo �e�? 1108 01:47:55,782 --> 01:47:56,262 Dr�i se. 1109 01:49:36,590 --> 01:49:38,988 Deep Core, ovdje Taxi 1. �ujete li? 1110 01:49:41,866 --> 01:49:43,880 Deep Core, Deep Core, ovdje Taxi 1, �ujete li? 1111 01:49:45,894 --> 01:49:47,141 Ne odgovaraju. 1112 01:49:49,155 --> 01:49:50,786 A voda ulazi kao luda. 1113 01:49:51,170 --> 01:49:52,033 Da? Primjetila si? 1114 01:49:52,897 --> 01:49:56,252 Zna�, dobro si se dr�ao, Virgile. Dojmio si me se. 1115 01:49:56,444 --> 01:49:59,610 Da, ali ne dovoljno dobro. Jo� uvijek moramo uhvatiti Glupka. 1116 01:50:00,185 --> 01:50:01,240 Da, ali ne u ovome. 1117 01:50:02,104 --> 01:50:04,309 Deep Core, Deep Core, ovdje Taxi 1, �ujete li? 1118 01:50:08,050 --> 01:50:08,914 Poku�aj ponovo. 1119 01:50:09,777 --> 01:50:11,792 Deep Core, ovdje Taxi 1. Treba nam ... 1120 01:50:16,203 --> 01:50:16,779 Jesi li dobro? 1121 01:50:17,834 --> 01:50:18,410 Da. 1122 01:50:25,028 --> 01:50:27,042 To bi bilo to. - Da, super. 1123 01:50:29,536 --> 01:50:32,509 Odnekuda dopire svijetlo. S desne strane. 1124 01:50:33,372 --> 01:50:34,620 Da. To je platforma. 1125 01:50:34,907 --> 01:50:36,826 Rekao bih da je udaljena nekih 50-60 metara. 1126 01:50:37,497 --> 01:50:38,457 Do�i �e po nas. 1127 01:50:39,704 --> 01:50:41,237 Da, ali trebat �e im vremena dok do�u. 1128 01:50:42,196 --> 01:50:43,635 Moramo zaustaviti vodu. 1129 01:50:46,129 --> 01:50:48,623 Mo�e� li vidjeti gdje ulazi? - Da. Pridr�i mi svjetiljku. 1130 01:50:49,486 --> 01:50:51,020 Rupa je iza ovog panela. 1131 01:50:51,212 --> 01:50:52,843 Problem je �to ne znam kako do nje. 1132 01:50:56,488 --> 01:50:57,256 Ima� li kakav alat? 1133 01:50:57,639 --> 01:50:58,982 Na znam. Moram pogledati. 1134 01:50:59,749 --> 01:51:00,804 Ve� sam gledao. 1135 01:51:03,874 --> 01:51:06,368 Do vraga, treba mi samo prokleti klju�! 1136 01:51:15,960 --> 01:51:17,782 Sranje! Kurvin sin! 1137 01:51:19,028 --> 01:51:20,659 U redu, smiri se, Bud. 1138 01:51:21,619 --> 01:51:23,057 Smiri se. - Dobro. 1139 01:51:26,703 --> 01:51:27,566 U redu. 1140 01:51:30,346 --> 01:51:32,936 Moramo te izvu�i odavde. - Kako? 1141 01:51:33,799 --> 01:51:36,198 - Ne znam. - U redu, imamo samo jedno odjelo. 1142 01:51:36,965 --> 01:51:39,458 - Moramo... - Bo�e, smrzavam se. 1143 01:51:39,746 --> 01:51:41,856 - Do�i. Do�i nakratko. 1144 01:51:43,199 --> 01:51:45,118 Pametna si. Smisli ne�to. Mo�e� li? 1145 01:51:45,885 --> 01:51:49,146 U redu, otplivaj do platforme i vrati se s jo� jednim odijelom. 1146 01:51:50,681 --> 01:51:53,367 Trebat �e mi sedam-osam minuta za plivanje, 1147 01:51:54,134 --> 01:51:56,340 Dok uzmem opremu, vratim se... 1148 01:51:57,011 --> 01:51:59,601 Ne bih uspio. Dok bih se vratio ti bi ve�... 1149 01:52:01,424 --> 01:52:02,191 - U redu. - Linds. 1150 01:52:02,287 --> 01:52:04,973 Pogledajmo malo okolo. pogledajmo... Moj Bo�e. 1151 01:52:06,987 --> 01:52:07,754 Radi li? 1152 01:52:09,769 --> 01:52:10,536 Sranje. 1153 01:52:21,950 --> 01:52:24,347 - U redu, u redu... - Bud, hladno mi je. 1154 01:52:24,443 --> 01:52:27,225 -Evo. Navuci ovo. - Ne, ne! �to radi�? 1155 01:52:27,800 --> 01:52:29,815 Ne sva�aj se samnom. Navuci ovo. 1156 01:52:30,007 --> 01:52:32,501 - Ovo nije rje�enje, zaboravi. - Lindsey, u�uti! 1157 01:52:32,884 --> 01:52:34,130 U�uti. Navuci ovo. 1158 01:52:34,322 --> 01:52:35,953 - Budi razuman. - Jebe� razum! 1159 01:52:36,049 --> 01:52:37,680 Molim te, saslu�aj me na kratko! 1160 01:52:38,447 --> 01:52:41,325 Ve� ima� odijelo na sebi, i bolje pliva� od mene. Zar ne? 1161 01:52:41,613 --> 01:52:43,914 - Da, mo�da... - Da? Da. Imam plan. 1162 01:52:44,106 --> 01:52:44,969 Kakav? 1163 01:52:45,641 --> 01:52:47,176 Utopit �u se, a ti me odvuci do platforme. 1164 01:52:47,368 --> 01:52:48,327 Ne, ne! 1165 01:52:48,711 --> 01:52:51,301 Da. Voda je nekoliko stupnjeva iznad nule. 1166 01:52:52,163 --> 01:52:53,890 Bit �u u dubokoj hipotermiji, 1167 01:52:54,082 --> 01:52:56,192 krv �e mi biti ledena, ...zar ne? 1168 01:52:56,384 --> 01:52:58,398 Tjelesne funkcije �e mi se usporiti. Ne�e stati. 1169 01:52:58,590 --> 01:53:00,221 - Linds... - Odvuci me natrag i... 1170 01:53:00,509 --> 01:53:03,960 Mo�ete me o�ivjeti za 10-15 minuta. 1171 01:53:04,248 --> 01:53:06,646 - Linds, obuci ovo. - Ne! To je jedini na�in. 1172 01:53:06,934 --> 01:53:10,004 Navuci ovo. Zna� da sam u pravu. 1173 01:53:10,387 --> 01:53:12,497 Molim te. Jedini na�in. 1174 01:53:12,689 --> 01:53:14,703 Ima� na platformi sve potrebno za ovo. 1175 01:53:15,183 --> 01:53:17,197 Stavi ovo. Bud, molim te! 1176 01:53:18,444 --> 01:53:19,404 Ovo je ludost. 1177 01:53:20,650 --> 01:53:22,856 - Bo�e, znam. - Jesi li dobro? 1178 01:53:22,952 --> 01:53:23,719 To je jedini na�in. 1179 01:53:24,967 --> 01:53:25,734 Dr�i ovo. 1180 01:53:29,954 --> 01:53:31,201 - Dr�i se. - U redu. 1181 01:53:33,599 --> 01:53:34,942 Mo�e� ti to, zna�? 1182 01:53:40,697 --> 01:53:41,560 Mo�e� ti to. 1183 01:53:42,136 --> 01:53:43,383 - Bo�e, Linds, ja... - Znam. 1184 01:53:43,671 --> 01:53:44,726 Mo�e� mi re�i kasnije. 1185 01:53:54,413 --> 01:53:55,276 O, Bo�e! 1186 01:54:02,566 --> 01:54:04,484 Ovo mo�da i nije tako dobra ideja! 1187 01:54:06,403 --> 01:54:08,032 Bo�e! 1188 01:54:08,608 --> 01:54:09,184 Bud! 1189 01:54:19,543 --> 01:54:22,229 Ne mogu! Pomozi, Bud, bojim se! 1190 01:54:52,346 --> 01:54:55,319 Ne!!! 1191 01:55:17,860 --> 01:55:19,012 Imam ga, imam! 1192 01:55:19,395 --> 01:55:21,506 - Gdje? - O, moj Bo�e. To je Lindsey. 1193 01:55:21,698 --> 01:55:24,286 - Deep Core, �ujete li? - �ujemo te, Bud. 1194 01:55:24,477 --> 01:55:26,300 - Ovdje smo. - Idite u ambulantu. 1195 01:55:26,972 --> 01:55:29,753 Uzmite boce s kisikom, aparat za defibrilaciju, 1196 01:55:30,617 --> 01:55:33,686 adrenalin i injekciju od 10cc, nekoliko deka. 1197 01:55:33,877 --> 01:55:35,412 Jeste li shvatili? - Jesmo. 1198 01:55:35,604 --> 01:55:38,290 - Na�emo se kod glavnog bazena! Brzo! - Idemo! 1199 01:55:38,866 --> 01:55:40,879 - Hippy, uzmi prvu pomo�. - Imam je. 1200 01:55:57,858 --> 01:55:58,625 Evo ga. 1201 01:56:04,572 --> 01:56:06,970 - Izvucite ju. - Pazite na glavu. 1202 01:56:07,162 --> 01:56:09,174 - Imam je. - Pazite na noge. 1203 01:56:13,011 --> 01:56:14,834 Pa�ljivo spusti glavu. Pazi. U redu. 1204 01:56:21,164 --> 01:56:22,603 Pripremite ju. Je li spremna? 1205 01:56:23,946 --> 01:56:25,769 Pripremite defibrilator. Po�uri, Cat. 1206 01:56:26,057 --> 01:56:27,400 U redu, evo. 1207 01:56:29,605 --> 01:56:30,468 - Mo�e? - Da. 1208 01:56:32,003 --> 01:56:34,881 - ...tri, �etiri, pet... - Di�i! 1209 01:56:37,086 --> 01:56:39,101 Jedan, dva, tri... 1210 01:56:39,772 --> 01:56:41,979 Ne, mora i�i na golu ko�u. 1211 01:56:46,199 --> 01:56:46,870 - Evo. 1212 01:56:48,501 --> 01:56:49,460 Je li ovako dobro? 1213 01:56:49,460 --> 01:56:50,995 - Imam ga, Bud. - Daj onda! 1214 01:56:51,379 --> 01:56:51,954 Di�i! 1215 01:56:53,393 --> 01:56:55,216 - Hajde, udari ju. - Mjesta! 1216 01:56:57,420 --> 01:56:58,859 - Hajde, du�o. Kriste! 1217 01:56:59,051 --> 01:57:00,106 - Ni�ta. - Di�i! 1218 01:57:01,641 --> 01:57:04,039 - Digni na 300. - U redu, daj opet, One Night. 1219 01:57:04,998 --> 01:57:07,492 - Daj opet. - Ide, ide. Puni se. 1220 01:57:09,602 --> 01:57:10,465 Puni se. 1221 01:57:11,712 --> 01:57:12,864 - Sad. - Mjesta! 1222 01:57:14,877 --> 01:57:16,412 - Dakle? - Nema pulsa. 1223 01:57:16,796 --> 01:57:18,714 - Hajde, du�o. - Puni se. Idemo opet. 1224 01:57:19,002 --> 01:57:21,304 - Jo� jednom! Hajde! 1225 01:57:22,647 --> 01:57:23,893 - Daj! - Mjesta! 1226 01:57:27,251 --> 01:57:28,594 Bo�e! Nema pulsa. 1227 01:57:29,074 --> 01:57:30,992 Bud, ravna je. Dovraga, ravna je. 1228 01:57:33,293 --> 01:57:35,692 Jedan, dva, tri, �etiri, pet... 1229 01:57:36,459 --> 01:57:39,049 Jedan, dva... Di�i! 1230 01:57:39,529 --> 01:57:42,215 Jedan, dva, tri, �etiri... Di�i! 1231 01:57:49,216 --> 01:57:50,750 Di�i! Hajde, draga. 1232 01:57:55,450 --> 01:57:58,520 Hajde,mala. Jedan, dva, tri, �etiri... 1233 01:57:59,767 --> 01:58:01,588 Hajde, mala, di�i. Hajde. 1234 01:58:02,643 --> 01:58:04,274 Bud. Bud. 1235 01:58:05,329 --> 01:58:06,960 Bud? Bud. 1236 01:58:09,071 --> 01:58:10,222 Gotovo je, stari. 1237 01:58:13,291 --> 01:58:14,154 Gotovo je. 1238 01:58:15,401 --> 01:58:16,360 �ao mi je. 1239 01:58:17,607 --> 01:58:18,471 Nema pulsa. 1240 01:58:40,626 --> 01:58:43,600 Ne! Ne! Ona ima sna�no srce! 1241 01:58:43,792 --> 01:58:44,559 �eli �ivjeti! 1242 01:58:45,135 --> 01:58:46,766 Hajde, Linds! Hajde, draga! 1243 01:59:19,472 --> 01:59:21,103 Udari je ponovo! Hajde! 1244 01:59:21,487 --> 01:59:22,446 - Puni se. - Daj! 1245 01:59:29,160 --> 01:59:30,215 Hajde, draga. - Mjesta! 1246 01:59:30,791 --> 01:59:31,558 - Mjesta! 1247 01:59:34,724 --> 01:59:35,586 Makni se. 1248 01:59:43,069 --> 01:59:44,124 Hajde, di�i, draga. 1249 01:59:44,794 --> 01:59:45,754 Dovraga, di�i! 1250 01:59:46,425 --> 01:59:49,303 Dovraga, ku�ko! Nikad nisi ni od �ega odustala u �ivotu! 1251 01:59:49,495 --> 01:59:51,222 Sad se bori! Bori se! 1252 01:59:52,373 --> 01:59:53,811 Odmah! Bori se! 1253 01:59:54,674 --> 01:59:55,825 Bori se, prokleta bila! 1254 01:59:57,936 --> 02:00:00,909 Bori se! Bori se! Bori!! 1255 02:00:10,021 --> 02:00:11,555 Linds. Tako je, Lindsey. 1256 02:00:12,131 --> 02:00:13,281 Tako je, Linds. Mo�e� ti to. 1257 02:00:13,953 --> 02:00:17,406 Tako treba, Linds. Vrati se. Mo�e� ti to, du�o. 1258 02:00:28,725 --> 02:00:29,588 Dajte joj zraka. 1259 02:00:31,218 --> 02:00:33,136 - Polako. Di�i polako. - Vidi ti to. 1260 02:00:36,494 --> 02:00:37,453 Uspio si! 1261 02:00:48,196 --> 02:00:49,251 Uspjela si, mala. 1262 02:00:52,895 --> 02:00:55,197 Pazi na... Pazi... Pazi da joj srce dobro radi. 1263 02:01:11,407 --> 02:01:13,421 Veliki de�ki ne pla�u. Sje�a� se? 1264 02:01:19,943 --> 02:01:20,807 Zdravo, gospo�o. 1265 02:01:23,013 --> 02:01:23,972 Zdravo, mom�ino. 1266 02:01:28,192 --> 02:01:31,166 - Mislim da je uspjelo, zar ne? - Da, naravno. 1267 02:01:33,468 --> 02:01:34,715 Ti nikad ne grije�i�, zar ne? 1268 02:01:37,783 --> 02:01:39,989 Kako se osje�a�? Ha? 1269 02:01:40,661 --> 02:01:41,620 Bila sam i bolje. 1270 02:01:43,635 --> 02:01:44,690 �to si mi to napravio? 1271 02:01:51,212 --> 02:01:52,747 Sljede�i put si ti na redu. Mo�e? 1272 02:01:56,295 --> 02:01:57,542 Aha, mo�e. 1273 02:01:59,269 --> 02:02:01,571 Ovo slu�i kako bi dobro vidio kroz teku�inu za disanje. 1274 02:02:02,531 --> 02:02:03,970 Kakav je osje�aj? Evo ga. 1275 02:02:04,928 --> 02:02:06,655 Ako ne vidi�, ne mo�e� isklju�iti bombu. Zar ne? 1276 02:02:07,710 --> 02:02:09,820 S ovolikom te�inom, padat �e� kao cigla. 1277 02:02:11,547 --> 02:02:14,232 Imamo na raspolaganju oko sat vremena, �to �e biti sasvim dovoljno. 1278 02:02:15,575 --> 02:02:17,589 Kad stigne� dolje, sve �to treba je presje�i �icu, 1279 02:02:17,781 --> 02:02:19,220 baciti utege i vratiti se natrag. 1280 02:02:23,823 --> 02:02:27,660 - Pridr�i mi ovo, mo�e? - Mo�da i da provjerim... 1281 02:02:32,839 --> 02:02:35,429 Bud, ne mora� to raditi. 1282 02:02:36,676 --> 02:02:37,827 Netko ipak mora. 1283 02:02:38,787 --> 02:02:40,130 Ali ne mora� ti. 1284 02:02:40,993 --> 02:02:41,664 Onda, tko? 1285 02:02:46,844 --> 02:02:48,474 Pa, ja... mo�i �u te �uti, 1286 02:02:48,570 --> 02:02:50,297 ali ne�u mo�i govoriti? 1287 02:02:50,585 --> 02:02:52,886 Teku�ina sprije�ava glasnice da proizvedu zvuk... oprosti. 1288 02:02:53,462 --> 02:02:55,284 - Malo je �udan osje�aj. - Ma, ne seri. 1289 02:02:56,244 --> 02:02:59,217 Ali, upozoravam vas... prili�no lo�e tipkam. 1290 02:03:03,725 --> 02:03:04,684 Trenutak istine. 1291 02:03:06,603 --> 02:03:07,850 - Hajde. Idemo. - Idemo. 1292 02:03:09,577 --> 02:03:10,056 Polako. 1293 02:03:13,028 --> 02:03:15,426 Jo� malo naprijed. Hvala. 1294 02:03:15,522 --> 02:03:16,386 - Imam ga. 1295 02:03:18,304 --> 02:03:19,455 - Namje�teno. - Namje�teno. 1296 02:03:19,742 --> 02:03:20,605 - U�vr��eno. - Namje�teno. 1297 02:03:30,869 --> 02:03:32,020 U redu, akcija po�inje. 1298 02:03:34,610 --> 02:03:35,281 Otpusti. 1299 02:03:36,433 --> 02:03:37,680 Budi miran, molim te. 1300 02:03:40,173 --> 02:03:42,379 - O.K.? - Opusti se, Bud. Budi miran. 1301 02:03:43,722 --> 02:03:46,024 Bud. Gledaj me. 1302 02:03:47,080 --> 02:03:48,901 -Opusti se. - U redu? Gledaj me. Gledaj me. 1303 02:03:49,477 --> 02:03:52,643 Ne zadr�avaj dah. Udahni. Pusti da te ispuni. 1304 02:03:55,520 --> 02:03:56,863 - To je to. - Oh, �ovje�e. 1305 02:03:56,959 --> 02:04:00,027 Ne zadr�avaj dah. Udahni. Tako. Ne zadr�avaj dah. 1306 02:04:00,603 --> 02:04:02,042 Udahni. Tako. Tako je. 1307 02:04:02,905 --> 02:04:04,536 - Bud... Ovo je suludo! 1308 02:04:05,783 --> 02:04:08,660 To je normalno. Pro�i �e za trenutak. Potpuno je u redu. 1309 02:04:09,427 --> 02:04:10,770 Potpuno je u redu. 1310 02:04:12,017 --> 02:04:14,511 Svi smo to udisali 9 mjeseci, Bud. Tijelo �e se sjetiti. 1311 02:04:14,991 --> 02:04:16,813 Tako je. Tako je. 1312 02:04:18,443 --> 02:04:21,033 - Potpuno je u redu. - Isuse, on to udi�e. 1313 02:04:21,225 --> 02:04:21,897 Daj mi to. 1314 02:04:23,911 --> 02:04:24,679 �uje� li me? 1315 02:04:25,637 --> 02:04:27,268 - Tako je. Sku�io je. - Da. Da. 1316 02:04:27,364 --> 02:04:28,035 - U redu, Bud. - To je to. 1317 02:04:28,323 --> 02:04:30,337 Bud, isprobaj tipkovnicu. 1318 02:04:36,572 --> 02:04:37,819 �udan osje�aj 1319 02:04:40,984 --> 02:04:42,711 Trebala bi probati 1320 02:04:45,683 --> 02:04:46,546 Ve� jesam. 1321 02:04:50,575 --> 02:04:51,918 U redu, idemo. 1322 02:04:53,165 --> 02:04:55,083 - O.K. - U redu je. Imam ga 1323 02:04:56,618 --> 02:04:57,289 Imam ga. 1324 02:04:59,208 --> 02:05:01,414 - U redu, Hippy, ima� ga? - Dr�i se, Jammeru. 1325 02:05:02,374 --> 02:05:05,826 Polako. Polako. Pazi otraga. 1326 02:05:07,649 --> 02:05:08,512 Pa�ljivo. 1327 02:05:11,102 --> 02:05:14,650 Ugradio sam u malog Glupka isti �ip kao u velikog. 1328 02:05:15,034 --> 02:05:18,967 Trebao bi te odvesti ravno dolje. Treba� se samo dr�ati za njega. 1329 02:07:01,981 --> 02:07:04,380 - Koja je dubina? - 980 metara. 1330 02:07:04,569 --> 02:07:07,447 Dobro ti ide. 1331 02:07:08,311 --> 02:07:11,093 Pazi na ostatke dizalice. Trebao bi pro�i pored njih. 1332 02:07:22,699 --> 02:07:24,425 1,500 metara. Ovo je zvani�no. 1333 02:07:24,616 --> 02:07:25,192 Aha. 1334 02:07:26,247 --> 02:07:29,701 Bud, prema Monku, upravo si oborio dubinski rekord. 1335 02:07:30,852 --> 02:07:32,961 Kladim se da jutros nisi mislio da �e� ovo raditi, ha? 1336 02:07:38,141 --> 02:07:39,772 Zovite Guinessa 1337 02:07:42,457 --> 02:07:44,472 One mile down. Jo� ponire. 1338 02:08:00,202 --> 02:08:01,640 2,600 metara. 1339 02:08:04,038 --> 02:08:06,436 2,600 metara, Bud. Sve u redu? 1340 02:08:09,506 --> 02:08:12,479 Pitaj ga kako podnosi pritisak... drhtanje, problemi s vidom. 1341 02:08:15,261 --> 02:08:16,700 Monk �eli znati kako se osje�a�. 1342 02:08:25,620 --> 02:08:27,443 Rukke mi drhtte 1343 02:08:28,690 --> 02:08:30,607 Po�inje. Napada prvo �iv�ani sustav. 1344 02:08:31,471 --> 02:08:33,485 Nastavi pri�ati. Neka ti slu�a glas. 1345 02:08:34,157 --> 02:08:37,034 U redu, Bud, na 2,700 metara si. Dobro ti ide. 1346 02:08:37,226 --> 02:08:38,951 Ne, Lindsey. 1347 02:08:39,814 --> 02:08:40,870 Razgovaraj s njim. 1348 02:08:48,255 --> 02:08:53,435 Bud. Ima ne�to... ...�to ti moram re�i. 1349 02:08:55,642 --> 02:08:56,793 Te�ko mi je, zna�. 1350 02:08:58,998 --> 02:09:00,917 Nije lako biti "hladnokrvna kuja". 1351 02:09:01,972 --> 02:09:03,986 Trebaju ti disciplina i godine vje�banja. 1352 02:09:06,193 --> 02:09:07,535 A mnogo ljudi to ne cijeni. 1353 02:09:11,276 --> 02:09:13,578 Isuse, �ao mi je �to ti to ne mogu re�i u lice. 1354 02:09:15,209 --> 02:09:17,510 Morala sam �ekati dok se ne na�e� sam u tom mraku, 1355 02:09:18,374 --> 02:09:20,772 smrzava� se, i dijeli nas stotine metara vode. 1356 02:09:23,266 --> 02:09:24,513 Oprosti. Ja... lupetam. 1357 02:09:30,555 --> 02:09:32,761 Uvvijek si ppuno pri�ala 1358 02:09:38,228 --> 02:09:39,763 Sti�e na velikih... 1359 02:09:47,148 --> 02:09:49,642 3,600 metara. Isuse, ne mogu vjerovati da to radi! 1360 02:09:49,930 --> 02:09:52,520 Hippy! U�uti! �to ti je? 1361 02:09:57,220 --> 02:09:58,083 Bud, kako ti ide? 1362 02:09:59,714 --> 02:10:01,153 T odlz na 1363 02:10:01,345 --> 02:10:02,016 Signal slabi. 1364 02:10:02,208 --> 02:10:04,509 Ne. Ne, Bud, ne idem nikamo. Tu sam. 1365 02:10:04,701 --> 02:10:08,155 Ugasite sve �to ne trebamo. Ugasite vanjska svjetla. Odmah! 1366 02:10:09,114 --> 02:10:11,704 Prebaci kroz digitalni procesor. �im vi�e mo�e�. 1367 02:10:12,853 --> 02:10:16,115 S tobom sam, Bud. Bud, ovdje Lindsey. 1368 02:10:16,786 --> 02:10:17,458 Molim te. 1369 02:10:18,129 --> 02:10:20,144 Tu sam, s tobom. U redu? 1370 02:10:20,335 --> 02:10:23,212 Poku�aj biti miran. Tu sam. U redu? 1371 02:10:29,544 --> 02:10:30,215 Bud? 1372 02:10:33,188 --> 02:10:35,202 Gubi se. Pri�aj s njim. 1373 02:10:35,586 --> 02:10:38,176 - Ne ispu�taj ga. - Dolazi na 4,900. 1374 02:10:38,464 --> 02:10:40,286 B-Bud, to je od pritiska. U redu? 1375 02:10:40,382 --> 02:10:43,355 Slu�aj me. Mora� poku�ati. Skoncentriraj se. 1376 02:10:43,643 --> 02:10:46,329 U redu? Samo me slu�aj. Molim te. 1377 02:10:47,288 --> 02:10:48,919 5,200 metara. 1378 02:10:49,494 --> 02:10:51,220 Kriste Svemogu�i, ovo je ludilo. 1379 02:10:51,988 --> 02:10:53,715 Bud... ne �ujem ni�ta. 1380 02:10:59,948 --> 02:11:01,675 Oh, daj. Ne. Ne. - �to je? �to? 1381 02:11:01,866 --> 02:11:03,209 Mali Glupko je upravo riknuo. 1382 02:11:53,278 --> 02:11:54,717 Jo� uvijek mo�e uspijeti. 1383 02:11:59,992 --> 02:12:04,021 Bud... znam koliko se usamljeno osje�a�. 1384 02:12:06,610 --> 02:12:09,584 Sam, u toj hladnoj tami. 1385 02:12:13,612 --> 02:12:15,147 Ali, ja sam uz tebe. 1386 02:12:15,914 --> 02:12:17,353 Oh, Bud, nisi sam. 1387 02:12:22,150 --> 02:12:23,492 Oh, Bo�e. 1388 02:12:24,259 --> 02:12:25,410 Sje�a� li se... 1389 02:12:26,657 --> 02:12:28,768 ...bili smo prili�no pripiti. Vjerojatno se ne sje�a�. 1390 02:12:29,535 --> 02:12:33,178 Nestalo je struje u onom malom stanu koji smo imali u ulici Orange. 1391 02:12:34,425 --> 02:12:38,454 Gledali smo u tu malu svije�u i rekla sam ne�to glupo, kao... 1392 02:12:39,702 --> 02:12:40,949 "Ova svije�a sam ja," kao... 1393 02:12:42,770 --> 02:12:46,703 svako je od nas sam u mraku tijekom svog �ivota. 1394 02:12:48,622 --> 02:12:49,581 A ti si ... 1395 02:12:50,540 --> 02:12:53,034 ti si postavio jo� jednu pored moje... 1396 02:12:53,225 --> 02:12:54,760 i rekao si, "Ne. Vidi�, to sam ja." 1397 02:12:57,830 --> 02:13:00,036 Gledali smo u te dvije svije�e, i onda... 1398 02:13:03,201 --> 02:13:06,079 Sigurna sam da se sje�a� i dijela koji slijedi. 1399 02:13:10,299 --> 02:13:12,313 A ovdje su isto dvije svije�e i mraku. 1400 02:13:14,616 --> 02:13:15,575 Ja sam s tobom. 1401 02:13:16,918 --> 02:13:19,602 Uvijek �u biti uz tebe, Bud. Obe�ajem. 1402 02:13:32,935 --> 02:13:33,798 Kako ti ide, partneru? 1403 02:13:35,909 --> 02:13:37,156 Jo� si s nama? Javi se. 1404 02:13:39,073 --> 02:13:40,416 - Pri�aj s nama, Buddy. 1405 02:13:41,088 --> 02:13:42,431 - Hajde. - Bud. 1406 02:13:43,870 --> 02:13:46,364 Bud? Hajde. Kako ti je? 1407 02:13:47,514 --> 02:13:49,912 Razgovaraj sa mnom, Bud. Molim te. 1408 02:13:50,392 --> 02:13:52,023 Moram znati jesi li dobro. 1409 02:13:53,462 --> 02:13:58,257 Osje�am se bolje. 1410 02:14:02,670 --> 02:14:06,313 Vidim svjetlost dolje. 1411 02:14:06,505 --> 02:14:07,944 Vidi�... Vidi� svjetlost? 1412 02:14:08,807 --> 02:14:09,958 Kakvu svjetlost, Bud? 1413 02:14:10,342 --> 02:14:11,781 Svjetlost posvuda. 1414 02:14:12,261 --> 02:14:13,604 Te�ko halucinira. 1415 02:14:34,993 --> 02:14:36,336 Stigao sam. 1416 02:14:36,719 --> 02:14:37,774 - Uspio je. - Oh Bo�e. 1417 02:14:38,734 --> 02:14:39,501 Oh, �ovje�e. 1418 02:14:41,899 --> 02:14:45,064 Dobro, Bud, i�i �emo korak po korak. 1419 02:14:45,736 --> 02:14:47,750 Ukloni poklopc detonatora... 1420 02:14:48,326 --> 02:14:51,108 okre�u�i ga suprotno od kazaljke na satu. 1421 02:15:18,731 --> 02:15:20,458 U�injeno. 1422 02:15:21,224 --> 02:15:24,294 U redu, Bud, mora� presje�i uzemljenje, 1423 02:15:25,061 --> 02:15:25,925 ne napajanje. 1424 02:15:27,364 --> 02:15:29,474 To je plava �ica s bijelom crtom. 1425 02:15:29,666 --> 02:15:31,679 Ne... ponavljam... 1426 02:15:32,063 --> 02:15:34,941 ne crnu sa �utom crtom. 1427 02:15:48,369 --> 02:15:51,821 Re�em. 1428 02:16:25,201 --> 02:16:27,022 Jo� sam tu. 1429 02:16:29,228 --> 02:16:31,818 - To! - Tiho! Tiho. �uvajte zrak. 1430 02:16:32,010 --> 02:16:34,313 Bud, daj mi o�itanja o stanju teku�ine s kisikom. 1431 02:16:38,437 --> 02:16:42,370 - 5 minuta. - �to? 1432 02:16:44,384 --> 02:16:47,357 - Padao je 30 minuta! - Bud, �uje� li me? 1433 02:16:47,741 --> 02:16:51,002 Baci utege i vra�aj se, Bud! Mo�da mjera� grije�i! 1434 02:16:51,770 --> 02:16:55,126 �uje� li me? Baci utege i vra�aj se. 1435 02:16:55,510 --> 02:16:58,388 Mjera� mo�e grije�iti! Mjera� mo�e grije�iti! 1436 02:16:58,675 --> 02:17:00,690 Baci utege i odmah se vra�aj! 1437 02:17:03,184 --> 02:17:04,814 Ostat �u malo ovdje 1438 02:17:04,910 --> 02:17:07,308 Ne, ne�e� ostati dolje! �uje� li me? Bacaj utege. 1439 02:17:07,500 --> 02:17:09,610 Mo�e� plitko disati! �uje� li me? 1440 02:17:10,282 --> 02:17:12,872 Bud, molim te! Slu�aj me, molim te! Do vraga! 1441 02:17:13,064 --> 02:17:17,187 Dovukao si me iz najdublje to�ke! Ne mo�e� me sad ostaviti samu! 1442 02:17:17,474 --> 02:17:20,928 Molim te. Oh, Bo�e, Virgil, molim te. 1443 02:17:21,599 --> 02:17:22,463 Molim te. 1444 02:17:26,203 --> 02:17:31,095 Ne pla�i mala 1445 02:17:35,603 --> 02:17:37,713 Znao sam da je ovo karta u jednom smjeru 1446 02:17:39,824 --> 02:17:42,797 Ali znaj da sam morao i�i 1447 02:17:50,471 --> 02:17:55,458 Volim te 1448 02:17:57,473 --> 02:18:00,063 �eno 1449 02:18:02,651 --> 02:18:03,610 Volim te. 1450 02:22:57,882 --> 02:22:58,553 Pozdrav. 1451 02:23:01,526 --> 02:23:02,485 Kako ste, momci? 1452 02:23:08,145 --> 02:23:11,501 ...poku�aji da se odr�i susret �elnika su propali... 1453 02:23:12,173 --> 02:23:14,667 Sovjetska zrakoplovna i brodogra�evna... 1454 02:23:15,435 --> 02:23:19,271 ...sve gra�ane da budu na radnim mjestima uz zabranu putovanja... 1455 02:23:19,558 --> 02:23:23,204 - To je bio provokativni �in... - Sranje. 1456 02:23:23,396 --> 02:23:26,178 ...�irom zemlje, Nacionalna garda je u punoj mobilizaciji... 1457 02:23:26,369 --> 02:23:29,917 a obrambeni dragovoljci su pozvani na neodre�eno vrijeme.... 1458 02:23:32,986 --> 02:23:35,097 Gledate na�u TV. �elite mi re�i... 1459 02:23:36,152 --> 02:23:37,590 da znate �to se gore doga�a? 1460 02:23:37,974 --> 02:23:40,564 Seizmolozi �irom svijeta javljaju o velikim podrhtavanjima... 1461 02:23:40,756 --> 02:23:44,497 prenose�i se na oceane, a koji su po�eli pred oko 15 minuta.... 1462 02:23:44,785 --> 02:23:49,580 To su udarni valovi, kao tsunamiji, ali ne mo�emo im na�i izvor. 1463 02:23:49,868 --> 02:23:53,129 Valovi napreduju prema obalama svih kontinenata. 1464 02:23:53,801 --> 02:23:55,719 Dr. Berg, mo�ete li, molim vas, na temelju... 1465 02:23:55,911 --> 02:23:59,460 Gospo�ice, slu�ajte me. Jo� ne znamo �to se doga�a. 1466 02:23:59,747 --> 02:24:00,899 Nemamo pojma. 1467 02:24:03,585 --> 02:24:04,928 Horizont je sve mra�niji. 1468 02:24:05,215 --> 02:24:07,900 Ljudi tr�e na sve strane. Ovdje... �iri se panika. 1469 02:24:08,476 --> 02:24:13,560 Snimaj me! Val... val je vjerojatno bar 1,000 m visok. 1470 02:24:14,232 --> 02:24:15,381 Dok gledam postaje sve ve�i. 1471 02:24:15,573 --> 02:24:19,218 Daleko je oko 1,5 km. Oh, Bo�e. 1472 02:23:19,463 --> 02:24:18,738 - Idemo odavde. - Ostajemo! 1473 02:24:22,096 --> 02:24:25,452 Daj nam minutu. Ne znam uop�e da li oda�iljamo. 1474 02:24:25,548 --> 02:24:28,618 Ne mogu biti siguran. Nastavit �u koliko mogu. 1475 02:24:29,481 --> 02:24:31,688 - Mi�ite se! - Tisu�e... 1476 02:24:33,797 --> 02:24:34,852 Vi ovo radite. 1477 02:24:37,730 --> 02:24:40,032 Vi ovo radite, je li? Kontrolirate vodu. 1478 02:24:41,375 --> 02:24:43,389 To je va�a tehnologija. Ali za�to to radite? 1479 02:25:01,039 --> 02:25:01,900 Dobro. 1480 02:25:03,531 --> 02:25:05,258 U redu, dosta. Shvatio sam! 1481 02:25:07,752 --> 02:25:10,821 Kako znate ho�e li zaista to u�initi? 1482 02:25:13,219 --> 02:25:16,480 Na osnovu �ega nam sudite? Ne mo�ete biti sigurni. 1483 02:25:17,631 --> 02:25:18,687 Kako mo�ete znati? 1484 02:28:06,636 --> 02:28:07,788 Mogli ste to u�initi. 1485 02:28:12,294 --> 02:28:13,158 Za�to niste? 1486 02:28:20,447 --> 02:28:25,052 Znao sam da je ovo karta u jednom smjeru 1487 02:28:25,339 --> 02:28:31,478 Ali znaj da sam morao i�i 1488 02:28:37,520 --> 02:28:40,494 Volim te 1489 02:28:41,453 --> 02:28:43,852 �eno 1490 02:29:28,836 --> 02:29:31,330 Deep Core, �ujete li nas? Ovdje Benthic Explorer. Prijem. 1491 02:29:32,194 --> 02:29:33,057 �ujete li nas, Deep Core? 1492 02:29:34,687 --> 02:29:37,181 Deep Core, da li nas �ujete? �ujete li, Deep Core? 1493 02:29:40,059 --> 02:29:42,647 Deep Core, �ujete li? Ovdje Benthic Explorer. Prijem. 1494 02:29:45,621 --> 02:29:47,443 Do vraga, da, �ujemo vas. Dobro je da ste nam se pridru�ili. 1495 02:29:47,731 --> 02:29:51,568 - Prijem, Deep Core. Hej, imam ih! - Kako je s olujom gore? 1496 02:29:52,143 --> 02:29:54,445 �udno. Nestala je kako se i pojavila. 1497 02:29:55,212 --> 02:29:57,227 K vragu, sinko, �im prije se spojite s nama. 1498 02:29:57,323 --> 02:29:58,762 Mi smo u prili�no lo�em stanju ovdje dolje. 1499 02:29:59,433 --> 02:30:01,735 Izgubili smo sedam ljudi. Uklju�uju�i Buda. 1500 02:30:02,310 --> 02:30:06,147 Otprilike smo u stanju O-2, pa �to god planirali, u�inite �im prije. 1501 02:30:07,970 --> 02:30:09,888 Momci, jeste li smislili kako da nas izvu�ete odavde? 1502 02:30:10,272 --> 02:30:12,573 Govore o nabavci D.S.R.V.-a letom iz Norfolka. 1503 02:30:12,861 --> 02:30:16,794 - To bih voljela vidjeti. - U redu, koliko �e to trajati? 1504 02:30:16,986 --> 02:30:19,576 Kako da zaustavi� plimni val od 700 metara u... 1505 02:30:21,302 --> 02:30:24,564 Virgil Brigman 1506 02:30:24,659 --> 02:30:25,043 Hej. 1507 02:30:26,194 --> 02:30:27,825 Hej. Hej, to je Bud! 1508 02:30:28,880 --> 02:30:29,646 Nemogu�e. 1509 02:30:29,646 --> 02:30:31,085 Virgil Brigman opet u eteru 1510 02:30:31,564 --> 02:30:33,195 �ujete li me, Deep Core? �ujete li? - Ne, nije. 1511 02:30:34,346 --> 02:30:38,567 - To! - �ekajte. Imamo poruku od Buda. 1512 02:30:39,046 --> 02:30:41,060 - Bud? - �to pi�e? 1513 02:30:42,787 --> 02:30:44,034 Ovamo. 1514 02:30:45,953 --> 02:30:46,912 Pi�e... 1515 02:30:47,871 --> 02:30:50,748 Pi�e, "Virgil Brigman opet u eteru." 1516 02:30:58,229 --> 02:31:02,163 "Stekao sam ovdje nove prijatelje." 1517 02:31:03,601 --> 02:31:06,000 "Stekao sam ovdje nove prijatelje." 1518 02:31:06,958 --> 02:31:08,493 "Mislim da su ovdje ve� neko vrijeme." 1519 02:31:18,084 --> 02:31:21,633 "Ostavit �e nas na miru, ali ih brine �to ozlje�ujemo jedni druge." 1520 02:31:25,949 --> 02:31:27,196 "Izmi�e nam iz ruku." 1521 02:31:35,637 --> 02:31:37,843 "Poslali su poruku. Nadaju se da ste je dobili." 1522 02:31:38,802 --> 02:31:40,817 Rekao bih da je bila vi�e nego jasna, Jack. 1523 02:31:42,831 --> 02:31:46,475 "�ele da odrastemo i ostavimo se tih djetinjarija. " 1524 02:31:48,778 --> 02:31:51,368 "Naravno, to je tek prijedlog." 1525 02:31:59,904 --> 02:32:01,727 Izgleda da bi vi, momci, mogli ostati bez posla. 1526 02:32:03,356 --> 02:32:04,891 Dr�ite hla�e 1527 02:32:06,617 --> 02:32:08,632 Ovo �e vam se svidjeti 1528 02:32:12,277 --> 02:32:13,811 �to se, do vraga, doga�a? 1529 02:32:14,387 --> 02:32:17,552 - One Night, sonar. - Bo�e svemogu�i. 1530 02:32:19,663 --> 02:32:22,923 Momci, dobivam prili�no velika o�itanja ovdje. 1531 02:32:23,115 --> 02:32:25,322 - Ne�to se uspinje uz greben. - �to je to? 1532 02:32:25,513 --> 02:32:26,952 �to god da jest, ogromno je! 1533 02:32:57,741 --> 02:32:59,851 Ne�to se definitivno kre�e tamo dolje. 1534 02:33:01,673 --> 02:33:04,743 O�itanja pokazuju ne�to veliko. Ogromno. 1535 02:33:04,935 --> 02:33:06,949 - I penje se direktno na nas. - Gdje? 1536 02:33:07,333 --> 02:33:10,786 Gdje? Svugdje. Tamo! Naprijed. 1537 02:33:15,678 --> 02:33:16,733 Ovdje Benthic Explorer. 1538 02:34:30,300 --> 02:34:32,507 Tamo! Gledajte! Gledajte! 1539 02:34:44,975 --> 02:34:45,935 Pomozi mi, Cat. 1540 02:35:15,956 --> 02:35:18,834 Trebali bismo biti mrtvi. Nismo pro�li dekompresiju. 1541 02:35:21,807 --> 02:35:23,438 Sigurno su nam oni ne�to napravili. 1542 02:35:25,740 --> 02:35:29,288 Oh, da. Da, mislim da se mo�e tako re�i. 1543 02:36:17,630 --> 02:36:18,590 Zdravo, Brigmane. 1544 02:36:20,700 --> 02:36:21,851 Zdravo, g�o. Brigman. 116740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.