Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,100 --> 00:00:17,553
...Ako dugo gleda� u bezdan,
vidjet �e� kako bezdan gleda tebe.
2
00:00:18,513 --> 00:00:21,294
Friedrich Nietzche
3
00:00:30,885 --> 00:00:35,682
B E Z D A N
4
00:01:08,868 --> 00:01:13,185
60 �vorova? Nema �anse, Barnes.
Crveni nemaju ni�ta tako brzo.
5
00:01:13,761 --> 00:01:16,733
Provjeri jo� jednom.
Mislim, to je potpuno nepoznat signal...
6
00:01:17,021 --> 00:01:19,899
..bez �upljine i buke reaktora.
7
00:01:20,091 --> 00:01:22,489
Uop�e ne zvu�i kao
da ima propelere.
8
00:01:30,737 --> 00:01:32,368
Koji je ovo vrag?
9
00:01:33,806 --> 00:01:37,547
Znam �to nije.
To nije jedna od na�ih.
10
00:01:37,930 --> 00:01:41,096
Gospodine, objekt mijenja pravac
prema 2-1-4.
11
00:01:40,808 --> 00:01:44,740
Brzina... 80 �vorova.
12
00:01:48,769 --> 00:01:52,989
Jo� ponire. Dubina, 274 metra.
13
00:01:53,853 --> 00:01:56,826
Udaljenost stijene s desna,
50 metara, gospodine.
14
00:01:57,210 --> 00:01:59,800
- Bit �e tijesno, gospodine.
- Da?
15
00:02:00,376 --> 00:02:01,815
Jo� uvijek ih mo�emo
presresti.
16
00:02:02,101 --> 00:02:06,610
Helm, udesno na 0-6-9,
dolje s 5 stupnjeva.
17
00:02:06,035 --> 00:02:09,200
Na desno 0-6-9,
dolje 5 stupnjeva, razumio.
18
00:02:09,392 --> 00:02:12,172
Udaljenost s desna, 40 metara.
su�ava se na 25.
19
00:02:12,556 --> 00:02:14,186
Gospodine, imamo upozorenje
na opasnost od sudara.
20
00:02:14,858 --> 00:02:16,968
Ovo je preblizu, da bismo se sad povukli.
21
00:02:17,160 --> 00:02:19,175
Gospodine, udaljenost do kontakta, 200 metara.
22
00:02:19,463 --> 00:02:23,107
Kontakt je promijenio smjer na 2-6-0
i ubrzava...
23
00:02:25,121 --> 00:02:26,560
na 130 �vorova, gospodine.
24
00:02:27,615 --> 00:02:29,150
Ni�ta ne juri 130.
25
00:02:29,917 --> 00:02:32,411
Gospodine, udaljenost do kontakta,
100 metara.
26
00:02:32,986 --> 00:02:34,234
80 metara, gospodine!
27
00:02:34,713 --> 00:02:35,385
60!
28
00:02:47,950 --> 00:02:49,292
Turbulencija.
U�li smo im u trag.
29
00:02:49,676 --> 00:02:51,595
Helm, zaustavi sve.
Svom snagom udesno.
30
00:02:52,074 --> 00:02:54,089
Otkazivanje hidraulike.
Krilca ne reagiraju, gospodine.
31
00:02:58,020 --> 00:02:59,459
Hidraulika je vra�ena, gospodine.
32
00:03:03,775 --> 00:03:05,118
Oh, Bo�e.
33
00:03:10,010 --> 00:03:13,175
Uzbuna za sudar!
Uzbuna za sudar!
34
00:03:15,382 --> 00:03:16,725
Ugasite po�ar na sonaru!
35
00:03:20,945 --> 00:03:22,288
Mi�imo se odavde!
36
00:03:23,055 --> 00:03:26,987
-Kontrolirajte po�ar, Charlie!
- Komora s torpedima je poplavljena!
37
00:03:27,083 --> 00:03:30,153
Potopi tankove! Potopi tankove!
Potopi sve!
38
00:03:34,757 --> 00:03:37,634
Otraga je sve puno!
Ponavljam, otraga je sve puno!
39
00:03:38,018 --> 00:03:40,032
Izvje�taj o �teti!
Koja nam je dubina?
40
00:03:43,486 --> 00:03:44,923
Prelazimo 427 metara, gospodine.
41
00:03:45,115 --> 00:03:47,225
Prednji glavni tankovi
su probu�eni!
42
00:03:47,513 --> 00:03:48,664
Jo� poniremo.
43
00:03:49,815 --> 00:03:51,254
440 metara.
44
00:03:54,707 --> 00:03:56,625
Prelazimo 460 metara,
gospodine.
45
00:03:57,297 --> 00:03:58,160
Jo� poniremo.
46
00:03:59,311 --> 00:04:01,805
Preduboko smo za
pomo�ne pumpe.
47
00:04:02,093 --> 00:04:04,202
Prelazimo 480, gospodine.
- Gubimo je.
48
00:04:04,490 --> 00:04:08,807
Prelazimo 500, i jo� poniremo.
- Lansirajte bovu.
49
00:04:09,095 --> 00:04:12,356
Prelazimo 520. Prelazimo 550.
- Lansirajte!
50
00:05:07,220 --> 00:05:09,426
Benthic Explorer. Salvor 1 u prilasku.
51
00:05:09,714 --> 00:05:12,016
Primljeno, Salvor 1.
Ovdje Benthic Explorer.
52
00:05:12,591 --> 00:05:13,359
Mo�ete sletjeti.
53
00:05:15,277 --> 00:05:16,812
Hej. Dolaze.
54
00:05:25,060 --> 00:05:28,608
- Uh, ovo bi moglo postati gadno.
- Da.
55
00:05:28,800 --> 00:05:30,143
Ne izgleda nimalo dobro.
56
00:06:04,579 --> 00:06:06,879
Oh, ne.
Vidi tko je s njima.
57
00:06:07,646 --> 00:06:09,661
Kraljica svih gadura u svemiru.
58
00:06:10,332 --> 00:06:11,004
Sonny, kako ide?
59
00:06:11,867 --> 00:06:14,265
Imam jo� 2 vara na
prijenosnim ventilima.
60
00:06:15,032 --> 00:06:18,102
Nema �ivota.
Koliko su duboko?
61
00:06:18,485 --> 00:06:20,788
- McBride?
- 520 metara.
62
00:06:21,459 --> 00:06:22,994
Potrebni su mi
za ispod 610.
63
00:06:23,090 --> 00:06:24,528
Nema problema.
Mogu oni to.
64
00:06:25,679 --> 00:06:26,830
To je to?
65
00:06:28,077 --> 00:06:30,667
Jednostavno ste cijelu ovu
stvar prebacili ovim razbija�ima?
66
00:06:31,339 --> 00:06:33,928
Gledaj, re�eno mi je da sura�ujem.
I ja sura�ujem.
67
00:06:35,750 --> 00:06:36,998
Kirkhill, tako si jadan.
68
00:06:38,149 --> 00:06:39,492
Daj mi Brigmana na vezu.
69
00:06:40,259 --> 00:06:41,794
Deep Core, ovdje Benthic.
70
00:06:42,753 --> 00:06:44,863
Ako i Bud upadne u ovo...,
71
00:06:45,054 --> 00:06:47,261
morat �e ju ubiti kakvom strojnicom.
72
00:06:47,453 --> 00:06:49,659
- Prijem.
- Hippy, daj mi Buda.
73
00:06:57,235 --> 00:07:00,497
Catfish. Di�i te stare kosti
i dodaj mi ruku.
74
00:07:01,073 --> 00:07:03,182
Dr�i se.
Evo me za minutu.
75
00:07:09,225 --> 00:07:10,664
Vama momcima se
omilio ovaj posao.
76
00:07:10,760 --> 00:07:14,309
Zato jer obo�avamo smrzavati
svoje guzice za vas.
77
00:07:22,558 --> 00:07:23,996
- Hej, Bud!
- Da?
78
00:07:24,092 --> 00:07:26,299
Hippy je na vezi.
79
00:07:27,162 --> 00:07:29,655
Poziv odozgora.
Novi tip iz uprave.
80
00:07:29,655 --> 00:07:30,806
- Kirkhill?
- Aha.
81
00:07:30,902 --> 00:07:32,917
Taj tip ne razlikuje svoju guzicu
od �takorske jazbine.
82
00:07:33,684 --> 00:07:35,987
Harry, u�ini mi uslugu.
Ra��isti ovaj nered ovdje.
83
00:07:36,274 --> 00:07:39,630
Rije�i se ovih praznih vre�a. Ovo mjesto
po�inje li�iti na moj stan.
84
00:07:40,205 --> 00:07:40,973
Mo�e, �efe.
85
00:07:44,714 --> 00:07:46,345
Bud, javi se, hitno je.
86
00:07:46,537 --> 00:07:50,373
Idem, idem.
Smirite malo strasti.
87
00:07:57,088 --> 00:07:57,950
Ovdje Brigman.
88
00:07:59,389 --> 00:08:00,732
Da, Kirkhill,
�to se doga�a?
89
00:08:02,075 --> 00:08:05,145
Da, smiren sam.
Ja sam mirna osoba.
90
00:08:05,720 --> 00:08:07,158
Postoji li neki razlog za�to
ne bih bio miran?
91
00:08:12,722 --> 00:08:14,161
�to?!
92
00:08:17,805 --> 00:08:19,244
U redu, sad sam na zadnjem komadu.
93
00:08:23,177 --> 00:08:26,821
Mo�e� li ovu prokletu
hipijevsku muziku maknuti s linije?
94
00:08:33,056 --> 00:08:34,879
Skoro sam gotov s ventilima za zatvaranje.
95
00:08:36,988 --> 00:08:39,578
- Sonny, odmah sam iza tebe.
- Jo� samo sekundu.
96
00:08:42,360 --> 00:08:44,279
- U redu, daj mi.
- Evo.
97
00:08:45,045 --> 00:08:46,004
Hvala, du�ice.
98
00:08:50,897 --> 00:08:53,583
Svim roniocima, prekinite s radom.
Svi van iz bazena.
99
00:08:55,788 --> 00:08:59,433
Mislim na sve, smjesta.
Sonny, One Night, idemo.
100
00:09:00,105 --> 00:09:01,927
Do vraga.
Tek �to smo iza�li.
101
00:09:03,079 --> 00:09:05,284
Ponekad bismo imali pravo
pitati za�to.
102
00:09:07,011 --> 00:09:09,121
- Mi�i se!
- K vragu, �eno!
103
00:09:16,793 --> 00:09:19,863
Deep Core, ovdje Flatbed,
spremamo se za izranjanje.
104
00:09:20,247 --> 00:09:22,644
Primljeno, Flatbed. Sti�emo.
105
00:09:23,987 --> 00:09:26,577
Cijelom osoblju,
okupite se kod mjese�evog bazena.
106
00:09:27,153 --> 00:09:29,455
Neka svatko uzme ne�to,
�to prije.
107
00:09:33,675 --> 00:09:35,306
Hajde.
Skinite mu kacigu.
108
00:09:37,896 --> 00:09:39,910
�to se, do vraga, doga�a?
Za�to smo opozvani?
109
00:09:40,773 --> 00:09:42,307
- Ubij me ako znam.
- Dr�im.
110
00:09:43,650 --> 00:09:45,665
Pa, u �emu je �tos?
Za�to smo vani?
111
00:09:46,049 --> 00:09:47,296
Samo slijedim standardni
postupak.
112
00:09:48,159 --> 00:09:49,982
Idem ne�to obaviti
dok netko ne javi �to se doga�a.
113
00:09:51,132 --> 00:09:53,146
U �emu je stvar, �efe?
- Dru�tvo, slu�ajte!
114
00:09:54,777 --> 00:09:57,751
Upravo nam je re�eno da zatvorimo
rupu i premjestimo opremu.
115
00:09:58,230 --> 00:10:00,914
- �to?
- Dobili smo poziv na suradnju na
116
00:10:02,066 --> 00:10:04,272
slu�aju od nacionalne sigurnosti.
117
00:10:05,999 --> 00:10:07,054
Sranje.
- Sad znate koliko i ja.
118
00:10:07,438 --> 00:10:10,219
Spremite opremu i u kontrolnu sobu.
Sastanak je za 10 minuta.
119
00:10:09,739 --> 00:10:12,521
Hajde, hajde!
Idemo.
120
00:10:12,905 --> 00:10:14,727
U 09:22 po lokalnom vremenu,
121
00:10:15,111 --> 00:10:17,701
ameri�ka nuklearna podmornica,
USS Montana,
122
00:10:17,893 --> 00:10:21,825
sa 165 �lanova posade,
potonula je oko 35 km odavde.
123
00:10:22,209 --> 00:10:24,703
Do vraga.
- Od tada nije uspostavljen nikakav kontakt.
124
00:10:24,895 --> 00:10:26,334
Uzrok incidenta je nepoznat.
125
00:10:27,197 --> 00:10:30,937
Va�a je tvrtke dozvolila vojsci
kori�tenje platforme u akciji spa�avanja.
126
00:10:31,896 --> 00:10:33,815
�ifra:"Operacija Plotuna�".
127
00:10:34,390 --> 00:10:38,131
- �elite da prona�emo podmornicu?
- Ne. Znamo gdje je.
128
00:10:38,610 --> 00:10:40,721
Ali je oko 600m duboko
i ne mo�emo do nje.
129
00:10:40,913 --> 00:10:44,750
Trebamo ronioce da odu tamo i
potra�e pre�ivjele, ukoliko ih ima.
130
00:10:45,229 --> 00:10:47,146
Zar vi nemate "stvar�ice"
za slu�ajeve poput ovih?
131
00:10:47,434 --> 00:10:50,503
Dok stigne na�a ekipa za spa�avanje,
fronta �e ve� biti iznad nas.
132
00:10:51,175 --> 00:10:53,861
Vi mo�ete premjestiti opremu neovisno
o oluji i biti tamo za 15 sati,
133
00:10:54,053 --> 00:10:55,108
�to vas �ini trenutno
najboljom opcijom.
134
00:10:55,970 --> 00:10:57,889
Za�to bismo mi izlagali na�e
guzice za takvo ne�to?
135
00:10:58,369 --> 00:11:01,630
Ovla�ten sam dodati vam
posebne bonuse...
136
00:11:01,918 --> 00:11:03,932
poput trostruke
ronila�ke dnevnice.
137
00:11:04,220 --> 00:11:05,658
To, �efe, prijatelju!
138
00:11:06,042 --> 00:11:07,865
K vragu, za trostruku bih
dnevnicu pojeo i Beanieja.
139
00:11:08,728 --> 00:11:10,838
Mogao bih zajahati vatru
ukra�en kao cirkuski konj.
140
00:11:11,126 --> 00:11:15,058
Ne znam kakav je tvoj dogovor s kompanijom,
ali moji ljudi nisu kvalificirani za to.
141
00:11:15,538 --> 00:11:17,648
- Mi smo nafta�i.
- Ali, lova je dobra, �ovje�e!
142
00:11:17,936 --> 00:11:19,183
�utite!
Smirite se.
143
00:11:20,718 --> 00:11:22,253
Ovo je poru�nik Coffey.
144
00:11:22,924 --> 00:11:25,609
Spustit �e se sa specijalcima
k vama i nadgledati operaciju.
145
00:11:26,089 --> 00:11:28,583
Mo�e� slati koga god ho�e�,
ali, ja sam glavni ovdje
146
00:11:28,871 --> 00:11:32,996
A kad je sigurnost u pitanju,
prvi sam ja, a drugi je Bog.
147
00:11:34,145 --> 00:11:36,159
U slu�aju da situacija postane
gusta, prekidam sve.
148
00:11:38,941 --> 00:11:41,052
Mislim da smo se
razumjeli, Brigmane.
149
00:11:42,491 --> 00:11:44,600
A sad, da se odvojimo
od bu�otine i krenemo?
150
00:11:47,190 --> 00:11:48,533
Dobro,
spremite se za pokret.
151
00:12:15,294 --> 00:12:17,213
Skreni za oko 5 stupnjeva lijevo, mo�e?
152
00:12:18,940 --> 00:12:20,760
Mo�e.
5 stupnjeva lijevo, Bud.
153
00:12:28,914 --> 00:12:31,887
Unesi ove brojeve u na� polo�aj.
Moram znati kad �e nas zahvatiti.
154
00:12:32,942 --> 00:12:35,916
Pa, postalo je slu�beno.
Nazvali su ga uragan Frederick.
155
00:12:36,971 --> 00:12:40,424
I sljede�ih nekoliko sati u�init
�e nam �ivote vrlo zabavnim.
156
00:12:40,711 --> 00:12:42,822
Fred, ha?
Ne znam, �ovje�e.
157
00:12:43,014 --> 00:12:45,028
Mislim da bi oluje trebalo
nazivati po �enama, je li?
158
00:12:53,277 --> 00:12:56,347
- Ne mogu vjerovati da im to
dopu�ta�. - Zdravo, Linds.
159
00:12:56,922 --> 00:12:58,264
Mislio sam da si u Houstonu.
160
00:12:59,224 --> 00:13:01,430
Bila sam. Sad sam ovdje.
161
00:13:01,718 --> 00:13:04,883
- Ali ovdje vi�e nije gdje je bilo, ha?
- Nije bila moja odluka.
162
00:13:05,555 --> 00:13:08,910
Isuse! Bili smo toliko blizu da im
doka�emo da je platforma djelotvorna.
163
00:13:09,102 --> 00:13:10,925
- Ne mogu vjerovati da si im dao
da se do�epaju moje platforme!
164
00:13:11,500 --> 00:13:13,515
- Tvoje platforme?
- Ja sam kostruirala ovo �udo.
165
00:13:13,803 --> 00:13:16,775
A Benthic Petroleum je sve to platio,
pa dok god oni dr�e uzicu,
166
00:13:17,255 --> 00:13:18,310
...idem kamo mi ka�u.
167
00:13:19,461 --> 00:13:21,860
Ja sam prili�no ulo�ila u ovo,
a oni su te kupili, je li?
168
00:13:22,531 --> 00:13:23,970
Prije, jeftino su te iznajmili!
169
00:13:24,258 --> 00:13:27,135
Ja sad gasim.
Pa-pa.
170
00:13:27,518 --> 00:13:30,684
Oh, u redu, Virgile, slabi�u!
Nikad se nisi znao boriti.
171
00:13:31,356 --> 00:13:32,123
Pa-pa.
172
00:13:33,658 --> 00:13:34,617
Virgile?
173
00:13:37,302 --> 00:13:38,645
Bo�e, kako mrzim tu kuju.
174
00:13:40,660 --> 00:13:42,194
Onda je vjerojatno nisi
trebao �eniti, ha?
175
00:13:47,757 --> 00:13:48,908
Stabilizirajte!
176
00:13:53,799 --> 00:13:55,717
Prijem, Vozilo 3.
Imate dozvolu da krenete.
177
00:13:58,499 --> 00:14:01,857
- Gospodo, dr�ite se.
- Krenuli smo!
178
00:14:05,117 --> 00:14:07,132
Pogodak.
Masa je podivljala.
179
00:14:10,489 --> 00:14:12,408
Explorer,
ovdje vozilo 3. Spu�tamo se.
180
00:14:13,462 --> 00:14:16,052
- Momci, kako vam je otraga?
- Super.
181
00:14:18,738 --> 00:14:21,903
Explorer, ovdje vozilo 3. Zapo�injemo
spo�tanje uz pup�anu vrpcu.
182
00:14:22,862 --> 00:14:26,028
Prijem, vozilo 3. Sretno.
- Sre�a nije presudan faktor.
183
00:14:35,620 --> 00:14:36,675
One Night, kako ti ide'?
184
00:14:37,922 --> 00:14:41,277
- Hvata me neka lagana groznica.
- Aha, �uo sam.
185
00:15:58,203 --> 00:16:01,081
Deepcore, Deepcore.
Ovdje vozilo 3 u prilasku.
186
00:16:01,656 --> 00:16:03,575
Primljeno, vozilo 3.
Jesi li to ti, Lindsey?
187
00:16:05,205 --> 00:16:05,972
A tko drugi?
188
00:16:09,330 --> 00:16:10,193
Oh, ne.
189
00:16:31,007 --> 00:16:35,035
Halo, momci. Hej, Lindsey.
Nek me vrag odnese.
190
00:16:35,514 --> 00:16:38,200
Nisi se trebala spu�tati, draga.
Mogla bi si o�tetiti najlonke.
191
00:16:44,435 --> 00:16:46,545
Lo�e su vijesti da imamo
9 sati boravka u komori,
192
00:16:48,464 --> 00:16:52,108
a jo� gore da �e nam onda trebati
3 tjedna za dekompresiju.
193
00:16:53,259 --> 00:16:54,890
Svi smo potpuno informirani,
g�o. Brigman.
194
00:16:55,082 --> 00:16:56,712
Nemoj me tako zvati, mo�e?
Mrzim to.
195
00:16:59,302 --> 00:17:03,042
U redu. Kako onda �elite
da vas zovemo?"Gospodine"?
196
00:17:07,167 --> 00:17:08,126
U redu, idemo.
197
00:17:09,085 --> 00:17:11,578
Izjedna�avanje tlaka po�inje...sad.
198
00:17:16,183 --> 00:17:19,061
Promatrajmo jedni druge
zbog mogu�ih znakova STP.
199
00:17:19,157 --> 00:17:21,938
Stres zbog povi�enog tlaka... mi�i�ni
trzaji, po�inju najprije na rukama,
200
00:17:22,129 --> 00:17:24,624
mu�nina, uznemirenost...
- Dezorijentacija...
201
00:17:24,815 --> 00:17:27,214
I jarebica na grani kru�ke
202
00:17:30,378 --> 00:17:32,585
Zahva�a jednu na 20 osoba.
203
00:17:32,872 --> 00:17:34,024
Jednostavno prolupaju.
204
00:17:34,311 --> 00:17:36,997
Gledajte, svi smo istrenirani za
takve uvjete. Provjereni smo.
205
00:17:37,285 --> 00:17:39,778
Razumijem to. �elim vam
re�i da je nemogu�e...
206
00:17:40,162 --> 00:17:41,697
u potpunosti predvidjeti
tko je podlo�an...
207
00:17:41,793 --> 00:17:42,848
Provjereni smo.
208
00:17:46,589 --> 00:17:50,041
- Ovo su specijalci?
- Da. Ne izgledaju mi tako �vrsti.
209
00:17:50,904 --> 00:17:52,343
Borio sam se i s
puno grubljima.
210
00:17:52,631 --> 00:17:54,453
Zar �emo opet slu�ati
o tvojoj boksa�koj slavi?
211
00:17:56,564 --> 00:17:59,057
Hej! Vidi� li ovo?
- Aha.
212
00:17:59,728 --> 00:18:01,263
Nazvali su je
"Malj".
213
00:18:11,143 --> 00:18:12,966
Odradili ste svoje i
spremni ste za slu�bu.
214
00:18:13,925 --> 00:18:14,884
Jesu li svi dobro?
215
00:18:20,063 --> 00:18:22,078
- Ba� su slatki.
- O, da.
216
00:18:22,461 --> 00:18:25,626
Hej! Ne sje�am se da sam ovdje
projektirala zid. Kako si, Jammer?
217
00:18:25,818 --> 00:18:27,737
- Prili�no dobro. Kako si ti, mala damo?
- Dobro sam.
218
00:18:35,888 --> 00:18:37,711
- �elim kompletnu provjeru opreme.
- Na zapovijed.
219
00:18:38,095 --> 00:18:40,493
- Momci su zabavni poput porezne
revizije. - Ima� pravo.
220
00:18:56,895 --> 00:18:58,813
Hippy, prenijet �e� na �takora
kakvu zarazu.
221
00:18:59,485 --> 00:19:00,348
Zdravo, Linds.
222
00:19:04,088 --> 00:19:06,103
Vidi, vidi. G�a. Brigman.
223
00:19:06,679 --> 00:19:07,446
Ne jo� dugo.
224
00:19:11,379 --> 00:19:12,913
Nikad nisi voljela
da te tako zovu, je li?
225
00:19:14,831 --> 00:19:16,270
�ak ni kad je ne�to zna�ilo.
226
00:19:19,148 --> 00:19:21,928
- Je li to One Night u Flatbedu?
- Aha, tko drugi? Pozdravi je.
227
00:19:23,943 --> 00:19:25,382
Hej, One Night, ovdje Lindsey.
228
00:19:25,957 --> 00:19:27,300
Oh, zdravo, Lindsey.
229
00:19:34,877 --> 00:19:38,523
Sustav izbjegavanja prepreka upozorava
na uspon do 100 m. �to da radim?
230
00:19:41,112 --> 00:19:43,030
- Razumije�, Bud? - Ne mogu
vjerovati da si do�la dolje.
231
00:19:43,318 --> 00:19:46,963
I sad si ovdje zaglavila zbog oluje?
To je bilo glupo, zaista glupo.
232
00:19:47,251 --> 00:19:48,498
Nisam do�la dolje sva�ati
se s tobom.
233
00:19:54,541 --> 00:19:56,172
O, da? Pa, za�to
si onda do�la?
234
00:19:56,939 --> 00:20:00,296
Treba� me. Nitko ne poznaje sustave
na platformi poput mene.
235
00:20:00,967 --> 00:20:03,269
Nakon odvajanja do Explorera,
prepu�ten si sam sebi.
236
00:20:03,461 --> 00:20:04,804
Dok god traje oluja.
237
00:20:05,188 --> 00:20:08,447
�to ako ne�to po�e po zlu tijekom
oluje? �to �e� onda?
238
00:20:08,639 --> 00:20:12,572
Ima� pravo. Mi jadni ,glupi, momci
ne znamo misliti svojim glavama.
239
00:20:13,052 --> 00:20:13,915
Tragedija.
240
00:20:16,218 --> 00:20:18,903
- Zna� �to ja mislim?
- Isuse, pogledaj kako je namje�teno.
241
00:20:19,958 --> 00:20:22,740
- �eli� li znati �to ja mislim?
- Pa ne ba�.
242
00:20:23,219 --> 00:20:26,001
- Mislim da si se brinula za mene.
- Sigurno je to.
243
00:20:26,289 --> 00:20:28,303
Zaista, mislim tako.
Hajde.
244
00:20:28,974 --> 00:20:30,989
U redu je.
Mo�e� priznati.
245
00:20:32,044 --> 00:20:36,361
Brinula me platforma. Ulo�ila
sam 5 godina u ovaj projekt.
246
00:20:36,647 --> 00:20:38,662
Aha. A u mene si
ulo�ila samo 3.
247
00:20:41,348 --> 00:20:42,883
Pa, mora� znati svoje prioritete.
248
00:20:57,077 --> 00:20:59,379
Malo je neuredno,
ali, garantiram ti...
249
00:20:59,188 --> 00:21:01,202
to je jedina prostorija
koja je slobodna.
250
00:21:01,874 --> 00:21:03,984
Mo�e� se odmoriti
par sati prije nego stignemo.
251
00:21:05,230 --> 00:21:06,285
Zar jo� uvijek nosi� to?
252
00:21:08,971 --> 00:21:12,617
Ne znam.
Razvod jo� nije gotov.
253
00:21:15,206 --> 00:21:16,165
Zaboravio sam ga skinuti.
254
00:21:18,851 --> 00:21:21,729
Ja svoj ne nosim ve� mjesecima.
- Da.
255
00:21:23,072 --> 00:21:26,045
A, gdje ti je onaj koji mi
se nikad nije svi�ao... g. Odijelo.
256
00:21:28,539 --> 00:21:31,129
Mora� li ga uvijek tako
zvati..."Odijelo"?
257
00:21:31,608 --> 00:21:34,677
Zvu�i� poput selja�ine.
Zove se Michael.
258
00:21:35,445 --> 00:21:37,747
Kako je Michael...
G. Bra�a Brooks ?
259
00:21:38,418 --> 00:21:42,829
- G. BMW. Jo� ga vi�a�?
- Ne.
260
00:21:45,995 --> 00:21:48,105
Ne, nisam ga vidjela ve�
nekoliko tjedana.
261
00:21:49,640 --> 00:21:51,749
Stra�no mi je �ao.
�to se dogodilo?
262
00:21:54,915 --> 00:21:56,450
- Za�to to radi�? Za�to?
- �to to?
263
00:21:56,642 --> 00:21:58,944
To nije tvoja stvar.
Nije dio tvog �ivota.
264
00:22:01,053 --> 00:22:02,301
Re�i �u ti
�to se dogodilo.
265
00:22:03,644 --> 00:22:05,562
Probudi� se ujutro
pod tim svilenim plahtama,
266
00:22:07,768 --> 00:22:09,399
valja� se i izle�ava�
s tim zgodnim tipom,
267
00:22:09,879 --> 00:22:11,701
uvijek dotjeran,
nosi skupe satove.
268
00:22:11,988 --> 00:22:14,291
I onda shvati� da te te
taj tip nikad nije nasmijao.
269
00:22:15,442 --> 00:22:17,552
To je to, Bud.To je to.
Sad si ispao pametan?
270
00:22:17,840 --> 00:22:20,045
Isuse, jako pametno.
treba� pokrenuti svoj talk show!
271
00:22:20,237 --> 00:22:23,499
Pitajte Dr. Buda... savjeti o ljubavi
s 300 metara dubine.
272
00:22:24,362 --> 00:22:25,801
Hvala ti. Ba� ti hvala.
273
00:23:00,906 --> 00:23:01,865
Oh, sranje.
274
00:23:04,072 --> 00:23:05,990
Otkva�it �u te, Bud.
- U redu, One Night.
275
00:23:06,182 --> 00:23:07,908
Odmakni se. Spu�tamo se.
276
00:23:15,198 --> 00:23:16,635
Pogodak!
277
00:23:17,211 --> 00:23:19,993
Ovo smo mi. Nalazimo se
na rubu Caymanovog prolaza.
278
00:23:20,856 --> 00:23:22,103
Ovo je Montana,
279
00:23:22,679 --> 00:23:25,268
300 m dalje,
70 m ispod nas.
280
00:23:26,803 --> 00:23:30,256
Mislimo da je skliznula niz zid,
i sad le�i na ovoj izbo�ini.
281
00:23:30,832 --> 00:23:32,750
Zna�i, moramo se spustiti
ravno dolje.
282
00:23:34,955 --> 00:23:36,874
Ovo �e nam pokazivati
razinu radijacije?
283
00:23:37,066 --> 00:23:41,479
- Ne idem blizu zra�enja. Nema �anse!
- Joj, Hippy, pi�kice.
284
00:23:41,766 --> 00:23:44,643
�to vam vrijedi lova?
6 mjeseci kasnije, otpast �e ti kita.
285
00:23:46,178 --> 00:23:47,425
Davat �e o�itanja �im krenemo.
286
00:23:48,097 --> 00:23:51,454
Ukoliko reaktor pu�ta,
ili na najmanji znak zra�enja,
287
00:23:51,742 --> 00:23:52,701
odmah se vra�amo.
288
00:23:53,372 --> 00:23:55,962
- Oh, u redu.
- Hippy ne ide,
289
00:23:56,154 --> 00:23:58,360
pa McWorter,
ti mo�e� upravljati "Glupkom."
290
00:23:58,552 --> 00:24:01,909
K vragu. Zna� da McWorter
ne zna upravljati R.O.V-om.
291
00:24:02,579 --> 00:24:04,977
Onda bolje da ide� ti.
- I�i �u.
292
00:24:05,265 --> 00:24:07,951
- Dobro!
- �to tebe mu�i, ha?
293
00:24:08,910 --> 00:24:10,829
Na ovom ronjenju ne�e� raditi
apsolutno ni�ta...
294
00:24:10,925 --> 00:24:14,377
bez mog odobrenja,i strogo
�e� slu�ati moje zapovijedi.
295
00:24:14,665 --> 00:24:15,528
Je li jasno?
296
00:24:17,639 --> 00:24:18,118
U redu.
297
00:24:18,310 --> 00:24:21,092
�elim da su svi spremni smo�iti
se u roku od 15 minuta.
298
00:24:23,393 --> 00:24:26,271
Mo�e li mi netko pomo�i,
ha? Obucimo odijela.
299
00:24:27,422 --> 00:24:28,669
De�ki, de�ki.
Stanite malo.
300
00:24:30,396 --> 00:24:32,697
Stanite! Hej!
301
00:24:34,808 --> 00:24:37,398
U redu, ovako ide.
U redu.
302
00:24:38,933 --> 00:24:39,892
3 su sata ujutro.
303
00:24:40,850 --> 00:24:43,344
Ovi momci rade na lo�oj
kavi i 4 sata sna dnevno.
304
00:24:43,536 --> 00:24:46,510
- Mo�da bi trebao razmisliti o odmoru.
- To ne mogu priu�titi.
305
00:24:47,757 --> 00:24:50,153
Hej, na mojoj si platformi.
Ne mo�e� tako sa mnom.
306
00:24:50,249 --> 00:24:52,072
Po�eo si zapovijedati mojim
ljudima. Ne�e tako i�i.
307
00:24:53,031 --> 00:24:57,252
Mora� znati s tim ljudima. Imamo
na�in kako ovdje rje�avati stvari.
308
00:24:57,828 --> 00:24:59,745
Trenutno, ne zanima me
va� na�in rada.
309
00:25:00,513 --> 00:25:01,856
Samo pripremi svoje ljude
za ronjenje.
310
00:25:08,282 --> 00:25:09,625
Ovi momci stvarno nemaju
smisla za humor.
311
00:25:14,613 --> 00:25:16,052
Bud, zna� li da su
ruke poplavile?
312
00:25:17,778 --> 00:25:19,505
Finleru, �uti
i stavljaj opremu na sebe.
313
00:25:19,696 --> 00:25:20,560
Pustite je.
314
00:25:23,150 --> 00:25:25,164
- Hippy, baci mi jednu od baklji.
- Aha, mo�e.
315
00:25:26,507 --> 00:25:27,945
Dobro. Dobro.
316
00:25:29,288 --> 00:25:30,248
- �to je sve ovo?
317
00:25:30,535 --> 00:25:32,070
Sistem udisanja teku�ine.
Tek smo ga dobili.
318
00:25:33,509 --> 00:25:35,428
- Koristi� ga ako ide� zaista duboko.
- Koliko?
319
00:25:36,769 --> 00:25:38,399
- Duboko.
- Koliko duboko?
320
00:25:39,359 --> 00:25:42,812
Povjerljivo je. Udi�e� teku�inu,
pa ne mo�e� dobiti dubinsku bolest.
321
00:25:43,100 --> 00:25:45,881
- Pritisak ti ne smeta.
- Misli�, ima� teku�inu u plu�ima?
322
00:25:47,512 --> 00:25:50,485
- Teku�ina oboga�ena kisikom.
- Sere�.
323
00:25:52,980 --> 00:25:53,747
Pazi ovo.
324
00:25:55,856 --> 00:25:57,487
- Mogu li posuditi �takora?
- �to to radi�?
325
00:25:58,830 --> 00:26:00,653
- Hej, ne, ne, ne.
- Ubit �e� je!
326
00:26:00,941 --> 00:26:01,996
- U redu je. To sam i ja radio.
327
00:26:02,188 --> 00:26:04,202
Oh, �ovje�e! Ti...
Utopit �e� ju.
328
00:26:04,585 --> 00:26:07,655
Bit �e dobro.
Ovo sam i ja udisao.
329
00:26:07,846 --> 00:26:09,861
- Bit �e dobro.
Ne�e. Utopit �e se!
330
00:26:09,957 --> 00:26:11,012
Vidi, poludjela je.
331
00:26:11,300 --> 00:26:13,985
Normalni period prilagodbe.
- Tebi je to normalno?
332
00:26:14,273 --> 00:26:17,055
- Utopit �e se!
- Prima teku�inu u plu�a.
333
00:26:18,973 --> 00:26:20,604
Prima teku�inu u svoja plu�a.
334
00:26:23,864 --> 00:26:26,645
Evo ga.
Malo se uzrujala.
335
00:26:27,509 --> 00:26:30,483
Po�inje se smirivati.
Dobro udi�e.
336
00:26:30,674 --> 00:26:33,359
Vidi� da joj se prsa mi�u?
Prima obilje kisika.
337
00:26:33,551 --> 00:26:35,374
Ha. Prokleti �takor
zaista udi�e ovo sranje.
338
00:26:36,813 --> 00:26:40,746
Na stranu i sranje ako ovo nije
najlu�a stvar koju sam ikad vidio.
339
00:26:41,130 --> 00:26:42,951
Vidi�, teku�ini je te�e
da primi i otpusti zrak.
340
00:26:43,527 --> 00:26:46,213
Malo je te�e za disanje,
ali ide sasvim dobro.
341
00:26:47,556 --> 00:26:49,954
- Sku�io je.
- Ne, nije sku�ila.
342
00:26:50,338 --> 00:26:52,831
Pusti je van. Odmah!
- Dobro. U redu.
343
00:26:54,558 --> 00:26:56,668
U redu, sad �emo pustiti
da joj teku�ina iza�e iz plu�a.
344
00:26:58,395 --> 00:27:01,272
- Dobro. Daj je ovamo.Daj je.
- Evo ti tvog �takora.
345
00:27:03,094 --> 00:27:05,109
Vidi�? Dobro mu je.
- �enka je.
346
00:27:07,315 --> 00:27:10,862
Idemo preko zida.
Kre�emo se u smjeru 0-6-5.
347
00:27:12,781 --> 00:27:13,836
Flatbed, jesi li na vezi?
348
00:27:14,700 --> 00:27:16,330
10-4, Lindsey.
�ujemo se jasno i glasno.
349
00:27:19,112 --> 00:27:21,222
Zapo�injemo spu�tanje.
Momci, kako vam ide?
350
00:27:22,085 --> 00:27:23,332
Zasad smo svi dobro.
351
00:27:24,291 --> 00:27:26,498
Dr�ite se, de�ki.
Nadalje je samo nizbrdo.
352
00:27:27,937 --> 00:27:29,471
Hej, koliko
je duboko ovdje?
353
00:27:30,238 --> 00:27:34,459
To ti je prava rupetina...
Preko 4 km ravno dolje.
354
00:27:39,254 --> 00:27:40,597
Vozilo 3, Bud. Jesi li na vezi?
355
00:27:41,557 --> 00:27:43,475
Vozilo 3, provjera.
Odmah sam iza tebe.
356
00:27:48,558 --> 00:27:49,901
Vozilo 1, vidi� li je?
357
00:27:51,436 --> 00:27:54,506
Magnetomjer luduje,
ali jo� ne vidim ni�ta.
358
00:27:54,794 --> 00:27:56,233
Stanite.Provjerit �u svjetla.
359
00:28:02,274 --> 00:28:03,617
Vozilo 1, vidi� li ne�to?
360
00:28:07,453 --> 00:28:09,276
Vozilo 1, �uje� li me?
- Aha.
361
00:28:09,947 --> 00:28:11,770
Prijem. Na�la sam je.
362
00:28:27,596 --> 00:28:29,131
Vozilo 1, o�itavanje radijecije.
363
00:28:29,803 --> 00:28:31,146
Broja� ne o�itava mnogo.
364
00:28:31,625 --> 00:28:34,214
U redu. Nastavite naprijed
du� trupa.
365
00:28:35,174 --> 00:28:39,586
Primljeno. Nastavljam dalje. �eli�
li da snimam sve?
366
00:28:39,874 --> 00:28:43,040
Prijem. �to vi�e
mo�e� i nastavi se kretati.
367
00:28:43,517 --> 00:28:45,244
Zapamti, na tijesno
smo s vremenom.
368
00:28:45,436 --> 00:28:46,107
Prijem.
369
00:28:50,616 --> 00:28:53,781
Prilazim sredi�njem dijelu.
Vidi� li, vozilo 3?
370
00:28:53,973 --> 00:28:55,220
Da, prijem.
Vidim.
371
00:28:59,824 --> 00:29:02,509
Gdje me �eli�?
- Samo pro�i iznad.
372
00:29:02,797 --> 00:29:05,195
Prijem. Stala sam.
- U redu, tvoj je, poru�ni�e.
373
00:29:05,675 --> 00:29:07,306
U redu, A-tim.
Rije�imo to.
374
00:29:23,036 --> 00:29:25,914
U redu, Perry, Hippy,
pokrenite R.O.V.
375
00:29:26,489 --> 00:29:29,079
U redu, �efe. Kre�e.
376
00:29:33,874 --> 00:29:35,601
Glupko je krenuo.
377
00:29:45,672 --> 00:29:46,631
Monk ovdje, �efe.
378
00:29:47,591 --> 00:29:49,412
Vanjska vrata na sredi�njem dijelu
su otvorena.
379
00:29:51,523 --> 00:29:52,866
Ulazimo u komoru za slu�aj opasnosti.
380
00:29:56,223 --> 00:29:57,470
Ulazna vrata izgledaju
netaknuto.
381
00:30:03,801 --> 00:30:05,623
Potopljeno je. U redu,
spremam se otvoriti ih.
382
00:30:16,270 --> 00:30:17,228
Dobro, ulazi unutra.
383
00:30:19,338 --> 00:30:21,065
Primljeno. Netko neka
rije�i taj kabel.
384
00:30:21,640 --> 00:30:22,024
Mo�e.
385
00:30:23,175 --> 00:30:26,053
Oprosti, ali bolje ti nego ja.
Zna� na �to mislim?
386
00:30:36,123 --> 00:30:39,001
- Coffey, ovo su otvori za projektile?
- Tako je.
387
00:30:39,481 --> 00:30:43,702
Izgleda da su neki o�te�eni.
Radijacija je minimalna.
388
00:30:43,894 --> 00:30:45,811
Nuklearne glave bi trebale
biti netaknute.
389
00:30:46,099 --> 00:30:50,512
- Koliko ih je?
- 24 projektila, svaka s 8 glava.
390
00:30:51,663 --> 00:30:53,390
To je 192 glave, Coffey.
391
00:30:54,637 --> 00:30:57,801
- Koliko su jake?
- MI RV je takti�ka nuklearka.
392
00:30:58,761 --> 00:31:02,694
50 kt nominalne snage,
oko 5 puta ja�e od Hiroshime.
393
00:31:06,241 --> 00:31:09,886
Isuse, to je lll Svjetski
rat u konzervi.
394
00:31:10,654 --> 00:31:12,284
Dosta je bilo pri�e, ljudi.
395
00:31:14,106 --> 00:31:17,368
- Ulazim u odjeljak s reaktorom.
- O�itanja?
396
00:31:18,231 --> 00:31:21,780
�uje se, ali igla je u
granicama sigurnog.
397
00:31:23,314 --> 00:31:24,465
Dobro. U�imo unutra.
398
00:31:33,865 --> 00:31:37,127
Flatbed, si�i dolje desno
i dr�i se podalje od ruba.
399
00:31:37,703 --> 00:31:38,662
U redu, primljeno.
400
00:31:45,568 --> 00:31:46,623
Nastavi prema pramcu.
401
00:31:56,118 --> 00:32:00,338
U redu, Flatbed, ovo izgleda
dobro. Spustit �u se dolje.
402
00:32:04,942 --> 00:32:06,381
- �vrsto je.
- Idemo.
403
00:32:08,396 --> 00:32:09,451
U redu. Idemo.
404
00:32:19,234 --> 00:32:22,303
Dobro, sada polako
krenimo unutra.
405
00:32:23,454 --> 00:32:24,606
Ne riskirajte ni�ta.
406
00:32:50,886 --> 00:32:51,845
Gdje smo, Coffey?
407
00:32:52,805 --> 00:32:55,586
Ovo je prednja zra�na
komora. Ovamo.
408
00:33:11,700 --> 00:33:13,811
Momci, jeste li dobro?
Cat? Jammer?
409
00:33:14,386 --> 00:33:16,880
- Odmah smo iza tebe, Bud.
- Provjerite mjera�e.
410
00:33:18,606 --> 00:33:20,909
- Kako stojite s kisikom?
- Kod mene je u redu.
411
00:33:21,868 --> 00:33:25,895
- Vrijednosti su dobre.
- Dobro, jo� 16 minuta.
412
00:33:36,926 --> 00:33:38,844
Jammer, ugljik-dioksid
ti je povi�en.
413
00:33:39,803 --> 00:33:41,722
- Di�i sporije, Buddy.
- Dobro sam.
414
00:33:49,299 --> 00:33:50,642
Hajde. Idemo dalje.
415
00:33:52,273 --> 00:33:53,807
Ovo je put prema
kontrolnom centru.
416
00:34:21,335 --> 00:34:24,308
- Zaglavljeno je. Pomozi mi.
- Do�i ovamo s tom �ipkom.
417
00:34:27,186 --> 00:34:28,625
Mi�e se!
Guraj!
418
00:34:37,737 --> 00:34:38,984
Isuse!
419
00:34:39,847 --> 00:34:42,916
U redu je. Znali smo da
�emo to vidjeti. Idemo dalje.
420
00:34:47,617 --> 00:34:49,151
Hajde, Jammer.
Idemo.
421
00:35:23,297 --> 00:35:25,696
U redu, ostanimo pribrani.
422
00:35:26,846 --> 00:35:28,189
Svi budimo pribrani.
423
00:35:29,532 --> 00:35:32,410
Ovima ne mo�emo vi�e pomo�i,
ali mo�da dalje na�emo nekoga.
424
00:35:39,699 --> 00:35:40,467
Stani ovdje.
425
00:35:56,100 --> 00:35:57,827
- Hej, Jammer. Dobro si?
426
00:36:00,321 --> 00:36:01,376
Kako ste vi, momci?
427
00:36:01,664 --> 00:36:05,692
- Dr�imo se. - Trostruka pla�a
jutros je dobro zvu�ala. Vi�e ne.
428
00:36:05,020 --> 00:36:07,322
Ovdje smo.
Zavr�imo s tim.
429
00:36:08,186 --> 00:36:10,680
Brigmane, povedi svoje ljude
i nastavite dalje.
430
00:36:11,735 --> 00:36:13,173
Podijelite se u 2 grupe.
431
00:36:14,324 --> 00:36:17,010
Hajde. Nastavite se kretati.
Vra�amo se za 14 minuta.
432
00:36:17,874 --> 00:36:18,737
Hajdemo.
433
00:36:26,986 --> 00:36:30,056
- Jesi li dobro, Jammer?
- Aha, jesam.
434
00:36:35,809 --> 00:36:38,687
- �to je ovo?
- Mislim da je to centar za lansiranje.
435
00:36:39,263 --> 00:36:41,564
- Ne dirajte ni�ta.
- Ne, ne, ne, ne.
436
00:36:43,003 --> 00:36:45,401
- Ovim putem.
- Odmah sam iza tebe.
437
00:37:06,599 --> 00:37:08,614
- Jesi li uz mene, Jammer?
- Gdje smo?
438
00:37:08,902 --> 00:37:12,930
Odjel s projektilima.
Ovo su cijevi za lansiranje.
439
00:37:20,122 --> 00:37:22,712
Sranje! Sranje, sranje, sranje!
440
00:37:24,535 --> 00:37:25,494
Hej, Jammeru.
441
00:37:27,988 --> 00:37:30,194
Hej! Hej! Hej! Jesi li dobro?
442
00:37:31,824 --> 00:37:33,167
Duboko i polako, veliki.
443
00:37:33,551 --> 00:37:34,990
Duboko i polako.
Di�i lagano.
444
00:37:35,182 --> 00:37:37,388
Svi su mrtvi!
Svi su mrtvi.
445
00:37:37,579 --> 00:37:40,265
- Vodim te natrag. Idemo.
- Ne!
446
00:37:40,457 --> 00:37:42,184
U redu sam. U redu sam.
447
00:37:46,883 --> 00:37:50,912
- Ali ne mogu dalje.
- Dobro. Nema problema. Ostani ovdje.
448
00:37:51,488 --> 00:37:53,310
Idem provjeriti ovaj
odjeljak, mo�e?
449
00:37:54,078 --> 00:37:57,530
Ostat �emo na vezi.
�ekaj me ovdje i dr�i u�e.
450
00:37:58,106 --> 00:38:01,943
- U slu�aju problema, povuci 2 put.
- Mo�e.
451
00:38:02,231 --> 00:38:05,970
Povuci ja�e. Imamo jo� 5 minuta.
Opusti se. Bit �e� dobro.
452
00:38:06,066 --> 00:38:07,601
- Dobro.
- Odmah se vra�am.
453
00:38:51,820 --> 00:38:53,257
�uje� li me dobro,
veliki?
454
00:38:54,312 --> 00:38:55,559
Dobro te �ujem, Bud.
455
00:39:01,603 --> 00:39:04,192
U redu, samo jo� par minuta.
456
00:39:05,055 --> 00:39:07,837
Ovdje naprijed je jo� par
komora u kojima bi moglo biti zraka.
457
00:39:08,125 --> 00:39:10,427
- U redu, nema problema.
- Moramo biti sigurni, zar ne?
458
00:39:11,003 --> 00:39:13,208
Dr�i se, Jammeru.
Samo dr�i...
459
00:39:20,881 --> 00:39:21,457
Sranje!
460
00:39:22,896 --> 00:39:23,663
Bud?
461
00:39:24,047 --> 00:39:27,980
Bud, �uje� li me?
Bud? Bud?
462
00:39:31,336 --> 00:39:32,200
Kvragu!
463
00:39:44,668 --> 00:39:45,628
Oh, Isuse!
464
00:40:15,171 --> 00:40:16,226
Bud, jesi li to ti?
465
00:40:38,573 --> 00:40:39,437
Dr�i se, Jammeru.
466
00:40:42,794 --> 00:40:45,191
Lew, Cat, po�urite! Hitno!
467
00:40:46,247 --> 00:40:47,206
Na putu sam.
468
00:40:54,495 --> 00:40:54,975
- Jammeru!
469
00:40:58,908 --> 00:41:00,347
U �emu je problem?
- Gr�i se!
470
00:41:03,321 --> 00:41:04,855
Njegova mje�avina.
Previ�e kisika.
471
00:41:06,390 --> 00:41:08,788
Moramo smanjiti koli�inu
kisika! Okrenimo ga!
472
00:41:10,898 --> 00:41:12,529
Spusti nivo, �ovje�e!
Umrijet �e!
473
00:41:16,844 --> 00:41:18,762
U redu. Moramo ga iznijeti van.
Hajde. mi�imo se.
474
00:41:20,585 --> 00:41:23,654
Polako, momci.
To je to.
475
00:41:25,188 --> 00:41:27,587
One Night, vidi� li ronioce?
Jesu li iza�li?
476
00:41:27,874 --> 00:41:30,369
Ne, Lindsey.
Ni traga od njih.
477
00:41:31,136 --> 00:41:34,588
Dajmo im jo� 2 minute,
a onda �alji signal za pokret...
478
00:41:55,691 --> 00:41:56,650
�uje� li me?
479
00:41:57,034 --> 00:42:00,581
Na�emo se kod Flatbeda. Imamo nezgodu.
Linds, �uje� li me?
480
00:42:01,061 --> 00:42:03,075
- Oh, da, �ujem te, Bud.
Krenula sam.
481
00:42:09,501 --> 00:42:13,818
Gledaj, ja sam samo bolni�ar,
ve�inom samo krpam rupe.
482
00:42:14,106 --> 00:42:17,464
Ali, ova stvar...
Ovo je previ�e za mene.
483
00:42:19,285 --> 00:42:21,204
Koma mo�e trajati satima,
ali i danima.
484
00:42:28,205 --> 00:42:32,906
- Nisi ni�ta uhvatila kamerama?
- Ne, nisam dobila slike.
485
00:42:33,386 --> 00:42:34,920
- A video?
- Ni�ta.
486
00:42:35,688 --> 00:42:40,004
Tad smo izgubili napajanje. Gledaj,
ne �elim pri�ati o tome, mo�e?
487
00:42:40,867 --> 00:42:42,306
Dobro, nek ti bude.
488
00:42:43,073 --> 00:42:44,896
Gledaj, ne znam �to sam
vidjela, Bud, u redu?
489
00:42:45,376 --> 00:42:47,772
Ako Coffey �eli da ih zovemo ruskim
podmornicama, u redu.
490
00:42:47,868 --> 00:42:49,978
To su bile ruske podmornice,
nema problema.
491
00:42:50,842 --> 00:42:52,472
Ali ti misli�
da si vidjela ne�to drugo.
492
00:42:53,815 --> 00:42:56,884
�to? Netko od na�ih?
493
00:43:00,625 --> 00:43:03,119
- Ne.
- Pa, tko onda?
494
00:43:05,421 --> 00:43:06,764
Hajde, Lindsey,
reci mi.
495
00:43:08,874 --> 00:43:12,424
Jammer je vidio ne�to �to ga
je potpuno prestravilo.
496
00:43:13,095 --> 00:43:15,972
Mje�avina se poremetila.
A Jammer se uspani�io.
497
00:43:16,068 --> 00:43:18,274
Udario je regulator,
i mje�avina mu se sjebala.
498
00:43:18,370 --> 00:43:20,385
Ali, �to je vidio
da se toliko uspani�io?
499
00:43:22,783 --> 00:43:27,099
- Pa, �to misli� da je vidio?
- Ne znam.
500
00:43:28,825 --> 00:43:32,375
- Je li itko vidio?
- Ne. Brigmanica je vidjela.
501
00:43:33,716 --> 00:43:34,771
Mogao je biti kakav ruski.
502
00:43:35,155 --> 00:43:37,937
Oh, Cinclant �e
totalno popizditi.
503
00:43:39,280 --> 00:43:43,403
2 ruske podmornice, Tango i Victor,
registrirane su 80 km odavde.
504
00:43:43,883 --> 00:43:45,322
Ali sad ne znaju gdje su.
505
00:43:48,392 --> 00:43:49,447
Nemam izbora.
506
00:43:50,598 --> 00:43:52,037
Potvr�ujem prelazak
na fazu 2.
507
00:43:52,899 --> 00:43:54,818
Uzmite jednu bojevu glavu,
naoru�ajte je...
508
00:43:55,106 --> 00:43:56,449
...i �ekajte daljnje upute.
509
00:43:57,888 --> 00:43:59,806
- Je li to problem?
- Ne, gospodine.
510
00:44:03,355 --> 00:44:05,945
- Do�ite ovamo, momci.
- Poja�ajte.
511
00:44:06,808 --> 00:44:09,782
Izvori nisu potvrdili nijedan
izvje�taj da je Montana napadnuta...
512
00:44:09,878 --> 00:44:12,275
od strane sovjetske
podmornice s ciljem da je potopi,
513
00:44:12,467 --> 00:44:14,577
a Kremlj pori�e
bilo kakvu umije�anost.
514
00:44:15,153 --> 00:44:16,496
Oh, to smo mi.
To smo mi, �ovje�e.
515
00:44:17,839 --> 00:44:20,235
Benthic Petroleum trenutno
sudjeluje u akciji spa�avanja,
516
00:44:20,523 --> 00:44:22,633
ali imamo vrlo malo
informacija koliko.
517
00:44:23,401 --> 00:44:24,840
Sranje.
�elimo imena.
518
00:44:25,799 --> 00:44:28,581
Evo Explorera. Slavni smo.
- Psst, tiho.
519
00:44:28,869 --> 00:44:31,074
U tijeku je dramati�no
pove�anje aktivnosti.
520
00:44:31,649 --> 00:44:33,664
Uz Kubu, koja je
udaljena samo 100 km,
521
00:44:33,952 --> 00:44:36,062
dolazak ogromnih koli�ina
ameri�kih snaga...
522
00:44:36,350 --> 00:44:39,419
doveo je do slu�benog
prosvjeda Havane i Moskve.
523
00:44:40,090 --> 00:44:43,927
Ruske i kubanske "ribarice",
zapravo, ratni bodovi,
524
00:44:44,311 --> 00:44:45,942
kru�e ovim podru�jem,
525
00:44:46,134 --> 00:44:48,915
dok su ruski avioni povu�eni.
- Ovo smrdi.
526
00:44:50,929 --> 00:44:52,464
Hippy, �to je s tobom?
527
00:44:52,848 --> 00:44:54,383
�to je sa mnom?
Ni�ta.
528
00:44:54,383 --> 00:44:57,069
Usred smo mogu�eg
me�unarodnog incidenta,
529
00:44:57,356 --> 00:44:58,602
ne�to kao Kubanska kiza.
530
00:44:58,986 --> 00:45:00,329
Zadr�i to za sebe. Mo�e, Hip?
531
00:45:00,425 --> 00:45:02,535
Okru�eni smo ruskim podmornicama.
532
00:45:02,823 --> 00:45:06,468
Bilo �to mo�e po�i krivo, re�i �e
�to �ele, dobit �e i medalju.
533
00:45:06,756 --> 00:45:08,673
Smiri se, ho�e� li?
Nervira� �enu.
534
00:45:09,440 --> 00:45:13,661
- Zgodno, Virgil.
- Zna�, specijalci ne�to taje.
535
00:45:13,949 --> 00:45:16,155
- Ne�to se doga�a!
- Hajde, hajde.
536
00:45:16,347 --> 00:45:18,169
Hippy, tebi je sve zavjera.
537
00:45:18,936 --> 00:45:19,991
Pa, kad jest.
538
00:45:21,047 --> 00:45:23,061
Po�urite!
Coffey je uzeo Flatbed.
539
00:45:23,157 --> 00:45:26,034
- Pokazala sam mu komande,
i oti�ao je. - Kvragu.
540
00:45:26,514 --> 00:45:28,528
- Jesi li mu rekla da nam treba?
- Da, ali nije ga zanimalo.
541
00:45:28,720 --> 00:45:30,638
- Kamo, do vraga, ide?
- Nemam pojma!
542
00:45:31,118 --> 00:45:34,859
Sranje! Coffey! Vrati se!
543
00:45:35,242 --> 00:45:40,902
Trebamo je da odvojimo kabel.
Dolazi prokleta oluja!
544
00:45:42,053 --> 00:45:43,684
Isklju�io je radio.
- Nevjerovatno.
545
00:45:45,985 --> 00:45:46,944
Do�ite dolje.
546
00:45:47,232 --> 00:45:50,398
Reci ljudima da odu dolje
i tamo ostanu.
547
00:46:01,332 --> 00:46:03,058
Moramo se odvojiti
i smjesta oti�i.
548
00:46:03,825 --> 00:46:05,072
U redu, u�inite tako.
549
00:46:05,360 --> 00:46:07,950
Nema problema, osim da su
tvoji momci oti�li Flatbedom.
550
00:46:08,046 --> 00:46:10,156
Moji ljudi ga hitno trebaju da
odvoje.
551
00:46:10,828 --> 00:46:12,841
- Vra�aju se za 2 sata.
- 2 sata?
552
00:46:13,033 --> 00:46:16,199
Do tad �e nas na� prijatelj
Fred otpuhati na sve strane.
553
00:46:22,433 --> 00:46:25,982
- Namjesti na 200 P.S.I.
- Jesam.
554
00:46:26,462 --> 00:46:29,915
Evo je. Oslobodili smo je.
Nosimo je van.
555
00:46:30,683 --> 00:46:32,792
U redu. Dobro.
556
00:46:34,423 --> 00:46:39,315
Oslobodite prilaz vratima. Nastavite
s izvla�enjem. Tako.
557
00:46:39,699 --> 00:46:41,807
Zapovjedni�e,
projektili izgledaju netaknuti.
558
00:46:42,767 --> 00:46:45,836
Malo se zna o uzrocima koji
su doveli do nesre�e.
559
00:46:46,124 --> 00:46:48,426
Ameri�ka krstarica Appleton
opremljena navo�enim raketama...
560
00:46:48,618 --> 00:46:51,016
vjerojatno se sudarila sa
sovjetskim razara�em...
561
00:46:51,207 --> 00:46:53,222
... zbog slabe vidljivosti.
562
00:46:53,893 --> 00:46:57,635
Na olujnom moru, male su nade
za preko 100 sovjetskih mornara...
563
00:46:57,922 --> 00:47:00,224
za kojima se traga nakon potonu�a,
pred sat vremena.
564
00:47:00,416 --> 00:47:03,102
Predstavnik sovjetske vojske
pori�e bilo kakav sudar...
565
00:47:03,293 --> 00:47:05,500
nazivaju�i to provokacijom.
566
00:47:05,979 --> 00:47:08,378
To je odba�eno od strane ...
- Bud, ovo su va�ni trenuci.
567
00:47:08,952 --> 00:47:10,967
izjaviv�i da se kap. Michael Sweeney
pona�ao korektno...
568
00:47:12,022 --> 00:47:12,981
U redu, �isto je.
569
00:47:13,749 --> 00:47:14,516
Va�a je, gospodine.
570
00:47:15,955 --> 00:47:18,352
- Zanji�i je i pusti.
- Primljeno.
571
00:47:21,326 --> 00:47:23,916
Premosti uzemljenje na
odvajaju�em sekvenceru.
572
00:47:25,163 --> 00:47:28,231
- Jesi?
- Isklju�eno.
573
00:47:29,862 --> 00:47:33,219
Skini zavrtnje od 1 do 6
u smjeru kazaljke na satu.
574
00:47:33,315 --> 00:47:34,946
Primljeno.
Skidam prvi.
575
00:47:43,866 --> 00:47:47,031
Pregovara�i su napustili pregovore
o ograni�enju naoru�anja...
576
00:47:47,223 --> 00:47:49,333
u znak protesta zbog
incidenta jutros...
577
00:47:49,813 --> 00:47:52,978
Iznenadno zahla�enje odnosa
sa SAD-om...
578
00:47:53,746 --> 00:47:56,719
Sovjetsko gomilanje tenkova
i zrakoplova se nastavlja...
579
00:47:56,910 --> 00:48:00,939
Tijekom jutra, ameri�ke i NATO
snage stavljene su u stanje pripravnosti.
580
00:48:01,131 --> 00:48:02,186
Na svim je kanalima.
581
00:48:03,338 --> 00:48:07,653
Pa, osje�ate se bespomo�no.
Vidite da dolaze. �to u�initi?
582
00:48:07,941 --> 00:48:09,092
�to itko mo�e u�initi?
583
00:48:10,052 --> 00:48:14,654
Hej, pa i oni vole svoju djecu.
Za�to to �inimo?
584
00:48:15,230 --> 00:48:16,285
�to bude, bit �e.
585
00:48:17,820 --> 00:48:21,369
Ja tu ne mogu ni�ta, zar ne?
Jednostavno ne mislim na to.
586
00:48:36,044 --> 00:48:38,826
U redu, pokupimo im opremu!
Zatim ispraznimo podmornicu.
587
00:48:39,018 --> 00:48:41,512
Moramo se maknuti odavde!
Hajde, Idemo. Pokret.
588
00:48:42,758 --> 00:48:45,156
One Night, ti si na redu.
Spremi se za akciju.
589
00:48:45,348 --> 00:48:47,842
- Ne diraj to. Odmakni se.
- Oprosti.
590
00:48:51,008 --> 00:48:53,117
Hej, Coffey, malo smo
na tijesno s vremenom.
591
00:48:57,722 --> 00:48:58,298
Seronja.
592
00:48:59,737 --> 00:49:01,461
Ovo nije vje�ba. U�ini nas ponosnima.
593
00:49:01,653 --> 00:49:02,708
Sitnica.
594
00:49:37,240 --> 00:49:38,199
U �emu je problem, One Night?
595
00:49:38,295 --> 00:49:41,651
Gore mora da je ludnica.
Ovaj kabel me izlu�uje.
596
00:49:43,474 --> 00:49:46,927
- Ne mogu ga uhvatiti.
- Poku�avaj, mala. Poku�avaj.
597
00:49:48,940 --> 00:49:49,899
Pas mater!
598
00:49:51,530 --> 00:49:53,640
- Sranje! Imamo problem!
599
00:49:54,120 --> 00:49:56,230
- �to se doga�a?
- Otkazao je potisnik br.2!
600
00:49:56,614 --> 00:49:57,572
Gubimo stabilnost!
601
00:49:59,971 --> 00:50:03,232
- Ne dr�i. Mijenjamo polo�aj!
- Prokletstvo!
602
00:50:12,728 --> 00:50:13,783
- Oh! Isuse.
603
00:50:21,648 --> 00:50:22,416
Ah, sranje!
604
00:50:33,159 --> 00:50:35,171
- Platforma se mi�e!
- Da, vidim i sam.
605
00:50:35,459 --> 00:50:38,433
Povr�ina! Dr�ite polo�aj.
Povla�ite nas.
606
00:50:38,625 --> 00:50:41,407
- Oti�la je jedinica! Ode jedinica!
- Vuku nas!
607
00:50:47,353 --> 00:50:48,696
Bud, idemo ravno prema litici.
608
00:51:19,295 --> 00:51:21,021
Izgubili smo podr�ku s povr�ine.
609
00:51:24,089 --> 00:51:28,502
Sranje! Zovi ih na pomo�nu
vezu. Bud!
610
00:51:30,516 --> 00:51:32,530
- Izgubili smo dizalicu!
- Ponovi! �to?
611
00:51:32,721 --> 00:51:37,134
Dizalica! Izgubili smo dizalicu!
Pada ravno na vas!
612
00:51:38,669 --> 00:51:41,066
U redu, dru�tvo.
Spremite se za udar!
613
00:51:42,026 --> 00:51:43,656
Zatvorite sve pregrade!
614
00:51:43,848 --> 00:51:45,479
Idemo, idemo, idemo!
615
00:51:48,453 --> 00:51:49,700
- �ekaj, �ekaj!
- Ulazi!
616
00:51:53,248 --> 00:51:54,879
�to se, do vraga, doga�a ovdje?
617
00:51:55,359 --> 00:51:56,222
Nemam pojma.
618
00:52:03,607 --> 00:52:05,430
Vas dvojica, pomozite im
oko platforme.Idemo.
619
00:52:14,541 --> 00:52:17,898
One Night, �uje� li me?
Mi�i se! Dizalica pada!
620
00:52:26,915 --> 00:52:28,257
Dobro sam. U redu sam, Bud.
621
00:52:39,576 --> 00:52:41,015
Imam je.
Pada ravno na nas.
622
00:53:44,702 --> 00:53:45,374
Oh, sranje.
623
00:53:57,747 --> 00:53:59,570
- Oh, ne, ne, ne, ne.
- Oh, Bo�e!
624
00:54:01,583 --> 00:54:03,502
- Bud!
- Dr�ite se!
625
00:54:09,354 --> 00:54:10,217
Isuse!
626
00:54:18,466 --> 00:54:20,959
- Prostorije za napajanje. Idemo!
- Cat, ugasi to!
627
00:54:23,741 --> 00:54:24,892
- Bud!
- Da?
628
00:54:25,180 --> 00:54:27,194
- Prostor s bu�ilicom se puni vodom!
- Dolazi ovamo!
629
00:54:30,166 --> 00:54:33,620
Idi! Ja �u se pobrinuti za
akumulatore. Isuse!
630
00:54:50,597 --> 00:54:51,077
Sranje!
631
00:54:54,626 --> 00:54:58,366
Mi�i se odatle! Zatvori
vrata! Zaklju�aj prostoriju!
632
00:55:06,424 --> 00:55:09,493
Lindsey,
bje�i od tamo!
633
00:55:57,643 --> 00:55:59,178
- Dr�i mi to!
- U redu.
634
00:56:03,109 --> 00:56:05,507
Lindsey! Lindsey!
635
00:56:06,466 --> 00:56:07,234
Imam ga.
636
00:56:28,432 --> 00:56:30,255
Mi�imo se odavde!
637
00:56:35,817 --> 00:56:36,585
Hajde!
638
00:56:37,256 --> 00:56:38,983
Hajde!
Tamo su vrata!
639
00:56:39,751 --> 00:56:40,997
Idemo do vrata!
640
00:56:47,040 --> 00:56:49,342
Bud! Bud!
641
00:56:57,590 --> 00:56:59,028
Finleru, presjeci kabel!
642
00:56:59,124 --> 00:57:00,851
Prere�i napajanje motora!
643
00:57:01,139 --> 00:57:02,961
Ne mogu ih otvoriti odavde!
644
00:57:03,633 --> 00:57:05,647
- Finleru, presjeci kabel!
645
00:57:08,141 --> 00:57:10,539
Finleru!!
646
00:57:42,479 --> 00:57:43,342
Hajde, Sonny!
647
00:57:43,630 --> 00:57:45,644
Hej, Cat!
Pomozi mi, �ovje�e!
648
00:57:46,123 --> 00:57:46,699
Dr�i se!
649
00:57:49,768 --> 00:57:53,318
- Kabel! Presjeci kabel!
Napajanje motora. Po�urite!
650
00:57:57,825 --> 00:57:58,689
Hajde, Cat!
651
00:58:00,224 --> 00:58:00,799
Br�e!
652
00:58:02,046 --> 00:58:04,157
Hajde, Sonny, pomozi mi!
Hajde, guraj!
653
00:58:09,144 --> 00:58:12,118
- Idemo, Sonny!
- Hajde, idemo! Moramo i�i!
654
00:58:12,214 --> 00:58:14,707
Moramo odavde!
Hajde, mi�ite se!
655
00:58:15,090 --> 00:58:17,968
Idemo, idemo, idemo!
Zatvori vrata, Cat!
656
00:58:18,928 --> 00:58:20,654
Zatvori vrata!
Zatvori vrata!
657
00:58:34,177 --> 00:58:35,328
Jeste li dobro?
Jesu li svi u redu?
658
00:58:35,328 --> 00:58:38,494
- Aha.
- Aha. Oh, majku mu.
659
00:58:39,261 --> 00:58:40,029
Oh, �ovje�e.
660
00:58:47,127 --> 00:58:50,772
Benthic Explorer, ovdje Deep Core 2.
Da li me �ujete?
661
00:58:54,224 --> 00:58:56,910
Benthic Explorer, Benthic Explorer,
ovdje Deep Core.
662
00:58:58,157 --> 00:58:59,309
Da li me �ujete?
Prijem.
663
00:58:59,692 --> 00:59:01,226
- Zaboravi, Sonny.
- Oti�li su, �ovje�e.
664
00:59:04,967 --> 00:59:06,406
Pomo�, pomo�.
665
00:59:08,325 --> 00:59:09,188
Oti�li su.
666
00:59:12,831 --> 00:59:13,407
Dobro si?
667
00:59:16,477 --> 00:59:17,628
�elim se samo izvu�i
iz ovoga.
668
00:59:21,656 --> 00:59:23,574
Samo �elim opet
vidjeti svoju �enu.
669
00:59:24,534 --> 00:59:26,452
U redu, onda
nastavi, ha?
670
00:59:29,137 --> 00:59:30,480
Pomo�, pomo�.
671
00:59:30,864 --> 00:59:32,591
Ovdje Deep Core 2.
Da li me �ujete?
672
00:59:33,454 --> 00:59:35,852
Benthic Explorer, Benthic Explorer,
da li me �ujete?
673
00:59:36,332 --> 00:59:37,579
Ovdje Deep Core 2.
Prijem.
674
00:59:38,729 --> 00:59:40,168
Pomo�, pomo�.
675
00:59:41,127 --> 00:59:43,430
Ovdje Deep Core 2.
Da li me �ujete? Prijem.
676
01:00:08,271 --> 01:00:09,326
Hej, Jammeru.
677
01:00:19,398 --> 01:00:21,220
- Ja �u
- Sam �u.
678
01:00:22,755 --> 01:00:23,523
Jeste li na�li kolegu?
679
01:00:25,632 --> 01:00:26,304
- Ne.
680
01:00:28,126 --> 01:00:29,469
- Brigmane.
- �to?
681
01:00:32,059 --> 01:00:34,936
Slu�ao sam zapovijed.
Nisam imao izbora.
682
01:00:51,146 --> 01:00:52,009
Kako ide, Cat?
683
01:01:03,039 --> 01:01:03,903
Kakvo je stanje, Ace?
684
01:01:04,862 --> 01:01:08,987
Pa, mogu dobiti napajanje
ako sve preusmjerim...
685
01:01:09,371 --> 01:01:12,823
s glavnih vodova,
koji su potpuno rastaljeni.
686
01:01:15,029 --> 01:01:16,852
Bud, ne�e biti dovoljno za grijanje.
687
01:01:17,811 --> 01:01:19,922
Za nekoliko sati, ovdje �e biti
kao u hladnja�i.
688
01:01:21,551 --> 01:01:22,415
Kako je s kisikom?
689
01:01:23,086 --> 01:01:24,333
Pa, pripremi se.
690
01:01:24,621 --> 01:01:27,787
Ukoliko zatvorimo sve prostorije
koje ne koristimo, oko 12 sati.
691
01:01:31,526 --> 01:01:33,636
Oluja �e trajati puno du�e od 12 sati.
692
01:01:35,075 --> 01:01:38,433
Pa, mo�da malo uspijem
rastegnuti. Mo�da.
693
01:01:39,871 --> 01:01:42,461
Postoji par pri�uvnih boca,
odmah pored uni�tenog modula.
694
01:01:43,324 --> 01:01:45,051
Morat �u iza�i van
i dotegliti ih.
695
01:01:49,271 --> 01:01:50,230
Hej, Linds.
696
01:01:51,381 --> 01:01:52,532
- Linds.
- Da?
697
01:01:54,259 --> 01:01:55,122
Drago mi je da si ovdje.
698
01:01:59,342 --> 01:02:00,302
Meni nije.
699
01:02:26,966 --> 01:02:28,501
Hej.
Na�la sam vozilo 3.
700
01:02:29,076 --> 01:02:30,611
Izgleda gore nego
pse�e govno, �efe.
701
01:02:31,091 --> 01:02:33,585
Ova �ipka je pro�la ravno
kroz sredinu.
702
01:02:33,873 --> 01:02:34,832
Da, vidim.
703
01:02:38,476 --> 01:02:40,874
- Gdje si ti?
- Dnevni boravak, nivo 2.
704
01:02:48,452 --> 01:02:49,795
Oh, zaboga.
705
01:02:52,481 --> 01:02:53,344
To je Perry.
706
01:02:58,331 --> 01:03:00,634
To je, zna�i, to.
Finler, McWorter, Dietz i Perry.
707
01:03:02,936 --> 01:03:03,895
Isuse.
708
01:03:07,251 --> 01:03:08,306
Zar �emo ih pustiti tamo?
709
01:03:09,361 --> 01:03:10,608
Da, za sad.
Nemamo izbora.
710
01:03:10,800 --> 01:03:12,623
Najva�nije nam je omogu�iti
dovoljno zraka.
711
01:03:23,748 --> 01:03:24,804
Gdje si, Linds?
712
01:03:26,242 --> 01:03:28,449
Ispod desnog modula.
713
01:03:31,327 --> 01:03:33,436
- Prati� li me, Hip?
- Odmah sam iza tebe, Linds.
714
01:03:44,371 --> 01:03:45,234
Kako ti izgleda?
715
01:03:45,618 --> 01:03:47,345
- Stvarno ste mi zeznuli platformu.
716
01:03:47,824 --> 01:03:49,071
Posvuda su krhotine.
717
01:03:49,551 --> 01:03:50,702
- Nemoj se ozlijediti.
718
01:03:51,755 --> 01:03:53,962
- Mo�e� li mi dodati onaj klju�?
- Aha.
719
01:03:54,921 --> 01:03:55,689
- Hvala.
720
01:03:56,168 --> 01:03:58,854
I, tako ste vi bili..
721
01:03:58,950 --> 01:04:00,293
Da, tako smo bili,
722
01:04:01,827 --> 01:04:04,417
zajedno, na istom brodu,
dva mjeseca.
723
01:04:05,760 --> 01:04:08,446
Bio sam radnik na testiranju
njene automatske bu�ilice.
724
01:04:10,460 --> 01:04:12,090
Vratili smo se na kopno
i po�eli �ivjeti zajedno.
725
01:04:12,762 --> 01:04:14,105
To ne zna�i da si
je morao o�eniti.
726
01:04:15,352 --> 01:04:18,422
Imali smo u planu vratiti se
na isti brod, 6 mjeseci testiranja.
727
01:04:18,709 --> 01:04:21,107
Ako ste u braku, dobijete
sobu. Ina�e, kreveti na kat.
728
01:04:21,298 --> 01:04:23,888
Ok, dobar razlog.
Do�i ovo pritegnuti.
729
01:04:25,040 --> 01:04:25,807
I, �to onda?
730
01:04:26,670 --> 01:04:28,397
Sve je bilo u redu
neko vrijeme.
731
01:04:29,835 --> 01:04:33,193
Onda je promaknuta u �efa postrojenja
na ovom �udu prije nekoliko godina.
732
01:04:34,056 --> 01:04:35,974
Napustila te zbog promaknu�a?
733
01:04:36,646 --> 01:04:37,701
Pa, poznaje� Lindsey.
734
01:04:38,563 --> 01:04:40,001
Stvarno je prokleto
agresivna...
735
01:04:43,839 --> 01:04:45,757
Nije me ostavila.
Samo je odmaglila naprijed.
736
01:04:46,908 --> 01:04:48,634
Bud, daj da ti
ne�to ka�em.
737
01:04:49,689 --> 01:04:51,992
Ona nije ni upola
pametna koliko misli da jest.
738
01:04:56,404 --> 01:04:57,267
Ma, daj.
739
01:05:31,125 --> 01:05:33,236
Hajde, daj
da vidimo te mi�i�e.
740
01:05:34,866 --> 01:05:36,113
Bravo. To je jedan.
741
01:05:37,647 --> 01:05:38,607
Dva od dva.
742
01:05:38,799 --> 01:05:39,950
Hej, hej...
743
01:05:42,252 --> 01:05:43,978
Lindsey, �uje� li me?
Kraj.
744
01:05:45,225 --> 01:05:47,047
�ujem te, Hippy.
U �emu je problem?
745
01:05:49,638 --> 01:05:52,324
Sranje. Napajanje
opet ne valja.
746
01:05:52,802 --> 01:05:53,666
Lindsey, javi se.
747
01:05:54,241 --> 01:05:56,735
Izgubio sam sliku.
Lindsey, jesi li tamo?
748
01:05:58,654 --> 01:06:00,381
Hippy, �uje� li me?
749
01:06:03,833 --> 01:06:04,696
- Linds, �uje� li me?
750
01:06:06,423 --> 01:06:07,095
Sranje.
751
01:06:08,342 --> 01:06:10,260
Koji vrag...
Hippy, �uje� li me?
752
01:06:12,369 --> 01:06:15,630
Kvragu.
Bud, �uje� li me? Kraj.
753
01:06:18,700 --> 01:06:20,618
Ah...�ini se da imam problema.
754
01:08:33,941 --> 01:08:34,613
Sranje.
755
01:08:47,946 --> 01:08:48,617
Do vraga.
756
01:09:20,940 --> 01:09:23,530
- Odli�na slika, Linds.
- Ispala ti je cijev za dovod zraka?
757
01:09:24,297 --> 01:09:25,449
Dajte, ljudi.
758
01:09:26,120 --> 01:09:29,573
Ovo je manji. On je
divljao uokolo.
759
01:09:29,764 --> 01:09:32,259
- Da, �to god da je.
- Govorim vam �to je.
760
01:09:32,354 --> 01:09:34,081
Ali me ne slu�ate.
- Daj, Lindsey, ti...
761
01:09:34,273 --> 01:09:37,917
Ne�to je tamo dolje.
Ne�to �to nije kao mi.
762
01:09:38,589 --> 01:09:40,891
Mo�e� li biti...preciznija?
763
01:09:41,179 --> 01:09:42,714
- Ne�to �to divlja.
- Nije kao mi.
764
01:09:43,865 --> 01:09:46,071
Nije �ovjek. Razumijete?
765
01:09:46,263 --> 01:09:49,236
Ne�to �to nije ljudsko,
ali ima inteligenciju.
766
01:09:55,279 --> 01:09:57,868
Nezemaljska inteligencija.
767
01:09:58,636 --> 01:10:00,842
Nezemaljska inteligencija.
768
01:10:01,514 --> 01:10:04,008
NZI. �ovje�e,
to je bolje on NLO-a.
769
01:10:04,583 --> 01:10:07,555
Ali i to pali, ha?
Podvodni lete�i objekti.
770
01:10:12,160 --> 01:10:14,078
Govorimo li mi to o
... malim prijateljima iz svemira?
771
01:10:14,462 --> 01:10:16,859
Pa da! Bo�anska vozila!
Nije li tako, Linds?
772
01:10:18,106 --> 01:10:20,313
Ne, zaista.
Mogli bi biti NZI.
773
01:10:19,545 --> 01:10:22,039
C.I.A. oduvijek
zna za njih.
774
01:10:22,423 --> 01:10:24,342
Stalno otimaju ljude.
775
01:10:24,437 --> 01:10:27,219
Hippy, napravi mi uslugu.
Dr�i se dalje od mene.
776
01:10:28,945 --> 01:10:30,480
- Ho�e� li do�i u moj ured,
molim te? - Naravno.
777
01:10:36,619 --> 01:10:37,962
- Isuse, Linds.
- Bud, daj..
778
01:10:38,057 --> 01:10:39,592
Ne�to uistinu veliko
se doga�a ovdje.
779
01:10:39,784 --> 01:10:41,319
- Trudim se dr�ati situaciju
pod kontrolom.
780
01:10:41,415 --> 01:10:44,484
Ne mogu dopustiti stvaranje panike.
- Tko pani�ari?
781
01:10:44,676 --> 01:10:46,306
Nitko ne pani�ari!
- Tiho.
782
01:10:48,321 --> 01:10:50,239
Ho�u re�i, kad se
dr�i� rukama za slamku,
783
01:10:50,239 --> 01:10:51,774
nije pametno mahati rukama.
784
01:10:51,966 --> 01:10:54,170
- Gledaj, vidjela sam ne�to.
Ne mogu u�i i re�i da nisam...
785
01:10:54,266 --> 01:10:56,377
...kad znam da sam vidjela! Oprosti.
786
01:10:56,856 --> 01:10:57,720
Molim te.
787
01:10:58,199 --> 01:10:59,926
- Ti si najtvrdoglavija
�ena koju poznajem.
788
01:11:00,022 --> 01:11:01,173
- Da. Jesam.
789
01:11:01,940 --> 01:11:03,666
Ali trebam te
da mi vjeruje�.
790
01:11:04,818 --> 01:11:07,887
Hajde, pogledaj me.
Jesam li pod stresom?
791
01:11:08,079 --> 01:11:10,765
Imam li ikakve simptome stresa zbog
povi�enog tlaka? Drhatnje? Nepovezan govor?
792
01:11:12,683 --> 01:11:14,313
- Ne.
- Ne.
793
01:11:15,081 --> 01:11:16,904
Bud, to sam ja, Lindsey.
U redu?
794
01:11:18,342 --> 01:11:20,549
Poznaje� me bolje
od ikoga na svijetu.
795
01:11:22,370 --> 01:11:23,809
�itaj mi s usana.
796
01:11:24,193 --> 01:11:25,728
Vidjela sam to.
797
01:11:27,359 --> 01:11:28,894
Dotakla sam jednog,
798
01:11:29,277 --> 01:11:32,538
i to nije bila neka �eli�na
kanta poput na�ih.
799
01:11:35,224 --> 01:11:35,991
Klizio je.
800
01:11:37,238 --> 01:11:39,253
Bilo je to ne�to najljep�e
�to sam ikad vidjela.
801
01:11:41,553 --> 01:11:42,896
Oh, Bo�e, voljela
bih da si bio tamo.
802
01:11:44,623 --> 01:11:47,405
Bio je to stroj...
Bio je to stroj, ali bio je �iv.
803
01:11:47,597 --> 01:11:49,418
Bio je poput...
poput plesa svjetlosti.
804
01:11:53,064 --> 01:11:54,502
Molim te.
Mora� mi vjerovati.
805
01:11:55,462 --> 01:11:58,147
Mislim da nam ne �ele zlo.
Ne znam kako to znam.
806
01:11:59,106 --> 01:12:00,929
Jednostavno...osje�am to.
807
01:12:02,080 --> 01:12:05,150
Isuse, trebao bih
se ravnati prema osje�aju?
808
01:12:05,341 --> 01:12:07,547
Kako? Misli� da �e i Coffey
tako u�initi?
809
01:12:08,122 --> 01:12:09,465
Svi vidimo �to �elimo vidjeti.
810
01:12:10,904 --> 01:12:12,535
Coffey misli da vidi Ruse.
811
01:12:13,494 --> 01:12:14,741
On vidi mr�nju i strah.
812
01:12:16,947 --> 01:12:18,961
Mora� gledati
ljep�im o�ima.
813
01:12:24,525 --> 01:12:27,593
Molim te.
- Ne mogu, Linds.
814
01:12:29,320 --> 01:12:30,663
- Ne?
- �ao mi je.
815
01:12:32,773 --> 01:12:35,842
Sve �to �elim jest 24-satni
nadzor vanjskom kamerom.
816
01:12:35,938 --> 01:12:37,281
- Imam �estero ljudi, imam..
817
01:12:39,775 --> 01:12:41,501
Prestanite, svi!
818
01:12:48,215 --> 01:12:48,887
U redu,
819
01:12:49,654 --> 01:12:53,108
�elim nadzor sonarom i
vanjskim kamerama non-stop.
820
01:12:54,546 --> 01:12:57,040
Ako se ta ruska stvar vrati,
ne �elim da nas uhvati na spavanju.
821
01:12:57,711 --> 01:12:58,863
Daj, molim te,
Coffey.
822
01:12:59,342 --> 01:13:02,220
Te stvari �ive dolje u bezdanu
na 5 i pol km dubine.
823
01:13:02,412 --> 01:13:04,138
Vjeruj mi,
ne pri�aju ruski.
824
01:13:09,126 --> 01:13:12,387
Jesi li dovr�ila popravke na
prijenosniku? - Ne.
825
01:13:13,728 --> 01:13:14,400
Za�to nisi?
826
01:13:15,359 --> 01:13:17,086
Sre�ivala sam si nokte.
827
01:13:17,374 --> 01:13:18,333
Pa, obavi to.
828
01:13:19,196 --> 01:13:20,731
Poljubi me u dupe.
829
01:13:33,008 --> 01:13:33,871
U redu,
830
01:13:34,351 --> 01:13:35,886
da razjasnimo ne�to.
831
01:13:37,804 --> 01:13:39,435
svi vi ste pod
mojim zapovjedni�tvom.
832
01:13:40,011 --> 01:13:41,641
- Kad vam ne�to zapo...
- Slu�aj, stari...
833
01:13:42,120 --> 01:13:43,271
Mi ne radimo za tebe.
834
01:13:44,327 --> 01:13:45,861
Ne primamo naredbe
od tebe...
835
01:13:47,013 --> 01:13:48,547
I ne svi�a� nam se.
836
01:13:52,000 --> 01:13:54,110
Hej, Cat.
Cat!
837
01:13:56,221 --> 01:13:59,195
- Da? - Za�to ne odradi�
prvu smjenu na sonaru?
838
01:14:02,358 --> 01:14:03,222
Idem.
839
01:14:04,756 --> 01:14:07,442
Sonny, odspavaj par sati
pa zamijeni Ma�ka.
840
01:14:08,594 --> 01:14:10,415
Hippy, ti preuzmi
vanjski nadzor.
841
01:14:12,909 --> 01:14:13,677
One Night.
842
01:14:15,691 --> 01:14:17,994
Ho�e� li mi u�initi uslugu
i poku�ati popraviti taj prijenosnik?
843
01:14:18,856 --> 01:14:21,158
Mo�e?
- Daj mi dva sata.
844
01:14:30,558 --> 01:14:31,421
Imam ga.
845
01:14:55,592 --> 01:14:59,141
Hajde, A.J. Pomakni se,
malo ulijevo.
846
01:15:00,484 --> 01:15:01,923
�to je to?
847
01:15:10,076 --> 01:15:11,898
Oh, to nije mogu�e.
848
01:15:16,214 --> 01:15:17,077
�ovje�e.
849
01:15:20,531 --> 01:15:22,641
Gledaj me, jo� se tresem.
U redu, �ekaj, �ekaj.
850
01:15:22,929 --> 01:15:24,080
I sad...
851
01:15:24,847 --> 01:15:27,533
Evo bombe.
852
01:15:31,274 --> 01:15:32,809
Daj, stari
�to bi drugo to moglo biti?
853
01:15:33,670 --> 01:15:34,629
Za�to bi je donijeli ovamo?
854
01:15:35,589 --> 01:15:39,042
To mora biti neki plan da
sprije�e Ruse da je se do�epaju.
855
01:15:39,522 --> 01:15:41,728
Gledaj, aktivirali su
jednu od glava,
856
01:15:42,400 --> 01:15:44,605
koriste nekakav detonator
kojeg su donijeli sa sobom,
857
01:15:44,893 --> 01:15:48,154
zatim �e je vratiti u podmornicu
i dignuti sve u zrak.
858
01:15:48,346 --> 01:15:50,457
Bam!! Bez gre�ke.
859
01:15:52,854 --> 01:15:55,636
Ka�em ti.
I nisam parano...
860
01:15:56,787 --> 01:15:57,650
Bok, Linds.
861
01:16:06,283 --> 01:16:07,914
Linds, �ekaj malo.
862
01:16:08,585 --> 01:16:10,504
Kvragu, ako ti ne�e�
u�initi ni�ta, ja ho�u!
863
01:16:10,600 --> 01:16:12,997
Lindsey, poduzet �emo ne�to!
�ekaj malo!
864
01:16:14,532 --> 01:16:15,779
- Lindsey.
- �to?
865
01:16:15,971 --> 01:16:18,177
- Stani i razmisli malo.
- O �emu?
866
01:16:38,415 --> 01:16:40,812
Zaista si hrabar kad si tu
stvar donio na moju platformu!?
867
01:16:42,827 --> 01:16:46,664
Uz sve �to se doga�a u svijetu,
ti donosi� nuklearno oru�je ovamo?
868
01:16:46,856 --> 01:16:47,815
G�o. Brigman...
869
01:16:48,103 --> 01:16:51,651
Da li se ovo jo� nekome �ini
kao psihoti�no pona�anje ili samo meni?
870
01:16:52,514 --> 01:16:55,680
G�o. Brigman, ne morate
znati detalje na�e operacije.
871
01:16:55,872 --> 01:16:56,927
Bolje je da ne znate.
872
01:16:57,215 --> 01:16:58,557
U pravu si.
Ne trebam znati.
873
01:16:58,653 --> 01:17:02,202
Trebam znati da ovo vi�e nije na mojoj
platformi! �uje� li me, vojni�ino?
874
01:17:04,984 --> 01:17:06,998
Postajete ozbiljna smetnja
na�oj operaciji.
875
01:17:07,956 --> 01:17:10,642
Ili se okrenite i iza�ite van,
876
01:17:11,409 --> 01:17:12,656
ili �u vas ja ispratiti.
877
01:17:12,752 --> 01:17:15,438
Ne�u se okrenuti i iza�i.
878
01:17:15,726 --> 01:17:17,164
S kime ti misli� da
razgovara�...
879
01:17:18,123 --> 01:17:20,905
Hitno! Prostorija za
odr�avanje B! Svi, brzo!
880
01:17:21,289 --> 01:17:23,495
- U dvojku!
- Smjesta! Smjesta!
881
01:17:24,263 --> 01:17:27,619
- Ovamo! Hajde! Imamo problem!
Odmah! Hajde!
882
01:17:28,003 --> 01:17:30,209
- �to se doga�a?
- U redu, u redu, u redu!
883
01:17:32,032 --> 01:17:33,471
�to je? �to se doga�a?
884
01:17:33,759 --> 01:17:36,827
Pusti je, �ovje�e.
Pusti. Odmah!
885
01:17:37,595 --> 01:17:38,362
Pusti je.
886
01:17:41,911 --> 01:17:43,063
Ovo je bilo najpametnije
�to si ikad u�inio.
887
01:17:46,803 --> 01:17:49,009
- Coffey, kurvin sine...
- Lindsey! Smiri se.
888
01:17:49,297 --> 01:17:50,832
- U �emu je problem?
- Ni u �emu.
889
01:17:52,175 --> 01:17:54,379
Upravo odlazimo.
Zar ne?
890
01:18:14,138 --> 01:18:15,098
N...ne trebamo ih.
891
01:18:17,016 --> 01:18:18,167
Ne mo�emo im vjerovati.
892
01:18:22,963 --> 01:18:24,210
Moramo poduzeti korake.
893
01:18:27,376 --> 01:18:28,623
Moret �emo poduzeti korake.
894
01:18:33,994 --> 01:18:35,912
Linds, makni se od tog tipa.
895
01:18:36,584 --> 01:18:38,694
- Zaista.
- Tip je prolupao.
896
01:18:38,790 --> 01:18:39,941
Jeste li mu vidjeli ruke?
897
01:18:40,613 --> 01:18:42,146
�to? Tresu mu se?
898
01:18:42,529 --> 01:18:44,352
Gledaj, sad je prepu�ten
sam sebi...
899
01:18:45,119 --> 01:18:46,846
odsje�en je od zapovjedni�tva,
900
01:18:47,038 --> 01:18:49,724
pokazuje znakove dubinskog
psiholo�kog pritiska ...
901
01:18:50,203 --> 01:18:51,737
i jo� ima
nuklearno oru�je.
902
01:18:53,080 --> 01:18:56,630
Zato u�ini mi uslugu i
obuzdaj malo svoj jezik.
903
01:18:57,013 --> 01:19:00,754
Na ljestvici stresa, ova
situacija je na 9,5.
904
01:19:39,120 --> 01:19:42,190
Mo�e� ga jednostavno programirati
da ide kamo �eli�,
905
01:19:42,382 --> 01:19:43,341
i on �e i�i,
zar ne?
906
01:19:43,533 --> 01:19:47,081
- Ne. Lo�a ideja, Lindsey. Lo�a.
- Za�to? Hip, idemo.
907
01:19:47,273 --> 01:19:49,287
�ak i ako podnese pritisak
na toj dubini,
908
01:19:49,479 --> 01:19:51,973
a mislim da ne mo�e..
- Da?
909
01:19:52,261 --> 01:19:54,084
Bez veze za napajanje,
zna� �to �e raditi?
910
01:19:54,372 --> 01:19:55,715
Jednostavno �e sjediti
kao...molim te...
911
01:19:55,906 --> 01:19:57,153
...sjedit �e kao
kao neka budala.
912
01:19:57,824 --> 01:20:00,990
I mora pro�i ispred kamere,
a to mo�e biti bilo �to.
913
01:20:01,182 --> 01:20:03,964
Znam, ali mogli bismo imati
sre�e? Trebamo to u�initi.
914
01:20:05,115 --> 01:20:07,800
- Moramo razgovarati s Budom o
ovome. -Ovo je ostaje izme�u nas.
915
01:20:08,087 --> 01:20:09,718
Ostalima �emo re�i
kad �emo imati dokaze.
916
01:20:10,582 --> 01:20:14,609
Ako uvjerimo Coffeyja
da to nisu Rusi,
917
01:20:15,376 --> 01:20:17,295
mo�da �e se malo smiriti.
918
01:20:18,925 --> 01:20:22,858
Taj tip me pla�i vi�e od i�ega
�to bi mogli prona�i dolje.
919
01:20:23,242 --> 01:20:27,942
Kao kakav veliki prokleti
robot s ogromnim kvarom.
920
01:20:30,820 --> 01:20:33,026
Dobro, daj mi par sati,
vidjet �u �to mogu u�initi.
921
01:20:33,217 --> 01:20:34,272
Super, hvala.
922
01:20:43,288 --> 01:20:44,056
Ho�e�?
923
01:20:48,468 --> 01:20:49,332
Hvala.
924
01:21:11,679 --> 01:21:13,118
Virgil, okreni se na bok.
925
01:21:42,181 --> 01:21:44,004
U redu,
spreman si, mom�e.
926
01:21:44,963 --> 01:21:47,074
Hej, rekao sam
ti da se ne cereka�.
927
01:21:56,665 --> 01:21:57,623
Laku no�,
prijatelju.
928
01:23:42,843 --> 01:23:44,858
Bud... Bud... Bud!
929
01:23:45,050 --> 01:23:45,721
Ustani.
930
01:24:00,204 --> 01:24:00,780
Cat.
931
01:24:03,754 --> 01:24:04,137
Cat!
932
01:24:15,551 --> 01:24:16,127
Bud?
933
01:24:19,771 --> 01:24:21,018
�ekaj. U redu je.
934
01:24:22,073 --> 01:24:23,704
Kriste svemogu�i.
935
01:24:23,896 --> 01:24:24,663
Svi�a� mu se.
936
01:24:44,998 --> 01:24:46,244
Poku�ava komunicirati.
937
01:24:48,738 --> 01:24:49,793
To je Bud.
938
01:24:53,535 --> 01:24:54,398
Prekrasno je.
939
01:24:54,782 --> 01:24:55,643
To sam ja.
940
01:24:59,480 --> 01:25:01,399
- Ne, ne, ne.
- Tiho, u redu je.
941
01:25:01,782 --> 01:25:02,742
�to je to?
942
01:25:06,002 --> 01:25:07,058
Je li �ivo?
943
01:25:10,895 --> 01:25:12,238
Lindsey, ne.
944
01:25:14,251 --> 01:25:15,210
Morska voda.
945
01:25:16,266 --> 01:25:17,225
Oh, �ovje�e.
946
01:25:30,750 --> 01:25:31,997
Hajde. Idemo!
947
01:25:34,586 --> 01:25:36,025
- Brzo!
- Kamo dovraga ide?
948
01:25:47,247 --> 01:25:48,973
Brzo! Mislim da ide
u "B" modul.
949
01:25:50,796 --> 01:25:51,659
Linds, vidi� li ga?
950
01:26:49,496 --> 01:26:52,086
Neka digne ruku onaj koji
misli da je to bio Ruski vodeni pipak.
951
01:26:54,101 --> 01:26:54,964
Poru�ni�e?
952
01:26:55,923 --> 01:26:57,361
Ne? Dakle...
953
01:26:59,184 --> 01:26:59,855
Novost.
954
01:27:01,390 --> 01:27:03,501
Hej, �ampionko,
gotova si s dokazivanjem?
955
01:27:03,980 --> 01:27:05,995
Nemogu�e da je to
bila morska voda.
956
01:27:07,241 --> 01:27:10,503
Mora da znaju kontrolirati vodu
na molekularnoj razini.
957
01:27:11,078 --> 01:27:14,627
Mogu je oblikovati, upravljati
njome, �to god �ele.
958
01:27:14,915 --> 01:27:17,024
Mogu joj dati inteligenciju.
959
01:27:17,599 --> 01:27:21,053
Mo�da je cijela njihova tehnologija
temeljena na tome.
960
01:27:21,724 --> 01:27:23,163
-Na �emu?
- Kontroliranju vode.
961
01:27:24,890 --> 01:27:28,150
- Je li to isto ono �to si
ve� vidjela? - Ne.
962
01:27:28,822 --> 01:27:32,275
Mislim da to nije bio jedan od njih.
963
01:27:32,755 --> 01:27:36,015
- O �emu govori�?
- Mislim da to nije bio N.Z.I.
964
01:27:36,207 --> 01:27:39,661
Mislim da je to bio neki
njihov stroj, poput Glupka.
965
01:27:41,196 --> 01:27:43,498
- Misli� da su nas samo
provjeravali? - Da.
966
01:27:44,552 --> 01:27:46,567
- Za�to?
- Znati�eljni su, valjda.
967
01:27:46,950 --> 01:27:50,212
Vjerojatno smo prvi koji su ih vidjeli.
Tko je ikad bio na ovoj dubini?
968
01:27:50,883 --> 01:27:53,856
Nadam se da mi�ljenje o nama
ne temelje na njemu.
969
01:28:06,133 --> 01:28:07,668
I�ao je ravno na
bojevu glavu,
970
01:28:08,052 --> 01:28:09,011
a njima je sladak.
971
01:28:28,482 --> 01:28:29,538
Trebao bi malo odspavati.
972
01:28:39,993 --> 01:28:42,198
Ne postoji ...na�in
973
01:28:42,390 --> 01:28:44,596
da upozorimo na�e na povr�ini.
974
01:28:45,843 --> 01:28:47,090
Zna� li �to to zna�i?
975
01:28:50,350 --> 01:28:51,981
Zna�i da sve �to se dogodi...
976
01:28:53,132 --> 01:28:54,283
Ovisi o nama.
977
01:28:55,530 --> 01:28:56,681
O nama.
978
01:30:02,960 --> 01:30:05,933
Misli� li da dolaze iz
dubine...ili...
979
01:30:07,755 --> 01:30:08,523
...zna�...?
980
01:30:11,113 --> 01:30:11,880
Ne znam.
981
01:30:12,072 --> 01:30:14,565
Ja mislim...mislim da su
..."zna� odakle".
982
01:30:15,237 --> 01:30:18,211
Sa nekog mjesta sa sli�nim
uvjetima. Velika hladno�a, pritisak...
983
01:30:18,402 --> 01:30:19,362
�ovje�e.
984
01:30:19,841 --> 01:30:21,760
Sretni poput svinje u blatu,
tamo dolje.
985
01:31:19,117 --> 01:31:20,171
Nju�ka� ne�to?
986
01:31:24,296 --> 01:31:25,447
Je li, �takor�i�u?
987
01:31:32,545 --> 01:31:34,560
Stoj! Mirno!
988
01:31:37,342 --> 01:31:38,109
Tako treba.
989
01:31:39,835 --> 01:31:40,410
Jesi li dobro, Hip?
990
01:31:40,410 --> 01:31:43,864
- Iskoristit �e Velikog Glupka da
odnesu bombu N.Z.I.-ma! - Molim?
991
01:31:44,823 --> 01:31:47,221
- Programirali smo ga da ide dolje.
- Moj Bo�e.
992
01:31:48,467 --> 01:31:49,331
Bo�e.
993
01:31:49,906 --> 01:31:52,113
Dr�i.
Prelazimo na tre�u fazu.
994
01:31:52,976 --> 01:31:54,703
Molim? Nismo primili
naredbe za to!
995
01:31:55,758 --> 01:31:59,209
Programirao sam Glupka
da ide na dno i snima.
996
01:31:59,593 --> 01:32:01,799
Sad su oni pri�vrstili bojevu
glavu na njega. - Coffey?
997
01:32:05,636 --> 01:32:06,691
- Linds...
- Coffey...Ne. Daj.
998
01:32:07,554 --> 01:32:09,377
Coffey, razmisli �to �ini�. Mo�e?
999
01:32:10,048 --> 01:32:11,007
Samo minutu razmisli �to...
1000
01:32:12,542 --> 01:32:13,310
Makni se!
1001
01:32:16,091 --> 01:32:18,585
Ovo �elim u�initi jo�
otkad smo se upoznali.
1002
01:32:27,217 --> 01:32:29,040
Polako. Smiri se.
1003
01:32:31,342 --> 01:32:32,877
U redu, u kuhinju.
Pokret!
1004
01:32:33,069 --> 01:32:35,274
- Idemo, prijatelju!
- Mi�i proklete ruke s mene!
1005
01:32:35,466 --> 01:32:36,617
- Ulazite!
-Znam put.
1006
01:32:37,097 --> 01:32:39,687
Tvoj �ef se sprema
aktivirati bombu od 50 kilotona,
1007
01:32:40,838 --> 01:32:42,757
a mi �emo biti u prvom
redu gledali�ta!
1008
01:32:43,236 --> 01:32:45,249
Gubi razum!
1009
01:32:45,633 --> 01:32:47,551
- Na koliko je namje�ten tajmer?
- Tri sata.
1010
01:32:47,743 --> 01:32:49,278
- �uti! Ti�ina!
- Tri sata?
1011
01:32:50,237 --> 01:32:52,444
Ne�emo dosti�i ni minimalnu
udaljenost za 3 sata.
1012
01:32:54,169 --> 01:32:56,759
- Ne mo�emo na tre�u fazu! �to
�e biti s ovim ljudima? - �uti!
1013
01:32:57,335 --> 01:32:58,294
�to ti je?
1014
01:33:05,008 --> 01:33:06,543
Svi se smirite.
1015
01:33:06,927 --> 01:33:08,462
Situacija je
pod kontrolom.
1016
01:33:13,929 --> 01:33:15,559
Ako itko takne ta vrata,
ubij ih.
1017
01:33:20,739 --> 01:33:23,808
Schoenick, tvoj poru�nik
�e u�initi jako glup potez.
1018
01:33:24,000 --> 01:33:26,110
Zreo je za ludnicu!
- Schoenick!
1019
01:33:26,302 --> 01:33:28,701
Poku�avaju ostvariti kontakt!
- Zar ne vidi� da je poludio?
1020
01:33:28,988 --> 01:33:31,289
- �uti!
- Udarni val �e nas ubiti.
1021
01:33:31,672 --> 01:33:34,358
- Tiho! - Zdrobiti �e
platformu poput limenke.
1022
01:33:34,550 --> 01:33:36,277
- �uti! O �emu govori�?
- Moramo ga zaustaviti.
1023
01:33:36,661 --> 01:33:37,428
�uti!
1024
01:33:38,291 --> 01:33:41,168
To nije na� zadatak! Ne
smijemo detonirati bez zapovijedi!
1025
01:33:55,461 --> 01:33:56,228
Schoenick, molim te!
1026
01:33:56,228 --> 01:33:59,872
Objavit �e rat izvanzemaljcima
koji poku�avaju kontaktirati s nama!
1027
01:34:00,160 --> 01:34:00,736
Molim te!
1028
01:34:01,407 --> 01:34:03,134
Mislim da sam doprijela
do njega. - Da.
1029
01:34:11,575 --> 01:34:13,397
- Jammer!
- Jeste svi dobro?
1030
01:34:14,644 --> 01:34:15,604
- Oh, �ovje�e!
1031
01:34:16,851 --> 01:34:19,631
Ne mrdaj, �unjoglavi!
- Ja sam vam najmanji problem.
1032
01:34:20,110 --> 01:34:21,069
- Polako, Hippy.
- Dobro sam.
1033
01:34:22,221 --> 01:34:23,180
Kako se osje�a�,
veliki?
1034
01:34:23,851 --> 01:34:26,154
Dobro sam, Bud, samo...
1035
01:34:27,304 --> 01:34:30,757
Mislio sam da sam mrtav kad
sam ugledao an�ela kako dolazi po mene.
1036
01:34:33,923 --> 01:34:34,594
Da, u redu.
1037
01:34:35,937 --> 01:34:37,375
Pri�at �e� nam kasnije.
1038
01:34:43,994 --> 01:34:44,570
Idemo!
1039
01:34:45,529 --> 01:34:46,871
Privezao ih je ne�ime.
1040
01:34:47,447 --> 01:34:48,022
Spremna?
1041
01:34:52,147 --> 01:34:53,203
Ne�emo ih mo�i otvoriti.
1042
01:34:54,066 --> 01:34:56,271
- �to sad?
To je jedini ulaz do podmornica.
1043
01:35:07,589 --> 01:35:09,795
- �to to radi�?
- Plivat �u do vrata 6.
1044
01:35:10,563 --> 01:35:11,042
Molim?
1045
01:35:13,823 --> 01:35:16,989
U�i �u i otvoriti
vrata sa unutarnje strane.
1046
01:35:17,372 --> 01:35:18,428
Bud, voda je ledena.
1047
01:35:20,058 --> 01:35:21,689
Onda bolje da
mi za�eli� sre�u.
1048
01:35:22,361 --> 01:35:24,086
- Nama.
- Ide� i ti?
1049
01:35:24,278 --> 01:35:25,142
Izgleda da idem.
1050
01:35:27,252 --> 01:35:29,267
- U redu, Cat.
- Hajde.
1051
01:35:30,897 --> 01:35:33,295
U slu�aju da ne poginem.
- Ovo je ludost.
1052
01:35:33,774 --> 01:35:36,172
Hajde, Bud. Idemo, stari.
Nemam cijeli dan.
1053
01:36:34,874 --> 01:36:35,929
Moramo...
1054
01:36:41,874 --> 01:36:46,959
Morat... morat �emo do glavnog
bazena. Jedino tako.
1055
01:36:47,437 --> 01:36:51,658
Ne mogu, stari.
�ao mi je.
1056
01:36:54,248 --> 01:36:56,263
U redu.
U redu je, Cat.
1057
01:36:56,741 --> 01:36:57,701
Ti se vrati natrag,
u redu?
1058
01:38:29,014 --> 01:38:31,315
�to radi?
- Ne mo�e do vrata.
1059
01:38:31,603 --> 01:38:33,233
Poku�at �e se sam
obra�unati s njim.
1060
01:38:34,481 --> 01:38:37,167
Ne. Bo�e, nije valjda toliko glup.
Taj tip je profesionalni ubojica.
1061
01:39:25,125 --> 01:39:25,700
Ne!
1062
01:39:26,946 --> 01:39:29,153
Coffey, slu�aj...
1063
01:41:17,155 --> 01:41:18,306
Bud! Jesi li dobro?
1064
01:41:18,498 --> 01:41:19,360
Sredi ga, Cat!
1065
01:41:25,883 --> 01:41:26,938
Zaklju�ao se, Bud.
1066
01:41:27,322 --> 01:41:28,472
Moramo ovo maknuti
odavde.
1067
01:41:32,597 --> 01:41:36,146
Hajde, pomozi mi!
Povuci! Vuci!
1068
01:41:45,642 --> 01:41:46,505
Cat, vrata.
1069
01:41:56,960 --> 01:41:57,727
Sranje.
1070
01:41:58,974 --> 01:41:59,550
Hajde!
1071
01:42:01,948 --> 01:42:03,483
- Pucaj!
-Jesi li dobro?
1072
01:42:03,770 --> 01:42:05,497
Zako�eno je!
Zako�eno je!
1073
01:42:06,359 --> 01:42:07,126
Daj mi to!
1074
01:42:13,361 --> 01:42:14,704
Hajde!
Pomozite mi!
1075
01:42:15,088 --> 01:42:17,485
- Pomozite mi! Br�e!
- One Night, �to je sa Taxijem 1?
1076
01:42:18,061 --> 01:42:18,924
Spreman za pokret.
1077
01:42:21,035 --> 01:42:22,953
Idi ti! Bolja si
u ovome od mene!
1078
01:42:24,008 --> 01:42:25,350
Ima� li zraka?
Hajde, idemo.
1079
01:42:28,132 --> 01:42:29,571
Ima� zraka. Ima�.
1080
01:43:19,832 --> 01:43:20,503
Sranje.
1081
01:44:48,841 --> 01:44:49,897
Bud, makni mi se s puta!
1082
01:44:57,282 --> 01:44:58,050
Sranje!
1083
01:45:19,918 --> 01:45:21,933
Ulazi! Po�uri!
1084
01:45:22,891 --> 01:45:25,385
Dolazim, draga.
Smiri strasti.
1085
01:45:35,073 --> 01:45:36,896
- Jesi li dobro?
- Da.
1086
01:45:40,445 --> 01:45:43,226
- Vidi� li Glupka?
- Da, ravno ispred.
1087
01:45:50,707 --> 01:45:52,146
Moj Bo�e!
- Dr�i ga!
1088
01:45:52,146 --> 01:45:54,640
- Dobro, daj mi hvataljku.
- Polako. Lijevo.
1089
01:45:55,504 --> 01:45:56,655
- Jo� malo.
- Proma�aj. Poku�aj ponovo.
1090
01:45:56,655 --> 01:45:58,382
- Mirno, polako.
- U redu.
1091
01:45:58,573 --> 01:45:59,820
-Zgrabi ga.
Imamo ga!
1092
01:46:00,490 --> 01:46:02,313
- Ovo je bilo gusto.
- Dr�i ga mirno.
1093
01:46:02,888 --> 01:46:04,135
Dr�i ga.
- Dr�im.
1094
01:46:15,646 --> 01:46:17,181
Sranje! Izgubili smo
Glupka!
1095
01:46:24,278 --> 01:46:25,525
Gdje je?
Vidi� li ga?
1096
01:46:25,621 --> 01:46:26,389
Pogledat �u.
1097
01:46:29,074 --> 01:46:30,896
Ide na nas.
Nagazi.
1098
01:46:31,088 --> 01:46:31,472
Sranje!
1099
01:46:41,927 --> 01:46:44,421
- Desno. Idi desno.
- Sranje.
1100
01:47:00,630 --> 01:47:01,589
Samo tako, srce.
1101
01:47:04,371 --> 01:47:05,139
Do�i ovamo.
1102
01:47:11,853 --> 01:47:12,716
Kurvin sin!
1103
01:47:20,773 --> 01:47:22,692
Lijevo, srce! Lijevo! Lijevo!
1104
01:47:36,119 --> 01:47:39,956
Kriste, �eno!
- Ako mo�e� bolje, slobodno preuzmi!
1105
01:47:47,341 --> 01:47:48,492
Kurvin sin!
1106
01:47:50,891 --> 01:47:53,000
Je li nam blizu?
- Da, zalijepio nam se na dupe.
1107
01:47:53,288 --> 01:47:55,398
- U redu.
- Kamo �e�?
1108
01:47:55,782 --> 01:47:56,262
Dr�i se.
1109
01:49:36,590 --> 01:49:38,988
Deep Core, ovdje Taxi 1.
�ujete li?
1110
01:49:41,866 --> 01:49:43,880
Deep Core, Deep Core,
ovdje Taxi 1, �ujete li?
1111
01:49:45,894 --> 01:49:47,141
Ne odgovaraju.
1112
01:49:49,155 --> 01:49:50,786
A voda ulazi kao luda.
1113
01:49:51,170 --> 01:49:52,033
Da? Primjetila si?
1114
01:49:52,897 --> 01:49:56,252
Zna�, dobro si se dr�ao,
Virgile. Dojmio si me se.
1115
01:49:56,444 --> 01:49:59,610
Da, ali ne dovoljno dobro.
Jo� uvijek moramo uhvatiti Glupka.
1116
01:50:00,185 --> 01:50:01,240
Da, ali ne u ovome.
1117
01:50:02,104 --> 01:50:04,309
Deep Core, Deep Core,
ovdje Taxi 1, �ujete li?
1118
01:50:08,050 --> 01:50:08,914
Poku�aj ponovo.
1119
01:50:09,777 --> 01:50:11,792
Deep Core, ovdje Taxi 1.
Treba nam ...
1120
01:50:16,203 --> 01:50:16,779
Jesi li dobro?
1121
01:50:17,834 --> 01:50:18,410
Da.
1122
01:50:25,028 --> 01:50:27,042
To bi bilo to.
- Da, super.
1123
01:50:29,536 --> 01:50:32,509
Odnekuda dopire svijetlo.
S desne strane.
1124
01:50:33,372 --> 01:50:34,620
Da. To je platforma.
1125
01:50:34,907 --> 01:50:36,826
Rekao bih da je udaljena
nekih 50-60 metara.
1126
01:50:37,497 --> 01:50:38,457
Do�i �e po nas.
1127
01:50:39,704 --> 01:50:41,237
Da, ali trebat �e im vremena
dok do�u.
1128
01:50:42,196 --> 01:50:43,635
Moramo zaustaviti vodu.
1129
01:50:46,129 --> 01:50:48,623
Mo�e� li vidjeti gdje ulazi?
- Da. Pridr�i mi svjetiljku.
1130
01:50:49,486 --> 01:50:51,020
Rupa je iza ovog panela.
1131
01:50:51,212 --> 01:50:52,843
Problem je �to ne
znam kako do nje.
1132
01:50:56,488 --> 01:50:57,256
Ima� li kakav alat?
1133
01:50:57,639 --> 01:50:58,982
Na znam.
Moram pogledati.
1134
01:50:59,749 --> 01:51:00,804
Ve� sam gledao.
1135
01:51:03,874 --> 01:51:06,368
Do vraga, treba mi samo
prokleti klju�!
1136
01:51:15,960 --> 01:51:17,782
Sranje! Kurvin sin!
1137
01:51:19,028 --> 01:51:20,659
U redu,
smiri se, Bud.
1138
01:51:21,619 --> 01:51:23,057
Smiri se.
- Dobro.
1139
01:51:26,703 --> 01:51:27,566
U redu.
1140
01:51:30,346 --> 01:51:32,936
Moramo te izvu�i odavde.
- Kako?
1141
01:51:33,799 --> 01:51:36,198
- Ne znam.
- U redu, imamo samo jedno odjelo.
1142
01:51:36,965 --> 01:51:39,458
- Moramo...
- Bo�e, smrzavam se.
1143
01:51:39,746 --> 01:51:41,856
- Do�i. Do�i nakratko.
1144
01:51:43,199 --> 01:51:45,118
Pametna si.
Smisli ne�to. Mo�e� li?
1145
01:51:45,885 --> 01:51:49,146
U redu, otplivaj do platforme
i vrati se s jo� jednim odijelom.
1146
01:51:50,681 --> 01:51:53,367
Trebat �e mi
sedam-osam minuta za plivanje,
1147
01:51:54,134 --> 01:51:56,340
Dok uzmem opremu,
vratim se...
1148
01:51:57,011 --> 01:51:59,601
Ne bih uspio.
Dok bih se vratio ti bi ve�...
1149
01:52:01,424 --> 01:52:02,191
- U redu.
- Linds.
1150
01:52:02,287 --> 01:52:04,973
Pogledajmo malo okolo.
pogledajmo... Moj Bo�e.
1151
01:52:06,987 --> 01:52:07,754
Radi li?
1152
01:52:09,769 --> 01:52:10,536
Sranje.
1153
01:52:21,950 --> 01:52:24,347
- U redu, u redu...
- Bud, hladno mi je.
1154
01:52:24,443 --> 01:52:27,225
-Evo. Navuci ovo.
- Ne, ne! �to radi�?
1155
01:52:27,800 --> 01:52:29,815
Ne sva�aj se samnom.
Navuci ovo.
1156
01:52:30,007 --> 01:52:32,501
- Ovo nije rje�enje, zaboravi.
- Lindsey, u�uti!
1157
01:52:32,884 --> 01:52:34,130
U�uti. Navuci ovo.
1158
01:52:34,322 --> 01:52:35,953
- Budi razuman.
- Jebe� razum!
1159
01:52:36,049 --> 01:52:37,680
Molim te,
saslu�aj me na kratko!
1160
01:52:38,447 --> 01:52:41,325
Ve� ima� odijelo na sebi, i
bolje pliva� od mene. Zar ne?
1161
01:52:41,613 --> 01:52:43,914
- Da, mo�da...
- Da? Da. Imam plan.
1162
01:52:44,106 --> 01:52:44,969
Kakav?
1163
01:52:45,641 --> 01:52:47,176
Utopit �u se,
a ti me odvuci do platforme.
1164
01:52:47,368 --> 01:52:48,327
Ne, ne!
1165
01:52:48,711 --> 01:52:51,301
Da. Voda je nekoliko
stupnjeva iznad nule.
1166
01:52:52,163 --> 01:52:53,890
Bit �u u dubokoj hipotermiji,
1167
01:52:54,082 --> 01:52:56,192
krv �e mi biti ledena,
...zar ne?
1168
01:52:56,384 --> 01:52:58,398
Tjelesne funkcije �e mi se
usporiti. Ne�e stati.
1169
01:52:58,590 --> 01:53:00,221
- Linds...
- Odvuci me natrag i...
1170
01:53:00,509 --> 01:53:03,960
Mo�ete me o�ivjeti
za 10-15 minuta.
1171
01:53:04,248 --> 01:53:06,646
- Linds, obuci ovo.
- Ne! To je jedini na�in.
1172
01:53:06,934 --> 01:53:10,004
Navuci ovo.
Zna� da sam u pravu.
1173
01:53:10,387 --> 01:53:12,497
Molim te. Jedini na�in.
1174
01:53:12,689 --> 01:53:14,703
Ima� na platformi sve
potrebno za ovo.
1175
01:53:15,183 --> 01:53:17,197
Stavi ovo.
Bud, molim te!
1176
01:53:18,444 --> 01:53:19,404
Ovo je ludost.
1177
01:53:20,650 --> 01:53:22,856
- Bo�e, znam.
- Jesi li dobro?
1178
01:53:22,952 --> 01:53:23,719
To je jedini na�in.
1179
01:53:24,967 --> 01:53:25,734
Dr�i ovo.
1180
01:53:29,954 --> 01:53:31,201
- Dr�i se.
- U redu.
1181
01:53:33,599 --> 01:53:34,942
Mo�e� ti to, zna�?
1182
01:53:40,697 --> 01:53:41,560
Mo�e� ti to.
1183
01:53:42,136 --> 01:53:43,383
- Bo�e, Linds, ja...
- Znam.
1184
01:53:43,671 --> 01:53:44,726
Mo�e� mi re�i kasnije.
1185
01:53:54,413 --> 01:53:55,276
O, Bo�e!
1186
01:54:02,566 --> 01:54:04,484
Ovo mo�da i nije tako
dobra ideja!
1187
01:54:06,403 --> 01:54:08,032
Bo�e!
1188
01:54:08,608 --> 01:54:09,184
Bud!
1189
01:54:19,543 --> 01:54:22,229
Ne mogu!
Pomozi, Bud, bojim se!
1190
01:54:52,346 --> 01:54:55,319
Ne!!!
1191
01:55:17,860 --> 01:55:19,012
Imam ga, imam!
1192
01:55:19,395 --> 01:55:21,506
- Gdje?
- O, moj Bo�e. To je Lindsey.
1193
01:55:21,698 --> 01:55:24,286
- Deep Core, �ujete li?
- �ujemo te, Bud.
1194
01:55:24,477 --> 01:55:26,300
- Ovdje smo.
- Idite u ambulantu.
1195
01:55:26,972 --> 01:55:29,753
Uzmite boce s kisikom,
aparat za defibrilaciju,
1196
01:55:30,617 --> 01:55:33,686
adrenalin i injekciju od 10cc,
nekoliko deka.
1197
01:55:33,877 --> 01:55:35,412
Jeste li shvatili?
- Jesmo.
1198
01:55:35,604 --> 01:55:38,290
- Na�emo se kod glavnog bazena!
Brzo! - Idemo!
1199
01:55:38,866 --> 01:55:40,879
- Hippy, uzmi prvu pomo�.
- Imam je.
1200
01:55:57,858 --> 01:55:58,625
Evo ga.
1201
01:56:04,572 --> 01:56:06,970
- Izvucite ju.
- Pazite na glavu.
1202
01:56:07,162 --> 01:56:09,174
- Imam je.
- Pazite na noge.
1203
01:56:13,011 --> 01:56:14,834
Pa�ljivo spusti glavu.
Pazi. U redu.
1204
01:56:21,164 --> 01:56:22,603
Pripremite ju.
Je li spremna?
1205
01:56:23,946 --> 01:56:25,769
Pripremite defibrilator.
Po�uri, Cat.
1206
01:56:26,057 --> 01:56:27,400
U redu, evo.
1207
01:56:29,605 --> 01:56:30,468
- Mo�e?
- Da.
1208
01:56:32,003 --> 01:56:34,881
- ...tri, �etiri, pet...
- Di�i!
1209
01:56:37,086 --> 01:56:39,101
Jedan, dva, tri...
1210
01:56:39,772 --> 01:56:41,979
Ne, mora i�i
na golu ko�u.
1211
01:56:46,199 --> 01:56:46,870
- Evo.
1212
01:56:48,501 --> 01:56:49,460
Je li ovako dobro?
1213
01:56:49,460 --> 01:56:50,995
- Imam ga, Bud.
- Daj onda!
1214
01:56:51,379 --> 01:56:51,954
Di�i!
1215
01:56:53,393 --> 01:56:55,216
- Hajde, udari ju.
- Mjesta!
1216
01:56:57,420 --> 01:56:58,859
- Hajde, du�o. Kriste!
1217
01:56:59,051 --> 01:57:00,106
- Ni�ta.
- Di�i!
1218
01:57:01,641 --> 01:57:04,039
- Digni na 300.
- U redu, daj opet, One Night.
1219
01:57:04,998 --> 01:57:07,492
- Daj opet.
- Ide, ide. Puni se.
1220
01:57:09,602 --> 01:57:10,465
Puni se.
1221
01:57:11,712 --> 01:57:12,864
- Sad.
- Mjesta!
1222
01:57:14,877 --> 01:57:16,412
- Dakle?
- Nema pulsa.
1223
01:57:16,796 --> 01:57:18,714
- Hajde, du�o.
- Puni se. Idemo opet.
1224
01:57:19,002 --> 01:57:21,304
- Jo� jednom! Hajde!
1225
01:57:22,647 --> 01:57:23,893
- Daj!
- Mjesta!
1226
01:57:27,251 --> 01:57:28,594
Bo�e! Nema pulsa.
1227
01:57:29,074 --> 01:57:30,992
Bud, ravna je.
Dovraga, ravna je.
1228
01:57:33,293 --> 01:57:35,692
Jedan, dva, tri,
�etiri, pet...
1229
01:57:36,459 --> 01:57:39,049
Jedan, dva... Di�i!
1230
01:57:39,529 --> 01:57:42,215
Jedan, dva, tri, �etiri...
Di�i!
1231
01:57:49,216 --> 01:57:50,750
Di�i! Hajde, draga.
1232
01:57:55,450 --> 01:57:58,520
Hajde,mala.
Jedan, dva, tri, �etiri...
1233
01:57:59,767 --> 01:58:01,588
Hajde, mala, di�i.
Hajde.
1234
01:58:02,643 --> 01:58:04,274
Bud. Bud.
1235
01:58:05,329 --> 01:58:06,960
Bud? Bud.
1236
01:58:09,071 --> 01:58:10,222
Gotovo je, stari.
1237
01:58:13,291 --> 01:58:14,154
Gotovo je.
1238
01:58:15,401 --> 01:58:16,360
�ao mi je.
1239
01:58:17,607 --> 01:58:18,471
Nema pulsa.
1240
01:58:40,626 --> 01:58:43,600
Ne! Ne!
Ona ima sna�no srce!
1241
01:58:43,792 --> 01:58:44,559
�eli �ivjeti!
1242
01:58:45,135 --> 01:58:46,766
Hajde, Linds!
Hajde, draga!
1243
01:59:19,472 --> 01:59:21,103
Udari je ponovo! Hajde!
1244
01:59:21,487 --> 01:59:22,446
- Puni se.
- Daj!
1245
01:59:29,160 --> 01:59:30,215
Hajde, draga.
- Mjesta!
1246
01:59:30,791 --> 01:59:31,558
- Mjesta!
1247
01:59:34,724 --> 01:59:35,586
Makni se.
1248
01:59:43,069 --> 01:59:44,124
Hajde, di�i, draga.
1249
01:59:44,794 --> 01:59:45,754
Dovraga, di�i!
1250
01:59:46,425 --> 01:59:49,303
Dovraga, ku�ko! Nikad nisi
ni od �ega odustala u �ivotu!
1251
01:59:49,495 --> 01:59:51,222
Sad se bori!
Bori se!
1252
01:59:52,373 --> 01:59:53,811
Odmah! Bori se!
1253
01:59:54,674 --> 01:59:55,825
Bori se, prokleta bila!
1254
01:59:57,936 --> 02:00:00,909
Bori se! Bori se!
Bori!!
1255
02:00:10,021 --> 02:00:11,555
Linds. Tako je, Lindsey.
1256
02:00:12,131 --> 02:00:13,281
Tako je, Linds.
Mo�e� ti to.
1257
02:00:13,953 --> 02:00:17,406
Tako treba, Linds. Vrati se.
Mo�e� ti to, du�o.
1258
02:00:28,725 --> 02:00:29,588
Dajte joj zraka.
1259
02:00:31,218 --> 02:00:33,136
- Polako. Di�i polako.
- Vidi ti to.
1260
02:00:36,494 --> 02:00:37,453
Uspio si!
1261
02:00:48,196 --> 02:00:49,251
Uspjela si, mala.
1262
02:00:52,895 --> 02:00:55,197
Pazi na... Pazi...
Pazi da joj srce dobro radi.
1263
02:01:11,407 --> 02:01:13,421
Veliki de�ki ne pla�u.
Sje�a� se?
1264
02:01:19,943 --> 02:01:20,807
Zdravo, gospo�o.
1265
02:01:23,013 --> 02:01:23,972
Zdravo, mom�ino.
1266
02:01:28,192 --> 02:01:31,166
- Mislim da je uspjelo, zar ne?
- Da, naravno.
1267
02:01:33,468 --> 02:01:34,715
Ti nikad ne grije�i�, zar ne?
1268
02:01:37,783 --> 02:01:39,989
Kako se osje�a�? Ha?
1269
02:01:40,661 --> 02:01:41,620
Bila sam i bolje.
1270
02:01:43,635 --> 02:01:44,690
�to si mi to napravio?
1271
02:01:51,212 --> 02:01:52,747
Sljede�i put si ti na
redu. Mo�e?
1272
02:01:56,295 --> 02:01:57,542
Aha, mo�e.
1273
02:01:59,269 --> 02:02:01,571
Ovo slu�i kako bi dobro
vidio kroz teku�inu za disanje.
1274
02:02:02,531 --> 02:02:03,970
Kakav je osje�aj?
Evo ga.
1275
02:02:04,928 --> 02:02:06,655
Ako ne vidi�, ne mo�e�
isklju�iti bombu. Zar ne?
1276
02:02:07,710 --> 02:02:09,820
S ovolikom te�inom,
padat �e� kao cigla.
1277
02:02:11,547 --> 02:02:14,232
Imamo na raspolaganju oko
sat vremena, �to �e biti sasvim dovoljno.
1278
02:02:15,575 --> 02:02:17,589
Kad stigne� dolje, sve �to
treba je presje�i �icu,
1279
02:02:17,781 --> 02:02:19,220
baciti utege
i vratiti se natrag.
1280
02:02:23,823 --> 02:02:27,660
- Pridr�i mi ovo, mo�e?
- Mo�da i da provjerim...
1281
02:02:32,839 --> 02:02:35,429
Bud, ne mora�
to raditi.
1282
02:02:36,676 --> 02:02:37,827
Netko ipak mora.
1283
02:02:38,787 --> 02:02:40,130
Ali ne mora� ti.
1284
02:02:40,993 --> 02:02:41,664
Onda, tko?
1285
02:02:46,844 --> 02:02:48,474
Pa, ja... mo�i
�u te �uti,
1286
02:02:48,570 --> 02:02:50,297
ali ne�u mo�i govoriti?
1287
02:02:50,585 --> 02:02:52,886
Teku�ina sprije�ava glasnice da
proizvedu zvuk... oprosti.
1288
02:02:53,462 --> 02:02:55,284
- Malo je �udan osje�aj.
- Ma, ne seri.
1289
02:02:56,244 --> 02:02:59,217
Ali, upozoravam vas...
prili�no lo�e tipkam.
1290
02:03:03,725 --> 02:03:04,684
Trenutak istine.
1291
02:03:06,603 --> 02:03:07,850
- Hajde. Idemo.
- Idemo.
1292
02:03:09,577 --> 02:03:10,056
Polako.
1293
02:03:13,028 --> 02:03:15,426
Jo� malo naprijed. Hvala.
1294
02:03:15,522 --> 02:03:16,386
- Imam ga.
1295
02:03:18,304 --> 02:03:19,455
- Namje�teno.
- Namje�teno.
1296
02:03:19,742 --> 02:03:20,605
- U�vr��eno.
- Namje�teno.
1297
02:03:30,869 --> 02:03:32,020
U redu, akcija po�inje.
1298
02:03:34,610 --> 02:03:35,281
Otpusti.
1299
02:03:36,433 --> 02:03:37,680
Budi miran, molim te.
1300
02:03:40,173 --> 02:03:42,379
- O.K.?
- Opusti se, Bud. Budi miran.
1301
02:03:43,722 --> 02:03:46,024
Bud. Gledaj me.
1302
02:03:47,080 --> 02:03:48,901
-Opusti se.
- U redu? Gledaj me. Gledaj me.
1303
02:03:49,477 --> 02:03:52,643
Ne zadr�avaj dah. Udahni.
Pusti da te ispuni.
1304
02:03:55,520 --> 02:03:56,863
- To je to.
- Oh, �ovje�e.
1305
02:03:56,959 --> 02:04:00,027
Ne zadr�avaj dah. Udahni.
Tako. Ne zadr�avaj dah.
1306
02:04:00,603 --> 02:04:02,042
Udahni.
Tako. Tako je.
1307
02:04:02,905 --> 02:04:04,536
- Bud... Ovo je suludo!
1308
02:04:05,783 --> 02:04:08,660
To je normalno. Pro�i �e
za trenutak. Potpuno je u redu.
1309
02:04:09,427 --> 02:04:10,770
Potpuno je u redu.
1310
02:04:12,017 --> 02:04:14,511
Svi smo to udisali 9 mjeseci,
Bud. Tijelo �e se sjetiti.
1311
02:04:14,991 --> 02:04:16,813
Tako je. Tako je.
1312
02:04:18,443 --> 02:04:21,033
- Potpuno je u redu.
- Isuse, on to udi�e.
1313
02:04:21,225 --> 02:04:21,897
Daj mi to.
1314
02:04:23,911 --> 02:04:24,679
�uje� li me?
1315
02:04:25,637 --> 02:04:27,268
- Tako je. Sku�io je.
- Da. Da.
1316
02:04:27,364 --> 02:04:28,035
- U redu, Bud.
- To je to.
1317
02:04:28,323 --> 02:04:30,337
Bud, isprobaj tipkovnicu.
1318
02:04:36,572 --> 02:04:37,819
�udan osje�aj
1319
02:04:40,984 --> 02:04:42,711
Trebala bi probati
1320
02:04:45,683 --> 02:04:46,546
Ve� jesam.
1321
02:04:50,575 --> 02:04:51,918
U redu, idemo.
1322
02:04:53,165 --> 02:04:55,083
- O.K.
- U redu je. Imam ga
1323
02:04:56,618 --> 02:04:57,289
Imam ga.
1324
02:04:59,208 --> 02:05:01,414
- U redu, Hippy, ima� ga?
- Dr�i se, Jammeru.
1325
02:05:02,374 --> 02:05:05,826
Polako. Polako.
Pazi otraga.
1326
02:05:07,649 --> 02:05:08,512
Pa�ljivo.
1327
02:05:11,102 --> 02:05:14,650
Ugradio sam u malog Glupka
isti �ip kao u velikog.
1328
02:05:15,034 --> 02:05:18,967
Trebao bi te odvesti ravno dolje.
Treba� se samo dr�ati za njega.
1329
02:07:01,981 --> 02:07:04,380
- Koja je dubina?
- 980 metara.
1330
02:07:04,569 --> 02:07:07,447
Dobro ti ide.
1331
02:07:08,311 --> 02:07:11,093
Pazi na ostatke dizalice.
Trebao bi pro�i pored njih.
1332
02:07:22,699 --> 02:07:24,425
1,500 metara.
Ovo je zvani�no.
1333
02:07:24,616 --> 02:07:25,192
Aha.
1334
02:07:26,247 --> 02:07:29,701
Bud, prema Monku, upravo
si oborio dubinski rekord.
1335
02:07:30,852 --> 02:07:32,961
Kladim se da jutros nisi
mislio da �e� ovo raditi, ha?
1336
02:07:38,141 --> 02:07:39,772
Zovite Guinessa
1337
02:07:42,457 --> 02:07:44,472
One mile down.
Jo� ponire.
1338
02:08:00,202 --> 02:08:01,640
2,600 metara.
1339
02:08:04,038 --> 02:08:06,436
2,600 metara, Bud.
Sve u redu?
1340
02:08:09,506 --> 02:08:12,479
Pitaj ga kako podnosi pritisak...
drhtanje, problemi s vidom.
1341
02:08:15,261 --> 02:08:16,700
Monk �eli znati
kako se osje�a�.
1342
02:08:25,620 --> 02:08:27,443
Rukke mi drhtte
1343
02:08:28,690 --> 02:08:30,607
Po�inje.
Napada prvo �iv�ani sustav.
1344
02:08:31,471 --> 02:08:33,485
Nastavi pri�ati.
Neka ti slu�a glas.
1345
02:08:34,157 --> 02:08:37,034
U redu, Bud, na 2,700 metara si.
Dobro ti ide.
1346
02:08:37,226 --> 02:08:38,951
Ne, Lindsey.
1347
02:08:39,814 --> 02:08:40,870
Razgovaraj s njim.
1348
02:08:48,255 --> 02:08:53,435
Bud. Ima ne�to...
...�to ti moram re�i.
1349
02:08:55,642 --> 02:08:56,793
Te�ko mi je, zna�.
1350
02:08:58,998 --> 02:09:00,917
Nije lako biti
"hladnokrvna kuja".
1351
02:09:01,972 --> 02:09:03,986
Trebaju ti disciplina
i godine vje�banja.
1352
02:09:06,193 --> 02:09:07,535
A mnogo ljudi
to ne cijeni.
1353
02:09:11,276 --> 02:09:13,578
Isuse, �ao mi je �to
ti to ne mogu re�i u lice.
1354
02:09:15,209 --> 02:09:17,510
Morala sam �ekati dok
se ne na�e� sam u tom mraku,
1355
02:09:18,374 --> 02:09:20,772
smrzava� se, i dijeli
nas stotine metara vode.
1356
02:09:23,266 --> 02:09:24,513
Oprosti.
Ja... lupetam.
1357
02:09:30,555 --> 02:09:32,761
Uvvijek si
ppuno pri�ala
1358
02:09:38,228 --> 02:09:39,763
Sti�e na velikih...
1359
02:09:47,148 --> 02:09:49,642
3,600 metara. Isuse,
ne mogu vjerovati da to radi!
1360
02:09:49,930 --> 02:09:52,520
Hippy! U�uti!
�to ti je?
1361
02:09:57,220 --> 02:09:58,083
Bud, kako ti ide?
1362
02:09:59,714 --> 02:10:01,153
T odlz na
1363
02:10:01,345 --> 02:10:02,016
Signal slabi.
1364
02:10:02,208 --> 02:10:04,509
Ne. Ne, Bud,
ne idem nikamo. Tu sam.
1365
02:10:04,701 --> 02:10:08,155
Ugasite sve �to ne trebamo.
Ugasite vanjska svjetla. Odmah!
1366
02:10:09,114 --> 02:10:11,704
Prebaci kroz digitalni procesor.
�im vi�e mo�e�.
1367
02:10:12,853 --> 02:10:16,115
S tobom sam, Bud.
Bud, ovdje Lindsey.
1368
02:10:16,786 --> 02:10:17,458
Molim te.
1369
02:10:18,129 --> 02:10:20,144
Tu sam, s tobom.
U redu?
1370
02:10:20,335 --> 02:10:23,212
Poku�aj biti miran.
Tu sam. U redu?
1371
02:10:29,544 --> 02:10:30,215
Bud?
1372
02:10:33,188 --> 02:10:35,202
Gubi se.
Pri�aj s njim.
1373
02:10:35,586 --> 02:10:38,176
- Ne ispu�taj ga.
- Dolazi na 4,900.
1374
02:10:38,464 --> 02:10:40,286
B-Bud, to je od pritiska.
U redu?
1375
02:10:40,382 --> 02:10:43,355
Slu�aj me. Mora�
poku�ati. Skoncentriraj se.
1376
02:10:43,643 --> 02:10:46,329
U redu?
Samo me slu�aj. Molim te.
1377
02:10:47,288 --> 02:10:48,919
5,200 metara.
1378
02:10:49,494 --> 02:10:51,220
Kriste Svemogu�i,
ovo je ludilo.
1379
02:10:51,988 --> 02:10:53,715
Bud... ne �ujem ni�ta.
1380
02:10:59,948 --> 02:11:01,675
Oh, daj. Ne. Ne.
- �to je? �to?
1381
02:11:01,866 --> 02:11:03,209
Mali Glupko je
upravo riknuo.
1382
02:11:53,278 --> 02:11:54,717
Jo� uvijek mo�e uspijeti.
1383
02:11:59,992 --> 02:12:04,021
Bud... znam koliko
se usamljeno osje�a�.
1384
02:12:06,610 --> 02:12:09,584
Sam, u toj hladnoj tami.
1385
02:12:13,612 --> 02:12:15,147
Ali, ja sam uz tebe.
1386
02:12:15,914 --> 02:12:17,353
Oh, Bud, nisi sam.
1387
02:12:22,150 --> 02:12:23,492
Oh, Bo�e.
1388
02:12:24,259 --> 02:12:25,410
Sje�a� li se...
1389
02:12:26,657 --> 02:12:28,768
...bili smo prili�no pripiti.
Vjerojatno se ne sje�a�.
1390
02:12:29,535 --> 02:12:33,178
Nestalo je struje u onom malom stanu
koji smo imali u ulici Orange.
1391
02:12:34,425 --> 02:12:38,454
Gledali smo u tu malu svije�u
i rekla sam ne�to glupo, kao...
1392
02:12:39,702 --> 02:12:40,949
"Ova svije�a sam ja," kao...
1393
02:12:42,770 --> 02:12:46,703
svako je od nas sam u
mraku tijekom svog �ivota.
1394
02:12:48,622 --> 02:12:49,581
A ti si ...
1395
02:12:50,540 --> 02:12:53,034
ti si postavio jo�
jednu pored moje...
1396
02:12:53,225 --> 02:12:54,760
i rekao si,
"Ne. Vidi�, to sam ja."
1397
02:12:57,830 --> 02:13:00,036
Gledali smo u te dvije svije�e,
i onda...
1398
02:13:03,201 --> 02:13:06,079
Sigurna sam da se sje�a�
i dijela koji slijedi.
1399
02:13:10,299 --> 02:13:12,313
A ovdje su isto
dvije svije�e i mraku.
1400
02:13:14,616 --> 02:13:15,575
Ja sam s tobom.
1401
02:13:16,918 --> 02:13:19,602
Uvijek �u biti uz tebe, Bud.
Obe�ajem.
1402
02:13:32,935 --> 02:13:33,798
Kako ti ide, partneru?
1403
02:13:35,909 --> 02:13:37,156
Jo� si s nama?
Javi se.
1404
02:13:39,073 --> 02:13:40,416
- Pri�aj s nama, Buddy.
1405
02:13:41,088 --> 02:13:42,431
- Hajde.
- Bud.
1406
02:13:43,870 --> 02:13:46,364
Bud? Hajde.
Kako ti je?
1407
02:13:47,514 --> 02:13:49,912
Razgovaraj sa mnom, Bud.
Molim te.
1408
02:13:50,392 --> 02:13:52,023
Moram znati jesi li
dobro.
1409
02:13:53,462 --> 02:13:58,257
Osje�am se bolje.
1410
02:14:02,670 --> 02:14:06,313
Vidim svjetlost dolje.
1411
02:14:06,505 --> 02:14:07,944
Vidi�... Vidi� svjetlost?
1412
02:14:08,807 --> 02:14:09,958
Kakvu svjetlost, Bud?
1413
02:14:10,342 --> 02:14:11,781
Svjetlost posvuda.
1414
02:14:12,261 --> 02:14:13,604
Te�ko halucinira.
1415
02:14:34,993 --> 02:14:36,336
Stigao sam.
1416
02:14:36,719 --> 02:14:37,774
- Uspio je.
- Oh Bo�e.
1417
02:14:38,734 --> 02:14:39,501
Oh, �ovje�e.
1418
02:14:41,899 --> 02:14:45,064
Dobro, Bud,
i�i �emo korak po korak.
1419
02:14:45,736 --> 02:14:47,750
Ukloni poklopc detonatora...
1420
02:14:48,326 --> 02:14:51,108
okre�u�i ga suprotno
od kazaljke na satu.
1421
02:15:18,731 --> 02:15:20,458
U�injeno.
1422
02:15:21,224 --> 02:15:24,294
U redu, Bud,
mora� presje�i uzemljenje,
1423
02:15:25,061 --> 02:15:25,925
ne napajanje.
1424
02:15:27,364 --> 02:15:29,474
To je plava �ica
s bijelom crtom.
1425
02:15:29,666 --> 02:15:31,679
Ne... ponavljam...
1426
02:15:32,063 --> 02:15:34,941
ne crnu sa �utom
crtom.
1427
02:15:48,369 --> 02:15:51,821
Re�em.
1428
02:16:25,201 --> 02:16:27,022
Jo� sam tu.
1429
02:16:29,228 --> 02:16:31,818
- To!
- Tiho! Tiho. �uvajte zrak.
1430
02:16:32,010 --> 02:16:34,313
Bud, daj mi o�itanja o
stanju teku�ine s kisikom.
1431
02:16:38,437 --> 02:16:42,370
- 5 minuta.
- �to?
1432
02:16:44,384 --> 02:16:47,357
- Padao je 30 minuta!
- Bud, �uje� li me?
1433
02:16:47,741 --> 02:16:51,002
Baci utege i vra�aj se, Bud!
Mo�da mjera� grije�i!
1434
02:16:51,770 --> 02:16:55,126
�uje� li me? Baci utege
i vra�aj se.
1435
02:16:55,510 --> 02:16:58,388
Mjera� mo�e grije�iti!
Mjera� mo�e grije�iti!
1436
02:16:58,675 --> 02:17:00,690
Baci utege i odmah
se vra�aj!
1437
02:17:03,184 --> 02:17:04,814
Ostat �u malo ovdje
1438
02:17:04,910 --> 02:17:07,308
Ne, ne�e� ostati dolje!
�uje� li me? Bacaj utege.
1439
02:17:07,500 --> 02:17:09,610
Mo�e� plitko disati!
�uje� li me?
1440
02:17:10,282 --> 02:17:12,872
Bud, molim te! Slu�aj me,
molim te! Do vraga!
1441
02:17:13,064 --> 02:17:17,187
Dovukao si me iz najdublje to�ke!
Ne mo�e� me sad ostaviti samu!
1442
02:17:17,474 --> 02:17:20,928
Molim te.
Oh, Bo�e, Virgil, molim te.
1443
02:17:21,599 --> 02:17:22,463
Molim te.
1444
02:17:26,203 --> 02:17:31,095
Ne pla�i mala
1445
02:17:35,603 --> 02:17:37,713
Znao sam da je ovo
karta u jednom smjeru
1446
02:17:39,824 --> 02:17:42,797
Ali znaj da sam
morao i�i
1447
02:17:50,471 --> 02:17:55,458
Volim te
1448
02:17:57,473 --> 02:18:00,063
�eno
1449
02:18:02,651 --> 02:18:03,610
Volim te.
1450
02:22:57,882 --> 02:22:58,553
Pozdrav.
1451
02:23:01,526 --> 02:23:02,485
Kako ste, momci?
1452
02:23:08,145 --> 02:23:11,501
...poku�aji da se odr�i susret
�elnika su propali...
1453
02:23:12,173 --> 02:23:14,667
Sovjetska zrakoplovna
i brodogra�evna...
1454
02:23:15,435 --> 02:23:19,271
...sve gra�ane da budu na radnim
mjestima uz zabranu putovanja...
1455
02:23:19,558 --> 02:23:23,204
- To je bio provokativni �in...
- Sranje.
1456
02:23:23,396 --> 02:23:26,178
...�irom zemlje, Nacionalna garda
je u punoj mobilizaciji...
1457
02:23:26,369 --> 02:23:29,917
a obrambeni dragovoljci su
pozvani na neodre�eno vrijeme....
1458
02:23:32,986 --> 02:23:35,097
Gledate na�u TV.
�elite mi re�i...
1459
02:23:36,152 --> 02:23:37,590
da znate �to se
gore doga�a?
1460
02:23:37,974 --> 02:23:40,564
Seizmolozi �irom svijeta javljaju
o velikim podrhtavanjima...
1461
02:23:40,756 --> 02:23:44,497
prenose�i se na oceane, a koji
su po�eli pred oko 15 minuta....
1462
02:23:44,785 --> 02:23:49,580
To su udarni valovi, kao tsunamiji,
ali ne mo�emo im na�i izvor.
1463
02:23:49,868 --> 02:23:53,129
Valovi napreduju prema
obalama svih kontinenata.
1464
02:23:53,801 --> 02:23:55,719
Dr. Berg, mo�ete li,
molim vas, na temelju...
1465
02:23:55,911 --> 02:23:59,460
Gospo�ice, slu�ajte me.
Jo� ne znamo �to se doga�a.
1466
02:23:59,747 --> 02:24:00,899
Nemamo pojma.
1467
02:24:03,585 --> 02:24:04,928
Horizont je sve mra�niji.
1468
02:24:05,215 --> 02:24:07,900
Ljudi tr�e na sve strane.
Ovdje... �iri se panika.
1469
02:24:08,476 --> 02:24:13,560
Snimaj me! Val... val je
vjerojatno bar 1,000 m visok.
1470
02:24:14,232 --> 02:24:15,381
Dok gledam postaje
sve ve�i.
1471
02:24:15,573 --> 02:24:19,218
Daleko je oko 1,5 km.
Oh, Bo�e.
1472
02:23:19,463 --> 02:24:18,738
- Idemo odavde.
- Ostajemo!
1473
02:24:22,096 --> 02:24:25,452
Daj nam minutu. Ne znam uop�e
da li oda�iljamo.
1474
02:24:25,548 --> 02:24:28,618
Ne mogu biti siguran.
Nastavit �u koliko mogu.
1475
02:24:29,481 --> 02:24:31,688
- Mi�ite se!
- Tisu�e...
1476
02:24:33,797 --> 02:24:34,852
Vi ovo radite.
1477
02:24:37,730 --> 02:24:40,032
Vi ovo radite, je li?
Kontrolirate vodu.
1478
02:24:41,375 --> 02:24:43,389
To je va�a tehnologija.
Ali za�to to radite?
1479
02:25:01,039 --> 02:25:01,900
Dobro.
1480
02:25:03,531 --> 02:25:05,258
U redu, dosta.
Shvatio sam!
1481
02:25:07,752 --> 02:25:10,821
Kako znate ho�e li
zaista to u�initi?
1482
02:25:13,219 --> 02:25:16,480
Na osnovu �ega nam
sudite? Ne mo�ete biti sigurni.
1483
02:25:17,631 --> 02:25:18,687
Kako mo�ete znati?
1484
02:28:06,636 --> 02:28:07,788
Mogli ste to u�initi.
1485
02:28:12,294 --> 02:28:13,158
Za�to niste?
1486
02:28:20,447 --> 02:28:25,052
Znao sam da je ovo
karta u jednom smjeru
1487
02:28:25,339 --> 02:28:31,478
Ali znaj da sam
morao i�i
1488
02:28:37,520 --> 02:28:40,494
Volim te
1489
02:28:41,453 --> 02:28:43,852
�eno
1490
02:29:28,836 --> 02:29:31,330
Deep Core, �ujete li nas?
Ovdje Benthic Explorer. Prijem.
1491
02:29:32,194 --> 02:29:33,057
�ujete li nas, Deep Core?
1492
02:29:34,687 --> 02:29:37,181
Deep Core, da li nas �ujete?
�ujete li, Deep Core?
1493
02:29:40,059 --> 02:29:42,647
Deep Core, �ujete li?
Ovdje Benthic Explorer. Prijem.
1494
02:29:45,621 --> 02:29:47,443
Do vraga, da, �ujemo vas.
Dobro je da ste nam se pridru�ili.
1495
02:29:47,731 --> 02:29:51,568
- Prijem, Deep Core. Hej, imam ih!
- Kako je s olujom gore?
1496
02:29:52,143 --> 02:29:54,445
�udno. Nestala je kako
se i pojavila.
1497
02:29:55,212 --> 02:29:57,227
K vragu, sinko, �im
prije se spojite s nama.
1498
02:29:57,323 --> 02:29:58,762
Mi smo u prili�no lo�em
stanju ovdje dolje.
1499
02:29:59,433 --> 02:30:01,735
Izgubili smo sedam ljudi.
Uklju�uju�i Buda.
1500
02:30:02,310 --> 02:30:06,147
Otprilike smo u stanju O-2, pa �to
god planirali, u�inite �im prije.
1501
02:30:07,970 --> 02:30:09,888
Momci, jeste li smislili kako
da nas izvu�ete odavde?
1502
02:30:10,272 --> 02:30:12,573
Govore o nabavci D.S.R.V.-a
letom iz Norfolka.
1503
02:30:12,861 --> 02:30:16,794
- To bih voljela vidjeti.
- U redu, koliko �e to trajati?
1504
02:30:16,986 --> 02:30:19,576
Kako da zaustavi� plimni val
od 700 metara u...
1505
02:30:21,302 --> 02:30:24,564
Virgil Brigman
1506
02:30:24,659 --> 02:30:25,043
Hej.
1507
02:30:26,194 --> 02:30:27,825
Hej. Hej, to je Bud!
1508
02:30:28,880 --> 02:30:29,646
Nemogu�e.
1509
02:30:29,646 --> 02:30:31,085
Virgil Brigman opet u eteru
1510
02:30:31,564 --> 02:30:33,195
�ujete li me, Deep Core? �ujete li?
- Ne, nije.
1511
02:30:34,346 --> 02:30:38,567
- To!
- �ekajte. Imamo poruku od Buda.
1512
02:30:39,046 --> 02:30:41,060
- Bud?
- �to pi�e?
1513
02:30:42,787 --> 02:30:44,034
Ovamo.
1514
02:30:45,953 --> 02:30:46,912
Pi�e...
1515
02:30:47,871 --> 02:30:50,748
Pi�e, "Virgil Brigman
opet u eteru."
1516
02:30:58,229 --> 02:31:02,163
"Stekao sam ovdje nove prijatelje."
1517
02:31:03,601 --> 02:31:06,000
"Stekao sam ovdje nove prijatelje."
1518
02:31:06,958 --> 02:31:08,493
"Mislim da su ovdje ve�
neko vrijeme."
1519
02:31:18,084 --> 02:31:21,633
"Ostavit �e nas na miru, ali ih
brine �to ozlje�ujemo jedni druge."
1520
02:31:25,949 --> 02:31:27,196
"Izmi�e nam iz ruku."
1521
02:31:35,637 --> 02:31:37,843
"Poslali su poruku.
Nadaju se da ste je dobili."
1522
02:31:38,802 --> 02:31:40,817
Rekao bih da je bila
vi�e nego jasna, Jack.
1523
02:31:42,831 --> 02:31:46,475
"�ele da odrastemo i ostavimo
se tih djetinjarija. "
1524
02:31:48,778 --> 02:31:51,368
"Naravno,
to je tek prijedlog."
1525
02:31:59,904 --> 02:32:01,727
Izgleda da bi vi, momci,
mogli ostati bez posla.
1526
02:32:03,356 --> 02:32:04,891
Dr�ite hla�e
1527
02:32:06,617 --> 02:32:08,632
Ovo �e vam se svidjeti
1528
02:32:12,277 --> 02:32:13,811
�to se, do vraga, doga�a?
1529
02:32:14,387 --> 02:32:17,552
- One Night, sonar.
- Bo�e svemogu�i.
1530
02:32:19,663 --> 02:32:22,923
Momci, dobivam prili�no
velika o�itanja ovdje.
1531
02:32:23,115 --> 02:32:25,322
- Ne�to se uspinje uz greben.
- �to je to?
1532
02:32:25,513 --> 02:32:26,952
�to god da jest,
ogromno je!
1533
02:32:57,741 --> 02:32:59,851
Ne�to se definitivno
kre�e tamo dolje.
1534
02:33:01,673 --> 02:33:04,743
O�itanja pokazuju ne�to
veliko. Ogromno.
1535
02:33:04,935 --> 02:33:06,949
- I penje se direktno na nas.
- Gdje?
1536
02:33:07,333 --> 02:33:10,786
Gdje? Svugdje.
Tamo! Naprijed.
1537
02:33:15,678 --> 02:33:16,733
Ovdje Benthic Explorer.
1538
02:34:30,300 --> 02:34:32,507
Tamo! Gledajte! Gledajte!
1539
02:34:44,975 --> 02:34:45,935
Pomozi mi, Cat.
1540
02:35:15,956 --> 02:35:18,834
Trebali bismo biti mrtvi.
Nismo pro�li dekompresiju.
1541
02:35:21,807 --> 02:35:23,438
Sigurno su nam oni
ne�to napravili.
1542
02:35:25,740 --> 02:35:29,288
Oh, da. Da, mislim da
se mo�e tako re�i.
1543
02:36:17,630 --> 02:36:18,590
Zdravo, Brigmane.
1544
02:36:20,700 --> 02:36:21,851
Zdravo, g�o. Brigman.
116740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.