All language subtitles for Systrabond.S01E06.HYBRiD.1080p.WEB.H264.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,000 Jeg gik kort efter Hanna... 2 00:00:13,400 --> 00:00:18,080 Hun var sammen med Ægirs søn. De kyssede. 3 00:00:18,160 --> 00:00:24,120 Nye beviser er kommet frem i mordsagen om Hanna Rutardóttir. 4 00:00:24,200 --> 00:00:28,360 Vi har fået oplyst, at en person bliver afhørt 5 00:00:28,440 --> 00:00:29,640 af politiet. 6 00:00:29,720 --> 00:00:32,720 Dril mig ikke. Noget nager dig. 7 00:00:33,400 --> 00:00:34,520 Gå ikke. 8 00:00:36,480 --> 00:00:39,560 Har vi talt sammen i en halv time, 9 00:00:39,640 --> 00:00:41,480 uden du har sagt noget? 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,440 Undskyld, det faldt mig ikke ind. 11 00:00:44,520 --> 00:00:46,880 -De afhører nogen. -Og? 12 00:00:46,960 --> 00:00:50,080 -Hun blastede med sine venner. -Blastede? 13 00:00:50,160 --> 00:00:51,360 Drak sig stiv. 14 00:00:51,440 --> 00:00:54,840 Vi passede børn for Kristrún, og så sov vi hos Karlotta. 15 00:00:54,920 --> 00:00:58,040 -Hvad sagde du til politiet? -Hvad der skete den aften. 16 00:00:58,120 --> 00:01:00,320 Lad mig drikke ud. Jeg har lige fået den. 17 00:01:00,400 --> 00:01:01,640 Jeg drikker den for dig. 18 00:01:01,720 --> 00:01:04,760 Jeg håndterede det. Vi skal ikke have mere drama. 19 00:01:04,840 --> 00:01:06,800 Jeg har fået nok af din taktik. 20 00:01:06,880 --> 00:01:09,000 Gå ikke, når jeg taler til dig! 21 00:01:09,080 --> 00:01:12,080 Jeg har været mor for din lille horeunge 22 00:01:12,160 --> 00:01:14,160 så godt jeg kunne i alle de år! 23 00:01:14,920 --> 00:01:17,440 -Hvad sagde du? -Du aner ikke, hvad jeg føler. 24 00:01:17,520 --> 00:01:21,520 Hvad du føler? Det er alt, jeg har talt om i 18 år, for fanden! 25 00:01:23,440 --> 00:01:25,440 Kom og fest... 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,120 -Tag noget vand. -Flot skjorte. 27 00:01:28,680 --> 00:01:29,760 Jeg vil ikke have vand. 28 00:01:30,640 --> 00:01:33,360 -Hvil dig lidt. -Lad være. 29 00:01:33,440 --> 00:01:35,840 -Farvel, skiderik. -Karlotta. 30 00:02:32,560 --> 00:02:35,560 Kom nu, mor. Kom hjem med mig. Nu går vi hjem. 31 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 -Lad mig være. -Mor. 32 00:02:38,520 --> 00:02:40,520 -Slip mig! -Mor, kom med mig... 33 00:02:44,040 --> 00:02:48,040 Du forstår ingenting. Satans unge. 34 00:02:48,800 --> 00:02:52,200 Der er så meget besvær med dig! 35 00:02:52,280 --> 00:02:55,280 Bare du aldrig var blevet født! 36 00:02:56,520 --> 00:02:59,520 Jeg hader dig, fandeme! 37 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 Hallo! Stop bilen! 38 00:04:25,800 --> 00:04:28,800 -Hvor skal du hen? -Til Reykjavík. 39 00:04:29,600 --> 00:04:32,600 -Kom nu! -Hop ind, kom med os. 40 00:04:33,760 --> 00:04:35,760 Ja, sådan! 41 00:06:04,520 --> 00:06:07,520 Er du sindssyg? 42 00:06:57,680 --> 00:07:00,480 SØSTERSKAB 43 00:07:30,640 --> 00:07:32,640 Ved du, hvad der skete? 44 00:07:35,960 --> 00:07:39,960 Det var bare nogle fjolser. Jeg kender dem ikke. 45 00:07:41,600 --> 00:07:45,600 De kaldte mig en freak... 46 00:07:47,480 --> 00:07:49,480 Så slog de mig. 47 00:07:50,920 --> 00:07:53,920 -Har du talt med din mor? -Det er umuligt at tale med hende. 48 00:07:55,280 --> 00:07:57,280 Hun kan ikke... 49 00:07:59,640 --> 00:08:01,560 sidde og lytte. 50 00:08:01,640 --> 00:08:04,960 Men hun er din mor og vil altid være det. 51 00:08:15,480 --> 00:08:20,760 Du må få en større seng, så du kan tage piger med hjem. 52 00:08:20,840 --> 00:08:22,840 Hvem siger, det kun bliver piger? 53 00:08:25,880 --> 00:08:27,880 Han eller hun bliver heldig. 54 00:08:59,120 --> 00:09:02,120 Karlotta? 55 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 Nams, nams... 56 00:09:58,160 --> 00:10:00,160 Vil du have en bid? 57 00:10:01,240 --> 00:10:03,240 Vil du have lidt mere? 58 00:10:04,520 --> 00:10:06,400 Pas godt på kaninen. 59 00:10:26,520 --> 00:10:28,520 Godmorgen. 60 00:10:39,200 --> 00:10:40,200 Her, min skat. 61 00:10:45,200 --> 00:10:46,920 Du er ikke rigtig klog! 62 00:10:47,000 --> 00:10:48,200 Hvad sagde du? 63 00:10:48,280 --> 00:10:51,280 -Ikke noget. -Nej, det tænkte jeg nok. 64 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 Det er lige det, jeg taler om. 65 00:10:59,520 --> 00:11:01,280 Kan vi ikke holde op med det her? 66 00:11:01,360 --> 00:11:04,040 Vil du lade, som om der ikke skete noget i går? 67 00:11:04,120 --> 00:11:07,000 Et blad i mælkeskummet, og alle er glade? 68 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 Jeg orker ikke at skændes. 69 00:11:09,160 --> 00:11:10,960 Tænk ikke på, hvad jeg vil. 70 00:11:11,040 --> 00:11:13,120 Godt! Kan vi blive enige om det? 71 00:11:13,200 --> 00:11:16,880 Du er så skidegod til at lade alt glide af, 72 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 hvis det passer dig. 73 00:11:18,680 --> 00:11:21,720 Vi kan springe problemerne over. 74 00:11:21,800 --> 00:11:26,960 Vi må løse dem sammen, ellers hober de sig op! 75 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Kom her. 76 00:12:20,560 --> 00:12:25,840 Seks, 90, 89, 87. 77 00:12:25,920 --> 00:12:28,920 -89, 87? -Ja. 78 00:12:41,120 --> 00:12:42,480 -Ja, hallo? -Godaften. 79 00:12:42,560 --> 00:12:44,880 Undskyld, jeg forstyrrer. Jeg ringer fra politiet. 80 00:12:44,960 --> 00:12:48,320 Jeg leder efter en, der kender Karlotta Friðriksdóttir. 81 00:12:51,400 --> 00:12:53,400 Ja, et øjeblik. 82 00:12:55,160 --> 00:12:58,160 -Kolbeinn, det er politiet. -Hvad? 83 00:12:58,240 --> 00:13:01,240 Politiet, angående den kvinde. 84 00:13:04,800 --> 00:13:06,800 -Hallo? -Godmorgen. Jeg hedder Sigþór. 85 00:13:06,880 --> 00:13:09,920 Jeg ringer fra politiet. Jeg har Karlotta Friðriksdóttir her. 86 00:13:10,000 --> 00:13:13,320 Jeg prøver at hjælpe hende, og hun siger, at hun bor hos dig. 87 00:13:14,160 --> 00:13:17,160 Nej, det er ikke rigtigt. 88 00:13:18,200 --> 00:13:20,200 Vi er bare i løbeklub sammen. 89 00:13:20,280 --> 00:13:23,280 Gamle bekendte, ikke mere end det. 90 00:13:24,120 --> 00:13:27,120 Men når hun drikker, så... 91 00:13:27,960 --> 00:13:29,840 Ja, okay. Hun er her med os. 92 00:13:29,920 --> 00:13:32,960 Jeg kan ikke tage mig af det. Klokken er 06 søndag morgen. 93 00:13:33,040 --> 00:13:37,040 Du har vækket hele familien. For helvede. 94 00:13:37,760 --> 00:13:39,760 Er alt okay? 95 00:13:42,280 --> 00:13:45,280 Hun er plørefuld i en politibil. 96 00:13:46,360 --> 00:13:47,360 For helvede. 97 00:13:59,240 --> 00:14:01,560 Jeg vil tilstå en ting. 98 00:14:01,640 --> 00:14:03,640 Det er flot. Det er så fint. 99 00:14:04,400 --> 00:14:07,680 Sov din brandert af, så kan du fortælle os om det. 100 00:14:08,840 --> 00:14:09,840 Er det en aftale? 101 00:15:15,920 --> 00:15:18,920 Bare rolig. Han lukker dig ind igen. 102 00:15:20,520 --> 00:15:21,840 Jeg er ikke så sikker. 103 00:15:25,160 --> 00:15:31,160 Min største frygt er, at han låser mig ude resten af livet. 104 00:15:32,600 --> 00:15:36,800 Jeg kan huske, da du låste mig ude. Det føles, som om det var i går. 105 00:15:36,880 --> 00:15:37,960 Lad være, mor. 106 00:15:38,920 --> 00:15:41,000 Du var så lille. 107 00:15:41,080 --> 00:15:44,080 -Fem eller seks år. -Mor... 108 00:15:47,160 --> 00:15:49,160 Bare låst inde... 109 00:15:50,160 --> 00:15:53,200 -For at overleve det helvede. -Det betyder intet. 110 00:15:53,280 --> 00:15:55,560 -Jo, det gør. -Jeg ved, hvordan det var. 111 00:15:55,640 --> 00:15:57,640 Lad mig... 112 00:15:59,880 --> 00:16:01,880 Undskyld. 113 00:16:04,120 --> 00:16:09,000 Bare jeg var så heldig, at jeg havde reddet dig fra ham. 114 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Bare jeg var gået. 115 00:16:14,560 --> 00:16:15,560 Mor. 116 00:16:16,120 --> 00:16:19,120 Intet barn burde udstå sådan et helvede. 117 00:16:22,760 --> 00:16:24,760 Kan du tilgive mig? 118 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 Ja. 119 00:16:33,040 --> 00:16:36,040 Det er okay. 120 00:16:38,800 --> 00:16:39,800 Vent lidt. 121 00:16:41,400 --> 00:16:42,560 Vent. 122 00:17:04,560 --> 00:17:07,560 Du bærer på noget i dit hjerte, som du må rense ud i. 123 00:17:09,400 --> 00:17:12,560 Både for dig og Siggis skyld. Ellers mister du ham. 124 00:17:12,640 --> 00:17:14,880 Jeg lover ikke at dø, før det er overstået. 125 00:17:24,640 --> 00:17:26,040 Okay. 126 00:17:32,520 --> 00:17:35,960 -Bare rolig, jeg tager mig af ham. -Tak. 127 00:17:53,560 --> 00:17:56,800 -Kan du hente mig? -Hvor er du? 128 00:17:56,880 --> 00:17:59,840 På politistationen. De lod mig sove her. 129 00:17:59,920 --> 00:18:03,200 -Melder vi os selv sammen i morgen? -Ja. 130 00:18:03,280 --> 00:18:06,280 -Vi skal møde Rut først. -Jeg er på vej. 131 00:18:30,880 --> 00:18:32,720 Vil du have, jeg går ind? 132 00:18:32,800 --> 00:18:37,040 Nej, jeg kan gøre det. Men tak. 133 00:18:37,680 --> 00:18:38,680 Tak. 134 00:19:32,320 --> 00:19:34,320 -Virker den? -Ja. 135 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 Han siger, det er okay. 136 00:20:50,800 --> 00:20:52,800 -Bad du hende om at komme? -Ja. 137 00:20:53,440 --> 00:20:55,440 -Hvad sagde hun? -Ikke meget. 138 00:20:56,320 --> 00:20:58,040 Hun er på vej. 139 00:20:58,120 --> 00:20:59,560 Den stakkels kvinde. 140 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 Har du brug for hjælp? 141 00:21:07,640 --> 00:21:09,640 -Du er altid så sød. -Hold op. 142 00:21:09,720 --> 00:21:11,720 Jeg mener det. 143 00:21:13,280 --> 00:21:16,520 Jeg kan huske, at du kom til mit vindue hver morgen. 144 00:21:19,040 --> 00:21:21,040 Så jeg ikke kom for sent i skole. 145 00:21:22,560 --> 00:21:23,960 Hver eneste morgen. 146 00:21:30,440 --> 00:21:33,640 -Klokken er... -Syv minutter til det ringer ind. 147 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Ja. 148 00:21:39,920 --> 00:21:42,120 Du reddede også mig et par gange. 149 00:21:42,880 --> 00:21:45,880 Lukkede os ind midt om natten og lod os sove i din seng. 150 00:21:46,920 --> 00:21:48,920 Du tog selv madrassen. 151 00:21:51,240 --> 00:21:54,240 Madrassen du havde under din seng... 152 00:21:55,760 --> 00:21:58,240 Hvis nu Þorlákur og jeg skulle sove der. 153 00:22:11,080 --> 00:22:13,080 Jeg ved, du hader det her. 154 00:22:42,280 --> 00:22:44,280 Sæl. 155 00:22:44,960 --> 00:22:48,480 Så mange trapper. Jeg troede ikke, jeg kunne klare det. 156 00:22:49,760 --> 00:22:51,760 -Kom ind. -Tak. 157 00:22:52,280 --> 00:22:54,280 Tak, fordi du møder os. 158 00:22:57,200 --> 00:23:01,200 Hvad så, piger? Hvad vil I tale med mig om? 159 00:23:03,680 --> 00:23:05,960 -Vil du sidde ned? -Ja. 160 00:23:11,400 --> 00:23:14,440 -Sid her. -Tak. 161 00:23:34,400 --> 00:23:36,400 Hvor har I den fra? 162 00:24:08,600 --> 00:24:11,600 Din mor forlod dig, for helvede! Hun vil ikke have dig! 163 00:24:49,640 --> 00:24:50,960 Derind, nu! 164 00:24:53,720 --> 00:24:55,520 Ind i bilen! 165 00:24:55,600 --> 00:24:57,600 Den optager! Sluk for den! 166 00:25:57,320 --> 00:26:00,320 Kommer du med? Jeg vil tilstå. 167 00:26:06,120 --> 00:26:07,120 Ja. 168 00:26:13,960 --> 00:26:16,680 -Kom. -Gå bare, jeg kommer snart. 169 00:26:22,480 --> 00:26:24,480 Er du sikker? 170 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Ja. 171 00:26:30,160 --> 00:26:31,240 Jeg er sikker. 172 00:26:37,560 --> 00:26:38,560 Okay. 173 00:28:10,800 --> 00:28:13,800 -Det ser fint ud. -Tak. 174 00:28:14,680 --> 00:28:16,680 Måske lærte jeg dig alligevel noget. 175 00:28:17,440 --> 00:28:18,760 Ja, meget. 176 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Jeg... Jeg elsker dig. 177 00:28:54,320 --> 00:28:56,600 Godt så. Spis, mens det er varmt. 178 00:29:16,440 --> 00:29:18,800 Goddag. 179 00:29:18,880 --> 00:29:20,760 Jeg hedder Anna Sigríður Hermannsdóttir. 180 00:29:20,840 --> 00:29:23,840 -Goddag. -Jeg må tale med dig. 181 00:29:24,760 --> 00:29:29,760 Jeg er hjemme nu. Det passer fint. 182 00:30:02,080 --> 00:30:05,080 Hvor er troen 183 00:30:05,640 --> 00:30:08,640 Når jeg farer vild? 184 00:30:09,320 --> 00:30:12,320 Det er så forvirrende 185 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Sjælen er træt 186 00:30:16,800 --> 00:30:19,800 Slå nu, mit hjerte 187 00:30:20,480 --> 00:30:23,480 Hårdt som en hammer 188 00:30:24,160 --> 00:30:27,160 Lad frø blive sået nu 189 00:30:27,760 --> 00:30:30,760 For al smerten 190 00:31:06,800 --> 00:31:10,480 Båndet ruller. Jeg hedder Vera Gústafsdóttir, 191 00:31:10,560 --> 00:31:16,920 politinummer 5427, klokken er 10.37 og til stede er: 192 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 Einar Pálsson, politinummer 315. 193 00:31:20,920 --> 00:31:27,720 Elísabet Eyjólfsdóttir, 0301793689. 194 00:31:30,880 --> 00:31:34,280 Indvilliger du i, at dit vidneudsagn bliver optaget? 195 00:31:34,360 --> 00:31:37,040 -Ja. -Tak. 196 00:31:38,560 --> 00:31:41,560 Vi er her for at tale om, hvad der skete om aftenen, 197 00:31:41,640 --> 00:31:45,800 og hvad der ledte op til begivenhederne den 25. juni 1995. 198 00:31:45,880 --> 00:31:48,520 Helt præcist, begivenhederne 199 00:31:48,600 --> 00:31:54,040 bag Hanna Rutardóttirs forsvinden og død. 200 00:31:57,040 --> 00:31:58,400 Ja. 201 00:31:59,080 --> 00:32:03,080 Undskyld, jeg er nybagt mor og er stadig lidt omtåget. 202 00:32:05,360 --> 00:32:08,840 Det skete for så længe siden. Måske husker jeg det ikke tydeligt. 203 00:32:08,920 --> 00:32:12,920 Kan du beskrive aftenen og natten for os? 204 00:32:17,200 --> 00:32:20,200 Ja. Jeg spiste middag derhjemme... 205 00:32:24,320 --> 00:32:26,320 Så tror jeg, at jeg... 206 00:32:27,560 --> 00:32:32,560 Så gik jeg hjem til min ven. Vi passede børn. 207 00:32:33,440 --> 00:32:36,720 Hendes forældre var lidt... 208 00:32:36,800 --> 00:32:38,840 De kunne lide at feste. 209 00:32:38,920 --> 00:32:41,920 Der var nogle snuskede voksenfester dengang. 210 00:32:43,920 --> 00:32:45,720 Jeg tror ikke, at jeg glemmer noget. 211 00:32:45,800 --> 00:32:50,800 Vi passede børn, og så sov vi sammen. Ja. 212 00:32:56,400 --> 00:32:58,360 Hvad hedder din ven? 213 00:32:58,440 --> 00:33:01,600 -Hvor jeg sov? -Ja, og passede børn. 214 00:33:01,680 --> 00:33:05,960 Ja, undskyld. Vi var faktisk tre. 215 00:33:07,840 --> 00:33:10,840 Vi passede børn hos Anna Sigga, 216 00:33:11,560 --> 00:33:17,040 det er Anna Sigríður Hermannsdóttir, og vi var der til midnat. 217 00:33:17,120 --> 00:33:22,120 Så tog vi hjem til Karlotta Friðriksdóttir, hvor vi sov. 218 00:33:22,200 --> 00:33:28,720 Så I tre var sammen hos Anna Sigga og passede børn? 219 00:33:29,600 --> 00:33:32,760 Så gik I direkte hjem til Karlotta, hvor I sov? 220 00:33:33,720 --> 00:33:35,960 Ja. Jeg er sikker på, at jeg husker det hele. 221 00:33:37,000 --> 00:33:39,200 -Hvad lavede I? -Os tre? 222 00:33:39,280 --> 00:33:41,280 Ja, hvad lavede I den nat? 223 00:33:41,360 --> 00:33:44,480 Vi spillede sikkert kort... 224 00:33:44,560 --> 00:33:47,560 Vi spillede altid kort. 225 00:33:48,480 --> 00:33:51,600 Og alle mulige brætspil. Ligesom gamle damer. 226 00:33:51,680 --> 00:33:55,680 Hvordan var jeres forhold på det tidspunkt? 227 00:33:58,560 --> 00:34:01,560 Vi var altid sammen, som teenagere er på den alder. 228 00:34:02,600 --> 00:34:05,960 Man kunne ikke vælge sine venner. 229 00:34:06,040 --> 00:34:09,080 Vi gik i klasse sammen, 230 00:34:09,160 --> 00:34:12,160 og så stiller man sig tilfreds med de venner, der er. 231 00:34:13,920 --> 00:34:18,320 Senere voksede vi fra hinanden. 232 00:34:18,400 --> 00:34:21,400 Vi flyttede til byen og traf vores valg i livet. 233 00:34:22,000 --> 00:34:24,520 Jeg taler næsten ikke med Karlotta. 234 00:34:24,600 --> 00:34:29,240 Vi har næsten ingen kontakt, hun kæmper med sine dæmoner. 235 00:34:29,320 --> 00:34:30,560 Hun er alkoholiker. 236 00:34:31,480 --> 00:34:34,480 Så vi har ingen kontakt. Eller meget lidt. 237 00:34:44,440 --> 00:34:47,560 Ifølge mobildata... 238 00:34:47,640 --> 00:34:51,640 har du ofte ringet til hende de sidste uger. 239 00:34:52,760 --> 00:34:53,640 Ja. 240 00:34:56,640 --> 00:34:58,640 Elleve gange i forgårs. 241 00:34:59,840 --> 00:35:00,840 Ja. 242 00:35:04,720 --> 00:35:05,880 Hvorfor ringede du? 243 00:35:08,120 --> 00:35:11,520 Jeg ville bare... Med alt det, der foregår nu, 244 00:35:11,600 --> 00:35:15,440 så ved jeg, det er svært for hende. 245 00:35:15,520 --> 00:35:17,520 Jeg har ofte hjulpet hende i årenes løb. 246 00:35:19,800 --> 00:35:23,800 Jeg ville bare sikre mig, at hun havde det godt. 247 00:35:25,040 --> 00:35:28,040 Ja. At hun havde det godt. 248 00:35:28,840 --> 00:35:30,280 Karlotta... 249 00:35:31,040 --> 00:35:33,040 tog sit eget liv i går aftes. 250 00:35:37,400 --> 00:35:38,400 Hvad? 251 00:35:40,320 --> 00:35:42,320 Nej, nej... 252 00:35:44,280 --> 00:35:46,640 Det er ikke muligt. 253 00:35:46,720 --> 00:35:48,320 Elísabet... 254 00:35:48,840 --> 00:35:51,880 Er der noget i din redegørelse for aftenen, 255 00:35:51,960 --> 00:35:54,960 -som du vil genoverveje? -Nej, jeg... 256 00:35:55,680 --> 00:35:58,840 Jeg har fortalt alt, hvad jeg kan huske... 257 00:36:00,680 --> 00:36:02,960 Så godt som jeg kan huske det... 258 00:36:13,000 --> 00:36:15,040 Hvordan var dit forhold til Hanna? 259 00:36:15,120 --> 00:36:19,040 Jeg kendte hende ikke. Hun var meget yngre end mig. 260 00:36:19,120 --> 00:36:21,120 Du forestod begravelsen. 261 00:36:21,200 --> 00:36:22,200 Ja. 262 00:36:22,720 --> 00:36:26,720 -Men du kendte hende ikke? -Nej. Min far bad mig gøre det. 263 00:36:28,120 --> 00:36:32,360 Og Rut. Min far havde været præst i Ólafsvík hele livet. 264 00:36:32,440 --> 00:36:35,360 Det var lidt for tæt på for ham. 265 00:36:39,720 --> 00:36:43,280 Rut sagde også, at hun foretrak, en anden gjorde det. 266 00:36:44,040 --> 00:36:49,080 Rut fortjente en god begravelse for din datter. 267 00:36:49,160 --> 00:36:52,160 Hvad var dit forhold til Hanna den aften? 268 00:36:52,680 --> 00:36:54,680 Den aften? Næsten ingenting. 269 00:37:06,840 --> 00:37:07,840 Ingenting. 270 00:37:18,960 --> 00:37:21,960 Bevis nummer 108 C. 271 00:37:22,600 --> 00:37:26,240 Det er et fotografi af Hanna Rutardóttirs kranium. 272 00:37:27,360 --> 00:37:31,360 Hanna døde af et slag i hovedet. 273 00:37:32,680 --> 00:37:34,480 Du kan se det her. 274 00:37:34,560 --> 00:37:40,600 Det blev gjort med en tung genstand, mens hun stadig var i live, 275 00:37:41,200 --> 00:37:42,720 sikkert en sten. 276 00:37:43,760 --> 00:37:47,560 Du kan se frakturerne her. Kan du se dem? 277 00:37:47,640 --> 00:37:49,880 Nej... Jo, jeg kan se dem. 278 00:37:49,960 --> 00:37:52,960 Frakturerne spreder sig ud fra det sted, hun blev slået. 279 00:37:58,200 --> 00:38:01,280 -Kan du fortælle, hvordan det skete? -Nej, jeg... 280 00:38:02,320 --> 00:38:04,160 Nej. 281 00:38:05,120 --> 00:38:07,520 Elísabet... Hvad skete der? 282 00:38:07,600 --> 00:38:10,840 Jeg kan ikke huske det. Jeg kan ikke huske noget. 283 00:38:17,280 --> 00:38:21,280 Bevis nummer 2407. 284 00:38:25,920 --> 00:38:27,320 Har du set det her før? 285 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 Tekster af: Charlotte Reeve www.plint.com 19114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.