All language subtitles for Systrabond.S01E03.HYBRiD.1080p.WEB.H264.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,880 Hanna forsvinder sporløst, da hun er 14 år. 2 00:00:12,960 --> 00:00:16,760 Hun meldes først savnet den 28. juni, fire dage senere. 3 00:00:17,280 --> 00:00:19,160 Er det moren, der melder det? 4 00:00:19,680 --> 00:00:24,040 Hun har aldrig været væk så længe. Hvorfor leder I ikke efter hende? 5 00:00:24,120 --> 00:00:28,200 Der er sket noget med min datter. Jeg har ikke set hende i seks dage! 6 00:00:30,520 --> 00:00:33,600 Det bliver helt sikkert ikke noget fast igen. 7 00:00:34,360 --> 00:00:36,040 Og ikke mere? 8 00:00:36,120 --> 00:00:38,920 I ville ikke være her, hvis I ikke troede, det var hende. 9 00:00:39,960 --> 00:00:41,280 -Vi tales ved. -Ja. 10 00:00:42,200 --> 00:00:43,000 Farvel, far. 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,800 -Beta gik med. -Er de ikke fede? 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,840 Jo, men jeg havde sagt nej. 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,640 Hold op med at blande dig i ting, der ikke angår dig. 14 00:00:50,720 --> 00:00:52,200 Måske burde du slappe lidt af. 15 00:00:52,760 --> 00:00:55,920 Jeg tror, jeg er klar til fjerde trin. Har du tid til at hjælpe mig? 16 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 Jeg har lidt travlt, lad os tales ved. 17 00:00:57,960 --> 00:01:01,800 Hanna Rutardóttir blev sidst set den 24. juni 1995. 18 00:01:01,880 --> 00:01:03,920 Hun var på min alder, da hun forsvandt. 19 00:01:05,200 --> 00:01:09,600 Den 27. august modtog politiet et opkald om ligrester. 20 00:01:09,680 --> 00:01:15,400 Analysen bekræfter, at det var Hanna Rutardóttir. 21 00:01:15,480 --> 00:01:20,920 Ifølge patologen led Hanna et hårdt slag på kraniet, 22 00:01:21,520 --> 00:01:24,400 og det var muligvis det, der dræbte hende. 23 00:01:24,480 --> 00:01:25,560 Hørte du det? 24 00:01:26,480 --> 00:01:29,640 -Hvad sagde du? -At vi passede børn sammen. 25 00:01:29,720 --> 00:01:30,640 Troede han på det? 26 00:01:31,240 --> 00:01:33,040 Det er jo sandt. 27 00:01:34,480 --> 00:01:36,520 Piger. Det var kun et uheld. 28 00:02:40,520 --> 00:02:43,760 Det er lige meget, hvor meget makeup du smører på, 29 00:02:45,120 --> 00:02:46,920 du vil aldrig blive... 30 00:02:50,440 --> 00:02:51,640 Din gamle gris. 31 00:02:56,240 --> 00:02:58,360 Skulle pigerne passe dig? 32 00:02:58,440 --> 00:03:00,120 Ja, måske lejer vi en film. 33 00:03:37,240 --> 00:03:38,520 Kristrún, min kone. 34 00:03:38,600 --> 00:03:40,440 Ja, vi har allerede mødt hinanden. 35 00:03:44,080 --> 00:03:46,560 Det er altid rart, når der kommer nye til byen. 36 00:03:58,360 --> 00:04:01,360 Piger, lad mig tage et billede. I er så kære. 37 00:04:05,640 --> 00:04:07,320 Okay. Farvel! 38 00:04:07,400 --> 00:04:08,560 -Farvel! -Farvel! 39 00:05:03,560 --> 00:05:06,560 SØSTERSKAB 40 00:05:19,400 --> 00:05:21,280 Du er så betænksom. 41 00:05:23,160 --> 00:05:25,880 -Hvilken station skal vi høre? -Den gamle nummer ét. 42 00:05:26,760 --> 00:05:29,160 Okay, indtil Borgarfjörður, og så skifter vi. 43 00:05:31,120 --> 00:05:34,120 Det er Hannas hus, hvor der blev holdt fest. 44 00:05:34,720 --> 00:05:37,280 Lad mig se... Det er her. 45 00:05:56,960 --> 00:05:57,760 Her. 46 00:06:00,120 --> 00:06:03,080 Jeg er sikker på, hun løb hjem efter skænderiet med sin mor. 47 00:06:03,960 --> 00:06:05,120 Meget oprevet. 48 00:06:05,960 --> 00:06:07,720 -Hun skrev brevet. -Okay. 49 00:06:08,600 --> 00:06:09,520 Og hvad så? 50 00:06:11,760 --> 00:06:12,760 Ja, hvad så? 51 00:06:14,840 --> 00:06:16,400 Hvis hun ville løbe bort... 52 00:06:17,600 --> 00:06:19,200 må hun have pakket en taske. 53 00:06:19,280 --> 00:06:22,360 Ja, men blev det nævnt i rapporten? 54 00:06:22,440 --> 00:06:24,120 -Nej. -Præcis. 55 00:06:29,440 --> 00:06:30,720 Præcis. 56 00:06:49,720 --> 00:06:52,640 -Hej. -Hej, Viktoría, godt at gøre fra dig. 57 00:06:52,720 --> 00:06:54,440 Tak, i lige måde. Hvordan går det? 58 00:06:54,960 --> 00:06:57,240 Som altid. Dig? 59 00:06:58,240 --> 00:07:00,600 Intet specielt, jeg slapper bare af. 60 00:07:01,520 --> 00:07:03,800 Må jeg tale med Elísabet? 61 00:07:04,640 --> 00:07:07,960 Jeg tror, hun har travlt med at arbejde eller noget. 62 00:07:08,040 --> 00:07:09,520 Arbejde? I dag? 63 00:07:10,400 --> 00:07:12,520 Nej, men hun er stadig i nattøj... 64 00:07:12,600 --> 00:07:14,400 -Nattøj? Stadig? -Viktoría! 65 00:07:14,480 --> 00:07:17,120 -Lad mig tale med hende. -Ja, vent lige. 66 00:07:20,800 --> 00:07:21,920 Ja, præcis. 67 00:07:23,200 --> 00:07:25,200 Tak, skat. Det er okay. 68 00:07:27,200 --> 00:07:30,200 Hej, mor, jeg har travlt. Må jeg ringe senere? 69 00:07:30,280 --> 00:07:31,920 Ja, kommer du ikke i eftermiddag? 70 00:07:32,000 --> 00:07:34,720 -Hvad? -Sweateren er klar. 71 00:07:34,800 --> 00:07:37,120 Ja, mor, vi er bare... 72 00:07:37,200 --> 00:07:38,920 Jeg ved ikke, om vi... 73 00:07:39,560 --> 00:07:43,880 Du kan ikke forestille dig, hvordan jeg har knoklet med den. 74 00:07:44,640 --> 00:07:49,480 Jeg sværger, jeg har aldrig strikket sådan nogle snørklede tråde... 75 00:07:50,040 --> 00:07:52,360 -Ja. -Mine skuldre værker. 76 00:07:52,440 --> 00:07:53,520 Det var ikke så godt. 77 00:07:54,240 --> 00:07:57,000 Ja, din far vil også tale med dig. 78 00:07:58,600 --> 00:08:01,320 Vi ville sætte pris på det, hvis du kom i dag. 79 00:08:01,400 --> 00:08:03,440 Det er for længe siden, jeg har set den lille. 80 00:08:04,840 --> 00:08:06,480 Jeg har glemt, hvordan hun ser ud. 81 00:08:09,120 --> 00:08:10,280 Jeg kommer nu! 82 00:08:11,200 --> 00:08:12,240 Hvad... 83 00:08:14,080 --> 00:08:17,080 Undskyld, at jeg kommer brasende uden varsel, 84 00:08:17,160 --> 00:08:20,800 men jeg har prøvet at ringe uden held. 85 00:08:20,880 --> 00:08:24,000 -Kan vi tale sammen? -Jeg er ikke interesseret. 86 00:08:24,080 --> 00:08:26,400 -Er du sikker? -Du ved... 87 00:08:26,480 --> 00:08:30,400 Jeg gjorde alt for at få dig til at dække Hannas sag 88 00:08:30,480 --> 00:08:33,480 for at prøve at få offentligheden til at hjælpe med eftersøgningen, 89 00:08:33,560 --> 00:08:35,040 men ingen var interesseret. 90 00:08:35,120 --> 00:08:38,400 Jeg forstår selvfølgelig godt din vrede, og den har du ret til. 91 00:08:38,480 --> 00:08:41,880 Ja. Fordi det viser sig, at jeg hele tiden havde ret, 92 00:08:41,960 --> 00:08:45,080 og nu er du pludselig interesseret i sagen. 93 00:08:45,160 --> 00:08:48,520 Hvor var du, da du kunne have gjort en forskel? 94 00:08:48,600 --> 00:08:51,840 Det kan jeg ikke modsige, du har selvfølgelig ret, 95 00:08:52,960 --> 00:08:55,480 men er det ikke tid til at tale offentligt? 96 00:08:55,560 --> 00:08:58,920 Det værste, der kan ske er, at der intet sker, 97 00:08:59,000 --> 00:09:02,480 men i bedste fald bliver politiet presset til at gøre noget. 98 00:09:06,640 --> 00:09:08,520 Nej, jeg er bare ikke interesseret. 99 00:09:12,800 --> 00:09:14,200 Og hold op med at ringe! 100 00:09:19,560 --> 00:09:22,280 -Hvor er det? -Fremme til venstre. 101 00:09:27,520 --> 00:09:29,480 Er det ikke sært at dukke op i hans hjem? 102 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 Det er lørdag. 103 00:09:34,120 --> 00:09:38,240 Vi finder ikke meget materiale fra den tidligere efterforskning. 104 00:09:38,880 --> 00:09:42,640 Det er rigtigt, men vi efterforskede alt. 105 00:09:43,240 --> 00:09:45,360 -Javel. -I havde mistanker, ikke? 106 00:09:45,440 --> 00:09:50,040 Det foruroligende var, at pigen var som sunket i jorden! 107 00:09:51,200 --> 00:09:53,000 Og du regnede på det 108 00:09:53,840 --> 00:09:57,640 og tænkte, at mor og datter havde været uvenner, 109 00:09:58,240 --> 00:10:00,400 og så lukkede du sagen? 110 00:10:00,480 --> 00:10:02,120 Det er ikke så enkelt. 111 00:10:02,200 --> 00:10:04,360 -Hvordan er det så? -Altså, der... 112 00:10:04,880 --> 00:10:06,480 Vi havde intet. 113 00:10:06,560 --> 00:10:07,400 Der var intet lig. 114 00:10:09,000 --> 00:10:12,520 Ingen havde set eller vidste noget. Slet intet. 115 00:10:15,080 --> 00:10:18,840 Hvordan blev de taget imod, da de flyttede til området? 116 00:10:18,920 --> 00:10:23,080 Vi havde kontaktet børneforsorgen, hvor de boede før, 117 00:10:24,040 --> 00:10:25,360 så jeg... 118 00:10:26,880 --> 00:10:29,880 Jeg tænkte, at jeg ikke ville knytte de ting sammen. 119 00:10:30,600 --> 00:10:34,160 Så lokalsamfundet bød dem ikke ligefrem velkommen? 120 00:10:35,040 --> 00:10:37,160 Det vil jeg ikke sige. 121 00:10:37,240 --> 00:10:40,600 Hvad skete der med Rut, efter Hanna forsvandt? 122 00:10:41,240 --> 00:10:43,080 Det var forfærdeligt. 123 00:10:44,360 --> 00:10:46,640 Hun drak en masse. 124 00:10:48,360 --> 00:10:49,160 Hun... 125 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 Hver aften vandrede hun rundt mellem husene og... 126 00:10:56,600 --> 00:10:57,920 Og ledte efter sin datter. 127 00:11:00,000 --> 00:11:01,640 Folk fandt det ret ubehageligt. 128 00:11:02,800 --> 00:11:05,480 I hendes udsagn er det ganske tydeligt, 129 00:11:06,120 --> 00:11:08,120 at hun føler, at politiet svigtede hende. 130 00:11:11,640 --> 00:11:12,680 Ægir. 131 00:11:15,400 --> 00:11:16,520 Gjorde du nok? 132 00:11:19,120 --> 00:11:21,040 Det syntes jeg... 133 00:11:22,200 --> 00:11:23,000 Jeg... 134 00:11:24,120 --> 00:11:25,960 I forthold til hvad vi havde. 135 00:11:42,120 --> 00:11:44,480 Vi var nødt til at forstå scenariet. 136 00:11:44,560 --> 00:11:48,480 Det er selvfølgelig fint, men hvad med noget konkret? 137 00:11:50,240 --> 00:11:51,520 Du kender situationen her. 138 00:11:52,600 --> 00:11:55,600 To kriminalbetjente ude af byen en hel dag! 139 00:11:56,160 --> 00:11:59,280 Rejsepenge, benzin... Jeg skal retfærdiggøre det! 140 00:11:59,360 --> 00:12:00,320 Okay. 141 00:12:00,400 --> 00:12:05,400 Sandheden er, at der ikke er meget at finde i byen efter så længe. 142 00:12:05,480 --> 00:12:07,240 -Nogen ved noget! -Det ved jeg godt. 143 00:12:07,320 --> 00:12:12,360 Men faktum er, at vi intet aner. Sporet er koldt. 144 00:12:13,600 --> 00:12:16,280 -Vil du have, at vi giver op? -Det siger jeg ikke. 145 00:12:16,360 --> 00:12:19,200 -Hvad siger du så? -Jeg påpeger det åbenlyse. 146 00:12:19,280 --> 00:12:20,760 Der må ske noget snart? 147 00:12:21,840 --> 00:12:24,240 Skal vi så ikke bare arbejde videre? 148 00:12:25,920 --> 00:12:26,720 Jo. 149 00:12:45,560 --> 00:12:46,880 Kan du give mig et lift? 150 00:12:46,960 --> 00:12:48,280 Nu? 151 00:12:48,360 --> 00:12:51,320 -Jeg får aldrig mit kørekort! -Vi må finde et andet tidspunkt. 152 00:12:51,400 --> 00:12:53,760 -Mor, på et tidspunkt... -Lad være. 153 00:12:57,160 --> 00:12:59,520 -Bergrún. Vi skal i centeret. -Anna! 154 00:13:05,760 --> 00:13:07,400 Jeg fik ikke spanden. 155 00:13:07,480 --> 00:13:10,120 -Det er jeg ked af, skat. -Det er okay. 156 00:13:10,200 --> 00:13:11,720 Jeg har ikke startet maskinen. 157 00:13:11,800 --> 00:13:12,920 Undskyld, skat. 158 00:13:13,000 --> 00:13:14,640 Intet problem, bare hvil dig. 159 00:14:11,360 --> 00:14:12,840 Kan du køre os? 160 00:14:12,920 --> 00:14:15,400 -Det må I selv finde ud af. -Hvordan? 161 00:14:15,480 --> 00:14:19,160 I må da kunne finde ud af det! I er 16. Ikke? 162 00:14:20,320 --> 00:14:22,160 Jeg kan ikke efterlade hende sådan. 163 00:14:23,720 --> 00:14:25,280 Det må I kunne forstå. 164 00:14:25,360 --> 00:14:27,080 -Lad os gå. -Ja, gå I bare. 165 00:14:39,520 --> 00:14:42,760 -Hvad? -Hej, jeg ville bare se til dig. 166 00:14:43,840 --> 00:14:45,040 Hvordan tror du, det går? 167 00:14:47,560 --> 00:14:49,480 -Jeg vil indrømme det. -Anna Sigga! 168 00:14:49,560 --> 00:14:52,120 Kan du leve med, at alle ved, hvad du har gjort? 169 00:14:52,200 --> 00:14:56,160 -Hold op med at bebrejde mig! -Det gør jeg slet ikke. 170 00:14:56,240 --> 00:14:58,120 Bare lad være med at forhaste dig. 171 00:14:58,200 --> 00:15:01,960 Forhaste mig? Jeg har intet sagt i 25 år! 172 00:15:02,040 --> 00:15:03,120 Er alt okay? 173 00:15:04,920 --> 00:15:06,000 Jeg troede, du gik. 174 00:15:06,800 --> 00:15:07,880 Jeg glemte solbriller. 175 00:15:13,000 --> 00:15:16,200 -Hvem talte du med? -Der er penge i tegnebogen. 176 00:15:16,720 --> 00:15:19,280 Hvis du vil købe noget til turen. 177 00:15:20,200 --> 00:15:21,960 -Har du ikke brug for en rygsæk? -Jo. 178 00:15:22,840 --> 00:15:23,640 Tak. 179 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 Vi møder din far kl. 15 på stationen, husk det. 180 00:15:28,520 --> 00:15:29,960 -Farvel. -Farvel. 181 00:15:30,560 --> 00:15:32,360 -Er du der? -Ja. 182 00:15:32,440 --> 00:15:34,560 De har intet. 183 00:15:34,640 --> 00:15:37,520 Der er ingen chance for, at de sporer det til os. 184 00:15:37,600 --> 00:15:39,360 Jeg har ikke tid til det her lige nu. 185 00:15:40,040 --> 00:15:41,520 Lad os tales ved senere. 186 00:15:41,600 --> 00:15:43,080 -Okay. -Anna Sigga? 187 00:15:44,160 --> 00:15:45,600 Anna Sigga! 188 00:16:53,400 --> 00:16:54,720 -Hej. -Hej. 189 00:16:56,760 --> 00:16:59,200 -Er du allerede inde? -Din nabo lukkede mig ind. 190 00:16:59,280 --> 00:17:02,040 Okay. Jeg hørte ikke noget. Jeg spillede musik... 191 00:17:02,120 --> 00:17:04,920 -Ja, det kunne høres på p-pladsen. -Okay. 192 00:17:05,000 --> 00:17:08,200 Jeg gjorde bare rent, jeg hader, når alt er beskidt. 193 00:17:08,280 --> 00:17:09,200 Ja. 194 00:17:09,280 --> 00:17:11,200 -Hvordan har du det? -Godt. 195 00:17:12,040 --> 00:17:14,080 -Godt, dig? -Godt. 196 00:17:16,240 --> 00:17:18,320 Hør, angående det fjerde trin, 197 00:17:18,400 --> 00:17:23,760 så er det bedst, du finder en anden at gennemgå det med. 198 00:17:23,840 --> 00:17:24,720 Okay... 199 00:17:25,320 --> 00:17:28,480 -Er du okay? -Jeg har bare travlt med arbejdet.. 200 00:17:30,760 --> 00:17:32,640 ...der er mange sygemeldinger, så... 201 00:17:33,400 --> 00:17:36,720 Jeg tager ekstravagter for at spare lidt op. 202 00:17:36,800 --> 00:17:39,800 -Har du pengeproblemer, eller... -Nej, jeg... 203 00:17:41,560 --> 00:17:42,960 Jeg vil bare på ferie. 204 00:17:44,600 --> 00:17:46,720 På et luksushotel eller noget. 205 00:17:46,800 --> 00:17:47,960 Jeg elsker hoteller. 206 00:17:50,760 --> 00:17:53,240 Skal jeg finde en anden sponsor? 207 00:17:54,360 --> 00:17:56,120 Nej, bare... 208 00:17:57,120 --> 00:17:59,680 Måske til det her trin. 209 00:18:00,600 --> 00:18:02,080 Må man det? 210 00:18:02,160 --> 00:18:05,040 Skal jeg ikke gennemgå det hele med dig? 211 00:18:05,120 --> 00:18:08,440 Du kan bare sige, hvis jeg skal finde en anden. 212 00:18:08,520 --> 00:18:11,000 Ærlighedsprogram og alt det. 213 00:18:11,600 --> 00:18:12,400 Okay. 214 00:18:13,160 --> 00:18:16,600 Ja, okay... 215 00:18:18,640 --> 00:18:20,200 Lad os tænke over det. Okay? 216 00:18:21,560 --> 00:18:22,680 Ja. Okay. 217 00:18:24,000 --> 00:18:24,800 Okay. 218 00:18:26,360 --> 00:18:27,560 -Vi ses. -Ja. 219 00:18:27,640 --> 00:18:29,160 -Okay. -Ja, farvel. 220 00:18:42,920 --> 00:18:46,440 Jeg håber, du tror på mig, når jeg siger, at vi ikke 221 00:18:46,520 --> 00:18:49,080 vil udskamme dig mere, end allerede er sket. 222 00:18:49,800 --> 00:18:51,160 Ingen har nogensinde... 223 00:18:52,640 --> 00:18:55,720 Hørt, hvad jeg har sagt i al den tid. Jeg... 224 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 Og jeg prøvede og prøvede. 225 00:19:02,480 --> 00:19:06,360 Jeg bandede og råbte og græd uden nytte. 226 00:19:06,880 --> 00:19:08,760 -Men ingen lyttede. -Men... 227 00:19:10,160 --> 00:19:16,200 Kan du tænke på noget, du ikke har sagt før, der måske kunne hjælpe? 228 00:19:17,520 --> 00:19:21,120 Tro mig, hvis der var noget, havde jeg sagt det for længst. 229 00:19:22,360 --> 00:19:23,640 Hun forsvandt bare. 230 00:19:25,360 --> 00:19:27,800 Gid jeg kunne rejse tilbage i tiden og... 231 00:19:29,320 --> 00:19:32,800 Bare for at ændre mine sidste ord. 232 00:19:36,000 --> 00:19:37,240 Det er på en måde... 233 00:19:37,880 --> 00:19:41,280 Det er på en måde det, der gør mest ondt, at sige farvel... 234 00:19:42,720 --> 00:19:45,480 Døddrukken og forfærdelig. 235 00:19:47,240 --> 00:19:49,160 Kan du huske, hvad du sagde? 236 00:19:49,240 --> 00:19:51,280 Nej, jeg kan ikke huske det. 237 00:19:52,440 --> 00:19:54,400 Hvad handlede skænderiet om? 238 00:19:58,560 --> 00:20:01,040 Sikkert min druk, men... 239 00:20:02,320 --> 00:20:04,080 Hun havde det skidt, når jeg drak. 240 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 Jeg havde været ædru, siden vi flyttede... 241 00:20:09,520 --> 00:20:12,800 Og så skulle jeg bare til fest den aften. 242 00:20:14,680 --> 00:20:15,840 På hendes fødselsdag. 243 00:20:17,520 --> 00:20:20,200 Der er meget, jeg gerne ville gøre anderledes. 244 00:20:21,920 --> 00:20:23,760 Sådan tænker vi alle af og til. 245 00:20:28,480 --> 00:20:30,120 Endte det... 246 00:20:30,960 --> 00:20:34,400 Endte aftenen med et skænderi mellem jer? 247 00:20:36,960 --> 00:20:38,720 Hvis du spørger, om jeg slog hende, 248 00:20:38,800 --> 00:20:42,040 så for 117. gang, nej. Jeg gjorde hende aldrig noget fysisk. 249 00:20:42,120 --> 00:20:44,200 Men jeg blev som besat, når jeg drak. 250 00:20:44,280 --> 00:20:45,560 Jeg talte grimt. 251 00:20:47,440 --> 00:20:51,960 Så dit blå øje fra den aften fik du et andet sted? 252 00:20:54,400 --> 00:20:57,120 Jeg så en video af det gamle vidneudsagn. 253 00:21:00,960 --> 00:21:03,320 Det havde intet med det her at gøre. 254 00:21:04,400 --> 00:21:05,360 Javel. 255 00:21:07,040 --> 00:21:09,040 Er du villig til... 256 00:21:10,040 --> 00:21:12,760 at fortælle os, hvordan det skete? 257 00:21:20,040 --> 00:21:21,840 Jeg var hos en gift mand den aften. 258 00:21:24,520 --> 00:21:27,520 Hvilket førte til et blåt øje? 259 00:21:31,400 --> 00:21:32,200 Ja. 260 00:21:33,400 --> 00:21:35,640 Han var meget aggressiv. 261 00:21:39,480 --> 00:21:40,680 Overfaldt han dig? 262 00:21:44,720 --> 00:21:46,720 Det hed det ikke dengang. 263 00:21:46,800 --> 00:21:49,080 Nej, men tiderne er skiftet. 264 00:21:53,280 --> 00:21:54,440 Jeg var meget fuld. 265 00:21:55,960 --> 00:21:56,760 Ja. 266 00:22:02,520 --> 00:22:04,680 Vi tog hjem til mig. 267 00:22:08,240 --> 00:22:09,040 Han var... 268 00:22:09,720 --> 00:22:11,120 Han var meget aggressiv. 269 00:22:13,400 --> 00:22:15,040 Måske var jeg ikke tydelig nok. 270 00:22:17,080 --> 00:22:19,480 Jeg ville bare give ham en drink. 271 00:22:20,400 --> 00:22:23,480 Jeg ville bare more mig. 272 00:22:28,360 --> 00:22:32,480 Ført jeg ved af det, sad han på mig på køkkengulvet... 273 00:22:34,720 --> 00:22:36,040 Ekstremt vred... 274 00:22:42,120 --> 00:22:43,600 Jeg husker ikke detaljerne. 275 00:22:45,360 --> 00:22:47,640 Der var dagslys. 276 00:22:51,160 --> 00:22:52,680 Hannas brev 277 00:22:54,880 --> 00:22:56,880 lå på køkkenbordet, mens det her skete. 278 00:23:01,280 --> 00:23:03,080 Jeg så den først senere. 279 00:23:03,160 --> 00:23:03,960 Rut? 280 00:23:11,320 --> 00:23:12,120 Rut? 281 00:23:13,520 --> 00:23:16,080 Han udnyttede din tilstand, 282 00:23:16,160 --> 00:23:18,920 og han respekterede hverken dine grænser eller afslag. 283 00:23:19,000 --> 00:23:21,080 Det gør dig på ingen måde ansvarlig. 284 00:23:21,840 --> 00:23:24,640 Skylden er hans og kun hans. 285 00:23:26,360 --> 00:23:27,880 Og skammen. 286 00:23:28,960 --> 00:23:30,080 Den er ikke din. 287 00:23:33,200 --> 00:23:38,800 Og måske er det grunden til, at du ikke meldte hende savnet endnu. 288 00:23:43,320 --> 00:23:44,560 Men... 289 00:23:45,280 --> 00:23:48,120 Prøvede du at fortælle politiet det? 290 00:23:53,240 --> 00:23:54,040 Ja. 291 00:23:55,200 --> 00:23:57,480 Ja, jeg prøvede. 292 00:24:10,120 --> 00:24:13,240 Og jeg husker bare... Ja. 293 00:24:13,320 --> 00:24:15,760 Hav altid dit pas på dig. 294 00:24:15,840 --> 00:24:19,720 Du skal passe på dit pas, og han skal passe på sit. 295 00:24:22,160 --> 00:24:23,640 -Ja. -Lover du det? 296 00:24:28,720 --> 00:24:30,640 Pas på cyklisten. 297 00:24:30,720 --> 00:24:32,600 Hun drejede af. 298 00:24:33,920 --> 00:24:36,960 Så parker der. Lige udenfor. 299 00:24:37,040 --> 00:24:37,840 -Ja. 300 00:24:40,800 --> 00:24:43,000 -Det er fint her. -Ja. 301 00:24:43,800 --> 00:24:45,040 Jeg parkerer. 302 00:24:45,800 --> 00:24:47,280 Du behøver ikke gå med ind. 303 00:24:48,080 --> 00:24:50,320 Nej, men jeg vil gerne. 304 00:25:01,960 --> 00:25:03,600 Din far må være her snart. 305 00:25:35,280 --> 00:25:37,120 Passagerer til Keflavik lufthavn 306 00:25:37,200 --> 00:25:40,200 beds gå ombord på bussen udenfor. 307 00:26:30,800 --> 00:26:32,800 -Hør... -Kan vi ikke bare køre? 308 00:26:42,080 --> 00:26:43,560 Skal vi tage i Appel-butikken? 309 00:26:46,280 --> 00:26:47,440 Jeg vil bare hjem. 310 00:27:04,120 --> 00:27:05,520 Jeg vil sgu aldrig... 311 00:27:06,160 --> 00:27:12,040 Aldrig tale med den lort igen. 312 00:27:14,040 --> 00:27:15,600 Det var hans sidste chance. 313 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 Hør... 314 00:27:27,520 --> 00:27:29,160 Lad være med at prøve at fikse det. 315 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 Det er ikke muligt. 316 00:27:38,880 --> 00:27:40,680 -Du ved, hvordan din far er... -Hold op! 317 00:27:52,080 --> 00:27:52,880 Tænd den. 318 00:27:56,880 --> 00:27:58,400 Fremragende kvalitet. 319 00:27:58,480 --> 00:27:59,280 Spol frem. 320 00:28:01,880 --> 00:28:02,680 Stop! 321 00:28:12,560 --> 00:28:13,680 -Rut? -Ja, Rut. 322 00:28:17,960 --> 00:28:20,520 Og det må være den gifte mand. 323 00:28:25,160 --> 00:28:26,880 Sikken lurvet fest. 324 00:28:28,560 --> 00:28:29,760 Hvem er det? 325 00:28:29,840 --> 00:28:32,320 Det vil jeg også gerne vide. Det må vi undersøge. 326 00:28:42,600 --> 00:28:43,760 Okay... 327 00:28:45,320 --> 00:28:47,960 -Du kan bruge foden. -Er du sikker? 328 00:28:48,040 --> 00:28:49,640 Ja, det smertestillende burde virke. 329 00:28:49,720 --> 00:28:53,120 -Jeg har bare så ondt. -Bare prøv. 330 00:28:57,040 --> 00:28:59,400 Ja, vent. Sæt dig ned igen. 331 00:29:03,080 --> 00:29:04,920 Har han ikke fået smertestillende? 332 00:29:05,000 --> 00:29:06,480 Jo, Hjördís kom i morges. 333 00:29:06,560 --> 00:29:08,840 Hjördís har ikke været her. Det er Hrefnas vagt. 334 00:29:08,920 --> 00:29:10,680 Gav hun dig ikke hans medicin? 335 00:29:11,800 --> 00:29:12,760 Lort! 336 00:29:13,280 --> 00:29:14,200 Jeg overtager. 337 00:29:15,320 --> 00:29:18,600 -Bed Hrefna komme med medicinen. -Jeg er sådan en idiot. 338 00:29:18,680 --> 00:29:22,160 -Du godeste. -Du er lige blevet opereret i hoften. 339 00:29:22,240 --> 00:29:23,280 Ja. 340 00:29:23,360 --> 00:29:24,800 Hvordan kvajede jeg mig? 341 00:29:24,880 --> 00:29:28,120 At få smertestillende en time senere er ikke så slemt. 342 00:29:29,640 --> 00:29:32,840 Jeg kunne have svoret, at Hjördís kom med medicin i morges. 343 00:29:32,920 --> 00:29:36,560 Når man blander dagene sammen, er det tid til at hvile sig. 344 00:29:37,440 --> 00:29:39,360 Giv ham dem, før de henter ham. 345 00:29:45,000 --> 00:29:47,840 Nej... Det tror jeg ikke, er en god idé. 346 00:29:47,920 --> 00:29:50,320 Du er ikke så involveret i sagen, som vi andre er. 347 00:29:50,400 --> 00:29:51,960 Jeg er ikke upartisk. 348 00:29:52,040 --> 00:29:55,440 En præst, der rækker ud og beder om tilgivelse. 349 00:29:55,520 --> 00:29:57,280 Det skal gøres ordentligt. 350 00:29:57,360 --> 00:30:00,600 Men jeg må være forsigtig efter fødslen. 351 00:30:00,680 --> 00:30:03,320 Du ved, jeg altid påtager mig for meget. 352 00:30:04,080 --> 00:30:07,080 Hun er så stor nu, og der er mange til at passe. 353 00:30:07,640 --> 00:30:11,400 Det er ikke kun det, der er også meget arbejde i byen. 354 00:30:11,480 --> 00:30:14,120 Kvinder i dag har brug for så meget fritid! 355 00:30:14,840 --> 00:30:17,840 Jeg husker ikke at holde fri, efter jeg fik dig! 356 00:30:19,240 --> 00:30:20,360 Nej... 357 00:30:20,440 --> 00:30:23,600 Jeg er i en kompleks situation. Jeg kan ikke nå begravelsen. 358 00:30:25,080 --> 00:30:26,160 Hvorfor ikke? 359 00:30:27,000 --> 00:30:29,440 Din far er alt for forbundet til alt her. 360 00:30:30,680 --> 00:30:34,760 Du husker, hvordan det var. Især, da pigen forsvandt. 361 00:30:35,600 --> 00:30:38,400 Han skulle rådgive samfundet, der også led. 362 00:30:39,800 --> 00:30:41,440 Ja, men det her... 363 00:30:41,520 --> 00:30:43,920 Jeg ville ikke spørge, hvis det ikke var nødvendigt. 364 00:30:59,920 --> 00:31:02,040 Din mor lød, som om du havde sagt ja til det. 365 00:31:03,280 --> 00:31:04,880 Du ved, hvordan de er. 366 00:31:04,960 --> 00:31:07,640 Jeg tror, det er vigtigt for os, for samfundet her, 367 00:31:08,280 --> 00:31:10,400 at vi gør det så godt, som vi kan. 368 00:31:11,200 --> 00:31:13,160 -Du lyder som min far. -Jeg mener det. 369 00:31:13,760 --> 00:31:15,280 Det er det mindste, du kan gøre. 370 00:31:19,720 --> 00:31:21,000 Ja... 371 00:31:21,080 --> 00:31:24,800 -Det betyder ikke, at jeg skal. -Du har da ledt mange begravelser. 372 00:31:26,160 --> 00:31:26,960 Ja. 373 00:31:28,040 --> 00:31:29,360 Du er bare stresset. 374 00:31:30,840 --> 00:31:31,680 Nej, jeg... 375 00:31:33,080 --> 00:31:35,120 Jeg kan ikke gå ind i den smerte nu. 376 00:31:36,160 --> 00:31:38,720 Børnebegravelser er de sværeste. 377 00:31:38,800 --> 00:31:41,280 -Det er dit job. -Det ved jeg godt. 378 00:31:43,920 --> 00:31:46,040 Jeg har fået nok af deres kontrol. 379 00:31:46,720 --> 00:31:47,640 Jeg hader det. 380 00:31:47,720 --> 00:31:50,200 Kom her, vær der, stå, sid, gør dit, gør dat. 381 00:31:50,280 --> 00:31:51,160 Jeg hader det. 382 00:31:51,240 --> 00:31:54,000 Det forstår jeg godt, og jeg støtter dig helt 383 00:31:54,080 --> 00:31:57,280 i din kamp for uafhængighed, men er det det rette øjeblik 384 00:31:57,360 --> 00:31:59,640 at sige fra til dine forældre? 385 00:32:04,520 --> 00:32:06,400 -Hvad? -Hvad? 386 00:32:06,480 --> 00:32:08,560 Fædre kan have ret af og til. 387 00:32:09,160 --> 00:32:12,560 Ja! Jeg skal også selv træffe valg. 388 00:32:20,640 --> 00:32:22,280 Har du et andet vagtskema? 389 00:32:22,360 --> 00:32:23,960 Undskyld, der dukkede noget op. 390 00:32:25,160 --> 00:32:25,960 Ja. 391 00:32:26,840 --> 00:32:30,320 Din vagt startede for to timer siden. 392 00:32:30,400 --> 00:32:32,280 Ja, og jeg sagde undskyld! 393 00:32:44,320 --> 00:32:45,920 -Du ligner en 17-årig i dem. -Tak. 394 00:32:48,600 --> 00:32:51,440 Fedt! Hvor helvede har du alt det fra? 395 00:32:51,520 --> 00:32:53,320 Far har altid øl i garagen. 396 00:32:54,880 --> 00:32:57,680 Er det ikke huset der, nummer 32? 397 00:32:57,760 --> 00:33:00,720 Det er her. Skal vi drikke øllen, før vi går ind? 398 00:33:00,800 --> 00:33:03,320 Fint. Jeg ville drikke den derinde, men... 399 00:33:03,400 --> 00:33:05,760 -De har masser af vin. -Okay. 400 00:33:05,840 --> 00:33:06,640 Tak. 401 00:33:09,480 --> 00:33:11,160 Jeg fryser, den her kjole er så tynd. 402 00:33:11,240 --> 00:33:13,120 Jeg er død, hvis der kommer pletter på. 403 00:33:13,200 --> 00:33:14,840 -Ja, jeg skal nok passe på. -Godt. 404 00:33:14,920 --> 00:33:16,960 -Skal vi ikke tage forbi? -Jo. 405 00:33:19,800 --> 00:33:20,600 Ad. 406 00:33:23,640 --> 00:33:26,160 Glem ikke, at de går i gymnasiet. Ikke være barnlige. 407 00:33:26,240 --> 00:33:27,960 Og vi går i tiende. 408 00:33:28,040 --> 00:33:29,040 -Hej. -Hej. 409 00:33:49,520 --> 00:33:50,520 Hvad hedder sangen? 410 00:33:51,800 --> 00:33:54,440 -Hvor har du været? -Under en sten? 411 00:33:54,520 --> 00:33:55,440 Nej! 412 00:34:01,920 --> 00:34:04,320 Jeg har aldrig mødt en pige, der ikke kunne lide det. 413 00:34:06,560 --> 00:34:09,240 -Hun kan godt lide det. -Ja, jeg kan. 414 00:34:11,200 --> 00:34:12,520 Nu vil jeg vælge en sang. 415 00:34:26,600 --> 00:34:27,400 Service! 416 00:34:29,000 --> 00:34:29,800 Yo! 417 00:34:30,320 --> 00:34:32,720 VI skal bruge fileten til bord seks. 418 00:34:32,800 --> 00:34:35,320 Det tager tid at stege de store fileter, det ved du. 419 00:34:36,640 --> 00:34:39,040 Hvis du kom til tiden, ville vi ikke have problemer. 420 00:34:41,640 --> 00:34:44,680 En filet på 300 gram tager 12-15 minutter i ovnen 421 00:34:44,760 --> 00:34:47,080 ved den rette temperatur, så den steger perfekt. 422 00:34:50,480 --> 00:34:54,080 Bestillingen kom for 22 minutter siden. 423 00:34:54,160 --> 00:34:55,680 22 minutter? Sagde du ikke 12-15? 424 00:34:55,760 --> 00:35:00,200 Hvis du havde købt køleskuffer til bordet, ville den være klar. 425 00:35:04,760 --> 00:35:07,760 Tager det dig syv minutter at gå ind i køleren? 426 00:35:07,840 --> 00:35:09,520 Seriøst, jeg er ikke i humør til det. 427 00:35:10,480 --> 00:35:12,360 Du gør aldrig, som du får besked på. 428 00:35:13,600 --> 00:35:15,080 Hvad jeg får besked på? 429 00:35:15,840 --> 00:35:19,560 Jeg har knoklet for dig og det her coke-hul i 12 år. 430 00:35:20,360 --> 00:35:22,480 Jeg kommer altid til tiden. 431 00:35:22,560 --> 00:35:25,920 Jeg har altid sagt ja, når du prakker mig ekstravagter på, 432 00:35:26,000 --> 00:35:31,160 og jeg har altid gjort alt så dumt, som du har bedt mig om. 433 00:35:31,240 --> 00:35:32,960 -Rolig... -Én gang er jeg forsinket... 434 00:35:33,040 --> 00:35:34,680 Det var gas. 435 00:35:34,760 --> 00:35:37,600 Virkelig? Gas? 436 00:35:38,920 --> 00:35:40,120 Se, alle griner. 437 00:35:40,920 --> 00:35:44,000 Gider du holde op med at lave gas? 438 00:35:44,560 --> 00:35:46,640 Det er ikke i nærheden af at være sjovt. 439 00:35:48,320 --> 00:35:49,480 Gider I dæmpe jer? 440 00:35:51,200 --> 00:35:54,200 Er det her nyt for dig? 441 00:35:59,520 --> 00:36:02,160 Du tjekkede mentalt ud, 442 00:36:02,240 --> 00:36:06,920 så snart du fik den fucking idé at åbne en cateringservice. 443 00:36:08,000 --> 00:36:12,080 Jeg overvejer seriøst at trække mine penge ud. 444 00:36:12,160 --> 00:36:14,720 For du er ikke stabil, det kan alle se. 445 00:36:21,840 --> 00:36:23,000 -Er den klar? -Ja. 446 00:36:23,080 --> 00:36:25,840 Det er en perfekt stegt lammefilet. 447 00:36:25,920 --> 00:36:27,320 Anna Sigga! 448 00:36:27,400 --> 00:36:28,600 Hvad laver du? 449 00:36:33,080 --> 00:36:35,560 Smuk anretning. 450 00:36:36,880 --> 00:36:38,480 For helvede! 451 00:36:43,560 --> 00:36:45,320 Hvad foregår der her? 452 00:36:48,320 --> 00:36:49,720 Det beviser det sgu. 453 00:36:55,880 --> 00:36:56,920 Siggi? 454 00:36:58,480 --> 00:36:59,680 Siggi, skat? 455 00:37:05,600 --> 00:37:06,640 Siggi? 456 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 Nummer 21 er klar! 457 00:37:30,960 --> 00:37:33,000 Nummer 22 er klar! 458 00:37:44,520 --> 00:37:45,720 -Værsgo. -Tak. 459 00:37:46,640 --> 00:37:48,080 -Farvel. -Farvel. 460 00:37:53,240 --> 00:37:55,600 Nej, det tror jeg ikke. Ikke andet. 461 00:37:57,160 --> 00:38:02,400 Alt kan betyde noget. Selv ting, du tror, ikke gør. 462 00:38:03,920 --> 00:38:07,080 Jeg aner ikke, hvad der betyder noget i den slags. 463 00:38:07,160 --> 00:38:08,480 Alt kan hjælpe. 464 00:38:09,920 --> 00:38:12,240 Så du kan ikke huske noget specifikt? 465 00:38:12,320 --> 00:38:15,600 Jeg husker, at det var en usædvanligt god sommer. 466 00:38:16,400 --> 00:38:17,520 Hvad med festen? 467 00:38:18,160 --> 00:38:19,480 Bare det sædvanlige, 468 00:38:20,680 --> 00:38:23,680 alle var fulde, og humøret var derefter. 469 00:38:28,960 --> 00:38:31,560 Hvad med din mand, Hermann? 470 00:38:34,080 --> 00:38:36,280 -Hej, skat. -Godaften. 471 00:38:36,840 --> 00:38:39,400 Hej. Vi hedder Einer og Vera. 472 00:38:39,480 --> 00:38:41,200 Vi er kriminalbetjente. 473 00:38:41,280 --> 00:38:42,240 Te? 474 00:38:43,080 --> 00:38:45,520 Vi er lige ved at snakke færdig. 475 00:38:47,360 --> 00:38:49,200 Har du brug for at hvile dig? 476 00:38:49,720 --> 00:38:53,680 Vi er færdige. Tak. 477 00:38:53,760 --> 00:38:55,000 Tak. 478 00:38:55,080 --> 00:38:56,240 Mange tak. 479 00:38:57,040 --> 00:39:01,200 Hvis du husker noget om den aften eller moren og datteren, 480 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 -så kontakt os. -Selvfølgelig. 481 00:39:03,280 --> 00:39:04,920 -Held og lykke. -I lige måde. 482 00:39:05,000 --> 00:39:06,480 Tak. Farvel. 483 00:39:16,240 --> 00:39:17,840 Jeg er glad for at smage ny mad. 484 00:39:18,720 --> 00:39:20,440 Du har fået det her mange gange. 485 00:39:21,760 --> 00:39:24,000 Det er bare lidt anderledes end sidste gang. 486 00:39:24,080 --> 00:39:26,760 Der er falafel i den her, og den anden... 487 00:39:26,840 --> 00:39:32,720 I 25 år har Rut Hafsteinsdóttir spekuleret på sin datters skæbne. 488 00:39:32,800 --> 00:39:37,040 Hanna Rutardóttirs forsvinding har påvirket hendes liv siden. 489 00:39:37,120 --> 00:39:39,760 I aften vil Rut dele sin historie med os. 490 00:39:40,280 --> 00:39:47,440 Hun var meget interesseret i lyd, lyd og æstetik. 491 00:39:48,480 --> 00:39:51,680 Ja, og meget glad for musik. 492 00:39:52,800 --> 00:39:57,840 Hun brugte flere timer på sit værelse 493 00:39:58,720 --> 00:40:00,240 på at spille guitar og... 494 00:40:01,320 --> 00:40:06,800 Og så gav hun koncert for mig i stuen, og ja... 495 00:40:07,520 --> 00:40:09,400 Ofte flere gange om dagen. 496 00:40:11,280 --> 00:40:15,440 Og så gik hun tilbage på værelset og fandt på flere sange. 497 00:40:16,360 --> 00:40:17,840 En sand kunstner? 498 00:40:23,200 --> 00:40:28,520 Inderst inde vidste jeg det, så bekræftelsen var også en lettelse. 499 00:40:28,600 --> 00:40:33,120 Hvordan har det været at bære den byrde alene? 500 00:40:33,200 --> 00:40:34,400 Det... 501 00:40:35,400 --> 00:40:40,080 Det har været en enorm og svær udfordring 502 00:40:40,920 --> 00:40:42,600 og mit store projekt. 503 00:40:45,840 --> 00:40:48,680 Livet ændrede sig, blev vendt på hovedet... 504 00:40:49,800 --> 00:40:51,120 Den dag, hun forsvandt. 505 00:40:52,760 --> 00:40:53,680 Men... 506 00:40:54,400 --> 00:40:55,400 Ja, så... 507 00:40:56,520 --> 00:40:57,640 Tiden går, og... 508 00:40:58,480 --> 00:41:01,000 Man lærer at trække vejret med smerten. 509 00:41:01,080 --> 00:41:05,000 Det er svært at forestille sig, at det er muligt. 510 00:41:05,680 --> 00:41:07,560 Det er det, folk tror, 511 00:41:08,320 --> 00:41:09,200 men... 512 00:41:10,400 --> 00:41:12,120 så går dagene, og... 513 00:41:15,080 --> 00:41:17,400 Man spilder for meget energi på at hade noget 514 00:41:17,480 --> 00:41:19,760 eller nogen, man ikke engang ved, hvem er. 515 00:41:20,720 --> 00:41:22,840 Det bringer ikke min datter tilbage. 516 00:42:32,600 --> 00:42:33,600 Skat... 517 00:42:34,600 --> 00:42:36,040 Kom. 518 00:42:36,120 --> 00:42:37,200 Kom her. 519 00:42:40,040 --> 00:42:41,760 -Undskyld. -Kom. 520 00:42:48,320 --> 00:42:50,760 -Få tøjet af. -Det er ikke så meget. 521 00:42:50,840 --> 00:42:52,840 Det er bedst at få det skyllet ud. 522 00:42:55,200 --> 00:42:56,200 Det er okay. 523 00:42:57,800 --> 00:42:59,640 Det skulle ikke være sådan. 524 00:43:00,880 --> 00:43:03,920 Det var så sjovt til at begynde med, og så var det modbydeligt. 525 00:43:04,000 --> 00:43:05,160 Skat. 526 00:43:06,080 --> 00:43:08,560 Sørg for ikke at vække dem. Det er okay. 527 00:43:09,320 --> 00:43:12,000 -Har du noget hjemmebryg? -Fuck, det er stærkt! 528 00:43:12,080 --> 00:43:12,960 Bare til en start. 529 00:43:15,800 --> 00:43:16,720 Sådan. 530 00:43:39,560 --> 00:43:42,160 -Det er pissefedt! -Piger... 531 00:44:11,320 --> 00:44:13,400 -Lov at være forsigtige. -Tak! 532 00:44:16,320 --> 00:44:19,760 Vent, piger... Jeg vil tage et billede, I er så kære. 533 00:44:26,280 --> 00:44:29,200 -Okay, farvel! -Mor jer! 534 00:44:29,280 --> 00:44:30,280 Tak! 535 00:44:51,200 --> 00:44:54,200 Tekster af: Anders Langhoff plint.com 36263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.