Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,999 --> 00:00:15,019
R�pido se acerca ese d�a...
2
00:00:15,039 --> 00:00:20,179
tu cumplea�os llega de nuevo.
3
00:00:20,999 --> 00:00:23,109
Un ni�o peque�o, rubio y hermoso...
4
00:00:23,129 --> 00:00:25,259
Arenas negras.
5
00:00:25,279 --> 00:00:29,499
pronto dar� sentido a la vida.
6
00:00:30,319 --> 00:00:34,459
ojal� siempre fuera...
7
00:00:34,479 --> 00:00:38,859
libre de preocupaciones, como ahora...
8
00:00:39,679 --> 00:00:43,899
pero todo va en una direcci�n...
9
00:00:43,919 --> 00:00:49,219
se bordea hacia el final.
10
00:00:51,959 --> 00:00:56,259
Ojal� pudiera estar contigo...
11
00:00:56,839 --> 00:01:00,299
mi pobre ni�o...
12
00:01:01,879 --> 00:01:06,619
abrazarte en mis brazos.
13
00:01:06,759 --> 00:01:11,099
Cada uno est� satisfecho con lo suyo.
14
00:01:11,679 --> 00:01:15,859
A menudo humildemente pienso en ti...
15
00:01:15,879 --> 00:01:19,579
especialmente cuando cae la noche.
16
00:01:21,119 --> 00:01:24,619
Incluso si te vas lejos, muy lejos...
17
00:01:24,919 --> 00:01:29,149
Un subt�tulo de mcozeti.
18
00:01:29,519 --> 00:01:31,699
�Has comido?
19
00:01:33,719 --> 00:01:35,139
No.
20
00:01:35,759 --> 00:01:39,379
- Hay lasa�a en la heladera.
- Bien.
21
00:01:43,319 --> 00:01:47,859
Me llevo el coche de la polic�a
si quieres usar nuestro coche.
22
00:01:48,679 --> 00:01:52,659
No, creo que me quedar�
en casa esta noche.
23
00:01:55,399 --> 00:01:57,059
Querido, yo...
24
00:01:59,079 --> 00:02:03,139
S� que est�s descontento
por no poder ir a la fiesta.
25
00:02:03,159 --> 00:02:07,739
Pero ya lo hemos hablado,
nada de bebidas hasta los 20 a�os.
26
00:02:08,319 --> 00:02:12,179
S�. Pero todo el mundo
estar� all�.
27
00:02:14,199 --> 00:02:17,819
S�. S� c�mo son
esas fiestas.
28
00:02:20,559 --> 00:02:23,899
�No te gusta tener
tu carnet de conducir?
29
00:02:24,959 --> 00:02:26,299
Claro que s�.
30
00:02:26,319 --> 00:02:29,419
Muy bien.
Ya est�s muy grande.
31
00:02:35,039 --> 00:02:38,899
Sal�mon, �tenemos que seguir
hablando de la fiesta?
32
00:02:39,959 --> 00:02:43,419
No voy a ir. Lo prometo.
33
00:02:57,199 --> 00:02:59,459
Gracias.
34
00:03:03,639 --> 00:03:04,979
Mam�...
35
00:03:04,999 --> 00:03:07,339
�Mam�? �Mam� qu�?
36
00:03:15,119 --> 00:03:18,419
- No tienes ninguna posibilidad.
- S�lo...
37
00:03:18,439 --> 00:03:21,859
- Pero tambi�n tengo una sorpresa para ti.
- �S�?
38
00:03:23,159 --> 00:03:26,259
- Adoro las sorpresas.
- As� que ya es hora.
39
00:03:29,959 --> 00:03:32,179
- Gracias por venir.
- No hay de qu�.
40
00:03:32,199 --> 00:03:36,099
Estoy muy emocionada por ti,
que tengas un peque�o bollo en el horno.
41
00:03:36,119 --> 00:03:39,299
- �No est�s contenta?
- Claro que s�.
42
00:03:40,119 --> 00:03:42,579
- Todo hecho.
- Genial.
43
00:03:42,599 --> 00:03:48,939
Volveremos el martes.
El mi�rcoles a m�s tardar.
44
00:03:48,959 --> 00:03:52,659
No hay prisa. Buena suerte.
45
00:03:52,679 --> 00:03:56,059
- Gracias.
- Nos vemos.
46
00:04:49,719 --> 00:04:52,339
Sal�mon,
�has manejado borracho?
47
00:04:52,359 --> 00:04:56,819
- No estaba borracho cuando sal� de casa.
- �Vuelve a casa ya!
48
00:04:56,839 --> 00:04:59,379
�No estaba borracho!
49
00:04:59,399 --> 00:05:01,939
�No puedes prohibirme
hacer nada!
50
00:05:01,959 --> 00:05:04,819
La fiesta es s�lo una vez al a�o
y yo quer�a ir.
51
00:05:04,839 --> 00:05:06,659
Todo el mundo est� aqu�.
52
00:05:27,159 --> 00:05:30,619
�Al�jate de ella!
�Qu� crees que est�s haciendo?
53
00:05:31,719 --> 00:05:34,379
�Qui�n demonios
te crees que eres?
54
00:06:03,999 --> 00:06:05,859
�Sal�mon!
55
00:06:22,519 --> 00:06:24,979
�En qu� estabas pensando?
56
00:06:30,519 --> 00:06:33,179
Eres igual que tu padre.
57
00:06:36,159 --> 00:06:39,739
- �De qu� hablas?
- De nada.
58
00:06:40,559 --> 00:06:42,939
�Qu� pasa con pap�?
59
00:06:43,519 --> 00:06:46,339
- Cari�o m�o...
- Su�ltame.
60
00:06:48,879 --> 00:06:52,739
�Qu� tienes en las orejas?
Pareces una puta.
61
00:06:55,719 --> 00:06:57,419
Contesta.
62
00:06:57,759 --> 00:07:00,339
- �Contesta!
- Lo siento.
63
00:07:01,679 --> 00:07:05,939
- Es tu primo.
- No son hermanas de verdad.
64
00:07:10,119 --> 00:07:12,779
Siguen siendo parientes.
65
00:07:17,199 --> 00:07:19,539
Est�s muy loca.
66
00:07:22,759 --> 00:07:24,859
- Para el coche.
- No.
67
00:07:24,879 --> 00:07:26,059
�Para el puto coche!
68
00:07:26,079 --> 00:07:29,779
- Sal�mon...
- �No quieres que est� con una chica!
69
00:07:29,799 --> 00:07:33,899
�Qu� se supone que debo hacer
contigo? Dime, �qu�?
70
00:07:34,719 --> 00:07:37,019
Nada. Por favor.
71
00:07:46,719 --> 00:07:49,059
�No sabes lo humillante
que es!
72
00:07:49,079 --> 00:07:51,899
�Lo sabes? �Te das cuenta?
�Toda mi vida!
73
00:07:51,919 --> 00:07:54,219
- Cari�o...
- Para.
74
00:07:55,039 --> 00:07:56,859
- Para el coche.
- No.
75
00:07:56,879 --> 00:07:59,219
No voy a volver a casa, �nunca!
76
00:07:59,239 --> 00:08:02,139
- Det�nte.
- �Para el coche!
77
00:08:03,959 --> 00:08:05,299
Dios m�o...
78
00:08:05,399 --> 00:08:08,219
- �Qu� est�s haciendo?
- �Para el coche!
79
00:08:25,399 --> 00:08:26,939
An�ta.
80
00:08:29,479 --> 00:08:31,499
�An�ta!
81
00:08:33,759 --> 00:08:36,179
�Ayuda! �An�ta!
82
00:08:36,519 --> 00:08:38,299
�Sal�mon!
83
00:08:38,919 --> 00:08:41,019
An�ta...
84
00:08:41,359 --> 00:08:42,619
�No!
85
00:08:43,679 --> 00:08:45,779
No entres.
86
00:08:45,799 --> 00:08:47,139
�Sal�mon!
87
00:08:48,679 --> 00:08:50,019
An�ta...
88
00:08:52,799 --> 00:08:57,739
�No! �Mam�, por favor, contesta!
89
00:08:58,799 --> 00:09:01,619
- �Halla!
- �Mam�!
90
00:09:14,919 --> 00:09:16,259
�Mam�!
91
00:10:06,279 --> 00:10:10,859
Ha habido un accidente en la carretera
que atraviesa el campo de lava.
92
00:10:19,359 --> 00:10:21,219
�Sal�mon!
93
00:10:40,999 --> 00:10:44,699
pronto tendr� sentido la vida.
94
00:10:47,439 --> 00:10:50,619
deseo que siempre est�s...
95
00:10:50,639 --> 00:10:54,619
libre de preocupaciones,
como lo est�s ahora...
96
00:10:56,639 --> 00:11:02,699
pero todo va en una direcci�n,
vas al l�mite...
97
00:11:02,719 --> 00:11:05,499
Ahora te ves bien, querida.
98
00:11:09,959 --> 00:11:13,099
Ojal� pudiera estar contigo...
99
00:11:13,119 --> 00:11:16,539
mi pobre ni�o.
100
00:11:18,799 --> 00:11:22,899
Abrazarte en mis brazos.
101
00:11:22,919 --> 00:11:26,259
Cada uno est� satisfecho con lo suyo.
102
00:11:28,519 --> 00:11:32,459
A menudo pienso humildemente en ti...
103
00:11:32,479 --> 00:11:36,739
especialmente cuando cae la noche.
104
00:11:37,799 --> 00:11:41,579
Lena, no hay manera de que pueda
tomar fotos de la aurora boreal.
105
00:11:44,025 --> 00:11:45,245
�Lena?
106
00:11:47,599 --> 00:11:51,419
Recuerda qu� lujo...
107
00:11:51,439 --> 00:11:55,859
cuando la ma�ana se levant�
con su estr�s diario...
108
00:11:56,239 --> 00:12:01,059
que un dulce ni�o tom� sobre s�...
109
00:12:01,639 --> 00:12:04,819
un peque�o viaje...
110
00:12:05,879 --> 00:12:07,339
�Ulrika?
111
00:13:07,199 --> 00:13:11,099
Recuerda semejante lujo...
112
00:13:11,439 --> 00:13:15,379
cuando la ma�ana se levant�
con su estr�s diario...
113
00:13:15,759 --> 00:13:20,619
que un dulce ni�o tom� sobre s�...
114
00:13:20,999 --> 00:13:24,339
un peque�o viaje...
115
00:13:25,879 --> 00:13:30,099
para llegar a un lugar c�lido...
116
00:13:30,199 --> 00:13:33,819
por su padre somnoliento...
117
00:13:34,879 --> 00:13:38,579
y se abraza hasta el cuello...
118
00:13:39,879 --> 00:13:43,619
en la necesidad de palabras de amor.
119
00:14:07,857 --> 00:14:10,420
Nos vemos.
120
00:14:10,517 --> 00:14:14,537
- Gracias por todo lo de hoy.
- Gracias.
121
00:14:15,357 --> 00:14:18,257
- Estaremos en contacto.
- S�.
122
00:14:18,397 --> 00:14:22,377
- �No tienes hambre, An�ta?
- Menos despu�s de eso.
123
00:16:02,317 --> 00:16:03,937
An�ta.
124
00:16:30,437 --> 00:16:31,897
Hola.
125
00:16:32,477 --> 00:16:33,937
Hola.
126
00:16:34,757 --> 00:16:36,977
�Reci�n te despiertas?
127
00:16:37,617 --> 00:16:39,817
S�, en realidad.
128
00:16:40,877 --> 00:16:43,617
Suenas un poco oxidado.
129
00:16:44,437 --> 00:16:47,697
Se podr�a decir
que anoche estuve bebiendo.
130
00:16:49,757 --> 00:16:53,337
Estabas profundamente dormido
cuando me fui.
131
00:16:54,397 --> 00:16:56,697
�Por qu� no me despertaste?
132
00:16:57,037 --> 00:17:01,297
Lo intent�. Te despertaste
y luego te volviste a quedar dormido.
133
00:17:01,317 --> 00:17:03,857
No hab�a necesidad
de despertarte.
134
00:17:06,117 --> 00:17:08,257
No lo recuerdo.
135
00:17:08,277 --> 00:17:11,697
Ten�a que irme muy temprano.
136
00:17:11,717 --> 00:17:14,457
Hubo una reuni�n
sobre Marion.
137
00:17:16,237 --> 00:17:18,977
S�, bien y...
138
00:17:20,277 --> 00:17:23,457
- �Alguna novedad?
- No.
139
00:17:24,277 --> 00:17:28,177
Es como has dicho.
S�lo un ahogamiento, todo natural.
140
00:17:32,117 --> 00:17:34,657
Esta semana ha sido un verdadero infierno.
141
00:17:35,717 --> 00:17:40,137
Me preguntaba si deber�amos irnos
de viaje a alg�n sitio. A relajarnos.
142
00:17:44,557 --> 00:17:49,417
- Eso suena muy bien.
- Bien.
143
00:17:49,517 --> 00:17:53,737
Estoy pensando en reservar
en el Hotel Rang�. �Qu� te parece?
144
00:17:54,317 --> 00:17:56,297
Es perfecto.
145
00:17:56,917 --> 00:17:59,257
Entonces lo har�.
146
00:18:00,317 --> 00:18:02,177
Por favor.
147
00:18:04,677 --> 00:18:08,697
- Me encanta la idea.
- A m� tambi�n.
148
00:18:09,517 --> 00:18:13,177
Bien, cari�o.
Nos vemos en un rato.
149
00:18:14,237 --> 00:18:18,217
- �Qu�?
- En el hospital.
150
00:18:19,077 --> 00:18:23,057
S�.
Te ver� all�, por supuesto.
151
00:18:23,397 --> 00:18:26,297
- De acuerdo. Nos vemos, amor.
- Adi�s.
152
00:18:35,797 --> 00:18:38,817
Ella hab�a viajado por el pa�s
durante dos semanas...
153
00:18:38,837 --> 00:18:41,257
antes de desaparecer
hace tres a�os.
154
00:18:41,277 --> 00:18:45,417
Se cree
que se cay� al agua...
155
00:18:45,517 --> 00:18:47,377
porque tengo dedos...
156
00:18:47,397 --> 00:18:51,897
que quieren tocar este alma suave.
157
00:18:51,997 --> 00:18:54,657
Es una adicci�n y un enga�o.
158
00:18:54,757 --> 00:18:56,577
Quiero otro...
159
00:18:56,597 --> 00:18:58,777
Quiero m�s...
160
00:18:58,797 --> 00:19:01,337
m�s dosis de ti...
161
00:19:01,437 --> 00:19:04,617
y m�s me das.
162
00:19:36,877 --> 00:19:39,297
�Qu� hace ella aqu�?
163
00:19:40,597 --> 00:19:44,057
Tu abuela lo habr� querido
de este modo.
164
00:19:51,357 --> 00:19:53,017
Hola.
165
00:20:13,797 --> 00:20:15,617
Sal�mon.
166
00:20:17,157 --> 00:20:18,817
Dav��.
167
00:20:29,517 --> 00:20:32,457
Si todos est�n listos...
168
00:20:34,477 --> 00:20:37,377
Quiero explicar el proceso.
169
00:20:38,677 --> 00:20:41,977
En cuanto se apaga
el equipo...
170
00:20:43,077 --> 00:20:45,977
suele tardar s�lo un momento.
171
00:20:47,277 --> 00:20:51,457
Le han dado morfina,
as� que es como si se durmiera.
172
00:20:52,757 --> 00:20:53,977
Y...
173
00:20:54,317 --> 00:20:57,737
Pero si quieren aumentar
la dosis de morfina...
174
00:20:57,757 --> 00:21:00,217
no hay problema.
175
00:21:04,397 --> 00:21:06,777
Cuando est�n listos...
176
00:21:08,557 --> 00:21:10,937
podemos empezar.
177
00:22:04,643 --> 00:22:07,257
Un hijo sabio
hace un padre alegre:
178
00:22:07,277 --> 00:22:11,372
pero el necio
desprecia a su madre.
179
00:22:11,397 --> 00:22:15,217
Las riquezas no aprovechan
en el d�a de la ira:
180
00:22:15,237 --> 00:22:18,052
pero la justicia
libra de la muerte.
181
00:22:18,077 --> 00:22:20,537
Las bendiciones
est�n sobre la cabeza del justo:
182
00:22:20,557 --> 00:22:25,577
pero la violencia
cubre la boca de los malvados.
183
00:22:25,597 --> 00:22:28,057
La memoria de los justos
es bendita:
184
00:22:28,077 --> 00:22:30,937
pero el nombre de los malvados
se pudrir�.
185
00:22:30,957 --> 00:22:34,377
Los sabios de coraz�n
recibir�n los mandamientos:
186
00:22:34,397 --> 00:22:39,071
pero el necio burl�n caer�.
187
00:22:40,112 --> 00:22:44,478
El que camina con rectitud,
camina con seguridad:
188
00:22:44,503 --> 00:22:51,129
pero el que pervierte sus caminos
ser� conocido.
189
00:23:26,379 --> 00:23:29,897
No ten�as que ir.
190
00:23:34,797 --> 00:23:37,257
Estamos juntos en esto.
191
00:23:57,037 --> 00:23:59,657
- Voy a la estaci�n.
- S�.
192
00:23:59,757 --> 00:24:02,497
- �No deber�amos cancelar el hotel?
- No.
193
00:24:04,037 --> 00:24:08,897
- No, me vendr�a bien.
- De acuerdo.
194
00:24:17,397 --> 00:24:19,897
- Te ver� m�s tarde.
- S�.
195
00:24:33,677 --> 00:24:36,817
�No puede ese G�sti acabar de una vez?
196
00:24:38,357 --> 00:24:39,457
Ojal�...
197
00:24:39,477 --> 00:24:44,857
Mi nombre est� en los documentos,
as� que tengo que hacerlo.
198
00:24:45,917 --> 00:24:47,057
De acuerdo.
199
00:24:47,077 --> 00:24:49,657
Pero no s� cu�nto tiempo estar�.
200
00:24:49,677 --> 00:24:53,537
No hace falta que me esperes
en el hotel.
201
00:24:53,557 --> 00:24:58,257
No te preocupes.
Tengo un libro muy largo.
202
00:24:58,837 --> 00:25:01,417
Encontrar� algo que hacer.
203
00:25:01,437 --> 00:25:04,217
Har� que la habitaci�n sea acogedora
para nosotros.
204
00:25:05,517 --> 00:25:08,777
- Suena bien.
- Genial.
205
00:25:08,797 --> 00:25:12,857
Entonces te ver� luego.
206
00:25:17,797 --> 00:25:19,977
Gracias.
207
00:25:20,317 --> 00:25:23,097
Por todo.
208
00:25:25,117 --> 00:25:27,057
De nada.
209
00:25:27,637 --> 00:25:30,057
Igualmente.
210
00:25:32,797 --> 00:25:35,537
De acuerdo. Hasta luego.
211
00:25:35,557 --> 00:25:37,857
- S�, de acuerdo.
- Adi�s.
212
00:25:37,877 --> 00:25:39,217
Adi�s.
213
00:26:21,117 --> 00:26:23,217
Hola, Raggi.
214
00:26:47,045 --> 00:26:49,705
- Hola, amigo.
- Hola.
215
00:26:49,725 --> 00:26:52,065
�Qu� est�s haciendo aqu�?
216
00:26:52,645 --> 00:26:56,505
Tengo que pedirte un favor.
217
00:26:57,085 --> 00:26:59,665
- Hola.
- Hola.
218
00:27:00,965 --> 00:27:04,265
- �Acabas de despertarte?
- S�, en realidad.
219
00:27:04,605 --> 00:27:07,025
Suenas un poco oxidado.
220
00:27:07,125 --> 00:27:11,425
Se podr�a decir
que anoche estuve bebiendo.
221
00:27:12,485 --> 00:27:15,065
Estabas profundamente dormido
cuando me fui.
222
00:27:15,085 --> 00:27:17,065
�Por qu� no me despertaste?
223
00:27:17,085 --> 00:27:21,425
Lo intent�. Te despertaste
y te volviste a quedar dormido.
224
00:27:21,445 --> 00:27:23,945
No hab�a necesidad
de despertarte.
225
00:27:23,965 --> 00:27:26,105
No lo recuerdo.
226
00:27:26,125 --> 00:27:29,025
No. Tuve que irme muy temprano.
227
00:27:29,045 --> 00:27:31,185
Una reuni�n sobre Marion.
228
00:27:31,205 --> 00:27:34,345
S�, vale y...
229
00:27:35,645 --> 00:27:38,425
- �Alguna novedad?
- No.
230
00:27:38,445 --> 00:27:42,785
Es como dijiste.
S�lo un ahogo, todo natural.
231
00:27:43,845 --> 00:27:45,945
Esta semana ha sido un verdadero infierno.
232
00:27:45,965 --> 00:27:51,465
Me preguntaba si deber�amos irnos
de viaje a alg�n sitio. A relajarnos.
233
00:27:52,765 --> 00:27:57,145
- Eso suena muy bien.
- De acuerdo.
234
00:27:57,165 --> 00:28:00,665
Estoy pensando en reservar
el Hotel Rang�.
235
00:28:00,685 --> 00:28:04,745
- �Qu� te parece?
- Es perfecto.
236
00:28:06,805 --> 00:28:09,225
De acuerdo, entonces lo har�.
237
00:28:09,245 --> 00:28:10,865
Por favor.
238
00:28:10,885 --> 00:28:15,105
- Me encanta la idea.
- A m� tambi�n.
239
00:28:15,445 --> 00:28:18,505
De acuerdo, cari�o.
Nos vemos en un rato.
240
00:28:18,885 --> 00:28:22,905
- �Qu�?
- En el hospital.
241
00:28:23,485 --> 00:28:27,305
S�. Te ver� all�, por supuesto.
242
00:28:27,885 --> 00:28:29,265
De acuerdo.
243
00:28:29,285 --> 00:28:31,625
Bien. Adi�s.
244
00:28:31,645 --> 00:28:33,985
Nos vemos, mi amor. Adi�s.
245
00:28:40,845 --> 00:28:43,305
Muy bien. Muy convincente.
246
00:28:44,845 --> 00:28:49,185
- No creo que se lo haya cre�do.
- Lo hizo. Lo tienes.
247
00:28:50,965 --> 00:28:53,025
No he encontrado nada.
248
00:28:53,845 --> 00:28:58,105
Est� totalmente limpio.
Ni una sola multa.
249
00:28:58,125 --> 00:29:02,345
S�lo el accidente de coche
de hace 15 a�os, luego nada.
250
00:29:02,365 --> 00:29:08,305
- A�n as� tenemos que hacerlo.
- As� es... Estoy de acuerdo.
251
00:29:10,325 --> 00:29:14,985
- Pero me preocupa que nos equivoquemos.
- S�. Lo entiendo.
252
00:29:17,485 --> 00:29:22,265
Abriremos todos los casos antiguos
y tomaremos el ADN de ellos...
253
00:29:22,285 --> 00:29:24,905
y lo compararemos con el ADN
que encontremos en su casa.
254
00:29:24,925 --> 00:29:27,465
Te prometo que no haremos
nada m�s...
255
00:29:27,485 --> 00:29:30,465
hasta que estemos 100% seguros, �s�?
256
00:29:31,565 --> 00:29:33,665
De acuerdo.
257
00:29:34,245 --> 00:29:36,465
Tenemos que continuar el acto.
258
00:29:43,045 --> 00:29:45,385
Estamos juntos en esto.
259
00:30:04,725 --> 00:30:07,785
Voy a ir a la estaci�n.
260
00:30:07,805 --> 00:30:10,385
- �No deber�amos cancelar el hotel?
- No.
261
00:30:10,485 --> 00:30:14,825
No, me vendr�a bien.
262
00:30:15,885 --> 00:30:17,065
De acuerdo.
263
00:30:26,285 --> 00:30:28,345
Hasta luego.
264
00:31:00,645 --> 00:31:03,425
�Qui�n te crees que eres?
265
00:31:04,965 --> 00:31:06,385
�Qu�?
266
00:31:06,785 --> 00:31:08,685
�Qu�?
267
00:31:36,845 --> 00:31:39,745
Lamento tu p�rdida.
268
00:31:42,485 --> 00:31:44,465
Bien.
269
00:31:48,645 --> 00:31:50,545
Lo siento.
270
00:31:55,205 --> 00:31:57,825
S�lo �ramos ni�as.
271
00:31:59,645 --> 00:32:01,985
He cambiado.
272
00:32:03,525 --> 00:32:06,145
Creo que t� tambi�n lo has hecho.
273
00:32:10,085 --> 00:32:12,585
Lo discutiremos m�s tarde.
274
00:32:29,485 --> 00:32:32,985
Raggi. Tienes que venir conmigo
a la estaci�n.
275
00:32:33,005 --> 00:32:36,425
- �Qu�?
- S�. Tenemos que irnos ya.
276
00:32:36,445 --> 00:32:38,585
�Has estado aqu� todo este tiempo?
277
00:32:38,605 --> 00:32:42,825
- An�ta, me quedo con tu madre.
- No, tienes que venir conmigo.
278
00:32:42,845 --> 00:32:47,065
�Por qu� te has adelantado
a nosotros? �Qu� te pasa?
279
00:32:47,165 --> 00:32:49,265
- Chicas...
- Tengo que hablar contigo.
280
00:32:49,285 --> 00:32:51,745
- Ahora no.
- Tengo que hacerlo.
281
00:32:51,765 --> 00:32:54,705
�No puede esperar hasta ma�ana?
282
00:32:54,805 --> 00:32:58,665
- No, �esto no puede esperar!
- Ya voy, ya voy.
283
00:32:59,525 --> 00:33:03,585
- Ve con ella. Llevar� el coche.
- No tardes mucho.
284
00:33:04,885 --> 00:33:07,385
- �Raggi!
- Ya voy.
285
00:33:19,005 --> 00:33:21,345
Es rid�culo.
286
00:33:23,885 --> 00:33:26,785
No tiene sentido.
287
00:33:28,805 --> 00:33:31,745
Son s�lo coincidencias.
288
00:33:33,045 --> 00:33:35,505
Son muchas, entonces.
289
00:33:35,845 --> 00:33:38,745
No hab�a ninguna raz�n para mantener
a Lena dormida durante tanto tiempo.
290
00:33:38,765 --> 00:33:43,425
La hab�a. Estaba inflamada
por dentro y por fuera. Dijo...
291
00:33:43,445 --> 00:33:46,905
Pudo hacer autostop
en cuanto se despert�.
292
00:33:47,005 --> 00:33:49,265
S�lo la manten�a sedada.
Ella estaba bien.
293
00:33:49,285 --> 00:33:53,105
Estamos seguros de que Sal�mon
filtr� a los medios de comunicaci�n.
294
00:34:04,225 --> 00:34:06,745
No tiene ning�n sentido.
295
00:34:08,285 --> 00:34:10,225
Sal�mon, quiero decir...
296
00:34:10,805 --> 00:34:12,945
Sal�mon.
297
00:34:15,387 --> 00:34:17,543
�l es...
298
00:34:19,365 --> 00:34:22,905
Es un buen hombre, quiero decir, es...
299
00:34:23,485 --> 00:34:26,505
Siempre est� pensando en los dem�s.
300
00:34:28,805 --> 00:34:31,505
No tiene sentido.
301
00:34:34,018 --> 00:34:36,018
Estoy...
302
00:34:37,270 --> 00:34:41,145
Se sentaba d�a y noche
junto a la cama de mi Una.
303
00:34:43,567 --> 00:34:47,545
- Raggi, hubo...
- Yo no estar�a aqu�.
304
00:34:47,565 --> 00:34:50,065
Hubo algo m�s.
305
00:34:50,885 --> 00:34:53,945
Vamos a abrir
otros tres casos...
306
00:34:53,965 --> 00:34:56,625
aparte de Marion y Ulrika.
307
00:34:56,645 --> 00:34:59,585
Ser�a mejor que esta noche
te fueras a casa.
308
00:34:59,605 --> 00:35:01,105
Lo terminaremos.
309
00:35:01,125 --> 00:35:07,625
Sobre todo porque t�
y Sal�mon son amigos.
310
00:35:11,085 --> 00:35:14,145
- Crees que yo...
- No, en absoluto.
311
00:35:15,005 --> 00:35:17,625
No puedes ser parte de esto.
312
00:35:22,238 --> 00:35:24,458
�Y t�?
313
00:35:24,684 --> 00:35:25,984
�Puedes?
314
00:35:37,525 --> 00:35:39,745
Raggi...
315
00:35:41,325 --> 00:35:45,665
Nunca supe por qu� Halla llevaba
una peluca. �Por qu�?
316
00:36:02,805 --> 00:36:07,705
Perdi� el pelo
cuando estaba embarazada.
317
00:36:10,445 --> 00:36:14,905
Era s�lo una ni�a.
318
00:36:16,445 --> 00:36:18,785
Ni siquiera ten�a 15 a�os.
319
00:36:19,125 --> 00:36:22,865
Fue traum�tico.
Ten�a sarpullidos por todas partes.
320
00:36:22,885 --> 00:36:26,105
Entonces se le empez� a caer el pelo.
321
00:36:26,125 --> 00:36:29,985
Ten�a espacios calvos.
322
00:36:31,525 --> 00:36:36,145
Siempre esperaba
que volviera a crecer.
323
00:36:37,445 --> 00:36:41,105
- �Sabes qui�n es su padre?
- No.
324
00:36:52,245 --> 00:36:54,585
Nunca lo supe con seguridad.
325
00:36:56,365 --> 00:36:58,865
Ella no quer�a hablar de eso.
326
00:36:58,965 --> 00:37:02,985
- �Qu� clase de madre era?
- La conociste, qu�...
327
00:37:12,685 --> 00:37:15,105
Era una buena madre.
328
00:37:15,925 --> 00:37:18,465
Hac�a lo que pod�a, como todo el mundo.
329
00:37:20,005 --> 00:37:23,865
Siempre estaba trabajando.
Era una buena mujer.
330
00:37:24,445 --> 00:37:28,585
Como mi madre.
Esa clase de buena mujer.
331
00:37:32,285 --> 00:37:34,265
S�.
332
00:37:35,325 --> 00:37:38,985
Como tu madre, una buena mujer.
333
00:37:43,645 --> 00:37:45,865
�Qu� est� pasando aqu�?
334
00:38:05,405 --> 00:38:07,425
Hola.
335
00:38:07,445 --> 00:38:10,705
Estamos esperando
la confirmaci�n de T�mas.
336
00:38:10,805 --> 00:38:13,165
No haremos nada
hasta que la tengamos.
337
00:38:13,195 --> 00:38:15,525
- Nos quedaremos aqu� un rato.
- Bien. Pero estamos en...
338
00:38:15,545 --> 00:38:17,265
S�.
339
00:38:17,285 --> 00:38:19,625
- �Te vas ahora?
- S�.
340
00:38:19,645 --> 00:38:22,225
- Voy contigo.
- No. Te llevar� a casa.
341
00:38:22,245 --> 00:38:24,025
- �Caf�?
- S�.
342
00:38:24,365 --> 00:38:30,225
- �No puede este G�sti terminarlo?
- Ojal�.
343
00:38:31,045 --> 00:38:35,705
Mi nombre est� en los documentos,
as� que tengo que hacerlo.
344
00:38:36,525 --> 00:38:37,825
Bien.
345
00:38:37,845 --> 00:38:43,825
No es necesario
que me esperes en el hotel.
346
00:38:43,845 --> 00:38:49,585
No te preocupes.
Tengo un libro muy largo.
347
00:38:49,685 --> 00:38:53,945
Encontrar� algo que hacer. Har�
que la habitaci�n sea acogedora.
348
00:38:56,205 --> 00:38:58,105
Suena bien.
349
00:38:59,405 --> 00:39:02,985
- Entonces nos vemos...
- Sal�mon.
350
00:39:03,325 --> 00:39:05,545
�Si?
351
00:39:08,525 --> 00:39:10,465
Gracias.
352
00:39:11,045 --> 00:39:13,665
Por todo.
353
00:39:15,685 --> 00:39:19,985
De nada. Igualmente.
354
00:39:23,245 --> 00:39:27,785
- Vale, nos vemos luego.
- De acuerdo.
355
00:39:27,885 --> 00:39:29,865
- Vale, adi�s.
- Adi�s.
356
00:39:47,580 --> 00:39:50,840
Este es Sal�mon.
Est� de camino al hotel.
357
00:39:50,860 --> 00:39:53,520
Bien, all� estar�.
358
00:40:24,580 --> 00:40:26,440
Fr��a...
359
00:40:31,820 --> 00:40:35,040
S� que de alguna manera imped�...
360
00:40:36,340 --> 00:40:38,640
que hicieras tu trabajo.
361
00:40:47,860 --> 00:40:50,080
Lo siento.
362
00:41:27,420 --> 00:41:29,400
Raggi.
363
00:41:30,220 --> 00:41:31,400
Raggi...
364
00:41:34,380 --> 00:41:38,360
Hola, mi amor.
Te ha dejado ir a casa.
365
00:41:39,180 --> 00:41:41,560
�Qu� era tan urgente?
366
00:41:44,105 --> 00:41:47,200
- �Raggi?
- La investigaci�n...
367
00:41:51,180 --> 00:41:53,480
La investigaci�n...
368
00:41:54,300 --> 00:41:56,040
sobre la turista.
369
00:41:56,060 --> 00:41:59,960
- Se est� complicando.
- �Si?
370
00:41:59,980 --> 00:42:02,920
- �Y qu�?
- �Puedes decir algo?
371
00:42:05,660 --> 00:42:07,760
No.
372
00:42:09,780 --> 00:42:12,160
Bueno, querido.
373
00:42:14,660 --> 00:42:17,800
Quieres algo de comer, o...
374
00:42:26,300 --> 00:42:29,360
- Est�n pasando muchas cosas.
- Obviamente.
375
00:42:32,580 --> 00:42:34,440
Hola, amigo.
376
00:42:34,540 --> 00:42:39,320
Tengo que verte.
377
00:42:41,860 --> 00:42:43,680
�En serio?
378
00:42:45,220 --> 00:42:47,400
�Qu� hotel?
379
00:42:48,940 --> 00:42:52,400
S�, claro. Es bastante grande.
380
00:42:55,140 --> 00:42:58,000
No, no. Est� bien.
381
00:42:58,388 --> 00:43:00,954
Ir� a verte.
382
00:43:01,940 --> 00:43:04,280
�Qui�n era?
383
00:43:05,580 --> 00:43:08,320
No importa. Yo...
384
00:43:11,060 --> 00:43:13,920
- Voy a hacer un turno esta noche.
- �Qu�?
385
00:43:14,540 --> 00:43:18,000
- Volver� ma�ana.
- Espera, espera...
386
00:43:18,580 --> 00:43:21,640
�No quieres comer algo?
387
00:43:21,660 --> 00:43:25,120
- No, yo...
- �No quieres un s�ndwich?
388
00:43:26,180 --> 00:43:30,120
- No, tengo que irme.
- �Qu� pasa, Raggi?
389
00:43:32,620 --> 00:43:33,920
Halla.
390
00:43:34,500 --> 00:43:36,240
�Halla?
391
00:43:37,060 --> 00:43:39,920
�Era Halla una buena mujer?
392
00:43:42,420 --> 00:43:44,480
�Una buena madre?
393
00:43:47,700 --> 00:43:49,920
�Qu� clase de pregunta es esa?
394
00:43:53,860 --> 00:43:55,960
�Por qu� lo preguntas?
395
00:43:55,980 --> 00:43:57,640
�Raggi!
396
00:43:58,940 --> 00:44:01,200
�Qu� le pasa?
397
00:45:02,020 --> 00:45:03,960
Es �l.
398
00:45:04,300 --> 00:45:06,600
Ese es Sal�mon.
399
00:46:00,460 --> 00:46:03,120
- Hola, amigo.
- Hola.
400
00:46:03,460 --> 00:46:05,920
�Qu� est�s haciendo aqu�?
401
00:46:06,260 --> 00:46:10,160
Tengo que pedirte
un favor.
402
00:46:15,300 --> 00:46:20,120
- Puedes vestirte y...
- Espera, �qu�?
403
00:46:20,140 --> 00:46:22,280
Vamos a dar un paseo.
404
00:46:22,300 --> 00:46:25,240
- Tengo algo en marcha.
- Lo s�. Lo siento.
405
00:46:25,260 --> 00:46:30,320
Pero me har�as un gran favor
si confiaras en m�...
406
00:46:30,340 --> 00:46:34,280
- �Est� bien An�ta?
- S�, est� bien.
407
00:46:34,300 --> 00:46:37,640
�Qu� es lo que pasa?
�Qu� pasa?
408
00:46:40,660 --> 00:46:43,040
Conf�a en m�, te lo explicar�
por el camino. Por favor.
409
00:46:43,140 --> 00:46:46,360
No, si no me dices
lo que est� pasando.
410
00:46:49,340 --> 00:46:52,800
Est�s en un mal momento.
411
00:46:57,740 --> 00:47:01,520
El equipo forense de Reykjav�k
est� en tu casa...
412
00:47:01,540 --> 00:47:05,440
y est�n tomando muestras
y fotos.
413
00:47:05,780 --> 00:47:09,680
Perm�teme que me encargue de todo
y entonces estar� bien.
414
00:47:09,700 --> 00:47:12,320
V�stete y nosotros...
415
00:47:15,540 --> 00:47:18,960
Nos iremos. Todo ir� bien.
416
00:47:19,060 --> 00:47:21,200
V�stete.
417
00:47:26,340 --> 00:47:28,440
- Sal�mon.
- Raggi...
418
00:47:29,740 --> 00:47:33,400
Nadie tiene que saber
que estuviste aqu�.
419
00:47:33,980 --> 00:47:34,960
�Qu�?
420
00:47:34,980 --> 00:47:37,560
Nadie tiene que saber
que estuviste aqu�.
421
00:47:38,140 --> 00:47:40,440
�Qu� quieres decir?
422
00:47:41,260 --> 00:47:46,400
Vuelve a la estaci�n
y perm�teme terminar aqu�.
423
00:47:48,420 --> 00:47:50,480
�Qu�?
424
00:47:52,020 --> 00:47:54,760
No. Vendr�s conmigo...
425
00:47:54,780 --> 00:47:57,760
Vuelve a la estaci�n.
Deja que me ocupe de esto.
426
00:47:57,780 --> 00:48:00,840
Vamos.
Por favor, Raggi.
427
00:48:00,860 --> 00:48:04,440
No puedo mirar a An�ta a los ojos.
428
00:48:04,460 --> 00:48:08,240
Tienes que dejarme.
Por favor, Raggi.
429
00:48:09,060 --> 00:48:12,720
- Perm�teme terminar.
- Yo...
430
00:48:12,860 --> 00:48:16,440
- Por favor.
- No te dejar� aqu�.
431
00:48:17,429 --> 00:48:20,069
Yo...
432
00:48:20,140 --> 00:48:22,200
Deb� haber...
433
00:48:22,820 --> 00:48:28,560
Deb� haber intervenido
cuando eras un ni�o.
434
00:48:32,260 --> 00:48:36,160
Sab�a lo que estaba pasando.
435
00:48:38,180 --> 00:48:41,440
Sab�a lo que era tu madre...
436
00:48:42,260 --> 00:48:45,680
Me preocupo por ti.
Tienes que confiar en m�.
437
00:48:45,700 --> 00:48:49,080
Conf�a en m�.
438
00:48:49,856 --> 00:48:51,795
Yo...
439
00:48:51,820 --> 00:48:54,760
Perm�teme que me ocupe de ti ahora.
440
00:48:56,780 --> 00:48:58,440
Por favor.
441
00:50:07,700 --> 00:50:09,720
Sal�mon.
442
00:50:12,700 --> 00:50:15,160
Salli...
443
00:50:22,220 --> 00:50:24,760
Todo estar�...
444
00:50:32,060 --> 00:50:34,440
estar�...
445
00:51:05,740 --> 00:51:09,600
arrastrar mi cuerpo por la nieve polvo...
446
00:51:10,180 --> 00:51:14,280
necesito una vida para hacerla m�a...
447
00:51:14,380 --> 00:51:16,340
Entonces apareces como un recuerdo...
448
00:51:16,340 --> 00:51:18,640
Entonces apareces como un recuerdo...
449
00:51:18,660 --> 00:51:23,040
Las sombras se alinean mientras
hago mi camino...
450
00:51:25,060 --> 00:51:28,860
Y aunque quieras que lo haga...
451
00:51:33,940 --> 00:51:36,510
podr�a estar aqu� de nuevo...
452
00:51:40,660 --> 00:51:44,560
Te sigo a trav�s de la nieve polvo...
453
00:51:44,580 --> 00:51:48,380
ve la luz mientras la caza
est� en marcha...
454
00:51:49,500 --> 00:51:53,240
Y al llegar a su cementerio...
455
00:51:53,380 --> 00:51:58,120
Cobro vida cuando tomo tu tumba...
33167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.