All language subtitles for Svörtu sandar - S01E07 - HDTV - 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,999 --> 00:00:15,019 R�pido se acerca ese d�a... 2 00:00:15,039 --> 00:00:20,179 tu cumplea�os llega de nuevo. 3 00:00:20,999 --> 00:00:23,109 Un ni�o peque�o, rubio y hermoso... 4 00:00:23,129 --> 00:00:25,259 Arenas negras. 5 00:00:25,279 --> 00:00:29,499 pronto dar� sentido a la vida. 6 00:00:30,319 --> 00:00:34,459 ojal� siempre fuera... 7 00:00:34,479 --> 00:00:38,859 libre de preocupaciones, como ahora... 8 00:00:39,679 --> 00:00:43,899 pero todo va en una direcci�n... 9 00:00:43,919 --> 00:00:49,219 se bordea hacia el final. 10 00:00:51,959 --> 00:00:56,259 Ojal� pudiera estar contigo... 11 00:00:56,839 --> 00:01:00,299 mi pobre ni�o... 12 00:01:01,879 --> 00:01:06,619 abrazarte en mis brazos. 13 00:01:06,759 --> 00:01:11,099 Cada uno est� satisfecho con lo suyo. 14 00:01:11,679 --> 00:01:15,859 A menudo humildemente pienso en ti... 15 00:01:15,879 --> 00:01:19,579 especialmente cuando cae la noche. 16 00:01:21,119 --> 00:01:24,619 Incluso si te vas lejos, muy lejos... 17 00:01:24,919 --> 00:01:29,149 Un subt�tulo de mcozeti. 18 00:01:29,519 --> 00:01:31,699 �Has comido? 19 00:01:33,719 --> 00:01:35,139 No. 20 00:01:35,759 --> 00:01:39,379 - Hay lasa�a en la heladera. - Bien. 21 00:01:43,319 --> 00:01:47,859 Me llevo el coche de la polic�a si quieres usar nuestro coche. 22 00:01:48,679 --> 00:01:52,659 No, creo que me quedar� en casa esta noche. 23 00:01:55,399 --> 00:01:57,059 Querido, yo... 24 00:01:59,079 --> 00:02:03,139 S� que est�s descontento por no poder ir a la fiesta. 25 00:02:03,159 --> 00:02:07,739 Pero ya lo hemos hablado, nada de bebidas hasta los 20 a�os. 26 00:02:08,319 --> 00:02:12,179 S�. Pero todo el mundo estar� all�. 27 00:02:14,199 --> 00:02:17,819 S�. S� c�mo son esas fiestas. 28 00:02:20,559 --> 00:02:23,899 �No te gusta tener tu carnet de conducir? 29 00:02:24,959 --> 00:02:26,299 Claro que s�. 30 00:02:26,319 --> 00:02:29,419 Muy bien. Ya est�s muy grande. 31 00:02:35,039 --> 00:02:38,899 Sal�mon, �tenemos que seguir hablando de la fiesta? 32 00:02:39,959 --> 00:02:43,419 No voy a ir. Lo prometo. 33 00:02:57,199 --> 00:02:59,459 Gracias. 34 00:03:03,639 --> 00:03:04,979 Mam�... 35 00:03:04,999 --> 00:03:07,339 �Mam�? �Mam� qu�? 36 00:03:15,119 --> 00:03:18,419 - No tienes ninguna posibilidad. - S�lo... 37 00:03:18,439 --> 00:03:21,859 - Pero tambi�n tengo una sorpresa para ti. - �S�? 38 00:03:23,159 --> 00:03:26,259 - Adoro las sorpresas. - As� que ya es hora. 39 00:03:29,959 --> 00:03:32,179 - Gracias por venir. - No hay de qu�. 40 00:03:32,199 --> 00:03:36,099 Estoy muy emocionada por ti, que tengas un peque�o bollo en el horno. 41 00:03:36,119 --> 00:03:39,299 - �No est�s contenta? - Claro que s�. 42 00:03:40,119 --> 00:03:42,579 - Todo hecho. - Genial. 43 00:03:42,599 --> 00:03:48,939 Volveremos el martes. El mi�rcoles a m�s tardar. 44 00:03:48,959 --> 00:03:52,659 No hay prisa. Buena suerte. 45 00:03:52,679 --> 00:03:56,059 - Gracias. - Nos vemos. 46 00:04:49,719 --> 00:04:52,339 Sal�mon, �has manejado borracho? 47 00:04:52,359 --> 00:04:56,819 - No estaba borracho cuando sal� de casa. - �Vuelve a casa ya! 48 00:04:56,839 --> 00:04:59,379 �No estaba borracho! 49 00:04:59,399 --> 00:05:01,939 �No puedes prohibirme hacer nada! 50 00:05:01,959 --> 00:05:04,819 La fiesta es s�lo una vez al a�o y yo quer�a ir. 51 00:05:04,839 --> 00:05:06,659 Todo el mundo est� aqu�. 52 00:05:27,159 --> 00:05:30,619 �Al�jate de ella! �Qu� crees que est�s haciendo? 53 00:05:31,719 --> 00:05:34,379 �Qui�n demonios te crees que eres? 54 00:06:03,999 --> 00:06:05,859 �Sal�mon! 55 00:06:22,519 --> 00:06:24,979 �En qu� estabas pensando? 56 00:06:30,519 --> 00:06:33,179 Eres igual que tu padre. 57 00:06:36,159 --> 00:06:39,739 - �De qu� hablas? - De nada. 58 00:06:40,559 --> 00:06:42,939 �Qu� pasa con pap�? 59 00:06:43,519 --> 00:06:46,339 - Cari�o m�o... - Su�ltame. 60 00:06:48,879 --> 00:06:52,739 �Qu� tienes en las orejas? Pareces una puta. 61 00:06:55,719 --> 00:06:57,419 Contesta. 62 00:06:57,759 --> 00:07:00,339 - �Contesta! - Lo siento. 63 00:07:01,679 --> 00:07:05,939 - Es tu primo. - No son hermanas de verdad. 64 00:07:10,119 --> 00:07:12,779 Siguen siendo parientes. 65 00:07:17,199 --> 00:07:19,539 Est�s muy loca. 66 00:07:22,759 --> 00:07:24,859 - Para el coche. - No. 67 00:07:24,879 --> 00:07:26,059 �Para el puto coche! 68 00:07:26,079 --> 00:07:29,779 - Sal�mon... - �No quieres que est� con una chica! 69 00:07:29,799 --> 00:07:33,899 �Qu� se supone que debo hacer contigo? Dime, �qu�? 70 00:07:34,719 --> 00:07:37,019 Nada. Por favor. 71 00:07:46,719 --> 00:07:49,059 �No sabes lo humillante que es! 72 00:07:49,079 --> 00:07:51,899 �Lo sabes? �Te das cuenta? �Toda mi vida! 73 00:07:51,919 --> 00:07:54,219 - Cari�o... - Para. 74 00:07:55,039 --> 00:07:56,859 - Para el coche. - No. 75 00:07:56,879 --> 00:07:59,219 No voy a volver a casa, �nunca! 76 00:07:59,239 --> 00:08:02,139 - Det�nte. - �Para el coche! 77 00:08:03,959 --> 00:08:05,299 Dios m�o... 78 00:08:05,399 --> 00:08:08,219 - �Qu� est�s haciendo? - �Para el coche! 79 00:08:25,399 --> 00:08:26,939 An�ta. 80 00:08:29,479 --> 00:08:31,499 �An�ta! 81 00:08:33,759 --> 00:08:36,179 �Ayuda! �An�ta! 82 00:08:36,519 --> 00:08:38,299 �Sal�mon! 83 00:08:38,919 --> 00:08:41,019 An�ta... 84 00:08:41,359 --> 00:08:42,619 �No! 85 00:08:43,679 --> 00:08:45,779 No entres. 86 00:08:45,799 --> 00:08:47,139 �Sal�mon! 87 00:08:48,679 --> 00:08:50,019 An�ta... 88 00:08:52,799 --> 00:08:57,739 �No! �Mam�, por favor, contesta! 89 00:08:58,799 --> 00:09:01,619 - �Halla! - �Mam�! 90 00:09:14,919 --> 00:09:16,259 �Mam�! 91 00:10:06,279 --> 00:10:10,859 Ha habido un accidente en la carretera que atraviesa el campo de lava. 92 00:10:19,359 --> 00:10:21,219 �Sal�mon! 93 00:10:40,999 --> 00:10:44,699 pronto tendr� sentido la vida. 94 00:10:47,439 --> 00:10:50,619 deseo que siempre est�s... 95 00:10:50,639 --> 00:10:54,619 libre de preocupaciones, como lo est�s ahora... 96 00:10:56,639 --> 00:11:02,699 pero todo va en una direcci�n, vas al l�mite... 97 00:11:02,719 --> 00:11:05,499 Ahora te ves bien, querida. 98 00:11:09,959 --> 00:11:13,099 Ojal� pudiera estar contigo... 99 00:11:13,119 --> 00:11:16,539 mi pobre ni�o. 100 00:11:18,799 --> 00:11:22,899 Abrazarte en mis brazos. 101 00:11:22,919 --> 00:11:26,259 Cada uno est� satisfecho con lo suyo. 102 00:11:28,519 --> 00:11:32,459 A menudo pienso humildemente en ti... 103 00:11:32,479 --> 00:11:36,739 especialmente cuando cae la noche. 104 00:11:37,799 --> 00:11:41,579 Lena, no hay manera de que pueda tomar fotos de la aurora boreal. 105 00:11:44,025 --> 00:11:45,245 �Lena? 106 00:11:47,599 --> 00:11:51,419 Recuerda qu� lujo... 107 00:11:51,439 --> 00:11:55,859 cuando la ma�ana se levant� con su estr�s diario... 108 00:11:56,239 --> 00:12:01,059 que un dulce ni�o tom� sobre s�... 109 00:12:01,639 --> 00:12:04,819 un peque�o viaje... 110 00:12:05,879 --> 00:12:07,339 �Ulrika? 111 00:13:07,199 --> 00:13:11,099 Recuerda semejante lujo... 112 00:13:11,439 --> 00:13:15,379 cuando la ma�ana se levant� con su estr�s diario... 113 00:13:15,759 --> 00:13:20,619 que un dulce ni�o tom� sobre s�... 114 00:13:20,999 --> 00:13:24,339 un peque�o viaje... 115 00:13:25,879 --> 00:13:30,099 para llegar a un lugar c�lido... 116 00:13:30,199 --> 00:13:33,819 por su padre somnoliento... 117 00:13:34,879 --> 00:13:38,579 y se abraza hasta el cuello... 118 00:13:39,879 --> 00:13:43,619 en la necesidad de palabras de amor. 119 00:14:07,857 --> 00:14:10,420 Nos vemos. 120 00:14:10,517 --> 00:14:14,537 - Gracias por todo lo de hoy. - Gracias. 121 00:14:15,357 --> 00:14:18,257 - Estaremos en contacto. - S�. 122 00:14:18,397 --> 00:14:22,377 - �No tienes hambre, An�ta? - Menos despu�s de eso. 123 00:16:02,317 --> 00:16:03,937 An�ta. 124 00:16:30,437 --> 00:16:31,897 Hola. 125 00:16:32,477 --> 00:16:33,937 Hola. 126 00:16:34,757 --> 00:16:36,977 �Reci�n te despiertas? 127 00:16:37,617 --> 00:16:39,817 S�, en realidad. 128 00:16:40,877 --> 00:16:43,617 Suenas un poco oxidado. 129 00:16:44,437 --> 00:16:47,697 Se podr�a decir que anoche estuve bebiendo. 130 00:16:49,757 --> 00:16:53,337 Estabas profundamente dormido cuando me fui. 131 00:16:54,397 --> 00:16:56,697 �Por qu� no me despertaste? 132 00:16:57,037 --> 00:17:01,297 Lo intent�. Te despertaste y luego te volviste a quedar dormido. 133 00:17:01,317 --> 00:17:03,857 No hab�a necesidad de despertarte. 134 00:17:06,117 --> 00:17:08,257 No lo recuerdo. 135 00:17:08,277 --> 00:17:11,697 Ten�a que irme muy temprano. 136 00:17:11,717 --> 00:17:14,457 Hubo una reuni�n sobre Marion. 137 00:17:16,237 --> 00:17:18,977 S�, bien y... 138 00:17:20,277 --> 00:17:23,457 - �Alguna novedad? - No. 139 00:17:24,277 --> 00:17:28,177 Es como has dicho. S�lo un ahogamiento, todo natural. 140 00:17:32,117 --> 00:17:34,657 Esta semana ha sido un verdadero infierno. 141 00:17:35,717 --> 00:17:40,137 Me preguntaba si deber�amos irnos de viaje a alg�n sitio. A relajarnos. 142 00:17:44,557 --> 00:17:49,417 - Eso suena muy bien. - Bien. 143 00:17:49,517 --> 00:17:53,737 Estoy pensando en reservar en el Hotel Rang�. �Qu� te parece? 144 00:17:54,317 --> 00:17:56,297 Es perfecto. 145 00:17:56,917 --> 00:17:59,257 Entonces lo har�. 146 00:18:00,317 --> 00:18:02,177 Por favor. 147 00:18:04,677 --> 00:18:08,697 - Me encanta la idea. - A m� tambi�n. 148 00:18:09,517 --> 00:18:13,177 Bien, cari�o. Nos vemos en un rato. 149 00:18:14,237 --> 00:18:18,217 - �Qu�? - En el hospital. 150 00:18:19,077 --> 00:18:23,057 S�. Te ver� all�, por supuesto. 151 00:18:23,397 --> 00:18:26,297 - De acuerdo. Nos vemos, amor. - Adi�s. 152 00:18:35,797 --> 00:18:38,817 Ella hab�a viajado por el pa�s durante dos semanas... 153 00:18:38,837 --> 00:18:41,257 antes de desaparecer hace tres a�os. 154 00:18:41,277 --> 00:18:45,417 Se cree que se cay� al agua... 155 00:18:45,517 --> 00:18:47,377 porque tengo dedos... 156 00:18:47,397 --> 00:18:51,897 que quieren tocar este alma suave. 157 00:18:51,997 --> 00:18:54,657 Es una adicci�n y un enga�o. 158 00:18:54,757 --> 00:18:56,577 Quiero otro... 159 00:18:56,597 --> 00:18:58,777 Quiero m�s... 160 00:18:58,797 --> 00:19:01,337 m�s dosis de ti... 161 00:19:01,437 --> 00:19:04,617 y m�s me das. 162 00:19:36,877 --> 00:19:39,297 �Qu� hace ella aqu�? 163 00:19:40,597 --> 00:19:44,057 Tu abuela lo habr� querido de este modo. 164 00:19:51,357 --> 00:19:53,017 Hola. 165 00:20:13,797 --> 00:20:15,617 Sal�mon. 166 00:20:17,157 --> 00:20:18,817 Dav��. 167 00:20:29,517 --> 00:20:32,457 Si todos est�n listos... 168 00:20:34,477 --> 00:20:37,377 Quiero explicar el proceso. 169 00:20:38,677 --> 00:20:41,977 En cuanto se apaga el equipo... 170 00:20:43,077 --> 00:20:45,977 suele tardar s�lo un momento. 171 00:20:47,277 --> 00:20:51,457 Le han dado morfina, as� que es como si se durmiera. 172 00:20:52,757 --> 00:20:53,977 Y... 173 00:20:54,317 --> 00:20:57,737 Pero si quieren aumentar la dosis de morfina... 174 00:20:57,757 --> 00:21:00,217 no hay problema. 175 00:21:04,397 --> 00:21:06,777 Cuando est�n listos... 176 00:21:08,557 --> 00:21:10,937 podemos empezar. 177 00:22:04,643 --> 00:22:07,257 Un hijo sabio hace un padre alegre: 178 00:22:07,277 --> 00:22:11,372 pero el necio desprecia a su madre. 179 00:22:11,397 --> 00:22:15,217 Las riquezas no aprovechan en el d�a de la ira: 180 00:22:15,237 --> 00:22:18,052 pero la justicia libra de la muerte. 181 00:22:18,077 --> 00:22:20,537 Las bendiciones est�n sobre la cabeza del justo: 182 00:22:20,557 --> 00:22:25,577 pero la violencia cubre la boca de los malvados. 183 00:22:25,597 --> 00:22:28,057 La memoria de los justos es bendita: 184 00:22:28,077 --> 00:22:30,937 pero el nombre de los malvados se pudrir�. 185 00:22:30,957 --> 00:22:34,377 Los sabios de coraz�n recibir�n los mandamientos: 186 00:22:34,397 --> 00:22:39,071 pero el necio burl�n caer�. 187 00:22:40,112 --> 00:22:44,478 El que camina con rectitud, camina con seguridad: 188 00:22:44,503 --> 00:22:51,129 pero el que pervierte sus caminos ser� conocido. 189 00:23:26,379 --> 00:23:29,897 No ten�as que ir. 190 00:23:34,797 --> 00:23:37,257 Estamos juntos en esto. 191 00:23:57,037 --> 00:23:59,657 - Voy a la estaci�n. - S�. 192 00:23:59,757 --> 00:24:02,497 - �No deber�amos cancelar el hotel? - No. 193 00:24:04,037 --> 00:24:08,897 - No, me vendr�a bien. - De acuerdo. 194 00:24:17,397 --> 00:24:19,897 - Te ver� m�s tarde. - S�. 195 00:24:33,677 --> 00:24:36,817 �No puede ese G�sti acabar de una vez? 196 00:24:38,357 --> 00:24:39,457 Ojal�... 197 00:24:39,477 --> 00:24:44,857 Mi nombre est� en los documentos, as� que tengo que hacerlo. 198 00:24:45,917 --> 00:24:47,057 De acuerdo. 199 00:24:47,077 --> 00:24:49,657 Pero no s� cu�nto tiempo estar�. 200 00:24:49,677 --> 00:24:53,537 No hace falta que me esperes en el hotel. 201 00:24:53,557 --> 00:24:58,257 No te preocupes. Tengo un libro muy largo. 202 00:24:58,837 --> 00:25:01,417 Encontrar� algo que hacer. 203 00:25:01,437 --> 00:25:04,217 Har� que la habitaci�n sea acogedora para nosotros. 204 00:25:05,517 --> 00:25:08,777 - Suena bien. - Genial. 205 00:25:08,797 --> 00:25:12,857 Entonces te ver� luego. 206 00:25:17,797 --> 00:25:19,977 Gracias. 207 00:25:20,317 --> 00:25:23,097 Por todo. 208 00:25:25,117 --> 00:25:27,057 De nada. 209 00:25:27,637 --> 00:25:30,057 Igualmente. 210 00:25:32,797 --> 00:25:35,537 De acuerdo. Hasta luego. 211 00:25:35,557 --> 00:25:37,857 - S�, de acuerdo. - Adi�s. 212 00:25:37,877 --> 00:25:39,217 Adi�s. 213 00:26:21,117 --> 00:26:23,217 Hola, Raggi. 214 00:26:47,045 --> 00:26:49,705 - Hola, amigo. - Hola. 215 00:26:49,725 --> 00:26:52,065 �Qu� est�s haciendo aqu�? 216 00:26:52,645 --> 00:26:56,505 Tengo que pedirte un favor. 217 00:26:57,085 --> 00:26:59,665 - Hola. - Hola. 218 00:27:00,965 --> 00:27:04,265 - �Acabas de despertarte? - S�, en realidad. 219 00:27:04,605 --> 00:27:07,025 Suenas un poco oxidado. 220 00:27:07,125 --> 00:27:11,425 Se podr�a decir que anoche estuve bebiendo. 221 00:27:12,485 --> 00:27:15,065 Estabas profundamente dormido cuando me fui. 222 00:27:15,085 --> 00:27:17,065 �Por qu� no me despertaste? 223 00:27:17,085 --> 00:27:21,425 Lo intent�. Te despertaste y te volviste a quedar dormido. 224 00:27:21,445 --> 00:27:23,945 No hab�a necesidad de despertarte. 225 00:27:23,965 --> 00:27:26,105 No lo recuerdo. 226 00:27:26,125 --> 00:27:29,025 No. Tuve que irme muy temprano. 227 00:27:29,045 --> 00:27:31,185 Una reuni�n sobre Marion. 228 00:27:31,205 --> 00:27:34,345 S�, vale y... 229 00:27:35,645 --> 00:27:38,425 - �Alguna novedad? - No. 230 00:27:38,445 --> 00:27:42,785 Es como dijiste. S�lo un ahogo, todo natural. 231 00:27:43,845 --> 00:27:45,945 Esta semana ha sido un verdadero infierno. 232 00:27:45,965 --> 00:27:51,465 Me preguntaba si deber�amos irnos de viaje a alg�n sitio. A relajarnos. 233 00:27:52,765 --> 00:27:57,145 - Eso suena muy bien. - De acuerdo. 234 00:27:57,165 --> 00:28:00,665 Estoy pensando en reservar el Hotel Rang�. 235 00:28:00,685 --> 00:28:04,745 - �Qu� te parece? - Es perfecto. 236 00:28:06,805 --> 00:28:09,225 De acuerdo, entonces lo har�. 237 00:28:09,245 --> 00:28:10,865 Por favor. 238 00:28:10,885 --> 00:28:15,105 - Me encanta la idea. - A m� tambi�n. 239 00:28:15,445 --> 00:28:18,505 De acuerdo, cari�o. Nos vemos en un rato. 240 00:28:18,885 --> 00:28:22,905 - �Qu�? - En el hospital. 241 00:28:23,485 --> 00:28:27,305 S�. Te ver� all�, por supuesto. 242 00:28:27,885 --> 00:28:29,265 De acuerdo. 243 00:28:29,285 --> 00:28:31,625 Bien. Adi�s. 244 00:28:31,645 --> 00:28:33,985 Nos vemos, mi amor. Adi�s. 245 00:28:40,845 --> 00:28:43,305 Muy bien. Muy convincente. 246 00:28:44,845 --> 00:28:49,185 - No creo que se lo haya cre�do. - Lo hizo. Lo tienes. 247 00:28:50,965 --> 00:28:53,025 No he encontrado nada. 248 00:28:53,845 --> 00:28:58,105 Est� totalmente limpio. Ni una sola multa. 249 00:28:58,125 --> 00:29:02,345 S�lo el accidente de coche de hace 15 a�os, luego nada. 250 00:29:02,365 --> 00:29:08,305 - A�n as� tenemos que hacerlo. - As� es... Estoy de acuerdo. 251 00:29:10,325 --> 00:29:14,985 - Pero me preocupa que nos equivoquemos. - S�. Lo entiendo. 252 00:29:17,485 --> 00:29:22,265 Abriremos todos los casos antiguos y tomaremos el ADN de ellos... 253 00:29:22,285 --> 00:29:24,905 y lo compararemos con el ADN que encontremos en su casa. 254 00:29:24,925 --> 00:29:27,465 Te prometo que no haremos nada m�s... 255 00:29:27,485 --> 00:29:30,465 hasta que estemos 100% seguros, �s�? 256 00:29:31,565 --> 00:29:33,665 De acuerdo. 257 00:29:34,245 --> 00:29:36,465 Tenemos que continuar el acto. 258 00:29:43,045 --> 00:29:45,385 Estamos juntos en esto. 259 00:30:04,725 --> 00:30:07,785 Voy a ir a la estaci�n. 260 00:30:07,805 --> 00:30:10,385 - �No deber�amos cancelar el hotel? - No. 261 00:30:10,485 --> 00:30:14,825 No, me vendr�a bien. 262 00:30:15,885 --> 00:30:17,065 De acuerdo. 263 00:30:26,285 --> 00:30:28,345 Hasta luego. 264 00:31:00,645 --> 00:31:03,425 �Qui�n te crees que eres? 265 00:31:04,965 --> 00:31:06,385 �Qu�? 266 00:31:06,785 --> 00:31:08,685 �Qu�? 267 00:31:36,845 --> 00:31:39,745 Lamento tu p�rdida. 268 00:31:42,485 --> 00:31:44,465 Bien. 269 00:31:48,645 --> 00:31:50,545 Lo siento. 270 00:31:55,205 --> 00:31:57,825 S�lo �ramos ni�as. 271 00:31:59,645 --> 00:32:01,985 He cambiado. 272 00:32:03,525 --> 00:32:06,145 Creo que t� tambi�n lo has hecho. 273 00:32:10,085 --> 00:32:12,585 Lo discutiremos m�s tarde. 274 00:32:29,485 --> 00:32:32,985 Raggi. Tienes que venir conmigo a la estaci�n. 275 00:32:33,005 --> 00:32:36,425 - �Qu�? - S�. Tenemos que irnos ya. 276 00:32:36,445 --> 00:32:38,585 �Has estado aqu� todo este tiempo? 277 00:32:38,605 --> 00:32:42,825 - An�ta, me quedo con tu madre. - No, tienes que venir conmigo. 278 00:32:42,845 --> 00:32:47,065 �Por qu� te has adelantado a nosotros? �Qu� te pasa? 279 00:32:47,165 --> 00:32:49,265 - Chicas... - Tengo que hablar contigo. 280 00:32:49,285 --> 00:32:51,745 - Ahora no. - Tengo que hacerlo. 281 00:32:51,765 --> 00:32:54,705 �No puede esperar hasta ma�ana? 282 00:32:54,805 --> 00:32:58,665 - No, �esto no puede esperar! - Ya voy, ya voy. 283 00:32:59,525 --> 00:33:03,585 - Ve con ella. Llevar� el coche. - No tardes mucho. 284 00:33:04,885 --> 00:33:07,385 - �Raggi! - Ya voy. 285 00:33:19,005 --> 00:33:21,345 Es rid�culo. 286 00:33:23,885 --> 00:33:26,785 No tiene sentido. 287 00:33:28,805 --> 00:33:31,745 Son s�lo coincidencias. 288 00:33:33,045 --> 00:33:35,505 Son muchas, entonces. 289 00:33:35,845 --> 00:33:38,745 No hab�a ninguna raz�n para mantener a Lena dormida durante tanto tiempo. 290 00:33:38,765 --> 00:33:43,425 La hab�a. Estaba inflamada por dentro y por fuera. Dijo... 291 00:33:43,445 --> 00:33:46,905 Pudo hacer autostop en cuanto se despert�. 292 00:33:47,005 --> 00:33:49,265 S�lo la manten�a sedada. Ella estaba bien. 293 00:33:49,285 --> 00:33:53,105 Estamos seguros de que Sal�mon filtr� a los medios de comunicaci�n. 294 00:34:04,225 --> 00:34:06,745 No tiene ning�n sentido. 295 00:34:08,285 --> 00:34:10,225 Sal�mon, quiero decir... 296 00:34:10,805 --> 00:34:12,945 Sal�mon. 297 00:34:15,387 --> 00:34:17,543 �l es... 298 00:34:19,365 --> 00:34:22,905 Es un buen hombre, quiero decir, es... 299 00:34:23,485 --> 00:34:26,505 Siempre est� pensando en los dem�s. 300 00:34:28,805 --> 00:34:31,505 No tiene sentido. 301 00:34:34,018 --> 00:34:36,018 Estoy... 302 00:34:37,270 --> 00:34:41,145 Se sentaba d�a y noche junto a la cama de mi Una. 303 00:34:43,567 --> 00:34:47,545 - Raggi, hubo... - Yo no estar�a aqu�. 304 00:34:47,565 --> 00:34:50,065 Hubo algo m�s. 305 00:34:50,885 --> 00:34:53,945 Vamos a abrir otros tres casos... 306 00:34:53,965 --> 00:34:56,625 aparte de Marion y Ulrika. 307 00:34:56,645 --> 00:34:59,585 Ser�a mejor que esta noche te fueras a casa. 308 00:34:59,605 --> 00:35:01,105 Lo terminaremos. 309 00:35:01,125 --> 00:35:07,625 Sobre todo porque t� y Sal�mon son amigos. 310 00:35:11,085 --> 00:35:14,145 - Crees que yo... - No, en absoluto. 311 00:35:15,005 --> 00:35:17,625 No puedes ser parte de esto. 312 00:35:22,238 --> 00:35:24,458 �Y t�? 313 00:35:24,684 --> 00:35:25,984 �Puedes? 314 00:35:37,525 --> 00:35:39,745 Raggi... 315 00:35:41,325 --> 00:35:45,665 Nunca supe por qu� Halla llevaba una peluca. �Por qu�? 316 00:36:02,805 --> 00:36:07,705 Perdi� el pelo cuando estaba embarazada. 317 00:36:10,445 --> 00:36:14,905 Era s�lo una ni�a. 318 00:36:16,445 --> 00:36:18,785 Ni siquiera ten�a 15 a�os. 319 00:36:19,125 --> 00:36:22,865 Fue traum�tico. Ten�a sarpullidos por todas partes. 320 00:36:22,885 --> 00:36:26,105 Entonces se le empez� a caer el pelo. 321 00:36:26,125 --> 00:36:29,985 Ten�a espacios calvos. 322 00:36:31,525 --> 00:36:36,145 Siempre esperaba que volviera a crecer. 323 00:36:37,445 --> 00:36:41,105 - �Sabes qui�n es su padre? - No. 324 00:36:52,245 --> 00:36:54,585 Nunca lo supe con seguridad. 325 00:36:56,365 --> 00:36:58,865 Ella no quer�a hablar de eso. 326 00:36:58,965 --> 00:37:02,985 - �Qu� clase de madre era? - La conociste, qu�... 327 00:37:12,685 --> 00:37:15,105 Era una buena madre. 328 00:37:15,925 --> 00:37:18,465 Hac�a lo que pod�a, como todo el mundo. 329 00:37:20,005 --> 00:37:23,865 Siempre estaba trabajando. Era una buena mujer. 330 00:37:24,445 --> 00:37:28,585 Como mi madre. Esa clase de buena mujer. 331 00:37:32,285 --> 00:37:34,265 S�. 332 00:37:35,325 --> 00:37:38,985 Como tu madre, una buena mujer. 333 00:37:43,645 --> 00:37:45,865 �Qu� est� pasando aqu�? 334 00:38:05,405 --> 00:38:07,425 Hola. 335 00:38:07,445 --> 00:38:10,705 Estamos esperando la confirmaci�n de T�mas. 336 00:38:10,805 --> 00:38:13,165 No haremos nada hasta que la tengamos. 337 00:38:13,195 --> 00:38:15,525 - Nos quedaremos aqu� un rato. - Bien. Pero estamos en... 338 00:38:15,545 --> 00:38:17,265 S�. 339 00:38:17,285 --> 00:38:19,625 - �Te vas ahora? - S�. 340 00:38:19,645 --> 00:38:22,225 - Voy contigo. - No. Te llevar� a casa. 341 00:38:22,245 --> 00:38:24,025 - �Caf�? - S�. 342 00:38:24,365 --> 00:38:30,225 - �No puede este G�sti terminarlo? - Ojal�. 343 00:38:31,045 --> 00:38:35,705 Mi nombre est� en los documentos, as� que tengo que hacerlo. 344 00:38:36,525 --> 00:38:37,825 Bien. 345 00:38:37,845 --> 00:38:43,825 No es necesario que me esperes en el hotel. 346 00:38:43,845 --> 00:38:49,585 No te preocupes. Tengo un libro muy largo. 347 00:38:49,685 --> 00:38:53,945 Encontrar� algo que hacer. Har� que la habitaci�n sea acogedora. 348 00:38:56,205 --> 00:38:58,105 Suena bien. 349 00:38:59,405 --> 00:39:02,985 - Entonces nos vemos... - Sal�mon. 350 00:39:03,325 --> 00:39:05,545 �Si? 351 00:39:08,525 --> 00:39:10,465 Gracias. 352 00:39:11,045 --> 00:39:13,665 Por todo. 353 00:39:15,685 --> 00:39:19,985 De nada. Igualmente. 354 00:39:23,245 --> 00:39:27,785 - Vale, nos vemos luego. - De acuerdo. 355 00:39:27,885 --> 00:39:29,865 - Vale, adi�s. - Adi�s. 356 00:39:47,580 --> 00:39:50,840 Este es Sal�mon. Est� de camino al hotel. 357 00:39:50,860 --> 00:39:53,520 Bien, all� estar�. 358 00:40:24,580 --> 00:40:26,440 Fr��a... 359 00:40:31,820 --> 00:40:35,040 S� que de alguna manera imped�... 360 00:40:36,340 --> 00:40:38,640 que hicieras tu trabajo. 361 00:40:47,860 --> 00:40:50,080 Lo siento. 362 00:41:27,420 --> 00:41:29,400 Raggi. 363 00:41:30,220 --> 00:41:31,400 Raggi... 364 00:41:34,380 --> 00:41:38,360 Hola, mi amor. Te ha dejado ir a casa. 365 00:41:39,180 --> 00:41:41,560 �Qu� era tan urgente? 366 00:41:44,105 --> 00:41:47,200 - �Raggi? - La investigaci�n... 367 00:41:51,180 --> 00:41:53,480 La investigaci�n... 368 00:41:54,300 --> 00:41:56,040 sobre la turista. 369 00:41:56,060 --> 00:41:59,960 - Se est� complicando. - �Si? 370 00:41:59,980 --> 00:42:02,920 - �Y qu�? - �Puedes decir algo? 371 00:42:05,660 --> 00:42:07,760 No. 372 00:42:09,780 --> 00:42:12,160 Bueno, querido. 373 00:42:14,660 --> 00:42:17,800 Quieres algo de comer, o... 374 00:42:26,300 --> 00:42:29,360 - Est�n pasando muchas cosas. - Obviamente. 375 00:42:32,580 --> 00:42:34,440 Hola, amigo. 376 00:42:34,540 --> 00:42:39,320 Tengo que verte. 377 00:42:41,860 --> 00:42:43,680 �En serio? 378 00:42:45,220 --> 00:42:47,400 �Qu� hotel? 379 00:42:48,940 --> 00:42:52,400 S�, claro. Es bastante grande. 380 00:42:55,140 --> 00:42:58,000 No, no. Est� bien. 381 00:42:58,388 --> 00:43:00,954 Ir� a verte. 382 00:43:01,940 --> 00:43:04,280 �Qui�n era? 383 00:43:05,580 --> 00:43:08,320 No importa. Yo... 384 00:43:11,060 --> 00:43:13,920 - Voy a hacer un turno esta noche. - �Qu�? 385 00:43:14,540 --> 00:43:18,000 - Volver� ma�ana. - Espera, espera... 386 00:43:18,580 --> 00:43:21,640 �No quieres comer algo? 387 00:43:21,660 --> 00:43:25,120 - No, yo... - �No quieres un s�ndwich? 388 00:43:26,180 --> 00:43:30,120 - No, tengo que irme. - �Qu� pasa, Raggi? 389 00:43:32,620 --> 00:43:33,920 Halla. 390 00:43:34,500 --> 00:43:36,240 �Halla? 391 00:43:37,060 --> 00:43:39,920 �Era Halla una buena mujer? 392 00:43:42,420 --> 00:43:44,480 �Una buena madre? 393 00:43:47,700 --> 00:43:49,920 �Qu� clase de pregunta es esa? 394 00:43:53,860 --> 00:43:55,960 �Por qu� lo preguntas? 395 00:43:55,980 --> 00:43:57,640 �Raggi! 396 00:43:58,940 --> 00:44:01,200 �Qu� le pasa? 397 00:45:02,020 --> 00:45:03,960 Es �l. 398 00:45:04,300 --> 00:45:06,600 Ese es Sal�mon. 399 00:46:00,460 --> 00:46:03,120 - Hola, amigo. - Hola. 400 00:46:03,460 --> 00:46:05,920 �Qu� est�s haciendo aqu�? 401 00:46:06,260 --> 00:46:10,160 Tengo que pedirte un favor. 402 00:46:15,300 --> 00:46:20,120 - Puedes vestirte y... - Espera, �qu�? 403 00:46:20,140 --> 00:46:22,280 Vamos a dar un paseo. 404 00:46:22,300 --> 00:46:25,240 - Tengo algo en marcha. - Lo s�. Lo siento. 405 00:46:25,260 --> 00:46:30,320 Pero me har�as un gran favor si confiaras en m�... 406 00:46:30,340 --> 00:46:34,280 - �Est� bien An�ta? - S�, est� bien. 407 00:46:34,300 --> 00:46:37,640 �Qu� es lo que pasa? �Qu� pasa? 408 00:46:40,660 --> 00:46:43,040 Conf�a en m�, te lo explicar� por el camino. Por favor. 409 00:46:43,140 --> 00:46:46,360 No, si no me dices lo que est� pasando. 410 00:46:49,340 --> 00:46:52,800 Est�s en un mal momento. 411 00:46:57,740 --> 00:47:01,520 El equipo forense de Reykjav�k est� en tu casa... 412 00:47:01,540 --> 00:47:05,440 y est�n tomando muestras y fotos. 413 00:47:05,780 --> 00:47:09,680 Perm�teme que me encargue de todo y entonces estar� bien. 414 00:47:09,700 --> 00:47:12,320 V�stete y nosotros... 415 00:47:15,540 --> 00:47:18,960 Nos iremos. Todo ir� bien. 416 00:47:19,060 --> 00:47:21,200 V�stete. 417 00:47:26,340 --> 00:47:28,440 - Sal�mon. - Raggi... 418 00:47:29,740 --> 00:47:33,400 Nadie tiene que saber que estuviste aqu�. 419 00:47:33,980 --> 00:47:34,960 �Qu�? 420 00:47:34,980 --> 00:47:37,560 Nadie tiene que saber que estuviste aqu�. 421 00:47:38,140 --> 00:47:40,440 �Qu� quieres decir? 422 00:47:41,260 --> 00:47:46,400 Vuelve a la estaci�n y perm�teme terminar aqu�. 423 00:47:48,420 --> 00:47:50,480 �Qu�? 424 00:47:52,020 --> 00:47:54,760 No. Vendr�s conmigo... 425 00:47:54,780 --> 00:47:57,760 Vuelve a la estaci�n. Deja que me ocupe de esto. 426 00:47:57,780 --> 00:48:00,840 Vamos. Por favor, Raggi. 427 00:48:00,860 --> 00:48:04,440 No puedo mirar a An�ta a los ojos. 428 00:48:04,460 --> 00:48:08,240 Tienes que dejarme. Por favor, Raggi. 429 00:48:09,060 --> 00:48:12,720 - Perm�teme terminar. - Yo... 430 00:48:12,860 --> 00:48:16,440 - Por favor. - No te dejar� aqu�. 431 00:48:17,429 --> 00:48:20,069 Yo... 432 00:48:20,140 --> 00:48:22,200 Deb� haber... 433 00:48:22,820 --> 00:48:28,560 Deb� haber intervenido cuando eras un ni�o. 434 00:48:32,260 --> 00:48:36,160 Sab�a lo que estaba pasando. 435 00:48:38,180 --> 00:48:41,440 Sab�a lo que era tu madre... 436 00:48:42,260 --> 00:48:45,680 Me preocupo por ti. Tienes que confiar en m�. 437 00:48:45,700 --> 00:48:49,080 Conf�a en m�. 438 00:48:49,856 --> 00:48:51,795 Yo... 439 00:48:51,820 --> 00:48:54,760 Perm�teme que me ocupe de ti ahora. 440 00:48:56,780 --> 00:48:58,440 Por favor. 441 00:50:07,700 --> 00:50:09,720 Sal�mon. 442 00:50:12,700 --> 00:50:15,160 Salli... 443 00:50:22,220 --> 00:50:24,760 Todo estar�... 444 00:50:32,060 --> 00:50:34,440 estar�... 445 00:51:05,740 --> 00:51:09,600 arrastrar mi cuerpo por la nieve polvo... 446 00:51:10,180 --> 00:51:14,280 necesito una vida para hacerla m�a... 447 00:51:14,380 --> 00:51:16,340 Entonces apareces como un recuerdo... 448 00:51:16,340 --> 00:51:18,640 Entonces apareces como un recuerdo... 449 00:51:18,660 --> 00:51:23,040 Las sombras se alinean mientras hago mi camino... 450 00:51:25,060 --> 00:51:28,860 Y aunque quieras que lo haga... 451 00:51:33,940 --> 00:51:36,510 podr�a estar aqu� de nuevo... 452 00:51:40,660 --> 00:51:44,560 Te sigo a trav�s de la nieve polvo... 453 00:51:44,580 --> 00:51:48,380 ve la luz mientras la caza est� en marcha... 454 00:51:49,500 --> 00:51:53,240 Y al llegar a su cementerio... 455 00:51:53,380 --> 00:51:58,120 Cobro vida cuando tomo tu tumba... 33167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.