All language subtitles for Stella Blómkvist S01e06 Murder At Harpa - Part 2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:04,360 How's going with the blue bag files? - Why you ask now? 2 00:00:04,360 --> 00:00:05,920 'Cause they'll make me rich. 3 00:00:05,920 --> 00:00:11,320 I did some research on Guo Dai. Kidnappings, tortures, executions... 4 00:00:11,320 --> 00:00:19,600 Don't underestimate him. He's involved in the Chinese deal, he can do what he wants. 5 00:00:20,400 --> 00:00:25,760 She was very helpful. She told us the files were encrypted. 6 00:00:25,760 --> 00:00:28,880 I would like you to open them. - I can't. 7 00:00:31,570 --> 00:00:33,880 You have until morning to deliver. 8 00:00:33,880 --> 00:00:39,120 Will you introduce me to the PM? - No. Enjoy the party. 9 00:00:39,220 --> 00:00:43,440 You got the files? - I can't access them without my friend. 10 00:00:45,120 --> 00:00:47,840 You're in trouble. 11 00:00:50,440 --> 00:00:54,880 I need you to make me a copy of the blue bag files. 12 00:00:55,320 --> 00:00:58,480 I'm talking to some friends... 13 00:00:58,480 --> 00:01:03,340 What can you tell me about Xi Feng? - Everything was wrong ever since Guo Dai came. 14 00:01:03,340 --> 00:01:06,960 And Xi Feng did all his dirty job. 15 00:01:11,280 --> 00:01:14,840 Xi Feng. - Thank you. 16 00:01:32,640 --> 00:01:35,800 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 17 00:02:59,280 --> 00:03:05,400 Are you gonna murder me too? - No... and I didn't murder your boss either. 18 00:03:06,000 --> 00:03:09,280 This is how you're convincing me? 19 00:03:09,760 --> 00:03:18,480 If I'd killed your buddy, I'd be bragging about it. But I can't... 'cause I'm innocent. 20 00:03:18,580 --> 00:03:21,000 Sorry. 21 00:03:21,320 --> 00:03:25,360 But that doesn't mean I'm not gonna start killing now. 22 00:03:25,360 --> 00:03:29,400 You don't know what you're doing! Untie me now! - Right... 23 00:03:31,240 --> 00:03:35,160 Who killed Guo? 24 00:03:35,260 --> 00:03:39,080 I bet you've built a profile of me. 25 00:03:39,080 --> 00:03:44,320 Based on what you know... what am I capable of? 26 00:03:48,680 --> 00:03:55,040 You are looking for a foreigner, not a Chinese. 27 00:03:55,360 --> 00:04:03,120 Chinese wouldn't dare to touch him. - Ok. Which Icelanders were in contact with him? 28 00:04:03,640 --> 00:04:10,440 In the past few weeks, Guo Dai had tried to get to the Icelandic Negotiation Committee... 29 00:04:10,440 --> 00:04:15,460 ...to find out who was spying for them. - What did he found? 30 00:04:15,460 --> 00:04:20,480 Some were easily bought. Some had secrets to hide. 31 00:04:20,480 --> 00:04:24,000 Did he found the spy? - I don't know. 32 00:04:24,000 --> 00:04:29,000 Whatever he found out, was that so serious to have him killed? 33 00:04:30,120 --> 00:04:36,520 I have a document. It reveals all the dirt of the Icelandic Committee. 34 00:04:38,800 --> 00:04:42,240 Not that it matters now. 35 00:04:43,440 --> 00:04:46,400 They're here to get you! 36 00:05:10,760 --> 00:05:18,760 It's a cruel job being the right hand of a cruel man. No pension, no vacations, no extra-time salary... 37 00:05:19,040 --> 00:05:26,000 ...and when he dies, you're dead too. Expecially for those who suffered years of abuse. 38 00:05:28,620 --> 00:05:34,560 I must admit I'm not well versed in the Chinese justice system. 39 00:05:40,880 --> 00:05:44,640 You will not tell anyone. 40 00:05:45,200 --> 00:05:49,880 Did you guys killed Guo? - No, we told you before! 41 00:05:49,880 --> 00:05:56,080 Right... ok... but I need documents. Documens that Xi Feng has. 42 00:05:56,080 --> 00:05:58,960 That can help you in the fight against these people. 43 00:05:58,960 --> 00:06:04,960 If I can get them, I can make myself disappear and you can get on with... whatever it is that you're doing. 44 00:06:34,000 --> 00:06:37,480 Is this what you're looking for? 45 00:06:39,240 --> 00:06:43,800 Yes. Can I go now? 46 00:06:50,440 --> 00:06:54,360 Stella! Help me, please! 47 00:06:56,680 --> 00:07:02,120 Stella, please help me! - Give my best to Guo Dai. 48 00:07:59,960 --> 00:08:07,840 The Negotiation Committee consists in 5 Ministers, all World Champions in dullness. 49 00:08:07,840 --> 00:08:12,610 Stefan, Head of Cabinet. Svava, from Foreign Affairs. 50 00:08:12,610 --> 00:08:16,640 Lára, Internal Affairs. Hrefna, Environment... 51 00:08:16,640 --> 00:08:20,680 ...and Ingveldur, from Finance Ministry. 52 00:08:20,680 --> 00:08:24,920 All went well at first, but then doubts started to rise. 53 00:08:24,920 --> 00:08:28,600 Iceland was knuckling under too much. 54 00:08:28,600 --> 00:08:32,560 Dagbjört saw that and addressed the problem. 55 00:08:32,560 --> 00:08:42,200 Sverrir didn't take it well and the Committee, like a wounded animal, distanced itself from the opposers. 56 00:08:42,300 --> 00:08:48,520 The Chinese didn't like this window wide open on their real intentions. 57 00:08:48,800 --> 00:08:55,000 Guo saw the opportunity to save the day and earn himself a ticket back home. 58 00:08:55,320 --> 00:09:03,760 In his paranoia, he was convinced Iceland had a spy and had Xi Feng try to find out who it was. 59 00:09:04,360 --> 00:09:09,680 Everybody has secrets easy enough to expose. 60 00:09:11,320 --> 00:09:14,600 Show dad how it's done. 61 00:09:18,880 --> 00:09:23,920 It's not my fault if I'm better than you. - Naturally, you're stronger. 62 00:09:23,920 --> 00:09:29,360 I'm only using the wind. One smooth movement. 63 00:09:33,020 --> 00:09:35,080 Close enough. 64 00:09:35,560 --> 00:09:40,040 Wait here, I got something to take care of. 65 00:09:40,880 --> 00:09:43,320 You go on. 66 00:09:45,440 --> 00:09:49,160 Come on, a little more practice. 67 00:09:50,840 --> 00:09:57,380 Viðar really grew up. - Give me one good reason not to arrest you right now. 68 00:09:57,380 --> 00:10:03,920 I didn't kill Guo! - Evidence says so and your behavior didn't help at all. 69 00:10:03,920 --> 00:10:08,400 You think I did it?! - It doesn't matter what I think! 70 00:10:08,400 --> 00:10:13,120 We're under a lot of pressure to solve the case! 71 00:10:15,040 --> 00:10:22,040 Why did you run? - I need to be free to find evidence of my innocence! 72 00:10:23,440 --> 00:10:27,760 Raggi... come on, you know me. 73 00:10:30,960 --> 00:10:33,880 Have a look at this. 74 00:10:43,360 --> 00:10:51,160 So Guo collected information on the Committee. - They were also at the party. 75 00:10:51,760 --> 00:10:56,900 I've been put off the case because of my relation with you. What can I do? 76 00:10:56,900 --> 00:11:00,280 It's a very short list. 77 00:11:05,440 --> 00:11:09,760 Fuck... let's get this over with. 78 00:11:09,760 --> 00:11:17,520 You can cross these out, they weren't at the party. The went up north with some Chinese officials. 79 00:11:18,400 --> 00:11:26,600 Lára and Ingveldur were both at the reception. We questioned them but it was a dead end. 80 00:11:27,340 --> 00:11:30,920 Do what you want with this info. 81 00:11:34,200 --> 00:11:37,160 Raggi... thanks. 82 00:11:45,760 --> 00:11:52,680 The ladies go to the Hilton spa every morning to plan their day. 83 00:12:01,480 --> 00:12:06,040 I believe your husband needs a good lawyer. 84 00:12:06,600 --> 00:12:13,040 What do you know... - Guo Dai was blackmailing you. I wanna know what happened, nothing more. 85 00:12:16,120 --> 00:12:21,600 Ingveldur and her husband live quite a wealthy life. 86 00:12:21,600 --> 00:12:28,200 She works for the Ministry for very little money. He's the CEO of a financial firm. 87 00:12:28,200 --> 00:12:34,480 He's a chronic gambler and he lost a lot of the firm's money. 88 00:12:34,480 --> 00:12:39,800 More or less the value of two villas. 89 00:12:39,900 --> 00:12:43,910 If it came out, they'd lose everything. 90 00:12:43,910 --> 00:12:47,610 Question: is that enough to kill for? 91 00:12:47,610 --> 00:12:51,320 The Chinese were lenient at first. 92 00:12:51,320 --> 00:12:58,320 Then they realized we... mostly Lára... were asking the right questions. 93 00:12:58,460 --> 00:13:02,400 That put them on their toes. - What kind of questions? 94 00:13:02,400 --> 00:13:11,640 Lára found out they were planning to quadruple their personnel in the area and bring in men from the Chinese army. 95 00:13:11,740 --> 00:13:16,380 All under vague definitions. - And that pissed of Guo. 96 00:13:16,380 --> 00:13:21,440 Not exactly. He came to me and... 97 00:13:21,440 --> 00:13:28,720 ...he threatened to expose my husband if I didn't found out how Lára knew about that story. 98 00:13:28,920 --> 00:13:33,120 Then what? - I didn't say anything. 99 00:13:33,120 --> 00:13:40,120 I asked for a divorce and I told the police about the blackmail. 100 00:13:40,480 --> 00:13:44,960 You should have seen his face. 101 00:13:45,760 --> 00:13:49,840 This woman's a genius, not a killer. 102 00:13:52,320 --> 00:13:57,480 I know... but it's the only bathing suit I could borrow. 103 00:14:08,480 --> 00:14:11,240 Lára Gunnarsdóttir? 104 00:14:13,040 --> 00:14:19,240 Head of the Committee, revered and respected politician. 105 00:14:19,640 --> 00:14:27,960 She received a strict education. While others learned about sex, she was hiding in the library. 106 00:14:27,960 --> 00:14:33,800 As a result, she's always been the best student in the best schools. 107 00:14:33,900 --> 00:14:38,960 But eventually her repressed youth caught up with her. 108 00:14:38,960 --> 00:14:44,360 Every year she travels to Mali to help develop that country. 109 00:14:46,880 --> 00:14:55,480 But in fact she enjoys what books had taken from her, making up for years of caged passions. 110 00:14:59,600 --> 00:15:03,160 Smoking is prohibited in here. 111 00:15:03,440 --> 00:15:09,440 So is sex with Third World minors. You scratch my back, I scratch yours. 112 00:15:12,840 --> 00:15:16,600 I know Guo was blackmailing you. 113 00:15:18,720 --> 00:15:26,840 He came to me after a couple of weeks. He knew I was his biggest problem in the Committee. 114 00:15:28,020 --> 00:15:33,020 He mentioned a spy. He wanted the name. 115 00:15:33,020 --> 00:15:37,240 A spy? - I knew about it but I didn't know the name. 116 00:15:37,240 --> 00:15:41,000 How did you know about it? 117 00:15:41,480 --> 00:15:45,080 From Dagbjört, the Home Secretary. 118 00:15:45,080 --> 00:15:49,760 She checked every detail. She's a very smart woman. 119 00:15:54,360 --> 00:16:00,740 What did Guo do? - He said he was gonna put a stop to it. 120 00:16:01,040 --> 00:16:07,240 Then he told me to stop opposing the project. - So you killed him? 121 00:16:07,240 --> 00:16:11,200 Me? Of course not! 122 00:16:14,240 --> 00:16:19,960 He would have kept the secret if I'd played along and I did. 123 00:16:20,520 --> 00:16:25,440 Guo then came back to me and said everything was alright. 124 00:16:25,440 --> 00:16:33,240 I was supposed to call him the moment Dagbjört had come up with new information. 125 00:16:33,340 --> 00:16:37,920 I believe he had something on her as well. 126 00:16:52,800 --> 00:16:55,960 I'm glad to see you're ok. 127 00:16:57,720 --> 00:17:03,240 Where did you get the information you gave to the Committee? 128 00:17:04,800 --> 00:17:12,120 What have you been digging into? - All the shit Guo had on the Committee. 129 00:17:16,800 --> 00:17:21,790 You didn't answer my question. - I checked every detail and I came to a conclusion. 130 00:17:21,790 --> 00:17:28,400 I'm good at my job. - Guo did say he was gonna stop you. 131 00:17:28,510 --> 00:17:31,640 What did he have on you? 132 00:17:34,040 --> 00:17:38,160 You... he had you. 133 00:17:38,760 --> 00:17:43,080 He knew about us and he was gonna use it against me. 134 00:17:46,160 --> 00:17:50,440 It was you into that bathroom? 135 00:17:51,040 --> 00:17:56,160 You think the police would have let a suspect go? 136 00:17:57,400 --> 00:18:04,440 No, Stella... I was with the Chinese PM, surrounded by witnesses. 137 00:18:11,040 --> 00:18:14,440 This case is one dead end after another. 138 00:18:14,540 --> 00:18:21,680 Then I got more bad news for you. I just spoke to the Foreign Minister. 139 00:18:21,680 --> 00:18:26,840 We received a formal extradition request. 140 00:18:27,720 --> 00:18:35,600 They wanna try you in China. - They can't do it, the murder was committed on Icelandic soil! 141 00:18:36,260 --> 00:18:40,560 Sverrir is really anxious to close the deal with them. 142 00:18:41,080 --> 00:18:45,720 He'd sell his own son. - So they're planning to accept? 143 00:18:45,720 --> 00:18:50,440 Yes. - Anything new came out about the murder? 144 00:18:50,440 --> 00:18:55,160 Looks like he died from an allergic reaction. 145 00:18:55,280 --> 00:18:59,200 He had a nasty peanut allergy. 146 00:18:59,200 --> 00:19:08,400 They found traces of it on the tip of his penis. Based on that, police are looking for a woman. 147 00:19:08,400 --> 00:19:13,640 Guo played for both teams. - What do you know? 148 00:19:15,280 --> 00:19:21,520 You gotta help me. - I'll do what I can but it's not easy. 149 00:19:26,880 --> 00:19:30,480 What about the blue bag? 150 00:19:31,160 --> 00:19:37,700 Stella... all roads lead to a dead end, our only chance is the blue bag. 151 00:19:37,860 --> 00:19:41,680 Give it to me and we'll use it to convince them. 152 00:19:41,790 --> 00:19:48,240 Are you gonna use it to become the new PM? - For your own sake. 153 00:19:53,320 --> 00:20:00,120 Those files are still encrypted and Gunna is the only one who can open them. 154 00:20:01,040 --> 00:20:04,400 I'll do what I can to help her. 155 00:20:05,240 --> 00:20:08,600 I just want you to be safe. 156 00:20:12,840 --> 00:20:15,200 Be careful. 157 00:20:24,840 --> 00:20:31,240 It's hopeless... the password is not gonna fall from the sky into my lap. 158 00:20:31,240 --> 00:20:37,120 The videos are still useless... and I'm fucked. 159 00:20:37,120 --> 00:20:43,880 Gunna is as useful as a German in a jazz improvisation band. 160 00:20:47,280 --> 00:20:50,040 What are you thinking? 161 00:20:50,960 --> 00:20:55,500 About how screwed I am. - What are you thinking? 162 00:20:55,500 --> 00:21:00,040 I told you one second ago, don't you remember? 163 00:21:01,360 --> 00:21:04,760 How long you think it's gonna take? 164 00:21:04,860 --> 00:21:09,920 It takes time... - I don't have time! You're the nerd here! 165 00:21:09,920 --> 00:21:14,120 Listen, Stella... fuck you! 166 00:21:14,120 --> 00:21:16,640 Seriously... fuck you! 167 00:21:16,640 --> 00:21:23,680 How dare you stress me when I'm in this shape?! I lost a finger for you! 168 00:21:23,880 --> 00:21:31,520 I used this to type "O", comma, semicolon... because of you my emoticons have no eyes now! 169 00:21:31,520 --> 00:21:36,960 If I say it takes time, that means it takes fucking time! 170 00:21:38,200 --> 00:21:44,040 I'm nauseous, I'm dizzy and I wanna watch Star Trek! 171 00:21:50,220 --> 00:21:52,480 I'm sorry. 172 00:21:55,640 --> 00:21:59,360 I know I'm difficult sometimes. 173 00:22:03,080 --> 00:22:05,800 Sometimes... 174 00:22:06,120 --> 00:22:12,480 Sometimes you're borderline psycho... which might come useful. 175 00:22:23,120 --> 00:22:28,040 Listen... and please stay calm... 176 00:22:28,360 --> 00:22:34,000 You said the password is between 50 and 60 characters. 177 00:22:34,240 --> 00:22:42,560 How does one remember that? - It's usually hidden somewhere. A folder, an email... anything. 178 00:22:42,680 --> 00:22:48,160 The problem is there was nothing like that in Halla's computer. 179 00:22:50,640 --> 00:22:55,840 Not in her personal computer... but what about her work computer? 180 00:22:57,840 --> 00:23:02,880 Most likely. Where is it? - Are we that dumb?! 181 00:23:05,000 --> 00:23:07,640 I'm calling Raggi. 182 00:23:33,240 --> 00:23:40,400 Where's the computer? - Stella... that would have cost me my job. 183 00:23:54,360 --> 00:23:58,760 You're on top of my piece-of-shit list now! 184 00:24:21,560 --> 00:24:24,360 Don't be a crybaby now. 185 00:24:30,360 --> 00:24:33,840 Unit 110 to base. - Copy. 186 00:24:33,840 --> 00:24:37,960 The prisoner is on the run. We're in pursuit. 187 00:24:37,960 --> 00:24:42,040 What the hell does it mean? 188 00:24:42,440 --> 00:24:51,340 I would love to let you loose. You're like one of those psycho girlfriends who keep coming back. 189 00:24:52,000 --> 00:24:59,360 Please... no girl would go out with someone who uses such a shitty aftershave. 190 00:25:00,560 --> 00:25:05,160 Is it gonna take long? I'll end up killing this bitch! 191 00:25:05,160 --> 00:25:10,280 Stay calm. They're paying us to keep her alive. 192 00:25:41,120 --> 00:25:47,040 They're not gonna be nice as me. - You can't hand me over to them! 193 00:25:47,880 --> 00:25:55,040 I heard they wanna send you to China chopped up in many pieces. 194 00:26:42,520 --> 00:26:45,200 Stella, get out! 195 00:26:45,200 --> 00:26:49,080 What happened? - A small problem. 196 00:26:51,440 --> 00:26:55,920 Take. Am I still on your shit-list now? 197 00:26:55,970 --> 00:26:59,680 What will you do? - I got something to fix. 198 00:27:02,920 --> 00:27:08,960 It's Raggi. I'm calling about a car crash. 199 00:27:11,120 --> 00:27:16,880 How long will it take? - We don't even know if it's here. 200 00:27:26,020 --> 00:27:32,200 What happened to you? - A brief discussion about my future place of residence. 201 00:27:35,200 --> 00:27:40,240 Wait... there's something here. 202 00:27:42,880 --> 00:27:48,640 A Word document in the "Receipts" folder. Can you believe that? 203 00:27:48,810 --> 00:27:53,200 What is it? - I think I found it! 204 00:28:11,350 --> 00:28:14,360 Hello, Halla... 205 00:28:22,440 --> 00:28:26,320 Here comes the cavalry! 206 00:28:28,640 --> 00:28:31,960 In pig masks... 207 00:29:17,240 --> 00:29:21,200 Home alone? - Yes. 208 00:29:23,040 --> 00:29:29,720 Alexander and Perla are at the basketball tournament. - Aren't you letting me in? 209 00:29:30,240 --> 00:29:39,200 A murderer wanted by the PM himself? - Alleged murderer... and I'm here to turn myself in. 210 00:29:40,200 --> 00:29:45,320 Also... I have a present for you. 211 00:29:58,020 --> 00:30:01,890 Is this the only copy? - Yes. 212 00:30:01,890 --> 00:30:05,760 Nice job, Stella. - And Halla. 213 00:30:06,600 --> 00:30:11,800 This will make Sverrir much more reasonable. 214 00:30:11,800 --> 00:30:16,600 I'll make sure the deal is off. You lay low for some time. 215 00:30:16,600 --> 00:30:19,480 This changes everything. 216 00:32:31,040 --> 00:32:36,240 She was your source. The ambassador's wife, your childhood friend. 217 00:32:36,240 --> 00:32:39,880 Stella... - She's the murderer! 218 00:32:40,480 --> 00:32:43,800 Am I right, Dagbjört? 219 00:32:44,080 --> 00:32:47,640 Of course she is. 220 00:32:49,360 --> 00:32:55,160 What have you done? - What was necessary, Stella. 221 00:33:24,480 --> 00:33:28,320 You got everything? Let me see. 222 00:33:28,720 --> 00:33:32,680 Let dad take your bag. 223 00:33:36,600 --> 00:33:40,840 What's going on? Are you going somewhere? 224 00:33:45,200 --> 00:33:49,920 I'm calling the police. - Go ahead, I was gonna turn myself in anyway. 225 00:33:49,920 --> 00:33:53,040 But I have a question first. 226 00:33:53,040 --> 00:33:57,920 Who'd you rather call? The police or the Chinese? 227 00:33:57,920 --> 00:34:00,720 They're gonna intercept the call anyway. 228 00:34:00,720 --> 00:34:07,560 What are you gonna tell them about your involvement in Guo Dai's murder? 229 00:34:11,320 --> 00:34:19,520 What do you think you know? - Guo found out you were passing info from the embassy to Dagbjört. 230 00:34:20,080 --> 00:34:25,160 Shall we continue the conversation in front of them? 231 00:34:27,320 --> 00:34:30,720 Stop me if I'm wrong. 232 00:34:31,000 --> 00:34:36,320 Guo didn't like his job at the embassy. He wanted to be sent back home. 233 00:34:36,320 --> 00:34:42,160 He saw his opportunity when the negotiations got stuck and he found out who the spy was. 234 00:34:42,160 --> 00:34:53,760 He confronted you and showed you the evidence. He threatened you, your husband and perhaps even your daughter. 235 00:34:54,680 --> 00:35:00,080 You were gonna face a death sentence for international espionage. 236 00:35:02,240 --> 00:35:05,280 Am I right or what? 237 00:35:11,240 --> 00:35:15,300 Guo Dai's plan was to report me and go back home. 238 00:35:15,300 --> 00:35:19,360 He was hated for his cruelty against women. 239 00:35:19,360 --> 00:35:24,200 He said he'd leave us alone if I did what he asked. 240 00:35:24,200 --> 00:35:29,040 He wanted my daughter, I had to do something. 241 00:35:29,040 --> 00:35:38,960 I begged for his mercy and he asked me to take her to the bathroom during the party. 242 00:35:39,520 --> 00:35:42,080 I couldn't do it. 243 00:35:42,080 --> 00:35:47,320 Then you showed up and followed him into the bathroom. 244 00:35:47,320 --> 00:35:52,560 I saw my opportunity. I knew I had to act fast. 245 00:35:52,560 --> 00:36:00,040 I knew about his allergy so I went to the kitchen and found a peanut butter jar. 246 00:36:02,920 --> 00:36:14,520 I went to the bathroom but you were still there. I knocked hoping he would send you out. 247 00:36:14,910 --> 00:36:21,840 As he opened the door, I still had no idea on how to poison him. 248 00:36:22,520 --> 00:36:29,520 I offered to take my daughter's place. He accepted right away. 249 00:36:42,240 --> 00:36:47,320 It only took a few seconds before the allergic reaction started. 250 00:37:11,800 --> 00:37:15,440 And you left me to take the blame. 251 00:37:15,440 --> 00:37:21,760 It was either you or us. One life against 4. 252 00:37:28,620 --> 00:37:33,800 When did you tell Dagbjört? - Right after. 253 00:37:35,160 --> 00:37:39,680 She helped me hide the adrenaline shot. 254 00:37:39,790 --> 00:37:48,120 What did she know? - Everything. She's the one who told us to leave. 255 00:37:48,640 --> 00:37:51,320 You know it was Dagbjört who... 256 00:39:10,480 --> 00:39:16,660 They're gonna kill them. - I'm sorry it has to end like this. 257 00:39:16,660 --> 00:39:22,840 Passing information was their choice, they knew about the risks. 258 00:39:23,120 --> 00:39:28,640 What about her daughter? And the baby she's carrying? 259 00:39:29,120 --> 00:39:34,280 Is this a joke? - No, it's not. 260 00:39:34,840 --> 00:39:38,560 What then? - I did the right thing. 261 00:39:38,560 --> 00:39:42,160 Right? For who? 262 00:39:42,160 --> 00:39:49,200 What's right about having your friend and her family executed?! 263 00:39:51,640 --> 00:39:54,720 How did you know we were here? 264 00:39:55,120 --> 00:39:58,220 You're working for the Chinese now? 265 00:39:58,270 --> 00:40:04,640 I know you helped Guo. That's how he knew about the blue bag. 266 00:40:05,760 --> 00:40:12,560 Don't get stuck in the past... - When he threatened you, did you mention Sara's name right away? 267 00:40:13,560 --> 00:40:17,080 No... of course not. 268 00:40:17,760 --> 00:40:25,080 You offered him a deal... the name of the spy in exchange for the blue bag. 269 00:40:25,080 --> 00:40:30,200 It was you who sent him to my house. 270 00:40:30,200 --> 00:40:35,560 You must have been scared when you heard he cut off Gunna's finger. 271 00:40:35,560 --> 00:40:39,000 You also knew the files were encrypted. 272 00:40:39,000 --> 00:40:44,980 But this is nothing compared to what you just did to your childhood friend. 273 00:40:47,120 --> 00:40:54,960 When Sara killed Guo, you had to improvise and hope I could open those files. 274 00:40:55,010 --> 00:41:02,360 It was worth it in the end. Now you have the keys to the kingdom. 275 00:41:03,160 --> 00:41:10,750 I don't have time for your conspiracy... - Treason... what you did is actually called treason. 276 00:41:12,920 --> 00:41:22,520 The real treason, Stella, is letting Sverrir run the country with all his greed and incompetence. 277 00:41:22,720 --> 00:41:33,040 But since people choose their leaders based on charm rather than capabilities, someone has to do something. 278 00:41:33,400 --> 00:41:37,760 We can't afford to be ruled by a bunch of incompetent clowns! 279 00:41:37,760 --> 00:41:40,160 Someone has to take action! - At any cost? 280 00:41:40,160 --> 00:41:46,000 There's bigger things at stake. Bigger than you or me. 281 00:41:48,960 --> 00:41:53,760 Stella... I chose you. 282 00:41:55,480 --> 00:41:59,760 Yes... but I didn't choose you. 283 00:42:38,400 --> 00:42:50,140 We're still waiting for the first press conference after Sverrir Kristjánsson's resignation and Dagbjört Konráðsdóttir's takeover as new PM. 284 00:42:50,140 --> 00:42:58,800 In the meantime, we're gonna hear from Hulda Þórisdóttir, political analyst. 285 00:42:58,800 --> 00:43:04,400 What are we to expect? New Ministers as well? 286 00:43:04,400 --> 00:43:15,200 It's early to say, although we know Dagbjört opposed Sverrir in several occasions, 287 00:43:15,200 --> 00:43:19,640 the most recent of which is the Chinese deal. 288 00:43:19,640 --> 00:43:24,200 Is our country facing a huge political change? 289 00:43:24,200 --> 00:43:28,760 It's possible, this came right out of the blue. 290 00:43:28,760 --> 00:43:37,160 No one was expecting Sverrir to step down due to health reasons. 291 00:43:37,160 --> 00:43:44,500 We don't know wether it was a preexisting condition or a sudden illness. 292 00:43:44,500 --> 00:43:54,080 I have to stop you right there because we have footage from the incoming press conference. 293 00:43:59,640 --> 00:44:04,320 Here's the keys to the Ministry. 294 00:44:04,320 --> 00:44:13,460 They're as old as this office. Yours is the pleasure to find out what doors they open. 295 00:44:13,880 --> 00:44:18,400 I wish you the best of luck. - Thank you. 296 00:44:30,000 --> 00:44:36,880 Good morning. I'm gonna start by thanking my predecessor. 297 00:44:38,200 --> 00:44:44,360 He's always been an example of this new political era. 298 00:44:44,360 --> 00:44:48,120 I won't dwell on old grudges... 299 00:44:48,120 --> 00:44:53,440 ...but I wish for a change of perspective, which is rare in Iceland. 300 00:44:54,240 --> 00:44:59,700 I sat in an informal meeting with the Chinese government. 301 00:44:59,700 --> 00:45:08,400 We met halfway and we talked very honestly about the past events. 302 00:45:08,600 --> 00:45:15,400 They have proved to be very forthcoming in changing the terms of the deal. 303 00:45:15,720 --> 00:45:26,040 I explained all my concerns and we worked them out without a problem. 304 00:45:30,010 --> 00:45:39,080 It's my pleasure to announce that China and Iceland are gonna meet again next week. 305 00:45:39,440 --> 00:45:44,840 I hope to complete the negotiations in a quick and effective manner. 306 00:45:44,840 --> 00:45:52,920 The deal revisited is a big step in the relation between our countries and it will be beneficial for both. 307 00:45:53,520 --> 00:46:01,940 I really hope these changes will relieve the opposition from their fears... 308 00:46:01,940 --> 00:46:08,760 ...so that the entire nation will agree on this matter of crucial importance. 309 00:46:09,600 --> 00:46:11,420 Thank you. 310 00:46:11,420 --> 00:46:17,560 "New political era"... sure... piece of shit! 311 00:46:22,000 --> 00:46:29,520 Raggi's still in the force but he'll have to take new exams... we'll see how it pans out. 312 00:46:30,880 --> 00:46:34,440 Gunna is recovering... minus one finger, of course. 313 00:46:34,440 --> 00:46:40,400 She'll be her old self soon. Not even Guo could kill the nerd inside her. 314 00:46:41,200 --> 00:46:45,440 Hello? - Stella, it's Haukur. 315 00:46:45,720 --> 00:46:50,960 The man you put behind bars. - Hi! How you're doing? 316 00:46:50,960 --> 00:46:55,120 Are the other boys treating you good? 317 00:46:55,320 --> 00:46:59,840 I just finished watching Dagbjört on TV. 318 00:47:00,200 --> 00:47:03,940 And why did you call me? - I need a lawyer. 319 00:47:03,940 --> 00:47:07,680 Do they let you get drunk in prison? 320 00:47:08,480 --> 00:47:14,320 I know things about Dagbjört... I'm ready to talk. 321 00:47:22,400 --> 00:47:26,960 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 30330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.