Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:57,558 --> 00:00:58,475
Terima kasih!
3
00:00:58,642 --> 00:00:59,142
Terima kasih!
4
00:00:59,808 --> 00:01:01,100
Bandnya.
5
00:01:09,183 --> 00:01:11,725
Bu, jangan pergi tolong
6
00:01:12,892 --> 00:01:14,767
Jangan khawatir Gerda
7
00:01:15,100 --> 00:01:16,517
Aku akan segera kembali
8
00:01:16,642 --> 00:01:20,350
Tetap di sini untuk memeriksa apakah Ayah bermain dengan benar, oke?
9
00:01:23,933 --> 00:01:25,183
Selamat tinggal, aku mencintaimu
10
00:01:26,392 --> 00:01:27,892
Kita melanjutkan, tuan-tuan?
11
00:02:10,433 --> 00:02:13,517
Tenangkan Sultan!
Jangan takut, itu hanya badai salju.
12
00:02:16,975 --> 00:02:19,058
Semuanya manis dan lembut
13
00:02:29,683 --> 00:02:31,183
Semuanya manis dan lembut
14
00:03:09,892 --> 00:03:11,558
Amy!
15
00:03:13,892 --> 00:03:14,975
Amy!
16
00:03:16,225 --> 00:03:17,350
Amy!
17
00:03:25,225 --> 00:03:26,933
Amy!
18
00:03:40,058 --> 00:03:42,642
Kita harus meninggalkan penelitian untuk malam ini
19
00:03:42,808 --> 00:03:44,933
Kalau tidak, kita akan kehilangan orang lain
20
00:03:45,100 --> 00:03:48,600
Tidak! Tidak! aku tidak akan meninggalkannya di sini
21
00:03:48,767 --> 00:03:49,975
Pulang!
22
00:03:50,100 --> 00:03:51,767
Bawa putriku bersamamu.
23
00:03:51,933 --> 00:03:54,267
Pulang!
24
00:03:55,392 --> 00:03:57,975
Aku tidak akan meninggalkannya di sini
25
00:04:13,017 --> 00:04:15,600
Kemari Gerda!
26
00:04:16,392 --> 00:04:17,558
terima kasih
27
00:04:17,683 --> 00:04:20,517
Kembali untuk pemanasan
28
00:04:27,183 --> 00:04:30,308
-
Terima kasih atas bantuanmu, Tuan-tuan - Ini sangat alami, Nyonya.
29
00:04:31,767 --> 00:04:34,558
- Wolfgang pasti akan menemukannya lagi - Itu mungkin.
30
00:04:40,183 --> 00:04:42,642
Amy!... Amy!
31
00:04:59,475 --> 00:05:01,267
Amy!
32
00:05:03,142 --> 00:05:04,642
Amy!
33
00:05:04,808 --> 00:05:06,558
Bu!
34
00:05:08,642 --> 00:05:10,642
Bu!
35
00:05:10,808 --> 00:05:12,725
Bu!
36
00:05:12,892 --> 00:05:13,558
Amy!
37
00:05:14,267 --> 00:05:16,558
Bu!
38
00:05:30,558 --> 00:05:32,183
Bu!
39
00:06:48,600 --> 00:06:51,433
Selamat malam Ayah
40
00:07:06,267 --> 00:07:09,183
Sembilan tahun kemudian.
41
00:07:19,225 --> 00:07:21,267
Halo Ayah
42
00:07:38,017 --> 00:07:42,183
Kai!
Kau akan bekerja dari subuh hingga tidur klien terakhir.
43
00:07:42,892 --> 00:07:46,433
Jika pelanggan memutuskan untuk
begadang semalaman, kau akan menunggu
44
00:07:46,558 --> 00:07:48,017
Ketika aku memanggilmu,
45
00:07:48,142 --> 00:07:51,183
Kau harus tiba sebelum bel ini
46
00:07:51,308 --> 00:07:52,433
berhenti berdering
47
00:07:52,808 --> 00:07:57,433
Dimanapun kau berada dan apa pun yang kau lakukan, kau mengerti?
48
00:07:57,683 --> 00:07:58,475
Baik pak
49
00:08:00,142 --> 00:08:01,267
Kai!
50
00:08:01,392 --> 00:08:06,517
Tidak ada penundaan yang akan ditoleransi
51
00:08:06,808 --> 00:08:08,767
- Apakah itu
dipahami? - Ya, tuan
52
00:08:08,892 --> 00:08:11,100
Kau harus tiba kemarin!
53
00:08:11,225 --> 00:08:13,142
Uh! Ya aku
54
00:08:13,267 --> 00:08:15,433
Aku tidak punya cukup uang untuk naik taksi
55
00:08:15,558 --> 00:08:17,225
Aku harus menyeberangi gunung dengan berjalan kaki
56
00:08:21,558 --> 00:08:23,392
Kenapa kau tersenyum?
57
00:08:23,933 --> 00:08:25,725
Aku senang berada di sini, tuan
58
00:09:05,183 --> 00:09:06,683
Pengantin pria!
59
00:09:07,892 --> 00:09:09,142
Pengantin pria!
60
00:09:18,308 --> 00:09:20,225
Halo, tuan!
61
00:09:35,725 --> 00:09:36,600
Pengantin pria!
62
00:11:08,308 --> 00:11:09,600
Namaku Kai
63
00:11:10,142 --> 00:11:12,017
Aku tahu
64
00:12:16,558 --> 00:12:18,433
Sikap kau tidak bisa diterima
65
00:12:18,600 --> 00:12:20,475
Tidak di Hotel de l'Ours Blanc.
66
00:12:20,600 --> 00:12:22,392
Bekerja dengan baik!
67
00:12:22,517 --> 00:12:24,183
Baiklah, Tn. Hunt
68
00:12:40,142 --> 00:12:41,225
Selamat malam Gerda
69
00:12:57,808 --> 00:13:00,350
Ayo! Masuk! Cepat!
70
00:13:05,517 --> 00:13:06,558
Hai!
71
00:13:06,683 --> 00:13:08,100
Lihat mereka!
72
00:13:08,225 --> 00:13:10,267
Mereka cantik, bukan?
73
00:13:16,100 --> 00:13:17,350
Mereka luar biasa
74
00:13:19,808 --> 00:13:21,350
Apakah kau tidak membelinya?
75
00:13:22,683 --> 00:13:24,433
Aku tidak membutuhkannya
76
00:13:24,725 --> 00:13:26,433
Aku hanya mengagumi mereka
77
00:13:30,683 --> 00:13:32,642
Di sini, salju pertama
78
00:13:33,267 --> 00:13:34,725
Aku harap dia akan menahannya
79
00:13:36,975 --> 00:13:38,183
Apa yang salah
80
00:13:38,392 --> 00:13:39,767
tidak ada
81
00:13:40,475 --> 00:13:42,517
Aku benci musim dingin, itu saja
82
00:13:58,100 --> 00:14:00,767
Pretzel... Pretzel panas...
83
00:14:00,975 --> 00:14:03,017
Pretzel terbaik di kota!
84
00:14:06,308 --> 00:14:09,642
Strip anak kucing!
Tunggu sampai aku menangkapmu!
85
00:14:09,808 --> 00:14:11,892
Kau tidak punya yang lebih baik untuk dilakukan?
86
00:14:27,308 --> 00:14:29,183
Aku pikir dia menyukaimu
87
00:14:32,267 --> 00:14:34,100
Aku hanya
88
00:14:35,308 --> 00:14:36,933
Tidak ada salahnya, Kai
89
00:14:37,100 --> 00:14:39,892
Kau dan Gerda, akan menjadi pasangan yang luar biasa
90
00:14:40,058 --> 00:14:43,433
- Coba katakan itu pada Ayahnya!
- Dia akhirnya akan berubah pikiran
91
00:14:43,600 --> 00:14:47,267
Sangat disayangkan bahwa itu harus berubah
92
00:14:55,558 --> 00:14:58,725
Minna, mengapa Gerda sangat membenci musim dingin?
93
00:15:00,017 --> 00:15:02,142
Musim dingin membunuh ibunya,
94
00:15:02,225 --> 00:15:04,183
dan kegembiraan hidup dari Ayahnya
95
00:15:04,392 --> 00:15:06,933
Dan sepanjang malam itu juga
96
00:15:11,392 --> 00:15:14,975
Apa yang akan kau lakukan untuk ulang tahunmu?
97
00:15:15,100 --> 00:15:18,100
Ayahmu akan mengizinkanmu mengadakan pesta, jika kau memintanya
98
00:15:18,225 --> 00:15:19,850
Apakah kau berpikir
99
00:15:20,100 --> 00:15:22,017
Aku akan mengatakan kepadanya bahwa itu perlu
100
00:15:22,600 --> 00:15:25,267
Sudah terlalu lama sejak kita mengadakan pesta di sini
101
00:15:25,392 --> 00:15:27,683
Kau bisa mengundang pacar kau
102
00:15:27,808 --> 00:15:30,017
Ini bukan pacarku
103
00:15:34,392 --> 00:15:37,225
Ibumu juga punya tampilan ini
104
00:15:37,392 --> 00:15:40,100
Dia juga tidak tahu bagaimana menyembunyikan perasaannya.
105
00:15:45,725 --> 00:15:49,100
- Sudahkah aku menaruh
merica? - Daripada dua kali!
106
00:15:52,142 --> 00:15:53,850
Gerda
107
00:15:54,017 --> 00:15:56,725
Kenapa kau tidak
memakai bros ibumu?
108
00:15:56,808 --> 00:15:58,850
Dia ingin kau memakainya
109
00:16:04,975 --> 00:16:08,975
Apakah kau ingat betapa suam-suam
kuku dia ketika kau masih kecil?
110
00:16:09,308 --> 00:16:11,058
Dia seperti sihir
111
00:16:11,183 --> 00:16:13,142
Kau tahu mengapa dia suam-suam kuku
112
00:16:13,308 --> 00:16:16,267
Dia meletakkannya di atas kompor sebelum mengucapkan selamat malam
113
00:16:16,392 --> 00:16:17,308
Tidak!
114
00:16:18,267 --> 00:16:20,517
Dia ajaib
115
00:16:25,517 --> 00:16:28,058
Itu tidak dibuat untuk tinggal di laci
116
00:18:45,558 --> 00:18:48,017
Jadi, apakah kau suka di sini Kai?
117
00:18:48,183 --> 00:18:51,017
Katakanlah bahwa selain dari dua puluh jam kerja sehari-hari,
118
00:18:51,350 --> 00:18:53,600
koper-koper yang berat untuk dibawa sepanjang hari,
119
00:18:53,725 --> 00:18:57,850
kayu untuk memotong, tas binatu untuk dipakai,
120
00:18:57,975 --> 00:19:01,225
sepatu berlumpur untuk dibersihkan,
121
00:19:01,350 --> 00:19:02,225
Aku suka berada di sini
122
00:19:02,392 --> 00:19:03,767
Pengantin pria!
123
00:19:04,058 --> 00:19:05,892
Dia datang! Pergi cepat!
124
00:19:06,308 --> 00:19:08,225
Di mana pengantin pria ini?
125
00:19:08,350 --> 00:19:09,308
Kai!
126
00:19:13,392 --> 00:19:14,392
Minna!
127
00:19:14,517 --> 00:19:16,850
Pernahkah kau melihat pengantin pria?
Pelanggan menuntut sepatu bot mereka!
128
00:19:16,975 --> 00:19:18,975
Tidak, aku belum melihatnya baru-baru ini
129
00:19:19,142 --> 00:19:21,350
Tapi sepatu bot itu akan segera siap
130
00:19:21,475 --> 00:19:22,725
Semuanya bersih dan cerah
131
00:19:24,475 --> 00:19:28,225
Minna, periksa sup ini, baunya lebih buruk dari biasanya
132
00:19:29,017 --> 00:19:31,017
Perlu sedikit bumbu
133
00:19:32,975 --> 00:19:34,683
Aku merawatnya
134
00:19:38,433 --> 00:19:40,267
Wolfgang!
135
00:19:40,475 --> 00:19:43,475
Kau tahu, dia tidak jahat
136
00:19:43,683 --> 00:19:44,683
Apa maksudmu dengan itu?
137
00:19:44,808 --> 00:19:48,058
Tidakkah kau melihat bagaimana dia dan Gerda saling memandang?
138
00:19:49,267 --> 00:19:51,225
- Bagaimana bisa begitu?
- Dan mengapa tidak?
139
00:19:51,350 --> 00:19:52,767
Dia anak yang baik
140
00:19:52,892 --> 00:19:55,475
- Dan dia sangat cantik.
- siapa dia?
141
00:19:57,517 --> 00:19:58,558
Seorang wanita muda
142
00:20:05,725 --> 00:20:06,683
Pengantin pria!
143
00:20:07,975 --> 00:20:09,058
Pak
144
00:20:09,183 --> 00:20:11,225
Apakah kau tahu siapa yang melakukan itu?
145
00:20:14,267 --> 00:20:15,433
Tidak pak
146
00:21:23,642 --> 00:21:24,225
Tidak!
147
00:21:25,308 --> 00:21:25,892
Tidak!
148
00:21:50,433 --> 00:21:52,267
Halo Gerda
149
00:21:53,683 --> 00:21:56,642
Dengarkan!
Apakah kau ingin bermain ice skating setelah bekerja?
150
00:21:56,767 --> 00:21:57,475
tidak
151
00:21:58,975 --> 00:22:00,142
Aku tidak terlalu berbakat
152
00:22:00,308 --> 00:22:01,433
Aku bisa mengajari kau
153
00:22:01,558 --> 00:22:03,350
Aku tidak ingin berseluncur lagi
154
00:22:03,683 --> 00:22:04,558
Mengapa
155
00:22:04,725 --> 00:22:07,975
Sudah kubilang aku tidak suka musim dingin
156
00:22:21,558 --> 00:22:25,642
Dan itu dia!
Musim dingin sudah berakhir! Sekarang sudah musim semi
157
00:22:25,892 --> 00:22:29,517
Jika aku pergi, akan ada bsayang di mana-mana dan salju akan hilang?
158
00:22:54,933 --> 00:22:57,142
Kau tidak menjanjikan aku bsayang?
159
00:22:57,308 --> 00:22:59,517
Mereka ada di sana, mereka adil
160
00:22:59,683 --> 00:23:02,183
Sedikit pemalu
161
00:23:02,475 --> 00:23:05,767
Jika kau ikut denganku, mereka mungkin akan menunjukkan diri
162
00:23:12,058 --> 00:23:13,433
Aku peringatkan kau
163
00:23:13,558 --> 00:23:15,683
Aku belum melakukan ice skating untuk waktu yang lama
164
00:23:15,767 --> 00:23:17,475
Akan baik-baik saja, kau akan lihat
165
00:23:26,100 --> 00:23:28,517
Cobalah, ini sangat mudah
166
00:23:29,517 --> 00:23:31,350
Pergi!
167
00:23:31,600 --> 00:23:34,975
Pirouette dan bsayang akan keluar
168
00:23:35,100 --> 00:23:38,183
Jika bsayang bersikeras
169
00:23:39,267 --> 00:23:40,017
Apa kabar
170
00:23:40,100 --> 00:23:40,642
Ya itu tidak masalah
171
00:23:41,517 --> 00:23:43,933
- Ini salahku, maaf - Tidak, Kai, oke
172
00:23:44,100 --> 00:23:45,475
Apakah kau yakin
173
00:23:45,642 --> 00:23:47,808
Tapi aku tidak akan melakukan pirouette lagi
174
00:23:47,933 --> 00:23:50,683
Tidak apa-apa, tidak ada lagi pirouette
175
00:23:56,392 --> 00:23:57,308
Apa kabar
176
00:24:05,308 --> 00:24:07,017
Bagaimana keadaannya lebih baik?
177
00:24:11,642 --> 00:24:12,475
Berikan aku tanganmu
178
00:24:14,892 --> 00:24:16,392
Dan sekarang, di sisi lain
179
00:24:18,017 --> 00:24:21,475
Aku akan melepaskan, dan
Kau akan meluncur sendirian
180
00:24:21,892 --> 00:24:24,267
Seperti ini?
181
00:24:37,933 --> 00:24:42,100
Bagi seseorang yang tidak tahu cara berseluncur, itu mengesankan
182
00:24:43,142 --> 00:24:45,308
Kau adalah gadis tercantik di danau
183
00:24:45,767 --> 00:24:47,517
Aku adalah satu-satunya gadis di danau
184
00:24:48,683 --> 00:24:52,558
Di mana selain itu, tidak ada bsayang
185
00:24:54,308 --> 00:24:57,017
Mereka berharap untuk mengenal kau sedikit lebih baik
186
00:25:00,475 --> 00:25:01,558
meskipun
187
00:25:06,558 --> 00:25:08,058
Pengantin pria!
188
00:25:15,183 --> 00:25:16,225
Pengantin pria!
189
00:25:27,725 --> 00:25:28,642
Aku disini!
190
00:25:28,850 --> 00:25:30,850
Lebih sulit kembali
191
00:26:07,850 --> 00:26:10,183
Aku akan membeli chestnut panggang
192
00:26:13,475 --> 00:26:15,142
Akunnya bagus, terima kasih
193
00:26:17,475 --> 00:26:18,808
Apa itu
194
00:26:19,725 --> 00:26:21,892
Gerda, kau cantik
195
00:26:22,308 --> 00:26:23,100
Turun!
196
00:26:28,933 --> 00:26:30,392
Kau bilang?
197
00:26:30,725 --> 00:26:33,183
Aku hanya akan mengatakan bahwa kau harus
198
00:26:33,433 --> 00:26:36,558
berikan kesempatan di musim dingin tapi aku tidak begitu yakin!
199
00:27:32,642 --> 00:27:35,267
Aku yakin kau sudah melakukan semua ini dengan gadis-gadis lain,
200
00:27:35,350 --> 00:27:38,600
- Di sisi lain gunung - Tentu saja
201
00:27:40,225 --> 00:27:42,142
Tapi itu saudara perempuanku.
202
00:27:44,850 --> 00:27:47,433
Orang tua kita meninggal ketika mereka masih kecil,
203
00:27:47,933 --> 00:27:50,767
Jadi terserah aku untuk menghibur saudara perempuan aku
204
00:27:51,017 --> 00:27:52,850
Adikmu sangat beruntung
205
00:27:56,767 --> 00:27:58,267
Dengar, aku tahu itu
206
00:27:58,392 --> 00:28:00,683
Ayahmu tidak menemukanku cukup baik untukmu, tapi
207
00:28:41,517 --> 00:28:43,225
Aku mencintaimu Gerda
208
00:28:45,725 --> 00:28:46,808
kai
209
00:28:55,058 --> 00:28:57,058
Kita harus kembali
210
00:28:58,058 --> 00:29:00,767
Hanya salju, tidak berbahaya
211
00:29:01,350 --> 00:29:02,225
Kai!
212
00:29:02,725 --> 00:29:04,100
Kai, bagaimana kabarmu?
213
00:29:04,183 --> 00:29:07,350
- Aku punya sesuatu di mata aku
- Biarkan aku melihat
214
00:29:07,350 --> 00:29:09,100
- Bagus! Sudah pergi
215
00:29:09,100 --> 00:29:11,350
Coba kulihat, matamu semua merah. Tonton!
216
00:29:11,350 --> 00:29:14,100
Tinggalkanku, aku bukan anak kecil lagi!
217
00:29:16,767 --> 00:29:18,767
Maaf aku
218
00:29:20,100 --> 00:29:22,267
Menyengat, itu saja
219
00:29:22,683 --> 00:29:25,017
Ini sudah berakhir, semuanya baik-baik saja
220
00:29:26,183 --> 00:29:28,600
Itu hanya sepotong es
221
00:29:45,142 --> 00:29:47,183
Kau harus melanjutkan sendiri
222
00:29:48,308 --> 00:29:49,350
Bagaimana?
223
00:29:53,392 --> 00:29:55,517
Untukmu aku mengatakan itu
224
00:29:55,517 --> 00:29:58,600
Kau tidak
perlu menjelaskan dengan Ayahmu, jika dia tidak melihat kita bersama
225
00:29:58,683 --> 00:30:00,767
- Tapi, Kai!
- Tidak segera
226
00:30:00,892 --> 00:30:02,850
Silakan, lanjutkan
227
00:30:04,558 --> 00:30:06,017
Lebih baik seperti itu, pergi
228
00:30:06,183 --> 00:30:08,017
Jika kau berkata begitu
229
00:30:45,642 --> 00:30:48,392
Halo Walikota
230
00:31:17,225 --> 00:31:20,350
Perhatian, dorong dirimu!
231
00:31:22,100 --> 00:31:23,017
Dorong dirimu sendiri!
232
00:31:23,100 --> 00:31:25,517
Hentikan mereka! Hentikan kudanya!
233
00:31:34,850 --> 00:31:35,975
Apa yang terjadi
234
00:31:38,183 --> 00:31:40,308
Troublemaker kurasa
235
00:31:40,683 --> 00:31:44,392
Kai, tempo hari, di danau
236
00:31:45,017 --> 00:31:46,975
Maaf, Gerda I
237
00:31:48,392 --> 00:31:50,683
Aku tidak tahu kenapa, aku
238
00:31:50,933 --> 00:31:52,058
Jangan katakan apapun
239
00:31:52,683 --> 00:31:55,058
Aku minta maaf untuk meminta maaf.
240
00:31:55,225 --> 00:31:57,808
Kita bisa kembali malam ini
241
00:31:58,267 --> 00:32:01,725
Aku masih membutuhkan pelajaran dari monitor yang indah
242
00:32:09,475 --> 00:32:13,808
Ini akan sangat baik karena kau berseluncur sangat buruk.
243
00:32:14,308 --> 00:32:16,308
Dan tanpa keanggunan
244
00:32:53,975 --> 00:32:56,642
Menakjubkan kepingan salju ini
245
00:32:58,392 --> 00:33:00,933
Tidak cacat, mereka sempurna
246
00:33:01,350 --> 00:33:02,975
Kalau saja mereka tidak pernah meleleh
247
00:33:03,100 --> 00:33:05,392
Kenapa kau tidak menutup jendela?
248
00:33:05,892 --> 00:33:07,350
Kita membeku di sini
249
00:33:08,058 --> 00:33:09,933
Pernahkah kau memotong diri sendiri?
250
00:33:10,892 --> 00:33:11,725
Bagaimana?
251
00:33:13,308 --> 00:33:16,017
Dengan sesuatu yang meruncing, seperti
252
00:33:16,392 --> 00:33:18,183
pisau,
253
00:33:19,017 --> 00:33:20,933
pisau,
254
00:33:21,475 --> 00:33:24,142
sepotong es yang mengerikan
255
00:33:25,225 --> 00:33:27,725
Apakah kau sudah memotong sendiri?
256
00:33:29,058 --> 00:33:31,850
Aku tidak mengenalimu lagi Kai
257
00:33:33,850 --> 00:33:36,017
Apa yang terjadi
258
00:33:57,350 --> 00:34:00,225
Aku bertanya-tanya apa yang aku lakukan padanya.
259
00:34:00,808 --> 00:34:03,558
Apa yang aku lakukan untuk membuatnya membenciku?
260
00:34:03,933 --> 00:34:05,558
Tanyakan padanya
261
00:34:15,725 --> 00:34:18,558
Mengapa kau berubah?
262
00:34:19,100 --> 00:34:21,600
Mengapa kau begitu jahat?
263
00:34:21,683 --> 00:34:24,058
Sepertinya kau mencoba melatih semua orang untuk menentang kau
264
00:34:24,183 --> 00:34:26,058
Mereka sudah melawan aku
265
00:34:26,350 --> 00:34:29,808
- Ayahmu
memperlakukan aku sebagai budak - Dia menghormatimu, aku yakin
266
00:34:29,892 --> 00:34:33,975
Itu saja,
dan dia akan membiarkan aku menjalankan hotel aku tidak percaya apa pun
267
00:34:34,142 --> 00:34:37,267
Bukan itu Tapi jika kau melakukan pekerjaan kau dengan baik
268
00:34:39,517 --> 00:34:42,600
Gerda, aku punya ide. Ayo pergi ke pegunungan di utara
269
00:34:42,725 --> 00:34:46,142
Hanya kita berdua. Kita akan bermain ski untuk waktu yang lama
270
00:34:46,267 --> 00:34:49,017
Kita akan terpeleset, kita akan meluncur. Apakah kau suka?
271
00:34:49,100 --> 00:34:51,017
Kita harus segera pergi, tanpa mengatakan apa pun kepada siapa pun
272
00:34:51,142 --> 00:34:52,225
Tidak!
273
00:34:52,808 --> 00:34:56,308
Kembali ke hotel bersamaku kalau tidak kau akan dipecat
274
00:35:01,767 --> 00:35:03,267
Kai!
275
00:35:04,183 --> 00:35:06,308
Kau tidak mengerti apa-apa
276
00:35:06,683 --> 00:35:08,850
Kau bilang kau mencintaiku
277
00:35:13,642 --> 00:35:17,058
Kau tidak pernah memberi tahu aku '' Aku mencintaimu ''
278
00:36:10,600 --> 00:36:12,517
MadameJe
279
00:36:13,517 --> 00:36:15,725
Halo, permisi
280
00:36:16,392 --> 00:36:20,433
Kita tidak menunggu siapa pun hari ini
281
00:36:20,558 --> 00:36:22,350
Bagaimana kau bisa sampai di sini?
282
00:36:22,433 --> 00:36:24,892
Jalan desa telah ditutup selama beberapa hari
283
00:36:25,058 --> 00:36:27,808
Bisakah kau membawa barang bawaan yang ada di luar?
284
00:36:27,933 --> 00:36:29,308
Ya tentu saja
285
00:36:29,642 --> 00:36:31,683
Pengantin pria!... Pengantin pria!
286
00:36:32,392 --> 00:36:33,100
Pengantin pria!
287
00:36:34,517 --> 00:36:38,142
Apakah kau punya kamar gratis di lantai paling atas?
288
00:36:38,392 --> 00:36:40,517
Di lantai paling
atas? Ya tentu saja
289
00:36:42,183 --> 00:36:44,225
Berapa lama kau berencana untuk tinggal?
290
00:36:44,350 --> 00:36:47,517
Apakah kau menunggu arus pendatang baru?
291
00:36:49,225 --> 00:36:50,600
tidak
292
00:36:51,933 --> 00:36:54,892
Badai mungkin akan
berlangsung satu hari lagi
293
00:36:55,058 --> 00:36:57,808
Kau mungkin lebih baik, dalam sekuel
294
00:36:57,933 --> 00:36:59,517
Badai akan berakhir besok
295
00:37:00,808 --> 00:37:02,475
Percayalah padaku
296
00:37:26,475 --> 00:37:29,433
Apakah kau ingin teh panas di kamarmu?
297
00:37:29,600 --> 00:37:32,100
Tidak, tidak ada teh, satu botol air es
298
00:37:32,308 --> 00:37:34,475
Aku akan mendapatkannya sekarang
299
00:37:35,433 --> 00:37:37,225
Pengantin pria!
300
00:37:37,933 --> 00:37:40,767
Tidak akan lama
301
00:37:40,892 --> 00:37:42,142
Kai!
302
00:38:07,017 --> 00:38:10,683
Apakah kau akan tinggal lama di belakang pintu ini?
303
00:38:33,725 --> 00:38:35,933
Apakah kau suka cermin?
304
00:38:41,558 --> 00:38:42,392
Maaf?
305
00:38:42,600 --> 00:38:45,433
Aku bertanya-tanya apa yang kau tahu
306
00:38:46,475 --> 00:38:48,642
Tapi kau tidak tahu apa-apa tentu saja
307
00:39:00,225 --> 00:39:02,058
Apa yang kau lakukan
308
00:39:02,475 --> 00:39:05,017
Aku menyalakan api, kita membeku di sini
309
00:39:05,142 --> 00:39:07,100
Apakah kau pikir aku kedinginan?
310
00:39:08,308 --> 00:39:11,100
Apakah aku terlihat kedinginan?
311
00:39:13,850 --> 00:39:16,058
Aku tidak kedinginan
312
00:39:18,142 --> 00:39:20,767
Sama sekali tidak dingin
313
00:39:26,683 --> 00:39:29,392
Kau punya mata yang sangat indah
314
00:39:30,350 --> 00:39:33,225
Aku segera menyadarinya
315
00:39:34,475 --> 00:39:36,517
Berapa umurmu?
316
00:39:37,017 --> 00:39:38,683
Delapan belas tahun
317
00:39:44,600 --> 00:39:46,142
Aku diminta turun
318
00:39:49,600 --> 00:39:51,183
Sekitar sebulan lalu...
319
00:39:51,350 --> 00:39:53,183
Ada badai salju yang mengerikan di sini
320
00:39:53,350 --> 00:39:55,017
Seperti hari ini
321
00:39:55,142 --> 00:39:57,058
Badai salju
322
00:39:57,558 --> 00:40:01,100
Apakah kau tahu kalau ada yang tahu Bagaimana mengatakannya
323
00:40:03,475 --> 00:40:05,683
Apakah sudah terpengaruh?
324
00:40:06,350 --> 00:40:08,558
Seseorang yang akan berubah?
325
00:40:12,100 --> 00:40:13,517
Aku tidak melihat sama sekali
326
00:40:13,642 --> 00:40:15,308
Sebagai contoh
327
00:40:15,892 --> 00:40:21,392
Apakah kau memperhatikan betapa buruk dan egoisnya... kau?
328
00:40:21,683 --> 00:40:24,100
Apakah kau tahu mengapa?
329
00:40:24,850 --> 00:40:26,142
tidak
330
00:40:27,600 --> 00:40:30,392
Karena kau membutuhkan aku
untuk memberimu sesuatu
331
00:40:30,558 --> 00:40:32,933
Kau punya kebutuhan yang mendesak
332
00:40:33,100 --> 00:40:35,850
Kau tidak berhenti memikirkannya
333
00:40:38,308 --> 00:40:40,933
Meskipun kau tidak tahu apa itu
334
00:40:41,767 --> 00:40:44,475
Aku akan berada di danau malam ini
335
00:40:45,017 --> 00:40:47,350
Ayo temukan aku
336
00:40:50,725 --> 00:40:52,600
Mungkin malam ini
337
00:40:58,392 --> 00:41:00,475
sayang sekali!
338
00:41:01,100 --> 00:41:03,933
Aku hanya akan tinggal satu malam
339
00:41:05,183 --> 00:41:07,767
Kau suka musim dingin, bukan?
340
00:41:08,892 --> 00:41:10,475
Kai!
341
00:41:11,183 --> 00:41:12,100
Mendekatlah
342
00:41:17,933 --> 00:41:19,767
Aku punya sesuatu untukmu
343
00:41:58,558 --> 00:42:01,725
Kau tidak ingin aku selamat ulang tahun?
344
00:42:06,850 --> 00:42:08,683
Jika, tentu saja, Gerda
345
00:42:09,517 --> 00:42:10,975
Selamat ulang tahun
346
00:42:11,225 --> 00:42:12,225
terima kasih
347
00:42:13,017 --> 00:42:15,642
Aku tidak menyenangkan,
tapi sekarang sudah berakhir
348
00:42:16,475 --> 00:42:18,183
Maafkan aku Gerda, aku...
349
00:42:18,642 --> 00:42:19,933
aku
350
00:42:20,058 --> 00:42:21,933
sakit
351
00:42:22,142 --> 00:42:23,767
Aku sakit, itu saja
352
00:42:24,017 --> 00:42:26,308
Apakah kau akan datang ke pesta malam ini?
353
00:42:27,267 --> 00:42:29,183
Jangan mengecewakan aku
354
00:42:29,267 --> 00:42:31,725
Ayah tidak ingin kau
datang karena kelakuanmu
355
00:42:31,808 --> 00:42:34,600
Aku akan datang, aku berjanji kepadamu
356
00:42:34,808 --> 00:42:37,642
Jika kau tidak datang, aku tidak akan pernah memaafkan kau
357
00:42:38,892 --> 00:42:40,767
Aku mengatakannya dengan serius, Kai
358
00:42:40,933 --> 00:42:42,433
Itu dijanjikan
359
00:42:52,933 --> 00:42:56,183
Lihat itu sedikit!
Aku ingin naik
360
00:43:33,267 --> 00:43:35,392
Kau benar-benar menginginkannya.
361
00:43:37,142 --> 00:43:39,433
Kau benar-benar ingin mengikutiku.
362
00:43:49,058 --> 00:43:50,058
Lihat itu sedikit!
363
00:43:50,225 --> 00:43:52,267
Dia harus pergi begitu cepat
364
00:43:53,267 --> 00:43:54,683
Dia sangat cantik!
365
00:43:59,058 --> 00:44:00,600
Keluar dari sana!
366
00:45:04,100 --> 00:45:06,225
Aku tidak ingin kau melihat baju baru aku
367
00:45:08,933 --> 00:45:10,600
Apa yang kau pikirkan
368
00:45:11,392 --> 00:45:13,142
Kau belum siap?
369
00:45:14,058 --> 00:45:15,392
Apa yang kau lakukan dengan skate?
370
00:45:15,517 --> 00:45:16,642
Gerda
371
00:45:17,475 --> 00:45:18,558
Itu dia
372
00:45:18,933 --> 00:45:21,017
Simpan untukku sampai besok
373
00:45:21,100 --> 00:45:22,350
Mengapa
374
00:45:22,600 --> 00:45:25,142
Tolong, lakukan untukku
375
00:45:33,433 --> 00:45:35,642
Kita ketemu di bawah dalam lima menit
376
00:46:17,183 --> 00:46:20,642
Ini Gerda, dia cantik!
377
00:47:14,975 --> 00:47:17,017
Dia akan datang
378
00:47:18,058 --> 00:47:19,558
Dia berjanji padaku
379
00:47:32,867 --> 00:47:35,242
Aku punya apa yang kau cari, Kai.
380
00:48:33,158 --> 00:48:34,783
Kai...
381
00:48:45,992 --> 00:48:48,742
- Lupakan!
- Ada yang salah
382
00:48:48,867 --> 00:48:51,367
- Aku harus mengambilnya - Gerda
383
00:48:51,533 --> 00:48:54,408
Dia anak yang egois dan sembrono
384
00:48:54,533 --> 00:48:56,158
Kau layak lebih baik dari itu
385
00:48:56,283 --> 00:48:59,867
Kau tidak tahu apa-apa tentang dia. Baik kau maupun orang lain
386
00:49:00,033 --> 00:49:02,367
- Gerda!
- Jangan bersikeras!
387
00:49:02,617 --> 00:49:04,367
Biarkan dia pergi
388
00:49:42,408 --> 00:49:44,367
Tolong aku!
389
00:50:19,533 --> 00:50:21,075
- Berikan kereta luncurmu!
- Tidak!
390
00:50:21,200 --> 00:50:22,700
- Berikan padaku!
- Tidak, aku menggunakannya!
391
00:50:28,242 --> 00:50:29,825
Bawa aku bersamamu!
392
00:50:42,158 --> 00:50:43,575
Lebih cepat!
393
00:50:43,700 --> 00:50:45,617
Seberapa cepat kau ingin pergi?
394
00:50:45,783 --> 00:50:47,742
Secepat mungkin
395
00:51:16,450 --> 00:51:17,742
Lebih cepat!
396
00:51:53,158 --> 00:51:55,325
Aku pikir aku punya lengan yang patah
397
00:51:55,783 --> 00:51:57,700
Aku tidak berpikir
398
00:52:00,075 --> 00:52:02,533
Kau tahu, aku katakan bahwa kau menginginkan sesuatu,
399
00:52:02,533 --> 00:52:05,492
tapi kau tidak tahu apa
400
00:52:06,200 --> 00:52:08,950
Ini adalah apa adanya
401
00:52:48,283 --> 00:52:49,992
Semuanya baik-baik saja Kai
402
00:52:50,117 --> 00:52:51,950
Pegang aku
403
00:52:58,908 --> 00:53:00,825
Lihat, mereka suka musim dingin
404
00:53:00,992 --> 00:53:02,950
Mereka merayakannya
405
00:53:10,867 --> 00:53:15,117
Di sini mereka takut musim dingin. Mereka gala
406
00:53:15,325 --> 00:53:17,492
Jika kita memberi mereka pelajaran yang baik?
407
00:53:18,492 --> 00:53:20,325
Aku pikir kita harus
408
00:53:34,075 --> 00:53:35,908
Bukankah ini luar biasa?
409
00:53:36,033 --> 00:53:38,950
Ini membuat darah menjadi dingin dengan sukacita!
410
00:53:39,075 --> 00:53:41,283
Aku tidak percaya kau melakukan itu
411
00:53:41,450 --> 00:53:43,200
Aku dapat melakukan apapun yang aku inginkan
412
00:53:43,408 --> 00:53:45,200
Biarkan itu jelas
413
00:53:54,117 --> 00:53:56,117
Gadis-gadis lembut
414
00:54:11,783 --> 00:54:13,533
Itu adalah anak pemberani yang nyata.
415
00:54:13,658 --> 00:54:15,700
Dengan mengambil risiko, kau akhirnya harus membayar harganya.
416
00:54:15,867 --> 00:54:17,075
Ini benar
417
00:54:17,200 --> 00:54:18,992
Itu adalah kebenaran murni.
418
00:54:19,283 --> 00:54:21,158
Aku yakin dia belum mati.
419
00:54:21,283 --> 00:54:22,825
Dia bersama wanita ini
420
00:54:22,950 --> 00:54:24,658
Dia melepaskannya entah bagaimana
421
00:54:24,867 --> 00:54:26,867
Seorang wanita? Wanita apa?
422
00:54:27,242 --> 00:54:29,908
Dia ada di hotel pada malam dia menghilang
423
00:54:30,283 --> 00:54:34,242
Tidak, pasnya ditutup, kita
tidak punya pelanggan malam itu
424
00:54:45,700 --> 00:54:47,950
Aku tahu kau sangat merindukannya,
425
00:54:48,075 --> 00:54:51,575
tetapi kau harus menyadari bahwa dia sudah mati
426
00:54:52,492 --> 00:54:56,242
aku
tahu kau belum mengakuinya, tetapi kau akhirnya akan menerimanya
427
00:54:56,408 --> 00:54:57,700
Itu akan memakan waktu
428
00:54:59,158 --> 00:55:01,367
Seperti yang kau lakukan juga?
429
00:55:06,825 --> 00:55:10,492
Minna, ketika aku berbicara dengan Ayahku tentang hilangnya Kai,
430
00:55:10,658 --> 00:55:13,242
Aku melihat di matanya bahwa dia menyembunyikan sesuatu dariku
431
00:55:13,408 --> 00:55:15,825
Sesuatu yang tidak dia katakan padaku
432
00:55:16,075 --> 00:55:18,492
Aku pikir kau tahu apa itu
433
00:55:21,450 --> 00:55:23,117
ini
434
00:55:23,575 --> 00:55:26,575
Itu sering terjadi
435
00:55:26,742 --> 00:55:30,200
Hal-hal yang tidak biasa dalam beberapa tahun terakhir
436
00:55:30,367 --> 00:55:32,117
Peristiwa yang tidak dijelaskan
437
00:55:32,242 --> 00:55:33,992
Seperti kematian ibuku?
438
00:55:34,242 --> 00:55:36,450
Ya dan juga
439
00:55:36,575 --> 00:55:38,617
Orang lain juga sederhana
440
00:55:39,450 --> 00:55:40,908
hilang
441
00:55:41,783 --> 00:55:45,075
- Lebih baik tidak membicarakannya
- Tidak, Minna!
442
00:55:45,200 --> 00:55:47,575
Kau harus memberi tahu aku segalanya
443
00:55:47,825 --> 00:55:50,367
Siapa yang hilang?
444
00:55:50,992 --> 00:55:53,742
Terutama laki-laki muda
445
00:55:53,867 --> 00:55:55,200
Anak laki-laki,
446
00:55:55,367 --> 00:55:58,700
dari lembah dan sekitarnya
447
00:55:58,825 --> 00:56:00,992
Sebagian besar menghilang tanpa jejak
448
00:56:01,117 --> 00:56:02,658
Bagaimana ini mungkin?
449
00:56:02,867 --> 00:56:03,658
Mengapa
450
00:56:03,867 --> 00:56:06,367
Nah, mereka bilang mereka diculik,
451
00:56:06,492 --> 00:56:07,575
diculik
452
00:56:08,242 --> 00:56:10,283
Oleh siapa
453
00:56:10,950 --> 00:56:12,742
Beritahu aku
454
00:56:13,325 --> 00:56:15,742
Oleh Ratu Salju
455
00:56:15,908 --> 00:56:17,575
Maksudmu, pada musim dingin?
456
00:56:17,700 --> 00:56:19,117
tidak
457
00:56:19,283 --> 00:56:23,367
Musim dingin hanya sarang Beku
458
00:56:26,033 --> 00:56:28,700
Tapi itu hanya mitos, anakku
459
00:56:29,075 --> 00:56:32,242
Berjanjilah padaku untuk tidak menganggap ini serius
460
00:57:00,200 --> 00:57:02,033
Saudaraku terkasih, saudariku tersayang,
461
00:57:02,158 --> 00:57:04,033
jika kita berkumpul hari ini,
462
00:57:04,158 --> 00:57:07,742
itu untuk menghormati ingatan saudara kita yang terkasih Kai,
463
00:57:07,825 --> 00:57:11,283
dan untuk merayakan janji kebangkitannya.
464
00:57:11,408 --> 00:57:13,158
Tuhan adalah pendetaku.
465
00:57:13,617 --> 00:57:16,492
Aku tidak bisa melewatkan apapun. Ya Tuhan, di dekatmu.
466
00:57:18,867 --> 00:57:21,617
Bawa kita ke sumber kehidupan.
467
00:58:19,492 --> 00:58:21,700
Berikan kembali padaku!
468
00:58:24,242 --> 00:58:27,783
Aku akan
memberimu sepatu bot cantikku, jika kau mengembalikannya kepadaku
469
00:58:54,242 --> 00:58:56,033
Aku akan memberimu hidupku, sebagai ganti Kai
470
01:00:09,550 --> 01:00:11,633
Kembalilah anakku,
471
01:00:11,758 --> 01:00:13,383
kita tidak harus pergi begitu cepat,
472
01:00:13,550 --> 01:00:15,883
jangan pergi!
473
01:00:19,883 --> 01:00:21,258
Kau tidak mati
474
01:00:21,425 --> 01:00:24,467
Gadis kecilku, tidak, tidak, tidak, kau hanya
475
01:00:24,592 --> 01:00:27,550
Menelan banyak air. Ayo!
476
01:00:27,675 --> 01:00:29,258
Keluarkan!
477
01:00:29,342 --> 01:00:30,800
Kembalilah kepadamu
478
01:00:32,592 --> 01:00:34,217
Kembalilah kepadamu!
479
01:00:43,592 --> 01:00:45,925
Apa yang kau lakukan di sungai ini?
480
01:00:46,050 --> 01:00:47,883
Aku memasukkan diri
481
01:00:48,633 --> 01:00:51,425
Aku berharap menemukanmu
482
01:00:51,592 --> 01:00:55,008
sepatu bot kau telah melayang sejauh ini
483
01:02:20,008 --> 01:02:22,133
Makan stroberi sebanyak yang kau inginkan
484
01:02:22,300 --> 01:02:24,175
Perhatikan jusnya!
485
01:02:24,342 --> 01:02:27,633
Terakhir kali, kau menodai pakaianmu.
486
01:02:29,092 --> 01:02:31,342
Seperti itu, kau melemparkan dirimu ke sungai.
487
01:02:31,508 --> 01:02:34,550
Kau adalah salah satu dari gadis-gadis muda yang pendiam dan patuh,
488
01:02:34,717 --> 01:02:37,383
yang tidak mengatakan apa-apa, sesaat sebelum berteriak
489
01:02:37,633 --> 01:02:39,300
Dunia ini penuh
490
01:02:39,425 --> 01:02:42,633
Aku menyebutnya kecantikan tidur
491
01:02:44,217 --> 01:02:47,342
Apakah kau tidak merasa ketika kau melakukan rambutmu,
492
01:02:47,800 --> 01:02:50,258
keinginan untuk tidur?
493
01:02:50,717 --> 01:02:52,425
Aku tidak bisa tinggal di sini
494
01:02:52,550 --> 01:02:53,925
Aku mencari seseorang
495
01:02:54,008 --> 01:02:55,883
Rambutmu sangat indah
496
01:02:56,008 --> 01:02:58,383
Mereka sangat panjang
497
01:02:58,508 --> 01:03:01,842
Kau pasti sangat lelah
498
01:03:01,967 --> 01:03:08,175
Cantikku dengan rambut indahmu tertidur
499
01:03:08,758 --> 01:03:11,133
Siapa yang tidur...
500
01:03:11,300 --> 01:03:15,675
Sangat, sangat mengantuk
501
01:03:22,925 --> 01:03:26,967
Aku tidak bisa tinggal di sini, aku mencari seseorang Itu Kai
502
01:03:27,133 --> 01:03:30,633
Pernahkah kau melihatnya?
Aku mohon, katakan bahwa kau melihatnya
503
01:03:30,717 --> 01:03:33,842
Kai, Kai aku yakin dia akan datang
504
01:03:33,967 --> 01:03:37,675
Sebentar lagi kau akan ingin tidur
505
01:03:37,842 --> 01:03:40,050
Aku tidak tahu di mana dia,
506
01:03:40,175 --> 01:03:41,883
tapi aku pergi mencarinya,
507
01:03:42,008 --> 01:03:44,383
karena aku tidak bisa tinggal tanpa melakukan apapun
508
01:03:44,550 --> 01:03:47,300
Ayo, tidurlah sekarang cantikku
509
01:03:47,425 --> 01:03:49,633
Tidak! aku harus pergi
510
01:03:49,800 --> 01:03:53,883
Kau harus kembali ke lompatan yang lebih baik
511
01:03:54,050 --> 01:03:55,633
Tidak!
512
01:03:55,925 --> 01:03:57,217
Terima kasih telah menyelamatkan hidupku
513
01:03:57,342 --> 01:04:00,175
Tapi aku harus menemukan Kai, aku tidak bisa tinggal di sini
514
01:04:00,717 --> 01:04:04,550
Terserahmu, senang berada di sini untuk menemui aku
515
01:04:04,758 --> 01:04:08,175
Dan baik padaku untuk menyelamatkan hidupmu
516
01:04:08,300 --> 01:04:10,925
Kau terlalu khawatir, tidur nyenyak
517
01:04:11,092 --> 01:04:15,508
Kau ingin membawa dunia di pundakmu,
518
01:04:15,633 --> 01:04:18,800
mencoba tumbuh terlalu cepat
519
01:04:20,342 --> 01:04:21,592
Apa yang kau pikirkan tentang tempat tidur?
520
01:04:21,717 --> 01:04:27,217
Itu tidak akan menjadi tempat tidur paling manis yang kau coba?
521
01:04:30,842 --> 01:04:32,133
ini
522
01:04:32,925 --> 01:04:35,217
Tidak terlukiskan
523
01:04:35,800 --> 01:04:40,425
Kita tidak bercerita kepadamu sebelum kita tidur, kan?
524
01:04:40,592 --> 01:04:42,467
Kubis kecil yang malang
525
01:04:42,633 --> 01:04:46,092
Aku akan memperbaiki bahwa aku berjanji kepadamu
526
01:04:46,675 --> 01:04:49,342
Gerda... Gerda... dengarkan!
527
01:04:49,508 --> 01:04:51,425
Mawar?
528
01:04:51,592 --> 01:04:54,383
Sudah musim mawar?
529
01:04:54,633 --> 01:04:57,050
Mereka mengingatkan aku pada sesuatu,
530
01:04:57,258 --> 01:04:58,342
seseorang
531
01:04:58,508 --> 01:05:00,217
Mereka mengingatkanmu pada anak laki-laki?
532
01:05:00,300 --> 01:05:04,300
Gerda, Kai membutuhkanmu, kita dapat membantumu menemukannya.
533
01:05:04,675 --> 01:05:06,550
Kita tahu di mana dia.
534
01:05:06,675 --> 01:05:08,717
Aku pikir dia butuh bantuan
535
01:05:08,800 --> 01:05:10,008
Dia membutuhkan seseorang
536
01:05:10,925 --> 01:05:12,592
Keluar dari sini!
537
01:05:18,383 --> 01:05:20,050
Sangat sulit untuk diingat
538
01:05:20,217 --> 01:05:23,092
Berhentilah berusaha,
539
01:05:24,300 --> 01:05:25,758
sungguh!
540
01:05:26,008 --> 01:05:28,008
Ya, aku kira aku harus berhenti
541
01:05:29,008 --> 01:05:31,050
Tidur sekarang
542
01:05:31,925 --> 01:05:33,300
sayangku
543
01:05:35,633 --> 01:05:39,258
Lakukan apa kata ibu... ibu...
544
01:05:45,717 --> 01:05:46,842
Gerda!
545
01:05:48,967 --> 01:05:51,300
Gerda, saatnya bangun!
546
01:05:57,925 --> 01:05:59,508
Wolfgang!
547
01:05:59,842 --> 01:06:01,300
Wolfgang!
548
01:09:30,050 --> 01:09:31,758
Gadis pemberani!
549
01:09:32,758 --> 01:09:35,133
Kau sangat baik!
550
01:09:35,300 --> 01:09:38,300
Kita sangat senang
Kau menemani kita.
551
01:09:38,425 --> 01:09:40,633
Itu sebabnya aku sangat menghargai kau
552
01:09:40,758 --> 01:09:43,217
Kau baik, kau menonton begitu banyak rasa hormat
553
01:09:43,383 --> 01:09:46,050
Dan kau membantu kita memegang rumah.
554
01:09:46,258 --> 01:09:48,633
Sungguh menyenangkan punya kau di sini
555
01:09:49,675 --> 01:09:51,842
Lihat! kau tersenyum!
556
01:09:54,633 --> 01:09:57,925
Kau harus tumbuh terlalu cepat
557
01:09:58,050 --> 01:09:59,675
Pasti sulit!
558
01:09:59,842 --> 01:10:00,592
Memang
559
01:10:01,508 --> 01:10:03,758
Kau tahu, momen terbaik dalam hidup,
560
01:10:03,883 --> 01:10:08,883
itu ketika kita masih muda dan seseorang merawat kita siang dan malam
561
01:10:09,175 --> 01:10:12,508
Itulah yang aku sebut musim semi kehidupan
562
01:10:43,592 --> 01:10:45,425
Kau akhirnya bangun
563
01:10:46,592 --> 01:10:47,508
Dimana aku?
564
01:10:47,800 --> 01:10:49,717
Seperti apa bentuknya, menurutmu?
565
01:10:50,008 --> 01:10:51,633
Kau di rumah, di hotel
566
01:10:51,800 --> 01:10:54,550
Semuanya sampai ke detail terkecil
567
01:10:55,133 --> 01:10:56,717
Berapa lama aku tidur?
568
01:10:56,842 --> 01:10:59,842
Aku tidak tahu, aku mengurus barang-barang aku
569
01:11:00,258 --> 01:11:01,842
Mungkin dua bulan
570
01:11:02,008 --> 01:11:03,258
Berbulan-bulan!
571
01:11:03,425 --> 01:11:06,508
Aku pulang sekarang, ini musim panas.
572
01:11:06,675 --> 01:11:08,342
Aku menyelesaikan pekerjaan aku untuk tahun ini
573
01:11:09,925 --> 01:11:11,883
Aku tidak bisa tinggal di sini
574
01:11:12,675 --> 01:11:14,175
Terlalu dingin
575
01:11:14,383 --> 01:11:16,342
Kai ku yang malang!
576
01:11:16,592 --> 01:11:18,717
Perubahan itu tidak mudah
577
01:11:18,967 --> 01:11:22,383
kau
tidak mengerti Jika aku tinggal di sini, aku akan mati kedinginan
578
01:11:23,217 --> 01:11:25,883
Maka kau akan mati
579
01:11:28,342 --> 01:11:30,258
Aku perlu api, biarkan aku menyalakannya
580
01:11:30,467 --> 01:11:32,217
Tidak ada api!
581
01:11:32,342 --> 01:11:34,467
Tidak ada api!
582
01:11:38,050 --> 01:11:40,550
Kai, aku benci api
583
01:11:44,217 --> 01:11:45,633
kai
584
01:11:46,883 --> 01:11:49,633
Jawab satu pertanyaan.
585
01:11:52,008 --> 01:11:55,258
Sepanjang hidupmu, sudahkah kau
586
01:11:55,508 --> 01:11:58,133
Mengalami sesuatu yang sekuat ciumanku?
587
01:11:58,342 --> 01:11:59,342
tidak
588
01:12:00,175 --> 01:12:02,133
Tidak, itu fakta
589
01:12:06,217 --> 01:12:07,883
Ini...
590
01:12:08,758 --> 01:12:12,092
Adalah cermin paling indah di dunia.
591
01:12:13,008 --> 01:12:14,133
Aku yakin
592
01:12:14,258 --> 01:12:18,133
bahwa anak lelaki secerdasmu, bisa dengan mudah mengembalikannya
593
01:12:19,175 --> 01:12:21,092
Segera setelah kau memperbaikinya,
594
01:12:21,258 --> 01:12:23,133
Kau akan bisa pergi lagi.
595
01:12:23,300 --> 01:12:25,175
Jika kau masih berharap
596
01:12:26,633 --> 01:12:28,883
Aku tidak akan melakukan hal seperti itu!
597
01:12:29,050 --> 01:12:32,633
Aku pasti tidak akan menyusun puzzle es bodoh ini!
598
01:12:44,925 --> 01:12:47,800
Apakah kau ingin tahu bagaimana rasanya menjadi sangat dingin?
599
01:12:52,842 --> 01:12:56,550
Dingin yang sebenarnya akan membunuhmu dalam hitungan detik
600
01:12:57,508 --> 01:12:59,675
Berhenti! Aku mohon padamu!
601
01:13:01,467 --> 01:13:03,883
Kau akan tinggal di lantai dasar
602
01:13:05,217 --> 01:13:07,217
Aku seorang penidur ringan...
603
01:13:07,425 --> 01:13:10,842
Jika kau pernah bangun selama musim panas,
604
01:13:11,425 --> 01:13:14,050
Aku akan menghukummu dengan keras
605
01:13:18,383 --> 01:13:21,175
Aku menciummu sekali, dan kau tidur dua bulan.
606
01:13:21,425 --> 01:13:23,008
Pikirkan tentang itu.
607
01:13:23,175 --> 01:13:25,217
Ciuman itu tidak abadi, Kai.
608
01:13:25,342 --> 01:13:27,508
Kau akan bertanya lagi, cepat atau lambat,
609
01:13:27,633 --> 01:13:30,508
Kau akan memohon padaku untuk menciummu lagi.
610
01:13:30,717 --> 01:13:33,467
Kenapa masih menciummu?
611
01:13:34,508 --> 01:13:36,758
Aku tidak akan pernah bertanya apapun padamu!
612
01:13:36,883 --> 01:13:39,675
Mereka semua mengatakan itu... pada awalnya.
613
01:13:39,758 --> 01:13:41,592
Aku tidak ingin tinggal di sini!
614
01:13:41,717 --> 01:13:44,592
Kau bebas pergi, Kai,
615
01:13:44,967 --> 01:13:47,758
segera setelah kau menemukan pintu keluar.
616
01:14:05,175 --> 01:14:07,717
Ibu aku punya pertanyaan
617
01:14:08,258 --> 01:14:10,217
Taruh itu!
618
01:14:10,717 --> 01:14:13,300
Kapan aku akan cukup tinggi untuk meninggalkan rumah?
619
01:14:14,425 --> 01:14:16,925
Mengapa kau meninggalkan rumah?
620
01:14:17,133 --> 01:14:19,592
Betapa mengerikan hal yang kau katakan di sana!
621
01:14:19,800 --> 01:14:21,842
- Maaf, aku hanya ingin mengatakan - Tidak!
622
01:14:21,967 --> 01:14:25,467
Tidak, tidak, tidak!
Kau benar-benar merusak hari aku
623
01:14:25,633 --> 01:14:28,133
Kau benar-benar menyakiti aku
624
01:14:28,383 --> 01:14:29,925
Terima kasih terima kasih banyak
625
01:14:30,050 --> 01:14:35,425
telah merusak tahun-tahun kebahagiaan dengan satu kata!
626
01:14:35,550 --> 01:14:38,842
Bersumpah
kepadaku bahwa kau bukan salah satu dari gadis-gadis yang egois,
627
01:14:39,008 --> 01:14:42,383
yang hanya memikirkan diri mereka sendiri
628
01:14:42,550 --> 01:14:43,633
maaf
629
01:15:18,050 --> 01:15:20,800
Aku tahu kau tidak tidur
630
01:15:22,342 --> 01:15:25,133
Aku tidak akan bercanda di sini tanpa batas
631
01:15:26,508 --> 01:15:28,508
Seseorang akan menjemputku
632
01:15:28,675 --> 01:15:31,217
Dan kita akan pulang
633
01:15:31,383 --> 01:15:33,842
Apa yang kau katakan tentang itu?
634
01:15:44,675 --> 01:15:46,717
Aku bukan dari sini.
635
01:15:58,175 --> 01:16:00,717
Tidur siang sekarang, putriku
636
01:16:02,092 --> 01:16:05,800
Kau mengantuk, aku pikir
637
01:16:05,967 --> 01:16:07,425
Aku bertanya-tanya
638
01:16:08,050 --> 01:16:11,133
Sudah berapa lama aku di sini?
639
01:16:11,300 --> 01:16:14,175
Pertanyaan yang lucu!
640
01:16:14,300 --> 01:16:17,258
Kau telah berada di sini selamanya
641
01:16:20,092 --> 01:16:23,800
Sudah waktunya tidur, bagi mereka yang mengantuk
642
01:16:24,050 --> 01:16:26,425
Saatnya tidur siang.
643
01:16:26,633 --> 01:16:29,258
Jumlah restoratif yang baik.
644
01:16:29,800 --> 01:16:31,175
Pergi!
645
01:16:31,300 --> 01:16:33,050
Di tempat tidur, sekarang!
646
01:16:33,217 --> 01:16:35,717
Dodo, anak itu
647
01:17:05,842 --> 01:17:07,383
Aku bukan dari sini.
648
01:17:14,467 --> 01:17:16,425
Aku bukan dari sini.
649
01:17:27,633 --> 01:17:28,758
Gerda!
650
01:17:29,300 --> 01:17:31,342
- Gerda!
- Gerda!
651
01:17:31,633 --> 01:17:35,425
- Wolfgang!
Biarkan aku meniup sedikit - Ayolah, Minna!
652
01:17:35,592 --> 01:17:38,425
Dia pasti tidak jauh. Dia tahu hutan dengan baik
653
01:17:38,592 --> 01:17:40,425
- Gerda!
- Oke!
654
01:18:02,383 --> 01:18:06,050
Gerda, Gerda... Ini!
655
01:18:07,175 --> 01:18:10,133
Kai! Apakah kau disini?
656
01:18:10,300 --> 01:18:12,300
Aku tahu kau di sini
657
01:18:15,675 --> 01:18:20,050
Ya... kita dapat membantumu, kita tahu di mana dia berada.
658
01:18:23,925 --> 01:18:24,842
Kai!
659
01:18:25,008 --> 01:18:26,508
Kai tidak ada di sini.
660
01:18:26,633 --> 01:18:28,717
- Apakah dia sudah
mati? - Tidak
661
01:18:28,925 --> 01:18:32,300
Kita telah ke Tanah Orang Mati, Kai tidak ada di sana.
662
01:18:32,425 --> 01:18:35,675
Dia lewat di sini, berbulan-bulan yang lalu, dengan Ratu Salju.
663
01:18:35,758 --> 01:18:38,550
- Kemana mereka pergi?
- Tidak dimanapun.
664
01:18:38,633 --> 01:18:42,842
Ini
musim dingin, dan musim dingin berakhir, musim dingin di tempat lain.
665
01:18:43,008 --> 01:18:46,550
Dia harus membawanya ke suatu
tempat! Kemana dia pergi?
666
01:18:46,633 --> 01:18:50,008
Di suatu tempat di utara, di mana kau kehilangan harapan.
667
01:18:50,217 --> 01:18:55,425
Untuk menemukan Ratu Salju,
silangkan setiap musim.
668
01:18:55,550 --> 01:18:59,717
Jika kau tidak menemukannya sebelum titik
balik matahari musim dingin, Kai akan mati.
669
01:18:59,883 --> 01:19:00,758
Tidak!
670
01:19:08,883 --> 01:19:13,300
Jadi, kau ingin pergi sendirian di kegelapan hutan?
671
01:19:13,508 --> 01:19:15,258
Gadis kecil tanpa makanan
672
01:19:15,383 --> 01:19:17,258
Aku bukan gadis kecil lagi
673
01:19:17,550 --> 01:19:20,008
Aku bukan dari sini, kau tahu itu dengan baik
674
01:19:20,383 --> 01:19:22,258
Kau tidak bisa menahan aku di sini Biarkan aku pergi!
675
01:19:22,383 --> 01:19:25,383
Kau benar, datang hanya sebentar dan
676
01:19:25,508 --> 01:19:28,633
- Aku akan menyiapkan piknik - Tidak, tidak
677
01:19:28,800 --> 01:19:31,217
Jika aku pulang, kau tidak akan membiarkan aku keluar
678
01:19:31,342 --> 01:19:32,967
Kau akan melakukan segalanya untuk menghentikanku.
679
01:19:33,133 --> 01:19:35,425
Apa yang akan kau lakukan ketika menemukan Ratu Salju?
680
01:19:35,592 --> 01:19:38,258
Kau tidak akan pernah bisa mengalahkannya
681
01:19:38,425 --> 01:19:39,508
Apa yang kau tahu
682
01:19:39,633 --> 01:19:41,008
Karena
683
01:19:42,258 --> 01:19:44,633
Karena itu saudariku
684
01:19:45,800 --> 01:19:47,592
Itu benar, Gerda.
685
01:19:47,717 --> 01:19:52,342
Aku tahu betapa dingin dan kejamnya itu,
686
01:19:52,508 --> 01:19:53,967
itu sifatnya
687
01:19:54,092 --> 01:19:56,717
Aku menyaksikannya tahun demi tahun,
688
01:19:56,842 --> 01:19:59,133
menaiki tangga kekuasaan
689
01:19:59,342 --> 01:20:01,758
Kesombongannya tidak terbatas
690
01:20:01,925 --> 01:20:03,717
Bahkan jika itu sia-sia
691
01:20:03,883 --> 01:20:05,842
Aku harus menemukannya
692
01:20:06,050 --> 01:20:07,383
Mengapa
693
01:20:07,508 --> 01:20:09,425
Mengapa itu sepadan?
694
01:20:09,550 --> 01:20:12,383
Karena dia memberiku kembali rasa hidup
695
01:20:17,050 --> 01:20:19,342
Ingat bagaimana aku menyelamatkan kau
696
01:20:20,967 --> 01:20:24,550
Jangan pernah meremehkan kekuatan ciuman
697
01:24:32,300 --> 01:24:34,133
Gerda!
698
01:24:34,883 --> 01:24:36,758
Gerda!
699
01:24:36,925 --> 01:24:39,217
Gerda!
700
01:24:41,675 --> 01:24:43,800
Gerda!
701
01:24:44,258 --> 01:24:45,883
Tidak! Tidak!
702
01:24:47,717 --> 01:24:49,633
Itu hanya sebatang pohon, Wolfgang.
703
01:24:50,258 --> 01:24:51,217
Hanya sebatang pohon
704
01:24:57,758 --> 01:25:00,175
Ini akan baik-baik saja, kita akan menemukannya
705
01:25:00,300 --> 01:25:02,383
Dia baik-baik saja, aku merasakannya
706
01:25:03,717 --> 01:25:05,217
Aku harap begitu
707
01:28:26,575 --> 01:28:28,617
Tolong..
708
01:28:28,742 --> 01:28:30,617
Buka, kumohon!
709
01:28:30,783 --> 01:28:32,200
Apakah ada seseorang?
710
01:28:32,325 --> 01:28:33,200
Siapa disana?
711
01:28:33,283 --> 01:28:36,783
Pesulap yang malang, terjebak disini!
712
01:28:36,908 --> 01:28:38,200
Tidak ada orang!
713
01:28:38,283 --> 01:28:39,867
Aku disini!
714
01:28:39,992 --> 01:28:42,367
Itu adalah kotak ajaib yang menghilang.
715
01:28:42,492 --> 01:28:46,575
Pesulap terjebak!
Ketuk di semua sisi!
716
01:28:48,408 --> 01:28:49,658
Lebih kuat!
717
01:28:50,117 --> 01:28:51,408
Lebih kuat!
718
01:28:55,783 --> 01:28:59,242
Aku Chen gente dame, siap melayani kau
719
01:28:59,367 --> 01:29:00,783
Namaku Gerda
720
01:29:00,867 --> 01:29:01,908
Apa yang kau lakukan disini
721
01:29:02,117 --> 01:29:04,908
Aku pergi ke Istana Putri Musim Panas
722
01:29:05,033 --> 01:29:09,492
aku
berencana untuk mendapatkan posisi penyihir untuk menghibur Pengadilan
723
01:29:09,575 --> 01:29:14,283
Apakah kau benar-benar siap melakukannya?
Kau tampak tidak nyaman, sisi praktis
724
01:29:14,408 --> 01:29:18,617
Benar Chen membutuhkan asisten yang cantik dan berbakat
725
01:29:18,742 --> 01:29:21,200
- Aku harap kau akan menemukannya - Tidak, tidak
726
01:29:21,325 --> 01:29:25,950
Aku sudah menemukan itu kau!
Kau akan membantu Chen menemukan pekerjaan di istana
727
01:29:26,075 --> 01:29:27,408
Aku akan senang membantu kau
728
01:29:27,533 --> 01:29:30,200
Aku harus menembak Kai dari Frozen
Claw sebelum solstice musim dingin
729
01:29:30,283 --> 01:29:33,908
Ah Kai!
Selamatkan Ratu Salju!
730
01:29:34,200 --> 01:29:37,158
- Apakah kau tahu di mana
Ratu Salju? - Tidak juga
731
01:29:37,283 --> 01:29:39,200
Tetapi aku tidak akan berhenti mencarinya sampai aku menemukannya
732
01:29:39,283 --> 01:29:42,075
Sangat baik Putri Musim Panas akan mengetahuinya
733
01:29:42,200 --> 01:29:46,658
Putri Beku Musim Panas Pasti ada tautan
734
01:29:46,658 --> 01:29:49,033
Bantu Chen menemukan Putri Musim Panas,
735
01:29:49,117 --> 01:29:51,533
Princess of the Summer akan membantu kau menemukan Kai
736
01:29:51,658 --> 01:29:53,033
Oke
737
01:30:00,575 --> 01:30:02,992
Aku sudah cukup!
Itu tidak mungkin!
738
01:30:03,158 --> 01:30:04,700
Kembali bekerja!
739
01:30:05,367 --> 01:30:07,908
- Kau tidak ingin pergi
dari sini? - Kenapa begitu?
740
01:30:07,992 --> 01:30:10,200
Ini tempat yang bagus untuk memancing
741
01:30:10,325 --> 01:30:14,783
Aku punya kamar yang bagus menghadap ke utara
742
01:30:20,533 --> 01:30:23,617
- Tapi tetap saja?
- Tidak ada sama sekali! Kembali bekerja!
743
01:30:26,783 --> 01:30:28,117
oke
744
01:30:28,492 --> 01:30:31,075
Ini teknik memancing yang bodoh
745
01:30:31,283 --> 01:30:34,200
Aku pikir kau tidak pernah mengambil apa pun
746
01:30:34,367 --> 01:30:37,283
Untungnya Ayah aku tidak di sini untuk melihat itu.
747
01:30:38,450 --> 01:30:40,908
Empat jam tanpa minum apa pun!
748
01:30:44,617 --> 01:30:46,617
Berantakan sekali!
749
01:30:56,033 --> 01:30:58,867
Apa yang kau cari?
750
01:30:59,617 --> 01:31:00,867
Pintu keluar
751
01:31:01,867 --> 01:31:04,617
Kenapa tidak menjemputnya?
Kau tahu aku tidak ingin tinggal di sini
752
01:31:04,742 --> 01:31:06,492
Kau belum menyelesaikan puzzle
753
01:31:06,617 --> 01:31:08,658
Aku tidak peduli dengan teka-teki
itu, aku ingin mencari Gerda
754
01:31:08,783 --> 01:31:11,325
Yang Mulia meminta kau menyelesaikan teka-teki
755
01:31:11,408 --> 01:31:14,408
Aku di sini untuk memastikan
756
01:31:14,533 --> 01:31:16,283
Apakah kau tidak punya kehendakmu sendiri?
757
01:31:16,575 --> 01:31:19,408
Puaskan semua yang dia inginkan
758
01:31:19,575 --> 01:31:23,158
- Dan apa yang aku
inginkan? - Tidak masalah
759
01:31:35,700 --> 01:31:39,075
Aku sudah bilang begitu!
Teknik aku adalah yang terbaik
760
01:31:43,200 --> 01:31:45,117
Apa yang kau lihat
761
01:31:45,617 --> 01:31:47,367
Kembali bekerja!
762
01:31:59,742 --> 01:32:02,033
Aku menyiapkan kau makan malam yang enak.
763
01:32:03,492 --> 01:32:05,283
Ayo, Wolfgang!
764
01:32:08,700 --> 01:32:10,867
Kau harus makan!
765
01:32:11,533 --> 01:32:13,825
Ini hidangan favoritmu.
766
01:32:33,117 --> 01:32:34,283
aku
767
01:32:36,117 --> 01:32:39,575
Aku menghargai upaya... kau, Minna
768
01:32:42,200 --> 01:32:45,950
Tapi aku tidak ingin bermain lagi
769
01:32:54,242 --> 01:32:55,992
Apakah kau melakukan perjalanan panjang, Chen?
770
01:32:56,117 --> 01:33:00,158
Aku datang dari jauh. Semua istana menolak aku
771
01:33:00,283 --> 01:33:02,867
Dibutuhkan banyak pengalaman, untuk menjadi pesulap
772
01:33:03,033 --> 01:33:06,075
Masalah dengan pengalaman adalah bahwa Chen terbatas
773
01:33:06,158 --> 01:33:09,658
Itu sebabnya bagus, bagi pesulap muda untuk menemukanmu
774
01:33:14,408 --> 01:33:16,450
Chen akan sukses di sini
775
01:33:16,575 --> 01:33:18,325
Itu terlihat mewah
776
01:33:26,617 --> 01:33:27,783
Kai...
777
01:33:34,075 --> 01:33:35,783
Halo Kai.
778
01:33:36,117 --> 01:33:38,575
Bagaimana integrasimu?
779
01:33:39,450 --> 01:33:41,742
Lumayan, terima kasih
780
01:33:42,992 --> 01:33:44,825
Ini adalah kemajuan nyata,
781
01:33:44,992 --> 01:33:47,117
dibandingkan dengan percakapan terakhir kita
782
01:33:47,242 --> 01:33:51,408
Kau kedinginan dan kau
benar-benar ingin pulang
783
01:33:53,158 --> 01:33:55,617
Di mana kau dengan cerminku?
784
01:33:55,992 --> 01:33:57,492
Itu terjadi
785
01:33:57,950 --> 01:34:00,742
Apakah kau menemukan, Kai?
786
01:34:02,783 --> 01:34:03,908
Tidak, nyonya
787
01:34:04,075 --> 01:34:06,408
Ulangi! aku tidak bisa mendengar.
788
01:34:06,742 --> 01:34:09,033
Tidak nyonya
789
01:34:10,700 --> 01:34:12,325
Itu sulit
790
01:34:12,867 --> 01:34:14,783
Sulit?
791
01:34:23,700 --> 01:34:25,158
Terlalu sulit, Kai?
792
01:34:29,200 --> 01:34:30,742
tidak
793
01:34:31,450 --> 01:34:34,533
- Aku seharusnya melakukan upaya
- Ya, seharusnya
794
01:34:36,825 --> 01:34:40,325
Bagaimana cara menghukum kemalasanmu?
795
01:34:41,658 --> 01:34:44,033
Aku bukan tahananmu
796
01:34:52,742 --> 01:34:54,492
Kemari!
797
01:35:03,033 --> 01:35:05,700
Aku tidak akan mengulanginya!
798
01:35:19,658 --> 01:35:21,408
Sakit?
799
01:35:21,658 --> 01:35:23,325
Menurutmu?
800
01:35:32,075 --> 01:35:35,033
Dan sekarang, apakah masih sakit?
801
01:35:36,492 --> 01:35:38,075
tidak
802
01:35:41,742 --> 01:35:43,950
Aku merindukanmu, Kai?
803
01:35:44,617 --> 01:35:47,492
Aku sangat merindukanmu
804
01:35:47,658 --> 01:35:50,325
Pernahkah kau memikirkanku?
805
01:35:51,075 --> 01:35:53,783
Atau apakah kau hanya memikirkan gadis ini?
806
01:35:54,158 --> 01:35:55,742
ya
807
01:35:57,283 --> 01:35:59,200
Maksudku tidak
808
01:36:00,325 --> 01:36:02,825
Aku tidak tahu di mana aku berada
809
01:36:04,575 --> 01:36:08,950
Mengapa tangan kau gemetar?
810
01:36:12,492 --> 01:36:16,825
Itu karena sudah lama sejak aku menciummu
811
01:36:18,075 --> 01:36:20,658
Cepatlah untuk menyelesaikan cermin ini, Kai,
812
01:36:20,783 --> 01:36:25,117
Apa yang kau rasakan bukan apa-apa Percayalah
813
01:36:27,658 --> 01:36:30,908
Segera kau akan menaiki tangga ini,
814
01:36:33,117 --> 01:36:36,367
untuk meminta ciuman lagi
815
01:37:29,533 --> 01:37:31,992
Kita bisa meminta mereka untuk audisi
816
01:37:32,117 --> 01:37:34,908
Chen sudah mengikuti audisi di sini
817
01:37:35,033 --> 01:37:37,242
Dan menghapus beberapa kegagalan
818
01:37:37,575 --> 01:37:42,283
Chen akan mencoba lagi dengan asisten cantik dan cerdas
819
01:37:47,325 --> 01:37:48,575
Kita duduk sekarang
820
01:37:48,658 --> 01:37:50,700
Ketika Putri Musim
Panas turun besok pagi,
821
01:37:50,825 --> 01:37:54,117
Kita akan mempesonanya sebelum dia mengirim kita kembali
822
01:37:54,825 --> 01:37:57,908
Aku tidak yakin itu ide yang bagus, Chen
823
01:38:05,325 --> 01:38:08,617
- Apakah mereka hantu?
- Tidak, bukan hanya mimpi
824
01:38:08,950 --> 01:38:10,075
Mimpi
825
01:38:10,200 --> 01:38:12,950
Pada prinsipnya mimpi, itu bukan urusan kita
826
01:38:13,117 --> 01:38:16,325
Bantu aku menemukan kartu ajaib
827
01:38:25,283 --> 01:38:26,867
Mawar.
828
01:38:27,450 --> 01:38:29,825
Mawar bercerita tentang Kai
829
01:39:07,367 --> 01:39:08,408
aku?
830
01:39:08,867 --> 01:39:11,325
Apakah Ini aku?
831
01:39:13,450 --> 01:39:14,575
Penyusup!
832
01:39:14,700 --> 01:39:16,700
Penyusup!
833
01:39:16,825 --> 01:39:21,325
Tidak ada pengganggu, pesulap Cina, dan asisten cantik
834
01:39:21,492 --> 01:39:22,158
Masihmu!
835
01:39:22,283 --> 01:39:24,283
Dengan pertunjukan yang sama sekali baru
836
01:39:24,408 --> 01:39:26,533
Trik lanjutan,
837
01:39:26,658 --> 01:39:28,158
dan asisten yang luar biasa
838
01:39:29,158 --> 01:39:30,367
Demonstrasi sekarang?
839
01:39:30,492 --> 01:39:31,908
Pergi dari penyusup!
840
01:39:32,033 --> 01:39:35,117
Tidak!
Kita adalah penghibur, ini untuk audisi
841
01:39:35,325 --> 01:39:38,742
Sebuah audisi, kau berbicara!
Kita sudah mengirim kau kembali tiga kali musim panas ini
842
01:39:39,617 --> 01:39:41,700
Kau adalah itu!
843
01:39:41,825 --> 01:39:44,242
Maaf Yang Mulia, kita tidak perlu datang
844
01:39:44,450 --> 01:39:46,992
- Aku hanya ingin tahu - Ini kau perempuan...
845
01:39:47,117 --> 01:39:50,617
- Aku sudah bermimpi tentangmu selama berbulan-bulan - Bagaimana?
846
01:39:50,783 --> 01:39:53,908
- Apa yang harus aku lakukan dengan mereka, Yang
Mulia? - Apa yang harus dilakukan dengan mereka?
847
01:39:54,033 --> 01:39:56,617
Mengapa
Beri mereka semua yang mereka inginkan
848
01:39:57,033 --> 01:40:00,325
Bahkan untuk penyihir, Yang Mulia?
849
01:40:01,908 --> 01:40:05,283
- Apakah dia menemanimu?
- Ya, dia banyak membantu aku
850
01:40:05,408 --> 01:40:06,825
Untuk penyihir juga!
851
01:40:06,908 --> 01:40:09,033
Kau tidak akan menyesalinya, Yang Mulia
852
01:40:09,158 --> 01:40:13,158
Chen akan menghibur seluruh pengadilan dengan trik sulapnya
853
01:41:05,200 --> 01:41:09,867
- Dimana kau?
- Yang penasaran jangan membuat tulang tua di sini
854
01:41:18,033 --> 01:41:22,075
Kabar baik!
Putri memberi wewenang kepada Chen untuk melakukan trik tanpa mendengar
855
01:41:22,158 --> 01:41:24,700
- Terima kasih untukmu!
- Chen, ini luar biasa!
856
01:41:24,825 --> 01:41:28,075
Kau benar, dia akan memberi tahu aku di mana menemukan Ratu Salju
857
01:41:28,158 --> 01:41:29,992
Berita yang lebih baik!
858
01:41:30,158 --> 01:41:34,908
- Aku hanya harus menghadiri bola berikutnya
- Sempurna! Chen menyiapkan pertunjukan
859
01:41:46,992 --> 01:41:49,950
- Apa yang kau
pikirkan? - Tidak ada.
860
01:41:50,825 --> 01:41:52,533
Kau bisa memberi tahu diriku, kepadaku
861
01:41:56,825 --> 01:41:59,450
Bisakah aku pergi ke ruang bagasi untuk mengambil sesuatu?
862
01:41:59,950 --> 01:42:02,908
Tidak ada jalan keluar
863
01:42:03,242 --> 01:42:05,950
Aku tidak mencari jalan keluar. aku mencari sesuatu
864
01:42:06,117 --> 01:42:07,325
Apa?
865
01:42:07,908 --> 01:42:08,992
Kau akan lihat
866
01:42:31,075 --> 01:42:33,117
Dan itu dia!
867
01:42:44,075 --> 01:42:47,117
Itu adalah mode petani tahun lalu.
868
01:42:47,867 --> 01:42:49,950
Tidak terlihat terlalu tua, sayang
869
01:42:50,200 --> 01:42:52,867
Ini adalah kain klasik dan perhiasan berat sekarang.
870
01:42:52,992 --> 01:42:56,117
Banyak dan mahal,
di jari dan wajah
871
01:42:56,283 --> 01:42:59,283
Lihat di cermin, sayang.
Dia tidak berbohong!
872
01:42:59,575 --> 01:43:02,450
- Katakan apa yang kau lihat - Aku tidak tahu
873
01:43:02,700 --> 01:43:05,492
- Orang khususnya.
- Benar
874
01:43:06,992 --> 01:43:09,742
Inilah yang akan kita ubah
875
01:43:10,492 --> 01:43:14,408
Berjanjilah padaku satu hal, sayang, jangan tinggalkan ladang
876
01:43:14,575 --> 01:43:16,992
Hutan penuh dengan pencuri,
877
01:43:17,158 --> 01:43:20,158
Aku tidak ingin kau menjadi korban
878
01:43:22,992 --> 01:43:25,492
Apakah aku terlihat seperti sapi besar di gaun ini?
879
01:43:26,200 --> 01:43:29,742
Tidak ada waktu untuk berubah, banyak yang harus dilakukan!
880
01:43:31,783 --> 01:43:33,700
Apa yang dilakukan orang-orang ini di luar?
881
01:43:33,950 --> 01:43:35,867
Mereka mengantre untuk membeli tiket mereka
882
01:43:36,200 --> 01:43:39,033
Untuk bola pertunangan, bola paling penting musim ini
883
01:43:39,367 --> 01:43:41,492
Semua pihak yang baik akan ada di sana.
884
01:43:41,742 --> 01:43:43,908
Jika kita ingin menemukanmu seorang suami,
885
01:43:44,033 --> 01:43:47,158
Kau harus benar-benar tak tertahankan.
886
01:43:47,492 --> 01:43:48,950
Untuk menikah?
887
01:43:49,117 --> 01:43:50,950
Aku tidak ingin menikah.
888
01:43:51,117 --> 01:43:53,908
Sudah kubilang, aku mencari Kai
889
01:43:54,200 --> 01:43:58,783
Dan aku
berjanji untuk memberitahu dirimu di mana dia. Tapi sebelumnya, masih merasakan tanah
890
01:43:58,950 --> 01:44:02,367
Hanya untuk melihat orang-orang muda ini menunggumu.
891
01:44:02,575 --> 01:44:03,950
puteri
892
01:44:04,117 --> 01:44:06,825
Itu Kai dan hanya Kai yang aku suka
893
01:44:06,950 --> 01:44:09,700
Kau memainkan gadis yang menggemaskan dan ketakutan
894
01:44:09,825 --> 01:44:11,700
Dengan tampilan gadis kecil yang hilang ini
895
01:44:11,825 --> 01:44:13,908
Tetaplah seperti kau
Ini sangat memprovokasi
896
01:44:14,075 --> 01:44:18,533
Kau semua akan memilikinya di kaki kau
Apa yang lezat! Tangkapan yang bagus!
897
01:44:19,575 --> 01:44:22,825
Percayalah, kau akan ditunangkan sebelum tengah malam
898
01:44:26,450 --> 01:44:27,825
Mohon sebentar
899
01:44:28,117 --> 01:44:29,617
Tunggu sebentar
900
01:44:34,158 --> 01:44:35,450
Wolgang!
901
01:44:35,575 --> 01:44:38,492
Turun, ada pelanggan
902
01:44:38,658 --> 01:44:40,408
Apa yang bisa aku lakukan, Minna?
903
01:44:40,575 --> 01:44:42,908
Kau punya hotel untuk dijalankan
904
01:44:42,992 --> 01:44:45,700
Yang terbaik di kota, ayolah!
905
01:44:45,825 --> 01:44:47,075
Itu tidak masalah lagi
906
01:44:47,242 --> 01:44:50,283
- Ada apa? - Kenapa?
907
01:44:51,450 --> 01:44:53,825
Semua selesai, temanku yang malang
908
01:44:56,575 --> 01:44:59,742
Bahkan, aku nyaris tidak punya kekuatan untuk bertahan hidup
909
01:45:16,825 --> 01:45:18,908
Aku bisa berdiri
910
01:45:19,117 --> 01:45:20,867
Dan itu semua
911
01:45:21,367 --> 01:45:23,533
Ayo, sekarang, condongkan tubuh ke depan
912
01:45:26,658 --> 01:45:29,992
Jika kau ingin berbelok, condong ke sisi ini
913
01:45:30,075 --> 01:45:32,325
Beruang kutub sedang berjuang untuk bersandar
914
01:45:34,742 --> 01:45:36,492
Dengan lembut aku memelukmu
915
01:45:36,783 --> 01:45:39,700
Pergi, coba!
Perhatian!
916
01:45:41,242 --> 01:45:43,200
Cobalah untuk sedikit lebih cepat
917
01:45:46,367 --> 01:45:49,075
Ah! aku bisa melakukannya dengan lebih baik
918
01:45:49,450 --> 01:45:49,950
kai
919
01:45:51,575 --> 01:45:52,492
Lihat itu sedikit!
920
01:45:53,408 --> 01:45:53,950
Pelan!
921
01:46:47,783 --> 01:46:50,450
Selamat malam!
Namaku Réginald
922
01:46:51,783 --> 01:46:54,783
aku
punya garis keturunan yang sangat baik dan aku punya gelar sarjana
923
01:46:54,992 --> 01:46:55,992
Benarkah?
924
01:46:56,117 --> 01:46:57,867
Salah satu spesialisasi aku adalah menari
925
01:46:58,033 --> 01:47:00,450
Bisakah aku menunjukkan kepadamu beberapa langkah?
926
01:47:17,950 --> 01:47:20,033
Sebutkan dengan sangat baik di waltz,
927
01:47:25,283 --> 01:47:28,075
dan sebutkan dengan baik, dalam flamenco
928
01:47:50,867 --> 01:47:53,283
Aku juga punya gelar dalam menunggang kuda,
929
01:47:53,367 --> 01:47:55,658
dan dalam olahraga
930
01:47:58,158 --> 01:47:59,867
Dan aku punya banyak savoir vivre
931
01:48:04,158 --> 01:48:06,992
Ya Tuhan, aku pikir kau akan menyukainya
932
01:48:07,283 --> 01:48:10,200
Tulang pipi yang tinggi Semua ijazah ini
933
01:48:10,325 --> 01:48:12,825
Putri aku tidak berusaha menyesuaikan diri
934
01:48:12,950 --> 01:48:14,492
Tidak, tentu saja
935
01:48:14,617 --> 01:48:16,492
Kau malu, itu saja
936
01:48:16,658 --> 01:48:19,658
Tapi yang pemalu tidak masuk ke istana di malam hari!
937
01:48:19,825 --> 01:48:20,992
Bukan?
938
01:48:21,158 --> 01:48:24,867
Dan terutama tidak di kaum penyihir
939
01:48:25,908 --> 01:48:27,242
Ah! Segalanya akan beres!
940
01:48:27,325 --> 01:48:29,325
Di sebelah kiri Dia langsung menuju kita!
941
01:48:29,408 --> 01:48:30,908
punya lesung pipit yang indah itu
942
01:48:33,525 --> 01:48:35,025
Mayor Delfont-Chelfont,
943
01:48:35,483 --> 01:48:36,775
siap melayani kau
944
01:48:36,858 --> 01:48:40,025
Aku akan mempertaruhkan hidupku, untuk membela kehormatan kau
945
01:48:41,025 --> 01:48:42,983
Apakah kau ingin berdansa denganku?
946
01:48:45,525 --> 01:48:47,400
Terima kasih, tapi aku tidak menari dengan baik
947
01:48:47,525 --> 01:48:50,025
Itu tidak masalah, sayang. Tahukah kau
948
01:48:50,400 --> 01:48:52,358
Aku menari dengan cukup baik dan aku ingin
949
01:48:52,525 --> 01:48:54,067
berikan pertunjukan yang bagus
950
01:49:13,483 --> 01:49:17,817
Apakah
Aku memberi tahu kau tentang eksploitasi aku di Battle of Tompkins?
951
01:49:18,525 --> 01:49:20,525
Tidak, kita baru saja bertemu
952
01:49:22,733 --> 01:49:28,650
kita
benar-benar dikelilingi oleh prajurit Circassian yang menakutkan,
953
01:49:29,108 --> 01:49:32,567
pedang besar mereka berkilau
954
01:49:33,067 --> 01:49:36,900
Ada meriam di semua sisi,
955
01:49:37,817 --> 01:49:40,150
Saat itulah kolonel aku memberi tahu aku
956
01:49:40,483 --> 01:49:43,483
Anekdot yang paling lucu
957
01:50:07,942 --> 01:50:09,442
Seberapa besar tempat ini?
958
01:50:09,567 --> 01:50:12,275
Sebesar yang kau inginkan
959
01:50:20,067 --> 01:50:21,983
Aku pikir kau punya sumbangan
960
01:50:22,108 --> 01:50:23,150
Benarkah?
961
01:50:23,400 --> 01:50:27,067
Atau kau senang mencoba melarikan diri?
962
01:50:27,483 --> 01:50:30,567
- Tidak, aku bersenang-senang denganmu - Bagus,
963
01:50:30,733 --> 01:50:33,567
jika itu tidak menyembunyikan apa pun.
964
01:50:41,358 --> 01:50:44,108
Aku tidak akan terkejut jika dia menciumku malam ini
965
01:50:44,858 --> 01:50:45,942
Tidak! Tidak!
966
01:50:47,317 --> 01:50:51,233
Ada apa denganmu?
Aku tidak bisa bernafas.
967
01:50:57,358 --> 01:50:59,358
Kau juga jatuh cinta padanya
968
01:51:02,192 --> 01:51:04,400
Jadi, biarkan aku pergi
969
01:51:04,650 --> 01:51:06,608
Kau akan sendirian dengannya
970
01:51:09,733 --> 01:51:12,733
Tolong biarkan aku pergi
971
01:51:13,567 --> 01:51:16,608
- Tempat ini bukan untukku - Tidak!
972
01:51:17,317 --> 01:51:19,983
Aku tidak akan menolak terlalu lama
973
01:51:20,358 --> 01:51:21,608
Tolong biarkan aku pulang
974
01:51:21,775 --> 01:51:24,150
Tidak, tidak, tidak!
975
01:51:24,358 --> 01:51:26,483
Mengapa kau marah?
976
01:51:27,525 --> 01:51:28,817
Untuk mengekspresikan penderitaanmu?
977
01:51:33,817 --> 01:51:35,608
Berapa lama itu berlangsung?
978
01:51:35,942 --> 01:51:39,858
Biarkan aku menebak sejak kau bertemu dengannya?
979
01:51:50,108 --> 01:51:52,192
Aku memperhatikanmu sepanjang malam, sayang.
980
01:51:52,317 --> 01:51:54,567
Dan aku gila cinta padamu
981
01:51:54,733 --> 01:51:56,400
Mereka memanggil aku Helmut yang cantik
982
01:51:56,483 --> 01:51:58,192
Maaf Helmut, aku sedang tidak enak hati
983
01:51:58,275 --> 01:52:00,733
Lihat profilku, sebentar
984
01:52:00,858 --> 01:52:04,483
Perhatikan baik-baik sudut yang dibentuk oleh hidungku dan dahiku
985
01:52:04,608 --> 01:52:06,108
Benar, mereka baik-baik saja bersama
986
01:52:06,233 --> 01:52:08,400
Itu semua yang menginspirasimu?
987
01:52:10,067 --> 01:52:14,025
Biasanya, gadis-gadis muda pingsan di depan profil aku
988
01:52:14,358 --> 01:52:16,192
Itu memang benar Helmut, tapi
989
01:52:16,317 --> 01:52:19,275
Untuk beberapa alasan aku tidak tahu, itu tidak mempengaruhi aku
990
01:52:22,233 --> 01:52:25,567
Dia tidak tertarik pada siapa pun
991
01:52:25,650 --> 01:52:28,858
Jika dia tidak jatuh cinta, musim panas akan berakhir
992
01:52:29,692 --> 01:52:30,942
Hitung Rothstein
993
01:52:31,067 --> 01:52:33,983
Pergi
menemuinya dan jangan kembali sampai dia jatuh cinta denganmu
994
01:52:34,067 --> 01:52:35,858
Aku sudah mencoba dua kali
995
01:52:36,317 --> 01:52:37,650
Dia bahkan tidak menatapku.
996
01:52:37,775 --> 01:52:39,233
Sangat bagus!
997
01:52:39,442 --> 01:52:42,233
Jadi kita harus menggunakan cara yang hebat
998
01:52:42,358 --> 01:52:45,900
- Panggil Charles of
Love! - Charles of Love?
999
01:52:46,025 --> 01:52:49,567
Jika ada yang bisa membuatnya melupakan bocah bodoh ini,
1000
01:52:50,025 --> 01:52:52,900
Itu bagus Charles d'Amour
1001
01:52:53,567 --> 01:52:56,442
Pergi, kau harus Aku tahu!
1002
01:53:00,275 --> 01:53:02,233
Kau tidak memberiku pilihan!
1003
01:53:02,358 --> 01:53:05,233
Aku akan bunuh diri jika kau tidak setuju untuk menikahiku
1004
01:53:05,400 --> 01:53:08,275
- Helmut - Baiklah, ini sudah berakhir
1005
01:53:08,525 --> 01:53:10,525
Tolong simpan aku itu
1006
01:53:18,192 --> 01:53:21,067
Charles of Love
1007
01:53:21,233 --> 01:53:22,817
Prince of Burgundy
1008
01:53:22,942 --> 01:53:26,942
Aku berasal dari Erance, untuk menemukan kecantikan.
1009
01:53:27,650 --> 01:53:28,983
Cintaku,
1010
01:53:29,525 --> 01:53:32,275
pencarian aku sudah berakhir
1011
01:53:43,692 --> 01:53:45,650
terpesona
1012
01:53:47,483 --> 01:53:48,483
Siapa kau
1013
01:53:48,608 --> 01:53:51,650
Chen, si penyihir dan aku sudah menyingkirkan wanita itu
1014
01:53:51,817 --> 01:53:54,400
- Agak kecil - Pesulap juga pergi!
1015
01:53:54,525 --> 01:53:55,233
Selamat malam!
1016
01:54:09,650 --> 01:54:10,650
Kai!
1017
01:54:13,442 --> 01:54:15,733
Bagaimana orang bisa menggambarkanmu?
1018
01:54:17,067 --> 01:54:18,567
Keras kepala?
1019
01:54:20,108 --> 01:54:22,233
Keras kepala akan tepat.
1020
01:54:22,858 --> 01:54:25,108
Kau menguji kesabaranku.
1021
01:54:25,233 --> 01:54:27,858
Aku banyak bekerja
1022
01:54:28,358 --> 01:54:31,733
Aku butuh istirahat, aku tidak bisa selalu bekerja
1023
01:54:32,192 --> 01:54:34,317
Aku pikir aku menemukan masalah kau
1024
01:54:34,483 --> 01:54:38,025
Kau punya semangat di tempat lain Untuk gadis bodoh ini
1025
01:54:49,775 --> 01:54:53,817
Seperti apa sainganku?
1026
01:54:59,358 --> 01:55:01,775
Gadis jenismu aku bertaruh
1027
01:55:03,192 --> 01:55:06,358
Mata besar yang baik, taat. Sedikit membosankan
1028
01:55:07,983 --> 01:55:10,733
Berikan kembali padaku, itu saja yang kumiliki
1029
01:55:11,108 --> 01:55:13,067
Itu semua yang kau miliki?
1030
01:55:13,275 --> 01:55:15,775
Itu semua yang kau miliki?
Aku memberimu segalanya,
1031
01:55:15,900 --> 01:55:18,400
Aku memanjakanmu, dan hanya itu yang kau katakan?
1032
01:55:18,525 --> 01:55:21,733
Ini sangat menghina!
1033
01:55:25,733 --> 01:55:27,692
Itu tidak masalah
1034
01:55:29,275 --> 01:55:32,650
Aku berangkat besok untuk urusanku
1035
01:55:32,858 --> 01:55:38,150
Bawa
salju ke pegunungan, ingatkan orang-orang bahwa musim dingin akan datang
1036
01:55:38,400 --> 01:55:39,567
Berikan kembali padaku!
1037
01:55:39,733 --> 01:55:43,192
Datang menemui aku ketika kau siap untuk ciuman kedua kau
1038
01:55:58,775 --> 01:56:00,525
Itu luar biasa...
1039
01:56:00,650 --> 01:56:04,358
Apakah itu pendapat kau juga?
1040
01:56:06,067 --> 01:56:08,192
Kau melihat mimpiku
1041
01:56:08,317 --> 01:56:11,317
Tentu saja mereka luar biasa
1042
01:56:11,525 --> 01:56:12,900
Super!
1043
01:56:13,442 --> 01:56:16,025
Kau telah menyaksikan
mimpiku malam pertama!
1044
01:56:16,442 --> 01:56:20,025
Kau berjanji kepadaku untuk memberi
tahu aku di mana menemukan Ratu Salju
1045
01:56:20,192 --> 01:56:22,942
Yang kau lakukan hanyalah menahan aku di sini
1046
01:56:23,150 --> 01:56:25,400
Semuanya ada di perkamen ini, sayangku
1047
01:56:25,525 --> 01:56:28,733
- Malam ini, kita akan memberikannya kepadamu - Tidak!
1048
01:56:28,900 --> 01:56:30,775
Aku harus menemukan Kai
1049
01:56:30,900 --> 01:56:32,733
Kau sudah menemukannya
1050
01:56:32,942 --> 01:56:34,317
Dia disini,
1051
01:56:34,483 --> 01:56:35,942
dalam mimpimu
1052
01:56:36,067 --> 01:56:37,817
Dia datang kapan saja
1053
01:56:37,983 --> 01:56:40,233
Dan dia selalu sempurna
1054
01:56:40,483 --> 01:56:42,567
Apa lagi yang kau inginkan?
1055
01:56:42,817 --> 01:56:43,650
Ini!
1056
01:56:46,150 --> 01:56:48,525
Kau tidak mengerti, sayangku...
1057
01:56:48,650 --> 01:56:51,733
Aku menanggapi pernikahan kau dengan sangat serius
1058
01:56:52,733 --> 01:56:55,858
Asisten cantik dan cerdas ingin meninggalkan istana musim panas?
1059
01:56:56,650 --> 01:57:00,150
Tetap keluar dari ini,
pesulap! Itu bukan urusanmu!
1060
01:57:00,858 --> 01:57:02,025
Ayo pergi!
1061
01:57:03,108 --> 01:57:04,233
Hentikan itu!
1062
01:57:04,317 --> 01:57:05,567
Penjaga!
1063
01:57:06,025 --> 01:57:07,025
Hentikan itu!
1064
01:57:13,817 --> 01:57:14,733
Aku disini!
1065
01:57:15,025 --> 01:57:17,567
Lewat sini! Peringatan...
1066
01:57:17,733 --> 01:57:18,567
Tunggu!
1067
01:57:21,567 --> 01:57:24,400
Pertama kali aku berhasil berbelok!
1068
01:57:25,692 --> 01:57:27,275
Terima kasih Chen, aku tidak akan pernah melupakanmu
1069
01:57:44,192 --> 01:57:47,983
Aku tidak berpikir dia akan menyelesaikan cermin
1070
01:57:48,525 --> 01:57:50,400
Bagaimanapun, tidak dalam waktu
1071
01:57:50,608 --> 01:57:53,108
Tugas kau adalah memastikan dia memperbaikinya,
1072
01:57:53,317 --> 01:57:55,692
sebelum titik balik matahari musim dingin
1073
01:57:56,108 --> 01:57:58,608
- Apakah sudah jelas?
- Jelas seperti es
1074
01:57:59,442 --> 01:58:03,775
Aku tidak mengerti mengapa kau berharap begitu banyak darinya
1075
01:58:06,275 --> 01:58:07,733
Aku suka itu,
1076
01:58:08,692 --> 01:58:10,692
cinta sejati
1077
01:58:11,192 --> 01:58:13,025
Kai menyadari ini,
1078
01:58:13,192 --> 01:58:14,567
merasakannya,
1079
01:58:14,692 --> 01:58:17,150
mendapatkannya Dia selalu memilikinya
1080
01:58:17,400 --> 01:58:19,275
Ini bukan satu-satunya
1081
01:58:19,483 --> 01:58:21,275
Apa yang kau katakan
1082
01:58:21,483 --> 01:58:23,108
Tidak ada sama sekali
1083
01:58:59,192 --> 01:58:59,858
Siapa kau
1084
01:58:59,983 --> 01:59:04,817
Alasan putri tidak berjalan sendiri di hutan
1085
01:59:06,942 --> 01:59:08,733
Aku bukan seorang putri
1086
01:59:08,858 --> 01:59:10,900
Dan aku berjalan di tempat yang aku inginkan, terima kasih!
1087
01:59:11,025 --> 01:59:12,483
Keluar!
1088
01:59:12,608 --> 01:59:14,525
Keluar?
1089
01:59:14,650 --> 01:59:16,942
Apa yang kau pikirkan tentang mereka?
1090
01:59:17,067 --> 01:59:19,775
Kita pikir itu lucu, gadis pencuri
1091
01:59:23,275 --> 01:59:24,067
Tinggalkan aku sendiri!
1092
01:59:24,192 --> 01:59:25,400
Diam, tuan putri
1093
01:59:25,525 --> 01:59:26,650
Kau ikut dengan kita!
1094
01:59:26,775 --> 01:59:27,692
Itu dia!
1095
01:59:42,275 --> 01:59:43,983
Ini aku, puteri Musim Panas!
1096
01:59:44,442 --> 01:59:45,608
Kagumi!
1097
01:59:45,692 --> 01:59:48,150
Kita akan mendapatkan tebusan yang bagus!
1098
01:59:48,275 --> 01:59:49,525
Lihat, bu!
1099
01:59:50,067 --> 01:59:50,983
Bu!
1100
01:59:51,150 --> 01:59:53,025
Sang putri telah tiba
1101
01:59:54,400 --> 01:59:57,108
Apa yang kau bawa aku hari ini, anakku?
1102
01:59:57,817 --> 01:59:59,775
Aku membawakanmu Putri Musim Panas
1103
02:00:01,525 --> 02:00:03,775
Dan apa yang ada di tanganmu?
1104
02:00:04,400 --> 02:00:05,567
Berikan aku itu!
1105
02:00:08,233 --> 02:00:10,900
Cantik tapi sangat sulit!
1106
02:00:13,025 --> 02:00:14,650
Ini bukan putri Musim Panas
1107
02:00:14,775 --> 02:00:15,775
Tetapi jika!
1108
02:00:15,900 --> 02:00:17,942
Dia mengenakan kostum Putri Musim Panas.
1109
02:00:18,067 --> 02:00:21,067
Ibumu benar, aku hanya gadis miskin
1110
02:00:21,108 --> 02:00:22,650
Tidak ada yang akan membayar uang tebusan aku
1111
02:00:23,317 --> 02:00:25,942
Jadi, kita akan merebus kau dalam panci
1112
02:00:26,192 --> 02:00:27,858
Apakah air mendidih?
1113
02:00:27,983 --> 02:00:28,858
Ya!
1114
02:00:28,942 --> 02:00:31,025
Aku sangat lapar malam ini
1115
02:00:31,192 --> 02:00:33,442
Itu akan melakukan pekerjaan
1116
02:00:33,608 --> 02:00:35,067
Jangan lupa bawang!
1117
02:00:35,067 --> 02:00:37,900
Tunggu, istana mungkin
memberimu sesuatu,
1118
02:00:38,067 --> 02:00:39,692
Kau tidak pernah tahu
1119
02:00:41,733 --> 02:00:44,067
Tidak! Tidak! Tidak!
1120
02:00:59,608 --> 02:01:01,317
Kau tidak memasaknya!
1121
02:01:01,733 --> 02:01:03,942
Apa yang kau lakukan dengan makan malamku?
1122
02:01:04,108 --> 02:01:05,900
Tidak, aku ingin pacar
1123
02:01:06,067 --> 02:01:07,983
Aku tidak punya siapa pun seusia denganku
1124
02:01:09,150 --> 02:01:12,025
Bukankah
Aku selalu mengatakan kepadamu untuk tidak bermain-main dengan maBenarkan?
1125
02:01:14,400 --> 02:01:15,858
Lemparkan ke panci!
1126
02:01:16,150 --> 02:01:18,775
Aku tidak berpikir aku sangat enak.
1127
02:01:19,483 --> 02:01:21,567
Aku ingin pacar bermain denganku
1128
02:01:21,692 --> 02:01:23,983
Ini bukan mainan, ini makan malam
1129
02:01:27,442 --> 02:01:29,025
Jadi, bisakah aku menyimpannya sendiri?
1130
02:01:30,775 --> 02:01:33,317
- Apakah kita masih kelinci?
- Kita punya dua tas penuh!
1131
02:01:33,442 --> 02:01:35,650
Jadi kau bisa menyimpannya
1132
02:01:37,025 --> 02:01:40,233
Kita akan membuat kari. Ambil nasi liar
1133
02:01:40,567 --> 02:01:43,567
Kau lihat, aku tidak membiarkan mereka membunuhmu!
1134
02:01:44,275 --> 02:01:47,358
Jika kau membuatku kesal, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri
1135
02:01:48,275 --> 02:01:50,650
Ayo, pergi!
1136
02:01:52,358 --> 02:01:53,525
Pergi!
1137
02:02:33,067 --> 02:02:36,900
-
Kau harus merampok banyak orang - Mereka yang pantas mendapatkannya!
1138
02:02:38,317 --> 02:02:41,817
Mantan pemilik topi ini adalah orang tolol
1139
02:02:45,150 --> 02:02:47,025
Topi itu pas untukmu
1140
02:02:49,108 --> 02:02:52,358
Aku tidak yakin apakah aku menyetujui penerbangan
1141
02:02:52,567 --> 02:02:55,067
- Atau pembunuhan - Aku juga
1142
02:02:55,192 --> 02:02:57,025
Aku melakukannya, itu saja
1143
02:02:58,192 --> 02:02:59,567
Apakah kau mau buah?
1144
02:03:05,400 --> 02:03:08,317
Jangan khawatir, aku akan
mengajarimu semua yang aku tahu
1145
02:03:08,442 --> 02:03:10,817
Seperti itu, setiap kali
Kau menginginkan sesuatu,
1146
02:03:10,983 --> 02:03:12,567
Kau akan memilikinya
1147
02:03:13,275 --> 02:03:14,733
Cukup
1148
02:03:15,317 --> 02:03:17,192
Ayo pergi, saatnya tidur
1149
02:04:38,650 --> 02:04:41,275
Aku tahu kau akan kembali
1150
02:05:06,650 --> 02:05:08,692
Menari, sialan!
1151
02:05:11,233 --> 02:05:12,400
Pergi! Pergi!
1152
02:05:23,983 --> 02:05:27,733
Bukan tarian bodoh
ini! Tarian nyata!
1153
02:05:27,858 --> 02:05:30,608
Seperti Conga!
1154
02:05:30,817 --> 02:05:33,025
Itu yang aku inginkan!
1155
02:05:35,983 --> 02:05:38,858
Dia menjadi sombong, pencuri pacarmu
1156
02:05:39,025 --> 02:05:40,358
Semuanya baik-baik saja dengan putriku,
1157
02:05:40,608 --> 02:05:42,983
dia adalah gadis yang baik dalam tradisi murni pencuri
1158
02:05:43,150 --> 02:05:45,358
Dia masih mengalahkanmu hari ini!
1159
02:05:45,442 --> 02:05:47,733
Ya, dia punya keberanian ini
1160
02:05:47,900 --> 02:05:50,317
- Itu saja!
- Tidak ada yang mengeluh
1161
02:05:50,567 --> 02:05:52,942
Sangat bagus melewati api
1162
02:05:53,650 --> 02:05:55,025
Jangan menyiasatinya!
1163
02:05:55,275 --> 02:05:56,942
Lewati dengan baik di tengah-tengah api!
1164
02:08:34,900 --> 02:08:37,733
Aku percaya padamu!
Kau mengkhianati aku
1165
02:08:37,858 --> 02:08:39,317
Semua orang mengkhianatiku!
1166
02:08:39,483 --> 02:08:41,608
Seharusnya aku memotong tenggorokanmu!
1167
02:08:41,733 --> 02:08:44,067
Itulah yang aku harapkan, putri aku
1168
02:08:44,233 --> 02:08:45,567
Kau menjadi dewasa.
1169
02:08:45,692 --> 02:08:47,858
Ayo! Lakukan itu!
1170
02:08:48,108 --> 02:08:50,650
Aku harus memotong kepalamu, dan menggunakannya sebagai balon!
1171
02:08:52,900 --> 02:08:54,275
Itu diucapkan dengan baik!
1172
02:08:54,400 --> 02:08:56,650
Ayo teman-teman!
Buat dua tim!
1173
02:08:56,775 --> 02:08:58,233
Kita akan membuat pertandingan
1174
02:08:58,358 --> 02:09:01,525
Kerja tim Ini bagus untuk perampokan
1175
02:09:05,900 --> 02:09:07,442
Apakah kau ingin meminjamnya?
1176
02:09:07,733 --> 02:09:10,733
Ini akan menjadi pekerjaan yang bagus
1177
02:09:10,900 --> 02:09:14,483
Terima kasih bu, aku
akan mengaturnya sendiri
1178
02:09:17,192 --> 02:09:20,567
Apakah kau akan memotong lehernya?
Ide yang bagus!
1179
02:09:20,650 --> 02:09:23,442
Ini
akan memberinya pelajaran yang tidak akan dia lupakan dalam waktu dekat!
1180
02:09:23,900 --> 02:09:26,567
Apakah kau tidak ingin tinggal
bersamaku? Aku akan memenjarakanmu!
1181
02:09:31,525 --> 02:09:34,983
Aku membencimu!
Kau akan membusuk di sini!
1182
02:09:50,108 --> 02:09:52,817
Kau benar-benar mengecewakan mereka, kau tahu
1183
02:09:52,983 --> 02:09:57,275
Yang mereka inginkan hanyalah bersenang-senang
1184
02:09:57,817 --> 02:09:58,900
Kau menghancurkan segalanya
1185
02:10:05,233 --> 02:10:07,775
Apakah ada yang mau bermain mahjong?
1186
02:10:08,525 --> 02:10:09,358
Oke
1187
02:10:10,567 --> 02:10:11,942
Game rolet Rusia?
1188
02:10:12,150 --> 02:10:13,858
Ya!
1189
02:10:29,525 --> 02:10:31,400
Katakan padanya untuk tidak melakukan itu, Pak Walikota!
1190
02:10:31,525 --> 02:10:33,358
Apa yang kau lakukan Wolfgang?
1191
02:10:33,567 --> 02:10:35,733
Aku menutup hotel Beruang Kutub
1192
02:10:35,858 --> 02:10:36,983
Itu yang aku lakukan
1193
02:10:37,108 --> 02:10:39,067
Kau tidak bisa melakukan itu, Wolfgang, Bukan itu!
1194
02:10:39,192 --> 02:10:40,608
Jika aku bisa!
1195
02:10:42,275 --> 02:10:44,817
Aku tidak peduli jika aku tidak melihat satu klien lagi!
1196
02:10:45,150 --> 02:10:48,692
Pikirkan apa artinya itu bagi kota!
1197
02:10:48,817 --> 02:10:51,108
Aku tidak peduli dengan kota!
1198
02:10:51,233 --> 02:10:56,650
Aku tidak peduli dengan hotel ini, dan kalian semua!
1199
02:10:56,858 --> 02:10:58,317
Pergi!
1200
02:10:58,442 --> 02:11:00,358
Tinggalkan aku sendiri!
1201
02:11:09,942 --> 02:11:11,525
Jelaskan padaku
1202
02:11:12,567 --> 02:11:13,858
Aku tidak bisa
1203
02:11:14,442 --> 02:11:16,317
Itu benar, kau tidak bisa
1204
02:11:16,775 --> 02:11:19,483
Apakah kau tahu apa itu musim dingin, Kai?
1205
02:11:19,858 --> 02:11:22,192
Ini aku, musim dingin
1206
02:11:25,400 --> 02:11:27,650
Apa yang terjadi padaku?
1207
02:11:28,567 --> 02:11:31,442
Semuanya sangat sempurna, sangat logis
1208
02:11:31,567 --> 02:11:33,483
Lihat itu!
1209
02:11:33,775 --> 02:11:35,358
Permukaan, bentuk sempurna
1210
02:11:35,483 --> 02:11:36,900
Belum apa-apa, Kai,
1211
02:11:37,025 --> 02:11:39,400
bahkan apa yang kau rasakan sekarang,
1212
02:11:39,567 --> 02:11:42,442
itu hanya kepingan salju di gunung es
1213
02:11:42,650 --> 02:11:45,733
Ini adalah awal dari metamorfosis kau
1214
02:11:46,150 --> 02:11:48,442
Kita berada di ujung dunia, Kai.
1215
02:11:48,608 --> 02:11:52,067
Tidak ada yang datang ke sini. Hanya kau dan aku
1216
02:11:58,233 --> 02:12:00,150
Peluk aku lagi, aku siap
1217
02:12:00,442 --> 02:12:03,192
Apakah kau ingin naik badai denganku?
1218
02:12:03,442 --> 02:12:07,275
Mengendarai angin dan salju
1219
02:12:07,483 --> 02:12:09,233
Apakah kau tahu apa yang bisa kau lakukan,
1220
02:12:09,400 --> 02:12:11,525
sekarang kau memahami semua itu?
1221
02:12:11,858 --> 02:12:14,275
Pesan, aku akan melakukan apa pun yang kau inginkan
1222
02:12:14,567 --> 02:12:17,525
Kau bisa selesai memulihkan cermin
1223
02:12:17,817 --> 02:12:20,483
Jika
Kau tidak tidur, aku yakin kau akan menyelesaikannya dalam sebulan
1224
02:12:20,608 --> 02:12:24,692
Tapi tidak, aku masih bisa menunggu satu tahun
1225
02:12:39,400 --> 02:12:43,150
Aku katakan ribuan kali, kau tidak harus terbang pertama kali
1226
02:12:43,317 --> 02:12:45,192
- Kau hanya akan mengamati - Tidak!
1227
02:12:46,025 --> 02:12:48,233
- Kenapa tidak?
- Karena itu buruk
1228
02:12:48,317 --> 02:12:50,275
Mereka akan membunuh kita jika kita membiarkan mereka melakukannya
1229
02:12:50,442 --> 02:12:52,817
Menurut kau bagaimana aku
dapat itu? aku tertembak!
1230
02:12:52,942 --> 02:12:54,317
Ini tidak benar
1231
02:12:54,525 --> 02:12:58,400
Aku
melihatmu tanpa ikat kepala. Kau tidak ada hubungannya dengan mata
1232
02:12:58,567 --> 02:13:02,025
- Itu
bisa saja menembaki aku - Kecuali bahwa kau menembak terlebih dahulu.
1233
02:13:02,150 --> 02:13:03,233
Tepatnya!
1234
02:13:03,483 --> 02:13:06,400
Aku tidak akan menembak orang,
kalau-kalau mereka menembakku,
1235
02:13:06,858 --> 02:13:09,817
dan aku tidak akan memakai spanduk untuk mengasihani
1236
02:13:09,942 --> 02:13:12,400
Dan keuntungannya, keuntungannya?
1237
02:13:12,525 --> 02:13:16,858
Maaf, aku tidak ingin menjadi pencuri, itu saja
1238
02:13:17,067 --> 02:13:18,608
Aku harus menemukan Kai
1239
02:13:18,858 --> 02:13:19,983
Bocah ini?
1240
02:13:20,400 --> 02:13:22,692
Bocah itu yang meninggalkanmu?
1241
02:13:22,817 --> 02:13:24,483
Dia tidak meninggalkan aku
1242
02:13:24,567 --> 02:13:25,692
Ratu Salju membawanya pergi
1243
02:13:25,817 --> 02:13:28,358
Dia tidak melepaskannya Dia pergi!
1244
02:13:28,483 --> 02:13:32,317
Dia
meninggalkan kau untuk wanita lain, seorang wanita tua dan banyak lagi!
1245
02:13:32,483 --> 02:13:35,400
dan kau, kau mengejarnya seperti seorang gadis yang menangis!
1246
02:13:35,525 --> 02:13:36,900
Aku harus menyelamatkannya
1247
02:13:37,025 --> 02:13:38,692
Bagaimana kau tahu dia ingin diselamatkan?
1248
02:13:38,817 --> 02:13:40,983
Karena aku mencintainya
1249
02:13:41,192 --> 02:13:42,983
Dan dia juga mencintaiku
1250
02:13:45,025 --> 02:13:48,567
Jika dia mencintaimu, mengapa dia pergi bersamanya?
1251
02:13:48,817 --> 02:13:50,483
Dia mengeraskan hatinya
1252
02:13:51,817 --> 02:13:54,692
Dan kau benar-benar berpikir kau bisa melunakkannya?
1253
02:13:55,150 --> 02:13:56,150
Aku akan mencoba
1254
02:13:58,192 --> 02:14:02,025
Apakah kau benar-benar tahu kekuatan Ratu Salju?
1255
02:14:03,150 --> 02:14:08,858
Apakah kau tahu bahwa itu mungkin dingin, kejam, dan luar biasa?
1256
02:14:09,067 --> 02:14:11,233
Bagaimana kau bisa percaya bahwa kau akan dapat menghadapinya?
1257
02:14:11,817 --> 02:14:14,275
Hanya karena aku suka Kai,
1258
02:14:14,650 --> 02:14:16,233
dengan sepenuh hati
1259
02:14:16,817 --> 02:14:18,400
Kau menipu diri sendiri
1260
02:14:18,525 --> 02:14:21,692
aku
akan membuat kau melupakan ilusimu, kau akan tinggal di sini,
1261
02:14:21,900 --> 02:14:25,483
sampai kau sadar
dan menjadi pencuri
1262
02:14:36,108 --> 02:14:39,942
Haruskah kita terus mengetik
daripada berbicara satu sama lain?
1263
02:14:40,817 --> 02:14:43,525
- siapa disana?
- Namaku Rutger.
1264
02:14:43,692 --> 02:14:44,775
Siapa kau
1265
02:14:44,942 --> 02:14:46,192
Gerda
1266
02:14:46,567 --> 02:14:49,525
- Apakah kau di dalam sel?
- Tidak, di kabin.
1267
02:14:49,650 --> 02:14:51,442
Aku melihat cahaya hari.
1268
02:14:51,567 --> 02:14:54,733
Aku bisa melarikan diri jika aku tidak dirantai.
1269
02:14:54,817 --> 02:14:59,483
- Sudah berapa lama kau di sini?
- Aku tidak yakin. Mungkin dua tahun.
1270
02:14:59,608 --> 02:15:03,608
- Oh tidak!
- Ya, mereka tidak pernah mengecewakanmu.
1271
02:15:03,692 --> 02:15:05,400
Kalau saja aku bisa bergabung denganmu
1272
02:15:05,567 --> 02:15:08,275
Kau bisa melepaskan aku dan kita bisa melarikan diri.
1273
02:15:08,400 --> 02:15:10,192
Aku bisa mendobrak pintu.
1274
02:15:10,317 --> 02:15:13,025
Kau bisa? Benarkah?
1275
02:15:13,108 --> 02:15:16,192
Kau harus optimis.
1276
02:15:39,275 --> 02:15:40,608
Mereka semua berbeda
1277
02:15:40,733 --> 02:15:42,567
Sangat mengejutkan
1278
02:15:44,983 --> 02:15:48,317
Mengapa aku kesulitan membedakan mereka satu sama lain?
1279
02:15:56,192 --> 02:15:59,942
Mereka masing-masing punya kepribadian sendiri
1280
02:16:01,150 --> 02:16:03,067
Aku bisa melihat bentuknya, sekarang
1281
02:16:04,317 --> 02:16:06,900
Aku bisa melihat berbagai bentuk dengan mata telanjang
1282
02:16:07,817 --> 02:16:10,233
Aku ingin bertanya padamu
1283
02:16:10,400 --> 02:16:13,942
apakah kau ingat gadis yang selalu kau bicarakan itu?
1284
02:16:14,358 --> 02:16:15,692
Ya tentu saja
1285
02:16:16,108 --> 02:16:17,775
Apakah kau yakin
1286
02:16:17,942 --> 02:16:19,692
Ya, ouimais
1287
02:16:19,942 --> 02:16:22,525
Ingatkan aku seperti apa rupanya
1288
02:16:22,650 --> 02:16:26,733
Dia tidak terlalu jelek, tapi
1289
02:16:27,025 --> 02:16:29,442
Anak yang luar biasa sepertimu,
1290
02:16:29,692 --> 02:16:31,317
pantas mendapatkan yang terbaik
1291
02:16:31,525 --> 02:16:34,025
- Yang terbaik adalah kau - Tentu saja
1292
02:16:34,192 --> 02:16:37,192
Mengapa kau tidak menunjukkan padanya yang lain?
1293
02:16:38,692 --> 02:16:41,608
Cintanya membuatmu kesal, beruang?
1294
02:16:43,108 --> 02:16:44,358
Jadi?
1295
02:16:44,483 --> 02:16:46,775
Kau tahu ya
1296
02:16:47,442 --> 02:16:49,025
Mengapa
1297
02:16:49,150 --> 02:16:51,567
Kau sudah tahu jawabannya
1298
02:16:51,775 --> 02:16:56,525
-
Aku ingin kau memberi tahu aku sendiri - Karena aku mencintaimu
1299
02:16:57,233 --> 02:17:00,608
Bagaimana? aku tidak mengerti
1300
02:17:00,733 --> 02:17:03,192
Karena aku mencintaimu
1301
02:17:03,442 --> 02:17:05,233
Karena kau mencintaiku!
1302
02:17:05,358 --> 02:17:07,567
benar-benar absurd!
1303
02:17:07,692 --> 02:17:09,317
Dia mencintaiku!
1304
02:17:09,525 --> 02:17:11,067
ya
1305
02:17:12,733 --> 02:17:16,400
Kau tidak seperti anak
laki-laki lainnya, kan, Kai?
1306
02:17:16,733 --> 02:17:18,358
Tidak semuanya
1307
02:17:18,817 --> 02:17:20,942
Yang lainnya hanya bidak
1308
02:17:34,817 --> 02:17:37,775
Dia punya kepala besar
1309
02:17:37,900 --> 02:17:41,442
Kau harus menamparnya,
1310
02:17:42,442 --> 02:17:45,817
Sebelum sepanjang tahun menghilang di bawah salju
1311
02:18:03,775 --> 02:18:06,067
Semua tahun aku beku.
1312
02:18:41,400 --> 02:18:43,400
Itu ajaib
1313
02:18:43,608 --> 02:18:45,233
Aku ingin tahu tentang apa semua ini
1314
02:18:45,358 --> 02:18:47,275
Dia milik ibuku
1315
02:18:47,358 --> 02:18:48,775
Sekarang terserah aku
1316
02:18:48,900 --> 02:18:50,525
Tidak, ini milikku!
1317
02:18:50,650 --> 02:18:52,192
Kau mengambilnya
1318
02:18:52,317 --> 02:18:54,775
Tapi dia tidak akan pernah menjadi milikmu
1319
02:18:54,942 --> 02:18:56,400
Benarkah?
1320
02:18:56,400 --> 02:18:59,900
Hanya itu yang tersisa dari dirinya. Dia sudah mati
1321
02:19:00,442 --> 02:19:02,733
Itu sebabnya kau harus mengembalikannya padaku
1322
02:19:02,858 --> 02:19:05,025
orang-orang sekarat sepanjang waktu
1323
02:19:05,108 --> 02:19:08,192
Mereka memancar, seolah-olah mereka abadi,
1324
02:19:08,400 --> 02:19:10,900
Tetapi mereka semua pergi ke sana Cepat atau lambat
1325
02:19:11,025 --> 02:19:12,858
Kau tidak dapat mengubah apa pun tentang itu
1326
02:19:12,942 --> 02:19:16,692
Tidak ada yang bisa membuat mereka kembali menjadi Putri!
1327
02:19:17,650 --> 02:19:19,775
Dunia terus berputar
1328
02:19:19,942 --> 02:19:22,692
Aku bahkan tidak bisa menghentikan daun agar tidak jatuh
1329
02:19:22,817 --> 02:19:25,317
Aku tahu dia tidak akan kembali
1330
02:19:25,442 --> 02:19:28,650
Yang aku inginkan hanyalah ingatannya
1331
02:19:29,317 --> 02:19:31,858
Tidakkah kau ingin putri kau mengingatmu,
1332
02:19:31,942 --> 02:19:33,692
kapan kau akan pergi?
1333
02:19:33,900 --> 02:19:36,817
Bros ini mengeluarkan panas
1334
02:19:37,025 --> 02:19:39,400
Itu yang dia takuti, kau tahu
1335
02:19:39,525 --> 02:19:43,067
- Siapa yang takut dengan
apa? - Yang kau cari
1336
02:19:43,192 --> 02:19:46,483
Orang yang menculik pacarmu
1337
02:19:47,067 --> 02:19:47,983
Apakah kau kenal dia?
1338
02:19:48,108 --> 02:19:51,275
Jika aku kenal dia?
Ini saudara perempuan aku
1339
02:19:56,400 --> 02:19:57,692
tapi
1340
02:19:58,692 --> 02:19:59,900
Tapi itu seorang ratu
1341
02:20:00,025 --> 02:20:01,817
Danku, seorang pencuri sederhana!
1342
02:20:01,942 --> 02:20:04,858
Seharusnya tidak begitu
1343
02:20:04,983 --> 02:20:07,400
Itu tidak baik... Itu tidak adil...
1344
02:20:07,567 --> 02:20:10,108
Tentu tidak!
1345
02:20:10,775 --> 02:20:13,817
Dia menjadi terlalu kuat
1346
02:20:13,983 --> 02:20:14,983
ya
1347
02:20:15,108 --> 02:20:18,858
Kau harus memotongnya
1348
02:20:19,275 --> 02:20:21,983
Putrimu bilang aku tidak akan cukup kuat untuk itu
1349
02:20:22,108 --> 02:20:24,275
Apa yang dia tahu
1350
02:20:24,567 --> 02:20:27,150
Apakah kau akan membiarkan aku pergi?
1351
02:20:27,817 --> 02:20:30,275
Apakah kau akan membiarkan aku
pergi untuk menyelamatkan Kai?
1352
02:20:30,817 --> 02:20:35,150
Kau tidak akan membuatnya takut meskipun
dia tidak akan pernah memaafkan aku
1353
02:20:35,275 --> 02:20:37,358
Siapa Pencuri gadismu?
1354
02:20:37,483 --> 02:20:39,483
Dia pasti akan memaafkanmu. Kau adalah ibunya
1355
02:20:39,483 --> 02:20:42,608
Apakah kau benar-benar berpikir anak perempuan memaafkan ibu mereka?
1356
02:20:42,775 --> 02:20:45,358
Aku katakan tidak!
1357
02:21:12,608 --> 02:21:15,067
Tolong aku, ibu
1358
02:21:16,025 --> 02:21:19,192
Bantu aku menemukan dan membawa kembali Kai
1359
02:21:47,025 --> 02:21:50,942
Lanjutkan... Lanjutkan!
Dinding mulai memberi jalan.
1360
02:21:51,108 --> 02:21:51,900
Itu sulit
1361
02:21:52,108 --> 02:21:54,358
Aku tahu, tapi percayalah...
1362
02:21:54,483 --> 02:21:57,067
Setelah selesai, kau akan diberi hadiah.
1363
02:21:57,233 --> 02:21:59,608
Siapa disana? kau bicara dengan siapa?
1364
02:21:59,733 --> 02:22:00,983
Ini aku
1365
02:22:01,192 --> 02:22:03,775
Aku berbicara kepada diri sendiri karena aku merasa sangat kesepian
1366
02:22:06,192 --> 02:22:07,900
Kau bisa keluar kapan pun kau mau
1367
02:22:08,025 --> 02:22:10,525
Akhirnya, segera setelah kau bergabung dengan band
1368
02:22:10,733 --> 02:22:11,567
Tidak!
1369
02:22:12,067 --> 02:22:14,192
Sangat bagus. Tetap berjamur di sini!
1370
02:22:14,317 --> 02:22:17,275
Kita punya paella malam ini, kau tidak akan mendapatkannya!
1371
02:22:17,525 --> 02:22:18,775
Paella dicuri!
1372
02:22:18,900 --> 02:22:20,900
Mungkin enak!
1373
02:22:21,025 --> 02:22:22,608
Katakan kapan kau mau keluar
1374
02:22:22,692 --> 02:22:24,275
Dan kita akan memberimu beberapa!
1375
02:22:57,192 --> 02:22:59,858
Hai halo!
1376
02:23:01,942 --> 02:23:05,275
Aku pikir kau adalah manusia
1377
02:23:05,400 --> 02:23:07,858
Aku hanya rusa
1378
02:23:08,025 --> 02:23:09,900
Itu karena hutanku
1379
02:23:10,108 --> 02:23:14,483
Kau tidak akan secara kebetulan, biji ek?
1380
02:23:30,275 --> 02:23:33,400
Seseorang akan memutuskan
untuk menyiapkan sarapan?
1381
02:23:39,650 --> 02:23:41,858
Awasi kepalamu!
Awasi kepalamu!
1382
02:23:55,733 --> 02:23:58,150
Musim dingin sudah dekat
1383
02:23:58,567 --> 02:24:00,233
Aku melihat salju di pegunungan
1384
02:24:00,358 --> 02:24:02,650
Ini bagus untuk naik kereta luncur
1385
02:24:09,525 --> 02:24:11,733
Senang punya tangan,
1386
02:24:11,858 --> 02:24:14,900
kuku tidak sangat berguna untuk hal-hal semacam ini
1387
02:24:15,025 --> 02:24:19,858
Memang benar Mereka akan berlari secepat angin, untuk keluar dari sini
1388
02:24:21,025 --> 02:24:22,608
Apakah kau tahu cara untuk pergi ke Lapland?
1389
02:24:22,733 --> 02:24:25,942
Di Lapland Like my pocket!
1390
02:24:26,067 --> 02:24:27,233
Aku lahir di sana
1391
02:24:27,358 --> 02:24:29,942
aku
harus menemukan Ratu Salju sebelum titik balik matahari musim dingin
1392
02:24:30,108 --> 02:24:33,108
Aku bisa mengantarmu ke sana tepat waktu
1393
02:24:33,233 --> 02:24:35,733
Ini akan diperlukan untuk berjalan dalam zig-zag, di hutan,
1394
02:24:35,858 --> 02:24:37,775
agar pencuri tidak mengikuti kita
1395
02:24:37,900 --> 02:24:42,983
Zigzag, oke, tapi berlari Ini bukan umurku lagi!
1396
02:24:43,525 --> 02:24:47,608
- Pernahkah kau menderita osteoarthritis?
- Mengapa kau melakukan begitu banyak,
1397
02:24:47,692 --> 02:24:52,942
- Untuk menggali tembok ini, jika - Hanya untuk rusa tua
1398
02:24:53,067 --> 02:24:56,483
- siapa yang mengandalkan
bantuanmu? - Maaf!
1399
02:24:56,733 --> 02:24:58,275
Sangat egois di pihak aku
1400
02:24:59,692 --> 02:25:01,858
Aku sangat senang bertemu denganmu, Rutger,
1401
02:25:02,150 --> 02:25:05,025
bahkan jika kau punya beberapa masalah fisik kecil
1402
02:25:09,483 --> 02:25:10,983
Menyentuh sekali!
1403
02:25:14,567 --> 02:25:16,525
Kau akan mencuri rusa aku
1404
02:25:16,608 --> 02:25:20,317
Kau tidak ragu mencuri apa
yang sebenarnya kau inginkan!
1405
02:25:20,442 --> 02:25:22,025
Tidak ada hubungannya.
1406
02:25:22,150 --> 02:25:23,275
Sebenarnya
1407
02:25:23,483 --> 02:25:27,358
Jika
menurut kau terbang begitu baik sehingga kau tidak keberatan dirampok?
1408
02:25:28,025 --> 02:25:30,733
Itu pintar!
Terima itu karena kau sangat pintar!
1409
02:25:33,317 --> 02:25:35,150
Tidak ada yang mencuri gadis itu dari pencuri,
1410
02:25:35,275 --> 02:25:37,650
tidak ada yang lolos gadis pencuri,
1411
02:25:37,733 --> 02:25:40,150
atau yang lain, mereka merasakannya
1412
02:25:42,567 --> 02:25:45,400
Itu tergantung pada keadaan rusa
1413
02:25:45,525 --> 02:25:48,233
Apa yang kau lakukan, brengsek!
1414
02:25:48,358 --> 02:25:49,733
Aku berjuang untuk kebebasan
1415
02:25:55,983 --> 02:25:57,608
Apa yang kau ambil?
1416
02:25:57,775 --> 02:26:00,983
Apa yang kau ajarkan, pencuri, aku membela diri
1417
02:26:01,108 --> 02:26:02,858
Untuk membelamu?
1418
02:26:03,025 --> 02:26:05,817
Itu saja. kau hanya memikirkan diri sendiri
1419
02:26:05,942 --> 02:26:08,775
Mulai sekarang aku hanya akan memikirkan diriku sendiri
1420
02:26:08,900 --> 02:26:11,317
Aku ingin keluar dari sini dan menemukan Kai
1421
02:26:21,192 --> 02:26:22,483
Bu!
1422
02:26:22,900 --> 02:26:24,192
Bu!
1423
02:26:25,733 --> 02:26:27,150
Rutger lebih cepat!
1424
02:26:27,317 --> 02:26:30,108
Aku pergi secepat yang aku bisa
1425
02:26:44,275 --> 02:26:46,483
Ini anak laki-lakiku.
1426
02:26:47,858 --> 02:26:50,983
Tidak ada yang pernah begitu dekat dengan tujuan.
1427
02:26:51,483 --> 02:26:54,775
Begitu aku melihatmu, aku tahu kau berbeda
1428
02:26:55,108 --> 02:26:57,608
Sangat indah aku ucapkan selamat kepadamu
1429
02:26:57,775 --> 02:27:00,317
Kau hampir selesai.
1430
02:27:00,650 --> 02:27:03,525
Apa maksudmu
Aku sudah selesai
1431
02:27:05,192 --> 02:27:07,400
Aku melakukan apa yang kau minta
1432
02:27:07,567 --> 02:27:10,233
Mungkin ada sesuatu yang tidak
Aku lihat dengan baik,
1433
02:27:10,400 --> 02:27:13,650
tapi sepertinya ada bagian yang hilang
1434
02:27:14,067 --> 02:27:15,650
Dimana dia?
1435
02:27:16,483 --> 02:27:18,650
Aku mencari kemana-mana
1436
02:27:22,025 --> 02:27:24,567
Kau menyembunyikannya dariku, bukan?
1437
02:27:25,692 --> 02:27:29,733
Dan kau kehilangan itu, tidak ada lagi di sini
1438
02:27:30,775 --> 02:27:33,233
Kau belum siap untuk ciuman terakhir
1439
02:27:33,483 --> 02:27:35,817
Masih ada bagian yang hilang
1440
02:27:40,400 --> 02:27:41,900
Dia tidak disini!
1441
02:27:42,067 --> 02:27:44,233
Aku telah mencari selama tiga hari
1442
02:27:44,358 --> 02:27:46,525
Aku mencari kemana-mana
1443
02:27:46,650 --> 02:27:48,692
aku
memeriksa semua yang ada di ruangan ini, sampai ke titik terkecil,
1444
02:27:48,817 --> 02:27:49,900
dia tidak di sini!
1445
02:27:50,025 --> 02:27:51,150
Ini bagus di sini
1446
02:27:51,317 --> 02:27:53,275
Ini salah!
1447
02:27:58,233 --> 02:28:00,358
Mengapa aku tidak bisa menyelesaikan puzzle?
1448
02:28:02,483 --> 02:28:05,525
Jawabannya tidak akan menyenangkan kau
1449
02:28:42,733 --> 02:28:44,192
Dengarkan!
1450
02:28:44,275 --> 02:28:47,317
- Apa?
- Kita menceritakan sebuah kisah
1451
02:28:47,442 --> 02:28:50,983
Apakah kau mendengarnya? Dia terbawa angin
1452
02:28:51,400 --> 02:28:54,983
Ada ribuan... tahun...
1453
02:28:55,108 --> 02:28:57,400
Di kedalaman neraka...
1454
02:28:59,650 --> 02:29:03,192
Iblis membuat cermin.
1455
02:29:30,233 --> 02:29:34,442
Iblis memberikan cermin yang indah ini, di Four Seasons,
1456
02:29:34,567 --> 02:29:37,692
sehingga mereka dapat mengagumi karya-karya mereka.
1457
02:29:38,650 --> 02:29:41,483
Ketika musim semi saling memandang,
1458
02:29:41,650 --> 02:29:44,400
dia melihat sifat mendalam dari musimnya,
1459
02:29:44,608 --> 02:29:47,025
dan janji hidup.
1460
02:29:47,317 --> 02:29:50,275
Musim panas menjalani hal yang sama,
1461
02:29:50,817 --> 02:29:52,275
Musim gugur juga.
1462
02:29:52,400 --> 02:29:55,067
Tetapi ketika Winter
melihat ke cermin,
1463
02:29:55,192 --> 02:29:59,317
Dia hidup di dunia yang dingin dan tertutup salju.
1464
02:29:59,525 --> 02:30:04,317
Itu normal, karena setiap musim bersinar pada gilirannya,
1465
02:30:04,483 --> 02:30:06,567
mengikuti harmoni yang sempurna.
1466
02:30:06,900 --> 02:30:10,108
Tetapi Iblis telah memutarbalikkan cermin
1467
02:30:10,233 --> 02:30:13,817
Ketika Musim Dingin melihat pantulannya,
1468
02:30:13,983 --> 02:30:17,025
dia memutuskan untuk menjadi ratu semua musim.
1469
02:30:17,233 --> 02:30:19,150
Suatu hari, dia mencuri cermin...
1470
02:30:19,317 --> 02:30:22,025
Dan membawanya ke hamparan es Kutub Utara yang dingin.
1471
02:30:22,983 --> 02:30:25,567
Dia telah menjadi Ratu Salju
1472
02:30:25,692 --> 02:30:28,442
Seluruh dunia mendingin
1473
02:30:28,983 --> 02:30:30,775
Tapi masih belum cukup dingin untuknya,
1474
02:30:30,900 --> 02:30:35,817
untuk
Musim Gugur, Musim Semi, dan Musim Panas tetap ada, meskipun melemah.
1475
02:30:35,983 --> 02:30:39,692
Jadi dia mengambil cermin dan terbang dengan,
1476
02:30:39,858 --> 02:30:41,650
untuk meminta surga...
1477
02:30:41,775 --> 02:30:43,858
Musim Dingin itu berkuasa di bumi...
1478
02:30:44,067 --> 02:30:45,942
Tanpa saingan
1479
02:30:48,567 --> 02:30:50,983
Tapi, dekat dengan surga,
1480
02:30:51,108 --> 02:30:53,150
cermin mulai bergetar hebat...
1481
02:30:53,442 --> 02:30:56,525
Seolah Baik dan Jahat memperebutkannya.
1482
02:30:57,400 --> 02:30:59,483
Potongan-potongan jatuh di tanah,
1483
02:30:59,608 --> 02:31:03,858
dan mulai berputar ketika
mereka memasuki mata orang.
1484
02:31:04,650 --> 02:31:06,567
Ketika manusia ini
melihat sekeliling,
1485
02:31:06,692 --> 02:31:10,108
mereka tidak melihat apa pun selain dingin dan kejam.
1486
02:31:10,275 --> 02:31:14,108
Setiap musim dingin dia melakukan perjalanan ke bumi,
1487
02:31:14,275 --> 02:31:17,608
mencari potongan yang hilang
1488
02:31:17,817 --> 02:31:19,067
Dia bermimpi...
1489
02:31:19,275 --> 02:31:22,567
Untuk dapat menyusun kembali cermin,
1490
02:31:22,775 --> 02:31:24,983
dan menjadi kuat kembali
1491
02:31:26,692 --> 02:31:30,108
Sekarang kau mengerti mengapa kau tidak bisa menyelesaikan puzzle?
1492
02:31:40,108 --> 02:31:44,192
Kai! Kai oke?
1493
02:31:46,942 --> 02:31:48,983
Itu ada di tubuh aku
1494
02:31:49,400 --> 02:31:51,108
Ini aku bagian yang hilang
1495
02:32:05,733 --> 02:32:08,775
Bagaimana keluar dari sini, jika aku tidak mengembalikan cermin?
1496
02:32:09,067 --> 02:32:10,733
Kau tidak akan bisa pergi
1497
02:32:10,983 --> 02:32:13,525
Bagaimana cara mengekstraknya dari mataku?
1498
02:32:14,525 --> 02:32:16,775
Dengan satu ciuman terakhir...
1499
02:32:17,983 --> 02:32:22,608
Kita terlambat, aku tidak akan pernah tiba tepat waktu
1500
02:32:23,275 --> 02:32:25,400
Tetapi jika, kita akan sampai di sana
1501
02:32:25,650 --> 02:32:30,692
Maaf, Gerda aku terlalu tua
1502
02:32:31,275 --> 02:32:33,692
Itu di luar pegunungan ini
1503
02:32:33,817 --> 02:32:37,483
Bisakah kau menyeberanginya tanpaku?
1504
02:32:39,233 --> 02:32:42,192
Tidak ada yang akan menghentikanku, Rutger
1505
02:32:47,900 --> 02:32:49,608
Selamat tinggal, Gerda!
1506
02:34:50,983 --> 02:34:53,275
- Tidak!
Aku mohon padamu! - Apa yang kau tanyakan padaku?
1507
02:34:53,358 --> 02:34:55,942
- Tidak membunuhmu?
- Tidak!
1508
02:34:56,025 --> 02:34:57,942
Tolong, biarkan aku mengambil Kai
1509
02:34:58,025 --> 02:34:59,858
Mengapa aku harus melakukan itu?
1510
02:34:59,983 --> 02:35:01,358
Karena aku mencintainya
1511
02:35:01,483 --> 02:35:04,233
Mengapa aku pedulikan itu?
1512
02:35:04,400 --> 02:35:06,525
Apakah kau tak pernah menyukai seseorang?
1513
02:35:37,558 --> 02:35:38,642
Kai!
1514
02:35:41,058 --> 02:35:43,725
Kai! Kai!
1515
02:35:46,517 --> 02:35:47,558
kai
1516
02:35:50,017 --> 02:35:51,808
Siapa kau
1517
02:36:01,850 --> 02:36:04,267
Apa yang terjadi padamu?
1518
02:36:06,433 --> 02:36:08,350
Apa yang ada di matamu?
1519
02:36:10,267 --> 02:36:13,183
Kau harus ingat aku Pasti!
1520
02:36:15,142 --> 02:36:17,183
Silakan, sebelum dia menemukan kau di sini
1521
02:36:17,725 --> 02:36:19,225
Tidak!
1522
02:36:19,642 --> 02:36:21,808
Aku datang untuk membawamu pulang
1523
02:36:22,058 --> 02:36:24,308
Kau harus mengingatku.
1524
02:36:25,642 --> 02:36:28,350
Maaf, aku tidak ingat apa-apa
1525
02:36:36,017 --> 02:36:38,142
Sepatu bot ini...
1526
02:36:38,392 --> 02:36:40,642
Sepatu bot ini, ingatkan aku akan sesuatu
1527
02:36:41,058 --> 02:36:42,225
Tapi ya!
1528
02:36:44,267 --> 02:36:47,767
- Aku membelinya - Ya, itu dia!
1529
02:36:50,142 --> 02:36:51,558
Itu untukmu
1530
02:36:55,808 --> 02:36:57,600
- Kau adalah
Gerda! - Ya!
1531
02:37:01,183 --> 02:37:02,267
ya
1532
02:37:05,975 --> 02:37:08,058
Ini jalan buntu
1533
02:37:25,600 --> 02:37:26,683
Apa yang terjadi
1534
02:37:27,350 --> 02:37:28,517
Aku sangat dingin!
1535
02:37:30,808 --> 02:37:32,517
Dimana kau
1536
02:37:34,017 --> 02:37:36,808
Dimana kau Hentikan itu!
1537
02:37:44,100 --> 02:37:47,975
Bukankah kau pikir aku akan membiarkan dia membawamu?
1538
02:37:48,142 --> 02:37:51,683
Itu akan menghina kecerdasan aku
1539
02:37:56,392 --> 02:37:57,850
Berhenti, dia sekarat!
1540
02:37:57,975 --> 02:37:59,475
Aku akan berhenti
1541
02:37:59,850 --> 02:38:02,142
Aku akan membiarkannya hidup
1542
02:38:02,475 --> 02:38:06,475
Jika kau menciumku untuk ketiga kalinya
1543
02:38:08,475 --> 02:38:09,850
Tidak!
1544
02:38:10,975 --> 02:38:13,267
Aku tidak menginginkannya
1545
02:38:13,558 --> 02:38:15,517
Aku menginginkanmu,mu!
1546
02:38:18,767 --> 02:38:23,642
Apa yang lebih penting?
hidupmu atau nya?
1547
02:38:24,433 --> 02:38:27,558
Ciuman dariku dan dia akan hidup
1548
02:38:28,058 --> 02:38:32,308
Luangkan waktumu, meskipun dia dalam penderitaan
1549
02:38:41,558 --> 02:38:43,850
Dia meninggalkan kita, Kai
1550
02:38:46,225 --> 02:38:49,183
Sama seperti ibunya yang malang
1551
02:38:56,100 --> 02:38:59,683
Aku ingat sekali napas terakhirnya
1552
02:39:06,933 --> 02:39:08,392
Baiklah
1553
02:39:09,433 --> 02:39:11,600
Tapi jangan membunuhnya
1554
02:39:12,642 --> 02:39:15,100
Aku tahu kau akan menerimanya
1555
02:40:41,433 --> 02:40:44,933
Semoga seluruh dunia ada dalam gambar aku
1556
02:40:48,058 --> 02:40:51,225
Musim dingin itu memerintah selamanya
1557
02:40:51,850 --> 02:40:52,767
Bangun!
1558
02:40:54,392 --> 02:40:56,808
Bangun, kecantikan tidur!
1559
02:40:56,975 --> 02:40:57,725
Bangun!
1560
02:40:57,808 --> 02:40:59,683
Bangun!
Ayo, sayang!
1561
02:40:59,808 --> 02:41:02,142
Bangun!
Bangun!
1562
02:41:02,142 --> 02:41:03,100
Kau tahu apa yang harus dilakukan!
1563
02:41:03,267 --> 02:41:05,142
Bangun!
Kau tahu apa yang harus dilakukan!
1564
02:41:18,683 --> 02:41:21,142
Ibu sudah mati!
1565
02:41:23,542 --> 02:41:25,958
Bangun, sayang!
1566
02:41:31,042 --> 02:41:32,417
Bu!
1567
02:41:35,000 --> 02:41:37,833
Tak apa.
1568
02:41:39,125 --> 02:41:40,875
Tak apa.
1569
02:41:45,792 --> 02:41:48,625
Kau tidak boleh menangis lagi.
1570
02:41:50,000 --> 02:41:52,250
Kita harus maju
1571
02:41:52,458 --> 02:41:55,125
Kau mampu melakukannya.
1572
02:42:24,708 --> 02:42:27,208
Apa yang kau lakukan disini
Aku telah membekukanmu
1573
02:42:29,667 --> 02:42:31,917
Kau pikir kau sangat kuat
1574
02:42:33,792 --> 02:42:35,208
Dasar idiot!
1575
02:43:23,708 --> 02:43:27,500
Apakah kau benar-benar berpikir aku mengambil Kai?
1576
02:43:31,083 --> 02:43:33,750
Aku adalah Ratu Salju
1577
02:43:34,583 --> 02:43:36,208
Kau bukan Ratu Salju!
1578
02:43:42,250 --> 02:43:44,542
Kau Musim Dingin, itu saja
1579
02:43:59,542 --> 02:44:02,375
Dan Musim Dingin berakhir suatu hari
1580
02:44:40,667 --> 02:44:42,917
Itu selalu berakhir
1581
02:44:47,083 --> 02:44:50,167
Kai! Kai!
1582
02:44:50,750 --> 02:44:52,833
Aku mencintaimu Kai,
1583
02:44:53,083 --> 02:44:55,625
Aku mencintaimu!
1584
02:45:05,792 --> 02:45:08,042
Kau bilang?
1585
02:45:10,750 --> 02:45:13,000
Aku mencintaimu!
1586
02:45:14,875 --> 02:45:17,583
Itu yang aku pikir aku dengar
1587
02:45:22,583 --> 02:45:25,333
Tolong! Tolong!
1588
02:45:28,125 --> 02:45:30,125
Aku tidak bisa bangun
1589
02:45:43,083 --> 02:45:45,958
Tidak apa-apa, tidak apa-apa
1590
02:45:46,083 --> 02:45:48,208
Aku disini
1591
02:46:20,833 --> 02:46:22,792
Ayo pergi!
1592
02:47:06,667 --> 02:47:07,500
Halo, Minna!
1593
02:47:14,750 --> 02:47:15,417
Gerda!
1594
02:47:15,750 --> 02:47:16,583
Kai!
1595
02:47:18,417 --> 02:47:20,208
Kau kembali!
1596
02:47:20,333 --> 02:47:22,708
Aku tahu itu! aku tahu itu!
1597
02:47:22,875 --> 02:47:24,292
Minna, senang bertemu denganmu lagi!
1598
02:47:25,125 --> 02:47:26,292
Dimana Ayah
1599
02:47:30,083 --> 02:47:31,083
Minna, apa yang terjadi?
1600
02:48:00,583 --> 02:48:02,292
Apakah kau akan...
1601
02:48:02,625 --> 02:48:05,333
siapapun kau... Tinggalkan aku sendiri!
1602
02:48:06,000 --> 02:48:08,208
Aku sudah bilang
1603
02:48:08,958 --> 02:48:10,500
Papa!
1604
02:48:11,708 --> 02:48:13,542
Ini aku, Gerda
1605
02:48:15,042 --> 02:48:16,708
Papa?
1606
02:48:17,292 --> 02:48:18,583
Ini salah!
1607
02:48:19,458 --> 02:48:21,500
Jika Ayah, itu benar
1608
02:48:21,708 --> 02:48:23,042
Aku kembali
1609
02:48:32,292 --> 02:48:34,083
Ya Tuhan!
1610
02:48:36,167 --> 02:48:37,917
Gerda!
1611
02:48:45,167 --> 02:48:47,250
Aku menemukan Kai, Ayah
1612
02:48:48,042 --> 02:48:50,667
Dia kembali denganku.
1613
02:48:50,917 --> 02:48:54,042
Kita tidak akan pernah terpisah lagi.
1614
02:49:45,667 --> 02:49:48,750
Tanpa penundaan, tidak akan ditoleransi!
1615
02:49:48,875 --> 02:49:51,208
Ayo, tinggalkan di sini kalian berdua!
117054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.