All language subtitles for Snow Queen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:57,558 --> 00:00:58,475 Terima kasih! 3 00:00:58,642 --> 00:00:59,142 Terima kasih! 4 00:00:59,808 --> 00:01:01,100 Bandnya. 5 00:01:09,183 --> 00:01:11,725 Bu, jangan pergi tolong 6 00:01:12,892 --> 00:01:14,767 Jangan khawatir Gerda 7 00:01:15,100 --> 00:01:16,517 Aku akan segera kembali 8 00:01:16,642 --> 00:01:20,350 Tetap di sini untuk memeriksa apakah Ayah bermain dengan benar, oke? 9 00:01:23,933 --> 00:01:25,183 Selamat tinggal, aku mencintaimu 10 00:01:26,392 --> 00:01:27,892 Kita melanjutkan, tuan-tuan? 11 00:02:10,433 --> 00:02:13,517 Tenangkan Sultan! Jangan takut, itu hanya badai salju. 12 00:02:16,975 --> 00:02:19,058 Semuanya manis dan lembut 13 00:02:29,683 --> 00:02:31,183 Semuanya manis dan lembut 14 00:03:09,892 --> 00:03:11,558 Amy! 15 00:03:13,892 --> 00:03:14,975 Amy! 16 00:03:16,225 --> 00:03:17,350 Amy! 17 00:03:25,225 --> 00:03:26,933 Amy! 18 00:03:40,058 --> 00:03:42,642 Kita harus meninggalkan penelitian untuk malam ini 19 00:03:42,808 --> 00:03:44,933 Kalau tidak, kita akan kehilangan orang lain 20 00:03:45,100 --> 00:03:48,600 Tidak! Tidak! aku tidak akan meninggalkannya di sini 21 00:03:48,767 --> 00:03:49,975 Pulang! 22 00:03:50,100 --> 00:03:51,767 Bawa putriku bersamamu. 23 00:03:51,933 --> 00:03:54,267 Pulang! 24 00:03:55,392 --> 00:03:57,975 Aku tidak akan meninggalkannya di sini 25 00:04:13,017 --> 00:04:15,600 Kemari Gerda! 26 00:04:16,392 --> 00:04:17,558 terima kasih 27 00:04:17,683 --> 00:04:20,517 Kembali untuk pemanasan 28 00:04:27,183 --> 00:04:30,308 - Terima kasih atas bantuanmu, Tuan-tuan - Ini sangat alami, Nyonya. 29 00:04:31,767 --> 00:04:34,558 - Wolfgang pasti akan menemukannya lagi - Itu mungkin. 30 00:04:40,183 --> 00:04:42,642 Amy!... Amy! 31 00:04:59,475 --> 00:05:01,267 Amy! 32 00:05:03,142 --> 00:05:04,642 Amy! 33 00:05:04,808 --> 00:05:06,558 Bu! 34 00:05:08,642 --> 00:05:10,642 Bu! 35 00:05:10,808 --> 00:05:12,725 Bu! 36 00:05:12,892 --> 00:05:13,558 Amy! 37 00:05:14,267 --> 00:05:16,558 Bu! 38 00:05:30,558 --> 00:05:32,183 Bu! 39 00:06:48,600 --> 00:06:51,433 Selamat malam Ayah 40 00:07:06,267 --> 00:07:09,183 Sembilan tahun kemudian. 41 00:07:19,225 --> 00:07:21,267 Halo Ayah 42 00:07:38,017 --> 00:07:42,183 Kai! Kau akan bekerja dari subuh hingga tidur klien terakhir. 43 00:07:42,892 --> 00:07:46,433 Jika pelanggan memutuskan untuk begadang semalaman, kau akan menunggu 44 00:07:46,558 --> 00:07:48,017 Ketika aku memanggilmu, 45 00:07:48,142 --> 00:07:51,183 Kau harus tiba sebelum bel ini 46 00:07:51,308 --> 00:07:52,433 berhenti berdering 47 00:07:52,808 --> 00:07:57,433 Dimanapun kau berada dan apa pun yang kau lakukan, kau mengerti? 48 00:07:57,683 --> 00:07:58,475 Baik pak 49 00:08:00,142 --> 00:08:01,267 Kai! 50 00:08:01,392 --> 00:08:06,517 Tidak ada penundaan yang akan ditoleransi 51 00:08:06,808 --> 00:08:08,767 - Apakah itu dipahami? - Ya, tuan 52 00:08:08,892 --> 00:08:11,100 Kau harus tiba kemarin! 53 00:08:11,225 --> 00:08:13,142 Uh! Ya aku 54 00:08:13,267 --> 00:08:15,433 Aku tidak punya cukup uang untuk naik taksi 55 00:08:15,558 --> 00:08:17,225 Aku harus menyeberangi gunung dengan berjalan kaki 56 00:08:21,558 --> 00:08:23,392 Kenapa kau tersenyum? 57 00:08:23,933 --> 00:08:25,725 Aku senang berada di sini, tuan 58 00:09:05,183 --> 00:09:06,683 Pengantin pria! 59 00:09:07,892 --> 00:09:09,142 Pengantin pria! 60 00:09:18,308 --> 00:09:20,225 Halo, tuan! 61 00:09:35,725 --> 00:09:36,600 Pengantin pria! 62 00:11:08,308 --> 00:11:09,600 Namaku Kai 63 00:11:10,142 --> 00:11:12,017 Aku tahu 64 00:12:16,558 --> 00:12:18,433 Sikap kau tidak bisa diterima 65 00:12:18,600 --> 00:12:20,475 Tidak di Hotel de l'Ours Blanc. 66 00:12:20,600 --> 00:12:22,392 Bekerja dengan baik! 67 00:12:22,517 --> 00:12:24,183 Baiklah, Tn. Hunt 68 00:12:40,142 --> 00:12:41,225 Selamat malam Gerda 69 00:12:57,808 --> 00:13:00,350 Ayo! Masuk! Cepat! 70 00:13:05,517 --> 00:13:06,558 Hai! 71 00:13:06,683 --> 00:13:08,100 Lihat mereka! 72 00:13:08,225 --> 00:13:10,267 Mereka cantik, bukan? 73 00:13:16,100 --> 00:13:17,350 Mereka luar biasa 74 00:13:19,808 --> 00:13:21,350 Apakah kau tidak membelinya? 75 00:13:22,683 --> 00:13:24,433 Aku tidak membutuhkannya 76 00:13:24,725 --> 00:13:26,433 Aku hanya mengagumi mereka 77 00:13:30,683 --> 00:13:32,642 Di sini, salju pertama 78 00:13:33,267 --> 00:13:34,725 Aku harap dia akan menahannya 79 00:13:36,975 --> 00:13:38,183 Apa yang salah 80 00:13:38,392 --> 00:13:39,767 tidak ada 81 00:13:40,475 --> 00:13:42,517 Aku benci musim dingin, itu saja 82 00:13:58,100 --> 00:14:00,767 Pretzel... Pretzel panas... 83 00:14:00,975 --> 00:14:03,017 Pretzel terbaik di kota! 84 00:14:06,308 --> 00:14:09,642 Strip anak kucing! Tunggu sampai aku menangkapmu! 85 00:14:09,808 --> 00:14:11,892 Kau tidak punya yang lebih baik untuk dilakukan? 86 00:14:27,308 --> 00:14:29,183 Aku pikir dia menyukaimu 87 00:14:32,267 --> 00:14:34,100 Aku hanya 88 00:14:35,308 --> 00:14:36,933 Tidak ada salahnya, Kai 89 00:14:37,100 --> 00:14:39,892 Kau dan Gerda, akan menjadi pasangan yang luar biasa 90 00:14:40,058 --> 00:14:43,433 - Coba katakan itu pada Ayahnya! - Dia akhirnya akan berubah pikiran 91 00:14:43,600 --> 00:14:47,267 Sangat disayangkan bahwa itu harus berubah 92 00:14:55,558 --> 00:14:58,725 Minna, mengapa Gerda sangat membenci musim dingin? 93 00:15:00,017 --> 00:15:02,142 Musim dingin membunuh ibunya, 94 00:15:02,225 --> 00:15:04,183 dan kegembiraan hidup dari Ayahnya 95 00:15:04,392 --> 00:15:06,933 Dan sepanjang malam itu juga 96 00:15:11,392 --> 00:15:14,975 Apa yang akan kau lakukan untuk ulang tahunmu? 97 00:15:15,100 --> 00:15:18,100 Ayahmu akan mengizinkanmu mengadakan pesta, jika kau memintanya 98 00:15:18,225 --> 00:15:19,850 Apakah kau berpikir 99 00:15:20,100 --> 00:15:22,017 Aku akan mengatakan kepadanya bahwa itu perlu 100 00:15:22,600 --> 00:15:25,267 Sudah terlalu lama sejak kita mengadakan pesta di sini 101 00:15:25,392 --> 00:15:27,683 Kau bisa mengundang pacar kau 102 00:15:27,808 --> 00:15:30,017 Ini bukan pacarku 103 00:15:34,392 --> 00:15:37,225 Ibumu juga punya tampilan ini 104 00:15:37,392 --> 00:15:40,100 Dia juga tidak tahu bagaimana menyembunyikan perasaannya. 105 00:15:45,725 --> 00:15:49,100 - Sudahkah aku menaruh merica? - Daripada dua kali! 106 00:15:52,142 --> 00:15:53,850 Gerda 107 00:15:54,017 --> 00:15:56,725 Kenapa kau tidak memakai bros ibumu? 108 00:15:56,808 --> 00:15:58,850 Dia ingin kau memakainya 109 00:16:04,975 --> 00:16:08,975 Apakah kau ingat betapa suam-suam kuku dia ketika kau masih kecil? 110 00:16:09,308 --> 00:16:11,058 Dia seperti sihir 111 00:16:11,183 --> 00:16:13,142 Kau tahu mengapa dia suam-suam kuku 112 00:16:13,308 --> 00:16:16,267 Dia meletakkannya di atas kompor sebelum mengucapkan selamat malam 113 00:16:16,392 --> 00:16:17,308 Tidak! 114 00:16:18,267 --> 00:16:20,517 Dia ajaib 115 00:16:25,517 --> 00:16:28,058 Itu tidak dibuat untuk tinggal di laci 116 00:18:45,558 --> 00:18:48,017 Jadi, apakah kau suka di sini Kai? 117 00:18:48,183 --> 00:18:51,017 Katakanlah bahwa selain dari dua puluh jam kerja sehari-hari, 118 00:18:51,350 --> 00:18:53,600 koper-koper yang berat untuk dibawa sepanjang hari, 119 00:18:53,725 --> 00:18:57,850 kayu untuk memotong, tas binatu untuk dipakai, 120 00:18:57,975 --> 00:19:01,225 sepatu berlumpur untuk dibersihkan, 121 00:19:01,350 --> 00:19:02,225 Aku suka berada di sini 122 00:19:02,392 --> 00:19:03,767 Pengantin pria! 123 00:19:04,058 --> 00:19:05,892 Dia datang! Pergi cepat! 124 00:19:06,308 --> 00:19:08,225 Di mana pengantin pria ini? 125 00:19:08,350 --> 00:19:09,308 Kai! 126 00:19:13,392 --> 00:19:14,392 Minna! 127 00:19:14,517 --> 00:19:16,850 Pernahkah kau melihat pengantin pria? Pelanggan menuntut sepatu bot mereka! 128 00:19:16,975 --> 00:19:18,975 Tidak, aku belum melihatnya baru-baru ini 129 00:19:19,142 --> 00:19:21,350 Tapi sepatu bot itu akan segera siap 130 00:19:21,475 --> 00:19:22,725 Semuanya bersih dan cerah 131 00:19:24,475 --> 00:19:28,225 Minna, periksa sup ini, baunya lebih buruk dari biasanya 132 00:19:29,017 --> 00:19:31,017 Perlu sedikit bumbu 133 00:19:32,975 --> 00:19:34,683 Aku merawatnya 134 00:19:38,433 --> 00:19:40,267 Wolfgang! 135 00:19:40,475 --> 00:19:43,475 Kau tahu, dia tidak jahat 136 00:19:43,683 --> 00:19:44,683 Apa maksudmu dengan itu? 137 00:19:44,808 --> 00:19:48,058 Tidakkah kau melihat bagaimana dia dan Gerda saling memandang? 138 00:19:49,267 --> 00:19:51,225 - Bagaimana bisa begitu? - Dan mengapa tidak? 139 00:19:51,350 --> 00:19:52,767 Dia anak yang baik 140 00:19:52,892 --> 00:19:55,475 - Dan dia sangat cantik. - siapa dia? 141 00:19:57,517 --> 00:19:58,558 Seorang wanita muda 142 00:20:05,725 --> 00:20:06,683 Pengantin pria! 143 00:20:07,975 --> 00:20:09,058 Pak 144 00:20:09,183 --> 00:20:11,225 Apakah kau tahu siapa yang melakukan itu? 145 00:20:14,267 --> 00:20:15,433 Tidak pak 146 00:21:23,642 --> 00:21:24,225 Tidak! 147 00:21:25,308 --> 00:21:25,892 Tidak! 148 00:21:50,433 --> 00:21:52,267 Halo Gerda 149 00:21:53,683 --> 00:21:56,642 Dengarkan! Apakah kau ingin bermain ice skating setelah bekerja? 150 00:21:56,767 --> 00:21:57,475 tidak 151 00:21:58,975 --> 00:22:00,142 Aku tidak terlalu berbakat 152 00:22:00,308 --> 00:22:01,433 Aku bisa mengajari kau 153 00:22:01,558 --> 00:22:03,350 Aku tidak ingin berseluncur lagi 154 00:22:03,683 --> 00:22:04,558 Mengapa 155 00:22:04,725 --> 00:22:07,975 Sudah kubilang aku tidak suka musim dingin 156 00:22:21,558 --> 00:22:25,642 Dan itu dia! Musim dingin sudah berakhir! Sekarang sudah musim semi 157 00:22:25,892 --> 00:22:29,517 Jika aku pergi, akan ada bsayang di mana-mana dan salju akan hilang? 158 00:22:54,933 --> 00:22:57,142 Kau tidak menjanjikan aku bsayang? 159 00:22:57,308 --> 00:22:59,517 Mereka ada di sana, mereka adil 160 00:22:59,683 --> 00:23:02,183 Sedikit pemalu 161 00:23:02,475 --> 00:23:05,767 Jika kau ikut denganku, mereka mungkin akan menunjukkan diri 162 00:23:12,058 --> 00:23:13,433 Aku peringatkan kau 163 00:23:13,558 --> 00:23:15,683 Aku belum melakukan ice skating untuk waktu yang lama 164 00:23:15,767 --> 00:23:17,475 Akan baik-baik saja, kau akan lihat 165 00:23:26,100 --> 00:23:28,517 Cobalah, ini sangat mudah 166 00:23:29,517 --> 00:23:31,350 Pergi! 167 00:23:31,600 --> 00:23:34,975 Pirouette dan bsayang akan keluar 168 00:23:35,100 --> 00:23:38,183 Jika bsayang bersikeras 169 00:23:39,267 --> 00:23:40,017 Apa kabar 170 00:23:40,100 --> 00:23:40,642 Ya itu tidak masalah 171 00:23:41,517 --> 00:23:43,933 - Ini salahku, maaf - Tidak, Kai, oke 172 00:23:44,100 --> 00:23:45,475 Apakah kau yakin 173 00:23:45,642 --> 00:23:47,808 Tapi aku tidak akan melakukan pirouette lagi 174 00:23:47,933 --> 00:23:50,683 Tidak apa-apa, tidak ada lagi pirouette 175 00:23:56,392 --> 00:23:57,308 Apa kabar 176 00:24:05,308 --> 00:24:07,017 Bagaimana keadaannya lebih baik? 177 00:24:11,642 --> 00:24:12,475 Berikan aku tanganmu 178 00:24:14,892 --> 00:24:16,392 Dan sekarang, di sisi lain 179 00:24:18,017 --> 00:24:21,475 Aku akan melepaskan, dan Kau akan meluncur sendirian 180 00:24:21,892 --> 00:24:24,267 Seperti ini? 181 00:24:37,933 --> 00:24:42,100 Bagi seseorang yang tidak tahu cara berseluncur, itu mengesankan 182 00:24:43,142 --> 00:24:45,308 Kau adalah gadis tercantik di danau 183 00:24:45,767 --> 00:24:47,517 Aku adalah satu-satunya gadis di danau 184 00:24:48,683 --> 00:24:52,558 Di mana selain itu, tidak ada bsayang 185 00:24:54,308 --> 00:24:57,017 Mereka berharap untuk mengenal kau sedikit lebih baik 186 00:25:00,475 --> 00:25:01,558 meskipun 187 00:25:06,558 --> 00:25:08,058 Pengantin pria! 188 00:25:15,183 --> 00:25:16,225 Pengantin pria! 189 00:25:27,725 --> 00:25:28,642 Aku disini! 190 00:25:28,850 --> 00:25:30,850 Lebih sulit kembali 191 00:26:07,850 --> 00:26:10,183 Aku akan membeli chestnut panggang 192 00:26:13,475 --> 00:26:15,142 Akunnya bagus, terima kasih 193 00:26:17,475 --> 00:26:18,808 Apa itu 194 00:26:19,725 --> 00:26:21,892 Gerda, kau cantik 195 00:26:22,308 --> 00:26:23,100 Turun! 196 00:26:28,933 --> 00:26:30,392 Kau bilang? 197 00:26:30,725 --> 00:26:33,183 Aku hanya akan mengatakan bahwa kau harus 198 00:26:33,433 --> 00:26:36,558 berikan kesempatan di musim dingin tapi aku tidak begitu yakin! 199 00:27:32,642 --> 00:27:35,267 Aku yakin kau sudah melakukan semua ini dengan gadis-gadis lain, 200 00:27:35,350 --> 00:27:38,600 - Di sisi lain gunung - Tentu saja 201 00:27:40,225 --> 00:27:42,142 Tapi itu saudara perempuanku. 202 00:27:44,850 --> 00:27:47,433 Orang tua kita meninggal ketika mereka masih kecil, 203 00:27:47,933 --> 00:27:50,767 Jadi terserah aku untuk menghibur saudara perempuan aku 204 00:27:51,017 --> 00:27:52,850 Adikmu sangat beruntung 205 00:27:56,767 --> 00:27:58,267 Dengar, aku tahu itu 206 00:27:58,392 --> 00:28:00,683 Ayahmu tidak menemukanku cukup baik untukmu, tapi 207 00:28:41,517 --> 00:28:43,225 Aku mencintaimu Gerda 208 00:28:45,725 --> 00:28:46,808 kai 209 00:28:55,058 --> 00:28:57,058 Kita harus kembali 210 00:28:58,058 --> 00:29:00,767 Hanya salju, tidak berbahaya 211 00:29:01,350 --> 00:29:02,225 Kai! 212 00:29:02,725 --> 00:29:04,100 Kai, bagaimana kabarmu? 213 00:29:04,183 --> 00:29:07,350 - Aku punya sesuatu di mata aku - Biarkan aku melihat 214 00:29:07,350 --> 00:29:09,100 - Bagus! Sudah pergi 215 00:29:09,100 --> 00:29:11,350 Coba kulihat, matamu semua merah. Tonton! 216 00:29:11,350 --> 00:29:14,100 Tinggalkanku, aku bukan anak kecil lagi! 217 00:29:16,767 --> 00:29:18,767 Maaf aku 218 00:29:20,100 --> 00:29:22,267 Menyengat, itu saja 219 00:29:22,683 --> 00:29:25,017 Ini sudah berakhir, semuanya baik-baik saja 220 00:29:26,183 --> 00:29:28,600 Itu hanya sepotong es 221 00:29:45,142 --> 00:29:47,183 Kau harus melanjutkan sendiri 222 00:29:48,308 --> 00:29:49,350 Bagaimana? 223 00:29:53,392 --> 00:29:55,517 Untukmu aku mengatakan itu 224 00:29:55,517 --> 00:29:58,600 Kau tidak perlu menjelaskan dengan Ayahmu, jika dia tidak melihat kita bersama 225 00:29:58,683 --> 00:30:00,767 - Tapi, Kai! - Tidak segera 226 00:30:00,892 --> 00:30:02,850 Silakan, lanjutkan 227 00:30:04,558 --> 00:30:06,017 Lebih baik seperti itu, pergi 228 00:30:06,183 --> 00:30:08,017 Jika kau berkata begitu 229 00:30:45,642 --> 00:30:48,392 Halo Walikota 230 00:31:17,225 --> 00:31:20,350 Perhatian, dorong dirimu! 231 00:31:22,100 --> 00:31:23,017 Dorong dirimu sendiri! 232 00:31:23,100 --> 00:31:25,517 Hentikan mereka! Hentikan kudanya! 233 00:31:34,850 --> 00:31:35,975 Apa yang terjadi 234 00:31:38,183 --> 00:31:40,308 Troublemaker kurasa 235 00:31:40,683 --> 00:31:44,392 Kai, tempo hari, di danau 236 00:31:45,017 --> 00:31:46,975 Maaf, Gerda I 237 00:31:48,392 --> 00:31:50,683 Aku tidak tahu kenapa, aku 238 00:31:50,933 --> 00:31:52,058 Jangan katakan apapun 239 00:31:52,683 --> 00:31:55,058 Aku minta maaf untuk meminta maaf. 240 00:31:55,225 --> 00:31:57,808 Kita bisa kembali malam ini 241 00:31:58,267 --> 00:32:01,725 Aku masih membutuhkan pelajaran dari monitor yang indah 242 00:32:09,475 --> 00:32:13,808 Ini akan sangat baik karena kau berseluncur sangat buruk. 243 00:32:14,308 --> 00:32:16,308 Dan tanpa keanggunan 244 00:32:53,975 --> 00:32:56,642 Menakjubkan kepingan salju ini 245 00:32:58,392 --> 00:33:00,933 Tidak cacat, mereka sempurna 246 00:33:01,350 --> 00:33:02,975 Kalau saja mereka tidak pernah meleleh 247 00:33:03,100 --> 00:33:05,392 Kenapa kau tidak menutup jendela? 248 00:33:05,892 --> 00:33:07,350 Kita membeku di sini 249 00:33:08,058 --> 00:33:09,933 Pernahkah kau memotong diri sendiri? 250 00:33:10,892 --> 00:33:11,725 Bagaimana? 251 00:33:13,308 --> 00:33:16,017 Dengan sesuatu yang meruncing, seperti 252 00:33:16,392 --> 00:33:18,183 pisau, 253 00:33:19,017 --> 00:33:20,933 pisau, 254 00:33:21,475 --> 00:33:24,142 sepotong es yang mengerikan 255 00:33:25,225 --> 00:33:27,725 Apakah kau sudah memotong sendiri? 256 00:33:29,058 --> 00:33:31,850 Aku tidak mengenalimu lagi Kai 257 00:33:33,850 --> 00:33:36,017 Apa yang terjadi 258 00:33:57,350 --> 00:34:00,225 Aku bertanya-tanya apa yang aku lakukan padanya. 259 00:34:00,808 --> 00:34:03,558 Apa yang aku lakukan untuk membuatnya membenciku? 260 00:34:03,933 --> 00:34:05,558 Tanyakan padanya 261 00:34:15,725 --> 00:34:18,558 Mengapa kau berubah? 262 00:34:19,100 --> 00:34:21,600 Mengapa kau begitu jahat? 263 00:34:21,683 --> 00:34:24,058 Sepertinya kau mencoba melatih semua orang untuk menentang kau 264 00:34:24,183 --> 00:34:26,058 Mereka sudah melawan aku 265 00:34:26,350 --> 00:34:29,808 - Ayahmu memperlakukan aku sebagai budak - Dia menghormatimu, aku yakin 266 00:34:29,892 --> 00:34:33,975 Itu saja, dan dia akan membiarkan aku menjalankan hotel aku tidak percaya apa pun 267 00:34:34,142 --> 00:34:37,267 Bukan itu Tapi jika kau melakukan pekerjaan kau dengan baik 268 00:34:39,517 --> 00:34:42,600 Gerda, aku punya ide. Ayo pergi ke pegunungan di utara 269 00:34:42,725 --> 00:34:46,142 Hanya kita berdua. Kita akan bermain ski untuk waktu yang lama 270 00:34:46,267 --> 00:34:49,017 Kita akan terpeleset, kita akan meluncur. Apakah kau suka? 271 00:34:49,100 --> 00:34:51,017 Kita harus segera pergi, tanpa mengatakan apa pun kepada siapa pun 272 00:34:51,142 --> 00:34:52,225 Tidak! 273 00:34:52,808 --> 00:34:56,308 Kembali ke hotel bersamaku kalau tidak kau akan dipecat 274 00:35:01,767 --> 00:35:03,267 Kai! 275 00:35:04,183 --> 00:35:06,308 Kau tidak mengerti apa-apa 276 00:35:06,683 --> 00:35:08,850 Kau bilang kau mencintaiku 277 00:35:13,642 --> 00:35:17,058 Kau tidak pernah memberi tahu aku '' Aku mencintaimu '' 278 00:36:10,600 --> 00:36:12,517 MadameJe 279 00:36:13,517 --> 00:36:15,725 Halo, permisi 280 00:36:16,392 --> 00:36:20,433 Kita tidak menunggu siapa pun hari ini 281 00:36:20,558 --> 00:36:22,350 Bagaimana kau bisa sampai di sini? 282 00:36:22,433 --> 00:36:24,892 Jalan desa telah ditutup selama beberapa hari 283 00:36:25,058 --> 00:36:27,808 Bisakah kau membawa barang bawaan yang ada di luar? 284 00:36:27,933 --> 00:36:29,308 Ya tentu saja 285 00:36:29,642 --> 00:36:31,683 Pengantin pria!... Pengantin pria! 286 00:36:32,392 --> 00:36:33,100 Pengantin pria! 287 00:36:34,517 --> 00:36:38,142 Apakah kau punya kamar gratis di lantai paling atas? 288 00:36:38,392 --> 00:36:40,517 Di lantai paling atas? Ya tentu saja 289 00:36:42,183 --> 00:36:44,225 Berapa lama kau berencana untuk tinggal? 290 00:36:44,350 --> 00:36:47,517 Apakah kau menunggu arus pendatang baru? 291 00:36:49,225 --> 00:36:50,600 tidak 292 00:36:51,933 --> 00:36:54,892 Badai mungkin akan berlangsung satu hari lagi 293 00:36:55,058 --> 00:36:57,808 Kau mungkin lebih baik, dalam sekuel 294 00:36:57,933 --> 00:36:59,517 Badai akan berakhir besok 295 00:37:00,808 --> 00:37:02,475 Percayalah padaku 296 00:37:26,475 --> 00:37:29,433 Apakah kau ingin teh panas di kamarmu? 297 00:37:29,600 --> 00:37:32,100 Tidak, tidak ada teh, satu botol air es 298 00:37:32,308 --> 00:37:34,475 Aku akan mendapatkannya sekarang 299 00:37:35,433 --> 00:37:37,225 Pengantin pria! 300 00:37:37,933 --> 00:37:40,767 Tidak akan lama 301 00:37:40,892 --> 00:37:42,142 Kai! 302 00:38:07,017 --> 00:38:10,683 Apakah kau akan tinggal lama di belakang pintu ini? 303 00:38:33,725 --> 00:38:35,933 Apakah kau suka cermin? 304 00:38:41,558 --> 00:38:42,392 Maaf? 305 00:38:42,600 --> 00:38:45,433 Aku bertanya-tanya apa yang kau tahu 306 00:38:46,475 --> 00:38:48,642 Tapi kau tidak tahu apa-apa tentu saja 307 00:39:00,225 --> 00:39:02,058 Apa yang kau lakukan 308 00:39:02,475 --> 00:39:05,017 Aku menyalakan api, kita membeku di sini 309 00:39:05,142 --> 00:39:07,100 Apakah kau pikir aku kedinginan? 310 00:39:08,308 --> 00:39:11,100 Apakah aku terlihat kedinginan? 311 00:39:13,850 --> 00:39:16,058 Aku tidak kedinginan 312 00:39:18,142 --> 00:39:20,767 Sama sekali tidak dingin 313 00:39:26,683 --> 00:39:29,392 Kau punya mata yang sangat indah 314 00:39:30,350 --> 00:39:33,225 Aku segera menyadarinya 315 00:39:34,475 --> 00:39:36,517 Berapa umurmu? 316 00:39:37,017 --> 00:39:38,683 Delapan belas tahun 317 00:39:44,600 --> 00:39:46,142 Aku diminta turun 318 00:39:49,600 --> 00:39:51,183 Sekitar sebulan lalu... 319 00:39:51,350 --> 00:39:53,183 Ada badai salju yang mengerikan di sini 320 00:39:53,350 --> 00:39:55,017 Seperti hari ini 321 00:39:55,142 --> 00:39:57,058 Badai salju 322 00:39:57,558 --> 00:40:01,100 Apakah kau tahu kalau ada yang tahu Bagaimana mengatakannya 323 00:40:03,475 --> 00:40:05,683 Apakah sudah terpengaruh? 324 00:40:06,350 --> 00:40:08,558 Seseorang yang akan berubah? 325 00:40:12,100 --> 00:40:13,517 Aku tidak melihat sama sekali 326 00:40:13,642 --> 00:40:15,308 Sebagai contoh 327 00:40:15,892 --> 00:40:21,392 Apakah kau memperhatikan betapa buruk dan egoisnya... kau? 328 00:40:21,683 --> 00:40:24,100 Apakah kau tahu mengapa? 329 00:40:24,850 --> 00:40:26,142 tidak 330 00:40:27,600 --> 00:40:30,392 Karena kau membutuhkan aku untuk memberimu sesuatu 331 00:40:30,558 --> 00:40:32,933 Kau punya kebutuhan yang mendesak 332 00:40:33,100 --> 00:40:35,850 Kau tidak berhenti memikirkannya 333 00:40:38,308 --> 00:40:40,933 Meskipun kau tidak tahu apa itu 334 00:40:41,767 --> 00:40:44,475 Aku akan berada di danau malam ini 335 00:40:45,017 --> 00:40:47,350 Ayo temukan aku 336 00:40:50,725 --> 00:40:52,600 Mungkin malam ini 337 00:40:58,392 --> 00:41:00,475 sayang sekali! 338 00:41:01,100 --> 00:41:03,933 Aku hanya akan tinggal satu malam 339 00:41:05,183 --> 00:41:07,767 Kau suka musim dingin, bukan? 340 00:41:08,892 --> 00:41:10,475 Kai! 341 00:41:11,183 --> 00:41:12,100 Mendekatlah 342 00:41:17,933 --> 00:41:19,767 Aku punya sesuatu untukmu 343 00:41:58,558 --> 00:42:01,725 Kau tidak ingin aku selamat ulang tahun? 344 00:42:06,850 --> 00:42:08,683 Jika, tentu saja, Gerda 345 00:42:09,517 --> 00:42:10,975 Selamat ulang tahun 346 00:42:11,225 --> 00:42:12,225 terima kasih 347 00:42:13,017 --> 00:42:15,642 Aku tidak menyenangkan, tapi sekarang sudah berakhir 348 00:42:16,475 --> 00:42:18,183 Maafkan aku Gerda, aku... 349 00:42:18,642 --> 00:42:19,933 aku 350 00:42:20,058 --> 00:42:21,933 sakit 351 00:42:22,142 --> 00:42:23,767 Aku sakit, itu saja 352 00:42:24,017 --> 00:42:26,308 Apakah kau akan datang ke pesta malam ini? 353 00:42:27,267 --> 00:42:29,183 Jangan mengecewakan aku 354 00:42:29,267 --> 00:42:31,725 Ayah tidak ingin kau datang karena kelakuanmu 355 00:42:31,808 --> 00:42:34,600 Aku akan datang, aku berjanji kepadamu 356 00:42:34,808 --> 00:42:37,642 Jika kau tidak datang, aku tidak akan pernah memaafkan kau 357 00:42:38,892 --> 00:42:40,767 Aku mengatakannya dengan serius, Kai 358 00:42:40,933 --> 00:42:42,433 Itu dijanjikan 359 00:42:52,933 --> 00:42:56,183 Lihat itu sedikit! Aku ingin naik 360 00:43:33,267 --> 00:43:35,392 Kau benar-benar menginginkannya. 361 00:43:37,142 --> 00:43:39,433 Kau benar-benar ingin mengikutiku. 362 00:43:49,058 --> 00:43:50,058 Lihat itu sedikit! 363 00:43:50,225 --> 00:43:52,267 Dia harus pergi begitu cepat 364 00:43:53,267 --> 00:43:54,683 Dia sangat cantik! 365 00:43:59,058 --> 00:44:00,600 Keluar dari sana! 366 00:45:04,100 --> 00:45:06,225 Aku tidak ingin kau melihat baju baru aku 367 00:45:08,933 --> 00:45:10,600 Apa yang kau pikirkan 368 00:45:11,392 --> 00:45:13,142 Kau belum siap? 369 00:45:14,058 --> 00:45:15,392 Apa yang kau lakukan dengan skate? 370 00:45:15,517 --> 00:45:16,642 Gerda 371 00:45:17,475 --> 00:45:18,558 Itu dia 372 00:45:18,933 --> 00:45:21,017 Simpan untukku sampai besok 373 00:45:21,100 --> 00:45:22,350 Mengapa 374 00:45:22,600 --> 00:45:25,142 Tolong, lakukan untukku 375 00:45:33,433 --> 00:45:35,642 Kita ketemu di bawah dalam lima menit 376 00:46:17,183 --> 00:46:20,642 Ini Gerda, dia cantik! 377 00:47:14,975 --> 00:47:17,017 Dia akan datang 378 00:47:18,058 --> 00:47:19,558 Dia berjanji padaku 379 00:47:32,867 --> 00:47:35,242 Aku punya apa yang kau cari, Kai. 380 00:48:33,158 --> 00:48:34,783 Kai... 381 00:48:45,992 --> 00:48:48,742 - Lupakan! - Ada yang salah 382 00:48:48,867 --> 00:48:51,367 - Aku harus mengambilnya - Gerda 383 00:48:51,533 --> 00:48:54,408 Dia anak yang egois dan sembrono 384 00:48:54,533 --> 00:48:56,158 Kau layak lebih baik dari itu 385 00:48:56,283 --> 00:48:59,867 Kau tidak tahu apa-apa tentang dia. Baik kau maupun orang lain 386 00:49:00,033 --> 00:49:02,367 - Gerda! - Jangan bersikeras! 387 00:49:02,617 --> 00:49:04,367 Biarkan dia pergi 388 00:49:42,408 --> 00:49:44,367 Tolong aku! 389 00:50:19,533 --> 00:50:21,075 - Berikan kereta luncurmu! - Tidak! 390 00:50:21,200 --> 00:50:22,700 - Berikan padaku! - Tidak, aku menggunakannya! 391 00:50:28,242 --> 00:50:29,825 Bawa aku bersamamu! 392 00:50:42,158 --> 00:50:43,575 Lebih cepat! 393 00:50:43,700 --> 00:50:45,617 Seberapa cepat kau ingin pergi? 394 00:50:45,783 --> 00:50:47,742 Secepat mungkin 395 00:51:16,450 --> 00:51:17,742 Lebih cepat! 396 00:51:53,158 --> 00:51:55,325 Aku pikir aku punya lengan yang patah 397 00:51:55,783 --> 00:51:57,700 Aku tidak berpikir 398 00:52:00,075 --> 00:52:02,533 Kau tahu, aku katakan bahwa kau menginginkan sesuatu, 399 00:52:02,533 --> 00:52:05,492 tapi kau tidak tahu apa 400 00:52:06,200 --> 00:52:08,950 Ini adalah apa adanya 401 00:52:48,283 --> 00:52:49,992 Semuanya baik-baik saja Kai 402 00:52:50,117 --> 00:52:51,950 Pegang aku 403 00:52:58,908 --> 00:53:00,825 Lihat, mereka suka musim dingin 404 00:53:00,992 --> 00:53:02,950 Mereka merayakannya 405 00:53:10,867 --> 00:53:15,117 Di sini mereka takut musim dingin. Mereka gala 406 00:53:15,325 --> 00:53:17,492 Jika kita memberi mereka pelajaran yang baik? 407 00:53:18,492 --> 00:53:20,325 Aku pikir kita harus 408 00:53:34,075 --> 00:53:35,908 Bukankah ini luar biasa? 409 00:53:36,033 --> 00:53:38,950 Ini membuat darah menjadi dingin dengan sukacita! 410 00:53:39,075 --> 00:53:41,283 Aku tidak percaya kau melakukan itu 411 00:53:41,450 --> 00:53:43,200 Aku dapat melakukan apapun yang aku inginkan 412 00:53:43,408 --> 00:53:45,200 Biarkan itu jelas 413 00:53:54,117 --> 00:53:56,117 Gadis-gadis lembut 414 00:54:11,783 --> 00:54:13,533 Itu adalah anak pemberani yang nyata. 415 00:54:13,658 --> 00:54:15,700 Dengan mengambil risiko, kau akhirnya harus membayar harganya. 416 00:54:15,867 --> 00:54:17,075 Ini benar 417 00:54:17,200 --> 00:54:18,992 Itu adalah kebenaran murni. 418 00:54:19,283 --> 00:54:21,158 Aku yakin dia belum mati. 419 00:54:21,283 --> 00:54:22,825 Dia bersama wanita ini 420 00:54:22,950 --> 00:54:24,658 Dia melepaskannya entah bagaimana 421 00:54:24,867 --> 00:54:26,867 Seorang wanita? Wanita apa? 422 00:54:27,242 --> 00:54:29,908 Dia ada di hotel pada malam dia menghilang 423 00:54:30,283 --> 00:54:34,242 Tidak, pasnya ditutup, kita tidak punya pelanggan malam itu 424 00:54:45,700 --> 00:54:47,950 Aku tahu kau sangat merindukannya, 425 00:54:48,075 --> 00:54:51,575 tetapi kau harus menyadari bahwa dia sudah mati 426 00:54:52,492 --> 00:54:56,242 aku tahu kau belum mengakuinya, tetapi kau akhirnya akan menerimanya 427 00:54:56,408 --> 00:54:57,700 Itu akan memakan waktu 428 00:54:59,158 --> 00:55:01,367 Seperti yang kau lakukan juga? 429 00:55:06,825 --> 00:55:10,492 Minna, ketika aku berbicara dengan Ayahku tentang hilangnya Kai, 430 00:55:10,658 --> 00:55:13,242 Aku melihat di matanya bahwa dia menyembunyikan sesuatu dariku 431 00:55:13,408 --> 00:55:15,825 Sesuatu yang tidak dia katakan padaku 432 00:55:16,075 --> 00:55:18,492 Aku pikir kau tahu apa itu 433 00:55:21,450 --> 00:55:23,117 ini 434 00:55:23,575 --> 00:55:26,575 Itu sering terjadi 435 00:55:26,742 --> 00:55:30,200 Hal-hal yang tidak biasa dalam beberapa tahun terakhir 436 00:55:30,367 --> 00:55:32,117 Peristiwa yang tidak dijelaskan 437 00:55:32,242 --> 00:55:33,992 Seperti kematian ibuku? 438 00:55:34,242 --> 00:55:36,450 Ya dan juga 439 00:55:36,575 --> 00:55:38,617 Orang lain juga sederhana 440 00:55:39,450 --> 00:55:40,908 hilang 441 00:55:41,783 --> 00:55:45,075 - Lebih baik tidak membicarakannya - Tidak, Minna! 442 00:55:45,200 --> 00:55:47,575 Kau harus memberi tahu aku segalanya 443 00:55:47,825 --> 00:55:50,367 Siapa yang hilang? 444 00:55:50,992 --> 00:55:53,742 Terutama laki-laki muda 445 00:55:53,867 --> 00:55:55,200 Anak laki-laki, 446 00:55:55,367 --> 00:55:58,700 dari lembah dan sekitarnya 447 00:55:58,825 --> 00:56:00,992 Sebagian besar menghilang tanpa jejak 448 00:56:01,117 --> 00:56:02,658 Bagaimana ini mungkin? 449 00:56:02,867 --> 00:56:03,658 Mengapa 450 00:56:03,867 --> 00:56:06,367 Nah, mereka bilang mereka diculik, 451 00:56:06,492 --> 00:56:07,575 diculik 452 00:56:08,242 --> 00:56:10,283 Oleh siapa 453 00:56:10,950 --> 00:56:12,742 Beritahu aku 454 00:56:13,325 --> 00:56:15,742 Oleh Ratu Salju 455 00:56:15,908 --> 00:56:17,575 Maksudmu, pada musim dingin? 456 00:56:17,700 --> 00:56:19,117 tidak 457 00:56:19,283 --> 00:56:23,367 Musim dingin hanya sarang Beku 458 00:56:26,033 --> 00:56:28,700 Tapi itu hanya mitos, anakku 459 00:56:29,075 --> 00:56:32,242 Berjanjilah padaku untuk tidak menganggap ini serius 460 00:57:00,200 --> 00:57:02,033 Saudaraku terkasih, saudariku tersayang, 461 00:57:02,158 --> 00:57:04,033 jika kita berkumpul hari ini, 462 00:57:04,158 --> 00:57:07,742 itu untuk menghormati ingatan saudara kita yang terkasih Kai, 463 00:57:07,825 --> 00:57:11,283 dan untuk merayakan janji kebangkitannya. 464 00:57:11,408 --> 00:57:13,158 Tuhan adalah pendetaku. 465 00:57:13,617 --> 00:57:16,492 Aku tidak bisa melewatkan apapun. Ya Tuhan, di dekatmu. 466 00:57:18,867 --> 00:57:21,617 Bawa kita ke sumber kehidupan. 467 00:58:19,492 --> 00:58:21,700 Berikan kembali padaku! 468 00:58:24,242 --> 00:58:27,783 Aku akan memberimu sepatu bot cantikku, jika kau mengembalikannya kepadaku 469 00:58:54,242 --> 00:58:56,033 Aku akan memberimu hidupku, sebagai ganti Kai 470 01:00:09,550 --> 01:00:11,633 Kembalilah anakku, 471 01:00:11,758 --> 01:00:13,383 kita tidak harus pergi begitu cepat, 472 01:00:13,550 --> 01:00:15,883 jangan pergi! 473 01:00:19,883 --> 01:00:21,258 Kau tidak mati 474 01:00:21,425 --> 01:00:24,467 Gadis kecilku, tidak, tidak, tidak, kau hanya 475 01:00:24,592 --> 01:00:27,550 Menelan banyak air. Ayo! 476 01:00:27,675 --> 01:00:29,258 Keluarkan! 477 01:00:29,342 --> 01:00:30,800 Kembalilah kepadamu 478 01:00:32,592 --> 01:00:34,217 Kembalilah kepadamu! 479 01:00:43,592 --> 01:00:45,925 Apa yang kau lakukan di sungai ini? 480 01:00:46,050 --> 01:00:47,883 Aku memasukkan diri 481 01:00:48,633 --> 01:00:51,425 Aku berharap menemukanmu 482 01:00:51,592 --> 01:00:55,008 sepatu bot kau telah melayang sejauh ini 483 01:02:20,008 --> 01:02:22,133 Makan stroberi sebanyak yang kau inginkan 484 01:02:22,300 --> 01:02:24,175 Perhatikan jusnya! 485 01:02:24,342 --> 01:02:27,633 Terakhir kali, kau menodai pakaianmu. 486 01:02:29,092 --> 01:02:31,342 Seperti itu, kau melemparkan dirimu ke sungai. 487 01:02:31,508 --> 01:02:34,550 Kau adalah salah satu dari gadis-gadis muda yang pendiam dan patuh, 488 01:02:34,717 --> 01:02:37,383 yang tidak mengatakan apa-apa, sesaat sebelum berteriak 489 01:02:37,633 --> 01:02:39,300 Dunia ini penuh 490 01:02:39,425 --> 01:02:42,633 Aku menyebutnya kecantikan tidur 491 01:02:44,217 --> 01:02:47,342 Apakah kau tidak merasa ketika kau melakukan rambutmu, 492 01:02:47,800 --> 01:02:50,258 keinginan untuk tidur? 493 01:02:50,717 --> 01:02:52,425 Aku tidak bisa tinggal di sini 494 01:02:52,550 --> 01:02:53,925 Aku mencari seseorang 495 01:02:54,008 --> 01:02:55,883 Rambutmu sangat indah 496 01:02:56,008 --> 01:02:58,383 Mereka sangat panjang 497 01:02:58,508 --> 01:03:01,842 Kau pasti sangat lelah 498 01:03:01,967 --> 01:03:08,175 Cantikku dengan rambut indahmu tertidur 499 01:03:08,758 --> 01:03:11,133 Siapa yang tidur... 500 01:03:11,300 --> 01:03:15,675 Sangat, sangat mengantuk 501 01:03:22,925 --> 01:03:26,967 Aku tidak bisa tinggal di sini, aku mencari seseorang Itu Kai 502 01:03:27,133 --> 01:03:30,633 Pernahkah kau melihatnya? Aku mohon, katakan bahwa kau melihatnya 503 01:03:30,717 --> 01:03:33,842 Kai, Kai aku yakin dia akan datang 504 01:03:33,967 --> 01:03:37,675 Sebentar lagi kau akan ingin tidur 505 01:03:37,842 --> 01:03:40,050 Aku tidak tahu di mana dia, 506 01:03:40,175 --> 01:03:41,883 tapi aku pergi mencarinya, 507 01:03:42,008 --> 01:03:44,383 karena aku tidak bisa tinggal tanpa melakukan apapun 508 01:03:44,550 --> 01:03:47,300 Ayo, tidurlah sekarang cantikku 509 01:03:47,425 --> 01:03:49,633 Tidak! aku harus pergi 510 01:03:49,800 --> 01:03:53,883 Kau harus kembali ke lompatan yang lebih baik 511 01:03:54,050 --> 01:03:55,633 Tidak! 512 01:03:55,925 --> 01:03:57,217 Terima kasih telah menyelamatkan hidupku 513 01:03:57,342 --> 01:04:00,175 Tapi aku harus menemukan Kai, aku tidak bisa tinggal di sini 514 01:04:00,717 --> 01:04:04,550 Terserahmu, senang berada di sini untuk menemui aku 515 01:04:04,758 --> 01:04:08,175 Dan baik padaku untuk menyelamatkan hidupmu 516 01:04:08,300 --> 01:04:10,925 Kau terlalu khawatir, tidur nyenyak 517 01:04:11,092 --> 01:04:15,508 Kau ingin membawa dunia di pundakmu, 518 01:04:15,633 --> 01:04:18,800 mencoba tumbuh terlalu cepat 519 01:04:20,342 --> 01:04:21,592 Apa yang kau pikirkan tentang tempat tidur? 520 01:04:21,717 --> 01:04:27,217 Itu tidak akan menjadi tempat tidur paling manis yang kau coba? 521 01:04:30,842 --> 01:04:32,133 ini 522 01:04:32,925 --> 01:04:35,217 Tidak terlukiskan 523 01:04:35,800 --> 01:04:40,425 Kita tidak bercerita kepadamu sebelum kita tidur, kan? 524 01:04:40,592 --> 01:04:42,467 Kubis kecil yang malang 525 01:04:42,633 --> 01:04:46,092 Aku akan memperbaiki bahwa aku berjanji kepadamu 526 01:04:46,675 --> 01:04:49,342 Gerda... Gerda... dengarkan! 527 01:04:49,508 --> 01:04:51,425 Mawar? 528 01:04:51,592 --> 01:04:54,383 Sudah musim mawar? 529 01:04:54,633 --> 01:04:57,050 Mereka mengingatkan aku pada sesuatu, 530 01:04:57,258 --> 01:04:58,342 seseorang 531 01:04:58,508 --> 01:05:00,217 Mereka mengingatkanmu pada anak laki-laki? 532 01:05:00,300 --> 01:05:04,300 Gerda, Kai membutuhkanmu, kita dapat membantumu menemukannya. 533 01:05:04,675 --> 01:05:06,550 Kita tahu di mana dia. 534 01:05:06,675 --> 01:05:08,717 Aku pikir dia butuh bantuan 535 01:05:08,800 --> 01:05:10,008 Dia membutuhkan seseorang 536 01:05:10,925 --> 01:05:12,592 Keluar dari sini! 537 01:05:18,383 --> 01:05:20,050 Sangat sulit untuk diingat 538 01:05:20,217 --> 01:05:23,092 Berhentilah berusaha, 539 01:05:24,300 --> 01:05:25,758 sungguh! 540 01:05:26,008 --> 01:05:28,008 Ya, aku kira aku harus berhenti 541 01:05:29,008 --> 01:05:31,050 Tidur sekarang 542 01:05:31,925 --> 01:05:33,300 sayangku 543 01:05:35,633 --> 01:05:39,258 Lakukan apa kata ibu... ibu... 544 01:05:45,717 --> 01:05:46,842 Gerda! 545 01:05:48,967 --> 01:05:51,300 Gerda, saatnya bangun! 546 01:05:57,925 --> 01:05:59,508 Wolfgang! 547 01:05:59,842 --> 01:06:01,300 Wolfgang! 548 01:09:30,050 --> 01:09:31,758 Gadis pemberani! 549 01:09:32,758 --> 01:09:35,133 Kau sangat baik! 550 01:09:35,300 --> 01:09:38,300 Kita sangat senang Kau menemani kita. 551 01:09:38,425 --> 01:09:40,633 Itu sebabnya aku sangat menghargai kau 552 01:09:40,758 --> 01:09:43,217 Kau baik, kau menonton begitu banyak rasa hormat 553 01:09:43,383 --> 01:09:46,050 Dan kau membantu kita memegang rumah. 554 01:09:46,258 --> 01:09:48,633 Sungguh menyenangkan punya kau di sini 555 01:09:49,675 --> 01:09:51,842 Lihat! kau tersenyum! 556 01:09:54,633 --> 01:09:57,925 Kau harus tumbuh terlalu cepat 557 01:09:58,050 --> 01:09:59,675 Pasti sulit! 558 01:09:59,842 --> 01:10:00,592 Memang 559 01:10:01,508 --> 01:10:03,758 Kau tahu, momen terbaik dalam hidup, 560 01:10:03,883 --> 01:10:08,883 itu ketika kita masih muda dan seseorang merawat kita siang dan malam 561 01:10:09,175 --> 01:10:12,508 Itulah yang aku sebut musim semi kehidupan 562 01:10:43,592 --> 01:10:45,425 Kau akhirnya bangun 563 01:10:46,592 --> 01:10:47,508 Dimana aku? 564 01:10:47,800 --> 01:10:49,717 Seperti apa bentuknya, menurutmu? 565 01:10:50,008 --> 01:10:51,633 Kau di rumah, di hotel 566 01:10:51,800 --> 01:10:54,550 Semuanya sampai ke detail terkecil 567 01:10:55,133 --> 01:10:56,717 Berapa lama aku tidur? 568 01:10:56,842 --> 01:10:59,842 Aku tidak tahu, aku mengurus barang-barang aku 569 01:11:00,258 --> 01:11:01,842 Mungkin dua bulan 570 01:11:02,008 --> 01:11:03,258 Berbulan-bulan! 571 01:11:03,425 --> 01:11:06,508 Aku pulang sekarang, ini musim panas. 572 01:11:06,675 --> 01:11:08,342 Aku menyelesaikan pekerjaan aku untuk tahun ini 573 01:11:09,925 --> 01:11:11,883 Aku tidak bisa tinggal di sini 574 01:11:12,675 --> 01:11:14,175 Terlalu dingin 575 01:11:14,383 --> 01:11:16,342 Kai ku yang malang! 576 01:11:16,592 --> 01:11:18,717 Perubahan itu tidak mudah 577 01:11:18,967 --> 01:11:22,383 kau tidak mengerti Jika aku tinggal di sini, aku akan mati kedinginan 578 01:11:23,217 --> 01:11:25,883 Maka kau akan mati 579 01:11:28,342 --> 01:11:30,258 Aku perlu api, biarkan aku menyalakannya 580 01:11:30,467 --> 01:11:32,217 Tidak ada api! 581 01:11:32,342 --> 01:11:34,467 Tidak ada api! 582 01:11:38,050 --> 01:11:40,550 Kai, aku benci api 583 01:11:44,217 --> 01:11:45,633 kai 584 01:11:46,883 --> 01:11:49,633 Jawab satu pertanyaan. 585 01:11:52,008 --> 01:11:55,258 Sepanjang hidupmu, sudahkah kau 586 01:11:55,508 --> 01:11:58,133 Mengalami sesuatu yang sekuat ciumanku? 587 01:11:58,342 --> 01:11:59,342 tidak 588 01:12:00,175 --> 01:12:02,133 Tidak, itu fakta 589 01:12:06,217 --> 01:12:07,883 Ini... 590 01:12:08,758 --> 01:12:12,092 Adalah cermin paling indah di dunia. 591 01:12:13,008 --> 01:12:14,133 Aku yakin 592 01:12:14,258 --> 01:12:18,133 bahwa anak lelaki secerdasmu, bisa dengan mudah mengembalikannya 593 01:12:19,175 --> 01:12:21,092 Segera setelah kau memperbaikinya, 594 01:12:21,258 --> 01:12:23,133 Kau akan bisa pergi lagi. 595 01:12:23,300 --> 01:12:25,175 Jika kau masih berharap 596 01:12:26,633 --> 01:12:28,883 Aku tidak akan melakukan hal seperti itu! 597 01:12:29,050 --> 01:12:32,633 Aku pasti tidak akan menyusun puzzle es bodoh ini! 598 01:12:44,925 --> 01:12:47,800 Apakah kau ingin tahu bagaimana rasanya menjadi sangat dingin? 599 01:12:52,842 --> 01:12:56,550 Dingin yang sebenarnya akan membunuhmu dalam hitungan detik 600 01:12:57,508 --> 01:12:59,675 Berhenti! Aku mohon padamu! 601 01:13:01,467 --> 01:13:03,883 Kau akan tinggal di lantai dasar 602 01:13:05,217 --> 01:13:07,217 Aku seorang penidur ringan... 603 01:13:07,425 --> 01:13:10,842 Jika kau pernah bangun selama musim panas, 604 01:13:11,425 --> 01:13:14,050 Aku akan menghukummu dengan keras 605 01:13:18,383 --> 01:13:21,175 Aku menciummu sekali, dan kau tidur dua bulan. 606 01:13:21,425 --> 01:13:23,008 Pikirkan tentang itu. 607 01:13:23,175 --> 01:13:25,217 Ciuman itu tidak abadi, Kai. 608 01:13:25,342 --> 01:13:27,508 Kau akan bertanya lagi, cepat atau lambat, 609 01:13:27,633 --> 01:13:30,508 Kau akan memohon padaku untuk menciummu lagi. 610 01:13:30,717 --> 01:13:33,467 Kenapa masih menciummu? 611 01:13:34,508 --> 01:13:36,758 Aku tidak akan pernah bertanya apapun padamu! 612 01:13:36,883 --> 01:13:39,675 Mereka semua mengatakan itu... pada awalnya. 613 01:13:39,758 --> 01:13:41,592 Aku tidak ingin tinggal di sini! 614 01:13:41,717 --> 01:13:44,592 Kau bebas pergi, Kai, 615 01:13:44,967 --> 01:13:47,758 segera setelah kau menemukan pintu keluar. 616 01:14:05,175 --> 01:14:07,717 Ibu aku punya pertanyaan 617 01:14:08,258 --> 01:14:10,217 Taruh itu! 618 01:14:10,717 --> 01:14:13,300 Kapan aku akan cukup tinggi untuk meninggalkan rumah? 619 01:14:14,425 --> 01:14:16,925 Mengapa kau meninggalkan rumah? 620 01:14:17,133 --> 01:14:19,592 Betapa mengerikan hal yang kau katakan di sana! 621 01:14:19,800 --> 01:14:21,842 - Maaf, aku hanya ingin mengatakan - Tidak! 622 01:14:21,967 --> 01:14:25,467 Tidak, tidak, tidak! Kau benar-benar merusak hari aku 623 01:14:25,633 --> 01:14:28,133 Kau benar-benar menyakiti aku 624 01:14:28,383 --> 01:14:29,925 Terima kasih terima kasih banyak 625 01:14:30,050 --> 01:14:35,425 telah merusak tahun-tahun kebahagiaan dengan satu kata! 626 01:14:35,550 --> 01:14:38,842 Bersumpah kepadaku bahwa kau bukan salah satu dari gadis-gadis yang egois, 627 01:14:39,008 --> 01:14:42,383 yang hanya memikirkan diri mereka sendiri 628 01:14:42,550 --> 01:14:43,633 maaf 629 01:15:18,050 --> 01:15:20,800 Aku tahu kau tidak tidur 630 01:15:22,342 --> 01:15:25,133 Aku tidak akan bercanda di sini tanpa batas 631 01:15:26,508 --> 01:15:28,508 Seseorang akan menjemputku 632 01:15:28,675 --> 01:15:31,217 Dan kita akan pulang 633 01:15:31,383 --> 01:15:33,842 Apa yang kau katakan tentang itu? 634 01:15:44,675 --> 01:15:46,717 Aku bukan dari sini. 635 01:15:58,175 --> 01:16:00,717 Tidur siang sekarang, putriku 636 01:16:02,092 --> 01:16:05,800 Kau mengantuk, aku pikir 637 01:16:05,967 --> 01:16:07,425 Aku bertanya-tanya 638 01:16:08,050 --> 01:16:11,133 Sudah berapa lama aku di sini? 639 01:16:11,300 --> 01:16:14,175 Pertanyaan yang lucu! 640 01:16:14,300 --> 01:16:17,258 Kau telah berada di sini selamanya 641 01:16:20,092 --> 01:16:23,800 Sudah waktunya tidur, bagi mereka yang mengantuk 642 01:16:24,050 --> 01:16:26,425 Saatnya tidur siang. 643 01:16:26,633 --> 01:16:29,258 Jumlah restoratif yang baik. 644 01:16:29,800 --> 01:16:31,175 Pergi! 645 01:16:31,300 --> 01:16:33,050 Di tempat tidur, sekarang! 646 01:16:33,217 --> 01:16:35,717 Dodo, anak itu 647 01:17:05,842 --> 01:17:07,383 Aku bukan dari sini. 648 01:17:14,467 --> 01:17:16,425 Aku bukan dari sini. 649 01:17:27,633 --> 01:17:28,758 Gerda! 650 01:17:29,300 --> 01:17:31,342 - Gerda! - Gerda! 651 01:17:31,633 --> 01:17:35,425 - Wolfgang! Biarkan aku meniup sedikit - Ayolah, Minna! 652 01:17:35,592 --> 01:17:38,425 Dia pasti tidak jauh. Dia tahu hutan dengan baik 653 01:17:38,592 --> 01:17:40,425 - Gerda! - Oke! 654 01:18:02,383 --> 01:18:06,050 Gerda, Gerda... Ini! 655 01:18:07,175 --> 01:18:10,133 Kai! Apakah kau disini? 656 01:18:10,300 --> 01:18:12,300 Aku tahu kau di sini 657 01:18:15,675 --> 01:18:20,050 Ya... kita dapat membantumu, kita tahu di mana dia berada. 658 01:18:23,925 --> 01:18:24,842 Kai! 659 01:18:25,008 --> 01:18:26,508 Kai tidak ada di sini. 660 01:18:26,633 --> 01:18:28,717 - Apakah dia sudah mati? - Tidak 661 01:18:28,925 --> 01:18:32,300 Kita telah ke Tanah Orang Mati, Kai tidak ada di sana. 662 01:18:32,425 --> 01:18:35,675 Dia lewat di sini, berbulan-bulan yang lalu, dengan Ratu Salju. 663 01:18:35,758 --> 01:18:38,550 - Kemana mereka pergi? - Tidak dimanapun. 664 01:18:38,633 --> 01:18:42,842 Ini musim dingin, dan musim dingin berakhir, musim dingin di tempat lain. 665 01:18:43,008 --> 01:18:46,550 Dia harus membawanya ke suatu tempat! Kemana dia pergi? 666 01:18:46,633 --> 01:18:50,008 Di suatu tempat di utara, di mana kau kehilangan harapan. 667 01:18:50,217 --> 01:18:55,425 Untuk menemukan Ratu Salju, silangkan setiap musim. 668 01:18:55,550 --> 01:18:59,717 Jika kau tidak menemukannya sebelum titik balik matahari musim dingin, Kai akan mati. 669 01:18:59,883 --> 01:19:00,758 Tidak! 670 01:19:08,883 --> 01:19:13,300 Jadi, kau ingin pergi sendirian di kegelapan hutan? 671 01:19:13,508 --> 01:19:15,258 Gadis kecil tanpa makanan 672 01:19:15,383 --> 01:19:17,258 Aku bukan gadis kecil lagi 673 01:19:17,550 --> 01:19:20,008 Aku bukan dari sini, kau tahu itu dengan baik 674 01:19:20,383 --> 01:19:22,258 Kau tidak bisa menahan aku di sini Biarkan aku pergi! 675 01:19:22,383 --> 01:19:25,383 Kau benar, datang hanya sebentar dan 676 01:19:25,508 --> 01:19:28,633 - Aku akan menyiapkan piknik - Tidak, tidak 677 01:19:28,800 --> 01:19:31,217 Jika aku pulang, kau tidak akan membiarkan aku keluar 678 01:19:31,342 --> 01:19:32,967 Kau akan melakukan segalanya untuk menghentikanku. 679 01:19:33,133 --> 01:19:35,425 Apa yang akan kau lakukan ketika menemukan Ratu Salju? 680 01:19:35,592 --> 01:19:38,258 Kau tidak akan pernah bisa mengalahkannya 681 01:19:38,425 --> 01:19:39,508 Apa yang kau tahu 682 01:19:39,633 --> 01:19:41,008 Karena 683 01:19:42,258 --> 01:19:44,633 Karena itu saudariku 684 01:19:45,800 --> 01:19:47,592 Itu benar, Gerda. 685 01:19:47,717 --> 01:19:52,342 Aku tahu betapa dingin dan kejamnya itu, 686 01:19:52,508 --> 01:19:53,967 itu sifatnya 687 01:19:54,092 --> 01:19:56,717 Aku menyaksikannya tahun demi tahun, 688 01:19:56,842 --> 01:19:59,133 menaiki tangga kekuasaan 689 01:19:59,342 --> 01:20:01,758 Kesombongannya tidak terbatas 690 01:20:01,925 --> 01:20:03,717 Bahkan jika itu sia-sia 691 01:20:03,883 --> 01:20:05,842 Aku harus menemukannya 692 01:20:06,050 --> 01:20:07,383 Mengapa 693 01:20:07,508 --> 01:20:09,425 Mengapa itu sepadan? 694 01:20:09,550 --> 01:20:12,383 Karena dia memberiku kembali rasa hidup 695 01:20:17,050 --> 01:20:19,342 Ingat bagaimana aku menyelamatkan kau 696 01:20:20,967 --> 01:20:24,550 Jangan pernah meremehkan kekuatan ciuman 697 01:24:32,300 --> 01:24:34,133 Gerda! 698 01:24:34,883 --> 01:24:36,758 Gerda! 699 01:24:36,925 --> 01:24:39,217 Gerda! 700 01:24:41,675 --> 01:24:43,800 Gerda! 701 01:24:44,258 --> 01:24:45,883 Tidak! Tidak! 702 01:24:47,717 --> 01:24:49,633 Itu hanya sebatang pohon, Wolfgang. 703 01:24:50,258 --> 01:24:51,217 Hanya sebatang pohon 704 01:24:57,758 --> 01:25:00,175 Ini akan baik-baik saja, kita akan menemukannya 705 01:25:00,300 --> 01:25:02,383 Dia baik-baik saja, aku merasakannya 706 01:25:03,717 --> 01:25:05,217 Aku harap begitu 707 01:28:26,575 --> 01:28:28,617 Tolong.. 708 01:28:28,742 --> 01:28:30,617 Buka, kumohon! 709 01:28:30,783 --> 01:28:32,200 Apakah ada seseorang? 710 01:28:32,325 --> 01:28:33,200 Siapa disana? 711 01:28:33,283 --> 01:28:36,783 Pesulap yang malang, terjebak disini! 712 01:28:36,908 --> 01:28:38,200 Tidak ada orang! 713 01:28:38,283 --> 01:28:39,867 Aku disini! 714 01:28:39,992 --> 01:28:42,367 Itu adalah kotak ajaib yang menghilang. 715 01:28:42,492 --> 01:28:46,575 Pesulap terjebak! Ketuk di semua sisi! 716 01:28:48,408 --> 01:28:49,658 Lebih kuat! 717 01:28:50,117 --> 01:28:51,408 Lebih kuat! 718 01:28:55,783 --> 01:28:59,242 Aku Chen gente dame, siap melayani kau 719 01:28:59,367 --> 01:29:00,783 Namaku Gerda 720 01:29:00,867 --> 01:29:01,908 Apa yang kau lakukan disini 721 01:29:02,117 --> 01:29:04,908 Aku pergi ke Istana Putri Musim Panas 722 01:29:05,033 --> 01:29:09,492 aku berencana untuk mendapatkan posisi penyihir untuk menghibur Pengadilan 723 01:29:09,575 --> 01:29:14,283 Apakah kau benar-benar siap melakukannya? Kau tampak tidak nyaman, sisi praktis 724 01:29:14,408 --> 01:29:18,617 Benar Chen membutuhkan asisten yang cantik dan berbakat 725 01:29:18,742 --> 01:29:21,200 - Aku harap kau akan menemukannya - Tidak, tidak 726 01:29:21,325 --> 01:29:25,950 Aku sudah menemukan itu kau! Kau akan membantu Chen menemukan pekerjaan di istana 727 01:29:26,075 --> 01:29:27,408 Aku akan senang membantu kau 728 01:29:27,533 --> 01:29:30,200 Aku harus menembak Kai dari Frozen Claw sebelum solstice musim dingin 729 01:29:30,283 --> 01:29:33,908 Ah Kai! Selamatkan Ratu Salju! 730 01:29:34,200 --> 01:29:37,158 - Apakah kau tahu di mana Ratu Salju? - Tidak juga 731 01:29:37,283 --> 01:29:39,200 Tetapi aku tidak akan berhenti mencarinya sampai aku menemukannya 732 01:29:39,283 --> 01:29:42,075 Sangat baik Putri Musim Panas akan mengetahuinya 733 01:29:42,200 --> 01:29:46,658 Putri Beku Musim Panas Pasti ada tautan 734 01:29:46,658 --> 01:29:49,033 Bantu Chen menemukan Putri Musim Panas, 735 01:29:49,117 --> 01:29:51,533 Princess of the Summer akan membantu kau menemukan Kai 736 01:29:51,658 --> 01:29:53,033 Oke 737 01:30:00,575 --> 01:30:02,992 Aku sudah cukup! Itu tidak mungkin! 738 01:30:03,158 --> 01:30:04,700 Kembali bekerja! 739 01:30:05,367 --> 01:30:07,908 - Kau tidak ingin pergi dari sini? - Kenapa begitu? 740 01:30:07,992 --> 01:30:10,200 Ini tempat yang bagus untuk memancing 741 01:30:10,325 --> 01:30:14,783 Aku punya kamar yang bagus menghadap ke utara 742 01:30:20,533 --> 01:30:23,617 - Tapi tetap saja? - Tidak ada sama sekali! Kembali bekerja! 743 01:30:26,783 --> 01:30:28,117 oke 744 01:30:28,492 --> 01:30:31,075 Ini teknik memancing yang bodoh 745 01:30:31,283 --> 01:30:34,200 Aku pikir kau tidak pernah mengambil apa pun 746 01:30:34,367 --> 01:30:37,283 Untungnya Ayah aku tidak di sini untuk melihat itu. 747 01:30:38,450 --> 01:30:40,908 Empat jam tanpa minum apa pun! 748 01:30:44,617 --> 01:30:46,617 Berantakan sekali! 749 01:30:56,033 --> 01:30:58,867 Apa yang kau cari? 750 01:30:59,617 --> 01:31:00,867 Pintu keluar 751 01:31:01,867 --> 01:31:04,617 Kenapa tidak menjemputnya? Kau tahu aku tidak ingin tinggal di sini 752 01:31:04,742 --> 01:31:06,492 Kau belum menyelesaikan puzzle 753 01:31:06,617 --> 01:31:08,658 Aku tidak peduli dengan teka-teki itu, aku ingin mencari Gerda 754 01:31:08,783 --> 01:31:11,325 Yang Mulia meminta kau menyelesaikan teka-teki 755 01:31:11,408 --> 01:31:14,408 Aku di sini untuk memastikan 756 01:31:14,533 --> 01:31:16,283 Apakah kau tidak punya kehendakmu sendiri? 757 01:31:16,575 --> 01:31:19,408 Puaskan semua yang dia inginkan 758 01:31:19,575 --> 01:31:23,158 - Dan apa yang aku inginkan? - Tidak masalah 759 01:31:35,700 --> 01:31:39,075 Aku sudah bilang begitu! Teknik aku adalah yang terbaik 760 01:31:43,200 --> 01:31:45,117 Apa yang kau lihat 761 01:31:45,617 --> 01:31:47,367 Kembali bekerja! 762 01:31:59,742 --> 01:32:02,033 Aku menyiapkan kau makan malam yang enak. 763 01:32:03,492 --> 01:32:05,283 Ayo, Wolfgang! 764 01:32:08,700 --> 01:32:10,867 Kau harus makan! 765 01:32:11,533 --> 01:32:13,825 Ini hidangan favoritmu. 766 01:32:33,117 --> 01:32:34,283 aku 767 01:32:36,117 --> 01:32:39,575 Aku menghargai upaya... kau, Minna 768 01:32:42,200 --> 01:32:45,950 Tapi aku tidak ingin bermain lagi 769 01:32:54,242 --> 01:32:55,992 Apakah kau melakukan perjalanan panjang, Chen? 770 01:32:56,117 --> 01:33:00,158 Aku datang dari jauh. Semua istana menolak aku 771 01:33:00,283 --> 01:33:02,867 Dibutuhkan banyak pengalaman, untuk menjadi pesulap 772 01:33:03,033 --> 01:33:06,075 Masalah dengan pengalaman adalah bahwa Chen terbatas 773 01:33:06,158 --> 01:33:09,658 Itu sebabnya bagus, bagi pesulap muda untuk menemukanmu 774 01:33:14,408 --> 01:33:16,450 Chen akan sukses di sini 775 01:33:16,575 --> 01:33:18,325 Itu terlihat mewah 776 01:33:26,617 --> 01:33:27,783 Kai... 777 01:33:34,075 --> 01:33:35,783 Halo Kai. 778 01:33:36,117 --> 01:33:38,575 Bagaimana integrasimu? 779 01:33:39,450 --> 01:33:41,742 Lumayan, terima kasih 780 01:33:42,992 --> 01:33:44,825 Ini adalah kemajuan nyata, 781 01:33:44,992 --> 01:33:47,117 dibandingkan dengan percakapan terakhir kita 782 01:33:47,242 --> 01:33:51,408 Kau kedinginan dan kau benar-benar ingin pulang 783 01:33:53,158 --> 01:33:55,617 Di mana kau dengan cerminku? 784 01:33:55,992 --> 01:33:57,492 Itu terjadi 785 01:33:57,950 --> 01:34:00,742 Apakah kau menemukan, Kai? 786 01:34:02,783 --> 01:34:03,908 Tidak, nyonya 787 01:34:04,075 --> 01:34:06,408 Ulangi! aku tidak bisa mendengar. 788 01:34:06,742 --> 01:34:09,033 Tidak nyonya 789 01:34:10,700 --> 01:34:12,325 Itu sulit 790 01:34:12,867 --> 01:34:14,783 Sulit? 791 01:34:23,700 --> 01:34:25,158 Terlalu sulit, Kai? 792 01:34:29,200 --> 01:34:30,742 tidak 793 01:34:31,450 --> 01:34:34,533 - Aku seharusnya melakukan upaya - Ya, seharusnya 794 01:34:36,825 --> 01:34:40,325 Bagaimana cara menghukum kemalasanmu? 795 01:34:41,658 --> 01:34:44,033 Aku bukan tahananmu 796 01:34:52,742 --> 01:34:54,492 Kemari! 797 01:35:03,033 --> 01:35:05,700 Aku tidak akan mengulanginya! 798 01:35:19,658 --> 01:35:21,408 Sakit? 799 01:35:21,658 --> 01:35:23,325 Menurutmu? 800 01:35:32,075 --> 01:35:35,033 Dan sekarang, apakah masih sakit? 801 01:35:36,492 --> 01:35:38,075 tidak 802 01:35:41,742 --> 01:35:43,950 Aku merindukanmu, Kai? 803 01:35:44,617 --> 01:35:47,492 Aku sangat merindukanmu 804 01:35:47,658 --> 01:35:50,325 Pernahkah kau memikirkanku? 805 01:35:51,075 --> 01:35:53,783 Atau apakah kau hanya memikirkan gadis ini? 806 01:35:54,158 --> 01:35:55,742 ya 807 01:35:57,283 --> 01:35:59,200 Maksudku tidak 808 01:36:00,325 --> 01:36:02,825 Aku tidak tahu di mana aku berada 809 01:36:04,575 --> 01:36:08,950 Mengapa tangan kau gemetar? 810 01:36:12,492 --> 01:36:16,825 Itu karena sudah lama sejak aku menciummu 811 01:36:18,075 --> 01:36:20,658 Cepatlah untuk menyelesaikan cermin ini, Kai, 812 01:36:20,783 --> 01:36:25,117 Apa yang kau rasakan bukan apa-apa Percayalah 813 01:36:27,658 --> 01:36:30,908 Segera kau akan menaiki tangga ini, 814 01:36:33,117 --> 01:36:36,367 untuk meminta ciuman lagi 815 01:37:29,533 --> 01:37:31,992 Kita bisa meminta mereka untuk audisi 816 01:37:32,117 --> 01:37:34,908 Chen sudah mengikuti audisi di sini 817 01:37:35,033 --> 01:37:37,242 Dan menghapus beberapa kegagalan 818 01:37:37,575 --> 01:37:42,283 Chen akan mencoba lagi dengan asisten cantik dan cerdas 819 01:37:47,325 --> 01:37:48,575 Kita duduk sekarang 820 01:37:48,658 --> 01:37:50,700 Ketika Putri Musim Panas turun besok pagi, 821 01:37:50,825 --> 01:37:54,117 Kita akan mempesonanya sebelum dia mengirim kita kembali 822 01:37:54,825 --> 01:37:57,908 Aku tidak yakin itu ide yang bagus, Chen 823 01:38:05,325 --> 01:38:08,617 - Apakah mereka hantu? - Tidak, bukan hanya mimpi 824 01:38:08,950 --> 01:38:10,075 Mimpi 825 01:38:10,200 --> 01:38:12,950 Pada prinsipnya mimpi, itu bukan urusan kita 826 01:38:13,117 --> 01:38:16,325 Bantu aku menemukan kartu ajaib 827 01:38:25,283 --> 01:38:26,867 Mawar. 828 01:38:27,450 --> 01:38:29,825 Mawar bercerita tentang Kai 829 01:39:07,367 --> 01:39:08,408 aku? 830 01:39:08,867 --> 01:39:11,325 Apakah Ini aku? 831 01:39:13,450 --> 01:39:14,575 Penyusup! 832 01:39:14,700 --> 01:39:16,700 Penyusup! 833 01:39:16,825 --> 01:39:21,325 Tidak ada pengganggu, pesulap Cina, dan asisten cantik 834 01:39:21,492 --> 01:39:22,158 Masihmu! 835 01:39:22,283 --> 01:39:24,283 Dengan pertunjukan yang sama sekali baru 836 01:39:24,408 --> 01:39:26,533 Trik lanjutan, 837 01:39:26,658 --> 01:39:28,158 dan asisten yang luar biasa 838 01:39:29,158 --> 01:39:30,367 Demonstrasi sekarang? 839 01:39:30,492 --> 01:39:31,908 Pergi dari penyusup! 840 01:39:32,033 --> 01:39:35,117 Tidak! Kita adalah penghibur, ini untuk audisi 841 01:39:35,325 --> 01:39:38,742 Sebuah audisi, kau berbicara! Kita sudah mengirim kau kembali tiga kali musim panas ini 842 01:39:39,617 --> 01:39:41,700 Kau adalah itu! 843 01:39:41,825 --> 01:39:44,242 Maaf Yang Mulia, kita tidak perlu datang 844 01:39:44,450 --> 01:39:46,992 - Aku hanya ingin tahu - Ini kau perempuan... 845 01:39:47,117 --> 01:39:50,617 - Aku sudah bermimpi tentangmu selama berbulan-bulan - Bagaimana? 846 01:39:50,783 --> 01:39:53,908 - Apa yang harus aku lakukan dengan mereka, Yang Mulia? - Apa yang harus dilakukan dengan mereka? 847 01:39:54,033 --> 01:39:56,617 Mengapa Beri mereka semua yang mereka inginkan 848 01:39:57,033 --> 01:40:00,325 Bahkan untuk penyihir, Yang Mulia? 849 01:40:01,908 --> 01:40:05,283 - Apakah dia menemanimu? - Ya, dia banyak membantu aku 850 01:40:05,408 --> 01:40:06,825 Untuk penyihir juga! 851 01:40:06,908 --> 01:40:09,033 Kau tidak akan menyesalinya, Yang Mulia 852 01:40:09,158 --> 01:40:13,158 Chen akan menghibur seluruh pengadilan dengan trik sulapnya 853 01:41:05,200 --> 01:41:09,867 - Dimana kau? - Yang penasaran jangan membuat tulang tua di sini 854 01:41:18,033 --> 01:41:22,075 Kabar baik! Putri memberi wewenang kepada Chen untuk melakukan trik tanpa mendengar 855 01:41:22,158 --> 01:41:24,700 - Terima kasih untukmu! - Chen, ini luar biasa! 856 01:41:24,825 --> 01:41:28,075 Kau benar, dia akan memberi tahu aku di mana menemukan Ratu Salju 857 01:41:28,158 --> 01:41:29,992 Berita yang lebih baik! 858 01:41:30,158 --> 01:41:34,908 - Aku hanya harus menghadiri bola berikutnya - Sempurna! Chen menyiapkan pertunjukan 859 01:41:46,992 --> 01:41:49,950 - Apa yang kau pikirkan? - Tidak ada. 860 01:41:50,825 --> 01:41:52,533 Kau bisa memberi tahu diriku, kepadaku 861 01:41:56,825 --> 01:41:59,450 Bisakah aku pergi ke ruang bagasi untuk mengambil sesuatu? 862 01:41:59,950 --> 01:42:02,908 Tidak ada jalan keluar 863 01:42:03,242 --> 01:42:05,950 Aku tidak mencari jalan keluar. aku mencari sesuatu 864 01:42:06,117 --> 01:42:07,325 Apa? 865 01:42:07,908 --> 01:42:08,992 Kau akan lihat 866 01:42:31,075 --> 01:42:33,117 Dan itu dia! 867 01:42:44,075 --> 01:42:47,117 Itu adalah mode petani tahun lalu. 868 01:42:47,867 --> 01:42:49,950 Tidak terlihat terlalu tua, sayang 869 01:42:50,200 --> 01:42:52,867 Ini adalah kain klasik dan perhiasan berat sekarang. 870 01:42:52,992 --> 01:42:56,117 Banyak dan mahal, di jari dan wajah 871 01:42:56,283 --> 01:42:59,283 Lihat di cermin, sayang. Dia tidak berbohong! 872 01:42:59,575 --> 01:43:02,450 - Katakan apa yang kau lihat - Aku tidak tahu 873 01:43:02,700 --> 01:43:05,492 - Orang khususnya. - Benar 874 01:43:06,992 --> 01:43:09,742 Inilah yang akan kita ubah 875 01:43:10,492 --> 01:43:14,408 Berjanjilah padaku satu hal, sayang, jangan tinggalkan ladang 876 01:43:14,575 --> 01:43:16,992 Hutan penuh dengan pencuri, 877 01:43:17,158 --> 01:43:20,158 Aku tidak ingin kau menjadi korban 878 01:43:22,992 --> 01:43:25,492 Apakah aku terlihat seperti sapi besar di gaun ini? 879 01:43:26,200 --> 01:43:29,742 Tidak ada waktu untuk berubah, banyak yang harus dilakukan! 880 01:43:31,783 --> 01:43:33,700 Apa yang dilakukan orang-orang ini di luar? 881 01:43:33,950 --> 01:43:35,867 Mereka mengantre untuk membeli tiket mereka 882 01:43:36,200 --> 01:43:39,033 Untuk bola pertunangan, bola paling penting musim ini 883 01:43:39,367 --> 01:43:41,492 Semua pihak yang baik akan ada di sana. 884 01:43:41,742 --> 01:43:43,908 Jika kita ingin menemukanmu seorang suami, 885 01:43:44,033 --> 01:43:47,158 Kau harus benar-benar tak tertahankan. 886 01:43:47,492 --> 01:43:48,950 Untuk menikah? 887 01:43:49,117 --> 01:43:50,950 Aku tidak ingin menikah. 888 01:43:51,117 --> 01:43:53,908 Sudah kubilang, aku mencari Kai 889 01:43:54,200 --> 01:43:58,783 Dan aku berjanji untuk memberitahu dirimu di mana dia. Tapi sebelumnya, masih merasakan tanah 890 01:43:58,950 --> 01:44:02,367 Hanya untuk melihat orang-orang muda ini menunggumu. 891 01:44:02,575 --> 01:44:03,950 puteri 892 01:44:04,117 --> 01:44:06,825 Itu Kai dan hanya Kai yang aku suka 893 01:44:06,950 --> 01:44:09,700 Kau memainkan gadis yang menggemaskan dan ketakutan 894 01:44:09,825 --> 01:44:11,700 Dengan tampilan gadis kecil yang hilang ini 895 01:44:11,825 --> 01:44:13,908 Tetaplah seperti kau Ini sangat memprovokasi 896 01:44:14,075 --> 01:44:18,533 Kau semua akan memilikinya di kaki kau Apa yang lezat! Tangkapan yang bagus! 897 01:44:19,575 --> 01:44:22,825 Percayalah, kau akan ditunangkan sebelum tengah malam 898 01:44:26,450 --> 01:44:27,825 Mohon sebentar 899 01:44:28,117 --> 01:44:29,617 Tunggu sebentar 900 01:44:34,158 --> 01:44:35,450 Wolgang! 901 01:44:35,575 --> 01:44:38,492 Turun, ada pelanggan 902 01:44:38,658 --> 01:44:40,408 Apa yang bisa aku lakukan, Minna? 903 01:44:40,575 --> 01:44:42,908 Kau punya hotel untuk dijalankan 904 01:44:42,992 --> 01:44:45,700 Yang terbaik di kota, ayolah! 905 01:44:45,825 --> 01:44:47,075 Itu tidak masalah lagi 906 01:44:47,242 --> 01:44:50,283 - Ada apa? - Kenapa? 907 01:44:51,450 --> 01:44:53,825 Semua selesai, temanku yang malang 908 01:44:56,575 --> 01:44:59,742 Bahkan, aku nyaris tidak punya kekuatan untuk bertahan hidup 909 01:45:16,825 --> 01:45:18,908 Aku bisa berdiri 910 01:45:19,117 --> 01:45:20,867 Dan itu semua 911 01:45:21,367 --> 01:45:23,533 Ayo, sekarang, condongkan tubuh ke depan 912 01:45:26,658 --> 01:45:29,992 Jika kau ingin berbelok, condong ke sisi ini 913 01:45:30,075 --> 01:45:32,325 Beruang kutub sedang berjuang untuk bersandar 914 01:45:34,742 --> 01:45:36,492 Dengan lembut aku memelukmu 915 01:45:36,783 --> 01:45:39,700 Pergi, coba! Perhatian! 916 01:45:41,242 --> 01:45:43,200 Cobalah untuk sedikit lebih cepat 917 01:45:46,367 --> 01:45:49,075 Ah! aku bisa melakukannya dengan lebih baik 918 01:45:49,450 --> 01:45:49,950 kai 919 01:45:51,575 --> 01:45:52,492 Lihat itu sedikit! 920 01:45:53,408 --> 01:45:53,950 Pelan! 921 01:46:47,783 --> 01:46:50,450 Selamat malam! Namaku Réginald 922 01:46:51,783 --> 01:46:54,783 aku punya garis keturunan yang sangat baik dan aku punya gelar sarjana 923 01:46:54,992 --> 01:46:55,992 Benarkah? 924 01:46:56,117 --> 01:46:57,867 Salah satu spesialisasi aku adalah menari 925 01:46:58,033 --> 01:47:00,450 Bisakah aku menunjukkan kepadamu beberapa langkah? 926 01:47:17,950 --> 01:47:20,033 Sebutkan dengan sangat baik di waltz, 927 01:47:25,283 --> 01:47:28,075 dan sebutkan dengan baik, dalam flamenco 928 01:47:50,867 --> 01:47:53,283 Aku juga punya gelar dalam menunggang kuda, 929 01:47:53,367 --> 01:47:55,658 dan dalam olahraga 930 01:47:58,158 --> 01:47:59,867 Dan aku punya banyak savoir vivre 931 01:48:04,158 --> 01:48:06,992 Ya Tuhan, aku pikir kau akan menyukainya 932 01:48:07,283 --> 01:48:10,200 Tulang pipi yang tinggi Semua ijazah ini 933 01:48:10,325 --> 01:48:12,825 Putri aku tidak berusaha menyesuaikan diri 934 01:48:12,950 --> 01:48:14,492 Tidak, tentu saja 935 01:48:14,617 --> 01:48:16,492 Kau malu, itu saja 936 01:48:16,658 --> 01:48:19,658 Tapi yang pemalu tidak masuk ke istana di malam hari! 937 01:48:19,825 --> 01:48:20,992 Bukan? 938 01:48:21,158 --> 01:48:24,867 Dan terutama tidak di kaum penyihir 939 01:48:25,908 --> 01:48:27,242 Ah! Segalanya akan beres! 940 01:48:27,325 --> 01:48:29,325 Di sebelah kiri Dia langsung menuju kita! 941 01:48:29,408 --> 01:48:30,908 punya lesung pipit yang indah itu 942 01:48:33,525 --> 01:48:35,025 Mayor Delfont-Chelfont, 943 01:48:35,483 --> 01:48:36,775 siap melayani kau 944 01:48:36,858 --> 01:48:40,025 Aku akan mempertaruhkan hidupku, untuk membela kehormatan kau 945 01:48:41,025 --> 01:48:42,983 Apakah kau ingin berdansa denganku? 946 01:48:45,525 --> 01:48:47,400 Terima kasih, tapi aku tidak menari dengan baik 947 01:48:47,525 --> 01:48:50,025 Itu tidak masalah, sayang. Tahukah kau 948 01:48:50,400 --> 01:48:52,358 Aku menari dengan cukup baik dan aku ingin 949 01:48:52,525 --> 01:48:54,067 berikan pertunjukan yang bagus 950 01:49:13,483 --> 01:49:17,817 Apakah Aku memberi tahu kau tentang eksploitasi aku di Battle of Tompkins? 951 01:49:18,525 --> 01:49:20,525 Tidak, kita baru saja bertemu 952 01:49:22,733 --> 01:49:28,650 kita benar-benar dikelilingi oleh prajurit Circassian yang menakutkan, 953 01:49:29,108 --> 01:49:32,567 pedang besar mereka berkilau 954 01:49:33,067 --> 01:49:36,900 Ada meriam di semua sisi, 955 01:49:37,817 --> 01:49:40,150 Saat itulah kolonel aku memberi tahu aku 956 01:49:40,483 --> 01:49:43,483 Anekdot yang paling lucu 957 01:50:07,942 --> 01:50:09,442 Seberapa besar tempat ini? 958 01:50:09,567 --> 01:50:12,275 Sebesar yang kau inginkan 959 01:50:20,067 --> 01:50:21,983 Aku pikir kau punya sumbangan 960 01:50:22,108 --> 01:50:23,150 Benarkah? 961 01:50:23,400 --> 01:50:27,067 Atau kau senang mencoba melarikan diri? 962 01:50:27,483 --> 01:50:30,567 - Tidak, aku bersenang-senang denganmu - Bagus, 963 01:50:30,733 --> 01:50:33,567 jika itu tidak menyembunyikan apa pun. 964 01:50:41,358 --> 01:50:44,108 Aku tidak akan terkejut jika dia menciumku malam ini 965 01:50:44,858 --> 01:50:45,942 Tidak! Tidak! 966 01:50:47,317 --> 01:50:51,233 Ada apa denganmu? Aku tidak bisa bernafas. 967 01:50:57,358 --> 01:50:59,358 Kau juga jatuh cinta padanya 968 01:51:02,192 --> 01:51:04,400 Jadi, biarkan aku pergi 969 01:51:04,650 --> 01:51:06,608 Kau akan sendirian dengannya 970 01:51:09,733 --> 01:51:12,733 Tolong biarkan aku pergi 971 01:51:13,567 --> 01:51:16,608 - Tempat ini bukan untukku - Tidak! 972 01:51:17,317 --> 01:51:19,983 Aku tidak akan menolak terlalu lama 973 01:51:20,358 --> 01:51:21,608 Tolong biarkan aku pulang 974 01:51:21,775 --> 01:51:24,150 Tidak, tidak, tidak! 975 01:51:24,358 --> 01:51:26,483 Mengapa kau marah? 976 01:51:27,525 --> 01:51:28,817 Untuk mengekspresikan penderitaanmu? 977 01:51:33,817 --> 01:51:35,608 Berapa lama itu berlangsung? 978 01:51:35,942 --> 01:51:39,858 Biarkan aku menebak sejak kau bertemu dengannya? 979 01:51:50,108 --> 01:51:52,192 Aku memperhatikanmu sepanjang malam, sayang. 980 01:51:52,317 --> 01:51:54,567 Dan aku gila cinta padamu 981 01:51:54,733 --> 01:51:56,400 Mereka memanggil aku Helmut yang cantik 982 01:51:56,483 --> 01:51:58,192 Maaf Helmut, aku sedang tidak enak hati 983 01:51:58,275 --> 01:52:00,733 Lihat profilku, sebentar 984 01:52:00,858 --> 01:52:04,483 Perhatikan baik-baik sudut yang dibentuk oleh hidungku dan dahiku 985 01:52:04,608 --> 01:52:06,108 Benar, mereka baik-baik saja bersama 986 01:52:06,233 --> 01:52:08,400 Itu semua yang menginspirasimu? 987 01:52:10,067 --> 01:52:14,025 Biasanya, gadis-gadis muda pingsan di depan profil aku 988 01:52:14,358 --> 01:52:16,192 Itu memang benar Helmut, tapi 989 01:52:16,317 --> 01:52:19,275 Untuk beberapa alasan aku tidak tahu, itu tidak mempengaruhi aku 990 01:52:22,233 --> 01:52:25,567 Dia tidak tertarik pada siapa pun 991 01:52:25,650 --> 01:52:28,858 Jika dia tidak jatuh cinta, musim panas akan berakhir 992 01:52:29,692 --> 01:52:30,942 Hitung Rothstein 993 01:52:31,067 --> 01:52:33,983 Pergi menemuinya dan jangan kembali sampai dia jatuh cinta denganmu 994 01:52:34,067 --> 01:52:35,858 Aku sudah mencoba dua kali 995 01:52:36,317 --> 01:52:37,650 Dia bahkan tidak menatapku. 996 01:52:37,775 --> 01:52:39,233 Sangat bagus! 997 01:52:39,442 --> 01:52:42,233 Jadi kita harus menggunakan cara yang hebat 998 01:52:42,358 --> 01:52:45,900 - Panggil Charles of Love! - Charles of Love? 999 01:52:46,025 --> 01:52:49,567 Jika ada yang bisa membuatnya melupakan bocah bodoh ini, 1000 01:52:50,025 --> 01:52:52,900 Itu bagus Charles d'Amour 1001 01:52:53,567 --> 01:52:56,442 Pergi, kau harus Aku tahu! 1002 01:53:00,275 --> 01:53:02,233 Kau tidak memberiku pilihan! 1003 01:53:02,358 --> 01:53:05,233 Aku akan bunuh diri jika kau tidak setuju untuk menikahiku 1004 01:53:05,400 --> 01:53:08,275 - Helmut - Baiklah, ini sudah berakhir 1005 01:53:08,525 --> 01:53:10,525 Tolong simpan aku itu 1006 01:53:18,192 --> 01:53:21,067 Charles of Love 1007 01:53:21,233 --> 01:53:22,817 Prince of Burgundy 1008 01:53:22,942 --> 01:53:26,942 Aku berasal dari Erance, untuk menemukan kecantikan. 1009 01:53:27,650 --> 01:53:28,983 Cintaku, 1010 01:53:29,525 --> 01:53:32,275 pencarian aku sudah berakhir 1011 01:53:43,692 --> 01:53:45,650 terpesona 1012 01:53:47,483 --> 01:53:48,483 Siapa kau 1013 01:53:48,608 --> 01:53:51,650 Chen, si penyihir dan aku sudah menyingkirkan wanita itu 1014 01:53:51,817 --> 01:53:54,400 - Agak kecil - Pesulap juga pergi! 1015 01:53:54,525 --> 01:53:55,233 Selamat malam! 1016 01:54:09,650 --> 01:54:10,650 Kai! 1017 01:54:13,442 --> 01:54:15,733 Bagaimana orang bisa menggambarkanmu? 1018 01:54:17,067 --> 01:54:18,567 Keras kepala? 1019 01:54:20,108 --> 01:54:22,233 Keras kepala akan tepat. 1020 01:54:22,858 --> 01:54:25,108 Kau menguji kesabaranku. 1021 01:54:25,233 --> 01:54:27,858 Aku banyak bekerja 1022 01:54:28,358 --> 01:54:31,733 Aku butuh istirahat, aku tidak bisa selalu bekerja 1023 01:54:32,192 --> 01:54:34,317 Aku pikir aku menemukan masalah kau 1024 01:54:34,483 --> 01:54:38,025 Kau punya semangat di tempat lain Untuk gadis bodoh ini 1025 01:54:49,775 --> 01:54:53,817 Seperti apa sainganku? 1026 01:54:59,358 --> 01:55:01,775 Gadis jenismu aku bertaruh 1027 01:55:03,192 --> 01:55:06,358 Mata besar yang baik, taat. Sedikit membosankan 1028 01:55:07,983 --> 01:55:10,733 Berikan kembali padaku, itu saja yang kumiliki 1029 01:55:11,108 --> 01:55:13,067 Itu semua yang kau miliki? 1030 01:55:13,275 --> 01:55:15,775 Itu semua yang kau miliki? Aku memberimu segalanya, 1031 01:55:15,900 --> 01:55:18,400 Aku memanjakanmu, dan hanya itu yang kau katakan? 1032 01:55:18,525 --> 01:55:21,733 Ini sangat menghina! 1033 01:55:25,733 --> 01:55:27,692 Itu tidak masalah 1034 01:55:29,275 --> 01:55:32,650 Aku berangkat besok untuk urusanku 1035 01:55:32,858 --> 01:55:38,150 Bawa salju ke pegunungan, ingatkan orang-orang bahwa musim dingin akan datang 1036 01:55:38,400 --> 01:55:39,567 Berikan kembali padaku! 1037 01:55:39,733 --> 01:55:43,192 Datang menemui aku ketika kau siap untuk ciuman kedua kau 1038 01:55:58,775 --> 01:56:00,525 Itu luar biasa... 1039 01:56:00,650 --> 01:56:04,358 Apakah itu pendapat kau juga? 1040 01:56:06,067 --> 01:56:08,192 Kau melihat mimpiku 1041 01:56:08,317 --> 01:56:11,317 Tentu saja mereka luar biasa 1042 01:56:11,525 --> 01:56:12,900 Super! 1043 01:56:13,442 --> 01:56:16,025 Kau telah menyaksikan mimpiku malam pertama! 1044 01:56:16,442 --> 01:56:20,025 Kau berjanji kepadaku untuk memberi tahu aku di mana menemukan Ratu Salju 1045 01:56:20,192 --> 01:56:22,942 Yang kau lakukan hanyalah menahan aku di sini 1046 01:56:23,150 --> 01:56:25,400 Semuanya ada di perkamen ini, sayangku 1047 01:56:25,525 --> 01:56:28,733 - Malam ini, kita akan memberikannya kepadamu - Tidak! 1048 01:56:28,900 --> 01:56:30,775 Aku harus menemukan Kai 1049 01:56:30,900 --> 01:56:32,733 Kau sudah menemukannya 1050 01:56:32,942 --> 01:56:34,317 Dia disini, 1051 01:56:34,483 --> 01:56:35,942 dalam mimpimu 1052 01:56:36,067 --> 01:56:37,817 Dia datang kapan saja 1053 01:56:37,983 --> 01:56:40,233 Dan dia selalu sempurna 1054 01:56:40,483 --> 01:56:42,567 Apa lagi yang kau inginkan? 1055 01:56:42,817 --> 01:56:43,650 Ini! 1056 01:56:46,150 --> 01:56:48,525 Kau tidak mengerti, sayangku... 1057 01:56:48,650 --> 01:56:51,733 Aku menanggapi pernikahan kau dengan sangat serius 1058 01:56:52,733 --> 01:56:55,858 Asisten cantik dan cerdas ingin meninggalkan istana musim panas? 1059 01:56:56,650 --> 01:57:00,150 Tetap keluar dari ini, pesulap! Itu bukan urusanmu! 1060 01:57:00,858 --> 01:57:02,025 Ayo pergi! 1061 01:57:03,108 --> 01:57:04,233 Hentikan itu! 1062 01:57:04,317 --> 01:57:05,567 Penjaga! 1063 01:57:06,025 --> 01:57:07,025 Hentikan itu! 1064 01:57:13,817 --> 01:57:14,733 Aku disini! 1065 01:57:15,025 --> 01:57:17,567 Lewat sini! Peringatan... 1066 01:57:17,733 --> 01:57:18,567 Tunggu! 1067 01:57:21,567 --> 01:57:24,400 Pertama kali aku berhasil berbelok! 1068 01:57:25,692 --> 01:57:27,275 Terima kasih Chen, aku tidak akan pernah melupakanmu 1069 01:57:44,192 --> 01:57:47,983 Aku tidak berpikir dia akan menyelesaikan cermin 1070 01:57:48,525 --> 01:57:50,400 Bagaimanapun, tidak dalam waktu 1071 01:57:50,608 --> 01:57:53,108 Tugas kau adalah memastikan dia memperbaikinya, 1072 01:57:53,317 --> 01:57:55,692 sebelum titik balik matahari musim dingin 1073 01:57:56,108 --> 01:57:58,608 - Apakah sudah jelas? - Jelas seperti es 1074 01:57:59,442 --> 01:58:03,775 Aku tidak mengerti mengapa kau berharap begitu banyak darinya 1075 01:58:06,275 --> 01:58:07,733 Aku suka itu, 1076 01:58:08,692 --> 01:58:10,692 cinta sejati 1077 01:58:11,192 --> 01:58:13,025 Kai menyadari ini, 1078 01:58:13,192 --> 01:58:14,567 merasakannya, 1079 01:58:14,692 --> 01:58:17,150 mendapatkannya Dia selalu memilikinya 1080 01:58:17,400 --> 01:58:19,275 Ini bukan satu-satunya 1081 01:58:19,483 --> 01:58:21,275 Apa yang kau katakan 1082 01:58:21,483 --> 01:58:23,108 Tidak ada sama sekali 1083 01:58:59,192 --> 01:58:59,858 Siapa kau 1084 01:58:59,983 --> 01:59:04,817 Alasan putri tidak berjalan sendiri di hutan 1085 01:59:06,942 --> 01:59:08,733 Aku bukan seorang putri 1086 01:59:08,858 --> 01:59:10,900 Dan aku berjalan di tempat yang aku inginkan, terima kasih! 1087 01:59:11,025 --> 01:59:12,483 Keluar! 1088 01:59:12,608 --> 01:59:14,525 Keluar? 1089 01:59:14,650 --> 01:59:16,942 Apa yang kau pikirkan tentang mereka? 1090 01:59:17,067 --> 01:59:19,775 Kita pikir itu lucu, gadis pencuri 1091 01:59:23,275 --> 01:59:24,067 Tinggalkan aku sendiri! 1092 01:59:24,192 --> 01:59:25,400 Diam, tuan putri 1093 01:59:25,525 --> 01:59:26,650 Kau ikut dengan kita! 1094 01:59:26,775 --> 01:59:27,692 Itu dia! 1095 01:59:42,275 --> 01:59:43,983 Ini aku, puteri Musim Panas! 1096 01:59:44,442 --> 01:59:45,608 Kagumi! 1097 01:59:45,692 --> 01:59:48,150 Kita akan mendapatkan tebusan yang bagus! 1098 01:59:48,275 --> 01:59:49,525 Lihat, bu! 1099 01:59:50,067 --> 01:59:50,983 Bu! 1100 01:59:51,150 --> 01:59:53,025 Sang putri telah tiba 1101 01:59:54,400 --> 01:59:57,108 Apa yang kau bawa aku hari ini, anakku? 1102 01:59:57,817 --> 01:59:59,775 Aku membawakanmu Putri Musim Panas 1103 02:00:01,525 --> 02:00:03,775 Dan apa yang ada di tanganmu? 1104 02:00:04,400 --> 02:00:05,567 Berikan aku itu! 1105 02:00:08,233 --> 02:00:10,900 Cantik tapi sangat sulit! 1106 02:00:13,025 --> 02:00:14,650 Ini bukan putri Musim Panas 1107 02:00:14,775 --> 02:00:15,775 Tetapi jika! 1108 02:00:15,900 --> 02:00:17,942 Dia mengenakan kostum Putri Musim Panas. 1109 02:00:18,067 --> 02:00:21,067 Ibumu benar, aku hanya gadis miskin 1110 02:00:21,108 --> 02:00:22,650 Tidak ada yang akan membayar uang tebusan aku 1111 02:00:23,317 --> 02:00:25,942 Jadi, kita akan merebus kau dalam panci 1112 02:00:26,192 --> 02:00:27,858 Apakah air mendidih? 1113 02:00:27,983 --> 02:00:28,858 Ya! 1114 02:00:28,942 --> 02:00:31,025 Aku sangat lapar malam ini 1115 02:00:31,192 --> 02:00:33,442 Itu akan melakukan pekerjaan 1116 02:00:33,608 --> 02:00:35,067 Jangan lupa bawang! 1117 02:00:35,067 --> 02:00:37,900 Tunggu, istana mungkin memberimu sesuatu, 1118 02:00:38,067 --> 02:00:39,692 Kau tidak pernah tahu 1119 02:00:41,733 --> 02:00:44,067 Tidak! Tidak! Tidak! 1120 02:00:59,608 --> 02:01:01,317 Kau tidak memasaknya! 1121 02:01:01,733 --> 02:01:03,942 Apa yang kau lakukan dengan makan malamku? 1122 02:01:04,108 --> 02:01:05,900 Tidak, aku ingin pacar 1123 02:01:06,067 --> 02:01:07,983 Aku tidak punya siapa pun seusia denganku 1124 02:01:09,150 --> 02:01:12,025 Bukankah Aku selalu mengatakan kepadamu untuk tidak bermain-main dengan maBenarkan? 1125 02:01:14,400 --> 02:01:15,858 Lemparkan ke panci! 1126 02:01:16,150 --> 02:01:18,775 Aku tidak berpikir aku sangat enak. 1127 02:01:19,483 --> 02:01:21,567 Aku ingin pacar bermain denganku 1128 02:01:21,692 --> 02:01:23,983 Ini bukan mainan, ini makan malam 1129 02:01:27,442 --> 02:01:29,025 Jadi, bisakah aku menyimpannya sendiri? 1130 02:01:30,775 --> 02:01:33,317 - Apakah kita masih kelinci? - Kita punya dua tas penuh! 1131 02:01:33,442 --> 02:01:35,650 Jadi kau bisa menyimpannya 1132 02:01:37,025 --> 02:01:40,233 Kita akan membuat kari. Ambil nasi liar 1133 02:01:40,567 --> 02:01:43,567 Kau lihat, aku tidak membiarkan mereka membunuhmu! 1134 02:01:44,275 --> 02:01:47,358 Jika kau membuatku kesal, aku akan membunuhmu dengan tanganku sendiri 1135 02:01:48,275 --> 02:01:50,650 Ayo, pergi! 1136 02:01:52,358 --> 02:01:53,525 Pergi! 1137 02:02:33,067 --> 02:02:36,900 - Kau harus merampok banyak orang - Mereka yang pantas mendapatkannya! 1138 02:02:38,317 --> 02:02:41,817 Mantan pemilik topi ini adalah orang tolol 1139 02:02:45,150 --> 02:02:47,025 Topi itu pas untukmu 1140 02:02:49,108 --> 02:02:52,358 Aku tidak yakin apakah aku menyetujui penerbangan 1141 02:02:52,567 --> 02:02:55,067 - Atau pembunuhan - Aku juga 1142 02:02:55,192 --> 02:02:57,025 Aku melakukannya, itu saja 1143 02:02:58,192 --> 02:02:59,567 Apakah kau mau buah? 1144 02:03:05,400 --> 02:03:08,317 Jangan khawatir, aku akan mengajarimu semua yang aku tahu 1145 02:03:08,442 --> 02:03:10,817 Seperti itu, setiap kali Kau menginginkan sesuatu, 1146 02:03:10,983 --> 02:03:12,567 Kau akan memilikinya 1147 02:03:13,275 --> 02:03:14,733 Cukup 1148 02:03:15,317 --> 02:03:17,192 Ayo pergi, saatnya tidur 1149 02:04:38,650 --> 02:04:41,275 Aku tahu kau akan kembali 1150 02:05:06,650 --> 02:05:08,692 Menari, sialan! 1151 02:05:11,233 --> 02:05:12,400 Pergi! Pergi! 1152 02:05:23,983 --> 02:05:27,733 Bukan tarian bodoh ini! Tarian nyata! 1153 02:05:27,858 --> 02:05:30,608 Seperti Conga! 1154 02:05:30,817 --> 02:05:33,025 Itu yang aku inginkan! 1155 02:05:35,983 --> 02:05:38,858 Dia menjadi sombong, pencuri pacarmu 1156 02:05:39,025 --> 02:05:40,358 Semuanya baik-baik saja dengan putriku, 1157 02:05:40,608 --> 02:05:42,983 dia adalah gadis yang baik dalam tradisi murni pencuri 1158 02:05:43,150 --> 02:05:45,358 Dia masih mengalahkanmu hari ini! 1159 02:05:45,442 --> 02:05:47,733 Ya, dia punya keberanian ini 1160 02:05:47,900 --> 02:05:50,317 - Itu saja! - Tidak ada yang mengeluh 1161 02:05:50,567 --> 02:05:52,942 Sangat bagus melewati api 1162 02:05:53,650 --> 02:05:55,025 Jangan menyiasatinya! 1163 02:05:55,275 --> 02:05:56,942 Lewati dengan baik di tengah-tengah api! 1164 02:08:34,900 --> 02:08:37,733 Aku percaya padamu! Kau mengkhianati aku 1165 02:08:37,858 --> 02:08:39,317 Semua orang mengkhianatiku! 1166 02:08:39,483 --> 02:08:41,608 Seharusnya aku memotong tenggorokanmu! 1167 02:08:41,733 --> 02:08:44,067 Itulah yang aku harapkan, putri aku 1168 02:08:44,233 --> 02:08:45,567 Kau menjadi dewasa. 1169 02:08:45,692 --> 02:08:47,858 Ayo! Lakukan itu! 1170 02:08:48,108 --> 02:08:50,650 Aku harus memotong kepalamu, dan menggunakannya sebagai balon! 1171 02:08:52,900 --> 02:08:54,275 Itu diucapkan dengan baik! 1172 02:08:54,400 --> 02:08:56,650 Ayo teman-teman! Buat dua tim! 1173 02:08:56,775 --> 02:08:58,233 Kita akan membuat pertandingan 1174 02:08:58,358 --> 02:09:01,525 Kerja tim Ini bagus untuk perampokan 1175 02:09:05,900 --> 02:09:07,442 Apakah kau ingin meminjamnya? 1176 02:09:07,733 --> 02:09:10,733 Ini akan menjadi pekerjaan yang bagus 1177 02:09:10,900 --> 02:09:14,483 Terima kasih bu, aku akan mengaturnya sendiri 1178 02:09:17,192 --> 02:09:20,567 Apakah kau akan memotong lehernya? Ide yang bagus! 1179 02:09:20,650 --> 02:09:23,442 Ini akan memberinya pelajaran yang tidak akan dia lupakan dalam waktu dekat! 1180 02:09:23,900 --> 02:09:26,567 Apakah kau tidak ingin tinggal bersamaku? Aku akan memenjarakanmu! 1181 02:09:31,525 --> 02:09:34,983 Aku membencimu! Kau akan membusuk di sini! 1182 02:09:50,108 --> 02:09:52,817 Kau benar-benar mengecewakan mereka, kau tahu 1183 02:09:52,983 --> 02:09:57,275 Yang mereka inginkan hanyalah bersenang-senang 1184 02:09:57,817 --> 02:09:58,900 Kau menghancurkan segalanya 1185 02:10:05,233 --> 02:10:07,775 Apakah ada yang mau bermain mahjong? 1186 02:10:08,525 --> 02:10:09,358 Oke 1187 02:10:10,567 --> 02:10:11,942 Game rolet Rusia? 1188 02:10:12,150 --> 02:10:13,858 Ya! 1189 02:10:29,525 --> 02:10:31,400 Katakan padanya untuk tidak melakukan itu, Pak Walikota! 1190 02:10:31,525 --> 02:10:33,358 Apa yang kau lakukan Wolfgang? 1191 02:10:33,567 --> 02:10:35,733 Aku menutup hotel Beruang Kutub 1192 02:10:35,858 --> 02:10:36,983 Itu yang aku lakukan 1193 02:10:37,108 --> 02:10:39,067 Kau tidak bisa melakukan itu, Wolfgang, Bukan itu! 1194 02:10:39,192 --> 02:10:40,608 Jika aku bisa! 1195 02:10:42,275 --> 02:10:44,817 Aku tidak peduli jika aku tidak melihat satu klien lagi! 1196 02:10:45,150 --> 02:10:48,692 Pikirkan apa artinya itu bagi kota! 1197 02:10:48,817 --> 02:10:51,108 Aku tidak peduli dengan kota! 1198 02:10:51,233 --> 02:10:56,650 Aku tidak peduli dengan hotel ini, dan kalian semua! 1199 02:10:56,858 --> 02:10:58,317 Pergi! 1200 02:10:58,442 --> 02:11:00,358 Tinggalkan aku sendiri! 1201 02:11:09,942 --> 02:11:11,525 Jelaskan padaku 1202 02:11:12,567 --> 02:11:13,858 Aku tidak bisa 1203 02:11:14,442 --> 02:11:16,317 Itu benar, kau tidak bisa 1204 02:11:16,775 --> 02:11:19,483 Apakah kau tahu apa itu musim dingin, Kai? 1205 02:11:19,858 --> 02:11:22,192 Ini aku, musim dingin 1206 02:11:25,400 --> 02:11:27,650 Apa yang terjadi padaku? 1207 02:11:28,567 --> 02:11:31,442 Semuanya sangat sempurna, sangat logis 1208 02:11:31,567 --> 02:11:33,483 Lihat itu! 1209 02:11:33,775 --> 02:11:35,358 Permukaan, bentuk sempurna 1210 02:11:35,483 --> 02:11:36,900 Belum apa-apa, Kai, 1211 02:11:37,025 --> 02:11:39,400 bahkan apa yang kau rasakan sekarang, 1212 02:11:39,567 --> 02:11:42,442 itu hanya kepingan salju di gunung es 1213 02:11:42,650 --> 02:11:45,733 Ini adalah awal dari metamorfosis kau 1214 02:11:46,150 --> 02:11:48,442 Kita berada di ujung dunia, Kai. 1215 02:11:48,608 --> 02:11:52,067 Tidak ada yang datang ke sini. Hanya kau dan aku 1216 02:11:58,233 --> 02:12:00,150 Peluk aku lagi, aku siap 1217 02:12:00,442 --> 02:12:03,192 Apakah kau ingin naik badai denganku? 1218 02:12:03,442 --> 02:12:07,275 Mengendarai angin dan salju 1219 02:12:07,483 --> 02:12:09,233 Apakah kau tahu apa yang bisa kau lakukan, 1220 02:12:09,400 --> 02:12:11,525 sekarang kau memahami semua itu? 1221 02:12:11,858 --> 02:12:14,275 Pesan, aku akan melakukan apa pun yang kau inginkan 1222 02:12:14,567 --> 02:12:17,525 Kau bisa selesai memulihkan cermin 1223 02:12:17,817 --> 02:12:20,483 Jika Kau tidak tidur, aku yakin kau akan menyelesaikannya dalam sebulan 1224 02:12:20,608 --> 02:12:24,692 Tapi tidak, aku masih bisa menunggu satu tahun 1225 02:12:39,400 --> 02:12:43,150 Aku katakan ribuan kali, kau tidak harus terbang pertama kali 1226 02:12:43,317 --> 02:12:45,192 - Kau hanya akan mengamati - Tidak! 1227 02:12:46,025 --> 02:12:48,233 - Kenapa tidak? - Karena itu buruk 1228 02:12:48,317 --> 02:12:50,275 Mereka akan membunuh kita jika kita membiarkan mereka melakukannya 1229 02:12:50,442 --> 02:12:52,817 Menurut kau bagaimana aku dapat itu? aku tertembak! 1230 02:12:52,942 --> 02:12:54,317 Ini tidak benar 1231 02:12:54,525 --> 02:12:58,400 Aku melihatmu tanpa ikat kepala. Kau tidak ada hubungannya dengan mata 1232 02:12:58,567 --> 02:13:02,025 - Itu bisa saja menembaki aku - Kecuali bahwa kau menembak terlebih dahulu. 1233 02:13:02,150 --> 02:13:03,233 Tepatnya! 1234 02:13:03,483 --> 02:13:06,400 Aku tidak akan menembak orang, kalau-kalau mereka menembakku, 1235 02:13:06,858 --> 02:13:09,817 dan aku tidak akan memakai spanduk untuk mengasihani 1236 02:13:09,942 --> 02:13:12,400 Dan keuntungannya, keuntungannya? 1237 02:13:12,525 --> 02:13:16,858 Maaf, aku tidak ingin menjadi pencuri, itu saja 1238 02:13:17,067 --> 02:13:18,608 Aku harus menemukan Kai 1239 02:13:18,858 --> 02:13:19,983 Bocah ini? 1240 02:13:20,400 --> 02:13:22,692 Bocah itu yang meninggalkanmu? 1241 02:13:22,817 --> 02:13:24,483 Dia tidak meninggalkan aku 1242 02:13:24,567 --> 02:13:25,692 Ratu Salju membawanya pergi 1243 02:13:25,817 --> 02:13:28,358 Dia tidak melepaskannya Dia pergi! 1244 02:13:28,483 --> 02:13:32,317 Dia meninggalkan kau untuk wanita lain, seorang wanita tua dan banyak lagi! 1245 02:13:32,483 --> 02:13:35,400 dan kau, kau mengejarnya seperti seorang gadis yang menangis! 1246 02:13:35,525 --> 02:13:36,900 Aku harus menyelamatkannya 1247 02:13:37,025 --> 02:13:38,692 Bagaimana kau tahu dia ingin diselamatkan? 1248 02:13:38,817 --> 02:13:40,983 Karena aku mencintainya 1249 02:13:41,192 --> 02:13:42,983 Dan dia juga mencintaiku 1250 02:13:45,025 --> 02:13:48,567 Jika dia mencintaimu, mengapa dia pergi bersamanya? 1251 02:13:48,817 --> 02:13:50,483 Dia mengeraskan hatinya 1252 02:13:51,817 --> 02:13:54,692 Dan kau benar-benar berpikir kau bisa melunakkannya? 1253 02:13:55,150 --> 02:13:56,150 Aku akan mencoba 1254 02:13:58,192 --> 02:14:02,025 Apakah kau benar-benar tahu kekuatan Ratu Salju? 1255 02:14:03,150 --> 02:14:08,858 Apakah kau tahu bahwa itu mungkin dingin, kejam, dan luar biasa? 1256 02:14:09,067 --> 02:14:11,233 Bagaimana kau bisa percaya bahwa kau akan dapat menghadapinya? 1257 02:14:11,817 --> 02:14:14,275 Hanya karena aku suka Kai, 1258 02:14:14,650 --> 02:14:16,233 dengan sepenuh hati 1259 02:14:16,817 --> 02:14:18,400 Kau menipu diri sendiri 1260 02:14:18,525 --> 02:14:21,692 aku akan membuat kau melupakan ilusimu, kau akan tinggal di sini, 1261 02:14:21,900 --> 02:14:25,483 sampai kau sadar dan menjadi pencuri 1262 02:14:36,108 --> 02:14:39,942 Haruskah kita terus mengetik daripada berbicara satu sama lain? 1263 02:14:40,817 --> 02:14:43,525 - siapa disana? - Namaku Rutger. 1264 02:14:43,692 --> 02:14:44,775 Siapa kau 1265 02:14:44,942 --> 02:14:46,192 Gerda 1266 02:14:46,567 --> 02:14:49,525 - Apakah kau di dalam sel? - Tidak, di kabin. 1267 02:14:49,650 --> 02:14:51,442 Aku melihat cahaya hari. 1268 02:14:51,567 --> 02:14:54,733 Aku bisa melarikan diri jika aku tidak dirantai. 1269 02:14:54,817 --> 02:14:59,483 - Sudah berapa lama kau di sini? - Aku tidak yakin. Mungkin dua tahun. 1270 02:14:59,608 --> 02:15:03,608 - Oh tidak! - Ya, mereka tidak pernah mengecewakanmu. 1271 02:15:03,692 --> 02:15:05,400 Kalau saja aku bisa bergabung denganmu 1272 02:15:05,567 --> 02:15:08,275 Kau bisa melepaskan aku dan kita bisa melarikan diri. 1273 02:15:08,400 --> 02:15:10,192 Aku bisa mendobrak pintu. 1274 02:15:10,317 --> 02:15:13,025 Kau bisa? Benarkah? 1275 02:15:13,108 --> 02:15:16,192 Kau harus optimis. 1276 02:15:39,275 --> 02:15:40,608 Mereka semua berbeda 1277 02:15:40,733 --> 02:15:42,567 Sangat mengejutkan 1278 02:15:44,983 --> 02:15:48,317 Mengapa aku kesulitan membedakan mereka satu sama lain? 1279 02:15:56,192 --> 02:15:59,942 Mereka masing-masing punya kepribadian sendiri 1280 02:16:01,150 --> 02:16:03,067 Aku bisa melihat bentuknya, sekarang 1281 02:16:04,317 --> 02:16:06,900 Aku bisa melihat berbagai bentuk dengan mata telanjang 1282 02:16:07,817 --> 02:16:10,233 Aku ingin bertanya padamu 1283 02:16:10,400 --> 02:16:13,942 apakah kau ingat gadis yang selalu kau bicarakan itu? 1284 02:16:14,358 --> 02:16:15,692 Ya tentu saja 1285 02:16:16,108 --> 02:16:17,775 Apakah kau yakin 1286 02:16:17,942 --> 02:16:19,692 Ya, ouimais 1287 02:16:19,942 --> 02:16:22,525 Ingatkan aku seperti apa rupanya 1288 02:16:22,650 --> 02:16:26,733 Dia tidak terlalu jelek, tapi 1289 02:16:27,025 --> 02:16:29,442 Anak yang luar biasa sepertimu, 1290 02:16:29,692 --> 02:16:31,317 pantas mendapatkan yang terbaik 1291 02:16:31,525 --> 02:16:34,025 - Yang terbaik adalah kau - Tentu saja 1292 02:16:34,192 --> 02:16:37,192 Mengapa kau tidak menunjukkan padanya yang lain? 1293 02:16:38,692 --> 02:16:41,608 Cintanya membuatmu kesal, beruang? 1294 02:16:43,108 --> 02:16:44,358 Jadi? 1295 02:16:44,483 --> 02:16:46,775 Kau tahu ya 1296 02:16:47,442 --> 02:16:49,025 Mengapa 1297 02:16:49,150 --> 02:16:51,567 Kau sudah tahu jawabannya 1298 02:16:51,775 --> 02:16:56,525 - Aku ingin kau memberi tahu aku sendiri - Karena aku mencintaimu 1299 02:16:57,233 --> 02:17:00,608 Bagaimana? aku tidak mengerti 1300 02:17:00,733 --> 02:17:03,192 Karena aku mencintaimu 1301 02:17:03,442 --> 02:17:05,233 Karena kau mencintaiku! 1302 02:17:05,358 --> 02:17:07,567 benar-benar absurd! 1303 02:17:07,692 --> 02:17:09,317 Dia mencintaiku! 1304 02:17:09,525 --> 02:17:11,067 ya 1305 02:17:12,733 --> 02:17:16,400 Kau tidak seperti anak laki-laki lainnya, kan, Kai? 1306 02:17:16,733 --> 02:17:18,358 Tidak semuanya 1307 02:17:18,817 --> 02:17:20,942 Yang lainnya hanya bidak 1308 02:17:34,817 --> 02:17:37,775 Dia punya kepala besar 1309 02:17:37,900 --> 02:17:41,442 Kau harus menamparnya, 1310 02:17:42,442 --> 02:17:45,817 Sebelum sepanjang tahun menghilang di bawah salju 1311 02:18:03,775 --> 02:18:06,067 Semua tahun aku beku. 1312 02:18:41,400 --> 02:18:43,400 Itu ajaib 1313 02:18:43,608 --> 02:18:45,233 Aku ingin tahu tentang apa semua ini 1314 02:18:45,358 --> 02:18:47,275 Dia milik ibuku 1315 02:18:47,358 --> 02:18:48,775 Sekarang terserah aku 1316 02:18:48,900 --> 02:18:50,525 Tidak, ini milikku! 1317 02:18:50,650 --> 02:18:52,192 Kau mengambilnya 1318 02:18:52,317 --> 02:18:54,775 Tapi dia tidak akan pernah menjadi milikmu 1319 02:18:54,942 --> 02:18:56,400 Benarkah? 1320 02:18:56,400 --> 02:18:59,900 Hanya itu yang tersisa dari dirinya. Dia sudah mati 1321 02:19:00,442 --> 02:19:02,733 Itu sebabnya kau harus mengembalikannya padaku 1322 02:19:02,858 --> 02:19:05,025 orang-orang sekarat sepanjang waktu 1323 02:19:05,108 --> 02:19:08,192 Mereka memancar, seolah-olah mereka abadi, 1324 02:19:08,400 --> 02:19:10,900 Tetapi mereka semua pergi ke sana Cepat atau lambat 1325 02:19:11,025 --> 02:19:12,858 Kau tidak dapat mengubah apa pun tentang itu 1326 02:19:12,942 --> 02:19:16,692 Tidak ada yang bisa membuat mereka kembali menjadi Putri! 1327 02:19:17,650 --> 02:19:19,775 Dunia terus berputar 1328 02:19:19,942 --> 02:19:22,692 Aku bahkan tidak bisa menghentikan daun agar tidak jatuh 1329 02:19:22,817 --> 02:19:25,317 Aku tahu dia tidak akan kembali 1330 02:19:25,442 --> 02:19:28,650 Yang aku inginkan hanyalah ingatannya 1331 02:19:29,317 --> 02:19:31,858 Tidakkah kau ingin putri kau mengingatmu, 1332 02:19:31,942 --> 02:19:33,692 kapan kau akan pergi? 1333 02:19:33,900 --> 02:19:36,817 Bros ini mengeluarkan panas 1334 02:19:37,025 --> 02:19:39,400 Itu yang dia takuti, kau tahu 1335 02:19:39,525 --> 02:19:43,067 - Siapa yang takut dengan apa? - Yang kau cari 1336 02:19:43,192 --> 02:19:46,483 Orang yang menculik pacarmu 1337 02:19:47,067 --> 02:19:47,983 Apakah kau kenal dia? 1338 02:19:48,108 --> 02:19:51,275 Jika aku kenal dia? Ini saudara perempuan aku 1339 02:19:56,400 --> 02:19:57,692 tapi 1340 02:19:58,692 --> 02:19:59,900 Tapi itu seorang ratu 1341 02:20:00,025 --> 02:20:01,817 Danku, seorang pencuri sederhana! 1342 02:20:01,942 --> 02:20:04,858 Seharusnya tidak begitu 1343 02:20:04,983 --> 02:20:07,400 Itu tidak baik... Itu tidak adil... 1344 02:20:07,567 --> 02:20:10,108 Tentu tidak! 1345 02:20:10,775 --> 02:20:13,817 Dia menjadi terlalu kuat 1346 02:20:13,983 --> 02:20:14,983 ya 1347 02:20:15,108 --> 02:20:18,858 Kau harus memotongnya 1348 02:20:19,275 --> 02:20:21,983 Putrimu bilang aku tidak akan cukup kuat untuk itu 1349 02:20:22,108 --> 02:20:24,275 Apa yang dia tahu 1350 02:20:24,567 --> 02:20:27,150 Apakah kau akan membiarkan aku pergi? 1351 02:20:27,817 --> 02:20:30,275 Apakah kau akan membiarkan aku pergi untuk menyelamatkan Kai? 1352 02:20:30,817 --> 02:20:35,150 Kau tidak akan membuatnya takut meskipun dia tidak akan pernah memaafkan aku 1353 02:20:35,275 --> 02:20:37,358 Siapa Pencuri gadismu? 1354 02:20:37,483 --> 02:20:39,483 Dia pasti akan memaafkanmu. Kau adalah ibunya 1355 02:20:39,483 --> 02:20:42,608 Apakah kau benar-benar berpikir anak perempuan memaafkan ibu mereka? 1356 02:20:42,775 --> 02:20:45,358 Aku katakan tidak! 1357 02:21:12,608 --> 02:21:15,067 Tolong aku, ibu 1358 02:21:16,025 --> 02:21:19,192 Bantu aku menemukan dan membawa kembali Kai 1359 02:21:47,025 --> 02:21:50,942 Lanjutkan... Lanjutkan! Dinding mulai memberi jalan. 1360 02:21:51,108 --> 02:21:51,900 Itu sulit 1361 02:21:52,108 --> 02:21:54,358 Aku tahu, tapi percayalah... 1362 02:21:54,483 --> 02:21:57,067 Setelah selesai, kau akan diberi hadiah. 1363 02:21:57,233 --> 02:21:59,608 Siapa disana? kau bicara dengan siapa? 1364 02:21:59,733 --> 02:22:00,983 Ini aku 1365 02:22:01,192 --> 02:22:03,775 Aku berbicara kepada diri sendiri karena aku merasa sangat kesepian 1366 02:22:06,192 --> 02:22:07,900 Kau bisa keluar kapan pun kau mau 1367 02:22:08,025 --> 02:22:10,525 Akhirnya, segera setelah kau bergabung dengan band 1368 02:22:10,733 --> 02:22:11,567 Tidak! 1369 02:22:12,067 --> 02:22:14,192 Sangat bagus. Tetap berjamur di sini! 1370 02:22:14,317 --> 02:22:17,275 Kita punya paella malam ini, kau tidak akan mendapatkannya! 1371 02:22:17,525 --> 02:22:18,775 Paella dicuri! 1372 02:22:18,900 --> 02:22:20,900 Mungkin enak! 1373 02:22:21,025 --> 02:22:22,608 Katakan kapan kau mau keluar 1374 02:22:22,692 --> 02:22:24,275 Dan kita akan memberimu beberapa! 1375 02:22:57,192 --> 02:22:59,858 Hai halo! 1376 02:23:01,942 --> 02:23:05,275 Aku pikir kau adalah manusia 1377 02:23:05,400 --> 02:23:07,858 Aku hanya rusa 1378 02:23:08,025 --> 02:23:09,900 Itu karena hutanku 1379 02:23:10,108 --> 02:23:14,483 Kau tidak akan secara kebetulan, biji ek? 1380 02:23:30,275 --> 02:23:33,400 Seseorang akan memutuskan untuk menyiapkan sarapan? 1381 02:23:39,650 --> 02:23:41,858 Awasi kepalamu! Awasi kepalamu! 1382 02:23:55,733 --> 02:23:58,150 Musim dingin sudah dekat 1383 02:23:58,567 --> 02:24:00,233 Aku melihat salju di pegunungan 1384 02:24:00,358 --> 02:24:02,650 Ini bagus untuk naik kereta luncur 1385 02:24:09,525 --> 02:24:11,733 Senang punya tangan, 1386 02:24:11,858 --> 02:24:14,900 kuku tidak sangat berguna untuk hal-hal semacam ini 1387 02:24:15,025 --> 02:24:19,858 Memang benar Mereka akan berlari secepat angin, untuk keluar dari sini 1388 02:24:21,025 --> 02:24:22,608 Apakah kau tahu cara untuk pergi ke Lapland? 1389 02:24:22,733 --> 02:24:25,942 Di Lapland Like my pocket! 1390 02:24:26,067 --> 02:24:27,233 Aku lahir di sana 1391 02:24:27,358 --> 02:24:29,942 aku harus menemukan Ratu Salju sebelum titik balik matahari musim dingin 1392 02:24:30,108 --> 02:24:33,108 Aku bisa mengantarmu ke sana tepat waktu 1393 02:24:33,233 --> 02:24:35,733 Ini akan diperlukan untuk berjalan dalam zig-zag, di hutan, 1394 02:24:35,858 --> 02:24:37,775 agar pencuri tidak mengikuti kita 1395 02:24:37,900 --> 02:24:42,983 Zigzag, oke, tapi berlari Ini bukan umurku lagi! 1396 02:24:43,525 --> 02:24:47,608 - Pernahkah kau menderita osteoarthritis? - Mengapa kau melakukan begitu banyak, 1397 02:24:47,692 --> 02:24:52,942 - Untuk menggali tembok ini, jika - Hanya untuk rusa tua 1398 02:24:53,067 --> 02:24:56,483 - siapa yang mengandalkan bantuanmu? - Maaf! 1399 02:24:56,733 --> 02:24:58,275 Sangat egois di pihak aku 1400 02:24:59,692 --> 02:25:01,858 Aku sangat senang bertemu denganmu, Rutger, 1401 02:25:02,150 --> 02:25:05,025 bahkan jika kau punya beberapa masalah fisik kecil 1402 02:25:09,483 --> 02:25:10,983 Menyentuh sekali! 1403 02:25:14,567 --> 02:25:16,525 Kau akan mencuri rusa aku 1404 02:25:16,608 --> 02:25:20,317 Kau tidak ragu mencuri apa yang sebenarnya kau inginkan! 1405 02:25:20,442 --> 02:25:22,025 Tidak ada hubungannya. 1406 02:25:22,150 --> 02:25:23,275 Sebenarnya 1407 02:25:23,483 --> 02:25:27,358 Jika menurut kau terbang begitu baik sehingga kau tidak keberatan dirampok? 1408 02:25:28,025 --> 02:25:30,733 Itu pintar! Terima itu karena kau sangat pintar! 1409 02:25:33,317 --> 02:25:35,150 Tidak ada yang mencuri gadis itu dari pencuri, 1410 02:25:35,275 --> 02:25:37,650 tidak ada yang lolos gadis pencuri, 1411 02:25:37,733 --> 02:25:40,150 atau yang lain, mereka merasakannya 1412 02:25:42,567 --> 02:25:45,400 Itu tergantung pada keadaan rusa 1413 02:25:45,525 --> 02:25:48,233 Apa yang kau lakukan, brengsek! 1414 02:25:48,358 --> 02:25:49,733 Aku berjuang untuk kebebasan 1415 02:25:55,983 --> 02:25:57,608 Apa yang kau ambil? 1416 02:25:57,775 --> 02:26:00,983 Apa yang kau ajarkan, pencuri, aku membela diri 1417 02:26:01,108 --> 02:26:02,858 Untuk membelamu? 1418 02:26:03,025 --> 02:26:05,817 Itu saja. kau hanya memikirkan diri sendiri 1419 02:26:05,942 --> 02:26:08,775 Mulai sekarang aku hanya akan memikirkan diriku sendiri 1420 02:26:08,900 --> 02:26:11,317 Aku ingin keluar dari sini dan menemukan Kai 1421 02:26:21,192 --> 02:26:22,483 Bu! 1422 02:26:22,900 --> 02:26:24,192 Bu! 1423 02:26:25,733 --> 02:26:27,150 Rutger lebih cepat! 1424 02:26:27,317 --> 02:26:30,108 Aku pergi secepat yang aku bisa 1425 02:26:44,275 --> 02:26:46,483 Ini anak laki-lakiku. 1426 02:26:47,858 --> 02:26:50,983 Tidak ada yang pernah begitu dekat dengan tujuan. 1427 02:26:51,483 --> 02:26:54,775 Begitu aku melihatmu, aku tahu kau berbeda 1428 02:26:55,108 --> 02:26:57,608 Sangat indah aku ucapkan selamat kepadamu 1429 02:26:57,775 --> 02:27:00,317 Kau hampir selesai. 1430 02:27:00,650 --> 02:27:03,525 Apa maksudmu Aku sudah selesai 1431 02:27:05,192 --> 02:27:07,400 Aku melakukan apa yang kau minta 1432 02:27:07,567 --> 02:27:10,233 Mungkin ada sesuatu yang tidak Aku lihat dengan baik, 1433 02:27:10,400 --> 02:27:13,650 tapi sepertinya ada bagian yang hilang 1434 02:27:14,067 --> 02:27:15,650 Dimana dia? 1435 02:27:16,483 --> 02:27:18,650 Aku mencari kemana-mana 1436 02:27:22,025 --> 02:27:24,567 Kau menyembunyikannya dariku, bukan? 1437 02:27:25,692 --> 02:27:29,733 Dan kau kehilangan itu, tidak ada lagi di sini 1438 02:27:30,775 --> 02:27:33,233 Kau belum siap untuk ciuman terakhir 1439 02:27:33,483 --> 02:27:35,817 Masih ada bagian yang hilang 1440 02:27:40,400 --> 02:27:41,900 Dia tidak disini! 1441 02:27:42,067 --> 02:27:44,233 Aku telah mencari selama tiga hari 1442 02:27:44,358 --> 02:27:46,525 Aku mencari kemana-mana 1443 02:27:46,650 --> 02:27:48,692 aku memeriksa semua yang ada di ruangan ini, sampai ke titik terkecil, 1444 02:27:48,817 --> 02:27:49,900 dia tidak di sini! 1445 02:27:50,025 --> 02:27:51,150 Ini bagus di sini 1446 02:27:51,317 --> 02:27:53,275 Ini salah! 1447 02:27:58,233 --> 02:28:00,358 Mengapa aku tidak bisa menyelesaikan puzzle? 1448 02:28:02,483 --> 02:28:05,525 Jawabannya tidak akan menyenangkan kau 1449 02:28:42,733 --> 02:28:44,192 Dengarkan! 1450 02:28:44,275 --> 02:28:47,317 - Apa? - Kita menceritakan sebuah kisah 1451 02:28:47,442 --> 02:28:50,983 Apakah kau mendengarnya? Dia terbawa angin 1452 02:28:51,400 --> 02:28:54,983 Ada ribuan... tahun... 1453 02:28:55,108 --> 02:28:57,400 Di kedalaman neraka... 1454 02:28:59,650 --> 02:29:03,192 Iblis membuat cermin. 1455 02:29:30,233 --> 02:29:34,442 Iblis memberikan cermin yang indah ini, di Four Seasons, 1456 02:29:34,567 --> 02:29:37,692 sehingga mereka dapat mengagumi karya-karya mereka. 1457 02:29:38,650 --> 02:29:41,483 Ketika musim semi saling memandang, 1458 02:29:41,650 --> 02:29:44,400 dia melihat sifat mendalam dari musimnya, 1459 02:29:44,608 --> 02:29:47,025 dan janji hidup. 1460 02:29:47,317 --> 02:29:50,275 Musim panas menjalani hal yang sama, 1461 02:29:50,817 --> 02:29:52,275 Musim gugur juga. 1462 02:29:52,400 --> 02:29:55,067 Tetapi ketika Winter melihat ke cermin, 1463 02:29:55,192 --> 02:29:59,317 Dia hidup di dunia yang dingin dan tertutup salju. 1464 02:29:59,525 --> 02:30:04,317 Itu normal, karena setiap musim bersinar pada gilirannya, 1465 02:30:04,483 --> 02:30:06,567 mengikuti harmoni yang sempurna. 1466 02:30:06,900 --> 02:30:10,108 Tetapi Iblis telah memutarbalikkan cermin 1467 02:30:10,233 --> 02:30:13,817 Ketika Musim Dingin melihat pantulannya, 1468 02:30:13,983 --> 02:30:17,025 dia memutuskan untuk menjadi ratu semua musim. 1469 02:30:17,233 --> 02:30:19,150 Suatu hari, dia mencuri cermin... 1470 02:30:19,317 --> 02:30:22,025 Dan membawanya ke hamparan es Kutub Utara yang dingin. 1471 02:30:22,983 --> 02:30:25,567 Dia telah menjadi Ratu Salju 1472 02:30:25,692 --> 02:30:28,442 Seluruh dunia mendingin 1473 02:30:28,983 --> 02:30:30,775 Tapi masih belum cukup dingin untuknya, 1474 02:30:30,900 --> 02:30:35,817 untuk Musim Gugur, Musim Semi, dan Musim Panas tetap ada, meskipun melemah. 1475 02:30:35,983 --> 02:30:39,692 Jadi dia mengambil cermin dan terbang dengan, 1476 02:30:39,858 --> 02:30:41,650 untuk meminta surga... 1477 02:30:41,775 --> 02:30:43,858 Musim Dingin itu berkuasa di bumi... 1478 02:30:44,067 --> 02:30:45,942 Tanpa saingan 1479 02:30:48,567 --> 02:30:50,983 Tapi, dekat dengan surga, 1480 02:30:51,108 --> 02:30:53,150 cermin mulai bergetar hebat... 1481 02:30:53,442 --> 02:30:56,525 Seolah Baik dan Jahat memperebutkannya. 1482 02:30:57,400 --> 02:30:59,483 Potongan-potongan jatuh di tanah, 1483 02:30:59,608 --> 02:31:03,858 dan mulai berputar ketika mereka memasuki mata orang. 1484 02:31:04,650 --> 02:31:06,567 Ketika manusia ini melihat sekeliling, 1485 02:31:06,692 --> 02:31:10,108 mereka tidak melihat apa pun selain dingin dan kejam. 1486 02:31:10,275 --> 02:31:14,108 Setiap musim dingin dia melakukan perjalanan ke bumi, 1487 02:31:14,275 --> 02:31:17,608 mencari potongan yang hilang 1488 02:31:17,817 --> 02:31:19,067 Dia bermimpi... 1489 02:31:19,275 --> 02:31:22,567 Untuk dapat menyusun kembali cermin, 1490 02:31:22,775 --> 02:31:24,983 dan menjadi kuat kembali 1491 02:31:26,692 --> 02:31:30,108 Sekarang kau mengerti mengapa kau tidak bisa menyelesaikan puzzle? 1492 02:31:40,108 --> 02:31:44,192 Kai! Kai oke? 1493 02:31:46,942 --> 02:31:48,983 Itu ada di tubuh aku 1494 02:31:49,400 --> 02:31:51,108 Ini aku bagian yang hilang 1495 02:32:05,733 --> 02:32:08,775 Bagaimana keluar dari sini, jika aku tidak mengembalikan cermin? 1496 02:32:09,067 --> 02:32:10,733 Kau tidak akan bisa pergi 1497 02:32:10,983 --> 02:32:13,525 Bagaimana cara mengekstraknya dari mataku? 1498 02:32:14,525 --> 02:32:16,775 Dengan satu ciuman terakhir... 1499 02:32:17,983 --> 02:32:22,608 Kita terlambat, aku tidak akan pernah tiba tepat waktu 1500 02:32:23,275 --> 02:32:25,400 Tetapi jika, kita akan sampai di sana 1501 02:32:25,650 --> 02:32:30,692 Maaf, Gerda aku terlalu tua 1502 02:32:31,275 --> 02:32:33,692 Itu di luar pegunungan ini 1503 02:32:33,817 --> 02:32:37,483 Bisakah kau menyeberanginya tanpaku? 1504 02:32:39,233 --> 02:32:42,192 Tidak ada yang akan menghentikanku, Rutger 1505 02:32:47,900 --> 02:32:49,608 Selamat tinggal, Gerda! 1506 02:34:50,983 --> 02:34:53,275 - Tidak! Aku mohon padamu! - Apa yang kau tanyakan padaku? 1507 02:34:53,358 --> 02:34:55,942 - Tidak membunuhmu? - Tidak! 1508 02:34:56,025 --> 02:34:57,942 Tolong, biarkan aku mengambil Kai 1509 02:34:58,025 --> 02:34:59,858 Mengapa aku harus melakukan itu? 1510 02:34:59,983 --> 02:35:01,358 Karena aku mencintainya 1511 02:35:01,483 --> 02:35:04,233 Mengapa aku pedulikan itu? 1512 02:35:04,400 --> 02:35:06,525 Apakah kau tak pernah menyukai seseorang? 1513 02:35:37,558 --> 02:35:38,642 Kai! 1514 02:35:41,058 --> 02:35:43,725 Kai! Kai! 1515 02:35:46,517 --> 02:35:47,558 kai 1516 02:35:50,017 --> 02:35:51,808 Siapa kau 1517 02:36:01,850 --> 02:36:04,267 Apa yang terjadi padamu? 1518 02:36:06,433 --> 02:36:08,350 Apa yang ada di matamu? 1519 02:36:10,267 --> 02:36:13,183 Kau harus ingat aku Pasti! 1520 02:36:15,142 --> 02:36:17,183 Silakan, sebelum dia menemukan kau di sini 1521 02:36:17,725 --> 02:36:19,225 Tidak! 1522 02:36:19,642 --> 02:36:21,808 Aku datang untuk membawamu pulang 1523 02:36:22,058 --> 02:36:24,308 Kau harus mengingatku. 1524 02:36:25,642 --> 02:36:28,350 Maaf, aku tidak ingat apa-apa 1525 02:36:36,017 --> 02:36:38,142 Sepatu bot ini... 1526 02:36:38,392 --> 02:36:40,642 Sepatu bot ini, ingatkan aku akan sesuatu 1527 02:36:41,058 --> 02:36:42,225 Tapi ya! 1528 02:36:44,267 --> 02:36:47,767 - Aku membelinya - Ya, itu dia! 1529 02:36:50,142 --> 02:36:51,558 Itu untukmu 1530 02:36:55,808 --> 02:36:57,600 - Kau adalah Gerda! - Ya! 1531 02:37:01,183 --> 02:37:02,267 ya 1532 02:37:05,975 --> 02:37:08,058 Ini jalan buntu 1533 02:37:25,600 --> 02:37:26,683 Apa yang terjadi 1534 02:37:27,350 --> 02:37:28,517 Aku sangat dingin! 1535 02:37:30,808 --> 02:37:32,517 Dimana kau 1536 02:37:34,017 --> 02:37:36,808 Dimana kau Hentikan itu! 1537 02:37:44,100 --> 02:37:47,975 Bukankah kau pikir aku akan membiarkan dia membawamu? 1538 02:37:48,142 --> 02:37:51,683 Itu akan menghina kecerdasan aku 1539 02:37:56,392 --> 02:37:57,850 Berhenti, dia sekarat! 1540 02:37:57,975 --> 02:37:59,475 Aku akan berhenti 1541 02:37:59,850 --> 02:38:02,142 Aku akan membiarkannya hidup 1542 02:38:02,475 --> 02:38:06,475 Jika kau menciumku untuk ketiga kalinya 1543 02:38:08,475 --> 02:38:09,850 Tidak! 1544 02:38:10,975 --> 02:38:13,267 Aku tidak menginginkannya 1545 02:38:13,558 --> 02:38:15,517 Aku menginginkanmu,mu! 1546 02:38:18,767 --> 02:38:23,642 Apa yang lebih penting? hidupmu atau nya? 1547 02:38:24,433 --> 02:38:27,558 Ciuman dariku dan dia akan hidup 1548 02:38:28,058 --> 02:38:32,308 Luangkan waktumu, meskipun dia dalam penderitaan 1549 02:38:41,558 --> 02:38:43,850 Dia meninggalkan kita, Kai 1550 02:38:46,225 --> 02:38:49,183 Sama seperti ibunya yang malang 1551 02:38:56,100 --> 02:38:59,683 Aku ingat sekali napas terakhirnya 1552 02:39:06,933 --> 02:39:08,392 Baiklah 1553 02:39:09,433 --> 02:39:11,600 Tapi jangan membunuhnya 1554 02:39:12,642 --> 02:39:15,100 Aku tahu kau akan menerimanya 1555 02:40:41,433 --> 02:40:44,933 Semoga seluruh dunia ada dalam gambar aku 1556 02:40:48,058 --> 02:40:51,225 Musim dingin itu memerintah selamanya 1557 02:40:51,850 --> 02:40:52,767 Bangun! 1558 02:40:54,392 --> 02:40:56,808 Bangun, kecantikan tidur! 1559 02:40:56,975 --> 02:40:57,725 Bangun! 1560 02:40:57,808 --> 02:40:59,683 Bangun! Ayo, sayang! 1561 02:40:59,808 --> 02:41:02,142 Bangun! Bangun! 1562 02:41:02,142 --> 02:41:03,100 Kau tahu apa yang harus dilakukan! 1563 02:41:03,267 --> 02:41:05,142 Bangun! Kau tahu apa yang harus dilakukan! 1564 02:41:18,683 --> 02:41:21,142 Ibu sudah mati! 1565 02:41:23,542 --> 02:41:25,958 Bangun, sayang! 1566 02:41:31,042 --> 02:41:32,417 Bu! 1567 02:41:35,000 --> 02:41:37,833 Tak apa. 1568 02:41:39,125 --> 02:41:40,875 Tak apa. 1569 02:41:45,792 --> 02:41:48,625 Kau tidak boleh menangis lagi. 1570 02:41:50,000 --> 02:41:52,250 Kita harus maju 1571 02:41:52,458 --> 02:41:55,125 Kau mampu melakukannya. 1572 02:42:24,708 --> 02:42:27,208 Apa yang kau lakukan disini Aku telah membekukanmu 1573 02:42:29,667 --> 02:42:31,917 Kau pikir kau sangat kuat 1574 02:42:33,792 --> 02:42:35,208 Dasar idiot! 1575 02:43:23,708 --> 02:43:27,500 Apakah kau benar-benar berpikir aku mengambil Kai? 1576 02:43:31,083 --> 02:43:33,750 Aku adalah Ratu Salju 1577 02:43:34,583 --> 02:43:36,208 Kau bukan Ratu Salju! 1578 02:43:42,250 --> 02:43:44,542 Kau Musim Dingin, itu saja 1579 02:43:59,542 --> 02:44:02,375 Dan Musim Dingin berakhir suatu hari 1580 02:44:40,667 --> 02:44:42,917 Itu selalu berakhir 1581 02:44:47,083 --> 02:44:50,167 Kai! Kai! 1582 02:44:50,750 --> 02:44:52,833 Aku mencintaimu Kai, 1583 02:44:53,083 --> 02:44:55,625 Aku mencintaimu! 1584 02:45:05,792 --> 02:45:08,042 Kau bilang? 1585 02:45:10,750 --> 02:45:13,000 Aku mencintaimu! 1586 02:45:14,875 --> 02:45:17,583 Itu yang aku pikir aku dengar 1587 02:45:22,583 --> 02:45:25,333 Tolong! Tolong! 1588 02:45:28,125 --> 02:45:30,125 Aku tidak bisa bangun 1589 02:45:43,083 --> 02:45:45,958 Tidak apa-apa, tidak apa-apa 1590 02:45:46,083 --> 02:45:48,208 Aku disini 1591 02:46:20,833 --> 02:46:22,792 Ayo pergi! 1592 02:47:06,667 --> 02:47:07,500 Halo, Minna! 1593 02:47:14,750 --> 02:47:15,417 Gerda! 1594 02:47:15,750 --> 02:47:16,583 Kai! 1595 02:47:18,417 --> 02:47:20,208 Kau kembali! 1596 02:47:20,333 --> 02:47:22,708 Aku tahu itu! aku tahu itu! 1597 02:47:22,875 --> 02:47:24,292 Minna, senang bertemu denganmu lagi! 1598 02:47:25,125 --> 02:47:26,292 Dimana Ayah 1599 02:47:30,083 --> 02:47:31,083 Minna, apa yang terjadi? 1600 02:48:00,583 --> 02:48:02,292 Apakah kau akan... 1601 02:48:02,625 --> 02:48:05,333 siapapun kau... Tinggalkan aku sendiri! 1602 02:48:06,000 --> 02:48:08,208 Aku sudah bilang 1603 02:48:08,958 --> 02:48:10,500 Papa! 1604 02:48:11,708 --> 02:48:13,542 Ini aku, Gerda 1605 02:48:15,042 --> 02:48:16,708 Papa? 1606 02:48:17,292 --> 02:48:18,583 Ini salah! 1607 02:48:19,458 --> 02:48:21,500 Jika Ayah, itu benar 1608 02:48:21,708 --> 02:48:23,042 Aku kembali 1609 02:48:32,292 --> 02:48:34,083 Ya Tuhan! 1610 02:48:36,167 --> 02:48:37,917 Gerda! 1611 02:48:45,167 --> 02:48:47,250 Aku menemukan Kai, Ayah 1612 02:48:48,042 --> 02:48:50,667 Dia kembali denganku. 1613 02:48:50,917 --> 02:48:54,042 Kita tidak akan pernah terpisah lagi. 1614 02:49:45,667 --> 02:49:48,750 Tanpa penundaan, tidak akan ditoleransi! 1615 02:49:48,875 --> 02:49:51,208 Ayo, tinggalkan di sini kalian berdua! 117054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.