Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:06,936
[Perfect Marriage Revenge]
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,930
[Production supported by]
[The Ministry of Arts]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:08,954 --> 00:00:11,844
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.]
4
00:00:33,186 --> 00:00:34,866
Auntie, it's me.
5
00:00:34,866 --> 00:00:39,556
I sent you a photo. Do you know who it is?
6
00:00:39,556 --> 00:00:44,166
Well? I'm not really sure. Why?
7
00:00:44,166 --> 00:00:46,416
His name is Dong Soo. Jo Dong Soo.
8
00:00:46,416 --> 00:00:49,236
He must be in his mid-fifties now.
9
00:00:49,236 --> 00:00:51,586
Maybe that's the man who came to see Lee Jung Hye.
10
00:00:51,586 --> 00:00:53,616
Dong Soo?
11
00:00:53,616 --> 00:00:56,046
Jo Dong Soo...
12
00:00:56,046 --> 00:00:57,536
Oh, yes!
13
00:00:58,386 --> 00:01:04,096
Every time he came, he would say, "Jung Hye, Dung Soo is here!"
14
00:01:04,096 --> 00:01:06,526
That's right, Dong Soo!
15
00:01:25,466 --> 00:01:28,166
When I learned that Jin Woong was seeing someone,
16
00:01:28,166 --> 00:01:30,426
your mother was already pregnant with you.
17
00:01:30,426 --> 00:01:32,326
I said, absolutely not.
18
00:01:32,326 --> 00:01:34,586
I told her to walk away.
19
00:01:34,586 --> 00:01:36,296
I gave her money.
20
00:01:36,296 --> 00:01:41,796
Soon after, I heard there was a fire at your house that killed you and your mom.
21
00:01:41,796 --> 00:01:44,796
How did Lee Jung Hye come to marry my dad?
22
00:01:44,796 --> 00:01:47,146
She was an assistant in the secretary's office.
23
00:01:47,146 --> 00:01:49,416
She was polite and good at her job.
24
00:01:49,416 --> 00:01:51,436
After your mother and Jin Woong broke up,
25
00:01:51,436 --> 00:01:54,736
Jin Woong went through a hard time, and the two of them bonded.
26
00:01:54,736 --> 00:01:56,706
She even brought a guy around sometimes.
27
00:01:56,706 --> 00:01:58,386
Some guy who looked like he was up to no good!
28
00:01:58,386 --> 00:02:01,136
How dare you grovel back to this house?
29
00:02:01,136 --> 00:02:04,956
Why? Do you want to die by my hand for good?
30
00:02:05,996 --> 00:02:08,636
Yi Joo. Are you all right?
31
00:02:08,636 --> 00:02:10,366
Lee Jung Hye...
32
00:02:11,676 --> 00:02:14,526
tried to kill my mom and me...
33
00:02:15,986 --> 00:02:18,316
By paying a man...
34
00:02:19,236 --> 00:02:21,516
- she was seeing.
- What?
35
00:02:42,466 --> 00:02:44,376
[Episode 9]
36
00:02:57,386 --> 00:02:58,876
Do Guk...
37
00:02:58,876 --> 00:03:00,646
Are you feeling better?
38
00:03:04,266 --> 00:03:07,086
I can't figure it out.
39
00:03:08,356 --> 00:03:10,216
Why would Lee Jung Hye do that to me?
40
00:03:10,216 --> 00:03:12,006
Stop thinking about it.
41
00:03:12,006 --> 00:03:14,626
Why search for a reason?
42
00:03:14,626 --> 00:03:16,606
She's not the type of person we can understand.
43
00:03:16,606 --> 00:03:18,216
Then...
44
00:03:19,596 --> 00:03:22,476
why did those things happen to me?
45
00:03:23,526 --> 00:03:26,216
It wasn't enough for her to try to kill me.
46
00:03:26,216 --> 00:03:29,076
She adopted me from the orphanage.
47
00:03:29,766 --> 00:03:32,396
All that hatred and bullying...
48
00:03:33,156 --> 00:03:35,326
for no reason?
49
00:03:36,166 --> 00:03:39,646
Then why did those things happen to me?
50
00:03:39,646 --> 00:03:41,206
Why?
51
00:04:00,556 --> 00:04:03,636
Han Yi Joo must not know, right?
52
00:04:04,586 --> 00:04:08,526
That her being alive at all is a crime.
53
00:04:13,356 --> 00:04:17,796
I don't know how she survived the fire...
54
00:04:21,006 --> 00:04:25,196
but if so, she should have been tucked away in the orphanage.
55
00:04:34,556 --> 00:04:40,216
I think about how she tried so hard to get me to notice her...
56
00:04:47,086 --> 00:04:51,856
You know, she's just like her mother.
57
00:04:51,856 --> 00:04:55,976
Acting like she doesn't want anything, that she's so innocent.
58
00:04:55,976 --> 00:04:59,896
Then eventually, trying to have it all!
59
00:05:11,566 --> 00:05:14,446
Don't resent me for this.
60
00:05:14,446 --> 00:05:18,656
You're the one who got yourself tangled up with that woman.
61
00:05:18,656 --> 00:05:21,886
This is all your karma.
62
00:05:35,446 --> 00:05:37,446
Deal with it.
63
00:05:59,646 --> 00:06:01,496
Do Guk...
64
00:06:02,596 --> 00:06:04,666
What are you doing here?
65
00:06:07,396 --> 00:06:12,026
I thought about your question.
66
00:06:12,846 --> 00:06:16,556
But even after a whole night, I can't come up with anything.
67
00:06:16,556 --> 00:06:19,426
Why you should have gone through any of it.
68
00:06:27,036 --> 00:06:31,296
Han Yi Joo was just a small child then.
69
00:06:31,296 --> 00:06:36,526
Those things happened when she should have been receiving overflowing love.
70
00:06:36,526 --> 00:06:38,416
They're bad people.
71
00:06:38,416 --> 00:06:43,156
You didn't do anything wrong. Not at all.
72
00:06:47,856 --> 00:06:51,236
So, tell Chairman Han Jin Woong.
73
00:06:51,236 --> 00:06:52,836
Why did you do this to me?
74
00:06:52,836 --> 00:06:55,816
Get mad at him, then get his answer.
75
00:06:55,816 --> 00:06:58,996
You have the right.
76
00:07:06,826 --> 00:07:08,836
Do Guk...
77
00:07:08,836 --> 00:07:10,726
You're right.
78
00:07:11,776 --> 00:07:14,726
I put it off, saying it wouldn't make a difference.
79
00:07:15,516 --> 00:07:17,736
But that's not true.
80
00:07:21,746 --> 00:07:24,676
It was because of what his answer might be.
81
00:07:25,716 --> 00:07:27,996
I was afraid of it.
82
00:07:29,316 --> 00:07:30,706
No visitors.
83
00:07:30,706 --> 00:07:32,346
Please leave.
84
00:07:33,996 --> 00:07:35,756
But...
85
00:07:36,956 --> 00:07:38,796
why should I?
86
00:07:38,796 --> 00:07:40,086
Excuse me?
87
00:07:45,156 --> 00:07:46,496
I'm here!
88
00:07:46,496 --> 00:07:49,396
Open the door! Father!
89
00:07:49,396 --> 00:07:51,766
Please. Father! Open the door for me!
90
00:07:51,766 --> 00:07:52,966
What's going on outside?
91
00:07:52,966 --> 00:07:55,046
Your eldest daughter is here.
92
00:07:55,046 --> 00:07:58,886
- What?
- Your wife said not to let anyone in.
93
00:07:58,886 --> 00:08:00,466
Should we make her leave?
94
00:08:01,566 --> 00:08:03,686
No, let her in.
95
00:08:24,206 --> 00:08:25,786
Are you...
96
00:08:27,816 --> 00:08:29,756
very ill?
97
00:08:29,756 --> 00:08:33,026
Why? Didn't you want me to end up like this?
98
00:08:33,026 --> 00:08:34,656
I did?
99
00:08:37,306 --> 00:08:39,156
No.
100
00:08:39,156 --> 00:08:40,866
I'm sure someone else did, though.
101
00:08:40,866 --> 00:08:42,096
What?
102
00:08:42,096 --> 00:08:43,356
Lee Jung Hye.
103
00:08:44,096 --> 00:08:46,596
- What did you just-
- That woman...
104
00:08:46,596 --> 00:08:48,836
What do you think she's doing at your company right now?
105
00:08:48,836 --> 00:08:52,026
I have been delegated the Chairman's management rights
106
00:08:52,026 --> 00:08:58,676
and as of today, I'm the owner of this seat.
107
00:09:04,066 --> 00:09:06,626
She must be telling a room full of executives...
108
00:09:07,626 --> 00:09:11,716
Chairman Han Jin Woong might not be coming back.
109
00:09:11,716 --> 00:09:13,406
What did you say?
110
00:09:15,526 --> 00:09:18,566
Well, I'm sure it's just temporary.
111
00:09:19,666 --> 00:09:22,716
The Chairman will be back soon, right?
112
00:09:23,616 --> 00:09:27,686
Everyone, you don't seem to understand the situation, do you?
113
00:09:27,686 --> 00:09:29,596
What did you say? Understand the situation?
114
00:09:29,596 --> 00:09:35,006
Are you saying we should just sit still and wait for the Chairman to come back? In this crisis?
115
00:09:35,756 --> 00:09:39,636
She'll make a power move to strengthen her position.
116
00:09:39,636 --> 00:09:43,616
The maximum interest limit laws are making loan business a challenge as a whole.
117
00:09:43,616 --> 00:09:48,526
You all know that the acquisition of Savings Bank, which we wanted for a long time, failed.
118
00:09:48,526 --> 00:09:54,456
I would not take this seat to simply be a stand-in, doing nothing at a time like this.
119
00:09:57,036 --> 00:10:03,596
I'm here with a heart of a general at the frontlines of a battle.
120
00:10:03,596 --> 00:10:05,656
Because we are fighting a war right now.
121
00:10:05,656 --> 00:10:09,416
So everyone, buckle up.
122
00:10:09,416 --> 00:10:13,606
Are you saying your mother has always wanted my position?
123
00:10:13,606 --> 00:10:16,626
- What kind of nonsense!
- Don't call her my mother!
124
00:10:16,626 --> 00:10:18,296
I'm disgusted.
125
00:10:19,886 --> 00:10:21,886
I see you're finally showing your true colors.
126
00:10:21,886 --> 00:10:26,046
We don't need a daughter like you, either. Let's go our own ways.
127
00:10:26,046 --> 00:10:26,916
What did you say?
128
00:10:26,916 --> 00:10:29,826
What kind of child puts her parents through hell like you did?
129
00:10:29,826 --> 00:10:32,346
As if we are bitter enemies.
130
00:10:32,346 --> 00:10:34,336
We'll give you what you want.
131
00:10:34,336 --> 00:10:36,646
You're not my daughter anymore.
132
00:10:40,936 --> 00:10:44,036
You can't say that.
133
00:10:44,036 --> 00:10:45,726
Hell?
134
00:10:45,726 --> 00:10:48,096
That's a generous way to put it.
135
00:10:48,706 --> 00:10:51,636
- What?
- What kind of father does the things you did?
136
00:10:51,636 --> 00:10:54,156
Not recognizing your own child when she's right there.
137
00:10:54,156 --> 00:10:56,386
Letting abuse happen.
138
00:10:57,986 --> 00:11:00,786
- And now you curse me?
- Han Yi Joo!
139
00:11:00,786 --> 00:11:03,486
- What are you talking about?
- I am...
140
00:11:09,906 --> 00:11:12,116
your birth daughter, Father.
141
00:11:14,636 --> 00:11:16,156
I am...
142
00:11:17,486 --> 00:11:20,026
your blood child.
143
00:11:28,096 --> 00:11:31,166
[Magen DNA Clinic]
144
00:11:32,516 --> 00:11:34,766
[Han Jin Woong and Han Yi Joo are a paternal match]
145
00:11:35,946 --> 00:11:38,406
- This is...
- The child you thought dead...
146
00:11:38,406 --> 00:11:41,346
is alive in front of your eyes. How does it feel?
147
00:11:43,076 --> 00:11:44,526
What have you done?
148
00:11:44,526 --> 00:11:47,426
I don't know how or what you found out, but you've crossed a line.
149
00:11:47,486 --> 00:11:51,786
- Ji Won is dead, and that child-
- Lee Jung Hye instigated it!
150
00:11:51,836 --> 00:11:53,236
What?
151
00:12:04,926 --> 00:12:08,286
Psychotropics and appetite suppressants.
152
00:12:08,286 --> 00:12:12,276
When abused, they may cause insomnia, anxiety, even thoughts of self-harm.
153
00:12:12,276 --> 00:12:15,276
For those with high blood pressure, like you, they're especially dangerous.
154
00:12:16,086 --> 00:12:18,726
You've passed out after taking these, right?
155
00:12:18,726 --> 00:12:21,596
Or you may have been dizzy or found it hard to breathe.
156
00:12:21,596 --> 00:12:25,766
- How did you...
- Because they're the same pills Lee Jung Hye fed me.
157
00:12:26,876 --> 00:12:32,126
That woman hired someone to arson my mother's house, so she could have you.
158
00:12:32,126 --> 00:12:36,276
Now, she's trying to kill you so she can have Hanwool.
159
00:12:36,276 --> 00:12:37,756
You want me to believe all this without proof?
160
00:12:37,756 --> 00:12:39,856
Look at me!
161
00:12:39,856 --> 00:12:44,276
I'm your daughter. I'm your proof.
162
00:12:46,536 --> 00:12:48,276
Do you still not get it?
163
00:13:06,496 --> 00:13:08,656
You are Ji Won's...
164
00:13:10,696 --> 00:13:13,256
You are the daughter Lee Ji Won and I had?
165
00:13:13,256 --> 00:13:14,996
What do you think?
166
00:13:17,956 --> 00:13:19,816
Do I look like her?
167
00:13:22,546 --> 00:13:25,306
The woman you abandoned with your own hands?
168
00:13:26,456 --> 00:13:28,596
No, they said she was dead.
169
00:13:28,596 --> 00:13:30,066
- They couldn't find her, no matter what...
- Father!
170
00:13:30,066 --> 00:13:31,816
Go away!
171
00:13:35,016 --> 00:13:36,706
Mr. Choi!
172
00:13:36,706 --> 00:13:38,466
Mr. Choi!
173
00:13:46,136 --> 00:13:48,096
You can check for yourself.
174
00:13:48,836 --> 00:13:51,266
If you still can't believe me after that...
175
00:13:52,386 --> 00:13:55,786
you'd be choosing not to believe me.
176
00:14:04,436 --> 00:14:07,066
The thing you told me over the phone.
177
00:14:07,066 --> 00:14:09,476
I didn't have the chance to say thank you.
178
00:14:09,476 --> 00:14:10,916
You were a big help.
179
00:14:10,916 --> 00:14:14,346
The only ones who knew of that video's existence were
180
00:14:14,346 --> 00:14:17,086
Lee Jung Hye, myself, and Mr. Yoo's mother.
181
00:14:17,966 --> 00:14:20,956
When I went through Mr. Yoo's mother's phone...
182
00:14:22,316 --> 00:14:24,336
it was all right there.
183
00:14:28,996 --> 00:14:31,996
But why are you helping us?
184
00:14:31,996 --> 00:14:35,206
You work for Lee Jung Hye.
185
00:14:35,206 --> 00:14:39,846
Do you have a bad history with her?
186
00:14:39,846 --> 00:14:42,626
Is that why you called me here?
187
00:14:43,876 --> 00:14:48,266
It's not any less than what you two have against her.
188
00:14:49,566 --> 00:14:51,336
It's family-related.
189
00:14:51,336 --> 00:14:54,656
Then, you and I must be on the same page.
190
00:14:55,636 --> 00:14:57,446
Right now...
191
00:14:58,676 --> 00:15:04,666
I could maim her to death and it wouldn't be enough.
192
00:15:09,516 --> 00:15:13,576
But I can't do that. So I thought...
193
00:15:15,146 --> 00:15:20,796
how can I torture Lee Jung Hye?
194
00:15:23,096 --> 00:15:26,926
What could be her...
195
00:15:30,656 --> 00:15:32,606
worst fear?
196
00:15:33,616 --> 00:15:35,616
Why did you bring him home?
197
00:15:35,616 --> 00:15:37,676
You should've let him stay at the hospital.
198
00:15:37,676 --> 00:15:40,186
Okay, he's all set.
199
00:15:44,656 --> 00:15:47,646
It'll be better for him to rest at home.
200
00:15:47,646 --> 00:15:52,556
Yoo Ra, I'm going to be busy for a while.
201
00:15:52,556 --> 00:15:53,426
What?
202
00:15:53,426 --> 00:15:57,626
I think I need to run the company in your dad's place.
203
00:15:57,626 --> 00:16:01,466
You can help me out, right, Yoo Ra?
204
00:16:01,466 --> 00:16:05,546
Then, can I run the gallery?
205
00:16:05,546 --> 00:16:09,066
- What?
- That was the plan anyway.
206
00:16:09,066 --> 00:16:10,936
I'll do a good job.
207
00:16:10,936 --> 00:16:17,236
When Dad sees it later, I'll make him realize that I'm capable.
208
00:16:17,236 --> 00:16:20,266
I'll do a good job. Please?
209
00:16:22,276 --> 00:16:25,346
When did my daughter become such a grown-up?
210
00:16:25,346 --> 00:16:27,476
You'll make that happen, right, Mom?
211
00:16:27,476 --> 00:16:29,176
Of course.
212
00:16:29,176 --> 00:16:30,536
Yoo Ra...
213
00:16:31,506 --> 00:16:36,066
No one can look down on us now.
214
00:16:36,066 --> 00:16:40,356
No, everyone will look up to us.
215
00:16:42,086 --> 00:16:44,626
When you get to the peak...
216
00:16:44,626 --> 00:16:47,536
is when you might fall and hit rock bottom.
217
00:16:49,766 --> 00:16:53,566
That's what my boss said was the answer.
218
00:16:57,296 --> 00:16:58,896
What is this?
219
00:16:59,786 --> 00:17:01,426
Open it.
220
00:17:03,816 --> 00:17:08,716
He wants you to find that man Jo Dong Soo and bring him in.
221
00:17:08,716 --> 00:17:12,676
He's willing to provide as much funds as you need.
222
00:17:14,396 --> 00:17:17,076
Pay cuts? All of a sudden?
223
00:17:17,076 --> 00:17:18,356
How does this make sense?
224
00:17:18,356 --> 00:17:23,486
We must all share the suffering in times like this.
225
00:17:23,486 --> 00:17:27,086
Isn't that our job as executives?
226
00:17:27,086 --> 00:17:29,806
It's just that it's so sudden.
227
00:17:29,806 --> 00:17:32,886
How could you do this without any notice?
228
00:17:32,886 --> 00:17:36,946
A crisis doesn't give you warnings.
229
00:17:36,946 --> 00:17:41,806
We must learn how to be prepared for such things.
230
00:17:46,956 --> 00:17:48,656
[Gallery The Han]
231
00:17:48,656 --> 00:17:51,006
What are today's art trends?
232
00:17:51,816 --> 00:17:54,866
It's all about the colors right now.
233
00:17:57,886 --> 00:18:02,706
Imagine that this piece is hanging in your room.
234
00:18:02,706 --> 00:18:06,326
If you post a picture of it on social media...
235
00:18:06,326 --> 00:18:09,336
people will think you're at a gallery.
236
00:18:12,906 --> 00:18:16,506
What are your thoughts on what happened last time?
237
00:18:18,086 --> 00:18:20,706
What happened last time?
238
00:18:22,406 --> 00:18:24,356
It was mostly my fault.
239
00:18:25,066 --> 00:18:29,356
After what happened, my sister and I had many conversations.
240
00:18:29,356 --> 00:18:32,696
There were a lot we didn't know about each other.
241
00:18:32,696 --> 00:18:35,146
At a young age...
242
00:18:35,146 --> 00:18:40,456
it must have been hard for her to be adopted and live in a new family.
243
00:18:40,456 --> 00:18:43,276
Why did I not know that sooner?
244
00:18:43,276 --> 00:18:45,146
I have a lot of regrets.
245
00:18:46,146 --> 00:18:49,086
She was so heartbroken, too.
246
00:18:49,086 --> 00:18:50,966
It might be a little late,
247
00:18:50,966 --> 00:18:54,486
but we think of it as a process to get to know each other as family.
248
00:18:54,486 --> 00:18:55,946
I see.
249
00:18:55,946 --> 00:19:02,186
CEO Lee, after Chairman Han fell ill, you've been managing the company in his place.
250
00:19:02,186 --> 00:19:06,846
Some are saying your management style is overly aggressive...
251
00:19:06,846 --> 00:19:09,126
Their scheme is so obvious.
252
00:19:09,126 --> 00:19:10,896
Huh? A scheme?
253
00:19:10,896 --> 00:19:12,946
She's trying to take over the company.
254
00:19:12,946 --> 00:19:15,366
Shareholder meeting season is coming up.
255
00:19:15,366 --> 00:19:18,276
She's planning on getting some on her side.
256
00:19:18,276 --> 00:19:20,956
Wow. Auntie, you see all that?
257
00:19:20,956 --> 00:19:23,136
I guess you're not the madam of a megacorporation for nothing.
258
00:19:23,136 --> 00:19:26,546
Then, what's going to happen to Oppa? Isn't he in trouble?
259
00:19:26,546 --> 00:19:28,276
You two can help.
260
00:19:29,376 --> 00:19:35,156
No matter what choice I make from now on, what path I follow...
261
00:19:35,156 --> 00:19:40,896
please know that it is only for the sake of our company, Hanwool.
262
00:19:40,896 --> 00:19:48,726
What you just said sounds like you're expecting some kind of turmoil within Hanwool.
263
00:19:48,726 --> 00:19:50,756
Turmoil? I don't know.
264
00:19:50,756 --> 00:19:52,036
Look at this.
265
00:19:52,916 --> 00:19:57,766
I'll do my best to lead the company in a positive direction.
266
00:19:57,766 --> 00:19:59,356
This is...
267
00:19:59,356 --> 00:20:03,436
Miss Han Yoo Ra, do you have a boyfriend?
268
00:20:03,436 --> 00:20:08,296
You're rumored to be dating Taeja Group's heir...
269
00:20:09,196 --> 00:20:11,986
I'll say no comment on that.
270
00:20:11,986 --> 00:20:13,966
Oh, how suspicious.
271
00:20:13,966 --> 00:20:15,676
She's like this.
272
00:20:15,676 --> 00:20:18,196
She's a bad liar.
273
00:20:30,136 --> 00:20:31,706
Yoo Se Hee, stop it!
274
00:20:31,706 --> 00:20:33,526
It's not fair! What else could I do!
275
00:20:33,526 --> 00:20:39,826
Han Yoo Ra asked me to help her get revenge on Han Yi Joo for stealing the man she was going to marry.
276
00:20:39,826 --> 00:20:42,796
But now? She's with his brother?
277
00:20:42,886 --> 00:20:45,666
How can a person be like that?
278
00:20:45,666 --> 00:20:47,226
Damn it!
279
00:20:57,906 --> 00:20:59,556
Thank you for driving me home, Jung Wook.
280
00:20:59,556 --> 00:21:01,836
Go in now. I'll call you.
281
00:21:19,336 --> 00:21:20,916
Yoo Ra.
282
00:21:25,376 --> 00:21:27,426
I'm going to quit my job.
283
00:21:28,696 --> 00:21:30,586
So?
284
00:21:30,586 --> 00:21:31,786
What?
285
00:21:32,716 --> 00:21:34,096
What?
286
00:21:34,096 --> 00:21:36,636
Should I feel bad or something?
287
00:21:37,726 --> 00:21:39,346
Shouldn't you, a little bit?
288
00:21:39,346 --> 00:21:40,666
What?
289
00:21:42,266 --> 00:21:44,576
Why do you think you're in this position?
290
00:21:44,576 --> 00:21:46,756
You're the one who tattled to the reporter.
291
00:21:46,756 --> 00:21:50,366
You pretend you like me, then stab me in the back?
292
00:21:50,366 --> 00:21:52,976
You pretended to date me, then got with Seo Jung Wook.
293
00:21:52,976 --> 00:21:54,246
How could you do that to me?
294
00:21:54,246 --> 00:21:56,306
Pretended to date you?
295
00:21:57,906 --> 00:22:00,546
You're the one who thought we were dating on your own.
296
00:22:00,546 --> 00:22:04,016
Why would I ever be with someone like you?
297
00:22:05,966 --> 00:22:08,646
Han Yoo Ra, you think you're so different.
298
00:22:08,646 --> 00:22:09,756
But don't be delusional.
299
00:22:09,756 --> 00:22:12,206
- What?
- You think Seo Jung Wook has feelings for you?
300
00:22:12,206 --> 00:22:13,656
He's just using you.
301
00:22:13,656 --> 00:22:14,916
You're going to get hurt!
302
00:22:14,916 --> 00:22:16,226
Are you threatening me?
303
00:22:16,226 --> 00:22:19,576
No. I'm giving you advice.
304
00:22:19,576 --> 00:22:23,706
If you keep doing what you're doing, you'll end up like me.
305
00:22:26,766 --> 00:22:29,126
Why would I end up like you?
306
00:22:29,126 --> 00:22:30,516
Don't kid yourself.
307
00:22:30,516 --> 00:22:33,136
I'm going all the way up.
308
00:22:34,456 --> 00:22:39,296
To places so high you or Han Yi Joo can't even dream of!
309
00:22:45,946 --> 00:22:48,666
Today's your last day.
310
00:22:50,016 --> 00:22:53,066
I'm sorry for everything.
311
00:22:56,236 --> 00:22:57,886
Thank you...
312
00:22:59,416 --> 00:23:02,046
for everything, Mr. Yoo.
313
00:23:05,446 --> 00:23:06,966
I know a lot has happened
314
00:23:06,966 --> 00:23:11,486
but you've been by my side since the start of this company.
315
00:23:13,036 --> 00:23:14,666
Best of luck.
316
00:23:15,696 --> 00:23:18,106
You've worked so hard, too, CEO Seo.
317
00:23:18,106 --> 00:23:21,606
I hope you can pursue your dreams in a wider sky.
318
00:23:43,696 --> 00:23:49,526
[CEO Seo Do Guk]
319
00:24:08,026 --> 00:24:09,526
What?
320
00:24:11,906 --> 00:24:13,516
[Letter of Resignation]
321
00:24:15,556 --> 00:24:17,696
- What is this?
- A letter of resignation.
322
00:24:17,696 --> 00:24:19,636
- What?
- And this is...
323
00:24:19,636 --> 00:24:24,436
a job application to be the secretary for Taeja Constructions' Vice President.
324
00:24:24,436 --> 00:24:25,946
[Application (I hate working late)]
325
00:24:26,446 --> 00:24:28,806
We need to do things in order, no?
326
00:24:28,806 --> 00:24:32,526
And we should have a big farewell party for you tonight.
327
00:24:32,526 --> 00:24:35,986
I already found a place.
328
00:24:35,986 --> 00:24:37,016
What? Where?
329
00:24:37,016 --> 00:24:39,376
Cheers!
330
00:24:39,376 --> 00:24:41,966
Cheers!
331
00:24:47,066 --> 00:24:49,456
Yi Joo, we're not imposing, are we?
332
00:24:49,456 --> 00:24:54,226
No, you've all taken such good care of us. I should have set something up sooner.
333
00:24:54,226 --> 00:24:58,436
I know. We worked so hard handling that incident.
334
00:24:58,436 --> 00:25:02,076
And that man is still pouting!
335
00:25:03,406 --> 00:25:05,576
Hello, CEO! Are you working?
336
00:25:05,576 --> 00:25:08,876
We're waiting on our food. Will we have it tomorrow?
337
00:25:09,686 --> 00:25:11,496
There it is.
338
00:25:15,806 --> 00:25:19,526
Could you stop rushing me, sir?
339
00:25:23,536 --> 00:25:25,786
You're such a bad host.
340
00:25:25,786 --> 00:25:29,326
Can't you see we're out of beer.
341
00:25:30,996 --> 00:25:35,506
Ma'am, don't you have your own hands?
342
00:25:35,506 --> 00:25:37,426
You could go grab some yourself.
343
00:25:37,426 --> 00:25:40,756
Your busy sister went down to the police station to take care of business.
344
00:25:40,756 --> 00:25:42,036
Can't you just do it, Oppa?
345
00:25:42,036 --> 00:25:43,756
She's right. It's the least you could do.
346
00:25:43,756 --> 00:25:47,416
I wrote an entire response article for my cousin's wife!
347
00:25:47,416 --> 00:25:49,406
I also wrote a letter of resignation!
348
00:25:49,406 --> 00:25:52,236
And a job application!
349
00:25:52,236 --> 00:25:54,446
Honey, my wrist is hurting.
350
00:25:54,446 --> 00:25:56,276
Your wrist is hurting? Oh, no...
351
00:25:56,276 --> 00:25:58,826
- It hurts.
- Oh no!
352
00:26:00,976 --> 00:26:02,406
Hey.
353
00:26:04,876 --> 00:26:07,116
All of you, leave. Right now.
354
00:26:07,116 --> 00:26:09,896
- Gosh, come on.
- Stop it!
355
00:26:11,006 --> 00:26:13,936
I'll get the alcohol.
356
00:26:20,346 --> 00:26:23,196
Yi Joo, you look so pretty when you smile.
357
00:26:23,196 --> 00:26:25,676
Is that what got Seo Do Guk to fall for you?
358
00:26:25,676 --> 00:26:27,426
What?
359
00:26:37,496 --> 00:26:39,526
Yi Joo was always pretty.
360
00:26:44,316 --> 00:26:47,106
So smile, Unni.
361
00:26:47,106 --> 00:26:49,926
We're all on your side. Don't worry.
362
00:26:49,926 --> 00:26:51,756
- Okay.
- Shall we do cheers?
363
00:26:51,756 --> 00:26:52,856
Cheers.
364
00:26:52,856 --> 00:26:56,036
Oh, we're out of alcohol.
365
00:26:56,036 --> 00:26:57,806
What did you say?
366
00:26:57,806 --> 00:27:01,256
You don't have any alcohol? My goodness!
367
00:27:02,526 --> 00:27:04,296
I'll go get some.
368
00:27:11,966 --> 00:27:14,876
I'm sorry. I know this is a difficult time for you.
369
00:27:15,816 --> 00:27:18,056
Having them over is too crazy, right?
370
00:27:18,806 --> 00:27:22,116
They're trying to cheer us up.
371
00:27:22,876 --> 00:27:24,956
Thanks to them, I'm smiling.
372
00:27:26,056 --> 00:27:27,566
You...
373
00:27:28,566 --> 00:27:30,406
seem a little different.
374
00:27:31,196 --> 00:27:33,246
How do I say this?
375
00:27:33,246 --> 00:27:35,626
You seem more at ease.
376
00:27:38,566 --> 00:27:41,976
I saw someone who reminded me of the old me.
377
00:27:41,976 --> 00:27:44,666
Why? Didn't you want me to end up like this?
378
00:27:44,666 --> 00:27:46,716
Go away! Mr. Choi!
379
00:27:46,716 --> 00:27:48,286
Mr. Choi!
380
00:27:48,286 --> 00:27:51,746
I pitied him. He had no one he could trust.
381
00:27:52,506 --> 00:27:55,746
Wrapped up in nothing but directionless anger.
382
00:27:55,746 --> 00:27:58,726
He reminded me of myself before I met you.
383
00:28:00,496 --> 00:28:03,316
I'm not going to live like that anymore.
384
00:28:03,316 --> 00:28:08,086
Because I have you, and my family.
385
00:28:13,096 --> 00:28:14,526
Right.
386
00:28:16,456 --> 00:28:19,756
Let's make sure to become happy.
387
00:28:33,606 --> 00:28:40,696
So, Chairman Han Woon Jae's health issues led to the son taking over suddenly, causing problems.
388
00:28:40,696 --> 00:28:43,056
What if the angle was like, "Do you really want that to happen again?"
389
00:28:43,056 --> 00:28:47,586
Well, yes. You need some emotional appeal for the shareholders, too.
390
00:28:47,586 --> 00:28:50,296
Wow. Su Jin, you are so smart.
391
00:28:50,296 --> 00:28:51,836
This is nothing.
392
00:28:51,836 --> 00:28:54,396
I've been doing this for years, you know.
393
00:28:55,336 --> 00:28:57,876
What are you guys doing?
394
00:28:57,876 --> 00:28:59,126
What is that?
395
00:28:59,126 --> 00:29:02,056
Hanwool's shareholder list. Do Na brought it.
396
00:29:02,056 --> 00:29:03,246
How did you get that?
397
00:29:03,246 --> 00:29:06,186
We'll make a draft of the letter to be sent to small shareholders.
398
00:29:06,186 --> 00:29:10,176
The people who have more than that, you should meet in person.
399
00:29:10,176 --> 00:29:13,136
Here's the list.
400
00:29:14,796 --> 00:29:17,376
[Shareholder List]
401
00:29:24,006 --> 00:29:25,596
Thanks, you guys.
402
00:29:26,626 --> 00:29:29,146
I haven't done anything for you, and you've done so much...
403
00:29:29,146 --> 00:29:31,756
Stop being so serious. It's nothing.
404
00:29:31,756 --> 00:29:34,416
My intelligent wife is right.
405
00:29:34,416 --> 00:29:36,586
Family should help each other out.
406
00:29:36,586 --> 00:29:39,166
Excuse me? I'm a friend.
407
00:29:39,166 --> 00:29:41,716
Does an acquaintance count?
408
00:29:47,916 --> 00:29:50,566
What are you going to do today?
409
00:29:50,566 --> 00:29:53,556
Looking over the shareholder list.
410
00:29:53,556 --> 00:29:55,446
You're so busy.
411
00:29:55,446 --> 00:29:57,156
You never rest.
412
00:29:57,156 --> 00:29:58,856
Neither do you.
413
00:29:58,856 --> 00:30:01,146
I thought you weren't starting at Taeja Group until next week.
414
00:30:01,146 --> 00:30:04,666
Yeah, I just have something to take care of before then.
415
00:30:04,666 --> 00:30:06,786
We're so similar.
416
00:30:18,516 --> 00:30:20,736
I'm in a better mood now.
417
00:30:38,026 --> 00:30:39,736
Nice!
418
00:30:40,356 --> 00:30:41,806
It's nice.
419
00:30:53,426 --> 00:30:55,336
Jo Dong Soo.
420
00:31:14,686 --> 00:31:16,376
I've been...
421
00:31:17,376 --> 00:31:22,216
in and out of jail, but you're the first one to get me tofu.*
(Customary to eat tofu when they come out of jail)
422
00:31:22,216 --> 00:31:24,216
I also paid the settlement.
423
00:31:25,026 --> 00:31:26,396
That's why you got out early.
424
00:31:26,396 --> 00:31:29,476
A person is bound to be moved by the small gestures.
425
00:31:29,476 --> 00:31:31,076
So what do you want to know?
426
00:31:31,076 --> 00:31:33,926
It's about Lee Jung Hye.
427
00:31:35,486 --> 00:31:37,296
The fire incident.
428
00:31:38,196 --> 00:31:40,496
Lee Jung Hye had to do with it, right?
429
00:31:42,596 --> 00:31:46,206
You happened to put out your cigarette on top of a pile of wood.
430
00:31:46,206 --> 00:31:51,056
The home happened to be made out of wood and completely burned down.
431
00:31:51,056 --> 00:31:54,656
I'm asking if any of that was intentional.
432
00:31:54,656 --> 00:31:59,936
I got to hear my ex's name out of a handsome guy's mouth.
433
00:32:00,786 --> 00:32:02,286
- Your ex?
- The end.
434
00:32:02,286 --> 00:32:04,886
The money you spent on me.
435
00:32:04,886 --> 00:32:06,696
That covers that much info.
436
00:32:09,286 --> 00:32:12,966
Just because you have money doesn't mean you can shake out someone's past like that.
437
00:32:12,966 --> 00:32:14,426
Then...
438
00:32:15,856 --> 00:32:18,536
how about you buy your future?
439
00:32:22,246 --> 00:32:24,356
I've lost my appetite.
440
00:32:31,186 --> 00:32:35,166
I'll wait for your call, then.
441
00:32:46,306 --> 00:32:48,266
What does family mean?
442
00:32:48,266 --> 00:32:51,756
To help each other out in times of hardship.
443
00:32:52,566 --> 00:32:57,456
My husband grew the company that my father-in-law started.
444
00:32:57,456 --> 00:33:02,196
Now, Yoo Ra and I are trying to protect it.
445
00:33:02,196 --> 00:33:05,276
I can't say I've been a perfect mother.
446
00:33:05,276 --> 00:33:08,826
But how she could she do this to someone who raised her?
447
00:33:11,496 --> 00:33:14,956
All I want is this one thing.
448
00:33:14,956 --> 00:33:17,676
When Yoo Ra's father is back,
449
00:33:17,676 --> 00:33:23,446
I want to show him that his company is all right.
450
00:33:23,446 --> 00:33:27,346
Lee Jung Hye and Han Yoo Ra are poking around everywhere.
451
00:33:27,346 --> 00:33:30,406
The shareholders are responding, too.
452
00:33:30,406 --> 00:33:35,116
That's why they've been active on the news, on social media.
453
00:33:35,116 --> 00:33:36,896
Did you look over the shareholders list?
454
00:33:36,896 --> 00:33:42,206
I'm looking at it now. There's someone who owns 4.9% of our stocks.
455
00:33:42,206 --> 00:33:45,326
I think they purposefully bought just under 5%, to not have it be public...
456
00:33:45,326 --> 00:33:47,426
Someone you know?
457
00:33:48,446 --> 00:33:51,056
No, it's just a common name.
458
00:33:51,056 --> 00:33:52,436
Where do they live?
459
00:33:52,436 --> 00:33:54,886
It might be best to go meet with them.
460
00:33:54,886 --> 00:33:59,706
Lee Jung Hye is using proxies to get them to delegate votes...
461
00:33:59,706 --> 00:34:01,346
Hello?
462
00:34:02,646 --> 00:34:03,906
A cooking teacher?
463
00:34:03,906 --> 00:34:08,116
Yes. She teaches a cooking class using the name "Jamie."
464
00:34:08,116 --> 00:34:09,986
I've heard of her.
465
00:34:09,986 --> 00:34:12,436
She runs in the rich wives' circle.
466
00:34:12,436 --> 00:34:14,176
- Did you make contact?
- I did, but...
467
00:34:14,176 --> 00:34:17,186
she turned down a meeting with you.
468
00:34:17,186 --> 00:34:18,986
Is that the end?
469
00:34:18,986 --> 00:34:23,296
She owns 5% of our stocks. We need to meet her and get her on our side!
470
00:34:23,296 --> 00:34:24,966
I'm sorry.
471
00:35:00,709 --> 00:35:02,509
- Drink this.
- Okay.
472
00:35:03,379 --> 00:35:04,969
I'm curious.
473
00:35:05,729 --> 00:35:09,219
Why did you want to see me, Yi Joo?
474
00:35:09,999 --> 00:35:14,799
You have a lot of stocks in Hanwool Financials, Teacher.
475
00:35:14,799 --> 00:35:16,599
Oh, that?
476
00:35:16,599 --> 00:35:19,639
I'm pretty good at investing.
477
00:35:20,479 --> 00:35:23,699
It's not a promising company, really.
478
00:35:23,699 --> 00:35:26,779
With all their issues lately, their prices went down.
479
00:35:28,999 --> 00:35:33,799
Should I guess what you're trying to ask me?
480
00:35:33,799 --> 00:35:38,229
Do you know what I'm trying to ask you?
481
00:35:41,369 --> 00:35:46,969
You want my help going up against Lee Jung Hye.
482
00:35:46,969 --> 00:35:51,619
I've already asked around the ladies who own Hanwool stocks.
483
00:35:51,619 --> 00:35:55,179
Many bought art from CEO Lee, so it won't be easy...
484
00:35:55,179 --> 00:35:58,899
Why did you look into that?
485
00:35:59,989 --> 00:36:01,509
What do you mean?
486
00:36:02,239 --> 00:36:05,639
Because you and I are friends, Yi Joo.
487
00:36:07,729 --> 00:36:09,399
Yi Joo?
488
00:36:12,789 --> 00:36:14,769
When I think about it...
489
00:36:15,739 --> 00:36:17,089
It was strange from the start.
490
00:36:17,089 --> 00:36:18,549
Why are you so nice to me?
491
00:36:18,549 --> 00:36:22,719
Yi Joo, you work hard at everything.
492
00:36:22,719 --> 00:36:24,559
When I see you...
493
00:36:25,519 --> 00:36:27,929
I want to cheer you on.
494
00:36:27,929 --> 00:36:31,029
Why did someone like you want to help me?
495
00:36:31,029 --> 00:36:32,309
I left it there on purpose.
496
00:36:32,309 --> 00:36:34,619
Something happened that I don't want to forget.
497
00:36:34,619 --> 00:36:36,569
A scar from a fire.
498
00:36:36,569 --> 00:36:39,349
Why did you say you don't want to forget?
499
00:36:41,279 --> 00:36:42,749
Yi Joo?
500
00:36:42,749 --> 00:36:45,409
What are you talking about?
501
00:36:45,409 --> 00:36:48,829
You gave Su Jin's mother free vouchers.
502
00:36:48,829 --> 00:36:53,589
Saying you wanted to expand your young clientele, to give them out to her daughters' friends.
503
00:36:53,589 --> 00:36:57,709
As if you wanted me to come here.
504
00:37:01,469 --> 00:37:03,909
That's not...
505
00:37:03,909 --> 00:37:06,099
Why would I do that?
506
00:37:06,099 --> 00:37:08,389
You are Ji Won's...
507
00:37:10,419 --> 00:37:13,199
You are the daughter Lee Ji Won and I had?
508
00:37:13,199 --> 00:37:15,389
The name Lee Ji Won.
509
00:37:17,029 --> 00:37:20,029
Is she who I think she is?
510
00:37:22,869 --> 00:37:24,819
Teacher, are you...
511
00:37:26,959 --> 00:37:29,109
my birth mother?
512
00:37:34,749 --> 00:37:36,409
It's true.
513
00:37:41,269 --> 00:37:42,819
Wait, wait.
514
00:37:43,469 --> 00:37:45,409
Wait, Yi Joo...
515
00:37:50,209 --> 00:37:51,729
I...
516
00:37:55,349 --> 00:37:56,899
I didn't...
517
00:37:58,189 --> 00:38:00,209
abandon you.
518
00:38:03,929 --> 00:38:06,209
You didn't abandon me?
519
00:38:06,209 --> 00:38:08,789
After the fire, I...
520
00:38:09,459 --> 00:38:11,629
I was in a coma
521
00:38:12,419 --> 00:38:14,529
for six months.
522
00:38:16,259 --> 00:38:18,109
When I woke up...
523
00:38:21,769 --> 00:38:24,759
my father told me you were dead.
524
00:38:26,439 --> 00:38:28,869
I couldn't bear to stay.
525
00:38:29,889 --> 00:38:33,029
So I went to America, like my father wanted.
526
00:38:38,419 --> 00:38:40,239
Father, w-what did you say?
527
00:38:40,239 --> 00:38:41,919
Your child...
528
00:38:42,799 --> 00:38:44,829
is not dead.
529
00:38:45,619 --> 00:38:47,659
I filled out...
530
00:38:47,659 --> 00:38:50,029
the death certificate...
531
00:38:50,769 --> 00:38:54,119
and dropped her off at the orphanage.
532
00:38:56,239 --> 00:38:57,719
Then...
533
00:38:58,849 --> 00:39:02,589
Are you saying that Jung Won is alive?
534
00:39:03,889 --> 00:39:06,459
That doesn't make any sense... No way...
535
00:39:06,459 --> 00:39:09,119
Father? How could you do that to me?
536
00:39:09,119 --> 00:39:11,309
Why did you do that?
537
00:39:11,309 --> 00:39:13,809
- Father!
- I'm sorry.
538
00:39:14,739 --> 00:39:16,419
I...
539
00:39:16,419 --> 00:39:18,659
I...
540
00:39:18,659 --> 00:39:20,769
for you...
541
00:39:22,329 --> 00:39:24,299
Father! Father!
542
00:39:24,299 --> 00:39:25,779
No! Father! Father!
543
00:39:25,779 --> 00:39:28,439
I came back when my father passed away...
544
00:39:28,439 --> 00:39:30,149
and I heard that.
545
00:39:36,109 --> 00:39:39,179
The fact that you are my daughter, Jung Won...
546
00:39:42,299 --> 00:39:44,429
I only found out recently.
547
00:39:50,389 --> 00:39:53,129
You should have told me right away.
548
00:39:55,469 --> 00:39:57,749
I wasn't sure if it was okay
549
00:39:58,609 --> 00:39:59,959
to show up now.
550
00:39:59,959 --> 00:40:04,579
I just wanted to be by your side even as a friend...
551
00:40:05,499 --> 00:40:07,389
and help you.
552
00:40:07,389 --> 00:40:09,339
Be honest.
553
00:40:10,569 --> 00:40:13,019
You were afraid I would resent you.
554
00:40:13,019 --> 00:40:17,119
You didn't even have the courage of a mother to face your child's anger.
555
00:40:18,219 --> 00:40:20,429
You should have said you were sorry.
556
00:40:21,229 --> 00:40:25,259
Even if I rejected you, you should have come back again and again, so I know.
557
00:40:26,489 --> 00:40:29,119
So I know that my mom had her reasons.
558
00:40:30,309 --> 00:40:32,499
That she was sad to lose me.
559
00:40:32,499 --> 00:40:34,519
That's why she...
560
00:40:36,099 --> 00:40:38,729
That's why she's letting me hate her.
561
00:40:41,589 --> 00:40:43,709
Did you even love me?
562
00:40:45,379 --> 00:40:46,899
Yi Joo.
563
00:40:49,889 --> 00:40:51,799
No, Jung Won.
564
00:40:54,469 --> 00:40:59,099
When you gave me that painting of the flower...
565
00:40:59,099 --> 00:41:01,419
I was so happy.
566
00:41:07,869 --> 00:41:10,239
You wouldn't remember, but...
567
00:41:10,239 --> 00:41:14,529
I always left flowers around the house for you.
568
00:41:16,289 --> 00:41:18,389
You were my everything.
569
00:41:18,429 --> 00:41:21,649
I'm sorry. It's all my fault.
570
00:41:22,539 --> 00:41:26,339
I'm sorry. I couldn't protect you...
571
00:41:28,789 --> 00:41:30,719
I...
572
00:41:33,049 --> 00:41:35,919
only know how to paint wilted flowers.
573
00:41:37,419 --> 00:41:40,359
Lee Jung Hye made me that way.
574
00:41:51,649 --> 00:41:56,399
If I had known you were my daughter earlier...
575
00:41:57,479 --> 00:42:00,449
If you truly feel apologetic to me,
576
00:42:01,449 --> 00:42:03,119
help me.
577
00:42:04,629 --> 00:42:07,269
So I can take revenge on that woman.
578
00:43:07,909 --> 00:43:09,959
This doesn't make any sense.
579
00:43:09,989 --> 00:43:12,579
They said she was dead.
580
00:43:12,579 --> 00:43:15,139
But how...
581
00:43:15,139 --> 00:43:17,429
How are they both alive?
582
00:43:19,089 --> 00:43:23,029
Jo Dong Soo, how did this bastard screw it up so badly?
583
00:43:29,399 --> 00:43:30,969
What do I do?
584
00:43:31,819 --> 00:43:33,729
What do I do now?
585
00:43:34,729 --> 00:43:40,469
What if those two team up and try to take me down?
586
00:43:52,229 --> 00:43:54,369
CEO Lee, it's Lawyer Kim.
587
00:43:56,999 --> 00:43:58,279
Yes?
588
00:43:58,279 --> 00:44:01,629
Chairman Han Woon Jae called me.
589
00:44:01,629 --> 00:44:04,179
He wanted to know how he could help Han Yi Joo.
590
00:44:04,179 --> 00:44:05,279
How should I handle it?
591
00:44:05,279 --> 00:44:06,789
Really?
592
00:44:09,089 --> 00:44:10,949
Then...
593
00:44:10,949 --> 00:44:15,319
I need some help from you, Lawyer.
594
00:44:19,489 --> 00:44:21,209
You're home late.
595
00:44:21,209 --> 00:44:24,299
You don't know how your husband has been waiting for his wife.
596
00:44:49,909 --> 00:44:52,299
Are you all right, Honey?
597
00:44:54,099 --> 00:44:56,259
It doesn't feel real yet.
598
00:44:56,259 --> 00:44:59,459
And we have something more urgent to deal with.
599
00:44:59,459 --> 00:45:01,629
I don't want to think about anything else right now.
600
00:45:01,629 --> 00:45:03,459
Actually...
601
00:45:03,459 --> 00:45:07,119
I met with Jo Dong Soo.
602
00:45:07,119 --> 00:45:10,049
- What?
- He was in jail.
603
00:45:10,049 --> 00:45:12,579
I wanted to check him out first and see if he's dangerous.
604
00:45:12,579 --> 00:45:14,569
So what did he say?
605
00:45:14,569 --> 00:45:16,159
As expected.
606
00:45:16,859 --> 00:45:19,859
He doesn't want to incriminate himself by opening his mouth.
607
00:45:21,729 --> 00:45:23,769
Then, is there no way?
608
00:45:23,769 --> 00:45:25,259
I'm not sure.
609
00:45:26,159 --> 00:45:30,069
That might be up to Lee Jung Hye, perhaps...
610
00:45:40,329 --> 00:45:43,059
Lawyer Kim, you told me there would be a way.
611
00:45:43,059 --> 00:45:44,789
Why won't you tell me?
612
00:45:44,789 --> 00:45:50,589
Well, I can cancel the request for conservatorship,
613
00:45:50,589 --> 00:45:52,399
but turns out the process is quite complicated.
614
00:45:52,399 --> 00:45:57,699
Then, what if I show up at the shareholders' meeting and blow up everything?
615
00:45:57,699 --> 00:46:00,999
Show them that I'm fine, nothing is wrong with me.
616
00:46:00,999 --> 00:46:04,869
Let everyone see for themselves in front of the shareholders.
617
00:46:06,469 --> 00:46:07,729
I'm sorry, Chairman.
618
00:46:07,729 --> 00:46:10,399
What are you sorry for?
619
00:46:10,399 --> 00:46:12,189
What is this?
620
00:46:12,189 --> 00:46:14,359
Hey! What is this?
621
00:46:24,679 --> 00:46:26,399
Lee Jung Hye. You really...
622
00:46:26,399 --> 00:46:29,929
Playing hide-and-seek with your daughter-in-law?
623
00:46:29,929 --> 00:46:32,309
You got caught, Father.
624
00:46:36,959 --> 00:46:41,629
- What is this?
- You should be giving to your real granddaughter.
625
00:46:41,629 --> 00:46:45,089
A letter of transfer for your shares. Sign it.
626
00:46:47,859 --> 00:46:49,479
If I do...
627
00:46:50,449 --> 00:46:55,209
will you spare Jin Woong and Yi Joo?
628
00:46:55,209 --> 00:46:58,669
That depends on what you do, Father.
629
00:47:21,489 --> 00:47:23,549
What are you doing?
630
00:47:24,859 --> 00:47:27,039
I swear to the heavens.
631
00:47:27,039 --> 00:47:29,929
Lee Jung Hye, if you ever touch my children...
632
00:47:29,929 --> 00:47:33,079
I will kill you first. Do you understand?
633
00:47:33,079 --> 00:47:36,539
How funny. How are you going to pull that off, old man?
634
00:47:36,539 --> 00:47:38,669
Let me go. Do you really want to die?
635
00:47:38,669 --> 00:47:40,589
Sure! I'll die!
636
00:47:40,589 --> 00:47:43,299
If something happens to me, you think I'll go to hell alone?
637
00:47:43,299 --> 00:47:44,799
I'm taking you with me.
638
00:47:44,799 --> 00:47:49,669
I'm taking you and pushing you into the fire first.
639
00:47:55,519 --> 00:47:57,859
Crazy old man.
640
00:47:57,859 --> 00:48:01,439
Keep an eye on him. Don't let anyone come in.
641
00:48:02,509 --> 00:48:04,099
My grandfather is missing?
642
00:48:04,099 --> 00:48:09,149
He went out last night. We have footage of him getting in the car...
643
00:48:09,149 --> 00:48:12,509
A car? What about the license plate? Can I see it?
644
00:48:12,509 --> 00:48:17,989
Well, it was too far away, and the image quality isn't good...
645
00:48:17,989 --> 00:48:20,099
Lee Jung Hye did a lot of work.
646
00:48:20,099 --> 00:48:23,519
Mom is convincing her network, but it hasn't been easy.
647
00:48:24,639 --> 00:48:28,959
Okay. Keep working on it. I appreciate it.
648
00:48:49,919 --> 00:48:52,029
Lee Jung Hye!
649
00:48:57,769 --> 00:48:59,519
Who...
650
00:48:59,519 --> 00:49:01,549
Someone I know.
651
00:49:01,549 --> 00:49:03,709
Manager Kim, take Yoo Ra home.
652
00:49:03,709 --> 00:49:06,199
- I should stay with you.
- Go.
653
00:49:14,679 --> 00:49:16,599
Who is that?
654
00:49:25,459 --> 00:49:27,489
Nice house.
655
00:49:37,519 --> 00:49:40,569
Look at you, finding a spot without a single living thing around.
656
00:49:40,569 --> 00:49:44,709
If you show up at my home again, I won't let it slide.
657
00:49:44,709 --> 00:49:46,649
What will you do, then?
658
00:49:49,439 --> 00:49:50,549
Why are you here?
659
00:49:50,549 --> 00:49:53,159
Someone came to see me.
660
00:49:53,159 --> 00:49:55,859
Asking about the fire.
661
00:49:56,729 --> 00:49:58,019
What did he say?
662
00:49:58,019 --> 00:50:00,589
He was asking if you hired me to do it.
663
00:50:00,589 --> 00:50:04,059
How come you didn't manage to cover your tracks?
664
00:50:04,059 --> 00:50:07,129
You're the one who botched the job.
665
00:50:07,129 --> 00:50:09,189
That woman and her daughter.
666
00:50:09,189 --> 00:50:11,089
Neither of them died.
667
00:50:11,089 --> 00:50:13,349
They're both alive and well!
668
00:50:13,349 --> 00:50:16,419
What? The whole building burnt down. How?
669
00:50:17,229 --> 00:50:20,239
Who came to see you?
670
00:50:21,709 --> 00:50:24,159
A perfectly fine-looking guy...
671
00:50:25,609 --> 00:50:27,309
So?
672
00:50:27,309 --> 00:50:29,299
You didn't tell him, did you?
673
00:50:30,049 --> 00:50:32,819
You think I want to go back to jail?
674
00:50:32,819 --> 00:50:34,799
I'm not going to say anything.
675
00:50:36,099 --> 00:50:41,099
I'll cut you slack for taking money from me for that incident.
676
00:50:41,099 --> 00:50:44,829
So, do one more job for me.
677
00:50:44,829 --> 00:50:46,409
A job?
678
00:50:46,409 --> 00:50:50,099
Kill the daughter.
679
00:50:51,059 --> 00:50:52,569
This time, do it right.
680
00:50:52,569 --> 00:50:55,299
[Special Shareholders' Meeting]
681
00:51:13,229 --> 00:51:15,349
You're up, Honey.
682
00:51:16,379 --> 00:51:19,769
Must be a big day.
683
00:51:19,769 --> 00:51:22,539
Every day is a big day for me.
684
00:51:26,879 --> 00:51:28,349
What is this?
685
00:51:28,349 --> 00:51:31,929
The results of a paternity test, proving Yi Joo is my birth child.
686
00:51:31,929 --> 00:51:34,089
What did you say? Who gave you-
687
00:51:34,089 --> 00:51:35,959
Yi Joo gave it to me.
688
00:51:35,959 --> 00:51:38,289
You really didn't know about this?
689
00:51:41,909 --> 00:51:43,929
What are you doing?
690
00:51:45,169 --> 00:51:47,629
You trust something that Han Yi Joo handed to you?
691
00:51:47,629 --> 00:51:52,059
I'm doing everything I can to save your company...
692
00:51:52,059 --> 00:51:54,499
and you're on her side, after what she did to us?
693
00:51:54,499 --> 00:51:57,069
Then, you're saying this isn't true?
694
00:51:57,069 --> 00:51:58,359
Of course it isn't!
695
00:51:58,359 --> 00:52:01,529
Forging a piece of paper like this is no big deal.
696
00:52:01,529 --> 00:52:05,549
She's trying to divide us during this important time.
697
00:52:05,549 --> 00:52:08,109
Can't you see that?
698
00:52:16,199 --> 00:52:18,909
I have a packed day.
699
00:52:18,909 --> 00:52:21,199
I need to head out.
700
00:52:21,199 --> 00:52:24,889
Let's talk about it later. It might take a while.
701
00:52:24,889 --> 00:52:26,869
Sounds good.
702
00:52:26,869 --> 00:52:29,119
I'll see you later, then.
703
00:52:57,549 --> 00:52:59,199
Works for me.
704
00:53:00,179 --> 00:53:05,239
Everything will be different later.
705
00:53:08,249 --> 00:53:13,919
Hello, we will now begin Hanwool Group's Special Shareholders' Meeting.
[15th Special Shareholders' Meeting]
706
00:53:13,919 --> 00:53:17,269
The Chairwoman will now kick us off.
707
00:53:20,129 --> 00:53:23,229
Hello shareholders, my name is Lee Jung Hye.
708
00:53:23,229 --> 00:53:29,159
Thank you for taking the time of your busy schedules to attend this shareholders' meeting.
709
00:53:32,399 --> 00:53:37,269
The first item on the agenda is the internal CEO transition.
710
00:53:37,269 --> 00:53:42,659
The resolution to dismiss Chairman Han Jin Woong due to his health issues...
711
00:53:46,909 --> 00:53:49,849
We will now be voting on the first agenda item.
712
00:53:49,849 --> 00:53:52,969
Are there any opposing shareholders present?
713
00:53:52,969 --> 00:53:54,749
Yes.
714
00:54:03,459 --> 00:54:07,129
From the moment Chairman Han stepped back from management until now,
715
00:54:07,129 --> 00:54:13,509
the company has maintained that he has "health issues," without further explanation of his condition.
716
00:54:13,509 --> 00:54:17,659
Don't you think you owe us a more detailed explanation?
717
00:54:17,659 --> 00:54:22,189
Of course, we hope that Chairman Han will recover soon.
718
00:54:22,189 --> 00:54:25,929
But we made this difficult decision since he is unable to carry out his duties in his current state.
719
00:54:25,929 --> 00:54:28,059
Is that really true?
720
00:54:29,089 --> 00:54:30,449
What?
721
00:54:32,389 --> 00:54:35,709
Why isn't he able to come back, exactly?
722
00:54:35,709 --> 00:54:42,409
And what is the rationale for the job going to a spouse rather than a management professional?
723
00:54:50,769 --> 00:54:53,889
Most of all, did Chairman Han consent to these proceedings?
724
00:54:53,889 --> 00:54:56,619
What do you think you're doing? You can't use force
725
00:54:56,619 --> 00:54:58,779
to silence a shareholder from speaking!
726
00:54:58,779 --> 00:55:00,499
Let this go. Let go!
727
00:55:00,499 --> 00:55:02,019
Let go! Let go!
728
00:55:02,019 --> 00:55:03,849
We will move to a vote so we can speed things along...
729
00:55:03,849 --> 00:55:05,529
Wait!
730
00:55:39,449 --> 00:55:43,039
I don't know if my son consented to this,
731
00:55:43,039 --> 00:55:46,879
but I certainly do not as the majority shareholder.
732
00:55:46,879 --> 00:55:49,029
Grandpa...
733
00:55:49,029 --> 00:55:51,599
Let go of her hand right now!
734
00:56:10,099 --> 00:56:15,379
โซ Now I can see my halo โซ
735
00:56:15,379 --> 00:56:19,979
โซ You can't cover up my mind โซ
736
00:56:19,979 --> 00:56:25,139
โซ Now I can see my halo โซ
737
00:56:25,189 --> 00:56:33,589
โซ Everything in red, and I'm not going back to who I was before โซ
738
00:56:39,819 --> 00:56:43,179
โซ I can't be hurt no more โซ
739
00:56:44,899 --> 00:56:48,929
[Perfect Marriage Revenge]
740
00:56:48,929 --> 00:56:51,229
What did you say the first agenda item at the shareholders' meeting was?
741
00:56:51,229 --> 00:56:52,579
The dismissal of Chairman Han Jin Woong.
742
00:56:52,579 --> 00:56:54,289
Did you think I wouldn't know what you wanted?
743
00:56:54,289 --> 00:57:00,259
Approaching you under false pretenses to make you like me, for whatever reason, was my fault.
744
00:57:00,259 --> 00:57:01,929
I need something else.
745
00:57:01,929 --> 00:57:03,199
Something other than what we've seen.
746
00:57:03,199 --> 00:57:04,389
I'm pregnant.
747
00:57:04,389 --> 00:57:06,369
I'm so proud of you. That's my daughter.
748
00:57:06,369 --> 00:57:07,979
Does Seo Jung Wook know?
749
00:57:07,979 --> 00:57:09,899
I've known your mom for a long time.
750
00:57:09,899 --> 00:57:11,379
If I had a child back then...
751
00:57:11,379 --> 00:57:14,389
Hold on. That can't be.
752
00:57:16,949 --> 00:57:19,969
โซ You can't cover up my mind โซ
56066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.