All language subtitles for Perfect.Marriage.Revenge.E09.231125.HDTV.H264-NEXT-VIKI

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:06,936 [Perfect Marriage Revenge] 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,930 [Production supported by] [The Ministry of Arts] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:08,954 --> 00:00:11,844 [This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life. Child actors were filmed safely with guardian presence and agreement.] 4 00:00:33,186 --> 00:00:34,866 Auntie, it's me. 5 00:00:34,866 --> 00:00:39,556 I sent you a photo. Do you know who it is? 6 00:00:39,556 --> 00:00:44,166 Well? I'm not really sure. Why? 7 00:00:44,166 --> 00:00:46,416 His name is Dong Soo. Jo Dong Soo. 8 00:00:46,416 --> 00:00:49,236 He must be in his mid-fifties now. 9 00:00:49,236 --> 00:00:51,586 Maybe that's the man who came to see Lee Jung Hye. 10 00:00:51,586 --> 00:00:53,616 Dong Soo? 11 00:00:53,616 --> 00:00:56,046 Jo Dong Soo... 12 00:00:56,046 --> 00:00:57,536 Oh, yes! 13 00:00:58,386 --> 00:01:04,096 Every time he came, he would say, "Jung Hye, Dung Soo is here!" 14 00:01:04,096 --> 00:01:06,526 That's right, Dong Soo! 15 00:01:25,466 --> 00:01:28,166 When I learned that Jin Woong was seeing someone, 16 00:01:28,166 --> 00:01:30,426 your mother was already pregnant with you. 17 00:01:30,426 --> 00:01:32,326 I said, absolutely not. 18 00:01:32,326 --> 00:01:34,586 I told her to walk away. 19 00:01:34,586 --> 00:01:36,296 I gave her money. 20 00:01:36,296 --> 00:01:41,796 Soon after, I heard there was a fire at your house that killed you and your mom. 21 00:01:41,796 --> 00:01:44,796 How did Lee Jung Hye come to marry my dad? 22 00:01:44,796 --> 00:01:47,146 She was an assistant in the secretary's office. 23 00:01:47,146 --> 00:01:49,416 She was polite and good at her job. 24 00:01:49,416 --> 00:01:51,436 After your mother and Jin Woong broke up, 25 00:01:51,436 --> 00:01:54,736 Jin Woong went through a hard time, and the two of them bonded. 26 00:01:54,736 --> 00:01:56,706 She even brought a guy around sometimes. 27 00:01:56,706 --> 00:01:58,386 Some guy who looked like he was up to no good! 28 00:01:58,386 --> 00:02:01,136 How dare you grovel back to this house? 29 00:02:01,136 --> 00:02:04,956 Why? Do you want to die by my hand for good? 30 00:02:05,996 --> 00:02:08,636 Yi Joo. Are you all right? 31 00:02:08,636 --> 00:02:10,366 Lee Jung Hye... 32 00:02:11,676 --> 00:02:14,526 tried to kill my mom and me... 33 00:02:15,986 --> 00:02:18,316 By paying a man... 34 00:02:19,236 --> 00:02:21,516 - she was seeing. - What? 35 00:02:42,466 --> 00:02:44,376 [Episode 9] 36 00:02:57,386 --> 00:02:58,876 Do Guk... 37 00:02:58,876 --> 00:03:00,646 Are you feeling better? 38 00:03:04,266 --> 00:03:07,086 I can't figure it out. 39 00:03:08,356 --> 00:03:10,216 Why would Lee Jung Hye do that to me? 40 00:03:10,216 --> 00:03:12,006 Stop thinking about it. 41 00:03:12,006 --> 00:03:14,626 Why search for a reason? 42 00:03:14,626 --> 00:03:16,606 She's not the type of person we can understand. 43 00:03:16,606 --> 00:03:18,216 Then... 44 00:03:19,596 --> 00:03:22,476 why did those things happen to me? 45 00:03:23,526 --> 00:03:26,216 It wasn't enough for her to try to kill me. 46 00:03:26,216 --> 00:03:29,076 She adopted me from the orphanage. 47 00:03:29,766 --> 00:03:32,396 All that hatred and bullying... 48 00:03:33,156 --> 00:03:35,326 for no reason? 49 00:03:36,166 --> 00:03:39,646 Then why did those things happen to me? 50 00:03:39,646 --> 00:03:41,206 Why? 51 00:04:00,556 --> 00:04:03,636 Han Yi Joo must not know, right? 52 00:04:04,586 --> 00:04:08,526 That her being alive at all is a crime. 53 00:04:13,356 --> 00:04:17,796 I don't know how she survived the fire... 54 00:04:21,006 --> 00:04:25,196 but if so, she should have been tucked away in the orphanage. 55 00:04:34,556 --> 00:04:40,216 I think about how she tried so hard to get me to notice her... 56 00:04:47,086 --> 00:04:51,856 You know, she's just like her mother. 57 00:04:51,856 --> 00:04:55,976 Acting like she doesn't want anything, that she's so innocent. 58 00:04:55,976 --> 00:04:59,896 Then eventually, trying to have it all! 59 00:05:11,566 --> 00:05:14,446 Don't resent me for this. 60 00:05:14,446 --> 00:05:18,656 You're the one who got yourself tangled up with that woman. 61 00:05:18,656 --> 00:05:21,886 This is all your karma. 62 00:05:35,446 --> 00:05:37,446 Deal with it. 63 00:05:59,646 --> 00:06:01,496 Do Guk... 64 00:06:02,596 --> 00:06:04,666 What are you doing here? 65 00:06:07,396 --> 00:06:12,026 I thought about your question. 66 00:06:12,846 --> 00:06:16,556 But even after a whole night, I can't come up with anything. 67 00:06:16,556 --> 00:06:19,426 Why you should have gone through any of it. 68 00:06:27,036 --> 00:06:31,296 Han Yi Joo was just a small child then. 69 00:06:31,296 --> 00:06:36,526 Those things happened when she should have been receiving overflowing love. 70 00:06:36,526 --> 00:06:38,416 They're bad people. 71 00:06:38,416 --> 00:06:43,156 You didn't do anything wrong. Not at all. 72 00:06:47,856 --> 00:06:51,236 So, tell Chairman Han Jin Woong. 73 00:06:51,236 --> 00:06:52,836 Why did you do this to me? 74 00:06:52,836 --> 00:06:55,816 Get mad at him, then get his answer. 75 00:06:55,816 --> 00:06:58,996 You have the right. 76 00:07:06,826 --> 00:07:08,836 Do Guk... 77 00:07:08,836 --> 00:07:10,726 You're right. 78 00:07:11,776 --> 00:07:14,726 I put it off, saying it wouldn't make a difference. 79 00:07:15,516 --> 00:07:17,736 But that's not true. 80 00:07:21,746 --> 00:07:24,676 It was because of what his answer might be. 81 00:07:25,716 --> 00:07:27,996 I was afraid of it. 82 00:07:29,316 --> 00:07:30,706 No visitors. 83 00:07:30,706 --> 00:07:32,346 Please leave. 84 00:07:33,996 --> 00:07:35,756 But... 85 00:07:36,956 --> 00:07:38,796 why should I? 86 00:07:38,796 --> 00:07:40,086 Excuse me? 87 00:07:45,156 --> 00:07:46,496 I'm here! 88 00:07:46,496 --> 00:07:49,396 Open the door! Father! 89 00:07:49,396 --> 00:07:51,766 Please. Father! Open the door for me! 90 00:07:51,766 --> 00:07:52,966 What's going on outside? 91 00:07:52,966 --> 00:07:55,046 Your eldest daughter is here. 92 00:07:55,046 --> 00:07:58,886 - What? - Your wife said not to let anyone in. 93 00:07:58,886 --> 00:08:00,466 Should we make her leave? 94 00:08:01,566 --> 00:08:03,686 No, let her in. 95 00:08:24,206 --> 00:08:25,786 Are you... 96 00:08:27,816 --> 00:08:29,756 very ill? 97 00:08:29,756 --> 00:08:33,026 Why? Didn't you want me to end up like this? 98 00:08:33,026 --> 00:08:34,656 I did? 99 00:08:37,306 --> 00:08:39,156 No. 100 00:08:39,156 --> 00:08:40,866 I'm sure someone else did, though. 101 00:08:40,866 --> 00:08:42,096 What? 102 00:08:42,096 --> 00:08:43,356 Lee Jung Hye. 103 00:08:44,096 --> 00:08:46,596 - What did you just- - That woman... 104 00:08:46,596 --> 00:08:48,836 What do you think she's doing at your company right now? 105 00:08:48,836 --> 00:08:52,026 I have been delegated the Chairman's management rights 106 00:08:52,026 --> 00:08:58,676 and as of today, I'm the owner of this seat. 107 00:09:04,066 --> 00:09:06,626 She must be telling a room full of executives... 108 00:09:07,626 --> 00:09:11,716 Chairman Han Jin Woong might not be coming back. 109 00:09:11,716 --> 00:09:13,406 What did you say? 110 00:09:15,526 --> 00:09:18,566 Well, I'm sure it's just temporary. 111 00:09:19,666 --> 00:09:22,716 The Chairman will be back soon, right? 112 00:09:23,616 --> 00:09:27,686 Everyone, you don't seem to understand the situation, do you? 113 00:09:27,686 --> 00:09:29,596 What did you say? Understand the situation? 114 00:09:29,596 --> 00:09:35,006 Are you saying we should just sit still and wait for the Chairman to come back? In this crisis? 115 00:09:35,756 --> 00:09:39,636 She'll make a power move to strengthen her position. 116 00:09:39,636 --> 00:09:43,616 The maximum interest limit laws are making loan business a challenge as a whole. 117 00:09:43,616 --> 00:09:48,526 You all know that the acquisition of Savings Bank, which we wanted for a long time, failed. 118 00:09:48,526 --> 00:09:54,456 I would not take this seat to simply be a stand-in, doing nothing at a time like this. 119 00:09:57,036 --> 00:10:03,596 I'm here with a heart of a general at the frontlines of a battle. 120 00:10:03,596 --> 00:10:05,656 Because we are fighting a war right now. 121 00:10:05,656 --> 00:10:09,416 So everyone, buckle up. 122 00:10:09,416 --> 00:10:13,606 Are you saying your mother has always wanted my position? 123 00:10:13,606 --> 00:10:16,626 - What kind of nonsense! - Don't call her my mother! 124 00:10:16,626 --> 00:10:18,296 I'm disgusted. 125 00:10:19,886 --> 00:10:21,886 I see you're finally showing your true colors. 126 00:10:21,886 --> 00:10:26,046 We don't need a daughter like you, either. Let's go our own ways. 127 00:10:26,046 --> 00:10:26,916 What did you say? 128 00:10:26,916 --> 00:10:29,826 What kind of child puts her parents through hell like you did? 129 00:10:29,826 --> 00:10:32,346 As if we are bitter enemies. 130 00:10:32,346 --> 00:10:34,336 We'll give you what you want. 131 00:10:34,336 --> 00:10:36,646 You're not my daughter anymore. 132 00:10:40,936 --> 00:10:44,036 You can't say that. 133 00:10:44,036 --> 00:10:45,726 Hell? 134 00:10:45,726 --> 00:10:48,096 That's a generous way to put it. 135 00:10:48,706 --> 00:10:51,636 - What? - What kind of father does the things you did? 136 00:10:51,636 --> 00:10:54,156 Not recognizing your own child when she's right there. 137 00:10:54,156 --> 00:10:56,386 Letting abuse happen. 138 00:10:57,986 --> 00:11:00,786 - And now you curse me? - Han Yi Joo! 139 00:11:00,786 --> 00:11:03,486 - What are you talking about? - I am... 140 00:11:09,906 --> 00:11:12,116 your birth daughter, Father. 141 00:11:14,636 --> 00:11:16,156 I am... 142 00:11:17,486 --> 00:11:20,026 your blood child. 143 00:11:28,096 --> 00:11:31,166 [Magen DNA Clinic] 144 00:11:32,516 --> 00:11:34,766 [Han Jin Woong and Han Yi Joo are a paternal match] 145 00:11:35,946 --> 00:11:38,406 - This is... - The child you thought dead... 146 00:11:38,406 --> 00:11:41,346 is alive in front of your eyes. How does it feel? 147 00:11:43,076 --> 00:11:44,526 What have you done? 148 00:11:44,526 --> 00:11:47,426 I don't know how or what you found out, but you've crossed a line. 149 00:11:47,486 --> 00:11:51,786 - Ji Won is dead, and that child- - Lee Jung Hye instigated it! 150 00:11:51,836 --> 00:11:53,236 What? 151 00:12:04,926 --> 00:12:08,286 Psychotropics and appetite suppressants. 152 00:12:08,286 --> 00:12:12,276 When abused, they may cause insomnia, anxiety, even thoughts of self-harm. 153 00:12:12,276 --> 00:12:15,276 For those with high blood pressure, like you, they're especially dangerous. 154 00:12:16,086 --> 00:12:18,726 You've passed out after taking these, right? 155 00:12:18,726 --> 00:12:21,596 Or you may have been dizzy or found it hard to breathe. 156 00:12:21,596 --> 00:12:25,766 - How did you... - Because they're the same pills Lee Jung Hye fed me. 157 00:12:26,876 --> 00:12:32,126 That woman hired someone to arson my mother's house, so she could have you. 158 00:12:32,126 --> 00:12:36,276 Now, she's trying to kill you so she can have Hanwool. 159 00:12:36,276 --> 00:12:37,756 You want me to believe all this without proof? 160 00:12:37,756 --> 00:12:39,856 Look at me! 161 00:12:39,856 --> 00:12:44,276 I'm your daughter. I'm your proof. 162 00:12:46,536 --> 00:12:48,276 Do you still not get it? 163 00:13:06,496 --> 00:13:08,656 You are Ji Won's... 164 00:13:10,696 --> 00:13:13,256 You are the daughter Lee Ji Won and I had? 165 00:13:13,256 --> 00:13:14,996 What do you think? 166 00:13:17,956 --> 00:13:19,816 Do I look like her? 167 00:13:22,546 --> 00:13:25,306 The woman you abandoned with your own hands? 168 00:13:26,456 --> 00:13:28,596 No, they said she was dead. 169 00:13:28,596 --> 00:13:30,066 - They couldn't find her, no matter what... - Father! 170 00:13:30,066 --> 00:13:31,816 Go away! 171 00:13:35,016 --> 00:13:36,706 Mr. Choi! 172 00:13:36,706 --> 00:13:38,466 Mr. Choi! 173 00:13:46,136 --> 00:13:48,096 You can check for yourself. 174 00:13:48,836 --> 00:13:51,266 If you still can't believe me after that... 175 00:13:52,386 --> 00:13:55,786 you'd be choosing not to believe me. 176 00:14:04,436 --> 00:14:07,066 The thing you told me over the phone. 177 00:14:07,066 --> 00:14:09,476 I didn't have the chance to say thank you. 178 00:14:09,476 --> 00:14:10,916 You were a big help. 179 00:14:10,916 --> 00:14:14,346 The only ones who knew of that video's existence were 180 00:14:14,346 --> 00:14:17,086 Lee Jung Hye, myself, and Mr. Yoo's mother. 181 00:14:17,966 --> 00:14:20,956 When I went through Mr. Yoo's mother's phone... 182 00:14:22,316 --> 00:14:24,336 it was all right there. 183 00:14:28,996 --> 00:14:31,996 But why are you helping us? 184 00:14:31,996 --> 00:14:35,206 You work for Lee Jung Hye. 185 00:14:35,206 --> 00:14:39,846 Do you have a bad history with her? 186 00:14:39,846 --> 00:14:42,626 Is that why you called me here? 187 00:14:43,876 --> 00:14:48,266 It's not any less than what you two have against her. 188 00:14:49,566 --> 00:14:51,336 It's family-related. 189 00:14:51,336 --> 00:14:54,656 Then, you and I must be on the same page. 190 00:14:55,636 --> 00:14:57,446 Right now... 191 00:14:58,676 --> 00:15:04,666 I could maim her to death and it wouldn't be enough. 192 00:15:09,516 --> 00:15:13,576 But I can't do that. So I thought... 193 00:15:15,146 --> 00:15:20,796 how can I torture Lee Jung Hye? 194 00:15:23,096 --> 00:15:26,926 What could be her... 195 00:15:30,656 --> 00:15:32,606 worst fear? 196 00:15:33,616 --> 00:15:35,616 Why did you bring him home? 197 00:15:35,616 --> 00:15:37,676 You should've let him stay at the hospital. 198 00:15:37,676 --> 00:15:40,186 Okay, he's all set. 199 00:15:44,656 --> 00:15:47,646 It'll be better for him to rest at home. 200 00:15:47,646 --> 00:15:52,556 Yoo Ra, I'm going to be busy for a while. 201 00:15:52,556 --> 00:15:53,426 What? 202 00:15:53,426 --> 00:15:57,626 I think I need to run the company in your dad's place. 203 00:15:57,626 --> 00:16:01,466 You can help me out, right, Yoo Ra? 204 00:16:01,466 --> 00:16:05,546 Then, can I run the gallery? 205 00:16:05,546 --> 00:16:09,066 - What? - That was the plan anyway. 206 00:16:09,066 --> 00:16:10,936 I'll do a good job. 207 00:16:10,936 --> 00:16:17,236 When Dad sees it later, I'll make him realize that I'm capable. 208 00:16:17,236 --> 00:16:20,266 I'll do a good job. Please? 209 00:16:22,276 --> 00:16:25,346 When did my daughter become such a grown-up? 210 00:16:25,346 --> 00:16:27,476 You'll make that happen, right, Mom? 211 00:16:27,476 --> 00:16:29,176 Of course. 212 00:16:29,176 --> 00:16:30,536 Yoo Ra... 213 00:16:31,506 --> 00:16:36,066 No one can look down on us now. 214 00:16:36,066 --> 00:16:40,356 No, everyone will look up to us. 215 00:16:42,086 --> 00:16:44,626 When you get to the peak... 216 00:16:44,626 --> 00:16:47,536 is when you might fall and hit rock bottom. 217 00:16:49,766 --> 00:16:53,566 That's what my boss said was the answer. 218 00:16:57,296 --> 00:16:58,896 What is this? 219 00:16:59,786 --> 00:17:01,426 Open it. 220 00:17:03,816 --> 00:17:08,716 He wants you to find that man Jo Dong Soo and bring him in. 221 00:17:08,716 --> 00:17:12,676 He's willing to provide as much funds as you need. 222 00:17:14,396 --> 00:17:17,076 Pay cuts? All of a sudden? 223 00:17:17,076 --> 00:17:18,356 How does this make sense? 224 00:17:18,356 --> 00:17:23,486 We must all share the suffering in times like this. 225 00:17:23,486 --> 00:17:27,086 Isn't that our job as executives? 226 00:17:27,086 --> 00:17:29,806 It's just that it's so sudden. 227 00:17:29,806 --> 00:17:32,886 How could you do this without any notice? 228 00:17:32,886 --> 00:17:36,946 A crisis doesn't give you warnings. 229 00:17:36,946 --> 00:17:41,806 We must learn how to be prepared for such things. 230 00:17:46,956 --> 00:17:48,656 [Gallery The Han] 231 00:17:48,656 --> 00:17:51,006 What are today's art trends? 232 00:17:51,816 --> 00:17:54,866 It's all about the colors right now. 233 00:17:57,886 --> 00:18:02,706 Imagine that this piece is hanging in your room. 234 00:18:02,706 --> 00:18:06,326 If you post a picture of it on social media... 235 00:18:06,326 --> 00:18:09,336 people will think you're at a gallery. 236 00:18:12,906 --> 00:18:16,506 What are your thoughts on what happened last time? 237 00:18:18,086 --> 00:18:20,706 What happened last time? 238 00:18:22,406 --> 00:18:24,356 It was mostly my fault. 239 00:18:25,066 --> 00:18:29,356 After what happened, my sister and I had many conversations. 240 00:18:29,356 --> 00:18:32,696 There were a lot we didn't know about each other. 241 00:18:32,696 --> 00:18:35,146 At a young age... 242 00:18:35,146 --> 00:18:40,456 it must have been hard for her to be adopted and live in a new family. 243 00:18:40,456 --> 00:18:43,276 Why did I not know that sooner? 244 00:18:43,276 --> 00:18:45,146 I have a lot of regrets. 245 00:18:46,146 --> 00:18:49,086 She was so heartbroken, too. 246 00:18:49,086 --> 00:18:50,966 It might be a little late, 247 00:18:50,966 --> 00:18:54,486 but we think of it as a process to get to know each other as family. 248 00:18:54,486 --> 00:18:55,946 I see. 249 00:18:55,946 --> 00:19:02,186 CEO Lee, after Chairman Han fell ill, you've been managing the company in his place. 250 00:19:02,186 --> 00:19:06,846 Some are saying your management style is overly aggressive... 251 00:19:06,846 --> 00:19:09,126 Their scheme is so obvious. 252 00:19:09,126 --> 00:19:10,896 Huh? A scheme? 253 00:19:10,896 --> 00:19:12,946 She's trying to take over the company. 254 00:19:12,946 --> 00:19:15,366 Shareholder meeting season is coming up. 255 00:19:15,366 --> 00:19:18,276 She's planning on getting some on her side. 256 00:19:18,276 --> 00:19:20,956 Wow. Auntie, you see all that? 257 00:19:20,956 --> 00:19:23,136 I guess you're not the madam of a megacorporation for nothing. 258 00:19:23,136 --> 00:19:26,546 Then, what's going to happen to Oppa? Isn't he in trouble? 259 00:19:26,546 --> 00:19:28,276 You two can help. 260 00:19:29,376 --> 00:19:35,156 No matter what choice I make from now on, what path I follow... 261 00:19:35,156 --> 00:19:40,896 please know that it is only for the sake of our company, Hanwool. 262 00:19:40,896 --> 00:19:48,726 What you just said sounds like you're expecting some kind of turmoil within Hanwool. 263 00:19:48,726 --> 00:19:50,756 Turmoil? I don't know. 264 00:19:50,756 --> 00:19:52,036 Look at this. 265 00:19:52,916 --> 00:19:57,766 I'll do my best to lead the company in a positive direction. 266 00:19:57,766 --> 00:19:59,356 This is... 267 00:19:59,356 --> 00:20:03,436 Miss Han Yoo Ra, do you have a boyfriend? 268 00:20:03,436 --> 00:20:08,296 You're rumored to be dating Taeja Group's heir... 269 00:20:09,196 --> 00:20:11,986 I'll say no comment on that. 270 00:20:11,986 --> 00:20:13,966 Oh, how suspicious. 271 00:20:13,966 --> 00:20:15,676 She's like this. 272 00:20:15,676 --> 00:20:18,196 She's a bad liar. 273 00:20:30,136 --> 00:20:31,706 Yoo Se Hee, stop it! 274 00:20:31,706 --> 00:20:33,526 It's not fair! What else could I do! 275 00:20:33,526 --> 00:20:39,826 Han Yoo Ra asked me to help her get revenge on Han Yi Joo for stealing the man she was going to marry. 276 00:20:39,826 --> 00:20:42,796 But now? She's with his brother? 277 00:20:42,886 --> 00:20:45,666 How can a person be like that? 278 00:20:45,666 --> 00:20:47,226 Damn it! 279 00:20:57,906 --> 00:20:59,556 Thank you for driving me home, Jung Wook. 280 00:20:59,556 --> 00:21:01,836 Go in now. I'll call you. 281 00:21:19,336 --> 00:21:20,916 Yoo Ra. 282 00:21:25,376 --> 00:21:27,426 I'm going to quit my job. 283 00:21:28,696 --> 00:21:30,586 So? 284 00:21:30,586 --> 00:21:31,786 What? 285 00:21:32,716 --> 00:21:34,096 What? 286 00:21:34,096 --> 00:21:36,636 Should I feel bad or something? 287 00:21:37,726 --> 00:21:39,346 Shouldn't you, a little bit? 288 00:21:39,346 --> 00:21:40,666 What? 289 00:21:42,266 --> 00:21:44,576 Why do you think you're in this position? 290 00:21:44,576 --> 00:21:46,756 You're the one who tattled to the reporter. 291 00:21:46,756 --> 00:21:50,366 You pretend you like me, then stab me in the back? 292 00:21:50,366 --> 00:21:52,976 You pretended to date me, then got with Seo Jung Wook. 293 00:21:52,976 --> 00:21:54,246 How could you do that to me? 294 00:21:54,246 --> 00:21:56,306 Pretended to date you? 295 00:21:57,906 --> 00:22:00,546 You're the one who thought we were dating on your own. 296 00:22:00,546 --> 00:22:04,016 Why would I ever be with someone like you? 297 00:22:05,966 --> 00:22:08,646 Han Yoo Ra, you think you're so different. 298 00:22:08,646 --> 00:22:09,756 But don't be delusional. 299 00:22:09,756 --> 00:22:12,206 - What? - You think Seo Jung Wook has feelings for you? 300 00:22:12,206 --> 00:22:13,656 He's just using you. 301 00:22:13,656 --> 00:22:14,916 You're going to get hurt! 302 00:22:14,916 --> 00:22:16,226 Are you threatening me? 303 00:22:16,226 --> 00:22:19,576 No. I'm giving you advice. 304 00:22:19,576 --> 00:22:23,706 If you keep doing what you're doing, you'll end up like me. 305 00:22:26,766 --> 00:22:29,126 Why would I end up like you? 306 00:22:29,126 --> 00:22:30,516 Don't kid yourself. 307 00:22:30,516 --> 00:22:33,136 I'm going all the way up. 308 00:22:34,456 --> 00:22:39,296 To places so high you or Han Yi Joo can't even dream of! 309 00:22:45,946 --> 00:22:48,666 Today's your last day. 310 00:22:50,016 --> 00:22:53,066 I'm sorry for everything. 311 00:22:56,236 --> 00:22:57,886 Thank you... 312 00:22:59,416 --> 00:23:02,046 for everything, Mr. Yoo. 313 00:23:05,446 --> 00:23:06,966 I know a lot has happened 314 00:23:06,966 --> 00:23:11,486 but you've been by my side since the start of this company. 315 00:23:13,036 --> 00:23:14,666 Best of luck. 316 00:23:15,696 --> 00:23:18,106 You've worked so hard, too, CEO Seo. 317 00:23:18,106 --> 00:23:21,606 I hope you can pursue your dreams in a wider sky. 318 00:23:43,696 --> 00:23:49,526 [CEO Seo Do Guk] 319 00:24:08,026 --> 00:24:09,526 What? 320 00:24:11,906 --> 00:24:13,516 [Letter of Resignation] 321 00:24:15,556 --> 00:24:17,696 - What is this? - A letter of resignation. 322 00:24:17,696 --> 00:24:19,636 - What? - And this is... 323 00:24:19,636 --> 00:24:24,436 a job application to be the secretary for Taeja Constructions' Vice President. 324 00:24:24,436 --> 00:24:25,946 [Application (I hate working late)] 325 00:24:26,446 --> 00:24:28,806 We need to do things in order, no? 326 00:24:28,806 --> 00:24:32,526 And we should have a big farewell party for you tonight. 327 00:24:32,526 --> 00:24:35,986 I already found a place. 328 00:24:35,986 --> 00:24:37,016 What? Where? 329 00:24:37,016 --> 00:24:39,376 Cheers! 330 00:24:39,376 --> 00:24:41,966 Cheers! 331 00:24:47,066 --> 00:24:49,456 Yi Joo, we're not imposing, are we? 332 00:24:49,456 --> 00:24:54,226 No, you've all taken such good care of us. I should have set something up sooner. 333 00:24:54,226 --> 00:24:58,436 I know. We worked so hard handling that incident. 334 00:24:58,436 --> 00:25:02,076 And that man is still pouting! 335 00:25:03,406 --> 00:25:05,576 Hello, CEO! Are you working? 336 00:25:05,576 --> 00:25:08,876 We're waiting on our food. Will we have it tomorrow? 337 00:25:09,686 --> 00:25:11,496 There it is. 338 00:25:15,806 --> 00:25:19,526 Could you stop rushing me, sir? 339 00:25:23,536 --> 00:25:25,786 You're such a bad host. 340 00:25:25,786 --> 00:25:29,326 Can't you see we're out of beer. 341 00:25:30,996 --> 00:25:35,506 Ma'am, don't you have your own hands? 342 00:25:35,506 --> 00:25:37,426 You could go grab some yourself. 343 00:25:37,426 --> 00:25:40,756 Your busy sister went down to the police station to take care of business. 344 00:25:40,756 --> 00:25:42,036 Can't you just do it, Oppa? 345 00:25:42,036 --> 00:25:43,756 She's right. It's the least you could do. 346 00:25:43,756 --> 00:25:47,416 I wrote an entire response article for my cousin's wife! 347 00:25:47,416 --> 00:25:49,406 I also wrote a letter of resignation! 348 00:25:49,406 --> 00:25:52,236 And a job application! 349 00:25:52,236 --> 00:25:54,446 Honey, my wrist is hurting. 350 00:25:54,446 --> 00:25:56,276 Your wrist is hurting? Oh, no... 351 00:25:56,276 --> 00:25:58,826 - It hurts. - Oh no! 352 00:26:00,976 --> 00:26:02,406 Hey. 353 00:26:04,876 --> 00:26:07,116 All of you, leave. Right now. 354 00:26:07,116 --> 00:26:09,896 - Gosh, come on. - Stop it! 355 00:26:11,006 --> 00:26:13,936 I'll get the alcohol. 356 00:26:20,346 --> 00:26:23,196 Yi Joo, you look so pretty when you smile. 357 00:26:23,196 --> 00:26:25,676 Is that what got Seo Do Guk to fall for you? 358 00:26:25,676 --> 00:26:27,426 What? 359 00:26:37,496 --> 00:26:39,526 Yi Joo was always pretty. 360 00:26:44,316 --> 00:26:47,106 So smile, Unni. 361 00:26:47,106 --> 00:26:49,926 We're all on your side. Don't worry. 362 00:26:49,926 --> 00:26:51,756 - Okay. - Shall we do cheers? 363 00:26:51,756 --> 00:26:52,856 Cheers. 364 00:26:52,856 --> 00:26:56,036 Oh, we're out of alcohol. 365 00:26:56,036 --> 00:26:57,806 What did you say? 366 00:26:57,806 --> 00:27:01,256 You don't have any alcohol? My goodness! 367 00:27:02,526 --> 00:27:04,296 I'll go get some. 368 00:27:11,966 --> 00:27:14,876 I'm sorry. I know this is a difficult time for you. 369 00:27:15,816 --> 00:27:18,056 Having them over is too crazy, right? 370 00:27:18,806 --> 00:27:22,116 They're trying to cheer us up. 371 00:27:22,876 --> 00:27:24,956 Thanks to them, I'm smiling. 372 00:27:26,056 --> 00:27:27,566 You... 373 00:27:28,566 --> 00:27:30,406 seem a little different. 374 00:27:31,196 --> 00:27:33,246 How do I say this? 375 00:27:33,246 --> 00:27:35,626 You seem more at ease. 376 00:27:38,566 --> 00:27:41,976 I saw someone who reminded me of the old me. 377 00:27:41,976 --> 00:27:44,666 Why? Didn't you want me to end up like this? 378 00:27:44,666 --> 00:27:46,716 Go away! Mr. Choi! 379 00:27:46,716 --> 00:27:48,286 Mr. Choi! 380 00:27:48,286 --> 00:27:51,746 I pitied him. He had no one he could trust. 381 00:27:52,506 --> 00:27:55,746 Wrapped up in nothing but directionless anger. 382 00:27:55,746 --> 00:27:58,726 He reminded me of myself before I met you. 383 00:28:00,496 --> 00:28:03,316 I'm not going to live like that anymore. 384 00:28:03,316 --> 00:28:08,086 Because I have you, and my family. 385 00:28:13,096 --> 00:28:14,526 Right. 386 00:28:16,456 --> 00:28:19,756 Let's make sure to become happy. 387 00:28:33,606 --> 00:28:40,696 So, Chairman Han Woon Jae's health issues led to the son taking over suddenly, causing problems. 388 00:28:40,696 --> 00:28:43,056 What if the angle was like, "Do you really want that to happen again?" 389 00:28:43,056 --> 00:28:47,586 Well, yes. You need some emotional appeal for the shareholders, too. 390 00:28:47,586 --> 00:28:50,296 Wow. Su Jin, you are so smart. 391 00:28:50,296 --> 00:28:51,836 This is nothing. 392 00:28:51,836 --> 00:28:54,396 I've been doing this for years, you know. 393 00:28:55,336 --> 00:28:57,876 What are you guys doing? 394 00:28:57,876 --> 00:28:59,126 What is that? 395 00:28:59,126 --> 00:29:02,056 Hanwool's shareholder list. Do Na brought it. 396 00:29:02,056 --> 00:29:03,246 How did you get that? 397 00:29:03,246 --> 00:29:06,186 We'll make a draft of the letter to be sent to small shareholders. 398 00:29:06,186 --> 00:29:10,176 The people who have more than that, you should meet in person. 399 00:29:10,176 --> 00:29:13,136 Here's the list. 400 00:29:14,796 --> 00:29:17,376 [Shareholder List] 401 00:29:24,006 --> 00:29:25,596 Thanks, you guys. 402 00:29:26,626 --> 00:29:29,146 I haven't done anything for you, and you've done so much... 403 00:29:29,146 --> 00:29:31,756 Stop being so serious. It's nothing. 404 00:29:31,756 --> 00:29:34,416 My intelligent wife is right. 405 00:29:34,416 --> 00:29:36,586 Family should help each other out. 406 00:29:36,586 --> 00:29:39,166 Excuse me? I'm a friend. 407 00:29:39,166 --> 00:29:41,716 Does an acquaintance count? 408 00:29:47,916 --> 00:29:50,566 What are you going to do today? 409 00:29:50,566 --> 00:29:53,556 Looking over the shareholder list. 410 00:29:53,556 --> 00:29:55,446 You're so busy. 411 00:29:55,446 --> 00:29:57,156 You never rest. 412 00:29:57,156 --> 00:29:58,856 Neither do you. 413 00:29:58,856 --> 00:30:01,146 I thought you weren't starting at Taeja Group until next week. 414 00:30:01,146 --> 00:30:04,666 Yeah, I just have something to take care of before then. 415 00:30:04,666 --> 00:30:06,786 We're so similar. 416 00:30:18,516 --> 00:30:20,736 I'm in a better mood now. 417 00:30:38,026 --> 00:30:39,736 Nice! 418 00:30:40,356 --> 00:30:41,806 It's nice. 419 00:30:53,426 --> 00:30:55,336 Jo Dong Soo. 420 00:31:14,686 --> 00:31:16,376 I've been... 421 00:31:17,376 --> 00:31:22,216 in and out of jail, but you're the first one to get me tofu.* (Customary to eat tofu when they come out of jail) 422 00:31:22,216 --> 00:31:24,216 I also paid the settlement. 423 00:31:25,026 --> 00:31:26,396 That's why you got out early. 424 00:31:26,396 --> 00:31:29,476 A person is bound to be moved by the small gestures. 425 00:31:29,476 --> 00:31:31,076 So what do you want to know? 426 00:31:31,076 --> 00:31:33,926 It's about Lee Jung Hye. 427 00:31:35,486 --> 00:31:37,296 The fire incident. 428 00:31:38,196 --> 00:31:40,496 Lee Jung Hye had to do with it, right? 429 00:31:42,596 --> 00:31:46,206 You happened to put out your cigarette on top of a pile of wood. 430 00:31:46,206 --> 00:31:51,056 The home happened to be made out of wood and completely burned down. 431 00:31:51,056 --> 00:31:54,656 I'm asking if any of that was intentional. 432 00:31:54,656 --> 00:31:59,936 I got to hear my ex's name out of a handsome guy's mouth. 433 00:32:00,786 --> 00:32:02,286 - Your ex? - The end. 434 00:32:02,286 --> 00:32:04,886 The money you spent on me. 435 00:32:04,886 --> 00:32:06,696 That covers that much info. 436 00:32:09,286 --> 00:32:12,966 Just because you have money doesn't mean you can shake out someone's past like that. 437 00:32:12,966 --> 00:32:14,426 Then... 438 00:32:15,856 --> 00:32:18,536 how about you buy your future? 439 00:32:22,246 --> 00:32:24,356 I've lost my appetite. 440 00:32:31,186 --> 00:32:35,166 I'll wait for your call, then. 441 00:32:46,306 --> 00:32:48,266 What does family mean? 442 00:32:48,266 --> 00:32:51,756 To help each other out in times of hardship. 443 00:32:52,566 --> 00:32:57,456 My husband grew the company that my father-in-law started. 444 00:32:57,456 --> 00:33:02,196 Now, Yoo Ra and I are trying to protect it. 445 00:33:02,196 --> 00:33:05,276 I can't say I've been a perfect mother. 446 00:33:05,276 --> 00:33:08,826 But how she could she do this to someone who raised her? 447 00:33:11,496 --> 00:33:14,956 All I want is this one thing. 448 00:33:14,956 --> 00:33:17,676 When Yoo Ra's father is back, 449 00:33:17,676 --> 00:33:23,446 I want to show him that his company is all right. 450 00:33:23,446 --> 00:33:27,346 Lee Jung Hye and Han Yoo Ra are poking around everywhere. 451 00:33:27,346 --> 00:33:30,406 The shareholders are responding, too. 452 00:33:30,406 --> 00:33:35,116 That's why they've been active on the news, on social media. 453 00:33:35,116 --> 00:33:36,896 Did you look over the shareholders list? 454 00:33:36,896 --> 00:33:42,206 I'm looking at it now. There's someone who owns 4.9% of our stocks. 455 00:33:42,206 --> 00:33:45,326 I think they purposefully bought just under 5%, to not have it be public... 456 00:33:45,326 --> 00:33:47,426 Someone you know? 457 00:33:48,446 --> 00:33:51,056 No, it's just a common name. 458 00:33:51,056 --> 00:33:52,436 Where do they live? 459 00:33:52,436 --> 00:33:54,886 It might be best to go meet with them. 460 00:33:54,886 --> 00:33:59,706 Lee Jung Hye is using proxies to get them to delegate votes... 461 00:33:59,706 --> 00:34:01,346 Hello? 462 00:34:02,646 --> 00:34:03,906 A cooking teacher? 463 00:34:03,906 --> 00:34:08,116 Yes. She teaches a cooking class using the name "Jamie." 464 00:34:08,116 --> 00:34:09,986 I've heard of her. 465 00:34:09,986 --> 00:34:12,436 She runs in the rich wives' circle. 466 00:34:12,436 --> 00:34:14,176 - Did you make contact? - I did, but... 467 00:34:14,176 --> 00:34:17,186 she turned down a meeting with you. 468 00:34:17,186 --> 00:34:18,986 Is that the end? 469 00:34:18,986 --> 00:34:23,296 She owns 5% of our stocks. We need to meet her and get her on our side! 470 00:34:23,296 --> 00:34:24,966 I'm sorry. 471 00:35:00,709 --> 00:35:02,509 - Drink this. - Okay. 472 00:35:03,379 --> 00:35:04,969 I'm curious. 473 00:35:05,729 --> 00:35:09,219 Why did you want to see me, Yi Joo? 474 00:35:09,999 --> 00:35:14,799 You have a lot of stocks in Hanwool Financials, Teacher. 475 00:35:14,799 --> 00:35:16,599 Oh, that? 476 00:35:16,599 --> 00:35:19,639 I'm pretty good at investing. 477 00:35:20,479 --> 00:35:23,699 It's not a promising company, really. 478 00:35:23,699 --> 00:35:26,779 With all their issues lately, their prices went down. 479 00:35:28,999 --> 00:35:33,799 Should I guess what you're trying to ask me? 480 00:35:33,799 --> 00:35:38,229 Do you know what I'm trying to ask you? 481 00:35:41,369 --> 00:35:46,969 You want my help going up against Lee Jung Hye. 482 00:35:46,969 --> 00:35:51,619 I've already asked around the ladies who own Hanwool stocks. 483 00:35:51,619 --> 00:35:55,179 Many bought art from CEO Lee, so it won't be easy... 484 00:35:55,179 --> 00:35:58,899 Why did you look into that? 485 00:35:59,989 --> 00:36:01,509 What do you mean? 486 00:36:02,239 --> 00:36:05,639 Because you and I are friends, Yi Joo. 487 00:36:07,729 --> 00:36:09,399 Yi Joo? 488 00:36:12,789 --> 00:36:14,769 When I think about it... 489 00:36:15,739 --> 00:36:17,089 It was strange from the start. 490 00:36:17,089 --> 00:36:18,549 Why are you so nice to me? 491 00:36:18,549 --> 00:36:22,719 Yi Joo, you work hard at everything. 492 00:36:22,719 --> 00:36:24,559 When I see you... 493 00:36:25,519 --> 00:36:27,929 I want to cheer you on. 494 00:36:27,929 --> 00:36:31,029 Why did someone like you want to help me? 495 00:36:31,029 --> 00:36:32,309 I left it there on purpose. 496 00:36:32,309 --> 00:36:34,619 Something happened that I don't want to forget. 497 00:36:34,619 --> 00:36:36,569 A scar from a fire. 498 00:36:36,569 --> 00:36:39,349 Why did you say you don't want to forget? 499 00:36:41,279 --> 00:36:42,749 Yi Joo? 500 00:36:42,749 --> 00:36:45,409 What are you talking about? 501 00:36:45,409 --> 00:36:48,829 You gave Su Jin's mother free vouchers. 502 00:36:48,829 --> 00:36:53,589 Saying you wanted to expand your young clientele, to give them out to her daughters' friends. 503 00:36:53,589 --> 00:36:57,709 As if you wanted me to come here. 504 00:37:01,469 --> 00:37:03,909 That's not... 505 00:37:03,909 --> 00:37:06,099 Why would I do that? 506 00:37:06,099 --> 00:37:08,389 You are Ji Won's... 507 00:37:10,419 --> 00:37:13,199 You are the daughter Lee Ji Won and I had? 508 00:37:13,199 --> 00:37:15,389 The name Lee Ji Won. 509 00:37:17,029 --> 00:37:20,029 Is she who I think she is? 510 00:37:22,869 --> 00:37:24,819 Teacher, are you... 511 00:37:26,959 --> 00:37:29,109 my birth mother? 512 00:37:34,749 --> 00:37:36,409 It's true. 513 00:37:41,269 --> 00:37:42,819 Wait, wait. 514 00:37:43,469 --> 00:37:45,409 Wait, Yi Joo... 515 00:37:50,209 --> 00:37:51,729 I... 516 00:37:55,349 --> 00:37:56,899 I didn't... 517 00:37:58,189 --> 00:38:00,209 abandon you. 518 00:38:03,929 --> 00:38:06,209 You didn't abandon me? 519 00:38:06,209 --> 00:38:08,789 After the fire, I... 520 00:38:09,459 --> 00:38:11,629 I was in a coma 521 00:38:12,419 --> 00:38:14,529 for six months. 522 00:38:16,259 --> 00:38:18,109 When I woke up... 523 00:38:21,769 --> 00:38:24,759 my father told me you were dead. 524 00:38:26,439 --> 00:38:28,869 I couldn't bear to stay. 525 00:38:29,889 --> 00:38:33,029 So I went to America, like my father wanted. 526 00:38:38,419 --> 00:38:40,239 Father, w-what did you say? 527 00:38:40,239 --> 00:38:41,919 Your child... 528 00:38:42,799 --> 00:38:44,829 is not dead. 529 00:38:45,619 --> 00:38:47,659 I filled out... 530 00:38:47,659 --> 00:38:50,029 the death certificate... 531 00:38:50,769 --> 00:38:54,119 and dropped her off at the orphanage. 532 00:38:56,239 --> 00:38:57,719 Then... 533 00:38:58,849 --> 00:39:02,589 Are you saying that Jung Won is alive? 534 00:39:03,889 --> 00:39:06,459 That doesn't make any sense... No way... 535 00:39:06,459 --> 00:39:09,119 Father? How could you do that to me? 536 00:39:09,119 --> 00:39:11,309 Why did you do that? 537 00:39:11,309 --> 00:39:13,809 - Father! - I'm sorry. 538 00:39:14,739 --> 00:39:16,419 I... 539 00:39:16,419 --> 00:39:18,659 I... 540 00:39:18,659 --> 00:39:20,769 for you... 541 00:39:22,329 --> 00:39:24,299 Father! Father! 542 00:39:24,299 --> 00:39:25,779 No! Father! Father! 543 00:39:25,779 --> 00:39:28,439 I came back when my father passed away... 544 00:39:28,439 --> 00:39:30,149 and I heard that. 545 00:39:36,109 --> 00:39:39,179 The fact that you are my daughter, Jung Won... 546 00:39:42,299 --> 00:39:44,429 I only found out recently. 547 00:39:50,389 --> 00:39:53,129 You should have told me right away. 548 00:39:55,469 --> 00:39:57,749 I wasn't sure if it was okay 549 00:39:58,609 --> 00:39:59,959 to show up now. 550 00:39:59,959 --> 00:40:04,579 I just wanted to be by your side even as a friend... 551 00:40:05,499 --> 00:40:07,389 and help you. 552 00:40:07,389 --> 00:40:09,339 Be honest. 553 00:40:10,569 --> 00:40:13,019 You were afraid I would resent you. 554 00:40:13,019 --> 00:40:17,119 You didn't even have the courage of a mother to face your child's anger. 555 00:40:18,219 --> 00:40:20,429 You should have said you were sorry. 556 00:40:21,229 --> 00:40:25,259 Even if I rejected you, you should have come back again and again, so I know. 557 00:40:26,489 --> 00:40:29,119 So I know that my mom had her reasons. 558 00:40:30,309 --> 00:40:32,499 That she was sad to lose me. 559 00:40:32,499 --> 00:40:34,519 That's why she... 560 00:40:36,099 --> 00:40:38,729 That's why she's letting me hate her. 561 00:40:41,589 --> 00:40:43,709 Did you even love me? 562 00:40:45,379 --> 00:40:46,899 Yi Joo. 563 00:40:49,889 --> 00:40:51,799 No, Jung Won. 564 00:40:54,469 --> 00:40:59,099 When you gave me that painting of the flower... 565 00:40:59,099 --> 00:41:01,419 I was so happy. 566 00:41:07,869 --> 00:41:10,239 You wouldn't remember, but... 567 00:41:10,239 --> 00:41:14,529 I always left flowers around the house for you. 568 00:41:16,289 --> 00:41:18,389 You were my everything. 569 00:41:18,429 --> 00:41:21,649 I'm sorry. It's all my fault. 570 00:41:22,539 --> 00:41:26,339 I'm sorry. I couldn't protect you... 571 00:41:28,789 --> 00:41:30,719 I... 572 00:41:33,049 --> 00:41:35,919 only know how to paint wilted flowers. 573 00:41:37,419 --> 00:41:40,359 Lee Jung Hye made me that way. 574 00:41:51,649 --> 00:41:56,399 If I had known you were my daughter earlier... 575 00:41:57,479 --> 00:42:00,449 If you truly feel apologetic to me, 576 00:42:01,449 --> 00:42:03,119 help me. 577 00:42:04,629 --> 00:42:07,269 So I can take revenge on that woman. 578 00:43:07,909 --> 00:43:09,959 This doesn't make any sense. 579 00:43:09,989 --> 00:43:12,579 They said she was dead. 580 00:43:12,579 --> 00:43:15,139 But how... 581 00:43:15,139 --> 00:43:17,429 How are they both alive? 582 00:43:19,089 --> 00:43:23,029 Jo Dong Soo, how did this bastard screw it up so badly? 583 00:43:29,399 --> 00:43:30,969 What do I do? 584 00:43:31,819 --> 00:43:33,729 What do I do now? 585 00:43:34,729 --> 00:43:40,469 What if those two team up and try to take me down? 586 00:43:52,229 --> 00:43:54,369 CEO Lee, it's Lawyer Kim. 587 00:43:56,999 --> 00:43:58,279 Yes? 588 00:43:58,279 --> 00:44:01,629 Chairman Han Woon Jae called me. 589 00:44:01,629 --> 00:44:04,179 He wanted to know how he could help Han Yi Joo. 590 00:44:04,179 --> 00:44:05,279 How should I handle it? 591 00:44:05,279 --> 00:44:06,789 Really? 592 00:44:09,089 --> 00:44:10,949 Then... 593 00:44:10,949 --> 00:44:15,319 I need some help from you, Lawyer. 594 00:44:19,489 --> 00:44:21,209 You're home late. 595 00:44:21,209 --> 00:44:24,299 You don't know how your husband has been waiting for his wife. 596 00:44:49,909 --> 00:44:52,299 Are you all right, Honey? 597 00:44:54,099 --> 00:44:56,259 It doesn't feel real yet. 598 00:44:56,259 --> 00:44:59,459 And we have something more urgent to deal with. 599 00:44:59,459 --> 00:45:01,629 I don't want to think about anything else right now. 600 00:45:01,629 --> 00:45:03,459 Actually... 601 00:45:03,459 --> 00:45:07,119 I met with Jo Dong Soo. 602 00:45:07,119 --> 00:45:10,049 - What? - He was in jail. 603 00:45:10,049 --> 00:45:12,579 I wanted to check him out first and see if he's dangerous. 604 00:45:12,579 --> 00:45:14,569 So what did he say? 605 00:45:14,569 --> 00:45:16,159 As expected. 606 00:45:16,859 --> 00:45:19,859 He doesn't want to incriminate himself by opening his mouth. 607 00:45:21,729 --> 00:45:23,769 Then, is there no way? 608 00:45:23,769 --> 00:45:25,259 I'm not sure. 609 00:45:26,159 --> 00:45:30,069 That might be up to Lee Jung Hye, perhaps... 610 00:45:40,329 --> 00:45:43,059 Lawyer Kim, you told me there would be a way. 611 00:45:43,059 --> 00:45:44,789 Why won't you tell me? 612 00:45:44,789 --> 00:45:50,589 Well, I can cancel the request for conservatorship, 613 00:45:50,589 --> 00:45:52,399 but turns out the process is quite complicated. 614 00:45:52,399 --> 00:45:57,699 Then, what if I show up at the shareholders' meeting and blow up everything? 615 00:45:57,699 --> 00:46:00,999 Show them that I'm fine, nothing is wrong with me. 616 00:46:00,999 --> 00:46:04,869 Let everyone see for themselves in front of the shareholders. 617 00:46:06,469 --> 00:46:07,729 I'm sorry, Chairman. 618 00:46:07,729 --> 00:46:10,399 What are you sorry for? 619 00:46:10,399 --> 00:46:12,189 What is this? 620 00:46:12,189 --> 00:46:14,359 Hey! What is this? 621 00:46:24,679 --> 00:46:26,399 Lee Jung Hye. You really... 622 00:46:26,399 --> 00:46:29,929 Playing hide-and-seek with your daughter-in-law? 623 00:46:29,929 --> 00:46:32,309 You got caught, Father. 624 00:46:36,959 --> 00:46:41,629 - What is this? - You should be giving to your real granddaughter. 625 00:46:41,629 --> 00:46:45,089 A letter of transfer for your shares. Sign it. 626 00:46:47,859 --> 00:46:49,479 If I do... 627 00:46:50,449 --> 00:46:55,209 will you spare Jin Woong and Yi Joo? 628 00:46:55,209 --> 00:46:58,669 That depends on what you do, Father. 629 00:47:21,489 --> 00:47:23,549 What are you doing? 630 00:47:24,859 --> 00:47:27,039 I swear to the heavens. 631 00:47:27,039 --> 00:47:29,929 Lee Jung Hye, if you ever touch my children... 632 00:47:29,929 --> 00:47:33,079 I will kill you first. Do you understand? 633 00:47:33,079 --> 00:47:36,539 How funny. How are you going to pull that off, old man? 634 00:47:36,539 --> 00:47:38,669 Let me go. Do you really want to die? 635 00:47:38,669 --> 00:47:40,589 Sure! I'll die! 636 00:47:40,589 --> 00:47:43,299 If something happens to me, you think I'll go to hell alone? 637 00:47:43,299 --> 00:47:44,799 I'm taking you with me. 638 00:47:44,799 --> 00:47:49,669 I'm taking you and pushing you into the fire first. 639 00:47:55,519 --> 00:47:57,859 Crazy old man. 640 00:47:57,859 --> 00:48:01,439 Keep an eye on him. Don't let anyone come in. 641 00:48:02,509 --> 00:48:04,099 My grandfather is missing? 642 00:48:04,099 --> 00:48:09,149 He went out last night. We have footage of him getting in the car... 643 00:48:09,149 --> 00:48:12,509 A car? What about the license plate? Can I see it? 644 00:48:12,509 --> 00:48:17,989 Well, it was too far away, and the image quality isn't good... 645 00:48:17,989 --> 00:48:20,099 Lee Jung Hye did a lot of work. 646 00:48:20,099 --> 00:48:23,519 Mom is convincing her network, but it hasn't been easy. 647 00:48:24,639 --> 00:48:28,959 Okay. Keep working on it. I appreciate it. 648 00:48:49,919 --> 00:48:52,029 Lee Jung Hye! 649 00:48:57,769 --> 00:48:59,519 Who... 650 00:48:59,519 --> 00:49:01,549 Someone I know. 651 00:49:01,549 --> 00:49:03,709 Manager Kim, take Yoo Ra home. 652 00:49:03,709 --> 00:49:06,199 - I should stay with you. - Go. 653 00:49:14,679 --> 00:49:16,599 Who is that? 654 00:49:25,459 --> 00:49:27,489 Nice house. 655 00:49:37,519 --> 00:49:40,569 Look at you, finding a spot without a single living thing around. 656 00:49:40,569 --> 00:49:44,709 If you show up at my home again, I won't let it slide. 657 00:49:44,709 --> 00:49:46,649 What will you do, then? 658 00:49:49,439 --> 00:49:50,549 Why are you here? 659 00:49:50,549 --> 00:49:53,159 Someone came to see me. 660 00:49:53,159 --> 00:49:55,859 Asking about the fire. 661 00:49:56,729 --> 00:49:58,019 What did he say? 662 00:49:58,019 --> 00:50:00,589 He was asking if you hired me to do it. 663 00:50:00,589 --> 00:50:04,059 How come you didn't manage to cover your tracks? 664 00:50:04,059 --> 00:50:07,129 You're the one who botched the job. 665 00:50:07,129 --> 00:50:09,189 That woman and her daughter. 666 00:50:09,189 --> 00:50:11,089 Neither of them died. 667 00:50:11,089 --> 00:50:13,349 They're both alive and well! 668 00:50:13,349 --> 00:50:16,419 What? The whole building burnt down. How? 669 00:50:17,229 --> 00:50:20,239 Who came to see you? 670 00:50:21,709 --> 00:50:24,159 A perfectly fine-looking guy... 671 00:50:25,609 --> 00:50:27,309 So? 672 00:50:27,309 --> 00:50:29,299 You didn't tell him, did you? 673 00:50:30,049 --> 00:50:32,819 You think I want to go back to jail? 674 00:50:32,819 --> 00:50:34,799 I'm not going to say anything. 675 00:50:36,099 --> 00:50:41,099 I'll cut you slack for taking money from me for that incident. 676 00:50:41,099 --> 00:50:44,829 So, do one more job for me. 677 00:50:44,829 --> 00:50:46,409 A job? 678 00:50:46,409 --> 00:50:50,099 Kill the daughter. 679 00:50:51,059 --> 00:50:52,569 This time, do it right. 680 00:50:52,569 --> 00:50:55,299 [Special Shareholders' Meeting] 681 00:51:13,229 --> 00:51:15,349 You're up, Honey. 682 00:51:16,379 --> 00:51:19,769 Must be a big day. 683 00:51:19,769 --> 00:51:22,539 Every day is a big day for me. 684 00:51:26,879 --> 00:51:28,349 What is this? 685 00:51:28,349 --> 00:51:31,929 The results of a paternity test, proving Yi Joo is my birth child. 686 00:51:31,929 --> 00:51:34,089 What did you say? Who gave you- 687 00:51:34,089 --> 00:51:35,959 Yi Joo gave it to me. 688 00:51:35,959 --> 00:51:38,289 You really didn't know about this? 689 00:51:41,909 --> 00:51:43,929 What are you doing? 690 00:51:45,169 --> 00:51:47,629 You trust something that Han Yi Joo handed to you? 691 00:51:47,629 --> 00:51:52,059 I'm doing everything I can to save your company... 692 00:51:52,059 --> 00:51:54,499 and you're on her side, after what she did to us? 693 00:51:54,499 --> 00:51:57,069 Then, you're saying this isn't true? 694 00:51:57,069 --> 00:51:58,359 Of course it isn't! 695 00:51:58,359 --> 00:52:01,529 Forging a piece of paper like this is no big deal. 696 00:52:01,529 --> 00:52:05,549 She's trying to divide us during this important time. 697 00:52:05,549 --> 00:52:08,109 Can't you see that? 698 00:52:16,199 --> 00:52:18,909 I have a packed day. 699 00:52:18,909 --> 00:52:21,199 I need to head out. 700 00:52:21,199 --> 00:52:24,889 Let's talk about it later. It might take a while. 701 00:52:24,889 --> 00:52:26,869 Sounds good. 702 00:52:26,869 --> 00:52:29,119 I'll see you later, then. 703 00:52:57,549 --> 00:52:59,199 Works for me. 704 00:53:00,179 --> 00:53:05,239 Everything will be different later. 705 00:53:08,249 --> 00:53:13,919 Hello, we will now begin Hanwool Group's Special Shareholders' Meeting. [15th Special Shareholders' Meeting] 706 00:53:13,919 --> 00:53:17,269 The Chairwoman will now kick us off. 707 00:53:20,129 --> 00:53:23,229 Hello shareholders, my name is Lee Jung Hye. 708 00:53:23,229 --> 00:53:29,159 Thank you for taking the time of your busy schedules to attend this shareholders' meeting. 709 00:53:32,399 --> 00:53:37,269 The first item on the agenda is the internal CEO transition. 710 00:53:37,269 --> 00:53:42,659 The resolution to dismiss Chairman Han Jin Woong due to his health issues... 711 00:53:46,909 --> 00:53:49,849 We will now be voting on the first agenda item. 712 00:53:49,849 --> 00:53:52,969 Are there any opposing shareholders present? 713 00:53:52,969 --> 00:53:54,749 Yes. 714 00:54:03,459 --> 00:54:07,129 From the moment Chairman Han stepped back from management until now, 715 00:54:07,129 --> 00:54:13,509 the company has maintained that he has "health issues," without further explanation of his condition. 716 00:54:13,509 --> 00:54:17,659 Don't you think you owe us a more detailed explanation? 717 00:54:17,659 --> 00:54:22,189 Of course, we hope that Chairman Han will recover soon. 718 00:54:22,189 --> 00:54:25,929 But we made this difficult decision since he is unable to carry out his duties in his current state. 719 00:54:25,929 --> 00:54:28,059 Is that really true? 720 00:54:29,089 --> 00:54:30,449 What? 721 00:54:32,389 --> 00:54:35,709 Why isn't he able to come back, exactly? 722 00:54:35,709 --> 00:54:42,409 And what is the rationale for the job going to a spouse rather than a management professional? 723 00:54:50,769 --> 00:54:53,889 Most of all, did Chairman Han consent to these proceedings? 724 00:54:53,889 --> 00:54:56,619 What do you think you're doing? You can't use force 725 00:54:56,619 --> 00:54:58,779 to silence a shareholder from speaking! 726 00:54:58,779 --> 00:55:00,499 Let this go. Let go! 727 00:55:00,499 --> 00:55:02,019 Let go! Let go! 728 00:55:02,019 --> 00:55:03,849 We will move to a vote so we can speed things along... 729 00:55:03,849 --> 00:55:05,529 Wait! 730 00:55:39,449 --> 00:55:43,039 I don't know if my son consented to this, 731 00:55:43,039 --> 00:55:46,879 but I certainly do not as the majority shareholder. 732 00:55:46,879 --> 00:55:49,029 Grandpa... 733 00:55:49,029 --> 00:55:51,599 Let go of her hand right now! 734 00:56:10,099 --> 00:56:15,379 โ™ซ Now I can see my halo โ™ซ 735 00:56:15,379 --> 00:56:19,979 โ™ซ You can't cover up my mind โ™ซ 736 00:56:19,979 --> 00:56:25,139 โ™ซ Now I can see my halo โ™ซ 737 00:56:25,189 --> 00:56:33,589 โ™ซ Everything in red, and I'm not going back to who I was before โ™ซ 738 00:56:39,819 --> 00:56:43,179 โ™ซ I can't be hurt no more โ™ซ 739 00:56:44,899 --> 00:56:48,929 [Perfect Marriage Revenge] 740 00:56:48,929 --> 00:56:51,229 What did you say the first agenda item at the shareholders' meeting was? 741 00:56:51,229 --> 00:56:52,579 The dismissal of Chairman Han Jin Woong. 742 00:56:52,579 --> 00:56:54,289 Did you think I wouldn't know what you wanted? 743 00:56:54,289 --> 00:57:00,259 Approaching you under false pretenses to make you like me, for whatever reason, was my fault. 744 00:57:00,259 --> 00:57:01,929 I need something else. 745 00:57:01,929 --> 00:57:03,199 Something other than what we've seen. 746 00:57:03,199 --> 00:57:04,389 I'm pregnant. 747 00:57:04,389 --> 00:57:06,369 I'm so proud of you. That's my daughter. 748 00:57:06,369 --> 00:57:07,979 Does Seo Jung Wook know? 749 00:57:07,979 --> 00:57:09,899 I've known your mom for a long time. 750 00:57:09,899 --> 00:57:11,379 If I had a child back then... 751 00:57:11,379 --> 00:57:14,389 Hold on. That can't be. 752 00:57:16,949 --> 00:57:19,969 โ™ซ You can't cover up my mind โ™ซ 56066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.