Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,580 --> 00:00:27,660
♪N'ayez pas peur du long voyage♪
2
00:00:29,780 --> 00:00:34,740
♪L'amour réconfortera votre disparition♪
3
00:00:34,900 --> 00:00:38,620
♪Toutes les blessures vont se recouvrir♪
4
00:00:38,740 --> 00:00:41,980
♪Et transforme-toi en fleurs du temps♪
5
00:00:41,980 --> 00:00:48,700
♪Quelqu'un les effacera pour toi♪
6
00:00:49,300 --> 00:00:52,580
♪Ne te sens pas seul, passe à autre chose♪
7
00:00:52,940 --> 00:00:56,420
♪Partagez votre histoire avec le temps♪
8
00:00:56,460 --> 00:01:03,100
♪Il répondra avec un doux faisceau de lumière♪
9
00:01:03,220 --> 00:01:06,820
♪Je souhaite que tu la trouves dans la foule♪
10
00:01:07,100 --> 00:01:10,220
♪Et repose-toi avec une vie simple♪
11
00:01:10,380 --> 00:01:16,660
♪Même si la vie est pleine de regrets♪
12
00:01:17,380 --> 00:01:20,180
♪Puissiez-vous toujours maintenir votre enthousiasme♪
13
00:01:20,220 --> 00:01:22,540
♪Pour chaque hiver et été♪
14
00:01:23,900 --> 00:01:25,980
[L'amour est une panacée] [Épisode 30]
15
00:01:25,980 --> 00:01:27,480
[L'exposition est le grand projet de soutien à la littérature et à l'art]
16
00:01:27,480 --> 00:01:27,980
[dans la province du Sichuan en 2022]
17
00:01:27,980 --> 00:01:29,980
[Basé sur le roman "Healer" de Ningmeng Yuyan]
18
00:01:30,480 --> 00:01:33,000
La nouvelle a éclaté ici et là.
19
00:01:33,080 --> 00:01:35,160
J'ai toujours soutenu Jiehui.
20
00:01:36,040 --> 00:01:38,600
Je sais que tu reviendras.
21
00:01:39,680 --> 00:01:40,480
Merci.
22
00:01:42,280 --> 00:01:43,520
Plus tôt,
23
00:01:43,520 --> 00:01:44,960
tu as soudainement disparu.
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,960
Tes parents ne savent pas où tu es.
25
00:01:48,600 --> 00:01:50,360
Ils ont dû être tellement inquiets pour toi.
26
00:01:51,280 --> 00:01:52,880
Êtes-vous allé les voir ?
27
00:01:53,080 --> 00:01:54,480
Je ne suis pas nécessaire là-bas.
28
00:01:56,880 --> 00:01:58,200
Ne le dis à personne
29
00:01:58,200 --> 00:01:59,360
à propos de l'endroit où je suis.
30
00:02:01,760 --> 00:02:02,720
J'ai besoin que tu
31
00:02:03,440 --> 00:02:04,800
aide-moi avec une chose.
32
00:02:05,160 --> 00:02:06,560
Qu'est-ce que tu as besoin que je fasse ?
33
00:02:06,960 --> 00:02:09,880
Dis-moi. Je ferais tout.
34
00:02:15,280 --> 00:02:17,680
Le fonds est très important pour nous deux en ce moment.
35
00:02:18,080 --> 00:02:19,680
Pourquoi veux-tu que je postule ?
36
00:02:20,200 --> 00:02:21,520
Tu devrais trouver quelqu'un
37
00:02:22,120 --> 00:02:23,480
plus prudent.
38
00:02:23,680 --> 00:02:24,920
Parce que tu aimes l'argent.
39
00:02:26,760 --> 00:02:28,480
Vous ferez n'importe quoi pour de l'argent.
40
00:02:28,480 --> 00:02:29,720
Avec ton élan,
41
00:02:30,600 --> 00:02:32,800
Je suis sûr que nous pouvons prendre
42
00:02:32,800 --> 00:02:34,120
le Fonds ULM en douceur.
43
00:02:34,480 --> 00:02:36,000
Je suis sérieux.
44
00:02:36,000 --> 00:02:37,080
Sans blague.
45
00:02:38,360 --> 00:02:39,680
Je ne plaisante pas.
46
00:02:40,320 --> 00:02:41,120
Su Wei'an.
47
00:02:42,080 --> 00:02:42,880
Vous êtes également dévoué à
48
00:02:43,760 --> 00:02:45,080
recherche scientifique.
49
00:02:45,600 --> 00:02:46,880
Lorsque vous publiez un article,
50
00:02:47,360 --> 00:02:48,680
tu seras le premier auteur.
51
00:02:48,880 --> 00:02:50,160
C'est seulement quinze minutes
52
00:02:50,160 --> 00:02:51,360
rapport de conférence.
53
00:02:51,760 --> 00:02:53,240
Ne penses-tu même pas que moi, en tant que
54
00:02:53,240 --> 00:02:54,760
l'auteur correspondant le fera-t-il moi-même ?
55
00:02:54,760 --> 00:02:56,280
Fang Mingfan peut aussi le faire.
56
00:02:56,400 --> 00:02:58,080
Pourquoi ne pas lui demander de le faire ?
57
00:02:58,360 --> 00:03:00,080
De quoi diable as-tu peur ?
58
00:03:01,880 --> 00:03:04,080
Faire une demande de fonds me dépasse.
59
00:03:04,440 --> 00:03:06,280
J'ai peur que la candidature échoue
60
00:03:06,800 --> 00:03:08,560
à cause de moi.
61
00:03:08,800 --> 00:03:10,120
Je serais très coupable.
62
00:03:10,880 --> 00:03:11,880
Wei'an.
63
00:03:13,480 --> 00:03:15,200
Quel genre de tambour joues-tu
64
00:03:15,200 --> 00:03:16,760
dans le groupe Paradise ?
65
00:03:17,040 --> 00:03:18,000
Le tambour pour reculer ?
66
00:03:19,240 --> 00:03:21,120
Je n'ai pas envie de plaisanter avec toi.
67
00:03:22,480 --> 00:03:23,920
Pensez-y.
68
00:03:24,280 --> 00:03:25,440
Fang Mingfan et moi sommes occupés avec
69
00:03:25,800 --> 00:03:27,080
opérations toute la journée.
70
00:03:27,200 --> 00:03:29,560
Je dois également donner deux cours par semaine.
71
00:03:29,760 --> 00:03:31,960
Dans notre équipe, vous seul avez du temps libre.
72
00:03:32,200 --> 00:03:34,320
Donc ça doit être toi pour
73
00:03:34,320 --> 00:03:35,480
ce travail.
74
00:03:37,480 --> 00:03:38,680
Donc qu'est ce que je devrais faire
75
00:03:39,640 --> 00:03:40,720
gagner le match ?
76
00:03:41,000 --> 00:03:42,080
je vais t'aider à rédiger
77
00:03:42,080 --> 00:03:43,480
un programme de formation détaillé.
78
00:03:43,560 --> 00:03:45,680
Vous pouvez simplement faire ce que je prévois.
79
00:04:03,540 --> 00:04:08,780
Clairance ciblée des protéines pathogènes HTT dans la maladie de Huntington.
80
00:04:13,440 --> 00:04:14,280
Merci maman.
81
00:04:20,140 --> 00:04:22,500
♪En attendant un jour de pluie♪
82
00:04:22,620 --> 00:04:25,820
♪En attendant la prochaine saison♪
83
00:04:26,260 --> 00:04:29,340
♪La brise chaude du printemps est♪
84
00:04:29,500 --> 00:04:32,660
♪Gradually blowing♪
85
00:04:32,940 --> 00:04:36,620
♪Combien d'étoiles♪
86
00:04:36,700 --> 00:04:40,740
♪Je tomberais amoureux dans la galaxie♪
87
00:04:41,340 --> 00:04:47,300
♪Pour d'innombrables années-lumière♪
88
00:04:48,060 --> 00:04:50,420
♪En attendant un jour de pluie♪
89
00:04:50,460 --> 00:04:53,660
♪En attendant la prochaine saison♪
90
00:04:54,060 --> 00:04:57,140
♪Un cerf-volant a cassé sa ligne♪
91
00:04:57,220 --> 00:05:00,380
♪Rotation là où c'était♪
92
00:05:00,740 --> 00:05:04,380
♪Ça fait des vœux à l'automne♪
93
00:05:06,540 --> 00:05:08,420
[Application de la thérapie génique dans la guérison des maladies génétiques]
94
00:05:10,040 --> 00:05:11,360
Pas assez bon. Refais-le.
95
00:05:11,640 --> 00:05:13,320
Je l'ai révisé trois fois.
96
00:05:13,960 --> 00:05:15,280
Quel est le problème cette fois ?
97
00:05:15,400 --> 00:05:16,800
L’introduction en arrière-plan est trop superficielle.
98
00:05:17,000 --> 00:05:18,080
Quant aux résultats de l'expérience,
99
00:05:18,200 --> 00:05:20,480
les images et les mots sont disproportionnés.
100
00:05:20,960 --> 00:05:23,160
La section argumentative manque de concentration.
101
00:05:23,160 --> 00:05:24,280
Une fois que les auditeurs sont un peu distraits,
102
00:05:24,280 --> 00:05:25,880
ils ne sauront pas de quoi vous parlez.
103
00:05:26,000 --> 00:05:26,880
Vous perdrez vos auditeurs
104
00:05:26,880 --> 00:05:28,480
si vous faites cela.
105
00:05:28,480 --> 00:05:30,480
Tu vas me perdre en disant ça.
106
00:05:38,000 --> 00:05:38,800
Su Wei'an.
107
00:05:39,840 --> 00:05:41,360
C'est pourquoi tu montres
108
00:05:41,760 --> 00:05:43,160
moi ton plan.
109
00:05:45,760 --> 00:05:46,920
Tu ne veux juste pas que je le fasse
110
00:05:47,120 --> 00:05:48,280
vous désapprouve.
111
00:05:48,280 --> 00:05:50,120
Je l'ai fait jour et nuit pendant si longtemps.
112
00:05:50,600 --> 00:05:51,520
Ce que vous avez fait, c'est me désapprouver.
113
00:05:51,520 --> 00:05:52,960
Tout est mauvais.
114
00:05:56,600 --> 00:05:57,560
Êtes-vous vraiment en colère ?
115
00:05:57,640 --> 00:05:58,600
Ouais.
116
00:05:58,880 --> 00:05:59,920
Cajoler n’aidera pas.
117
00:06:03,200 --> 00:06:04,200
Allez, Wei'an.
118
00:06:05,280 --> 00:06:06,960
Je n'ai rien dit pour t'encourager,
119
00:06:07,360 --> 00:06:09,080
parce que je pensais
120
00:06:09,360 --> 00:06:10,320
nous n'avions pas besoin
121
00:06:10,480 --> 00:06:12,200
ces mots.
122
00:06:12,200 --> 00:06:13,320
Sommes-nous si familiers ?
123
00:06:15,960 --> 00:06:19,280
Cela dépend de votre définition du familier.
124
00:06:22,880 --> 00:06:23,720
Je vais le réviser à nouveau.
125
00:06:27,760 --> 00:06:29,480
Gardez à l'esprit ce que j'ai dit.
126
00:06:34,140 --> 00:06:36,680
[Urgences, Centre de douleur thoracique] [Centre d'AVC, Centre de traumatologie]
127
00:06:36,680 --> 00:06:39,120
En ajustant la fonction synaptique du corps striatum,
128
00:06:39,120 --> 00:06:40,840
nous pouvons soulager la dyskinésie
129
00:06:40,840 --> 00:06:43,120
et l'atrophie du corps striatum causée par la maladie de Huntington.
130
00:06:43,120 --> 00:06:45,160
Cibler le manque de facteurs neurotrophiques
131
00:06:45,160 --> 00:06:46,400
et des facteurs neurotrophiques d'origine cérébrale,
132
00:06:46,400 --> 00:06:47,480
nous mettons à jour les informations dans
133
00:06:47,480 --> 00:06:49,080
de manière directe et indirecte.
134
00:06:50,900 --> 00:06:51,800
[Merci pour votre écoute]
135
00:06:51,800 --> 00:06:52,600
D'accord.
136
00:06:52,760 --> 00:06:54,400
C'est tout mon rapport.
137
00:06:54,400 --> 00:06:55,880
Merci pour votre écoute.
138
00:06:58,520 --> 00:06:59,320
Su Wei'an,
139
00:06:59,680 --> 00:07:01,680
ceux qui entendront votre rapport seront tous
140
00:07:01,680 --> 00:07:03,320
des experts étudient la maladie de Huntington
141
00:07:03,320 --> 00:07:04,600
pendant longtemps.
142
00:07:05,040 --> 00:07:06,520
Pensez-vous qu'ils ne savent pas
143
00:07:06,520 --> 00:07:07,840
qu'est-ce que tu viens de dire ?
144
00:07:07,840 --> 00:07:10,120
Tout ce que vous avez dit, ce sont les recherches d'autres personnes.
145
00:07:10,360 --> 00:07:11,160
Et toi?
146
00:07:11,680 --> 00:07:13,560
Quelles sont vos propres idées à ce sujet ?
147
00:07:13,640 --> 00:07:15,680
Je ne dispose que de quinze minutes pour le rapport.
148
00:07:15,840 --> 00:07:17,560
Il est impossible d'aller plus loin ou plus profondément.
149
00:07:17,960 --> 00:07:19,200
Je pense que ça va.
150
00:07:19,560 --> 00:07:20,880
Wei'an, c'est ton premier rapport.
151
00:07:20,960 --> 00:07:22,680
Vous le faites de manière claire et logique.
152
00:07:22,880 --> 00:07:24,200
C'est mieux que ma première fois.
153
00:07:24,560 --> 00:07:26,480
Si vous essayez plus fort, ce doit être...
154
00:07:35,680 --> 00:07:36,960
Allez le préparer à nouveau.
155
00:07:38,880 --> 00:07:40,240
Comme tu es déjà en position
156
00:07:40,240 --> 00:07:41,400
d'un orateur,
157
00:07:41,600 --> 00:07:43,360
tu partageras tes propres idées
158
00:07:43,360 --> 00:07:45,120
en tant qu'érudit.
159
00:07:45,640 --> 00:07:47,160
Tout ce que tu as dit semble
160
00:07:47,200 --> 00:07:48,960
Indiquer
161
00:07:50,560 --> 00:07:51,680
que je suis un étudiant de première année
162
00:07:52,600 --> 00:07:53,760
et je ne sais pas grand chose.
163
00:07:54,240 --> 00:07:55,560
Si c'est ce que tu obtiens,
164
00:07:56,080 --> 00:07:57,680
autant laisser passer cette opportunité.
165
00:08:00,480 --> 00:08:01,320
Ok je sais.
166
00:08:01,360 --> 00:08:03,000
Je continuerai à peaufiner mon rapport.
167
00:08:15,680 --> 00:08:16,600
Allez, Wei'an.
168
00:08:16,600 --> 00:08:17,960
Prenez un bain et dormez.
169
00:08:17,960 --> 00:08:18,680
Non.
170
00:08:19,840 --> 00:08:20,640
Qu'est-ce qui ne va pas?
171
00:08:21,960 --> 00:08:23,360
je me battrai
172
00:08:23,880 --> 00:08:25,080
pour que tu n'aies pas l'occasion
173
00:08:25,080 --> 00:08:26,280
pour me réprimander devant les autres.
174
00:08:26,960 --> 00:08:28,520
je fais seulement ça
175
00:08:29,200 --> 00:08:31,360
pour leur faire savoir
176
00:08:31,640 --> 00:08:32,670
que tu as mérité ta réussite
177
00:08:32,670 --> 00:08:34,670
grâce à votre travail acharné.
178
00:08:34,840 --> 00:08:37,080
Mais tu me désapprouves toujours.
179
00:08:37,080 --> 00:08:38,320
D'autres penseront que je suis incapable de rien.
180
00:08:38,670 --> 00:08:39,670
Ils ne le feront pas.
181
00:08:41,360 --> 00:08:42,910
Les gens de notre ministère le savent tous.
182
00:08:43,400 --> 00:08:45,200
je pose seulement des questions
183
00:08:45,480 --> 00:08:47,560
à ceux que je sens au-dessus de la ligne de passe.
184
00:08:47,840 --> 00:08:49,880
Ou je ne dirai pas un mot
185
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
et rejetez-les simplement.
186
00:08:51,240 --> 00:08:53,920
Je ne suis donc qu'au bord de la ligne de passe.
187
00:08:58,480 --> 00:08:59,920
Votre ligne de passe est plus haute.
188
00:09:00,480 --> 00:09:02,360
Donc je suis plus réprimandé que les autres.
189
00:09:06,480 --> 00:09:07,280
Allez.
190
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
Tu ne devrais pas t'asseoir
191
00:09:10,800 --> 00:09:12,320
devant l'ordinateur maintenant.
192
00:09:12,640 --> 00:09:14,200
La fatigue excessive n’est pas bonne pour vous.
193
00:09:14,480 --> 00:09:15,880
Prenez un bain et dormez.
194
00:09:16,560 --> 00:09:18,680
Non, je n'ai pas encore mémorisé le rapport.
195
00:09:18,680 --> 00:09:19,880
Tu dors.
196
00:09:20,360 --> 00:09:22,520
Ou ne me blâme pas
197
00:09:22,520 --> 00:09:23,720
quand j'échoue au rapport.
198
00:09:26,680 --> 00:09:27,880
Que viens-tu de dire?
199
00:09:28,760 --> 00:09:29,880
Je dors seul?
200
00:09:41,880 --> 00:09:43,480
Je ne sais pas si tu es un bon élève,
201
00:09:44,480 --> 00:09:45,760
mais absolument un bien-aimé.
202
00:09:49,480 --> 00:09:50,400
Allez, Wei'an.
203
00:09:52,360 --> 00:09:53,160
Demain,
204
00:09:53,440 --> 00:09:55,480
Je vais vous entraîner systématiquement.
205
00:09:55,760 --> 00:09:56,680
Maintenant,
206
00:09:56,880 --> 00:09:58,920
prendre un bain et dormir.
207
00:10:01,320 --> 00:10:02,120
Allons-y.
208
00:10:02,660 --> 00:10:06,660
[Urgences, Centre de douleur thoracique] [Centre d'AVC, Centre de traumatologie]
209
00:10:11,800 --> 00:10:14,080
Pour le champion du tournoi mondial d'art oratoire,
210
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
le secret est
211
00:10:15,680 --> 00:10:17,600
pratiquer jusqu’à ce qu’il soit parfait.
212
00:10:18,880 --> 00:10:19,800
Su Wei'an,
213
00:10:20,400 --> 00:10:21,600
commençons à pratiquer.
214
00:10:22,280 --> 00:10:23,320
Prenez vos notes.
215
00:10:32,480 --> 00:10:33,480
Thérapie génique
216
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
peut complètement guérir
217
00:10:34,480 --> 00:10:36,000
la maladie génétique causée par un seul gène.
218
00:10:36,000 --> 00:10:38,600
Ou, en réglant le dysfonctionnement...
219
00:10:38,600 --> 00:10:39,320
Arrêt.
220
00:10:40,240 --> 00:10:41,880
Tu ne peux pas simplement réciter le discours
221
00:10:41,880 --> 00:10:43,680
comme une machine.
222
00:10:43,840 --> 00:10:45,280
Vous devriez inclure votre logique
223
00:10:45,280 --> 00:10:46,480
et vos idées.
224
00:10:46,680 --> 00:10:49,080
Prononcez le discours avec émotion et passion.
225
00:10:51,760 --> 00:10:53,520
Dans le monde,
226
00:10:53,520 --> 00:10:54,360
acide désoxyribonucléique plasmidique,
227
00:10:54,640 --> 00:10:55,960
oligodésoxynucléotide antisens,
228
00:10:55,960 --> 00:10:57,120
petit ARN interférent,
229
00:10:57,280 --> 00:10:59,040
complexe de globules lipidiques et virus,
230
00:10:59,040 --> 00:11:01,480
produits de thérapie cellulaire issus du génie génétique
231
00:11:01,480 --> 00:11:03,280
sont tous répertoriés comme médicaments de thérapie génique.
232
00:11:03,280 --> 00:11:03,920
Arrêt.
233
00:11:04,400 --> 00:11:05,680
Trop de langage corporel.
234
00:11:05,880 --> 00:11:08,160
Cela ne fera que distraire vos auditeurs.
235
00:11:11,840 --> 00:11:12,880
Fonction de l'exosome
236
00:11:12,880 --> 00:11:15,200
dans la maladie de neurodégénérescence
237
00:11:15,200 --> 00:11:16,600
réside principalement dans son contrôle
238
00:11:16,600 --> 00:11:18,680
de l’accumulation de protéines au repliement incorrect
239
00:11:18,680 --> 00:11:19,440
et
240
00:11:21,480 --> 00:11:22,440
protéine.
241
00:11:23,960 --> 00:11:25,000
Ça marche aussi bien
242
00:11:25,040 --> 00:11:26,040
dans la guérison de la maladie protéique.
243
00:11:26,040 --> 00:11:26,680
Arrêt.
244
00:11:26,880 --> 00:11:28,440
Si vous ne parlez pas couramment l'anglais,
245
00:11:28,440 --> 00:11:29,440
parle juste chinois.
246
00:11:35,920 --> 00:11:36,720
Arrêt.
247
00:11:37,840 --> 00:11:38,640
Arrêt.
248
00:11:40,720 --> 00:11:41,880
Arrêt.
249
00:11:41,880 --> 00:11:42,520
Arrêt.
250
00:11:43,320 --> 00:11:44,120
Je suis fatigué.
251
00:11:48,920 --> 00:11:49,400
D'accord.
252
00:11:49,880 --> 00:11:51,280
Pause à la mi-temps.
253
00:11:51,280 --> 00:11:52,160
Laisse-moi t'emmener
254
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
à un endroit.
255
00:11:55,120 --> 00:11:55,920
Où?
256
00:12:05,480 --> 00:12:07,600
Pourquoi m'emmener au magasin ?
257
00:12:08,000 --> 00:12:09,080
je préfère réciter
258
00:12:09,280 --> 00:12:10,960
encore quelques mots.
259
00:12:11,680 --> 00:12:13,000
Pour assister à de telles conférences,
260
00:12:13,000 --> 00:12:14,680
des vêtements formels sont nécessaires.
261
00:12:14,880 --> 00:12:15,960
Avez-vous des vêtements formels ?
262
00:12:19,360 --> 00:12:20,320
Ta robe
263
00:12:20,560 --> 00:12:22,800
reflète l’image de toute notre équipe.
264
00:12:23,200 --> 00:12:24,320
Vous ne pouvez pas être trop prudent.
265
00:12:36,600 --> 00:12:37,480
Bien.
266
00:12:56,880 --> 00:12:58,360
C'est bon. Prends celui-ci.
267
00:13:03,160 --> 00:13:04,360
Ceci est vraiment bon.
268
00:13:12,960 --> 00:13:14,080
Mais quant au pantalon,
269
00:13:14,280 --> 00:13:17,880
ils ne sont pas un peu courts ?
270
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
C'est bon.
271
00:13:21,200 --> 00:13:23,480
Vous serez derrière le podium.
272
00:13:23,640 --> 00:13:24,520
Ils ne verront pas vos jambes.
273
00:13:24,520 --> 00:13:26,120
C'est encore mieux s'ils ne voient pas mes jambes.
274
00:13:27,480 --> 00:13:29,360
Je pense qu'ils sont trop courts.
275
00:13:29,480 --> 00:13:31,920
Les shorts ne sont pas si longs.
276
00:13:32,480 --> 00:13:33,320
C'est celui-là.
277
00:13:35,360 --> 00:13:36,520
D'accord, prends celui-ci.
278
00:13:50,880 --> 00:13:51,680
Wei'an,
279
00:13:52,600 --> 00:13:53,760
quand nous nous marierons à l'avenir,
280
00:13:54,080 --> 00:13:55,720
Je choisirai une robe de mariée longue.
281
00:13:56,080 --> 00:13:58,160
Qui va t'épouser, le diable ?
282
00:13:58,680 --> 00:14:00,080
Je ne suis pas du masochisme.
283
00:14:02,360 --> 00:14:03,320
Quand nous rentrons à la maison,
284
00:14:03,400 --> 00:14:05,360
le diable est prêt à travailler pour vous.
285
00:14:07,600 --> 00:14:08,560
Qu'est-ce qui ne va pas Wei'an ?
286
00:14:09,080 --> 00:14:11,800
Quand tu as pleuré pour être ma petite amie,
287
00:14:12,760 --> 00:14:14,400
tu ne voulais pas m'épouser ?
288
00:14:17,480 --> 00:14:18,280
Oublie ça.
289
00:14:18,600 --> 00:14:20,560
Je ne veux pas que tu perdes ta femme plus tôt.
290
00:14:22,920 --> 00:14:23,720
Su Wei'an,
291
00:14:24,640 --> 00:14:26,280
tu n'as pas confiance en moi ?
292
00:14:27,760 --> 00:14:29,560
Je suis très confiant en toi.
293
00:14:29,840 --> 00:14:31,240
Aussi excellent que vous l'êtes,
294
00:14:31,480 --> 00:14:32,440
tu attireras l'attention des filles
295
00:14:32,960 --> 00:14:34,480
peu importe votre âge.
296
00:14:38,880 --> 00:14:40,560
À quoi diable penses-tu
297
00:14:40,600 --> 00:14:42,480
dans ta jolie tête ?
298
00:14:42,680 --> 00:14:43,720
Ce que je veux dire est
299
00:14:43,800 --> 00:14:45,880
que nous réussirons dans notre recherche sur les médicaments à l'avenir.
300
00:15:05,480 --> 00:15:07,480
Les publicités poubelles sont partout.
301
00:15:26,180 --> 00:15:27,980
[Main dans la main, ressens l'amour]
302
00:15:27,980 --> 00:15:30,280
[Symposium sur la réadaptation de la maladie de Huntington]
303
00:15:30,280 --> 00:15:33,280
Symposium sur la réadaptation de la maladie de Huntington ?
304
00:15:38,960 --> 00:15:40,240
[Maladie de Huntington] Nous prenons soin les uns des autres.
305
00:15:40,240 --> 00:15:41,320
[Symposium de réadaptation] Nous transmettons de la chaleur.
306
00:15:41,960 --> 00:15:44,520
Alors commençons notre symposium.
307
00:15:45,120 --> 00:15:47,280
Mon ami,
308
00:15:47,280 --> 00:15:48,320
veuillez d'abord partager vos expériences avec nous.
309
00:15:48,680 --> 00:15:50,720
J'ai acheté un haltère pour ma mère
310
00:15:50,760 --> 00:15:52,120
pour l'aider à exercer ses muscles.
311
00:15:52,880 --> 00:15:53,680
Un jour,
312
00:15:54,040 --> 00:15:57,200
elle s'est balancée sauvagement et a même cassé la télé.
313
00:15:58,760 --> 00:16:00,280
Je lui ai dit que ça allait.
314
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Nous en achèterons un nouveau.
315
00:16:03,800 --> 00:16:04,760
Mon père a dit,
316
00:16:06,000 --> 00:16:07,120
"Elle va encore casser le nouveau."
317
00:16:07,720 --> 00:16:08,360
À partir de maintenant,
318
00:16:08,360 --> 00:16:10,520
nous n'avons jamais regardé la télévision.
319
00:16:11,960 --> 00:16:14,480
Récemment, mon mari a eu du mal à avaler.
320
00:16:15,280 --> 00:16:17,680
Un jour, il s'est étouffé en mangeant une pêche.
321
00:16:18,080 --> 00:16:19,400
Cela m'a fait très peur.
322
00:16:20,040 --> 00:16:21,360
Maintenant, nous préparons
323
00:16:21,480 --> 00:16:23,520
nourriture liquide pour lui.
324
00:16:23,960 --> 00:16:25,840
Que ce soit du riz ou de la viande,
325
00:16:26,080 --> 00:16:27,800
nous en faisons tous de la pâte pour qu'il puisse la manger.
326
00:16:27,800 --> 00:16:30,440
Nos patients atteints de la maladie de Huntington
327
00:16:30,640 --> 00:16:31,880
besoin des soins de la famille.
328
00:16:32,000 --> 00:16:34,080
Applaudissons nos amis.
329
00:16:38,160 --> 00:16:39,280
Alors, ensuite,
330
00:16:39,880 --> 00:16:41,560
qui aimerait partager ?
331
00:16:44,520 --> 00:16:45,320
Mon ami,
332
00:16:46,040 --> 00:16:47,880
Je t'ai vu venir plusieurs fois,
333
00:16:48,480 --> 00:16:50,400
mais tu n'as jamais parlé.
334
00:16:53,920 --> 00:16:56,040
On a diagnostiqué que ma petite amie était porteuse du gène pathogène
335
00:16:56,360 --> 00:16:58,880
de la maladie de Huntington.
336
00:17:00,840 --> 00:17:03,840
Mais elle n’en a pas souffert jusqu’à présent.
337
00:17:04,040 --> 00:17:04,830
Donc,
338
00:17:05,800 --> 00:17:07,800
Je n'arrive pas à partager mes expériences
339
00:17:08,110 --> 00:17:09,480
de prendre soin d'elle.
340
00:17:09,720 --> 00:17:10,880
Je suis curieux.
341
00:17:11,800 --> 00:17:13,280
Puisque la maladie n'a pas atteint ta petite amie,
342
00:17:13,280 --> 00:17:15,680
pourquoi venez-vous à ce colloque ?
343
00:17:16,760 --> 00:17:17,590
Ma petite amie,
344
00:17:18,680 --> 00:17:20,880
c'est une patiente patriarcale de trois générations.
345
00:17:21,350 --> 00:17:23,480
Je ne sais pas quand la maladie arrivera.
346
00:17:24,160 --> 00:17:24,920
Mais,
347
00:17:26,240 --> 00:17:27,560
Je l'aime beaucoup.
348
00:17:28,280 --> 00:17:29,320
J'espère
349
00:17:29,560 --> 00:17:32,200
que je peux être avec elle jusqu'au bout.
350
00:17:33,760 --> 00:17:35,080
Et tout le monde ici
351
00:17:35,720 --> 00:17:37,160
est mon prédécesseur.
352
00:17:38,040 --> 00:17:40,760
Vos expériences sont vraiment
353
00:17:41,160 --> 00:17:42,400
précieux pour moi.
354
00:17:44,160 --> 00:17:45,680
Alors je suis venu ici
355
00:17:45,960 --> 00:17:48,560
apprendre à l'avance
356
00:17:49,360 --> 00:17:51,280
afin de faire face aux difficultés probables
357
00:17:51,280 --> 00:17:52,920
à l'avenir.
358
00:17:53,400 --> 00:17:54,720
Je suis là pour me préparer à l'avance.
359
00:17:56,280 --> 00:17:57,680
Je suis un médecin.
360
00:17:58,720 --> 00:18:01,160
Récemment, je viens de commencer mes études
361
00:18:01,720 --> 00:18:03,680
sur le médicament contre la maladie de Huntington.
362
00:18:05,320 --> 00:18:07,680
Je ne sais pas
363
00:18:08,280 --> 00:18:09,680
si je suis capable de réussir
364
00:18:09,720 --> 00:18:11,320
pour trouver le remède.
365
00:18:13,080 --> 00:18:14,600
Mais je n'abandonnerai pas.
366
00:18:15,840 --> 00:18:18,040
Je vais travailler dur.
367
00:18:20,360 --> 00:18:21,600
Applaudissements pour lui.
368
00:18:55,680 --> 00:18:56,480
Mme. Soupir.
369
00:19:00,600 --> 00:19:02,120
C'est toi qui as bourré ça.
370
00:19:06,320 --> 00:19:08,600
Alors tu veux que j'entende ce que tu as dit ?
371
00:19:09,200 --> 00:19:10,360
Mme Su. Je sais
372
00:19:11,800 --> 00:19:14,560
tu dois toujours être en colère contre moi.
373
00:19:16,200 --> 00:19:18,000
Mais tout ce que je viens de dire était
374
00:19:18,000 --> 00:19:19,680
du fond de mon cœur.
375
00:19:21,040 --> 00:19:22,560
J'espère juste
376
00:19:22,720 --> 00:19:24,600
vous pouvez confier Wei'an à mes soins.
377
00:19:25,280 --> 00:19:27,960
Je ferai de mon mieux pour prendre soin d'elle.
378
00:19:36,160 --> 00:19:37,560
Es-tu vraiment confiant
379
00:19:39,080 --> 00:19:40,600
que tu vas la guérir ?
380
00:19:40,800 --> 00:19:41,600
Oui.
381
00:19:42,680 --> 00:19:44,680
Peut-être que je sais encore mieux
382
00:19:45,440 --> 00:19:47,560
de quoi Wei'an va souffrir.
383
00:19:48,680 --> 00:19:49,960
Prendre soin de Wei'an,
384
00:19:50,240 --> 00:19:50,960
cette chose,
385
00:19:50,960 --> 00:19:53,440
personne n'est plus approprié que moi.
386
00:19:54,600 --> 00:19:56,880
Je suis désolé
387
00:19:57,800 --> 00:19:59,520
pour vous laisser, toi et Wei'an, être blessés auparavant.
388
00:20:00,680 --> 00:20:01,600
sincèrement je
389
00:20:02,440 --> 00:20:03,920
s'excuser.
390
00:20:04,520 --> 00:20:05,800
Et je te garantis
391
00:20:06,280 --> 00:20:07,120
que ça n'arrivera pas
392
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
plus.
393
00:20:11,480 --> 00:20:12,480
Je vous en prie
394
00:20:13,520 --> 00:20:15,480
pour me donner une autre chance.
395
00:20:41,440 --> 00:20:43,040
Entrez, s'il-vous-plaît.
396
00:20:43,840 --> 00:20:44,560
Maman,
397
00:20:51,760 --> 00:20:52,680
pourquoi es-tu ici?
398
00:20:54,240 --> 00:20:55,520
Où as-tu emmené ma mère ?
399
00:20:55,640 --> 00:20:56,440
C'est un secret.
400
00:20:56,840 --> 00:20:57,720
Secrète.
401
00:20:57,840 --> 00:20:59,440
Viens t'asseoir. Prends des fruits.
402
00:20:59,440 --> 00:21:00,280
D'accord.
403
00:21:03,520 --> 00:21:04,360
Où êtes-vous allé?
404
00:21:04,840 --> 00:21:07,480
Je t'ai dit que c'était un secret.
405
00:21:12,040 --> 00:21:14,400
Maman? Comment se fait-il que tu changes encore d'avis ?
406
00:21:14,720 --> 00:21:16,400
Je ne peux même pas te comprendre maintenant.
407
00:21:16,960 --> 00:21:18,040
Tu n'es pas en colère contre lui ?
408
00:21:19,120 --> 00:21:19,920
je trouve
409
00:21:20,680 --> 00:21:22,880
que le Dr Gu tient vraiment à vous.
410
00:21:22,880 --> 00:21:24,000
Te confier à lui
411
00:21:24,440 --> 00:21:26,120
est mieux.
412
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
Le Dr Gu est parfait sauf
413
00:21:31,840 --> 00:21:33,120
qu'il n'a pas de bons yeux,
414
00:21:33,320 --> 00:21:35,280
je sais juste que je dois être avec ta fille.
415
00:21:36,360 --> 00:21:39,320
Vous êtes belle et généreuse. Vous travaillez également dur.
416
00:21:39,840 --> 00:21:41,920
S'il décide de rester avec ma fille,
417
00:21:41,920 --> 00:21:44,480
ça prouve qu'il a de bons yeux.
418
00:21:45,160 --> 00:21:46,120
Vous n'êtes vraiment pas en colère, n'est-ce pas ?
419
00:21:46,640 --> 00:21:47,240
Oui...
420
00:21:47,240 --> 00:21:48,240
Ne le laissez pas s'asseoir seul.
421
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
Apportez-lui de l'eau.
422
00:21:57,500 --> 00:22:00,740
[Salle de conférence du programme de maladies rares du Fonds Microlight]
423
00:22:00,740 --> 00:22:03,340
[Niveau national]
424
00:22:17,560 --> 00:22:18,360
Wei'an,
425
00:22:18,960 --> 00:22:19,880
ne sois pas nerveux.
426
00:22:20,520 --> 00:22:21,880
Je crois en toi.
427
00:22:22,240 --> 00:22:23,800
Nous avons fait tellement de préparation.
428
00:22:24,040 --> 00:22:26,360
Laissons le reste à la chance.
429
00:22:27,640 --> 00:22:29,320
Mais j'ai toujours eu de la malchance.
430
00:22:30,040 --> 00:22:31,680
Tu n'as vraiment pas de chance.
431
00:22:31,720 --> 00:22:32,800
Il y a huit équipes,
432
00:22:32,840 --> 00:22:34,400
et nous choisissons le dernier tirage à signaler.
433
00:22:36,200 --> 00:22:37,240
Et maintenant?
434
00:22:39,040 --> 00:22:40,040
Se détendre.
435
00:22:40,040 --> 00:22:41,920
Pour ceux qui sont inadéquats,
436
00:22:41,920 --> 00:22:44,440
c'est un avantage de signaler en premier.
437
00:22:44,600 --> 00:22:46,160
Mais pour que vous rapportiez en dernier,
438
00:22:46,240 --> 00:22:48,440
tu es plus susceptible
439
00:22:48,680 --> 00:22:49,960
pour gagner avec eux comme comparaison.
440
00:22:52,240 --> 00:22:53,040
Allez.
441
00:22:53,200 --> 00:22:54,000
Allez.
442
00:22:55,080 --> 00:22:55,880
Allez.
443
00:22:56,480 --> 00:22:57,320
Allons-y.
444
00:23:01,560 --> 00:23:03,200
J'espère qu'avec des progrès constants
445
00:23:03,200 --> 00:23:05,880
dans la recherche scientifique et la technologie médicale,
446
00:23:06,040 --> 00:23:07,960
les cellules souches seront véritablement
447
00:23:07,960 --> 00:23:09,840
largement appliqué dans les applications cliniques.
448
00:23:10,320 --> 00:23:11,400
Se détendre.
449
00:23:11,840 --> 00:23:12,840
Ne soyez pas nerveux.
450
00:23:13,360 --> 00:23:15,080
C'est mon rapport.
451
00:23:15,440 --> 00:23:16,240
Merci.
452
00:23:17,580 --> 00:23:22,280
[Merci de votre attention]
453
00:23:22,280 --> 00:23:24,120
Accueillons notre septième équipe
454
00:23:24,280 --> 00:23:26,280
du laboratoire Chengguang, Jiehui Medicines Company.
455
00:23:26,280 --> 00:23:28,040
Wen Ran, le responsable marketing.
456
00:23:28,440 --> 00:23:29,240
Jiehui ?
457
00:23:34,840 --> 00:23:36,160
Pourquoi est-elle venue au concours ?
458
00:23:36,760 --> 00:23:37,840
Je ne peux pas croire que Jiehui essaie
459
00:23:37,840 --> 00:23:39,040
pour obtenir une si petite quantité de prix.
460
00:23:40,040 --> 00:23:41,240
Quelle route étroite pour les ennemis.
461
00:23:43,380 --> 00:23:45,300
[Clairation ciblée de la protéine HTT dans la maladie de Huntington]
462
00:23:48,200 --> 00:23:49,000
Bonjour à tous.
463
00:23:49,600 --> 00:23:52,000
[Microlight Fund] Je m'appelle Wen Ran, responsable marketing
464
00:23:52,000 --> 00:23:52,680
de la société de médicaments Jiehui.
465
00:23:53,760 --> 00:23:55,480
Maintenant,
466
00:23:55,480 --> 00:23:56,640
permettez-moi de présenter notre sujet,
467
00:23:57,160 --> 00:23:59,960
qui est la clairance ciblée de la protéine Huntington
468
00:24:00,720 --> 00:24:02,800
pour guérir la maladie de Huntington.
469
00:24:02,800 --> 00:24:04,680
Son sujet est similaire au nôtre.
470
00:24:04,680 --> 00:24:05,440
La maladie de Huntington
471
00:24:05,440 --> 00:24:07,280
est une maladie neurodégénérative du système nerveux
472
00:24:07,840 --> 00:24:10,840
causée par une mutation génétique d’une protéine Huntington.
473
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
Les patients
474
00:24:12,600 --> 00:24:15,120
souffrent de convulsions involontaires.
475
00:24:15,120 --> 00:24:16,240
La recherche révèle que
476
00:24:16,480 --> 00:24:18,240
dans les cellules nerveuses des patients,
477
00:24:18,440 --> 00:24:20,800
anomalie texturale de la protéine Huntington
478
00:24:21,040 --> 00:24:23,280
sur les agrégats dans les cellules
479
00:24:23,280 --> 00:24:24,480
de sorte qu'il est incapable de les effacer.
480
00:24:25,200 --> 00:24:27,040
Ainsi le transport des vésicules synaptiques est perturbé
481
00:24:28,040 --> 00:24:30,360
et la libération des neurotransmetteurs est restreinte.
482
00:24:31,240 --> 00:24:32,360
Pourquoi nos rapports sont-ils exactement les mêmes ?
483
00:24:36,080 --> 00:24:36,880
Regarde ça.
484
00:24:37,880 --> 00:24:39,400
[Directeur du projet : He Xiaoguang] Écoutez, il écrit He Xiaoguang,
485
00:24:39,560 --> 00:24:41,280
[Membre du projet : Wen Ran] Directeur du département R&D.
486
00:24:41,840 --> 00:24:43,120
Quand a-t-il travaillé pour Jiehui ?
487
00:24:59,440 --> 00:25:00,880
Merci de votre attention.
488
00:25:01,280 --> 00:25:03,040
J'espère obtenir votre soutien.
489
00:25:07,780 --> 00:25:10,100
[Documents de recherche scientifique de Gu Yunzheng]
490
00:25:10,320 --> 00:25:11,880
Dr He, vous quittez Huaren avec
491
00:25:12,280 --> 00:25:14,280
des documents aussi importants.
492
00:25:15,280 --> 00:25:16,640
Je dois dire que je suis impressionné.
493
00:25:17,480 --> 00:25:19,200
Donne-moi ton prix.
494
00:25:19,480 --> 00:25:21,400
Je veux assumer l'entière responsabilité
495
00:25:21,840 --> 00:25:23,400
pour le pipeline de R&D pharmaceutique de Jiehui.
496
00:25:23,680 --> 00:25:25,160
J'ai également besoin d'un laboratoire indépendant.
497
00:25:25,520 --> 00:25:26,320
Quoi de plus?
498
00:25:26,680 --> 00:25:28,560
Mon salaire annuel sera trois fois plus élevé que celui que j'ai à Huaren.
499
00:25:33,920 --> 00:25:34,720
Fait.
500
00:25:38,080 --> 00:25:39,640
Wen Ran a fait d'énormes progrès
501
00:25:39,720 --> 00:25:41,240
dans son niveau académique depuis qu'elle a quitté Huaren.
502
00:25:41,360 --> 00:25:43,480
Ce n'est absolument pas sa réussite.
503
00:25:44,920 --> 00:25:46,520
Elle a dû avoir l'aide d'un maître.
504
00:25:48,280 --> 00:25:49,320
Et maintenant?
505
00:25:49,400 --> 00:25:50,200
Ne soyez pas nerveux.
506
00:25:50,640 --> 00:25:52,400
Suivez simplement notre plan.
507
00:25:52,640 --> 00:25:53,520
Faites-vous confiance.
508
00:25:55,120 --> 00:25:57,000
Maintenant, accueillons notre dernière équipe
509
00:25:57,000 --> 00:25:58,880
de l'hôpital Huaren.
510
00:25:59,240 --> 00:26:00,960
L'orateur, Su Wei'an.
511
00:26:05,240 --> 00:26:06,040
Allez.
512
00:26:07,640 --> 00:26:08,440
Allons-y.
513
00:26:18,320 --> 00:26:20,600
Chers juges et dirigeants,
514
00:26:20,960 --> 00:26:22,520
mon sujet aujourd'hui est l'étude
515
00:26:22,520 --> 00:26:25,640
sur le système de clairance des anticorps pour la protéine Huntington.
516
00:26:29,360 --> 00:26:30,640
Cela a été signalé tout à l'heure.
517
00:26:31,040 --> 00:26:31,720
Est-ce une farce?
518
00:26:31,720 --> 00:26:33,280
C'est complètement la même chose avec le sujet de Jiehui.
519
00:26:33,360 --> 00:26:34,240
Oui, exactement.
520
00:26:34,240 --> 00:26:35,680
Que peut-elle accomplir de plus dans ses recherches ?
521
00:26:36,000 --> 00:26:38,160
Yuncheng, tu es assez sage
522
00:26:38,400 --> 00:26:39,520
faire le travail de relations publiques
523
00:26:39,520 --> 00:26:41,440
avoir un rapport sur Su Wei'an
524
00:26:41,480 --> 00:26:43,240
après nous.
525
00:26:43,480 --> 00:26:44,800
Son influence est considérablement réduite.
526
00:26:50,320 --> 00:26:51,240
Comme nous le savons tous,
527
00:26:52,200 --> 00:26:53,960
la structure 3D de la protéine
528
00:26:53,960 --> 00:26:55,200
est décidé
529
00:26:55,200 --> 00:26:57,080
par la séquence d'acides aminés de la protéine.
530
00:26:57,240 --> 00:26:59,320
Et pour les maladies neurodégénératives,
531
00:26:59,600 --> 00:27:01,080
protéines à repliement incorrect
532
00:27:01,200 --> 00:27:02,400
ont tendance à se rassembler
533
00:27:02,400 --> 00:27:04,360
et provoquer la paoténose.
534
00:27:04,600 --> 00:27:06,360
Dites quelque chose de nouveau.
535
00:27:06,360 --> 00:27:07,360
Cela a déjà été dit.
536
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
N'est-ce pas pareil ?
537
00:27:11,580 --> 00:27:13,340
[Délégation de l'Expérience de Guangda]
538
00:27:13,340 --> 00:27:14,940
[Juges]
539
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
- N'est-ce pas une perte de temps ? - Oui.
540
00:27:21,840 --> 00:27:22,720
Cette fois, c'est la bonne.
541
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
Vous avez été compétent.
542
00:27:25,280 --> 00:27:26,000
Applaudissements.
543
00:27:26,080 --> 00:27:26,880
Vraiment.
544
00:27:27,720 --> 00:27:29,040
Si c'est vous le juge,
545
00:27:29,120 --> 00:27:30,560
quel point vas-tu donner ?
546
00:27:30,560 --> 00:27:33,400
Sept ou huit au moins.
547
00:27:33,400 --> 00:27:34,640
Seulement sept ou huit ?
548
00:27:35,680 --> 00:27:36,560
Trop bas.
549
00:27:37,840 --> 00:27:39,640
Comment puis-je obtenir la note maximale ?
550
00:27:52,200 --> 00:27:53,880
Ayez toujours un plan B.
551
00:27:57,960 --> 00:28:00,280
Comme tout le monde a déjà entendu parler de notre sujet,
552
00:28:00,960 --> 00:28:03,480
parlons de quelque chose de nouveau.
553
00:28:04,120 --> 00:28:05,520
Pourquoi voulons-nous faire des recherches
554
00:28:05,520 --> 00:28:07,440
sur la maladie de Huntington ?
555
00:28:08,560 --> 00:28:09,600
En fait,
556
00:28:11,440 --> 00:28:12,800
Je n'ai qu'un baccalauréat.
557
00:28:14,120 --> 00:28:15,480
Un étudiant?
558
00:28:16,240 --> 00:28:17,880
Que veut faire Su Wei'an cette fois ?
559
00:28:18,800 --> 00:28:20,480
Même dans un sens, je suis une personne
560
00:28:20,920 --> 00:28:22,520
qui a déjà été condamné à mort.
561
00:28:24,640 --> 00:28:25,720
Parce que
562
00:28:26,520 --> 00:28:27,320
je suis transporteur
563
00:28:27,320 --> 00:28:29,520
du gène de la maladie de Huntington.
564
00:28:30,760 --> 00:28:31,760
Chef,
565
00:28:32,440 --> 00:28:33,960
c'est un suicide pour Su Wei'an.
566
00:28:33,960 --> 00:28:34,760
Il y a trois ans,
567
00:28:35,320 --> 00:28:37,280
mon père est décédé subitement.
568
00:28:37,760 --> 00:28:39,880
Le médecin m'a proposé de faire un dépistage génétique.
569
00:28:41,320 --> 00:28:43,400
Quand j’ai eu le résultat, j’étais désespéré.
570
00:28:45,200 --> 00:28:46,240
C'était sans aucun doute
571
00:28:46,760 --> 00:28:48,680
une énorme grève pour moi,
572
00:28:49,000 --> 00:28:50,920
un étudiant en médecine.
573
00:28:54,000 --> 00:28:55,280
Parce que le médecin m'a dit ça,
574
00:28:56,080 --> 00:28:57,880
une fois que la maladie de Huntington m'arrivera,
575
00:28:58,920 --> 00:29:01,000
Je ne pourrai jamais tenir un scalpel.
576
00:29:02,520 --> 00:29:03,320
Donc
577
00:29:04,280 --> 00:29:05,160
J'ai été obligé d'abandonner
578
00:29:05,160 --> 00:29:06,520
mon rêve de toute une vie
579
00:29:07,720 --> 00:29:09,520
de devenir neurochirurgien.
580
00:29:11,160 --> 00:29:13,520
À ce moment-là,
581
00:29:13,960 --> 00:29:14,800
J'ai perdu le sens de ma vie.
582
00:29:15,520 --> 00:29:16,800
Tout ce que je voulais alors, c'était m'échapper.
583
00:29:18,520 --> 00:29:19,760
Plus tard, je suis parti à l'étranger.
584
00:29:20,360 --> 00:29:21,640
J'ai tout fait pour gagner de l'argent,
585
00:29:21,800 --> 00:29:24,200
dans l'espoir de trouver une issue à ma vie.
586
00:29:25,800 --> 00:29:27,640
Elle a eu le culot de dire ça.
587
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Cependant c'est dommage
588
00:29:30,480 --> 00:29:32,360
qu'il n'y a tout simplement pas d'issue.
589
00:29:33,520 --> 00:29:34,800
Donc pour moi,
590
00:29:35,080 --> 00:29:37,000
Je regrette beaucoup pour ces 3 années où je n'ai fait que m'évader.
591
00:29:37,280 --> 00:29:39,080
Il faut une heure pour extraire les protéines cellulaires,
592
00:29:39,560 --> 00:29:41,080
deux heures pour terminer la fermeture transmembranaire
593
00:29:41,320 --> 00:29:43,320
et douze heures pour se lier à l'anticorps primaire.
594
00:29:43,320 --> 00:29:45,400
Pourquoi n'y a-t-il que 24 heures dans une journée ?
595
00:29:46,640 --> 00:29:48,200
Je me demande toujours,
596
00:29:48,600 --> 00:29:50,600
"Si j'étais revenu plus tôt à la recherche scientifique,
597
00:29:50,720 --> 00:29:51,960
est-il possible que son programme
598
00:29:51,960 --> 00:29:53,160
aurait-il été avancé plus tôt ?
599
00:29:54,240 --> 00:29:55,520
Est-il possible
600
00:29:55,520 --> 00:29:57,080
que les gens avec le même désespoir
601
00:29:57,080 --> 00:29:58,000
pouvez-vous voir l'espoir?
602
00:29:59,520 --> 00:30:00,520
je travaille plus dur
603
00:30:01,400 --> 00:30:02,920
parce que
604
00:30:04,160 --> 00:30:06,320
Je peux voir la fin de la vie.
605
00:30:07,240 --> 00:30:08,400
Fais-moi confiance.
606
00:30:08,920 --> 00:30:10,840
Je dois être le plus désespéré
607
00:30:10,960 --> 00:30:13,080
réussir dans la recherche de médicaments
608
00:30:13,080 --> 00:30:15,120
pour guérir la maladie de Huntington.
609
00:30:17,600 --> 00:30:18,960
Même si le chemin à parcourir est difficile,
610
00:30:22,000 --> 00:30:23,600
nous devons brûler toute notre vie
611
00:30:26,400 --> 00:30:27,560
pour trouver cet ULM.
612
00:30:28,320 --> 00:30:29,120
Merci.
613
00:30:51,200 --> 00:30:53,160
Maintenant, souhaitons la bienvenue au réalisateur
614
00:30:53,160 --> 00:30:54,600
de Microlight Fund pour annoncer le résultat.
615
00:30:54,600 --> 00:30:55,360
Accueillir.
616
00:30:56,380 --> 00:30:59,140
[Délégation de l'hôpital Huaren]
617
00:31:04,480 --> 00:31:05,960
[Plan de Prévoyance Publique Maladies Rares] Maintenant, j'annonce
618
00:31:06,480 --> 00:31:07,960
l'équipe
619
00:31:08,720 --> 00:31:11,160
qui obtient notre Fonds ULM
620
00:31:21,400 --> 00:31:22,520
est l'hôpital Huaren.
621
00:31:22,520 --> 00:31:24,560
Le sujet de la maladie de Huntington.
622
00:31:25,640 --> 00:31:26,360
Nous l'avons fait.
623
00:31:26,360 --> 00:31:27,120
Fantastique.
624
00:31:27,960 --> 00:31:29,640
Patron, nous avons l'argent.
625
00:31:46,920 --> 00:31:48,720
Pourquoi Su Wei'an a-t-il encore gagné ?
626
00:31:48,960 --> 00:31:50,760
Est-ce qu'elle mérite tout parce qu'elle est malheureuse ?
627
00:31:51,640 --> 00:31:52,520
Je ne l'accepte pas.
628
00:31:54,000 --> 00:31:55,720
Jiehui n'avait pas besoin de fonds au début.
629
00:31:57,720 --> 00:31:59,320
Pourquoi sommes-nous venus ?
630
00:32:02,680 --> 00:32:04,360
Pour dire à nos vieux amis,
631
00:32:05,000 --> 00:32:05,960
"Nous sommes de retour."
632
00:32:13,840 --> 00:32:14,360
Jeune femme,
633
00:32:16,160 --> 00:32:17,960
vous êtes courageux et de bonne foi.
634
00:32:18,560 --> 00:32:20,000
J'ai rencontré de nombreuses équipes de recherche.
635
00:32:20,280 --> 00:32:22,360
Ceux qui peuvent aller jusqu'au bout
636
00:32:23,200 --> 00:32:24,280
sont tous comme vous.
637
00:32:24,480 --> 00:32:25,920
Ils sont tous courageux et ont un caractère solitaire.
638
00:32:26,480 --> 00:32:27,960
Je suis optimiste quant à votre projet.
639
00:32:28,320 --> 00:32:29,920
J'espère que tu travailles plus dur
640
00:32:30,120 --> 00:32:31,320
et faire une percée le plus tôt possible.
641
00:32:32,200 --> 00:32:33,000
Merci.
642
00:32:44,640 --> 00:32:45,960
Nous l'avons fait.
643
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
Ouais, Wei'an.
644
00:32:47,960 --> 00:32:48,760
Nous l'avons fait.
645
00:32:53,200 --> 00:32:53,920
Wei'an.
646
00:32:54,120 --> 00:32:55,400
Ensuite, nous devons détailler votre programme.
647
00:32:56,200 --> 00:32:57,000
Toi aussi.
648
00:33:08,560 --> 00:33:11,160
Wei'an, c'était un merveilleux discours.
649
00:33:11,560 --> 00:33:13,160
Tu l'as mérité.
650
00:33:14,960 --> 00:33:17,000
Le Comité du Fonds ULM
651
00:33:17,000 --> 00:33:18,560
est trop décontracté.
652
00:33:18,960 --> 00:33:21,080
Vous avez gagné avec votre misérable histoire.
653
00:33:23,160 --> 00:33:25,840
Misérable? Quelqu'un peut-il être plus malheureux que moi ?
654
00:33:26,360 --> 00:33:27,560
Encore et encore,
655
00:33:27,560 --> 00:33:29,120
mes résultats ont été volés par des voleurs.
656
00:33:30,560 --> 00:33:31,560
Tu dis
657
00:33:32,080 --> 00:33:33,880
que nous avons plagié votre projet ?
658
00:33:33,960 --> 00:33:35,720
Le plagiat nécessite également des compétences.
659
00:33:35,880 --> 00:33:37,600
Le PPT que vous venez d'utiliser,
660
00:33:37,960 --> 00:33:39,840
c'est juste un copier-coller.
661
00:33:40,560 --> 00:33:43,080
Ne calomniez pas si vous n'avez pas de preuves.
662
00:33:43,080 --> 00:33:44,640
Que nous avions le même sujet signifie seulement
663
00:33:44,960 --> 00:33:47,600
que les principales orientations de recherche sur la maladie de Huntington guérissent
664
00:33:47,600 --> 00:33:48,640
ne sont que quelques-uns.
665
00:33:50,760 --> 00:33:51,560
D'accord.
666
00:33:51,720 --> 00:33:53,120
Pour les recherches à venir,
667
00:33:53,400 --> 00:33:54,720
voyons qui peut gagner.
668
00:33:55,760 --> 00:33:57,240
Alors il faut se dépêcher.
669
00:33:57,560 --> 00:33:59,560
Jiehui ne se contentera pas de vous attendre là-bas.
670
00:34:01,000 --> 00:34:01,800
D'accord.
671
00:34:03,760 --> 00:34:04,520
Wei'an,
672
00:34:05,000 --> 00:34:05,800
allons-y.
673
00:34:17,700 --> 00:34:21,860
[Trois ans plus tard.]
674
00:34:21,860 --> 00:34:25,100
[Externe]
675
00:34:32,560 --> 00:34:33,360
Wei'an,
676
00:34:33,920 --> 00:34:35,480
où as-tu trouvé le lecteur de microplaques ?
677
00:34:35,480 --> 00:34:36,920
Je l'ai emprunté à l'équipe voisine.
678
00:34:37,280 --> 00:34:38,760
Qu’en est-il de notre propre lecteur de microplaques ?
679
00:34:38,880 --> 00:34:39,800
Il a été cassé.
680
00:34:40,150 --> 00:34:42,000
Je ne sais pas si je peux le réparer.
681
00:34:42,280 --> 00:34:43,040
Cassé?
682
00:34:43,040 --> 00:34:43,760
Oui.
683
00:34:44,600 --> 00:34:45,960
Donne le moi. Je peux le réparer.
684
00:34:46,040 --> 00:34:48,150
L'expérience sur les animaux n'est pas encore entièrement préparée.
685
00:34:48,280 --> 00:34:49,760
Ne perdez pas de temps sur la réparation.
686
00:34:49,760 --> 00:34:51,000
Achetez-en un nouveau alors.
687
00:34:51,400 --> 00:34:52,760
Nous ne pouvons pas utiliser les leurs tout le temps.
688
00:34:52,760 --> 00:34:53,320
Nous devons utiliser
689
00:34:53,320 --> 00:34:54,840
le lecteur de microplaques tous les jours.
690
00:34:54,840 --> 00:34:56,760
Cela coûte dix à vingt mille.
691
00:34:56,880 --> 00:34:58,160
Nous ne pouvons pas nous le permettre.
692
00:34:58,600 --> 00:34:59,920
Le Fonds ULM que nous avons sollicité
693
00:34:59,920 --> 00:35:01,200
a déjà été utilisé
694
00:35:01,280 --> 00:35:03,160
pendant la période moléculaire.
695
00:35:03,440 --> 00:35:05,080
Nous avons besoin de plus d’argent pour les expériences sur les animaux.
696
00:35:11,720 --> 00:35:12,680
Voici M. Du.
697
00:35:13,920 --> 00:35:14,760
Que puis-je faire pour vous?
698
00:35:17,040 --> 00:35:18,200
C'est Jiehui,
699
00:35:18,360 --> 00:35:19,480
pas l'hôpital Huaren.
700
00:35:20,000 --> 00:35:20,920
Est-ce que je vous ai invité ici
701
00:35:21,520 --> 00:35:22,880
juste pour boire du thé ?
702
00:35:26,040 --> 00:35:26,840
JE...
703
00:35:27,520 --> 00:35:28,920
Je comprends ton humeur.
704
00:35:29,120 --> 00:35:30,080
Je sais que tu es très anxieux.
705
00:35:30,120 --> 00:35:31,920
Mais pour être honnête, je suis plus pressé que toi.
706
00:35:32,120 --> 00:35:33,280
Mais dans l'expérience,
707
00:35:33,280 --> 00:35:35,120
beaucoup de choses ne peuvent pas être contrôlées.
708
00:35:35,320 --> 00:35:36,280
Comment ça, ça ne peut pas être contrôlé ?
709
00:35:37,120 --> 00:35:39,160
J'ai investi beaucoup d'argent pour toi
710
00:35:39,360 --> 00:35:41,240
et embauché autant d’experts étrangers.
711
00:35:41,280 --> 00:35:42,240
Tout l’argent dépensé est gaspillé ?
712
00:35:42,960 --> 00:35:45,320
Gu Yunzheng et Su Wei'an n'ont rien eu,
713
00:35:45,320 --> 00:35:47,400
mais ils ont déjà testé des composés efficaces
714
00:35:47,480 --> 00:35:49,360
et est entré dans la période de recherche sur les animaux.
715
00:35:49,720 --> 00:35:51,840
Si vous n'en êtes pas capable,
716
00:35:52,320 --> 00:35:54,360
quel est le sens de t'embaucher
717
00:35:54,760 --> 00:35:55,600
avec ce salaire élevé ?
718
00:35:56,440 --> 00:35:57,920
C'est mal de ta part de dire ça.
719
00:35:58,960 --> 00:35:59,760
Tu vois.
720
00:36:01,240 --> 00:36:02,040
Avant mon arrivée,
721
00:36:02,240 --> 00:36:04,000
ils ont fait le cadre.
722
00:36:04,080 --> 00:36:06,280
Il faut donc que j'aie le temps de l'apprendre.
723
00:36:06,360 --> 00:36:08,440
Et j'ai déjà eu quelques composés.
724
00:36:08,440 --> 00:36:10,720
Il faut me laisser du temps pour prouver leur efficacité.
725
00:36:10,720 --> 00:36:11,520
Tu viens juste
726
00:36:12,520 --> 00:36:13,600
dites-moi.
727
00:36:13,720 --> 00:36:14,920
Pouvez-vous le faire, ou pas ?
728
00:36:15,600 --> 00:36:16,720
Bien sûr, je peux.
729
00:36:16,920 --> 00:36:17,720
D'accord.
730
00:36:18,880 --> 00:36:20,360
Mais ce que je veux vous rappeler, c'est ceci.
731
00:36:21,280 --> 00:36:23,840
Tout ce qui m'importe, c'est le résultat. Je me fiche du processus.
732
00:36:34,160 --> 00:36:35,120
Tu es encore trop jeune.
733
00:36:38,920 --> 00:36:39,720
Viens et vois.
734
00:36:39,800 --> 00:36:41,200
Pourquoi ma courbe standard
735
00:36:41,200 --> 00:36:42,320
'est-ce que la non-linéarité ?
736
00:36:42,520 --> 00:36:44,840
La mesure des protéines est-elle précise ?
737
00:36:44,960 --> 00:36:46,520
Je l'ai mesuré plusieurs fois.
738
00:36:47,320 --> 00:36:49,000
Et cela n’est jamais arrivé auparavant.
739
00:36:49,000 --> 00:36:50,120
Alors réfléchis,
740
00:36:50,160 --> 00:36:52,040
est-ce que quelque chose a changé,
741
00:36:52,440 --> 00:36:54,280
ou les conditions de l'expérience ont-elles changé ?
742
00:37:02,480 --> 00:37:03,600
J'ai acheté une plaque à quatre-vingt-seize pores
743
00:37:03,600 --> 00:37:05,040
en ligne.
744
00:37:05,880 --> 00:37:07,280
Est-ce un problème?
745
00:37:08,600 --> 00:37:10,280
C'est probablement le problème.
746
00:37:11,680 --> 00:37:12,480
Wei'an,
747
00:37:12,720 --> 00:37:14,240
Ne vous inquiétez pas
748
00:37:14,240 --> 00:37:15,240
à propos de l'argent.
749
00:37:16,880 --> 00:37:17,960
Trop économiser de l'argent
750
00:37:18,360 --> 00:37:20,200
ne fera que gaspiller davantage.
751
00:37:20,560 --> 00:37:21,360
Toi
752
00:37:21,480 --> 00:37:22,720
faites-le à votre façon.
753
00:37:22,720 --> 00:37:24,640
Je vais trouver l'argent.
754
00:37:26,720 --> 00:37:27,920
Compte tenu des progrès,
755
00:37:28,000 --> 00:37:30,040
nous ne pourrons pas quitter le travail à temps.
756
00:37:30,760 --> 00:37:32,520
Sauvegarde le. Je n'ai pas vu ma copine
757
00:37:32,520 --> 00:37:33,920
pendant un mois entier.
758
00:37:34,280 --> 00:37:36,040
Si ça continue, ma copine va s'envoler
759
00:37:36,480 --> 00:37:37,920
avant d'avoir le résultat.
760
00:37:38,280 --> 00:37:40,280
Tu as de la chance d'avoir une petite amie.
761
00:37:40,920 --> 00:37:43,480
Je n'ai même pas le temps de faire un rendez-vous à l'aveugle.
762
00:37:43,760 --> 00:37:46,000
La solitude est le sort des chercheurs.
763
00:37:47,520 --> 00:37:48,320
Xiaotong.
764
00:37:49,600 --> 00:37:51,320
Désolé, je l'ai oublié.
765
00:37:54,920 --> 00:37:55,720
Qu'est-ce qui ne va pas?
766
00:37:56,320 --> 00:37:58,240
J'avais oublié que ma copine m'avait demandé d'aller au cinéma.
767
00:37:58,360 --> 00:37:59,880
Elle m'a dit d'arriver au cinéma dans une demi-heure.
768
00:37:59,880 --> 00:38:01,120
Ou elle va rompre avec moi.
769
00:38:02,080 --> 00:38:03,280
Mais les résultats pour les anticorps primaires
770
00:38:03,280 --> 00:38:04,680
ne peut sortir que dans trois heures.
771
00:38:05,520 --> 00:38:06,640
Je ne peux pas attendre.
772
00:38:08,720 --> 00:38:09,600
Laissez-moi vous aider.
773
00:38:10,360 --> 00:38:11,160
C'est gentil de ta part.
774
00:38:11,360 --> 00:38:12,400
Mais tu dois
775
00:38:12,400 --> 00:38:14,320
emprunte-moi des tubes à centrifuger.
776
00:38:14,560 --> 00:38:15,280
Aucun problème.
777
00:38:15,280 --> 00:38:16,600
Tant que je peux être avec ma copine,
778
00:38:16,680 --> 00:38:18,240
vous pouvez emporter des tubes à centrifuger quand vous le souhaitez.
779
00:38:18,880 --> 00:38:19,680
Merci.
780
00:38:20,120 --> 00:38:20,880
Dr Su,
781
00:38:20,880 --> 00:38:22,680
alors prenez rendez-vous pour votre temps demain.
782
00:38:23,080 --> 00:38:24,120
Bien sûr pas de problème.
783
00:38:24,280 --> 00:38:25,280
Compte sur moi.
784
00:38:59,120 --> 00:39:00,080
Allons-y, Wei'an.
785
00:39:00,720 --> 00:39:01,640
Quittons le travail et rentrons à la maison.
786
00:39:02,080 --> 00:39:02,760
Non, je ne peux pas.
787
00:39:02,760 --> 00:39:04,280
Je n'ai pas fini tout ça.
788
00:39:06,400 --> 00:39:08,120
Cela ne semble pas être notre expérience.
789
00:39:08,120 --> 00:39:08,920
Ouais.
790
00:39:09,480 --> 00:39:10,280
Ici.
791
00:39:12,000 --> 00:39:13,800
Je n'ai pas dépensé un seul centime pour eux.
792
00:39:13,800 --> 00:39:16,000
Vous l'avez fait toute la journée ?
793
00:39:16,080 --> 00:39:16,880
Oui.
794
00:39:20,960 --> 00:39:22,000
Désolé, Wei'an.
795
00:39:22,400 --> 00:39:23,480
Je n'ai pas pris soin de toi.
796
00:39:23,960 --> 00:39:25,200
Cela n'a pas d'importance.
797
00:39:26,480 --> 00:39:28,440
Je dois être le champion de rester éveillé
798
00:39:28,440 --> 00:39:30,240
dans notre laboratoire ce soir.
799
00:39:33,120 --> 00:39:34,240
Je te tiendrai compagnie.
800
00:39:34,600 --> 00:39:35,400
Bien.
801
00:39:47,200 --> 00:39:48,000
Tout est fini.
802
00:39:48,200 --> 00:39:50,200
Maintenant, je dois observer
803
00:39:50,200 --> 00:39:52,120
et enregistrer les résultats
804
00:39:52,120 --> 00:39:53,520
de ces plats de culture.
805
00:39:53,680 --> 00:39:54,480
Ça c'est fait.
806
00:40:19,180 --> 00:40:22,900
♪Qui n'est pas perdu dans l'immensité♪
807
00:40:23,020 --> 00:40:26,300
♪Vous cherchez une petite chance ?♪
808
00:40:26,340 --> 00:40:30,620
♪ Piégé dans cette ville appelée le destin ♪
809
00:40:30,700 --> 00:40:33,740
♪Pourtant, je cours toujours après les étoiles♪
810
00:40:33,780 --> 00:40:37,580
♪Ne t'inquiète pas, mon être cher perdu♪
811
00:40:37,620 --> 00:40:40,820
♪Votre âme solitaire se réchauffe avec du vin♪
812
00:40:40,900 --> 00:40:44,660
♪Laisse-moi embrasser tes blessures♪
813
00:40:44,860 --> 00:40:46,700
♪Tu brilles comme une étoile♪
814
00:40:46,820 --> 00:40:50,940
♪Scintille dans les moments les plus solitaires♪
815
00:40:59,480 --> 00:41:00,280
Professeur.
816
00:41:01,160 --> 00:41:01,920
Vous gagnez.
817
00:41:01,920 --> 00:41:03,880
Il est évident que tu m'as laissé gagner.
818
00:41:04,360 --> 00:41:05,080
Comment?
819
00:41:05,080 --> 00:41:06,000
Perdre contre moi délibérément ?
820
00:41:06,320 --> 00:41:08,080
Maître, vous gagnez avec votre propre force.
821
00:41:10,080 --> 00:41:10,880
Arrêtez les conneries.
822
00:41:11,480 --> 00:41:12,440
Ce geste, évidemment,
823
00:41:12,560 --> 00:41:14,600
vos chances sont meilleures si vous le mettez ici.
824
00:41:15,000 --> 00:41:16,680
Mais vous vous jetez volontairement dans le filet.
825
00:41:16,680 --> 00:41:17,720
Ce mouvement de ma part
826
00:41:17,880 --> 00:41:19,200
a des défauts.
827
00:41:19,360 --> 00:41:21,200
Mais si vous ne l'avez pas détecté,
828
00:41:21,280 --> 00:41:23,600
Je peux changer les choses en faisant ce geste.
829
00:41:24,080 --> 00:41:25,680
Donc, vous êtes supérieur dans le stratagème.
830
00:41:29,160 --> 00:41:30,200
Je vois.
831
00:41:30,280 --> 00:41:31,680
C'est pourquoi tu as accepté
832
00:41:32,000 --> 00:41:33,840
jouer aux échecs chinois avec moi après ton jour de congé.
833
00:41:34,680 --> 00:41:35,360
Nomme le.
834
00:41:35,360 --> 00:41:37,080
Que veux-tu?
835
00:41:41,360 --> 00:41:42,160
Professeur,
836
00:41:43,920 --> 00:41:44,880
J'ai besoin de fonds.
837
00:41:45,280 --> 00:41:46,400
N'as-tu pas postulé
838
00:41:46,400 --> 00:41:47,920
pour le Fonds ULM ?
839
00:41:48,160 --> 00:41:50,320
Vous l'avez épuisé en si peu de temps ?
840
00:41:50,720 --> 00:41:53,080
Nous sommes déjà entrés dans la période de la recherche animale.
841
00:41:53,880 --> 00:41:56,800
Les souris modèles transgénétiques
842
00:41:57,920 --> 00:41:59,280
pour la maladie de Huntington sont coûteux.
843
00:42:01,400 --> 00:42:02,680
C'est tout à fait normal
844
00:42:03,560 --> 00:42:05,360
que votre groupe de projet
845
00:42:05,360 --> 00:42:06,640
est en manque d’argent.
846
00:42:06,720 --> 00:42:07,760
Si vous ne le faites pas,
847
00:42:08,080 --> 00:42:09,360
ce serait anormal.
848
00:42:09,560 --> 00:42:10,880
Il n'est toujours pas trop tard
849
00:42:10,880 --> 00:42:13,600
revenir et étudier le gliome.
850
00:42:14,800 --> 00:42:16,880
Je ne changerai pas d'avis.
851
00:42:18,160 --> 00:42:20,240
En fait, je suis en train d'essayer ici.
852
00:42:20,680 --> 00:42:23,200
Si je ne peux pas l'obtenir de votre part.
853
00:42:23,320 --> 00:42:24,800
Je vais essayer quelqu'un d'autre.
854
00:42:27,800 --> 00:42:28,720
Vilain.
855
00:42:29,400 --> 00:42:31,200
Je connais ton caractère.
856
00:42:32,280 --> 00:42:33,080
Faisons-le de cette façon.
857
00:42:33,800 --> 00:42:34,600
Quand tu reviens,
858
00:42:34,800 --> 00:42:36,120
tu fais le tri
859
00:42:36,280 --> 00:42:38,080
votre document d'avancement de l'expérience pour moi.
860
00:42:38,480 --> 00:42:41,120
Je vous aiderai à recommander aux responsables des sociétés pharmaceutiques.
861
00:42:42,080 --> 00:42:43,480
Mais pour être franc,
862
00:42:43,880 --> 00:42:46,120
Je ne peux pas garantir le résultat.
863
00:42:49,520 --> 00:42:50,320
Professeur,
864
00:42:50,880 --> 00:42:52,080
Je sais juste
865
00:42:52,080 --> 00:42:53,600
que tu prendras aussi soin de moi.
866
00:42:55,880 --> 00:42:56,800
C'est encore tot.
867
00:42:56,800 --> 00:42:57,880
Jouons encore une fois.
868
00:42:58,480 --> 00:42:59,240
Viens.
869
00:43:14,620 --> 00:43:17,820
♪La nuit fait bouger les aiguilles de l'horloge♪
870
00:43:17,980 --> 00:43:21,260
♪Le bruit remplace le silence♪
871
00:43:21,660 --> 00:43:26,980
♪Nous jouons le scénario d'une rencontre♪
872
00:43:29,220 --> 00:43:32,420
♪L'arc-en-ciel incrusté la nuit♪
873
00:43:32,740 --> 00:43:35,940
♪Et le vent qui souffle sur le désert♪
874
00:43:36,500 --> 00:43:41,660
♪ Étaient tous autrefois nos témoins ♪
875
00:43:42,780 --> 00:43:46,220
♪Qui n'est pas perdu dans l'immensité♪
876
00:43:46,460 --> 00:43:49,860
♪Vous cherchez une petite chance ?♪
877
00:43:50,140 --> 00:43:53,780
♪ Piégé dans cette ville appelée le destin ♪
878
00:43:54,100 --> 00:43:57,020
♪Pourtant, je cours toujours après les étoiles♪
879
00:43:57,340 --> 00:44:01,020
♪Ne t'inquiète pas, mon être cher perdu♪
880
00:44:01,180 --> 00:44:04,180
♪Votre âme solitaire se réchauffe avec du vin♪
881
00:44:04,580 --> 00:44:08,300
♪Laisse-moi embrasser tes blessures♪
882
00:44:08,420 --> 00:44:10,100
♪Tu brilles comme une étoile♪
883
00:44:10,100 --> 00:44:14,380
♪Scintille dans les moments les plus solitaires♪
884
00:44:27,140 --> 00:44:30,260
♪La nuit fait bouger les aiguilles de l'horloge♪
885
00:44:30,500 --> 00:44:33,780
♪Le bruit remplace le silence♪
886
00:44:33,980 --> 00:44:39,460
♪Nous jouons le scénario d'une rencontre♪
887
00:44:41,660 --> 00:44:44,900
♪L'arc-en-ciel incrusté la nuit♪
888
00:44:45,380 --> 00:44:48,540
♪Et le vent qui souffle sur le désert♪
889
00:44:48,940 --> 00:44:54,060
♪ Étaient tous autrefois nos témoins ♪
890
00:44:55,300 --> 00:44:58,700
♪Qui n'est pas perdu dans l'immensité♪
891
00:44:59,060 --> 00:45:02,380
♪Vous cherchez une petite chance ?♪
892
00:45:02,700 --> 00:45:06,300
♪ Piégé dans cette ville appelée le destin ♪
893
00:45:06,620 --> 00:45:09,500
♪Pourtant, je cours toujours après les étoiles♪
894
00:45:09,900 --> 00:45:13,500
♪Ne t'inquiète pas, mon être cher perdu♪
895
00:45:13,540 --> 00:45:16,700
♪Votre âme solitaire se réchauffe avec du vin♪
896
00:45:16,900 --> 00:45:20,740
♪Laisse-moi embrasser tes blessures♪
897
00:45:21,100 --> 00:45:22,580
♪Tu brilles comme une étoile♪
898
00:45:22,620 --> 00:45:28,580
♪Scintille dans les moments les plus solitaires♪64172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.