All language subtitles for Love.is.Panacea.S01E30.2023.2160p.YOUKU.WEB-DL.AAC.H265-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,580 --> 00:00:27,660 ♪N'ayez pas peur du long voyage♪ 2 00:00:29,780 --> 00:00:34,740 ♪L'amour réconfortera votre disparition♪ 3 00:00:34,900 --> 00:00:38,620 ♪Toutes les blessures vont se recouvrir♪ 4 00:00:38,740 --> 00:00:41,980 ♪Et transforme-toi en fleurs du temps♪ 5 00:00:41,980 --> 00:00:48,700 ♪Quelqu'un les effacera pour toi♪ 6 00:00:49,300 --> 00:00:52,580 ♪Ne te sens pas seul, passe à autre chose♪ 7 00:00:52,940 --> 00:00:56,420 ♪Partagez votre histoire avec le temps♪ 8 00:00:56,460 --> 00:01:03,100 ♪Il répondra avec un doux faisceau de lumière♪ 9 00:01:03,220 --> 00:01:06,820 ♪Je souhaite que tu la trouves dans la foule♪ 10 00:01:07,100 --> 00:01:10,220 ♪Et repose-toi avec une vie simple♪ 11 00:01:10,380 --> 00:01:16,660 ♪Même si la vie est pleine de regrets♪ 12 00:01:17,380 --> 00:01:20,180 ♪Puissiez-vous toujours maintenir votre enthousiasme♪ 13 00:01:20,220 --> 00:01:22,540 ♪Pour chaque hiver et été♪ 14 00:01:23,900 --> 00:01:25,980 [L'amour est une panacée] [Épisode 30] 15 00:01:25,980 --> 00:01:27,480 [L'exposition est le grand projet de soutien à la littérature et à l'art] 16 00:01:27,480 --> 00:01:27,980 [dans la province du Sichuan en 2022] 17 00:01:27,980 --> 00:01:29,980 [Basé sur le roman "Healer" de Ningmeng Yuyan] 18 00:01:30,480 --> 00:01:33,000 La nouvelle a éclaté ici et là. 19 00:01:33,080 --> 00:01:35,160 J'ai toujours soutenu Jiehui. 20 00:01:36,040 --> 00:01:38,600 Je sais que tu reviendras. 21 00:01:39,680 --> 00:01:40,480 Merci. 22 00:01:42,280 --> 00:01:43,520 Plus tôt, 23 00:01:43,520 --> 00:01:44,960 tu as soudainement disparu. 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,960 Tes parents ne savent pas où tu es. 25 00:01:48,600 --> 00:01:50,360 Ils ont dû être tellement inquiets pour toi. 26 00:01:51,280 --> 00:01:52,880 Êtes-vous allé les voir ? 27 00:01:53,080 --> 00:01:54,480 Je ne suis pas nécessaire là-bas. 28 00:01:56,880 --> 00:01:58,200 Ne le dis à personne 29 00:01:58,200 --> 00:01:59,360 à propos de l'endroit où je suis. 30 00:02:01,760 --> 00:02:02,720 J'ai besoin que tu 31 00:02:03,440 --> 00:02:04,800 aide-moi avec une chose. 32 00:02:05,160 --> 00:02:06,560 Qu'est-ce que tu as besoin que je fasse ? 33 00:02:06,960 --> 00:02:09,880 Dis-moi. Je ferais tout. 34 00:02:15,280 --> 00:02:17,680 Le fonds est très important pour nous deux en ce moment. 35 00:02:18,080 --> 00:02:19,680 Pourquoi veux-tu que je postule ? 36 00:02:20,200 --> 00:02:21,520 Tu devrais trouver quelqu'un 37 00:02:22,120 --> 00:02:23,480 plus prudent. 38 00:02:23,680 --> 00:02:24,920 Parce que tu aimes l'argent. 39 00:02:26,760 --> 00:02:28,480 Vous ferez n'importe quoi pour de l'argent. 40 00:02:28,480 --> 00:02:29,720 Avec ton élan, 41 00:02:30,600 --> 00:02:32,800 Je suis sûr que nous pouvons prendre 42 00:02:32,800 --> 00:02:34,120 le Fonds ULM en douceur. 43 00:02:34,480 --> 00:02:36,000 Je suis sérieux. 44 00:02:36,000 --> 00:02:37,080 Sans blague. 45 00:02:38,360 --> 00:02:39,680 Je ne plaisante pas. 46 00:02:40,320 --> 00:02:41,120 Su Wei'an. 47 00:02:42,080 --> 00:02:42,880 Vous êtes également dévoué à 48 00:02:43,760 --> 00:02:45,080 recherche scientifique. 49 00:02:45,600 --> 00:02:46,880 Lorsque vous publiez un article, 50 00:02:47,360 --> 00:02:48,680 tu seras le premier auteur. 51 00:02:48,880 --> 00:02:50,160 C'est seulement quinze minutes 52 00:02:50,160 --> 00:02:51,360 rapport de conférence. 53 00:02:51,760 --> 00:02:53,240 Ne penses-tu même pas que moi, en tant que 54 00:02:53,240 --> 00:02:54,760 l'auteur correspondant le fera-t-il moi-même ? 55 00:02:54,760 --> 00:02:56,280 Fang Mingfan peut aussi le faire. 56 00:02:56,400 --> 00:02:58,080 Pourquoi ne pas lui demander de le faire ? 57 00:02:58,360 --> 00:03:00,080 De quoi diable as-tu peur ? 58 00:03:01,880 --> 00:03:04,080 Faire une demande de fonds me dépasse. 59 00:03:04,440 --> 00:03:06,280 J'ai peur que la candidature échoue 60 00:03:06,800 --> 00:03:08,560 à cause de moi. 61 00:03:08,800 --> 00:03:10,120 Je serais très coupable. 62 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 Wei'an. 63 00:03:13,480 --> 00:03:15,200 Quel genre de tambour joues-tu 64 00:03:15,200 --> 00:03:16,760 dans le groupe Paradise ? 65 00:03:17,040 --> 00:03:18,000 Le tambour pour reculer ? 66 00:03:19,240 --> 00:03:21,120 Je n'ai pas envie de plaisanter avec toi. 67 00:03:22,480 --> 00:03:23,920 Pensez-y. 68 00:03:24,280 --> 00:03:25,440 Fang Mingfan et moi sommes occupés avec 69 00:03:25,800 --> 00:03:27,080 opérations toute la journée. 70 00:03:27,200 --> 00:03:29,560 Je dois également donner deux cours par semaine. 71 00:03:29,760 --> 00:03:31,960 Dans notre équipe, vous seul avez du temps libre. 72 00:03:32,200 --> 00:03:34,320 Donc ça doit être toi pour 73 00:03:34,320 --> 00:03:35,480 ce travail. 74 00:03:37,480 --> 00:03:38,680 Donc qu'est ce que je devrais faire 75 00:03:39,640 --> 00:03:40,720 gagner le match ? 76 00:03:41,000 --> 00:03:42,080 je vais t'aider à rédiger 77 00:03:42,080 --> 00:03:43,480 un programme de formation détaillé. 78 00:03:43,560 --> 00:03:45,680 Vous pouvez simplement faire ce que je prévois. 79 00:04:03,540 --> 00:04:08,780 Clairance ciblée des protéines pathogènes HTT dans la maladie de Huntington. 80 00:04:13,440 --> 00:04:14,280 Merci maman. 81 00:04:20,140 --> 00:04:22,500 ♪En attendant un jour de pluie♪ 82 00:04:22,620 --> 00:04:25,820 ♪En attendant la prochaine saison♪ 83 00:04:26,260 --> 00:04:29,340 ♪La brise chaude du printemps est♪ 84 00:04:29,500 --> 00:04:32,660 ♪Gradually blowing♪ 85 00:04:32,940 --> 00:04:36,620 ♪Combien d'étoiles♪ 86 00:04:36,700 --> 00:04:40,740 ♪Je tomberais amoureux dans la galaxie♪ 87 00:04:41,340 --> 00:04:47,300 ♪Pour d'innombrables années-lumière♪ 88 00:04:48,060 --> 00:04:50,420 ♪En attendant un jour de pluie♪ 89 00:04:50,460 --> 00:04:53,660 ♪En attendant la prochaine saison♪ 90 00:04:54,060 --> 00:04:57,140 ♪Un cerf-volant a cassé sa ligne♪ 91 00:04:57,220 --> 00:05:00,380 ♪Rotation là où c'était♪ 92 00:05:00,740 --> 00:05:04,380 ♪Ça fait des vœux à l'automne♪ 93 00:05:06,540 --> 00:05:08,420 [Application de la thérapie génique dans la guérison des maladies génétiques] 94 00:05:10,040 --> 00:05:11,360 Pas assez bon. Refais-le. 95 00:05:11,640 --> 00:05:13,320 Je l'ai révisé trois fois. 96 00:05:13,960 --> 00:05:15,280 Quel est le problème cette fois ? 97 00:05:15,400 --> 00:05:16,800 L’introduction en arrière-plan est trop superficielle. 98 00:05:17,000 --> 00:05:18,080 Quant aux résultats de l'expérience, 99 00:05:18,200 --> 00:05:20,480 les images et les mots sont disproportionnés. 100 00:05:20,960 --> 00:05:23,160 La section argumentative manque de concentration. 101 00:05:23,160 --> 00:05:24,280 Une fois que les auditeurs sont un peu distraits, 102 00:05:24,280 --> 00:05:25,880 ils ne sauront pas de quoi vous parlez. 103 00:05:26,000 --> 00:05:26,880 Vous perdrez vos auditeurs 104 00:05:26,880 --> 00:05:28,480 si vous faites cela. 105 00:05:28,480 --> 00:05:30,480 Tu vas me perdre en disant ça. 106 00:05:38,000 --> 00:05:38,800 Su Wei'an. 107 00:05:39,840 --> 00:05:41,360 C'est pourquoi tu montres 108 00:05:41,760 --> 00:05:43,160 moi ton plan. 109 00:05:45,760 --> 00:05:46,920 Tu ne veux juste pas que je le fasse 110 00:05:47,120 --> 00:05:48,280 vous désapprouve. 111 00:05:48,280 --> 00:05:50,120 Je l'ai fait jour et nuit pendant si longtemps. 112 00:05:50,600 --> 00:05:51,520 Ce que vous avez fait, c'est me désapprouver. 113 00:05:51,520 --> 00:05:52,960 Tout est mauvais. 114 00:05:56,600 --> 00:05:57,560 Êtes-vous vraiment en colère ? 115 00:05:57,640 --> 00:05:58,600 Ouais. 116 00:05:58,880 --> 00:05:59,920 Cajoler n’aidera pas. 117 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 Allez, Wei'an. 118 00:06:05,280 --> 00:06:06,960 Je n'ai rien dit pour t'encourager, 119 00:06:07,360 --> 00:06:09,080 parce que je pensais 120 00:06:09,360 --> 00:06:10,320 nous n'avions pas besoin 121 00:06:10,480 --> 00:06:12,200 ces mots. 122 00:06:12,200 --> 00:06:13,320 Sommes-nous si familiers ? 123 00:06:15,960 --> 00:06:19,280 Cela dépend de votre définition du familier. 124 00:06:22,880 --> 00:06:23,720 Je vais le réviser à nouveau. 125 00:06:27,760 --> 00:06:29,480 Gardez à l'esprit ce que j'ai dit. 126 00:06:34,140 --> 00:06:36,680 [Urgences, Centre de douleur thoracique] [Centre d'AVC, Centre de traumatologie] 127 00:06:36,680 --> 00:06:39,120 En ajustant la fonction synaptique du corps striatum, 128 00:06:39,120 --> 00:06:40,840 nous pouvons soulager la dyskinésie 129 00:06:40,840 --> 00:06:43,120 et l'atrophie du corps striatum causée par la maladie de Huntington. 130 00:06:43,120 --> 00:06:45,160 Cibler le manque de facteurs neurotrophiques 131 00:06:45,160 --> 00:06:46,400 et des facteurs neurotrophiques d'origine cérébrale, 132 00:06:46,400 --> 00:06:47,480 nous mettons à jour les informations dans 133 00:06:47,480 --> 00:06:49,080 de manière directe et indirecte. 134 00:06:50,900 --> 00:06:51,800 [Merci pour votre écoute] 135 00:06:51,800 --> 00:06:52,600 D'accord. 136 00:06:52,760 --> 00:06:54,400 C'est tout mon rapport. 137 00:06:54,400 --> 00:06:55,880 Merci pour votre écoute. 138 00:06:58,520 --> 00:06:59,320 Su Wei'an, 139 00:06:59,680 --> 00:07:01,680 ceux qui entendront votre rapport seront tous 140 00:07:01,680 --> 00:07:03,320 des experts étudient la maladie de Huntington 141 00:07:03,320 --> 00:07:04,600 pendant longtemps. 142 00:07:05,040 --> 00:07:06,520 Pensez-vous qu'ils ne savent pas 143 00:07:06,520 --> 00:07:07,840 qu'est-ce que tu viens de dire ? 144 00:07:07,840 --> 00:07:10,120 Tout ce que vous avez dit, ce sont les recherches d'autres personnes. 145 00:07:10,360 --> 00:07:11,160 Et toi? 146 00:07:11,680 --> 00:07:13,560 Quelles sont vos propres idées à ce sujet ? 147 00:07:13,640 --> 00:07:15,680 Je ne dispose que de quinze minutes pour le rapport. 148 00:07:15,840 --> 00:07:17,560 Il est impossible d'aller plus loin ou plus profondément. 149 00:07:17,960 --> 00:07:19,200 Je pense que ça va. 150 00:07:19,560 --> 00:07:20,880 Wei'an, c'est ton premier rapport. 151 00:07:20,960 --> 00:07:22,680 Vous le faites de manière claire et logique. 152 00:07:22,880 --> 00:07:24,200 C'est mieux que ma première fois. 153 00:07:24,560 --> 00:07:26,480 Si vous essayez plus fort, ce doit être... 154 00:07:35,680 --> 00:07:36,960 Allez le préparer à nouveau. 155 00:07:38,880 --> 00:07:40,240 Comme tu es déjà en position 156 00:07:40,240 --> 00:07:41,400 d'un orateur, 157 00:07:41,600 --> 00:07:43,360 tu partageras tes propres idées 158 00:07:43,360 --> 00:07:45,120 en tant qu'érudit. 159 00:07:45,640 --> 00:07:47,160 Tout ce que tu as dit semble 160 00:07:47,200 --> 00:07:48,960 Indiquer 161 00:07:50,560 --> 00:07:51,680 que je suis un étudiant de première année 162 00:07:52,600 --> 00:07:53,760 et je ne sais pas grand chose. 163 00:07:54,240 --> 00:07:55,560 Si c'est ce que tu obtiens, 164 00:07:56,080 --> 00:07:57,680 autant laisser passer cette opportunité. 165 00:08:00,480 --> 00:08:01,320 Ok je sais. 166 00:08:01,360 --> 00:08:03,000 Je continuerai à peaufiner mon rapport. 167 00:08:15,680 --> 00:08:16,600 Allez, Wei'an. 168 00:08:16,600 --> 00:08:17,960 Prenez un bain et dormez. 169 00:08:17,960 --> 00:08:18,680 Non. 170 00:08:19,840 --> 00:08:20,640 Qu'est-ce qui ne va pas? 171 00:08:21,960 --> 00:08:23,360 je me battrai 172 00:08:23,880 --> 00:08:25,080 pour que tu n'aies pas l'occasion 173 00:08:25,080 --> 00:08:26,280 pour me réprimander devant les autres. 174 00:08:26,960 --> 00:08:28,520 je fais seulement ça 175 00:08:29,200 --> 00:08:31,360 pour leur faire savoir 176 00:08:31,640 --> 00:08:32,670 que tu as mérité ta réussite 177 00:08:32,670 --> 00:08:34,670 grâce à votre travail acharné. 178 00:08:34,840 --> 00:08:37,080 Mais tu me désapprouves toujours. 179 00:08:37,080 --> 00:08:38,320 D'autres penseront que je suis incapable de rien. 180 00:08:38,670 --> 00:08:39,670 Ils ne le feront pas. 181 00:08:41,360 --> 00:08:42,910 Les gens de notre ministère le savent tous. 182 00:08:43,400 --> 00:08:45,200 je pose seulement des questions 183 00:08:45,480 --> 00:08:47,560 à ceux que je sens au-dessus de la ligne de passe. 184 00:08:47,840 --> 00:08:49,880 Ou je ne dirai pas un mot 185 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 et rejetez-les simplement. 186 00:08:51,240 --> 00:08:53,920 Je ne suis donc qu'au bord de la ligne de passe. 187 00:08:58,480 --> 00:08:59,920 Votre ligne de passe est plus haute. 188 00:09:00,480 --> 00:09:02,360 Donc je suis plus réprimandé que les autres. 189 00:09:06,480 --> 00:09:07,280 Allez. 190 00:09:09,080 --> 00:09:10,080 Tu ne devrais pas t'asseoir 191 00:09:10,800 --> 00:09:12,320 devant l'ordinateur maintenant. 192 00:09:12,640 --> 00:09:14,200 La fatigue excessive n’est pas bonne pour vous. 193 00:09:14,480 --> 00:09:15,880 Prenez un bain et dormez. 194 00:09:16,560 --> 00:09:18,680 Non, je n'ai pas encore mémorisé le rapport. 195 00:09:18,680 --> 00:09:19,880 Tu dors. 196 00:09:20,360 --> 00:09:22,520 Ou ne me blâme pas 197 00:09:22,520 --> 00:09:23,720 quand j'échoue au rapport. 198 00:09:26,680 --> 00:09:27,880 Que viens-tu de dire? 199 00:09:28,760 --> 00:09:29,880 Je dors seul? 200 00:09:41,880 --> 00:09:43,480 Je ne sais pas si tu es un bon élève, 201 00:09:44,480 --> 00:09:45,760 mais absolument un bien-aimé. 202 00:09:49,480 --> 00:09:50,400 Allez, Wei'an. 203 00:09:52,360 --> 00:09:53,160 Demain, 204 00:09:53,440 --> 00:09:55,480 Je vais vous entraîner systématiquement. 205 00:09:55,760 --> 00:09:56,680 Maintenant, 206 00:09:56,880 --> 00:09:58,920 prendre un bain et dormir. 207 00:10:01,320 --> 00:10:02,120 Allons-y. 208 00:10:02,660 --> 00:10:06,660 [Urgences, Centre de douleur thoracique] [Centre d'AVC, Centre de traumatologie] 209 00:10:11,800 --> 00:10:14,080 Pour le champion du tournoi mondial d'art oratoire, 210 00:10:14,080 --> 00:10:15,280 le secret est 211 00:10:15,680 --> 00:10:17,600 pratiquer jusqu’à ce qu’il soit parfait. 212 00:10:18,880 --> 00:10:19,800 Su Wei'an, 213 00:10:20,400 --> 00:10:21,600 commençons à pratiquer. 214 00:10:22,280 --> 00:10:23,320 Prenez vos notes. 215 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 Thérapie génique 216 00:10:33,480 --> 00:10:34,480 peut complètement guérir 217 00:10:34,480 --> 00:10:36,000 la maladie génétique causée par un seul gène. 218 00:10:36,000 --> 00:10:38,600 Ou, en réglant le dysfonctionnement... 219 00:10:38,600 --> 00:10:39,320 Arrêt. 220 00:10:40,240 --> 00:10:41,880 Tu ne peux pas simplement réciter le discours 221 00:10:41,880 --> 00:10:43,680 comme une machine. 222 00:10:43,840 --> 00:10:45,280 Vous devriez inclure votre logique 223 00:10:45,280 --> 00:10:46,480 et vos idées. 224 00:10:46,680 --> 00:10:49,080 Prononcez le discours avec émotion et passion. 225 00:10:51,760 --> 00:10:53,520 Dans le monde, 226 00:10:53,520 --> 00:10:54,360 acide désoxyribonucléique plasmidique, 227 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 oligodésoxynucléotide antisens, 228 00:10:55,960 --> 00:10:57,120 petit ARN interférent, 229 00:10:57,280 --> 00:10:59,040 complexe de globules lipidiques et virus, 230 00:10:59,040 --> 00:11:01,480 produits de thérapie cellulaire issus du génie génétique 231 00:11:01,480 --> 00:11:03,280 sont tous répertoriés comme médicaments de thérapie génique. 232 00:11:03,280 --> 00:11:03,920 Arrêt. 233 00:11:04,400 --> 00:11:05,680 Trop de langage corporel. 234 00:11:05,880 --> 00:11:08,160 Cela ne fera que distraire vos auditeurs. 235 00:11:11,840 --> 00:11:12,880 Fonction de l'exosome 236 00:11:12,880 --> 00:11:15,200 dans la maladie de neurodégénérescence 237 00:11:15,200 --> 00:11:16,600 réside principalement dans son contrôle 238 00:11:16,600 --> 00:11:18,680 de l’accumulation de protéines au repliement incorrect 239 00:11:18,680 --> 00:11:19,440 et 240 00:11:21,480 --> 00:11:22,440 protéine. 241 00:11:23,960 --> 00:11:25,000 Ça marche aussi bien 242 00:11:25,040 --> 00:11:26,040 dans la guérison de la maladie protéique. 243 00:11:26,040 --> 00:11:26,680 Arrêt. 244 00:11:26,880 --> 00:11:28,440 Si vous ne parlez pas couramment l'anglais, 245 00:11:28,440 --> 00:11:29,440 parle juste chinois. 246 00:11:35,920 --> 00:11:36,720 Arrêt. 247 00:11:37,840 --> 00:11:38,640 Arrêt. 248 00:11:40,720 --> 00:11:41,880 Arrêt. 249 00:11:41,880 --> 00:11:42,520 Arrêt. 250 00:11:43,320 --> 00:11:44,120 Je suis fatigué. 251 00:11:48,920 --> 00:11:49,400 D'accord. 252 00:11:49,880 --> 00:11:51,280 Pause à la mi-temps. 253 00:11:51,280 --> 00:11:52,160 Laisse-moi t'emmener 254 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 à un endroit. 255 00:11:55,120 --> 00:11:55,920 Où? 256 00:12:05,480 --> 00:12:07,600 Pourquoi m'emmener au magasin ? 257 00:12:08,000 --> 00:12:09,080 je préfère réciter 258 00:12:09,280 --> 00:12:10,960 encore quelques mots. 259 00:12:11,680 --> 00:12:13,000 Pour assister à de telles conférences, 260 00:12:13,000 --> 00:12:14,680 des vêtements formels sont nécessaires. 261 00:12:14,880 --> 00:12:15,960 Avez-vous des vêtements formels ? 262 00:12:19,360 --> 00:12:20,320 Ta robe 263 00:12:20,560 --> 00:12:22,800 reflète l’image de toute notre équipe. 264 00:12:23,200 --> 00:12:24,320 Vous ne pouvez pas être trop prudent. 265 00:12:36,600 --> 00:12:37,480 Bien. 266 00:12:56,880 --> 00:12:58,360 C'est bon. Prends celui-ci. 267 00:13:03,160 --> 00:13:04,360 Ceci est vraiment bon. 268 00:13:12,960 --> 00:13:14,080 Mais quant au pantalon, 269 00:13:14,280 --> 00:13:17,880 ils ne sont pas un peu courts ? 270 00:13:18,800 --> 00:13:19,800 C'est bon. 271 00:13:21,200 --> 00:13:23,480 Vous serez derrière le podium. 272 00:13:23,640 --> 00:13:24,520 Ils ne verront pas vos jambes. 273 00:13:24,520 --> 00:13:26,120 C'est encore mieux s'ils ne voient pas mes jambes. 274 00:13:27,480 --> 00:13:29,360 Je pense qu'ils sont trop courts. 275 00:13:29,480 --> 00:13:31,920 Les shorts ne sont pas si longs. 276 00:13:32,480 --> 00:13:33,320 C'est celui-là. 277 00:13:35,360 --> 00:13:36,520 D'accord, prends celui-ci. 278 00:13:50,880 --> 00:13:51,680 Wei'an, 279 00:13:52,600 --> 00:13:53,760 quand nous nous marierons à l'avenir, 280 00:13:54,080 --> 00:13:55,720 Je choisirai une robe de mariée longue. 281 00:13:56,080 --> 00:13:58,160 Qui va t'épouser, le diable ? 282 00:13:58,680 --> 00:14:00,080 Je ne suis pas du masochisme. 283 00:14:02,360 --> 00:14:03,320 Quand nous rentrons à la maison, 284 00:14:03,400 --> 00:14:05,360 le diable est prêt à travailler pour vous. 285 00:14:07,600 --> 00:14:08,560 Qu'est-ce qui ne va pas Wei'an ? 286 00:14:09,080 --> 00:14:11,800 Quand tu as pleuré pour être ma petite amie, 287 00:14:12,760 --> 00:14:14,400 tu ne voulais pas m'épouser ? 288 00:14:17,480 --> 00:14:18,280 Oublie ça. 289 00:14:18,600 --> 00:14:20,560 Je ne veux pas que tu perdes ta femme plus tôt. 290 00:14:22,920 --> 00:14:23,720 Su Wei'an, 291 00:14:24,640 --> 00:14:26,280 tu n'as pas confiance en moi ? 292 00:14:27,760 --> 00:14:29,560 Je suis très confiant en toi. 293 00:14:29,840 --> 00:14:31,240 Aussi excellent que vous l'êtes, 294 00:14:31,480 --> 00:14:32,440 tu attireras l'attention des filles 295 00:14:32,960 --> 00:14:34,480 peu importe votre âge. 296 00:14:38,880 --> 00:14:40,560 À quoi diable penses-tu 297 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 dans ta jolie tête ? 298 00:14:42,680 --> 00:14:43,720 Ce que je veux dire est 299 00:14:43,800 --> 00:14:45,880 que nous réussirons dans notre recherche sur les médicaments à l'avenir. 300 00:15:05,480 --> 00:15:07,480 Les publicités poubelles sont partout. 301 00:15:26,180 --> 00:15:27,980 [Main dans la main, ressens l'amour] 302 00:15:27,980 --> 00:15:30,280 [Symposium sur la réadaptation de la maladie de Huntington] 303 00:15:30,280 --> 00:15:33,280 Symposium sur la réadaptation de la maladie de Huntington ? 304 00:15:38,960 --> 00:15:40,240 [Maladie de Huntington] Nous prenons soin les uns des autres. 305 00:15:40,240 --> 00:15:41,320 [Symposium de réadaptation] Nous transmettons de la chaleur. 306 00:15:41,960 --> 00:15:44,520 Alors commençons notre symposium. 307 00:15:45,120 --> 00:15:47,280 Mon ami, 308 00:15:47,280 --> 00:15:48,320 veuillez d'abord partager vos expériences avec nous. 309 00:15:48,680 --> 00:15:50,720 J'ai acheté un haltère pour ma mère 310 00:15:50,760 --> 00:15:52,120 pour l'aider à exercer ses muscles. 311 00:15:52,880 --> 00:15:53,680 Un jour, 312 00:15:54,040 --> 00:15:57,200 elle s'est balancée sauvagement et a même cassé la télé. 313 00:15:58,760 --> 00:16:00,280 Je lui ai dit que ça allait. 314 00:16:01,360 --> 00:16:02,360 Nous en achèterons un nouveau. 315 00:16:03,800 --> 00:16:04,760 Mon père a dit, 316 00:16:06,000 --> 00:16:07,120 "Elle va encore casser le nouveau." 317 00:16:07,720 --> 00:16:08,360 À partir de maintenant, 318 00:16:08,360 --> 00:16:10,520 nous n'avons jamais regardé la télévision. 319 00:16:11,960 --> 00:16:14,480 Récemment, mon mari a eu du mal à avaler. 320 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 Un jour, il s'est étouffé en mangeant une pêche. 321 00:16:18,080 --> 00:16:19,400 Cela m'a fait très peur. 322 00:16:20,040 --> 00:16:21,360 Maintenant, nous préparons 323 00:16:21,480 --> 00:16:23,520 nourriture liquide pour lui. 324 00:16:23,960 --> 00:16:25,840 Que ce soit du riz ou de la viande, 325 00:16:26,080 --> 00:16:27,800 nous en faisons tous de la pâte pour qu'il puisse la manger. 326 00:16:27,800 --> 00:16:30,440 Nos patients atteints de la maladie de Huntington 327 00:16:30,640 --> 00:16:31,880 besoin des soins de la famille. 328 00:16:32,000 --> 00:16:34,080 Applaudissons nos amis. 329 00:16:38,160 --> 00:16:39,280 Alors, ensuite, 330 00:16:39,880 --> 00:16:41,560 qui aimerait partager ? 331 00:16:44,520 --> 00:16:45,320 Mon ami, 332 00:16:46,040 --> 00:16:47,880 Je t'ai vu venir plusieurs fois, 333 00:16:48,480 --> 00:16:50,400 mais tu n'as jamais parlé. 334 00:16:53,920 --> 00:16:56,040 On a diagnostiqué que ma petite amie était porteuse du gène pathogène 335 00:16:56,360 --> 00:16:58,880 de la maladie de Huntington. 336 00:17:00,840 --> 00:17:03,840 Mais elle n’en a pas souffert jusqu’à présent. 337 00:17:04,040 --> 00:17:04,830 Donc, 338 00:17:05,800 --> 00:17:07,800 Je n'arrive pas à partager mes expériences 339 00:17:08,110 --> 00:17:09,480 de prendre soin d'elle. 340 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Je suis curieux. 341 00:17:11,800 --> 00:17:13,280 Puisque la maladie n'a pas atteint ta petite amie, 342 00:17:13,280 --> 00:17:15,680 pourquoi venez-vous à ce colloque ? 343 00:17:16,760 --> 00:17:17,590 Ma petite amie, 344 00:17:18,680 --> 00:17:20,880 c'est une patiente patriarcale de trois générations. 345 00:17:21,350 --> 00:17:23,480 Je ne sais pas quand la maladie arrivera. 346 00:17:24,160 --> 00:17:24,920 Mais, 347 00:17:26,240 --> 00:17:27,560 Je l'aime beaucoup. 348 00:17:28,280 --> 00:17:29,320 J'espère 349 00:17:29,560 --> 00:17:32,200 que je peux être avec elle jusqu'au bout. 350 00:17:33,760 --> 00:17:35,080 Et tout le monde ici 351 00:17:35,720 --> 00:17:37,160 est mon prédécesseur. 352 00:17:38,040 --> 00:17:40,760 Vos expériences sont vraiment 353 00:17:41,160 --> 00:17:42,400 précieux pour moi. 354 00:17:44,160 --> 00:17:45,680 Alors je suis venu ici 355 00:17:45,960 --> 00:17:48,560 apprendre à l'avance 356 00:17:49,360 --> 00:17:51,280 afin de faire face aux difficultés probables 357 00:17:51,280 --> 00:17:52,920 à l'avenir. 358 00:17:53,400 --> 00:17:54,720 Je suis là pour me préparer à l'avance. 359 00:17:56,280 --> 00:17:57,680 Je suis un médecin. 360 00:17:58,720 --> 00:18:01,160 Récemment, je viens de commencer mes études 361 00:18:01,720 --> 00:18:03,680 sur le médicament contre la maladie de Huntington. 362 00:18:05,320 --> 00:18:07,680 Je ne sais pas 363 00:18:08,280 --> 00:18:09,680 si je suis capable de réussir 364 00:18:09,720 --> 00:18:11,320 pour trouver le remède. 365 00:18:13,080 --> 00:18:14,600 Mais je n'abandonnerai pas. 366 00:18:15,840 --> 00:18:18,040 Je vais travailler dur. 367 00:18:20,360 --> 00:18:21,600 Applaudissements pour lui. 368 00:18:55,680 --> 00:18:56,480 Mme. Soupir. 369 00:19:00,600 --> 00:19:02,120 C'est toi qui as bourré ça. 370 00:19:06,320 --> 00:19:08,600 Alors tu veux que j'entende ce que tu as dit ? 371 00:19:09,200 --> 00:19:10,360 Mme Su. Je sais 372 00:19:11,800 --> 00:19:14,560 tu dois toujours être en colère contre moi. 373 00:19:16,200 --> 00:19:18,000 Mais tout ce que je viens de dire était 374 00:19:18,000 --> 00:19:19,680 du fond de mon cœur. 375 00:19:21,040 --> 00:19:22,560 J'espère juste 376 00:19:22,720 --> 00:19:24,600 vous pouvez confier Wei'an à mes soins. 377 00:19:25,280 --> 00:19:27,960 Je ferai de mon mieux pour prendre soin d'elle. 378 00:19:36,160 --> 00:19:37,560 Es-tu vraiment confiant 379 00:19:39,080 --> 00:19:40,600 que tu vas la guérir ? 380 00:19:40,800 --> 00:19:41,600 Oui. 381 00:19:42,680 --> 00:19:44,680 Peut-être que je sais encore mieux 382 00:19:45,440 --> 00:19:47,560 de quoi Wei'an va souffrir. 383 00:19:48,680 --> 00:19:49,960 Prendre soin de Wei'an, 384 00:19:50,240 --> 00:19:50,960 cette chose, 385 00:19:50,960 --> 00:19:53,440 personne n'est plus approprié que moi. 386 00:19:54,600 --> 00:19:56,880 Je suis désolé 387 00:19:57,800 --> 00:19:59,520 pour vous laisser, toi et Wei'an, être blessés auparavant. 388 00:20:00,680 --> 00:20:01,600 sincèrement je 389 00:20:02,440 --> 00:20:03,920 s'excuser. 390 00:20:04,520 --> 00:20:05,800 Et je te garantis 391 00:20:06,280 --> 00:20:07,120 que ça n'arrivera pas 392 00:20:07,120 --> 00:20:08,960 plus. 393 00:20:11,480 --> 00:20:12,480 Je vous en prie 394 00:20:13,520 --> 00:20:15,480 pour me donner une autre chance. 395 00:20:41,440 --> 00:20:43,040 Entrez, s'il-vous-plaît. 396 00:20:43,840 --> 00:20:44,560 Maman, 397 00:20:51,760 --> 00:20:52,680 pourquoi es-tu ici? 398 00:20:54,240 --> 00:20:55,520 Où as-tu emmené ma mère ? 399 00:20:55,640 --> 00:20:56,440 C'est un secret. 400 00:20:56,840 --> 00:20:57,720 Secrète. 401 00:20:57,840 --> 00:20:59,440 Viens t'asseoir. Prends des fruits. 402 00:20:59,440 --> 00:21:00,280 D'accord. 403 00:21:03,520 --> 00:21:04,360 Où êtes-vous allé? 404 00:21:04,840 --> 00:21:07,480 Je t'ai dit que c'était un secret. 405 00:21:12,040 --> 00:21:14,400 Maman? Comment se fait-il que tu changes encore d'avis ? 406 00:21:14,720 --> 00:21:16,400 Je ne peux même pas te comprendre maintenant. 407 00:21:16,960 --> 00:21:18,040 Tu n'es pas en colère contre lui ? 408 00:21:19,120 --> 00:21:19,920 je trouve 409 00:21:20,680 --> 00:21:22,880 que le Dr Gu tient vraiment à vous. 410 00:21:22,880 --> 00:21:24,000 Te confier à lui 411 00:21:24,440 --> 00:21:26,120 est mieux. 412 00:21:29,440 --> 00:21:31,440 Le Dr Gu est parfait sauf 413 00:21:31,840 --> 00:21:33,120 qu'il n'a pas de bons yeux, 414 00:21:33,320 --> 00:21:35,280 je sais juste que je dois être avec ta fille. 415 00:21:36,360 --> 00:21:39,320 Vous êtes belle et généreuse. Vous travaillez également dur. 416 00:21:39,840 --> 00:21:41,920 S'il décide de rester avec ma fille, 417 00:21:41,920 --> 00:21:44,480 ça prouve qu'il a de bons yeux. 418 00:21:45,160 --> 00:21:46,120 Vous n'êtes vraiment pas en colère, n'est-ce pas ? 419 00:21:46,640 --> 00:21:47,240 Oui... 420 00:21:47,240 --> 00:21:48,240 Ne le laissez pas s'asseoir seul. 421 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Apportez-lui de l'eau. 422 00:21:57,500 --> 00:22:00,740 [Salle de conférence du programme de maladies rares du Fonds Microlight] 423 00:22:00,740 --> 00:22:03,340 [Niveau national] 424 00:22:17,560 --> 00:22:18,360 Wei'an, 425 00:22:18,960 --> 00:22:19,880 ne sois pas nerveux. 426 00:22:20,520 --> 00:22:21,880 Je crois en toi. 427 00:22:22,240 --> 00:22:23,800 Nous avons fait tellement de préparation. 428 00:22:24,040 --> 00:22:26,360 Laissons le reste à la chance. 429 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 Mais j'ai toujours eu de la malchance. 430 00:22:30,040 --> 00:22:31,680 Tu n'as vraiment pas de chance. 431 00:22:31,720 --> 00:22:32,800 Il y a huit équipes, 432 00:22:32,840 --> 00:22:34,400 et nous choisissons le dernier tirage à signaler. 433 00:22:36,200 --> 00:22:37,240 Et maintenant? 434 00:22:39,040 --> 00:22:40,040 Se détendre. 435 00:22:40,040 --> 00:22:41,920 Pour ceux qui sont inadéquats, 436 00:22:41,920 --> 00:22:44,440 c'est un avantage de signaler en premier. 437 00:22:44,600 --> 00:22:46,160 Mais pour que vous rapportiez en dernier, 438 00:22:46,240 --> 00:22:48,440 tu es plus susceptible 439 00:22:48,680 --> 00:22:49,960 pour gagner avec eux comme comparaison. 440 00:22:52,240 --> 00:22:53,040 Allez. 441 00:22:53,200 --> 00:22:54,000 Allez. 442 00:22:55,080 --> 00:22:55,880 Allez. 443 00:22:56,480 --> 00:22:57,320 Allons-y. 444 00:23:01,560 --> 00:23:03,200 J'espère qu'avec des progrès constants 445 00:23:03,200 --> 00:23:05,880 dans la recherche scientifique et la technologie médicale, 446 00:23:06,040 --> 00:23:07,960 les cellules souches seront véritablement 447 00:23:07,960 --> 00:23:09,840 largement appliqué dans les applications cliniques. 448 00:23:10,320 --> 00:23:11,400 Se détendre. 449 00:23:11,840 --> 00:23:12,840 Ne soyez pas nerveux. 450 00:23:13,360 --> 00:23:15,080 C'est mon rapport. 451 00:23:15,440 --> 00:23:16,240 Merci. 452 00:23:17,580 --> 00:23:22,280 [Merci de votre attention] 453 00:23:22,280 --> 00:23:24,120 Accueillons notre septième équipe 454 00:23:24,280 --> 00:23:26,280 du laboratoire Chengguang, Jiehui Medicines Company. 455 00:23:26,280 --> 00:23:28,040 Wen Ran, le responsable marketing. 456 00:23:28,440 --> 00:23:29,240 Jiehui ? 457 00:23:34,840 --> 00:23:36,160 Pourquoi est-elle venue au concours ? 458 00:23:36,760 --> 00:23:37,840 Je ne peux pas croire que Jiehui essaie 459 00:23:37,840 --> 00:23:39,040 pour obtenir une si petite quantité de prix. 460 00:23:40,040 --> 00:23:41,240 Quelle route étroite pour les ennemis. 461 00:23:43,380 --> 00:23:45,300 [Clairation ciblée de la protéine HTT dans la maladie de Huntington] 462 00:23:48,200 --> 00:23:49,000 Bonjour à tous. 463 00:23:49,600 --> 00:23:52,000 [Microlight Fund] Je m'appelle Wen Ran, responsable marketing 464 00:23:52,000 --> 00:23:52,680 de la société de médicaments Jiehui. 465 00:23:53,760 --> 00:23:55,480 Maintenant, 466 00:23:55,480 --> 00:23:56,640 permettez-moi de présenter notre sujet, 467 00:23:57,160 --> 00:23:59,960 qui est la clairance ciblée de la protéine Huntington 468 00:24:00,720 --> 00:24:02,800 pour guérir la maladie de Huntington. 469 00:24:02,800 --> 00:24:04,680 Son sujet est similaire au nôtre. 470 00:24:04,680 --> 00:24:05,440 La maladie de Huntington 471 00:24:05,440 --> 00:24:07,280 est une maladie neurodégénérative du système nerveux 472 00:24:07,840 --> 00:24:10,840 causée par une mutation génétique d’une protéine Huntington. 473 00:24:11,600 --> 00:24:12,600 Les patients 474 00:24:12,600 --> 00:24:15,120 souffrent de convulsions involontaires. 475 00:24:15,120 --> 00:24:16,240 La recherche révèle que 476 00:24:16,480 --> 00:24:18,240 dans les cellules nerveuses des patients, 477 00:24:18,440 --> 00:24:20,800 anomalie texturale de la protéine Huntington 478 00:24:21,040 --> 00:24:23,280 sur les agrégats dans les cellules 479 00:24:23,280 --> 00:24:24,480 de sorte qu'il est incapable de les effacer. 480 00:24:25,200 --> 00:24:27,040 Ainsi le transport des vésicules synaptiques est perturbé 481 00:24:28,040 --> 00:24:30,360 et la libération des neurotransmetteurs est restreinte. 482 00:24:31,240 --> 00:24:32,360 Pourquoi nos rapports sont-ils exactement les mêmes ? 483 00:24:36,080 --> 00:24:36,880 Regarde ça. 484 00:24:37,880 --> 00:24:39,400 [Directeur du projet : He Xiaoguang] Écoutez, il écrit He Xiaoguang, 485 00:24:39,560 --> 00:24:41,280 [Membre du projet : Wen Ran] Directeur du département R&D. 486 00:24:41,840 --> 00:24:43,120 Quand a-t-il travaillé pour Jiehui ? 487 00:24:59,440 --> 00:25:00,880 Merci de votre attention. 488 00:25:01,280 --> 00:25:03,040 J'espère obtenir votre soutien. 489 00:25:07,780 --> 00:25:10,100 [Documents de recherche scientifique de Gu Yunzheng] 490 00:25:10,320 --> 00:25:11,880 Dr He, vous quittez Huaren avec 491 00:25:12,280 --> 00:25:14,280 des documents aussi importants. 492 00:25:15,280 --> 00:25:16,640 Je dois dire que je suis impressionné. 493 00:25:17,480 --> 00:25:19,200 Donne-moi ton prix. 494 00:25:19,480 --> 00:25:21,400 Je veux assumer l'entière responsabilité 495 00:25:21,840 --> 00:25:23,400 pour le pipeline de R&D pharmaceutique de Jiehui. 496 00:25:23,680 --> 00:25:25,160 J'ai également besoin d'un laboratoire indépendant. 497 00:25:25,520 --> 00:25:26,320 Quoi de plus? 498 00:25:26,680 --> 00:25:28,560 Mon salaire annuel sera trois fois plus élevé que celui que j'ai à Huaren. 499 00:25:33,920 --> 00:25:34,720 Fait. 500 00:25:38,080 --> 00:25:39,640 Wen Ran a fait d'énormes progrès 501 00:25:39,720 --> 00:25:41,240 dans son niveau académique depuis qu'elle a quitté Huaren. 502 00:25:41,360 --> 00:25:43,480 Ce n'est absolument pas sa réussite. 503 00:25:44,920 --> 00:25:46,520 Elle a dû avoir l'aide d'un maître. 504 00:25:48,280 --> 00:25:49,320 Et maintenant? 505 00:25:49,400 --> 00:25:50,200 Ne soyez pas nerveux. 506 00:25:50,640 --> 00:25:52,400 Suivez simplement notre plan. 507 00:25:52,640 --> 00:25:53,520 Faites-vous confiance. 508 00:25:55,120 --> 00:25:57,000 Maintenant, accueillons notre dernière équipe 509 00:25:57,000 --> 00:25:58,880 de l'hôpital Huaren. 510 00:25:59,240 --> 00:26:00,960 L'orateur, Su Wei'an. 511 00:26:05,240 --> 00:26:06,040 Allez. 512 00:26:07,640 --> 00:26:08,440 Allons-y. 513 00:26:18,320 --> 00:26:20,600 Chers juges et dirigeants, 514 00:26:20,960 --> 00:26:22,520 mon sujet aujourd'hui est l'étude 515 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 sur le système de clairance des anticorps pour la protéine Huntington. 516 00:26:29,360 --> 00:26:30,640 Cela a été signalé tout à l'heure. 517 00:26:31,040 --> 00:26:31,720 Est-ce une farce? 518 00:26:31,720 --> 00:26:33,280 C'est complètement la même chose avec le sujet de Jiehui. 519 00:26:33,360 --> 00:26:34,240 Oui, exactement. 520 00:26:34,240 --> 00:26:35,680 Que peut-elle accomplir de plus dans ses recherches ? 521 00:26:36,000 --> 00:26:38,160 Yuncheng, tu es assez sage 522 00:26:38,400 --> 00:26:39,520 faire le travail de relations publiques 523 00:26:39,520 --> 00:26:41,440 avoir un rapport sur Su Wei'an 524 00:26:41,480 --> 00:26:43,240 après nous. 525 00:26:43,480 --> 00:26:44,800 Son influence est considérablement réduite. 526 00:26:50,320 --> 00:26:51,240 Comme nous le savons tous, 527 00:26:52,200 --> 00:26:53,960 la structure 3D de la protéine 528 00:26:53,960 --> 00:26:55,200 est décidé 529 00:26:55,200 --> 00:26:57,080 par la séquence d'acides aminés de la protéine. 530 00:26:57,240 --> 00:26:59,320 Et pour les maladies neurodégénératives, 531 00:26:59,600 --> 00:27:01,080 protéines à repliement incorrect 532 00:27:01,200 --> 00:27:02,400 ont tendance à se rassembler 533 00:27:02,400 --> 00:27:04,360 et provoquer la paoténose. 534 00:27:04,600 --> 00:27:06,360 Dites quelque chose de nouveau. 535 00:27:06,360 --> 00:27:07,360 Cela a déjà été dit. 536 00:27:09,760 --> 00:27:11,320 N'est-ce pas pareil ? 537 00:27:11,580 --> 00:27:13,340 [Délégation de l'Expérience de Guangda] 538 00:27:13,340 --> 00:27:14,940 [Juges] 539 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 - N'est-ce pas une perte de temps ? - Oui. 540 00:27:21,840 --> 00:27:22,720 Cette fois, c'est la bonne. 541 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 Vous avez été compétent. 542 00:27:25,280 --> 00:27:26,000 Applaudissements. 543 00:27:26,080 --> 00:27:26,880 Vraiment. 544 00:27:27,720 --> 00:27:29,040 Si c'est vous le juge, 545 00:27:29,120 --> 00:27:30,560 quel point vas-tu donner ? 546 00:27:30,560 --> 00:27:33,400 Sept ou huit au moins. 547 00:27:33,400 --> 00:27:34,640 Seulement sept ou huit ? 548 00:27:35,680 --> 00:27:36,560 Trop bas. 549 00:27:37,840 --> 00:27:39,640 Comment puis-je obtenir la note maximale ? 550 00:27:52,200 --> 00:27:53,880 Ayez toujours un plan B. 551 00:27:57,960 --> 00:28:00,280 Comme tout le monde a déjà entendu parler de notre sujet, 552 00:28:00,960 --> 00:28:03,480 parlons de quelque chose de nouveau. 553 00:28:04,120 --> 00:28:05,520 Pourquoi voulons-nous faire des recherches 554 00:28:05,520 --> 00:28:07,440 sur la maladie de Huntington ? 555 00:28:08,560 --> 00:28:09,600 En fait, 556 00:28:11,440 --> 00:28:12,800 Je n'ai qu'un baccalauréat. 557 00:28:14,120 --> 00:28:15,480 Un étudiant? 558 00:28:16,240 --> 00:28:17,880 Que veut faire Su Wei'an cette fois ? 559 00:28:18,800 --> 00:28:20,480 Même dans un sens, je suis une personne 560 00:28:20,920 --> 00:28:22,520 qui a déjà été condamné à mort. 561 00:28:24,640 --> 00:28:25,720 Parce que 562 00:28:26,520 --> 00:28:27,320 je suis transporteur 563 00:28:27,320 --> 00:28:29,520 du gène de la maladie de Huntington. 564 00:28:30,760 --> 00:28:31,760 Chef, 565 00:28:32,440 --> 00:28:33,960 c'est un suicide pour Su Wei'an. 566 00:28:33,960 --> 00:28:34,760 Il y a trois ans, 567 00:28:35,320 --> 00:28:37,280 mon père est décédé subitement. 568 00:28:37,760 --> 00:28:39,880 Le médecin m'a proposé de faire un dépistage génétique. 569 00:28:41,320 --> 00:28:43,400 Quand j’ai eu le résultat, j’étais désespéré. 570 00:28:45,200 --> 00:28:46,240 C'était sans aucun doute 571 00:28:46,760 --> 00:28:48,680 une énorme grève pour moi, 572 00:28:49,000 --> 00:28:50,920 un étudiant en médecine. 573 00:28:54,000 --> 00:28:55,280 Parce que le médecin m'a dit ça, 574 00:28:56,080 --> 00:28:57,880 une fois que la maladie de Huntington m'arrivera, 575 00:28:58,920 --> 00:29:01,000 Je ne pourrai jamais tenir un scalpel. 576 00:29:02,520 --> 00:29:03,320 Donc 577 00:29:04,280 --> 00:29:05,160 J'ai été obligé d'abandonner 578 00:29:05,160 --> 00:29:06,520 mon rêve de toute une vie 579 00:29:07,720 --> 00:29:09,520 de devenir neurochirurgien. 580 00:29:11,160 --> 00:29:13,520 À ce moment-là, 581 00:29:13,960 --> 00:29:14,800 J'ai perdu le sens de ma vie. 582 00:29:15,520 --> 00:29:16,800 Tout ce que je voulais alors, c'était m'échapper. 583 00:29:18,520 --> 00:29:19,760 Plus tard, je suis parti à l'étranger. 584 00:29:20,360 --> 00:29:21,640 J'ai tout fait pour gagner de l'argent, 585 00:29:21,800 --> 00:29:24,200 dans l'espoir de trouver une issue à ma vie. 586 00:29:25,800 --> 00:29:27,640 Elle a eu le culot de dire ça. 587 00:29:28,480 --> 00:29:29,480 Cependant c'est dommage 588 00:29:30,480 --> 00:29:32,360 qu'il n'y a tout simplement pas d'issue. 589 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 Donc pour moi, 590 00:29:35,080 --> 00:29:37,000 Je regrette beaucoup pour ces 3 années où je n'ai fait que m'évader. 591 00:29:37,280 --> 00:29:39,080 Il faut une heure pour extraire les protéines cellulaires, 592 00:29:39,560 --> 00:29:41,080 deux heures pour terminer la fermeture transmembranaire 593 00:29:41,320 --> 00:29:43,320 et douze heures pour se lier à l'anticorps primaire. 594 00:29:43,320 --> 00:29:45,400 Pourquoi n'y a-t-il que 24 heures dans une journée ? 595 00:29:46,640 --> 00:29:48,200 Je me demande toujours, 596 00:29:48,600 --> 00:29:50,600 "Si j'étais revenu plus tôt à la recherche scientifique, 597 00:29:50,720 --> 00:29:51,960 est-il possible que son programme 598 00:29:51,960 --> 00:29:53,160 aurait-il été avancé plus tôt ? 599 00:29:54,240 --> 00:29:55,520 Est-il possible 600 00:29:55,520 --> 00:29:57,080 que les gens avec le même désespoir 601 00:29:57,080 --> 00:29:58,000 pouvez-vous voir l'espoir? 602 00:29:59,520 --> 00:30:00,520 je travaille plus dur 603 00:30:01,400 --> 00:30:02,920 parce que 604 00:30:04,160 --> 00:30:06,320 Je peux voir la fin de la vie. 605 00:30:07,240 --> 00:30:08,400 Fais-moi confiance. 606 00:30:08,920 --> 00:30:10,840 Je dois être le plus désespéré 607 00:30:10,960 --> 00:30:13,080 réussir dans la recherche de médicaments 608 00:30:13,080 --> 00:30:15,120 pour guérir la maladie de Huntington. 609 00:30:17,600 --> 00:30:18,960 Même si le chemin à parcourir est difficile, 610 00:30:22,000 --> 00:30:23,600 nous devons brûler toute notre vie 611 00:30:26,400 --> 00:30:27,560 pour trouver cet ULM. 612 00:30:28,320 --> 00:30:29,120 Merci. 613 00:30:51,200 --> 00:30:53,160 Maintenant, souhaitons la bienvenue au réalisateur 614 00:30:53,160 --> 00:30:54,600 de Microlight Fund pour annoncer le résultat. 615 00:30:54,600 --> 00:30:55,360 Accueillir. 616 00:30:56,380 --> 00:30:59,140 [Délégation de l'hôpital Huaren] 617 00:31:04,480 --> 00:31:05,960 [Plan de Prévoyance Publique Maladies Rares] Maintenant, j'annonce 618 00:31:06,480 --> 00:31:07,960 l'équipe 619 00:31:08,720 --> 00:31:11,160 qui obtient notre Fonds ULM 620 00:31:21,400 --> 00:31:22,520 est l'hôpital Huaren. 621 00:31:22,520 --> 00:31:24,560 Le sujet de la maladie de Huntington. 622 00:31:25,640 --> 00:31:26,360 Nous l'avons fait. 623 00:31:26,360 --> 00:31:27,120 Fantastique. 624 00:31:27,960 --> 00:31:29,640 Patron, nous avons l'argent. 625 00:31:46,920 --> 00:31:48,720 Pourquoi Su Wei'an a-t-il encore gagné ? 626 00:31:48,960 --> 00:31:50,760 Est-ce qu'elle mérite tout parce qu'elle est malheureuse ? 627 00:31:51,640 --> 00:31:52,520 Je ne l'accepte pas. 628 00:31:54,000 --> 00:31:55,720 Jiehui n'avait pas besoin de fonds au début. 629 00:31:57,720 --> 00:31:59,320 Pourquoi sommes-nous venus ? 630 00:32:02,680 --> 00:32:04,360 Pour dire à nos vieux amis, 631 00:32:05,000 --> 00:32:05,960 "Nous sommes de retour." 632 00:32:13,840 --> 00:32:14,360 Jeune femme, 633 00:32:16,160 --> 00:32:17,960 vous êtes courageux et de bonne foi. 634 00:32:18,560 --> 00:32:20,000 J'ai rencontré de nombreuses équipes de recherche. 635 00:32:20,280 --> 00:32:22,360 Ceux qui peuvent aller jusqu'au bout 636 00:32:23,200 --> 00:32:24,280 sont tous comme vous. 637 00:32:24,480 --> 00:32:25,920 Ils sont tous courageux et ont un caractère solitaire. 638 00:32:26,480 --> 00:32:27,960 Je suis optimiste quant à votre projet. 639 00:32:28,320 --> 00:32:29,920 J'espère que tu travailles plus dur 640 00:32:30,120 --> 00:32:31,320 et faire une percée le plus tôt possible. 641 00:32:32,200 --> 00:32:33,000 Merci. 642 00:32:44,640 --> 00:32:45,960 Nous l'avons fait. 643 00:32:46,640 --> 00:32:47,640 Ouais, Wei'an. 644 00:32:47,960 --> 00:32:48,760 Nous l'avons fait. 645 00:32:53,200 --> 00:32:53,920 Wei'an. 646 00:32:54,120 --> 00:32:55,400 Ensuite, nous devons détailler votre programme. 647 00:32:56,200 --> 00:32:57,000 Toi aussi. 648 00:33:08,560 --> 00:33:11,160 Wei'an, c'était un merveilleux discours. 649 00:33:11,560 --> 00:33:13,160 Tu l'as mérité. 650 00:33:14,960 --> 00:33:17,000 Le Comité du Fonds ULM 651 00:33:17,000 --> 00:33:18,560 est trop décontracté. 652 00:33:18,960 --> 00:33:21,080 Vous avez gagné avec votre misérable histoire. 653 00:33:23,160 --> 00:33:25,840 Misérable? Quelqu'un peut-il être plus malheureux que moi ? 654 00:33:26,360 --> 00:33:27,560 Encore et encore, 655 00:33:27,560 --> 00:33:29,120 mes résultats ont été volés par des voleurs. 656 00:33:30,560 --> 00:33:31,560 Tu dis 657 00:33:32,080 --> 00:33:33,880 que nous avons plagié votre projet ? 658 00:33:33,960 --> 00:33:35,720 Le plagiat nécessite également des compétences. 659 00:33:35,880 --> 00:33:37,600 Le PPT que vous venez d'utiliser, 660 00:33:37,960 --> 00:33:39,840 c'est juste un copier-coller. 661 00:33:40,560 --> 00:33:43,080 Ne calomniez pas si vous n'avez pas de preuves. 662 00:33:43,080 --> 00:33:44,640 Que nous avions le même sujet signifie seulement 663 00:33:44,960 --> 00:33:47,600 que les principales orientations de recherche sur la maladie de Huntington guérissent 664 00:33:47,600 --> 00:33:48,640 ne sont que quelques-uns. 665 00:33:50,760 --> 00:33:51,560 D'accord. 666 00:33:51,720 --> 00:33:53,120 Pour les recherches à venir, 667 00:33:53,400 --> 00:33:54,720 voyons qui peut gagner. 668 00:33:55,760 --> 00:33:57,240 Alors il faut se dépêcher. 669 00:33:57,560 --> 00:33:59,560 Jiehui ne se contentera pas de vous attendre là-bas. 670 00:34:01,000 --> 00:34:01,800 D'accord. 671 00:34:03,760 --> 00:34:04,520 Wei'an, 672 00:34:05,000 --> 00:34:05,800 allons-y. 673 00:34:17,700 --> 00:34:21,860 [Trois ans plus tard.] 674 00:34:21,860 --> 00:34:25,100 [Externe] 675 00:34:32,560 --> 00:34:33,360 Wei'an, 676 00:34:33,920 --> 00:34:35,480 où as-tu trouvé le lecteur de microplaques ? 677 00:34:35,480 --> 00:34:36,920 Je l'ai emprunté à l'équipe voisine. 678 00:34:37,280 --> 00:34:38,760 Qu’en est-il de notre propre lecteur de microplaques ? 679 00:34:38,880 --> 00:34:39,800 Il a été cassé. 680 00:34:40,150 --> 00:34:42,000 Je ne sais pas si je peux le réparer. 681 00:34:42,280 --> 00:34:43,040 Cassé? 682 00:34:43,040 --> 00:34:43,760 Oui. 683 00:34:44,600 --> 00:34:45,960 Donne le moi. Je peux le réparer. 684 00:34:46,040 --> 00:34:48,150 L'expérience sur les animaux n'est pas encore entièrement préparée. 685 00:34:48,280 --> 00:34:49,760 Ne perdez pas de temps sur la réparation. 686 00:34:49,760 --> 00:34:51,000 Achetez-en un nouveau alors. 687 00:34:51,400 --> 00:34:52,760 Nous ne pouvons pas utiliser les leurs tout le temps. 688 00:34:52,760 --> 00:34:53,320 Nous devons utiliser 689 00:34:53,320 --> 00:34:54,840 le lecteur de microplaques tous les jours. 690 00:34:54,840 --> 00:34:56,760 Cela coûte dix à vingt mille. 691 00:34:56,880 --> 00:34:58,160 Nous ne pouvons pas nous le permettre. 692 00:34:58,600 --> 00:34:59,920 Le Fonds ULM que nous avons sollicité 693 00:34:59,920 --> 00:35:01,200 a déjà été utilisé 694 00:35:01,280 --> 00:35:03,160 pendant la période moléculaire. 695 00:35:03,440 --> 00:35:05,080 Nous avons besoin de plus d’argent pour les expériences sur les animaux. 696 00:35:11,720 --> 00:35:12,680 Voici M. Du. 697 00:35:13,920 --> 00:35:14,760 Que puis-je faire pour vous? 698 00:35:17,040 --> 00:35:18,200 C'est Jiehui, 699 00:35:18,360 --> 00:35:19,480 pas l'hôpital Huaren. 700 00:35:20,000 --> 00:35:20,920 Est-ce que je vous ai invité ici 701 00:35:21,520 --> 00:35:22,880 juste pour boire du thé ? 702 00:35:26,040 --> 00:35:26,840 JE... 703 00:35:27,520 --> 00:35:28,920 Je comprends ton humeur. 704 00:35:29,120 --> 00:35:30,080 Je sais que tu es très anxieux. 705 00:35:30,120 --> 00:35:31,920 Mais pour être honnête, je suis plus pressé que toi. 706 00:35:32,120 --> 00:35:33,280 Mais dans l'expérience, 707 00:35:33,280 --> 00:35:35,120 beaucoup de choses ne peuvent pas être contrôlées. 708 00:35:35,320 --> 00:35:36,280 Comment ça, ça ne peut pas être contrôlé ? 709 00:35:37,120 --> 00:35:39,160 J'ai investi beaucoup d'argent pour toi 710 00:35:39,360 --> 00:35:41,240 et embauché autant d’experts étrangers. 711 00:35:41,280 --> 00:35:42,240 Tout l’argent dépensé est gaspillé ? 712 00:35:42,960 --> 00:35:45,320 Gu Yunzheng et Su Wei'an n'ont rien eu, 713 00:35:45,320 --> 00:35:47,400 mais ils ont déjà testé des composés efficaces 714 00:35:47,480 --> 00:35:49,360 et est entré dans la période de recherche sur les animaux. 715 00:35:49,720 --> 00:35:51,840 Si vous n'en êtes pas capable, 716 00:35:52,320 --> 00:35:54,360 quel est le sens de t'embaucher 717 00:35:54,760 --> 00:35:55,600 avec ce salaire élevé ? 718 00:35:56,440 --> 00:35:57,920 C'est mal de ta part de dire ça. 719 00:35:58,960 --> 00:35:59,760 Tu vois. 720 00:36:01,240 --> 00:36:02,040 Avant mon arrivée, 721 00:36:02,240 --> 00:36:04,000 ils ont fait le cadre. 722 00:36:04,080 --> 00:36:06,280 Il faut donc que j'aie le temps de l'apprendre. 723 00:36:06,360 --> 00:36:08,440 Et j'ai déjà eu quelques composés. 724 00:36:08,440 --> 00:36:10,720 Il faut me laisser du temps pour prouver leur efficacité. 725 00:36:10,720 --> 00:36:11,520 Tu viens juste 726 00:36:12,520 --> 00:36:13,600 dites-moi. 727 00:36:13,720 --> 00:36:14,920 Pouvez-vous le faire, ou pas ? 728 00:36:15,600 --> 00:36:16,720 Bien sûr, je peux. 729 00:36:16,920 --> 00:36:17,720 D'accord. 730 00:36:18,880 --> 00:36:20,360 Mais ce que je veux vous rappeler, c'est ceci. 731 00:36:21,280 --> 00:36:23,840 Tout ce qui m'importe, c'est le résultat. Je me fiche du processus. 732 00:36:34,160 --> 00:36:35,120 Tu es encore trop jeune. 733 00:36:38,920 --> 00:36:39,720 Viens et vois. 734 00:36:39,800 --> 00:36:41,200 Pourquoi ma courbe standard 735 00:36:41,200 --> 00:36:42,320 'est-ce que la non-linéarité ? 736 00:36:42,520 --> 00:36:44,840 La mesure des protéines est-elle précise ? 737 00:36:44,960 --> 00:36:46,520 Je l'ai mesuré plusieurs fois. 738 00:36:47,320 --> 00:36:49,000 Et cela n’est jamais arrivé auparavant. 739 00:36:49,000 --> 00:36:50,120 Alors réfléchis, 740 00:36:50,160 --> 00:36:52,040 est-ce que quelque chose a changé, 741 00:36:52,440 --> 00:36:54,280 ou les conditions de l'expérience ont-elles changé ? 742 00:37:02,480 --> 00:37:03,600 J'ai acheté une plaque à quatre-vingt-seize pores 743 00:37:03,600 --> 00:37:05,040 en ligne. 744 00:37:05,880 --> 00:37:07,280 Est-ce un problème? 745 00:37:08,600 --> 00:37:10,280 C'est probablement le problème. 746 00:37:11,680 --> 00:37:12,480 Wei'an, 747 00:37:12,720 --> 00:37:14,240 Ne vous inquiétez pas 748 00:37:14,240 --> 00:37:15,240 à propos de l'argent. 749 00:37:16,880 --> 00:37:17,960 Trop économiser de l'argent 750 00:37:18,360 --> 00:37:20,200 ne fera que gaspiller davantage. 751 00:37:20,560 --> 00:37:21,360 Toi 752 00:37:21,480 --> 00:37:22,720 faites-le à votre façon. 753 00:37:22,720 --> 00:37:24,640 Je vais trouver l'argent. 754 00:37:26,720 --> 00:37:27,920 Compte tenu des progrès, 755 00:37:28,000 --> 00:37:30,040 nous ne pourrons pas quitter le travail à temps. 756 00:37:30,760 --> 00:37:32,520 Sauvegarde le. Je n'ai pas vu ma copine 757 00:37:32,520 --> 00:37:33,920 pendant un mois entier. 758 00:37:34,280 --> 00:37:36,040 Si ça continue, ma copine va s'envoler 759 00:37:36,480 --> 00:37:37,920 avant d'avoir le résultat. 760 00:37:38,280 --> 00:37:40,280 Tu as de la chance d'avoir une petite amie. 761 00:37:40,920 --> 00:37:43,480 Je n'ai même pas le temps de faire un rendez-vous à l'aveugle. 762 00:37:43,760 --> 00:37:46,000 La solitude est le sort des chercheurs. 763 00:37:47,520 --> 00:37:48,320 Xiaotong. 764 00:37:49,600 --> 00:37:51,320 Désolé, je l'ai oublié. 765 00:37:54,920 --> 00:37:55,720 Qu'est-ce qui ne va pas? 766 00:37:56,320 --> 00:37:58,240 J'avais oublié que ma copine m'avait demandé d'aller au cinéma. 767 00:37:58,360 --> 00:37:59,880 Elle m'a dit d'arriver au cinéma dans une demi-heure. 768 00:37:59,880 --> 00:38:01,120 Ou elle va rompre avec moi. 769 00:38:02,080 --> 00:38:03,280 Mais les résultats pour les anticorps primaires 770 00:38:03,280 --> 00:38:04,680 ne peut sortir que dans trois heures. 771 00:38:05,520 --> 00:38:06,640 Je ne peux pas attendre. 772 00:38:08,720 --> 00:38:09,600 Laissez-moi vous aider. 773 00:38:10,360 --> 00:38:11,160 C'est gentil de ta part. 774 00:38:11,360 --> 00:38:12,400 Mais tu dois 775 00:38:12,400 --> 00:38:14,320 emprunte-moi des tubes à centrifuger. 776 00:38:14,560 --> 00:38:15,280 Aucun problème. 777 00:38:15,280 --> 00:38:16,600 Tant que je peux être avec ma copine, 778 00:38:16,680 --> 00:38:18,240 vous pouvez emporter des tubes à centrifuger quand vous le souhaitez. 779 00:38:18,880 --> 00:38:19,680 Merci. 780 00:38:20,120 --> 00:38:20,880 Dr Su, 781 00:38:20,880 --> 00:38:22,680 alors prenez rendez-vous pour votre temps demain. 782 00:38:23,080 --> 00:38:24,120 Bien sûr pas de problème. 783 00:38:24,280 --> 00:38:25,280 Compte sur moi. 784 00:38:59,120 --> 00:39:00,080 Allons-y, Wei'an. 785 00:39:00,720 --> 00:39:01,640 Quittons le travail et rentrons à la maison. 786 00:39:02,080 --> 00:39:02,760 Non, je ne peux pas. 787 00:39:02,760 --> 00:39:04,280 Je n'ai pas fini tout ça. 788 00:39:06,400 --> 00:39:08,120 Cela ne semble pas être notre expérience. 789 00:39:08,120 --> 00:39:08,920 Ouais. 790 00:39:09,480 --> 00:39:10,280 Ici. 791 00:39:12,000 --> 00:39:13,800 Je n'ai pas dépensé un seul centime pour eux. 792 00:39:13,800 --> 00:39:16,000 Vous l'avez fait toute la journée ? 793 00:39:16,080 --> 00:39:16,880 Oui. 794 00:39:20,960 --> 00:39:22,000 Désolé, Wei'an. 795 00:39:22,400 --> 00:39:23,480 Je n'ai pas pris soin de toi. 796 00:39:23,960 --> 00:39:25,200 Cela n'a pas d'importance. 797 00:39:26,480 --> 00:39:28,440 Je dois être le champion de rester éveillé 798 00:39:28,440 --> 00:39:30,240 dans notre laboratoire ce soir. 799 00:39:33,120 --> 00:39:34,240 Je te tiendrai compagnie. 800 00:39:34,600 --> 00:39:35,400 Bien. 801 00:39:47,200 --> 00:39:48,000 Tout est fini. 802 00:39:48,200 --> 00:39:50,200 Maintenant, je dois observer 803 00:39:50,200 --> 00:39:52,120 et enregistrer les résultats 804 00:39:52,120 --> 00:39:53,520 de ces plats de culture. 805 00:39:53,680 --> 00:39:54,480 Ça c'est fait. 806 00:40:19,180 --> 00:40:22,900 ♪Qui n'est pas perdu dans l'immensité♪ 807 00:40:23,020 --> 00:40:26,300 ♪Vous cherchez une petite chance ?♪ 808 00:40:26,340 --> 00:40:30,620 ♪ Piégé dans cette ville appelée le destin ♪ 809 00:40:30,700 --> 00:40:33,740 ♪Pourtant, je cours toujours après les étoiles♪ 810 00:40:33,780 --> 00:40:37,580 ♪Ne t'inquiète pas, mon être cher perdu♪ 811 00:40:37,620 --> 00:40:40,820 ♪Votre âme solitaire se réchauffe avec du vin♪ 812 00:40:40,900 --> 00:40:44,660 ♪Laisse-moi embrasser tes blessures♪ 813 00:40:44,860 --> 00:40:46,700 ♪Tu brilles comme une étoile♪ 814 00:40:46,820 --> 00:40:50,940 ♪Scintille dans les moments les plus solitaires♪ 815 00:40:59,480 --> 00:41:00,280 Professeur. 816 00:41:01,160 --> 00:41:01,920 Vous gagnez. 817 00:41:01,920 --> 00:41:03,880 Il est évident que tu m'as laissé gagner. 818 00:41:04,360 --> 00:41:05,080 Comment? 819 00:41:05,080 --> 00:41:06,000 Perdre contre moi délibérément ? 820 00:41:06,320 --> 00:41:08,080 Maître, vous gagnez avec votre propre force. 821 00:41:10,080 --> 00:41:10,880 Arrêtez les conneries. 822 00:41:11,480 --> 00:41:12,440 Ce geste, évidemment, 823 00:41:12,560 --> 00:41:14,600 vos chances sont meilleures si vous le mettez ici. 824 00:41:15,000 --> 00:41:16,680 Mais vous vous jetez volontairement dans le filet. 825 00:41:16,680 --> 00:41:17,720 Ce mouvement de ma part 826 00:41:17,880 --> 00:41:19,200 a des défauts. 827 00:41:19,360 --> 00:41:21,200 Mais si vous ne l'avez pas détecté, 828 00:41:21,280 --> 00:41:23,600 Je peux changer les choses en faisant ce geste. 829 00:41:24,080 --> 00:41:25,680 Donc, vous êtes supérieur dans le stratagème. 830 00:41:29,160 --> 00:41:30,200 Je vois. 831 00:41:30,280 --> 00:41:31,680 C'est pourquoi tu as accepté 832 00:41:32,000 --> 00:41:33,840 jouer aux échecs chinois avec moi après ton jour de congé. 833 00:41:34,680 --> 00:41:35,360 Nomme le. 834 00:41:35,360 --> 00:41:37,080 Que veux-tu? 835 00:41:41,360 --> 00:41:42,160 Professeur, 836 00:41:43,920 --> 00:41:44,880 J'ai besoin de fonds. 837 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 N'as-tu pas postulé 838 00:41:46,400 --> 00:41:47,920 pour le Fonds ULM ? 839 00:41:48,160 --> 00:41:50,320 Vous l'avez épuisé en si peu de temps ? 840 00:41:50,720 --> 00:41:53,080 Nous sommes déjà entrés dans la période de la recherche animale. 841 00:41:53,880 --> 00:41:56,800 Les souris modèles transgénétiques 842 00:41:57,920 --> 00:41:59,280 pour la maladie de Huntington sont coûteux. 843 00:42:01,400 --> 00:42:02,680 C'est tout à fait normal 844 00:42:03,560 --> 00:42:05,360 que votre groupe de projet 845 00:42:05,360 --> 00:42:06,640 est en manque d’argent. 846 00:42:06,720 --> 00:42:07,760 Si vous ne le faites pas, 847 00:42:08,080 --> 00:42:09,360 ce serait anormal. 848 00:42:09,560 --> 00:42:10,880 Il n'est toujours pas trop tard 849 00:42:10,880 --> 00:42:13,600 revenir et étudier le gliome. 850 00:42:14,800 --> 00:42:16,880 Je ne changerai pas d'avis. 851 00:42:18,160 --> 00:42:20,240 En fait, je suis en train d'essayer ici. 852 00:42:20,680 --> 00:42:23,200 Si je ne peux pas l'obtenir de votre part. 853 00:42:23,320 --> 00:42:24,800 Je vais essayer quelqu'un d'autre. 854 00:42:27,800 --> 00:42:28,720 Vilain. 855 00:42:29,400 --> 00:42:31,200 Je connais ton caractère. 856 00:42:32,280 --> 00:42:33,080 Faisons-le de cette façon. 857 00:42:33,800 --> 00:42:34,600 Quand tu reviens, 858 00:42:34,800 --> 00:42:36,120 tu fais le tri 859 00:42:36,280 --> 00:42:38,080 votre document d'avancement de l'expérience pour moi. 860 00:42:38,480 --> 00:42:41,120 Je vous aiderai à recommander aux responsables des sociétés pharmaceutiques. 861 00:42:42,080 --> 00:42:43,480 Mais pour être franc, 862 00:42:43,880 --> 00:42:46,120 Je ne peux pas garantir le résultat. 863 00:42:49,520 --> 00:42:50,320 Professeur, 864 00:42:50,880 --> 00:42:52,080 Je sais juste 865 00:42:52,080 --> 00:42:53,600 que tu prendras aussi soin de moi. 866 00:42:55,880 --> 00:42:56,800 C'est encore tot. 867 00:42:56,800 --> 00:42:57,880 Jouons encore une fois. 868 00:42:58,480 --> 00:42:59,240 Viens. 869 00:43:14,620 --> 00:43:17,820 ♪La nuit fait bouger les aiguilles de l'horloge♪ 870 00:43:17,980 --> 00:43:21,260 ♪Le bruit remplace le silence♪ 871 00:43:21,660 --> 00:43:26,980 ♪Nous jouons le scénario d'une rencontre♪ 872 00:43:29,220 --> 00:43:32,420 ♪L'arc-en-ciel incrusté la nuit♪ 873 00:43:32,740 --> 00:43:35,940 ♪Et le vent qui souffle sur le désert♪ 874 00:43:36,500 --> 00:43:41,660 ♪ Étaient tous autrefois nos témoins ♪ 875 00:43:42,780 --> 00:43:46,220 ♪Qui n'est pas perdu dans l'immensité♪ 876 00:43:46,460 --> 00:43:49,860 ♪Vous cherchez une petite chance ?♪ 877 00:43:50,140 --> 00:43:53,780 ♪ Piégé dans cette ville appelée le destin ♪ 878 00:43:54,100 --> 00:43:57,020 ♪Pourtant, je cours toujours après les étoiles♪ 879 00:43:57,340 --> 00:44:01,020 ♪Ne t'inquiète pas, mon être cher perdu♪ 880 00:44:01,180 --> 00:44:04,180 ♪Votre âme solitaire se réchauffe avec du vin♪ 881 00:44:04,580 --> 00:44:08,300 ♪Laisse-moi embrasser tes blessures♪ 882 00:44:08,420 --> 00:44:10,100 ♪Tu brilles comme une étoile♪ 883 00:44:10,100 --> 00:44:14,380 ♪Scintille dans les moments les plus solitaires♪ 884 00:44:27,140 --> 00:44:30,260 ♪La nuit fait bouger les aiguilles de l'horloge♪ 885 00:44:30,500 --> 00:44:33,780 ♪Le bruit remplace le silence♪ 886 00:44:33,980 --> 00:44:39,460 ♪Nous jouons le scénario d'une rencontre♪ 887 00:44:41,660 --> 00:44:44,900 ♪L'arc-en-ciel incrusté la nuit♪ 888 00:44:45,380 --> 00:44:48,540 ♪Et le vent qui souffle sur le désert♪ 889 00:44:48,940 --> 00:44:54,060 ♪ Étaient tous autrefois nos témoins ♪ 890 00:44:55,300 --> 00:44:58,700 ♪Qui n'est pas perdu dans l'immensité♪ 891 00:44:59,060 --> 00:45:02,380 ♪Vous cherchez une petite chance ?♪ 892 00:45:02,700 --> 00:45:06,300 ♪ Piégé dans cette ville appelée le destin ♪ 893 00:45:06,620 --> 00:45:09,500 ♪Pourtant, je cours toujours après les étoiles♪ 894 00:45:09,900 --> 00:45:13,500 ♪Ne t'inquiète pas, mon être cher perdu♪ 895 00:45:13,540 --> 00:45:16,700 ♪Votre âme solitaire se réchauffe avec du vin♪ 896 00:45:16,900 --> 00:45:20,740 ♪Laisse-moi embrasser tes blessures♪ 897 00:45:21,100 --> 00:45:22,580 ♪Tu brilles comme une étoile♪ 898 00:45:22,620 --> 00:45:28,580 ♪Scintille dans les moments les plus solitaires♪64172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.