Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,625 --> 00:01:03,875
: Welcome to
Wichita Mid-Continent Airport.
2
00:01:03,959 --> 00:01:06,375
Convenient,
friendly, affordable.
3
00:01:06,458 --> 00:01:09,208
Fly with us.
4
00:02:35,917 --> 00:02:38,083
MAN: Excuse me.
Sorry.
5
00:02:38,166 --> 00:02:40,000
So I'm gonna make it onto
the earlier flight, right?
6
00:02:40,083 --> 00:02:42,625
Are you gonna check that?
Oh. No, I'm gonna
carry it on.
7
00:02:42,709 --> 00:02:43,917
It's got valuables in it.
8
00:02:44,000 --> 00:02:45,125
Here you are.
Thank you.
9
00:03:06,375 --> 00:03:08,333
God, excuse me.
No, I'm sorry.
10
00:03:08,417 --> 00:03:09,542
Uh...
11
00:03:09,625 --> 00:03:11,208
That bag is wicked
heavy anyhow.
12
00:03:11,291 --> 00:03:14,291
I was looking at my phone--
I hate it when people do that.
13
00:03:18,583 --> 00:03:21,458
You have a little...
14
00:03:21,542 --> 00:03:23,083
smudge.
15
00:03:35,291 --> 00:03:36,417
What are these?
16
00:03:36,500 --> 00:03:38,000
Those are two-barrel carburetors
17
00:03:38,083 --> 00:03:39,750
for a Pontiac Tripower.
18
00:03:44,834 --> 00:03:46,542
Uh, those are
19
00:03:46,625 --> 00:03:48,834
exhaust tips for a '74 Z-28.
20
00:03:51,000 --> 00:03:52,834
I restore old cars, so...
21
00:03:55,792 --> 00:03:57,041
Hair dryer.
22
00:04:05,500 --> 00:04:06,875
Oh!
23
00:04:06,959 --> 00:04:08,709
Oh, my God, I'm so sorry.
24
00:04:10,750 --> 00:04:12,625
This is, uh,
getting to be a habit.
25
00:04:12,709 --> 00:04:13,709
Yeah, it is.
26
00:04:16,166 --> 00:04:18,458
Sorry about that.
27
00:04:18,542 --> 00:04:19,792
Thank you.
Yeah.
28
00:04:21,041 --> 00:04:22,083
Thank you.
29
00:04:22,166 --> 00:04:23,083
Yeah. Sure.
30
00:04:23,166 --> 00:04:24,208
Boston?
31
00:04:24,291 --> 00:04:25,750
Yeah.
32
00:04:25,834 --> 00:04:27,500
Gate 12.
33
00:04:29,667 --> 00:04:30,959
Enjoy your flight,
Mr. Garcia.
34
00:04:31,041 --> 00:04:32,250
Hi.
35
00:04:32,333 --> 00:04:33,959
Oh, I'm sorry.
36
00:04:34,041 --> 00:04:35,333
You're not on
this flight.
37
00:04:35,417 --> 00:04:38,458
Oh. Well, I just checked in for
this one, like, ten minutes ago.
38
00:04:38,542 --> 00:04:40,250
It must be some
sort of mistake.
39
00:04:40,333 --> 00:04:42,208
Sorry, the computer
shows that we're booked.
40
00:04:42,291 --> 00:04:43,792
Listen, Sharry, uh...
41
00:04:43,875 --> 00:04:45,792
tomorrow my little
sister's getting married.
42
00:04:45,875 --> 00:04:47,125
I practically
raised her.
43
00:04:47,208 --> 00:04:48,917
SHARRY: I'm sorry,
we are completely sold out.
44
00:04:49,000 --> 00:04:51,083
Listen, can you help
me out for a second?
45
00:04:51,166 --> 00:04:53,083
She's my little sister.
She's April, I'm June.
46
00:04:53,166 --> 00:04:55,333
She's counting on me to
march her down the aisle
47
00:04:55,417 --> 00:04:56,625
tomorrow,
you know what I mean?
48
00:04:56,709 --> 00:04:57,667
That's very sweet.
49
00:04:57,750 --> 00:04:59,250
But the 11:50 will get you there
50
00:04:59,333 --> 00:05:00,291
tomorrow morning
in plenty of time.
51
00:05:00,375 --> 00:05:02,417
Your boarding
pass, sir?
52
00:05:04,166 --> 00:05:06,750
Sometimes things happen
for a reason.
53
00:05:08,041 --> 00:05:09,959
Enjoy your flight,
Mr. Miller.
54
00:05:10,041 --> 00:05:11,667
Thank you.
55
00:05:21,667 --> 00:05:24,125
MAN : I should've
seen it coming, boss.
56
00:05:24,208 --> 00:05:26,792
He went on tilt,
and he came undone.
57
00:05:26,875 --> 00:05:28,458
WOMAN :
Coming undone
58
00:05:28,542 --> 00:05:30,000
in our business means
you need a margarita.
59
00:05:30,083 --> 00:05:31,458
It doesn't mean
capping a dozen people
60
00:05:31,542 --> 00:05:33,291
in a government lab
and blowing it up.
61
00:05:33,375 --> 00:05:35,458
It doesn't mean stealing an
object of critical importance.
62
00:05:35,542 --> 00:05:37,125
Does he have the Zephyr
or not?
63
00:05:37,208 --> 00:05:38,208
We believe so.
64
00:05:39,417 --> 00:05:41,959
Oh. You believe so.
65
00:05:42,041 --> 00:05:43,166
Check it out.
66
00:05:43,250 --> 00:05:44,834
I don't care what
you believe, Fitz...
67
00:05:44,917 --> 00:05:46,125
Go back, play it again.
68
00:05:46,208 --> 00:05:47,709
I want the Zephyr.
69
00:05:47,792 --> 00:05:50,375
We'll have it in hand
by the time he lands in Boston.
70
00:05:50,458 --> 00:05:52,792
Find out who
and what she is.
71
00:05:52,875 --> 00:05:55,041
Should I have the
field office pick her up
72
00:05:55,125 --> 00:05:56,208
in Wichita?
73
00:05:56,291 --> 00:05:58,625
Mm-mm. I got a better idea.
74
00:06:01,208 --> 00:06:02,709
Uh, Miss Havens?
75
00:06:02,792 --> 00:06:05,000
We did find a seat for you.
76
00:06:13,417 --> 00:06:15,625
Thanks for your patience.
77
00:06:18,458 --> 00:06:21,166
JUNE: I know it's policy or
whatever and it's just your job,
78
00:06:21,250 --> 00:06:23,250
but it's kind of lame.
79
00:06:23,333 --> 00:06:24,208
SHARRY:
And I apologize.
80
00:06:24,291 --> 00:06:26,500
:
Fitz, what did you do?
81
00:06:29,000 --> 00:06:31,250
No wonder
these airlines
82
00:06:31,333 --> 00:06:33,709
are going out of... business.
83
00:06:33,792 --> 00:06:35,208
MAN : Ladies and
gentlemen, we have been cleared
84
00:06:35,291 --> 00:06:36,750
onto the runway.
There's nobody on the plane.
85
00:06:44,959 --> 00:06:46,750
:
The captain has turned on
86
00:06:46,834 --> 00:06:48,375
the "fasten seat belt" sign.
87
00:06:48,458 --> 00:06:50,709
Please remain seated until
the sign has been turned off
88
00:06:50,792 --> 00:06:53,041
and it's safe
to move about the cabin.
89
00:06:53,125 --> 00:06:55,417
I'm June, by the way.
90
00:06:55,500 --> 00:06:57,041
I'm Roy Miller.
91
00:06:57,125 --> 00:06:58,208
Nice to meet you.
92
00:06:58,291 --> 00:06:59,583
It's very nice
to meet you.
93
00:07:00,834 --> 00:07:02,250
FLIGHT ATTENDANT:
Tequila on the rocks?
94
00:07:02,333 --> 00:07:03,417
Ah, yeah. Just in time.
95
00:07:03,500 --> 00:07:05,041
Thanks.
96
00:07:08,333 --> 00:07:11,250
So, your sister's
getting married tomorrow?
97
00:07:11,333 --> 00:07:13,542
Excuse me?
Your sister,
98
00:07:13,625 --> 00:07:15,083
she's getting married
tomorrow. Congratulations.
99
00:07:15,166 --> 00:07:17,875
Oh. Yeah. Thanks.
100
00:07:20,959 --> 00:07:23,250
You know, Roy,
I, uh...
101
00:07:23,333 --> 00:07:25,542
I'm a bad liar.
102
00:07:25,625 --> 00:07:27,583
I'm sorry,
how's that?
103
00:07:27,667 --> 00:07:30,583
April is getting married,
but, uh, not till Saturday.
104
00:07:30,667 --> 00:07:31,792
You had me fooled.
105
00:07:31,875 --> 00:07:33,417
Well, I do have
106
00:07:33,500 --> 00:07:37,250
a fitting tomorrow, so
I do actually have to go home.
107
00:07:44,041 --> 00:07:45,792
I hope this isn't
108
00:07:45,875 --> 00:07:47,083
gonna be
a rough flight.
109
00:07:51,208 --> 00:07:53,333
It might be.
110
00:07:55,041 --> 00:07:57,667
Wichita is a long way
to go for a carburetor.
111
00:07:57,750 --> 00:07:59,500
It's not just
any carburetor.
112
00:07:59,583 --> 00:08:01,083
It's a triple deuce.
113
00:08:01,166 --> 00:08:03,583
Oh.
I'm restoring
a '66 GTO,
114
00:08:03,667 --> 00:08:05,959
and Kansas has the best scrap.
115
00:08:06,041 --> 00:08:07,125
Really?
116
00:08:07,208 --> 00:08:09,083
My dad had a garage,
117
00:08:09,166 --> 00:08:11,917
and, uh, when I was a kid,
he bought this chassis.
118
00:08:12,000 --> 00:08:14,250
He used to take us
to yards and...
119
00:08:14,333 --> 00:08:16,000
search for parts,
you know.
120
00:08:16,083 --> 00:08:19,792
He died in '98, and now
that April's getting married,
121
00:08:19,875 --> 00:08:22,667
I just figured,
why not finish it up?
122
00:08:22,750 --> 00:08:25,458
Give it to her sort of
as a wedding present.
123
00:08:25,542 --> 00:08:29,667
Kind of like a present from
our dad, too, you know?
124
00:08:29,750 --> 00:08:31,625
That's nice.
125
00:08:31,709 --> 00:08:33,208
Yeah.
Yeah.
126
00:08:43,250 --> 00:08:46,625
I used to think that...
127
00:08:46,709 --> 00:08:48,834
someday...
128
00:08:48,917 --> 00:08:52,333
when the last part went in...
129
00:08:52,417 --> 00:08:56,667
that I would just climb into
that GTO and start it up.
130
00:08:56,750 --> 00:08:58,834
Just drive and drive and drive
131
00:08:58,917 --> 00:09:01,709
and just keep driving
till I got to the tip
132
00:09:01,792 --> 00:09:03,875
of South America.
133
00:09:03,959 --> 00:09:05,542
Cape Horn.
134
00:09:05,625 --> 00:09:07,709
Yeah.
135
00:09:07,792 --> 00:09:09,583
There's beautiful islands
down there.
136
00:09:09,667 --> 00:09:10,875
Yeah?
137
00:09:10,959 --> 00:09:12,208
Pirate islands.
138
00:09:16,750 --> 00:09:18,208
Yeah, "someday."
139
00:09:18,291 --> 00:09:19,583
It's a dangerous word.
140
00:09:19,667 --> 00:09:21,166
Dangerous?
141
00:09:22,458 --> 00:09:25,291
It's really just code
for "never."
142
00:09:28,500 --> 00:09:31,542
I think a lot about things
I haven't done.
143
00:09:31,625 --> 00:09:33,709
Dive in the Great Barrier Reef.
144
00:09:33,792 --> 00:09:35,750
Ride the Orient Express.
145
00:09:35,834 --> 00:09:37,875
Live on
the Amalfi Coast
146
00:09:37,959 --> 00:09:41,041
with nothing but
a motorcycle and a backpack.
147
00:09:41,125 --> 00:09:44,917
Kiss a stranger on the balcony
of the Hotel Du Cap.
148
00:09:47,208 --> 00:09:49,125
Where's that?
149
00:09:49,208 --> 00:09:50,959
South of France.
150
00:09:52,041 --> 00:09:53,917
Hmm.
151
00:09:54,000 --> 00:09:55,792
What about you?
152
00:09:55,875 --> 00:09:57,709
What's your list?
153
00:09:59,041 --> 00:10:00,625
Well...
154
00:10:00,709 --> 00:10:02,709
:
yours sounds pretty good.
155
00:10:06,166 --> 00:10:07,792
Wow.
156
00:10:09,333 --> 00:10:11,083
Thanks.
157
00:10:11,166 --> 00:10:13,041
It's no problem.
158
00:10:14,208 --> 00:10:15,583
I'll just put
this up here,
159
00:10:15,667 --> 00:10:16,875
if that's all right.
160
00:10:20,667 --> 00:10:23,542
You know what,
I'm, uh, I'm gonna...
161
00:10:23,625 --> 00:10:26,625
go back and use the restroom.
162
00:10:28,041 --> 00:10:29,125
I'll help you.
163
00:10:29,208 --> 00:10:30,834
Thanks.
164
00:10:37,583 --> 00:10:40,667
Lots of turbulence, huh?
165
00:10:44,750 --> 00:10:47,458
I'll be out...
in a minute.
Sure.
166
00:10:58,208 --> 00:11:01,250
"Kiss a stranger on the balcony
of the Hotel Du Cap"?
167
00:11:01,333 --> 00:11:03,250
I mean, what kind
of line is that?
168
00:11:08,083 --> 00:11:09,959
I mean, it's...
169
00:11:10,041 --> 00:11:11,834
it's, like, a really good line.
170
00:11:17,291 --> 00:11:19,834
Ma'am? Ma'am?
171
00:11:24,875 --> 00:11:26,959
Did you see his hands,
by any chance?
172
00:11:27,041 --> 00:11:29,834
They just, like, snatched
that bag right out of the air.
173
00:11:29,917 --> 00:11:31,792
Lightning-fast reflexes.
174
00:11:35,125 --> 00:11:36,959
Not cool.
175
00:11:38,792 --> 00:11:41,125
Okay.
176
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
Huh?
177
00:11:58,792 --> 00:12:01,000
This will help.
178
00:12:14,125 --> 00:12:15,875
Ocupado.
179
00:12:15,959 --> 00:12:17,709
Enough.
180
00:12:17,792 --> 00:12:19,333
It's over, Roy.
181
00:12:19,417 --> 00:12:21,000
Yeah, I agree.
182
00:12:21,083 --> 00:12:22,166
Enough.
183
00:12:22,250 --> 00:12:23,208
Where's the Zephyr?
184
00:12:43,959 --> 00:12:45,625
Why is the girl on the plane?
185
00:12:45,709 --> 00:12:47,417
Tell me-- why did Fitz
186
00:12:47,500 --> 00:12:49,208
put her on the plane?
187
00:12:52,208 --> 00:12:53,625
Don't move, Miller.
188
00:13:04,667 --> 00:13:06,750
So, what are you gonna do?
189
00:13:06,834 --> 00:13:08,917
What are you gonna do,
you just gonna...
190
00:13:09,000 --> 00:13:10,417
let this opportunity
pass you by?
191
00:13:10,500 --> 00:13:11,750
No, of course you're not.
192
00:13:11,834 --> 00:13:13,291
You're gonna walk
right through that door,
193
00:13:13,375 --> 00:13:14,583
you're gonna get it right.
194
00:13:14,667 --> 00:13:16,000
It's not your
first rodeo, woman.
195
00:13:38,250 --> 00:13:40,417
I decided to join you.
196
00:14:07,583 --> 00:14:09,125
I'm sorry. I, uh...
197
00:14:09,208 --> 00:14:11,041
Oh, sorry.
198
00:14:12,417 --> 00:14:14,000
It's just, like,
the tequila...
199
00:14:14,083 --> 00:14:16,333
No, there's just something
I've got to tell you. I...
200
00:14:16,417 --> 00:14:18,667
What? Oh, my God,
you're in a relationship.
201
00:14:18,750 --> 00:14:20,041
I'm so sorry.
Oh, no,
202
00:14:20,125 --> 00:14:22,625
no, no, uh...
no, that's-that's not it.
203
00:14:22,709 --> 00:14:25,208
Okay. I'm all ears.
What is it?
204
00:14:28,125 --> 00:14:30,166
Are we landing?
205
00:14:30,250 --> 00:14:32,000
No, not yet.
206
00:14:32,083 --> 00:14:34,166
Uh...
207
00:14:34,250 --> 00:14:35,667
No?
208
00:14:35,750 --> 00:14:38,041
Listen, there's...
there's no need to panic.
209
00:14:38,125 --> 00:14:39,583
I have...
210
00:14:39,667 --> 00:14:41,834
contained the situation.
211
00:14:41,917 --> 00:14:43,375
Situation?
212
00:14:43,458 --> 00:14:45,083
Uh...
213
00:14:45,166 --> 00:14:46,542
Yeah, we've, uh...
214
00:14:46,625 --> 00:14:48,500
lost the pilots.
215
00:14:50,000 --> 00:14:53,375
Where did they go?
I mean, they're dead.
216
00:14:53,458 --> 00:14:55,667
The pilots are dead?
Shot. It's...
217
00:14:55,750 --> 00:14:57,458
Shot.
218
00:14:58,959 --> 00:15:00,166
By who?
219
00:15:00,250 --> 00:15:01,375
Uh...
220
00:15:03,083 --> 00:15:05,667
:
Well, uh, me.
221
00:15:05,750 --> 00:15:08,208
Actually, I shot
the first pilot.
222
00:15:08,291 --> 00:15:10,375
He shot the second pilot
accidentally.
223
00:15:10,458 --> 00:15:13,583
It was just...
224
00:15:14,959 --> 00:15:16,792
...one of those things.
225
00:15:33,208 --> 00:15:36,041
Seriously, this is great.
226
00:15:36,125 --> 00:15:39,000
Really, I'm relieved
you are taking this so well.
227
00:15:44,542 --> 00:15:46,583
Where are you going?
228
00:15:46,667 --> 00:15:48,250
I-I'm just gonna
go check on things
229
00:15:48,333 --> 00:15:49,750
and think about landing.
230
00:15:49,834 --> 00:15:51,917
Would you mind putting
your seat belt on for me?
231
00:15:52,000 --> 00:15:53,291
That'd be great.
232
00:16:08,709 --> 00:16:10,625
This is weird.
233
00:16:26,041 --> 00:16:27,625
Mayday, Mayday. This is
U.S. Midland Air 77 heavy.
234
00:16:27,709 --> 00:16:29,125
What's happening?
235
00:16:29,208 --> 00:16:30,417
Everybody's
dead out there!
Oh.
236
00:16:30,500 --> 00:16:31,792
Come on in. Sit down.
237
00:16:31,875 --> 00:16:33,125
Mayday,
238
00:16:33,208 --> 00:16:34,458
Mayday, Mayday.
239
00:16:34,542 --> 00:16:35,834
JUNE:
Everybody's dead in here!
240
00:16:35,917 --> 00:16:37,333
Oh, my God!
241
00:16:37,417 --> 00:16:38,959
I'm sorry?
242
00:16:39,041 --> 00:16:40,291
Are we going down?
243
00:16:40,375 --> 00:16:41,458
No, no, June,
it's just a rapid descent.
244
00:16:41,542 --> 00:16:42,709
Please, sit down.
245
00:16:44,583 --> 00:16:46,166
I'm sorry, I think I've heard
enough of this guy.
246
00:16:46,250 --> 00:16:48,208
Are you a pilot?
Who are you?
247
00:16:48,291 --> 00:16:49,500
Shoulder straps.
248
00:16:49,583 --> 00:16:51,291
You can put those over...
249
00:16:51,375 --> 00:16:53,041
it clicks in
right down there.
250
00:16:53,125 --> 00:16:54,000
You want to click it
251
00:16:54,083 --> 00:16:55,166
right there.
252
00:16:55,250 --> 00:16:56,667
That's it.
Okay, okay.
253
00:16:56,750 --> 00:16:58,709
I got it.
254
00:16:58,792 --> 00:17:00,041
Gear down, showdown.
255
00:17:02,250 --> 00:17:04,500
Why... why can't we
just land in an airport?
256
00:17:04,583 --> 00:17:07,125
No, no, that wouldn't
be a good idea.
257
00:17:07,208 --> 00:17:08,083
They'll be
waiting for us.
258
00:17:08,166 --> 00:17:10,000
What do you mean--
"w-waiting for us"? Who?
259
00:17:10,083 --> 00:17:12,667
I think the less you know,
the better.
260
00:17:12,750 --> 00:17:14,500
What?
261
00:17:14,583 --> 00:17:17,333
ROY: Okay, we're
gonna touch down here.
262
00:17:25,834 --> 00:17:27,041
That's a truck.
Yeah.
263
00:17:27,125 --> 00:17:28,208
That's a truck!
That's a truck!
Yup.
264
00:17:33,500 --> 00:17:35,041
:
Oh, my God, oh, my God.
265
00:17:39,750 --> 00:17:40,875
JUNE:
That's a curve! That's a curve!
266
00:17:40,959 --> 00:17:42,333
That's a curve!
That's a curve!
I see it, I see it...
267
00:18:10,333 --> 00:18:11,709
ROY:
This is good.
268
00:18:11,792 --> 00:18:13,500
What's good?
269
00:18:16,208 --> 00:18:17,792
Take a sip of that.
270
00:18:17,875 --> 00:18:19,875
Take the edge off.
271
00:18:26,000 --> 00:18:27,875
Are you shot?
Yeah,
272
00:18:27,959 --> 00:18:28,875
how about that?
273
00:18:28,959 --> 00:18:30,542
It's just a scrape.
274
00:18:30,625 --> 00:18:32,500
That's good news.
275
00:18:33,625 --> 00:18:35,917
June, we have to...
276
00:18:36,000 --> 00:18:39,417
discuss what's going
to happen next.
277
00:18:39,500 --> 00:18:40,417
You need to go
to the hospital.
278
00:18:40,500 --> 00:18:41,583
Prison, maybe?
279
00:18:41,667 --> 00:18:42,875
Some people
are going
280
00:18:42,959 --> 00:18:45,542
to come looking for
you now-- bad people.
281
00:18:45,625 --> 00:18:47,000
You know, I feel a little weird.
282
00:18:47,083 --> 00:18:48,625
Oh, yeah, that'll pass
once you fall asleep,
283
00:18:48,709 --> 00:18:50,417
which should be in
a couple minutes.
284
00:18:50,500 --> 00:18:51,458
What?
285
00:18:51,542 --> 00:18:52,792
I need you to listen, June.
286
00:18:52,875 --> 00:18:54,417
Did you drug me?
287
00:18:54,500 --> 00:18:55,792
Yes.
288
00:18:55,875 --> 00:18:56,792
You drugged me.
289
00:18:56,875 --> 00:18:57,792
Yeah, it's for
your own good.
290
00:18:57,875 --> 00:18:59,583
Now, look,
these bad people
291
00:18:59,667 --> 00:19:00,792
who are going to
come and see you--
292
00:19:00,875 --> 00:19:02,125
they're going to
ask you about me.
293
00:19:02,208 --> 00:19:03,500
Okay? And you
need to tell them
294
00:19:03,583 --> 00:19:05,083
you don't know me.
295
00:19:05,166 --> 00:19:06,583
June, June?
Huh? Okay.
296
00:19:06,667 --> 00:19:08,291
You need to tell them you
don't remember anything
297
00:19:08,375 --> 00:19:10,625
and you need to avoid
getting in any vehicle
298
00:19:10,709 --> 00:19:11,959
with them at all costs.
299
00:19:12,041 --> 00:19:13,625
Wait... who are "them"?
300
00:19:13,709 --> 00:19:15,750
Well, they're
serious people, June.
301
00:19:15,834 --> 00:19:17,959
They'll probably identify
themselves as federal agents,
302
00:19:18,041 --> 00:19:19,166
and they'll D.I.P. you.
303
00:19:19,250 --> 00:19:21,125
Dip me?
304
00:19:21,208 --> 00:19:22,625
In what?
305
00:19:22,709 --> 00:19:23,750
Dis-Information Protocol.
306
00:19:23,834 --> 00:19:25,000
They'll tell you
a story about me,
307
00:19:25,083 --> 00:19:27,834
about how I'm mentally
unstable, paranoid...
308
00:19:29,458 --> 00:19:31,000
...how I'm violent
and dangerous,
309
00:19:31,083 --> 00:19:32,834
and it'll all sound
very convincing.
310
00:19:32,917 --> 00:19:34,875
I'm already convinced.
311
00:19:34,959 --> 00:19:37,625
There's a few common D.I.P.
keywords to listen for,
312
00:19:37,709 --> 00:19:38,959
reassuring words,
313
00:19:39,041 --> 00:19:42,542
words like "stabilize,"
"secure," "safe."
314
00:19:42,625 --> 00:19:43,667
If they say these words,
315
00:19:43,750 --> 00:19:45,125
particularly with
repetition...
316
00:19:45,208 --> 00:19:46,542
Okay.
317
00:19:46,625 --> 00:19:47,959
...it means they're
going to kill you.
318
00:19:48,041 --> 00:19:49,792
Oh, God.
Or...
319
00:19:49,875 --> 00:19:52,041
intern you somewhere offshore
for a very long time.
320
00:19:52,125 --> 00:19:54,625
Okay.
Stay with me.
321
00:19:54,709 --> 00:19:55,500
If they tell you
you're safe...
322
00:19:55,583 --> 00:19:58,000
If they tell me
I'm safe...
323
00:19:58,083 --> 00:20:00,041
they're going to kill me.
324
00:20:00,125 --> 00:20:01,208
Don't get in what?
325
00:20:01,291 --> 00:20:02,500
Vehicles.
326
00:20:02,583 --> 00:20:04,000
Any vehicles.
327
00:20:04,083 --> 00:20:05,667
Okay, any vehicles.
Just, you know, just run.
328
00:20:05,750 --> 00:20:07,000
I'll run.
Run.
329
00:20:07,083 --> 00:20:08,458
Run.
And if they ask
you about me...
330
00:20:08,542 --> 00:20:10,208
Uh-huh...
331
00:20:11,625 --> 00:20:12,750
I don't know you.
332
00:20:12,834 --> 00:20:14,750
I don't know you
at all.
333
00:20:14,834 --> 00:20:17,834
Who are you, Roy?
334
00:21:00,667 --> 00:21:02,583
WOMAN :
...a mixing of rain and snow,
335
00:21:02,667 --> 00:21:04,709
good for ski country, but
probably won't reach us
336
00:21:04,792 --> 00:21:05,709
in the near future.
MAN: Thanks, Andrea.
337
00:21:05,792 --> 00:21:07,250
ANDREA:
Yeah, you're welcome.
338
00:21:07,333 --> 00:21:09,041
MAN: Now, back to our top
news story of the morning.
339
00:21:09,125 --> 00:21:12,083
Here's Bradley Moss
with an on-the-scene report.
340
00:21:12,166 --> 00:21:13,875
MOSS :
According to FAA sources,
341
00:21:13,959 --> 00:21:16,083
at approximately 7:30
last night,
342
00:21:16,166 --> 00:21:18,083
all contact was lost
with a Boston-bound commuter jet
343
00:21:18,166 --> 00:21:20,250
from Wichita.
344
00:21:20,333 --> 00:21:22,250
The plane was apparently passing
through an area of turbulence
345
00:21:22,333 --> 00:21:23,875
and may have met up
with wind shear
346
00:21:23,959 --> 00:21:25,208
or a lightning storm
347
00:21:25,291 --> 00:21:26,417
causing an electrical failure.
348
00:21:26,500 --> 00:21:27,750
Now, this is all conjecture
at this point...
349
00:21:29,041 --> 00:21:30,542
...as all that's left
is a crater
350
00:21:30,625 --> 00:21:32,625
in an Indiana cornfield.
Coming.
351
00:21:39,542 --> 00:21:40,750
Rodney?
352
00:21:40,834 --> 00:21:42,166
Oh, thank God.
353
00:21:42,250 --> 00:21:43,959
Yeah, I wanted to make
sure you were okay.
354
00:21:44,041 --> 00:21:45,083
Yeah, why?
355
00:21:45,166 --> 00:21:46,125
Well, you were
on that flight
356
00:21:46,208 --> 00:21:47,959
from Kansas, right?
Yeah.
357
00:21:48,041 --> 00:21:49,250
I saw on the news
about the crash.
358
00:21:49,333 --> 00:21:50,667
What news, what crash?
359
00:21:50,750 --> 00:21:53,625
Anyway... you're alive.
360
00:21:53,709 --> 00:21:54,583
I'm, I'm alive, yeah.
Sure, that's cool.
361
00:21:54,667 --> 00:21:56,625
Hey, but, um,
362
00:21:56,709 --> 00:21:59,333
June, just, you know,
I-I told myself
363
00:21:59,417 --> 00:22:02,083
that, well,
if I found you alive...
364
00:22:02,166 --> 00:22:03,792
...that
365
00:22:03,875 --> 00:22:05,125
I was going
to ask you to dinner.
366
00:22:05,208 --> 00:22:06,917
How about I call you
later, okay?
367
00:22:14,667 --> 00:22:16,166
JUNE: It's just another day,
368
00:22:16,250 --> 00:22:18,959
it's just
a normal day, okay.
369
00:22:22,542 --> 00:22:24,458
She's moving.
370
00:22:24,542 --> 00:22:26,959
Wow!
371
00:22:27,041 --> 00:22:29,875
And, uh, gotta
love the boots.
372
00:22:29,959 --> 00:22:32,834
Yeah, you know.
373
00:22:32,917 --> 00:22:34,792
I promise I'll wear heels
on the day.
374
00:22:34,875 --> 00:22:36,000
Hey,
375
00:22:36,083 --> 00:22:37,500
can I talk to you for a second?
Yeah.
376
00:22:39,875 --> 00:22:43,709
So, this weekend, I was
thinking about Dad's GTO.
377
00:22:43,792 --> 00:22:45,000
Really?
378
00:22:45,083 --> 00:22:47,041
Yeah, it's just
sitting there,
379
00:22:47,125 --> 00:22:49,500
and I was wondering
how you would feel
380
00:22:49,583 --> 00:22:51,625
about maybe selling it.
381
00:22:51,709 --> 00:22:53,792
You want to
sell Dad's GTO?
382
00:22:53,875 --> 00:22:57,583
Ben and I-- we really want
our own place.
383
00:22:57,667 --> 00:23:00,000
Excuse me... excuse me.
384
00:23:00,083 --> 00:23:02,208
Anyone here belong to
that blue truck parked outside?
385
00:23:02,291 --> 00:23:03,834
Yeah, why?
You're about to
get a ticket.
386
00:23:03,917 --> 00:23:05,083
JUNE :
Thought I put enough quarters
387
00:23:05,166 --> 00:23:06,041
in there.
388
00:23:06,125 --> 00:23:07,166
Yeah.
389
00:23:07,250 --> 00:23:09,375
I hate getting tickets.
390
00:23:09,458 --> 00:23:10,542
Ooh.
391
00:23:10,625 --> 00:23:12,834
Excuse me.
392
00:23:16,834 --> 00:23:18,834
Please step inside, miss.
393
00:23:18,917 --> 00:23:23,083
Uh, let me just go
grab a few things.
394
00:23:23,166 --> 00:23:24,750
Miss Havens,
good afternoon.
395
00:23:24,834 --> 00:23:26,208
Special Agent-in-Charge
Fitzgerald.
396
00:23:26,291 --> 00:23:29,542
Will you join us
inside the car for a moment?
397
00:23:29,625 --> 00:23:31,500
We know you were on
the flight with him
398
00:23:31,583 --> 00:23:33,667
last night,
the one that crashed.
399
00:23:36,917 --> 00:23:38,750
Who are you again?
400
00:23:38,834 --> 00:23:40,917
FBI.
401
00:23:41,000 --> 00:23:42,875
You do know Mr. Miller.
402
00:23:42,959 --> 00:23:44,500
Uh, no, I don't.
403
00:23:48,834 --> 00:23:50,750
Um, well...
404
00:23:51,959 --> 00:23:53,375
...we chatted
a little bit
405
00:23:53,458 --> 00:23:55,041
before security, but...
406
00:23:55,125 --> 00:23:56,458
I see.
407
00:23:56,542 --> 00:23:58,917
And once you were on the flight,
what happened then?
408
00:23:59,000 --> 00:23:59,959
More chatting?
409
00:24:01,291 --> 00:24:02,583
Is this funny to you?
410
00:24:02,667 --> 00:24:03,917
No.
He's dangerous,
411
00:24:04,000 --> 00:24:05,208
Miss Havens, and out of control.
412
00:24:05,291 --> 00:24:07,417
He...
413
00:24:07,500 --> 00:24:10,917
he said that you'd say
he was crazy.
414
00:24:11,000 --> 00:24:12,083
So you did talk
415
00:24:12,166 --> 00:24:14,125
to him, and about me, no less.
416
00:24:14,208 --> 00:24:16,875
No, no, not you specifically.
417
00:24:16,959 --> 00:24:19,750
Oh, about whom, then?
418
00:24:19,834 --> 00:24:21,250
Simon Feck?
419
00:24:21,333 --> 00:24:24,250
I don't know who that is.
420
00:24:24,333 --> 00:24:26,291
Look, this is getting
really twisted around
421
00:24:26,375 --> 00:24:29,959
and I-I think I should
probably call a lawyer.
422
00:24:30,041 --> 00:24:32,333
Hmm.
423
00:24:36,250 --> 00:24:38,834
We're gonna take you to a
secure location, Miss Havens,
424
00:24:38,917 --> 00:24:40,250
until Miller is contained--
425
00:24:40,333 --> 00:24:42,291
someplace safe.
426
00:24:44,709 --> 00:24:46,834
With you?
Yes, ma'am.
427
00:24:58,375 --> 00:25:00,125
JUNE : You want
to tell me where we're going?
428
00:25:00,208 --> 00:25:01,291
Fellas?
429
00:25:01,375 --> 00:25:03,834
Don't worry, miss, you're safe.
430
00:25:03,917 --> 00:25:05,667
Excuse me?
431
00:25:05,750 --> 00:25:07,208
You're safe with us.
432
00:25:07,291 --> 00:25:08,542
I want to know
where we're going.
433
00:25:08,625 --> 00:25:10,166
Just a shortcut
434
00:25:10,250 --> 00:25:11,834
till the situation
is stabilized.
435
00:25:11,917 --> 00:25:13,500
We'll keep you safe.
436
00:25:14,625 --> 00:25:16,041
You said that already.
437
00:25:16,125 --> 00:25:18,291
Because I meant it.
438
00:25:18,375 --> 00:25:20,333
AGENT:
What is Jackson doing?
439
00:25:25,083 --> 00:25:26,625
Shooter, shooter!
Evade, evade!
440
00:25:26,709 --> 00:25:28,834
Shooter on the freeway.
441
00:25:28,917 --> 00:25:30,834
The dot's on your back!
442
00:25:33,458 --> 00:25:35,500
Follow me now!
443
00:25:35,583 --> 00:25:37,041
Are you insane?!
I'm not going out that door!
444
00:25:47,291 --> 00:25:49,208
Oh, my God!
445
00:25:49,291 --> 00:25:51,917
Get your foot off the...
446
00:26:05,500 --> 00:26:07,166
Oh, my God!
447
00:26:07,250 --> 00:26:09,583
Hey, June.
I can't see!
448
00:26:09,667 --> 00:26:10,834
You are doing great.
I can't see!
449
00:26:10,917 --> 00:26:12,500
Get out of the way!
Open the door.
450
00:26:12,583 --> 00:26:14,542
I can't get his foot
off the gas.
Open the door, June.
451
00:26:14,625 --> 00:26:15,875
I can't.
Open the door, June.
452
00:26:15,959 --> 00:26:17,709
Aah, I can't see!
Beautiful dress, by the way.
453
00:26:20,291 --> 00:26:21,333
One second.
454
00:26:35,500 --> 00:26:36,750
WOMAN: I totally know
what you're talking about.
455
00:26:36,834 --> 00:26:39,333
It's so boring, I
can't even stand it.
456
00:26:40,500 --> 00:26:41,875
Thank you.
457
00:26:47,333 --> 00:26:49,750
Who are you?
458
00:26:53,709 --> 00:26:54,792
What are you doing?
459
00:26:59,875 --> 00:27:01,583
Hi, June.
460
00:27:01,667 --> 00:27:02,542
Move out of the way,
I can't see!
461
00:27:02,625 --> 00:27:05,291
Please unlock the door, June.
462
00:27:05,375 --> 00:27:07,583
Unlock the door.
463
00:27:07,667 --> 00:27:09,250
That way, I can help you.
464
00:27:09,333 --> 00:27:10,959
I can't let go.
You need to let go, June.
465
00:27:20,041 --> 00:27:22,291
June, door!
466
00:27:22,375 --> 00:27:24,375
Got it!
467
00:27:42,208 --> 00:27:43,333
Just pull over!
468
00:27:43,417 --> 00:27:44,333
Oh, my God!
469
00:27:55,583 --> 00:27:56,792
Come on.
470
00:27:56,875 --> 00:27:58,125
Come on. Come on.
471
00:27:58,208 --> 00:27:59,709
Oh, God.
Yep. Come over here.
472
00:27:59,792 --> 00:28:00,834
Right over here.
473
00:28:00,917 --> 00:28:01,875
Just stay down.
You're doing good.
474
00:28:01,959 --> 00:28:03,333
Here, hold this.
475
00:28:03,417 --> 00:28:04,667
Well, well, well.
476
00:28:04,750 --> 00:28:06,166
Check this out.
477
00:28:06,250 --> 00:28:08,291
Nice.
478
00:28:08,375 --> 00:28:09,792
These guys
are loaded for bear.
479
00:28:09,875 --> 00:28:11,667
You're doing well, June.
480
00:28:11,750 --> 00:28:13,208
Excellent driving.
481
00:28:13,291 --> 00:28:14,792
Over a dead guy,
no less.
482
00:28:14,875 --> 00:28:16,041
You're a natural.
483
00:28:16,125 --> 00:28:18,166
That's a beautiful dress.
484
00:28:18,250 --> 00:28:20,458
Is that
for April's wedding?
Uh-huh.
485
00:28:20,542 --> 00:28:22,333
Saturday?
Yeah...
486
00:28:22,417 --> 00:28:23,709
Yeah, that'll be nice.
Yeah.
487
00:28:27,917 --> 00:28:30,709
Please,
stop shooting people, okay?
488
00:28:30,792 --> 00:28:32,917
Just stop shooting people.
489
00:28:33,000 --> 00:28:34,250
I understand.
490
00:28:34,333 --> 00:28:36,041
You're in shock.
491
00:28:36,125 --> 00:28:38,875
How about
you stay here
492
00:28:38,959 --> 00:28:41,500
while I go have a word
with the guys in the tunnel.
493
00:28:41,583 --> 00:28:43,041
Okay?
Okay.
494
00:28:43,125 --> 00:28:44,709
Okay?
Okay.
495
00:28:44,792 --> 00:28:46,375
Actually, I'm just going
to go shoot them,
496
00:28:46,458 --> 00:28:47,667
and I'll be right back.
497
00:28:49,583 --> 00:28:51,709
By the way, your timing,
when you opened that door,
498
00:28:51,792 --> 00:28:54,041
Okay.
was sublime.
499
00:28:54,125 --> 00:28:56,041
You saved us.
I hope you know that.
500
00:28:56,125 --> 00:28:57,834
You saved us.
Okay.
501
00:29:25,542 --> 00:29:27,500
Hey!
502
00:29:33,458 --> 00:29:34,750
Hey, wait!
503
00:29:40,166 --> 00:29:42,333
Hey! Wait!
504
00:30:20,500 --> 00:30:21,834
There you are.
505
00:30:22,917 --> 00:30:24,959
ROY:
June?
506
00:30:25,041 --> 00:30:26,750
June...?
507
00:30:35,375 --> 00:30:36,667
Rodney?
508
00:30:36,750 --> 00:30:39,125
MAN: He's in the gym.
Over there.
509
00:30:40,291 --> 00:30:41,875
Hey.
: Hey.
510
00:30:41,959 --> 00:30:43,333
What are you doing here?
511
00:30:43,417 --> 00:30:44,542
Uh...
Whoa. That's a...
512
00:30:44,625 --> 00:30:45,834
Hey, guys.
513
00:30:45,917 --> 00:30:47,166
Say hello to June.
514
00:30:47,250 --> 00:30:48,208
That's a dress.
515
00:30:48,291 --> 00:30:49,375
Thanks.
516
00:30:49,458 --> 00:30:51,166
Everything all right?
Yeah.
517
00:30:51,250 --> 00:30:53,667
No. It's, uh...
518
00:30:53,750 --> 00:30:55,834
it's complicated.
519
00:30:55,917 --> 00:30:58,166
You know what?
I've been feeling the same way.
520
00:30:58,250 --> 00:30:59,834
You want to talk?
521
00:30:59,917 --> 00:31:01,458
Maybe over some pie?
522
00:31:03,625 --> 00:31:05,500
My point is...
523
00:31:05,583 --> 00:31:08,500
my point is,
that plane crash made me think
524
00:31:08,583 --> 00:31:09,792
about our breakup.
525
00:31:09,875 --> 00:31:11,834
You know, this bulb
went off-- like, bing!
526
00:31:11,917 --> 00:31:13,291
"Rodney, why
are you giving up?
527
00:31:13,375 --> 00:31:14,834
"You're being passive.
528
00:31:14,917 --> 00:31:16,792
"Getting back at her because she
didn't want the ring.
529
00:31:16,875 --> 00:31:19,041
"You know, so June didn't want
to be engaged right now,
530
00:31:19,125 --> 00:31:20,667
"and that freaks your mom out.
Big deal.
531
00:31:20,750 --> 00:31:21,583
"What about
all the things
532
00:31:21,667 --> 00:31:23,208
that you and June wanted
to do together?"
533
00:31:23,291 --> 00:31:24,667
Huh? Our list, you know?
534
00:31:24,750 --> 00:31:26,417
Like camping in Vermont
with my brother and Sheila
535
00:31:26,500 --> 00:31:27,875
in their new Winnie.
536
00:31:27,959 --> 00:31:29,333
Tickets to Blue Man Group,
the-the battlegrounds tour.
537
00:31:29,417 --> 00:31:31,750
I want to talk about
the plane crash. Okay?
538
00:31:33,834 --> 00:31:35,166
Sure. What about it?
539
00:31:35,250 --> 00:31:36,709
I was on it.
I mean, in it.
540
00:31:36,792 --> 00:31:39,250
I was, I mean,
I was in, I was in it.
541
00:31:39,333 --> 00:31:41,041
So you were in the plane crash?
I mean,
542
00:31:41,125 --> 00:31:42,875
I wasn't supposed to be on
that plane, but I was on it.
543
00:31:42,959 --> 00:31:45,083
And there was this guy
who was some sort of,
544
00:31:45,166 --> 00:31:48,417
like, secret agent or something,
and he...
545
00:31:48,500 --> 00:31:50,667
:
he killed everybody on board.
546
00:31:52,250 --> 00:31:53,750
And then he landed the plane.
547
00:31:53,834 --> 00:31:55,208
Next thing you know,
548
00:31:55,291 --> 00:31:56,583
I wake up.
I'm in my room.
549
00:31:56,667 --> 00:31:58,333
I have no idea
how I got there.
550
00:31:58,417 --> 00:31:59,417
He must have drugged me
or something.
551
00:31:59,500 --> 00:32:00,542
And then I go
to April's fitting,
552
00:32:00,625 --> 00:32:01,583
'cause I have to wear
553
00:32:01,667 --> 00:32:02,542
this ridiculous dress.
554
00:32:02,625 --> 00:32:04,041
These other guys-- these
other agents-- come.
555
00:32:04,125 --> 00:32:05,250
They snatch me up.
556
00:32:05,333 --> 00:32:06,375
Next thing you know,
557
00:32:06,458 --> 00:32:07,709
I'm in Grand Theft Auto
on the I-93.
558
00:32:07,792 --> 00:32:08,917
Why are you touching my hand?
559
00:32:09,000 --> 00:32:10,792
Because I'm here for you.
560
00:32:10,875 --> 00:32:13,041
Geez, you are so
stressed out.
Well, yeah.
561
00:32:13,125 --> 00:32:14,875
And I get it.
Really?
562
00:32:14,959 --> 00:32:16,083
I completely understand.
I mean...
563
00:32:16,166 --> 00:32:18,583
Wow, June.
I know. It's like...
564
00:32:18,667 --> 00:32:21,291
Your little sister's getting
married, and that is stressful.
565
00:32:21,375 --> 00:32:22,375
What...? What are you
talking about?
566
00:32:22,458 --> 00:32:23,750
Rodney, you didn't even listen
567
00:32:23,834 --> 00:32:25,709
to what I was talking about.
No... no, I did.
568
00:32:25,792 --> 00:32:26,917
Look, I would
probably be
569
00:32:27,000 --> 00:32:28,083
the same way in
that situation.
570
00:32:28,166 --> 00:32:29,709
Christ.
What can I do to help?
Setting up?
571
00:32:29,792 --> 00:32:30,709
We can bring
the guys over.
572
00:32:30,792 --> 00:32:31,750
No, no, no, no.
573
00:32:31,834 --> 00:32:33,250
No. Okay.
574
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Christ.
575
00:32:34,667 --> 00:32:36,083
Hi, June.
576
00:32:36,166 --> 00:32:37,917
Oh, God...
Look, I...
577
00:32:38,000 --> 00:32:39,792
I'm sorry if I'm interrupting
anything, but...
578
00:32:39,875 --> 00:32:42,041
Hey. I'm Roy Miller.
579
00:32:43,208 --> 00:32:45,125
Rodney Burris.
Rodney, hi.
580
00:32:45,208 --> 00:32:47,917
How are you?
581
00:32:48,000 --> 00:32:49,959
We're running out
of time, and...
582
00:32:50,041 --> 00:32:51,417
maybe I didn't make it
clear enough,
583
00:32:51,500 --> 00:32:53,000
but we're going to have
to stick together
584
00:32:53,083 --> 00:32:54,667
for a little bit
because of our...
585
00:32:54,750 --> 00:32:57,458
you know, our situation.
586
00:32:57,542 --> 00:32:59,458
In case you
didn't notice,
587
00:32:59,542 --> 00:33:00,959
Rodney is a fireman, okay?
588
00:33:01,041 --> 00:33:02,500
So he's perfectly capable
589
00:33:02,583 --> 00:33:04,625
of handling any situation
that comes up.
590
00:33:04,709 --> 00:33:06,291
Thank you very much.
You can leave us alone.
591
00:33:06,375 --> 00:33:07,417
Look, I-I have no doubt.
592
00:33:07,500 --> 00:33:09,000
Ever since I was a little kid,
593
00:33:09,083 --> 00:33:11,750
I... I have great respect
for firemen.
594
00:33:11,834 --> 00:33:13,792
Appreciate it.
Yeah, fact of
the matter is,
595
00:33:13,875 --> 00:33:15,250
I don't think you guys
get paid enough.
596
00:33:15,333 --> 00:33:16,625
Yeah, we don't.
You're in Engine 10.
597
00:33:16,709 --> 00:33:18,792
Yeah, Engine 10.
Yeah.
598
00:33:18,875 --> 00:33:20,959
Have you taken your
lieutenant's exam yet?
599
00:33:21,041 --> 00:33:23,875
Uh, working on it.
Yeah? How's that going?
600
00:33:23,959 --> 00:33:25,333
Oh, it's a bitch.
Is it?
601
00:33:25,417 --> 00:33:27,333
You... do you have to do
a tour in that hall?
602
00:33:27,417 --> 00:33:28,500
What is it? The, uh...
Oh, Grove Hall.
603
00:33:28,583 --> 00:33:29,875
That's...
that's where the action is.
604
00:33:29,959 --> 00:33:32,041
It's the fastest way
up the ladder.
Rodney...
605
00:33:32,125 --> 00:33:33,667
House of Flames.
606
00:33:33,750 --> 00:33:36,542
Yeah, I...
I-I often thought I...
607
00:33:36,625 --> 00:33:38,458
you know, I...
you know, I...
: That's the guy.
608
00:33:38,542 --> 00:33:41,041
I should have been a fireman.
609
00:33:41,125 --> 00:33:43,333
JUNE :
Rodney.
610
00:33:43,417 --> 00:33:44,834
This is the guy.
611
00:33:44,917 --> 00:33:47,000
Huh? What?
612
00:33:47,083 --> 00:33:48,625
This is the guy.
613
00:33:48,709 --> 00:33:50,667
What? "This is the guy"?
614
00:33:50,750 --> 00:33:52,959
I'm sorry. Who are you?
615
00:33:54,792 --> 00:33:56,834
I'm the guy?
616
00:33:56,917 --> 00:33:58,208
I'm the guy.
This is the guy.
617
00:33:58,291 --> 00:33:59,709
This is the guy.
This is the guy.
618
00:33:59,792 --> 00:34:01,208
I'm the guy.
RODNEY:
This is the guy.
619
00:34:01,291 --> 00:34:02,667
I'm the guy.
You are a guy.
620
00:34:02,750 --> 00:34:04,542
I'm a guy. I'm a guy.
JUNE: He's the guy!
621
00:34:04,625 --> 00:34:06,542
JUNE:
He's... he's the guy.
622
00:34:06,625 --> 00:34:07,917
Rodney, whatever
happens, I...
623
00:34:08,000 --> 00:34:09,500
Please, for your
own safety...
Rodney, listen.
624
00:34:09,583 --> 00:34:10,709
Whatever happens,
you should know...
625
00:34:10,792 --> 00:34:12,333
...please stay in the booth.
626
00:34:12,417 --> 00:34:14,083
What are you talking about?
JUNE: Rodney,
627
00:34:14,166 --> 00:34:15,750
whatever happens...
628
00:34:15,834 --> 00:34:18,208
Whoa. Whoa.
Everybody... everybody,
get down.
629
00:34:18,291 --> 00:34:19,709
Get down, down,
down, down, down!
630
00:34:19,792 --> 00:34:21,041
Everybody, down.
631
00:34:21,125 --> 00:34:22,375
Rodney, get down,
632
00:34:22,458 --> 00:34:24,083
or I will blow her head off.
633
00:34:24,166 --> 00:34:25,667
I'll blow her head off.
634
00:34:26,792 --> 00:34:28,250
What did I say?
635
00:34:28,333 --> 00:34:30,709
Rodney, what did I say? Answer.
Just calm down, sir.
636
00:34:30,792 --> 00:34:32,542
Huh? What...?
637
00:34:33,792 --> 00:34:34,834
It's okay. Sorry.
638
00:34:34,917 --> 00:34:36,208
Thought you were making a move.
639
00:34:36,291 --> 00:34:37,834
Sorry. It's all right.
640
00:34:37,917 --> 00:34:40,041
It's all right.
I thought he was making a move.
641
00:34:40,125 --> 00:34:42,250
Making a little pie.
Pies for everybody. Everybody.
642
00:34:42,333 --> 00:34:43,750
Everybody gets pies, okay?
643
00:34:43,834 --> 00:34:45,041
No ice cream, a la mode.
644
00:34:45,125 --> 00:34:46,041
Weakens the legs, people.
645
00:34:46,125 --> 00:34:48,125
Lincoln knew it.
It's why they got to him.
646
00:34:48,208 --> 00:34:50,917
No one follows us, or I
kill myself and then her.
647
00:34:59,500 --> 00:35:01,250
Get in the car, please.
648
00:35:01,333 --> 00:35:02,417
No.
649
00:35:02,500 --> 00:35:03,583
Watch your head.
650
00:35:06,125 --> 00:35:07,250
RODNEY:
We're at 560 Harris.
651
00:35:07,333 --> 00:35:08,917
They're getting into
a blue Volvo.
652
00:35:09,000 --> 00:35:10,709
Rodney. Rodney!
653
00:35:10,792 --> 00:35:13,250
JUNE: Rodney!
654
00:35:17,834 --> 00:35:19,250
Oh, my God.
655
00:35:19,333 --> 00:35:21,291
Rodney!
656
00:35:21,375 --> 00:35:22,917
It's okay. Look at me.
657
00:35:23,000 --> 00:35:25,250
Okay? Look at me.
It's okay.
Shit.
658
00:35:25,333 --> 00:35:26,417
I shot you through and through.
659
00:35:26,500 --> 00:35:27,542
No bone, nowhere near
the femoral artery.
660
00:35:27,625 --> 00:35:29,625
Okay? All right?
This is going to be
661
00:35:29,709 --> 00:35:31,792
better for you than Grove Hall.
It's all good.
662
00:35:31,875 --> 00:35:34,500
Okay? You good?
663
00:35:34,583 --> 00:35:35,917
Good?
Good.
664
00:35:36,000 --> 00:35:37,166
Good?
665
00:35:56,417 --> 00:36:00,625
There were four security cameras
in that, uh, restaurant, June.
666
00:36:00,709 --> 00:36:02,458
Now there's proof
you're my hostage.
667
00:36:02,542 --> 00:36:05,083
We cleared your name--
with the locals, at least.
668
00:36:05,166 --> 00:36:06,583
You know, it's a...
it's a start.
669
00:36:06,667 --> 00:36:08,125
Something to build on.
670
00:36:08,208 --> 00:36:09,834
You shot Rodney!
671
00:36:09,917 --> 00:36:11,458
Yeah, I did.
672
00:36:11,542 --> 00:36:13,959
But I asked him
to stay in the booth.
673
00:36:14,041 --> 00:36:16,375
You shot Rodney!
674
00:36:16,458 --> 00:36:18,375
It might be the best thing
that ever happened to him.
675
00:36:18,458 --> 00:36:19,875
Yeah, right, because we all
676
00:36:19,959 --> 00:36:22,000
should get shot
every now and then!
677
00:36:22,083 --> 00:36:24,792
Rodney... Rodney's
a good guy, June,
678
00:36:24,875 --> 00:36:27,291
but... not really right for you.
679
00:36:27,375 --> 00:36:28,834
I mean, you know,
in my opinion.
680
00:36:28,917 --> 00:36:30,333
But a good guy.
681
00:36:30,417 --> 00:36:32,291
Took a bullet.
He's going to be a hero.
682
00:36:32,375 --> 00:36:33,792
Probably get a promotion.
683
00:36:33,875 --> 00:36:35,542
Stop the car. Stop the car.
684
00:36:35,625 --> 00:36:37,333
What?
Stop the car.
Stop the car. Stop the car.
685
00:36:37,417 --> 00:36:39,000
Just stop the car.
Just stop the car!
Okay. June.
686
00:36:39,083 --> 00:36:40,500
I understand
you want off the carousel.
687
00:36:40,583 --> 00:36:41,792
I do! I want to get off
the carousel.
688
00:36:41,875 --> 00:36:43,000
Please, Roy, I just...
689
00:36:43,083 --> 00:36:44,667
Can you stop the car, please?
Right now!
690
00:36:44,750 --> 00:36:47,041
I'm not one of those
"I told you so" kind of guys,
691
00:36:47,125 --> 00:36:49,333
but I did warn you to stay
off the plane last night.
692
00:36:49,417 --> 00:36:51,542
When?
693
00:36:51,625 --> 00:36:53,208
Well, when I said,
694
00:36:53,291 --> 00:36:54,959
"Sometimes things happen
for a reason."
695
00:36:56,667 --> 00:36:58,875
That's not a warning.
696
00:36:58,959 --> 00:37:00,709
That's not a warning, Roy!
697
00:37:00,792 --> 00:37:02,375
That's, like,
a needlepoint expression
698
00:37:02,458 --> 00:37:03,875
or-or-or a bumper sticker.
699
00:37:03,959 --> 00:37:05,417
Look, next time, try,
700
00:37:05,500 --> 00:37:08,417
"June, if you get on this plane,
you will fucking die."
701
00:37:08,500 --> 00:37:09,583
Huh?
702
00:37:09,667 --> 00:37:11,000
You know, Roy,
maybe they meant it
703
00:37:11,083 --> 00:37:12,500
when they said
that I would be safe.
704
00:37:13,792 --> 00:37:15,375
You really mean that, June?
Yeah.
705
00:37:17,333 --> 00:37:20,083
Did you feel safe with them?
706
00:37:20,166 --> 00:37:21,834
Safer than I do now!
707
00:37:21,917 --> 00:37:23,041
Okay.
708
00:37:23,125 --> 00:37:24,709
Okay. All right.
709
00:37:49,000 --> 00:37:51,208
Just so you understand,
710
00:37:51,291 --> 00:37:53,083
right now, out
there, on your own,
711
00:37:53,166 --> 00:37:55,083
your life expectancy
is, like, here.
712
00:37:55,166 --> 00:37:57,583
With me, it's here;
without me, here.
713
00:37:57,667 --> 00:38:01,875
With me, without me.
With me, without me.
714
00:38:01,959 --> 00:38:05,542
So... I wouldn't, uh,
advise going home,
715
00:38:05,625 --> 00:38:07,041
but, you know,
it's up to you.
716
00:38:07,125 --> 00:38:08,792
So, right now, I need
another car, keep moving.
717
00:38:08,875 --> 00:38:10,458
Someone else is depending on me.
718
00:38:10,542 --> 00:38:12,208
Someone whose life is in danger.
719
00:38:12,291 --> 00:38:13,917
Someone who trusts me.
720
00:38:14,041 --> 00:38:15,834
Every second I waste
chasing you,
721
00:38:15,917 --> 00:38:18,834
I'm letting him down.
722
00:39:05,041 --> 00:39:06,625
TV NEWSWOMAN:
Rodney, why did you make
723
00:39:06,709 --> 00:39:08,125
this brave call
to leap into action?
724
00:39:08,208 --> 00:39:09,667
RODNEY:
Well, I didn't think.
725
00:39:09,750 --> 00:39:12,542
I just did what any man would do
in that situation, you know?
726
00:39:12,625 --> 00:39:14,500
Leapt into action.
727
00:39:14,583 --> 00:39:16,458
Kind of like you said--
it's, really, it's the job.
728
00:39:16,542 --> 00:39:18,000
Well, you should be so proud.
Thanks.
729
00:39:18,083 --> 00:39:19,500
Good job.
It really didn't even hurt.
730
00:39:19,583 --> 00:39:21,333
It was kind of like
a bee sting!
731
00:39:21,417 --> 00:39:22,834
What a brave firefighter.
732
00:39:22,917 --> 00:39:25,792
Doctors tell me Rodney
is going to be okay.
733
00:39:25,875 --> 00:39:26,834
Just a flesh wound.
734
00:39:26,917 --> 00:39:29,542
A true-blue Boston hero.
735
00:39:29,625 --> 00:39:31,041
Back to you, Don.
736
00:39:45,125 --> 00:39:47,917
This is what
it's all about.
737
00:39:48,000 --> 00:39:50,583
That right there is
what everybody wants.
738
00:39:52,917 --> 00:39:54,667
A Burger King toy?
739
00:39:56,291 --> 00:39:58,000
Open it up.
740
00:40:06,250 --> 00:40:08,208
It's warm. What is it?
741
00:40:08,291 --> 00:40:10,333
A battery.
742
00:40:10,417 --> 00:40:12,083
A battery?
743
00:40:12,166 --> 00:40:13,875
It's code-named Zephyr.
744
00:40:13,959 --> 00:40:15,667
Not your average Duracell.
745
00:40:17,291 --> 00:40:18,709
It's high-output.
746
00:40:18,792 --> 00:40:20,250
Never runs out.
747
00:40:20,333 --> 00:40:21,750
What do you mean, never?
748
00:40:21,834 --> 00:40:23,542
That little thing there
749
00:40:23,625 --> 00:40:26,083
is the first perpetual
energy source since the sun.
750
00:40:26,166 --> 00:40:27,875
So what,
751
00:40:27,959 --> 00:40:29,458
your flashlight never
runs out of juice?
752
00:40:31,041 --> 00:40:33,542
It can power a lot more
than a flashlight, June.
753
00:40:33,625 --> 00:40:34,792
Really?
Mm-hmm.
754
00:40:34,875 --> 00:40:36,083
How much more?
755
00:40:36,166 --> 00:40:38,583
A small city.
756
00:40:38,667 --> 00:40:40,709
Large submarine.
757
00:40:42,500 --> 00:40:44,083
It's big.
758
00:40:44,166 --> 00:40:46,750
Guy who invented it
759
00:40:46,834 --> 00:40:49,375
is barely out
of high school.
760
00:40:49,458 --> 00:40:51,125
Simon Feck.
761
00:40:51,208 --> 00:40:52,875
I was assigned
with another agent
762
00:40:52,959 --> 00:40:54,583
to watch him
at a facility,
763
00:40:54,667 --> 00:40:56,542
a lab in Wichita.
764
00:40:56,625 --> 00:40:58,542
And the other guy,
the agent--
765
00:40:58,625 --> 00:41:00,542
he's the guy who picked
you up this morning--
766
00:41:01,917 --> 00:41:04,458
Fitzgerald.
767
00:41:04,542 --> 00:41:07,291
Couple weeks ago,
I found out, uh,
768
00:41:07,375 --> 00:41:11,500
he was gonna sell the
battery and kill Simon.
769
00:41:11,583 --> 00:41:14,125
So I got Simon
out of there,
770
00:41:14,208 --> 00:41:17,959
put him... someplace safe.
771
00:41:18,041 --> 00:41:20,792
Went back for the
battery, and Fitz...
772
00:41:20,875 --> 00:41:22,166
set me up.
773
00:41:22,250 --> 00:41:24,834
Made it look like I went rogue.
774
00:41:28,500 --> 00:41:31,417
That's when I met you.
775
00:41:39,500 --> 00:41:42,250
So, um...
776
00:41:42,333 --> 00:41:44,208
so what's next?
777
00:41:44,291 --> 00:41:46,458
I mean, what's the plan?
778
00:41:46,542 --> 00:41:48,709
I think we get some rest,
779
00:41:48,792 --> 00:41:53,875
pick up Simon, and get you back
for your sister's wedding.
780
00:41:53,959 --> 00:41:58,000
I'm pretty good
at what I do, June.
781
00:41:58,083 --> 00:42:00,000
Tonight...
782
00:42:00,083 --> 00:42:01,500
we're safe.
783
00:42:01,583 --> 00:42:03,458
Scout's honor.
784
00:42:05,125 --> 00:42:07,250
Safe and secure?
785
00:42:14,792 --> 00:42:16,875
Good night, Roy.
786
00:42:20,750 --> 00:42:23,083
Were you really
a Boy Scout?
787
00:42:24,917 --> 00:42:27,000
Eagle Scout.
788
00:42:28,625 --> 00:42:31,250
I was a Brownie.
789
00:42:31,333 --> 00:42:32,709
That's cool.
790
00:42:32,792 --> 00:42:34,667
Mm.
791
00:42:37,333 --> 00:42:39,875
:
Good night, Roy.
792
00:42:56,583 --> 00:42:57,750
ROY: Pies for everybody.
Everybody.
793
00:42:57,834 --> 00:42:58,917
Everybody gets pies.
794
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
No ice cream.
795
00:43:01,083 --> 00:43:03,208
So, what do you think,
796
00:43:03,291 --> 00:43:05,250
we looking
at another player?
797
00:43:05,333 --> 00:43:07,083
We're looking
at a pawn.
798
00:43:07,166 --> 00:43:09,417
I talked to her;
so did he.
799
00:43:09,500 --> 00:43:11,375
She owns a garage,
no passport,
800
00:43:11,458 --> 00:43:12,917
gone nowhere,
been nowhere.
801
00:43:13,000 --> 00:43:14,583
She's a nobody.
802
00:43:14,667 --> 00:43:18,417
You've been two steps behind
since this began, Fitz.
803
00:43:18,500 --> 00:43:20,959
You sure someone's
not taking you to school?
804
00:43:21,041 --> 00:43:22,792
Clean this shit up.
805
00:43:42,291 --> 00:43:44,542
This is a safe house?
806
00:43:45,709 --> 00:43:47,542
Simon!
807
00:43:53,667 --> 00:43:56,000
Simon?
808
00:44:01,333 --> 00:44:04,083
Stay close.
809
00:44:04,166 --> 00:44:06,917
Simon.
810
00:44:07,000 --> 00:44:09,458
It's no time to play.
811
00:44:22,208 --> 00:44:24,917
What is all this?
812
00:44:25,000 --> 00:44:26,125
Simon.
813
00:44:26,208 --> 00:44:27,583
It's what he does.
814
00:44:29,750 --> 00:44:32,041
I'm late, and he's gone.
815
00:45:10,083 --> 00:45:12,041
Mm-hmm.
816
00:45:14,458 --> 00:45:16,667
Mm...
817
00:45:21,959 --> 00:45:22,834
Simon.
818
00:45:43,959 --> 00:45:45,041
Hmm.
819
00:45:45,125 --> 00:45:47,709
"Made in Austria."
820
00:46:02,041 --> 00:46:04,583
Who are these people?
Are they Fitzgerald's guys?
821
00:46:04,667 --> 00:46:07,375
No, it's, uh, other guys.
822
00:46:07,458 --> 00:46:09,250
Other bad guys?
823
00:46:09,333 --> 00:46:10,709
Worse guys.
824
00:46:10,792 --> 00:46:12,709
Hold my mags.
825
00:46:12,792 --> 00:46:13,709
Worse guys?
826
00:46:15,208 --> 00:46:17,083
Now, I need you
to listen carefully.
827
00:46:17,166 --> 00:46:18,417
Do exactly as I say.
828
00:46:18,500 --> 00:46:21,041
On three, I'm gonna
lay down cover,
829
00:46:21,125 --> 00:46:22,583
then we're gonna run to
830
00:46:22,667 --> 00:46:24,208
those shelves over there.
Okay.
831
00:46:24,291 --> 00:46:25,208
Okay?
Yeah.
832
00:46:25,291 --> 00:46:26,583
You ready?
Yeah.
833
00:46:26,667 --> 00:46:27,750
One...
834
00:46:30,458 --> 00:46:33,000
Oh, my God!
835
00:46:33,875 --> 00:46:35,166
Sorry.
836
00:46:35,250 --> 00:46:36,500
I panicked.
837
00:46:36,583 --> 00:46:39,125
What number would you like?
838
00:46:39,208 --> 00:46:40,500
Yeah, let's just
stick with three; it's good.
839
00:46:40,583 --> 00:46:41,625
Okay.
840
00:46:41,709 --> 00:46:42,959
One, two,
841
00:46:43,041 --> 00:46:44,208
three.
842
00:46:55,917 --> 00:46:57,750
These guys are fancy.
843
00:46:57,834 --> 00:46:59,750
Mags.
844
00:46:59,834 --> 00:47:01,959
Could be
Antonio Quintana's men.
845
00:47:02,041 --> 00:47:04,792
He's a Spanish arms dealer.
846
00:47:04,875 --> 00:47:07,625
He also wants the battery.
847
00:47:07,709 --> 00:47:08,792
Ready?
848
00:47:08,875 --> 00:47:09,750
Uh-huh.
Let's move.
849
00:47:09,834 --> 00:47:10,875
Okay.
850
00:47:13,041 --> 00:47:14,125
June. June!
851
00:47:15,875 --> 00:47:18,625
What the-- How the hell are
we gonna get out of here?
852
00:47:18,709 --> 00:47:20,166
And where the
hell is Simon?
853
00:47:20,250 --> 00:47:22,333
I don't know yet,
but he left a message.
854
00:47:22,417 --> 00:47:23,500
A message?
855
00:47:23,583 --> 00:47:25,667
Wait.
856
00:47:30,959 --> 00:47:34,625
: What I need you
to do right now is wait here.
857
00:47:34,709 --> 00:47:36,291
What?
Yeah, I'm gonna go
find us a way out.
858
00:47:36,375 --> 00:47:37,500
Wait, wait,
I can't wait here.
859
00:47:37,583 --> 00:47:38,458
I'll be right back.
Wait!
860
00:47:38,542 --> 00:47:39,333
Roy!
861
00:47:39,417 --> 00:47:41,291
Just take this.
862
00:47:53,291 --> 00:47:55,875
:
Roy?
863
00:47:59,792 --> 00:48:00,875
June...
864
00:48:00,959 --> 00:48:03,250
June! June!
865
00:48:03,333 --> 00:48:04,875
June, June, June,
June, June, June!
866
00:48:04,959 --> 00:48:07,041
June!
867
00:48:07,125 --> 00:48:09,000
ROY:
June, June! June!
868
00:48:09,083 --> 00:48:10,208
June!
869
00:48:11,333 --> 00:48:13,083
June! June!
870
00:48:13,166 --> 00:48:14,166
Please stop saying my name.
871
00:48:14,250 --> 00:48:16,250
You keep saying my name
and it's freaking me out.
872
00:48:16,333 --> 00:48:19,208
Okay.
873
00:48:19,291 --> 00:48:20,667
I understand.
Okay.
874
00:48:22,458 --> 00:48:23,542
Drink this.
875
00:48:23,625 --> 00:48:24,875
What is it?
It's brotine-zero.
876
00:48:24,959 --> 00:48:26,208
They're gonna smoke us with D-5.
877
00:48:26,291 --> 00:48:28,542
Oh, yeah.
878
00:48:29,667 --> 00:48:30,500
Where's yours?
879
00:48:34,250 --> 00:48:35,834
Oh, shit.
880
00:48:35,917 --> 00:48:36,834
I'm sorry.
881
00:48:36,917 --> 00:48:37,875
Oh, no.
882
00:48:37,959 --> 00:48:38,959
They're coming.
883
00:48:56,458 --> 00:48:57,375
ROY :
June.
884
00:48:59,667 --> 00:49:02,875
I know this looks bad...
885
00:49:02,959 --> 00:49:05,917
but we'll be out of here...
886
00:49:06,000 --> 00:49:08,875
in a couple of minutes.
887
00:49:08,959 --> 00:49:09,792
I got this.
888
00:49:15,000 --> 00:49:17,041
We gotta go, June.
889
00:49:17,125 --> 00:49:18,166
Here, I'll help you.
890
00:49:28,834 --> 00:49:30,250
We've been hit!
891
00:49:30,333 --> 00:49:32,625
It's okay!
892
00:49:32,709 --> 00:49:34,959
We get through this,
we're home free!
893
00:49:35,041 --> 00:49:37,667
Ready, set, go!
894
00:49:49,583 --> 00:49:51,500
We're almost there.
895
00:50:36,583 --> 00:50:38,792
Hey there, sleepyhead.
896
00:50:48,250 --> 00:50:49,875
How long have I been out?
897
00:50:49,959 --> 00:50:52,333
18 hours.
898
00:50:54,291 --> 00:50:56,083
Where am I?
899
00:50:56,166 --> 00:50:58,083
My place.
900
00:51:00,500 --> 00:51:01,917
We're off-grid.
901
00:51:02,000 --> 00:51:04,417
No one's ever
found me here.
902
00:51:04,500 --> 00:51:06,166
Shame we can't stay longer.
903
00:51:06,250 --> 00:51:07,208
We gotta rendezvous
904
00:51:07,291 --> 00:51:08,667
with Simon.
He's fine.
905
00:51:08,750 --> 00:51:09,709
I figured out
his code.
906
00:51:11,834 --> 00:51:13,542
He's crazy
about trains.
907
00:51:13,625 --> 00:51:16,041
He used the passport I gave
him and went to Austria.
908
00:51:16,125 --> 00:51:17,208
You drugged me again, Roy.
909
00:51:17,291 --> 00:51:19,709
Yeah.
910
00:51:19,792 --> 00:51:21,750
You can't do that.
911
00:51:21,834 --> 00:51:24,333
You weren't coping well.
912
00:51:26,291 --> 00:51:28,041
I'm not sure,
if you were awake,
913
00:51:28,125 --> 00:51:30,208
if they would've
even let you live.
914
00:51:30,291 --> 00:51:31,875
What am I wearing?
915
00:51:34,041 --> 00:51:36,417
Huh?
916
00:51:36,500 --> 00:51:37,959
Bikini.
917
00:51:38,041 --> 00:51:39,083
We're in the tropics.
918
00:51:39,166 --> 00:51:41,041
How did I get in the bikini?
919
00:51:45,291 --> 00:51:48,375
June, I-I've been trained
to dismantle a bomb
920
00:51:48,458 --> 00:51:50,917
in the pitch black,
with nothing but a safety pin
921
00:51:51,000 --> 00:51:52,542
and a Junior Mint.
922
00:51:52,625 --> 00:51:55,083
I think I can get you
in and out of some clothes
923
00:51:55,166 --> 00:51:58,542
without... looking.
924
00:52:03,041 --> 00:52:05,208
I'm not saying that's
what I did, but...
925
00:52:05,291 --> 00:52:06,250
Okay.
926
00:52:06,333 --> 00:52:08,375
Sorry. Reflex.
927
00:52:08,458 --> 00:52:10,625
I... I-I deserved that.
928
00:52:10,709 --> 00:52:11,834
Hit me again.
929
00:52:11,917 --> 00:52:14,750
I won't stop you.
930
00:52:14,834 --> 00:52:16,417
June.
931
00:52:18,542 --> 00:52:19,834
June.
932
00:52:21,917 --> 00:52:24,000
June!
933
00:52:24,083 --> 00:52:26,709
Paper clips and Junior Mints.
934
00:52:30,709 --> 00:52:32,417
"Not that I'm saying
that's what I did."
935
00:52:35,375 --> 00:52:37,333
Shit.
936
00:52:42,542 --> 00:52:45,291
Is this his phone?
937
00:52:48,208 --> 00:52:50,333
"Movement alert."
938
00:52:50,417 --> 00:52:53,458
"5826...
939
00:52:53,542 --> 00:52:56,166
Amapola."
940
00:52:56,250 --> 00:52:59,667
That's a '67 Grand Prix.
941
00:53:07,250 --> 00:53:09,542
I thought we were
supposed to be off the grid.
942
00:53:10,709 --> 00:53:12,166
April.
943
00:53:12,250 --> 00:53:14,834
April? April!
944
00:53:14,917 --> 00:53:15,959
I know, no!
945
00:53:16,041 --> 00:53:17,291
I'm okay, I'm okay, I'm okay!
946
00:53:17,375 --> 00:53:19,709
Listen-- April, April, April.
947
00:53:19,792 --> 00:53:21,458
April, can you hear me?
948
00:53:21,542 --> 00:53:23,166
April!
949
00:53:23,250 --> 00:53:24,458
April, can you...
950
00:53:29,917 --> 00:53:32,375
:
Oh, no.
951
00:53:32,458 --> 00:53:33,834
JUNE :
I know, no!
952
00:53:33,917 --> 00:53:34,875
I'm okay, I'm okay, I'm okay!
953
00:53:34,959 --> 00:53:36,709
Listen-- April, April, April.
954
00:53:36,792 --> 00:53:38,625
April, can you hear me? April!
955
00:53:40,959 --> 00:53:42,333
We don't know, Antonio.
956
00:53:42,417 --> 00:53:43,875
We traced her phone
to the Azores.
957
00:53:43,959 --> 00:53:46,917
We're in range now.
958
00:53:47,000 --> 00:53:48,667
Get to them before the agency.
959
00:53:56,458 --> 00:53:58,542
Perfect timing.
960
00:53:58,625 --> 00:54:00,542
Lunch is ready.
961
00:54:00,625 --> 00:54:03,250
You must be thirsty.
962
00:54:07,417 --> 00:54:09,375
It's coconut.
It's loaded with electrolytes.
963
00:54:09,458 --> 00:54:10,917
Oh.
964
00:54:12,959 --> 00:54:14,709
Just, whoa. Okay?
965
00:54:20,000 --> 00:54:20,959
Okay. Just, whoa.
966
00:54:21,041 --> 00:54:23,083
Yeah?
967
00:54:23,166 --> 00:54:24,750
Yeah.
968
00:54:24,834 --> 00:54:27,041
Hey.
969
00:54:27,125 --> 00:54:28,250
You got skills.
970
00:54:30,041 --> 00:54:31,417
My dad wanted boys.
971
00:54:31,500 --> 00:54:32,542
Yeah?
972
00:54:32,625 --> 00:54:34,041
Let me go.
973
00:54:34,125 --> 00:54:35,917
You can get out
any time you want.
974
00:54:36,000 --> 00:54:37,542
I'll show you.
975
00:54:38,792 --> 00:54:40,417
Hands like Houdini.
976
00:54:40,500 --> 00:54:42,583
Turn your palms down,
977
00:54:42,667 --> 00:54:44,458
and all at once,
978
00:54:44,542 --> 00:54:46,917
throw your hands
to the ground
979
00:54:47,000 --> 00:54:48,959
and your hips back.
980
00:54:51,041 --> 00:54:53,250
Nice.
981
00:54:53,333 --> 00:54:55,375
That was good.
982
00:55:11,709 --> 00:55:13,583
Who are you?
983
00:55:15,083 --> 00:55:16,583
Really.
984
00:55:30,875 --> 00:55:33,083
I don't understand.
985
00:55:35,375 --> 00:55:36,750
Follow me.
986
00:55:51,750 --> 00:55:53,166
I don't understand.
987
00:55:53,250 --> 00:55:54,750
I came in clean.
988
00:55:55,917 --> 00:55:57,500
My phone is secure.
989
00:55:57,583 --> 00:55:59,000
It's secure.
990
00:55:59,083 --> 00:56:01,166
Unless you made a call,
and you didn't make a call.
991
00:56:01,250 --> 00:56:02,667
No, I didn't make a call.
992
00:56:02,750 --> 00:56:04,291
I... I took a call.
993
00:56:06,750 --> 00:56:08,500
You took a call?
994
00:56:08,583 --> 00:56:10,166
It was a quick one.
995
00:56:10,250 --> 00:56:12,083
You...
996
00:56:15,709 --> 00:56:17,625
JUNE: I thought we
were off the grid,
997
00:56:17,709 --> 00:56:19,208
and then the phone rang.
It's okay.
998
00:56:19,291 --> 00:56:20,709
And it was my sister,
and it was just...
999
00:56:20,792 --> 00:56:22,208
I had to take the call.
Watch your step.
1000
00:56:22,291 --> 00:56:23,917
You know?
I didn't want her to worry.
1001
00:56:27,125 --> 00:56:29,083
No, no, no.
I-I-I-I...
1002
00:56:29,166 --> 00:56:31,041
I can't get into that.
Just can't get into that thing.
1003
00:56:31,125 --> 00:56:32,875
I-I-I can't get into that.
1004
00:56:34,083 --> 00:56:35,542
June.
Roy.
1005
00:56:35,625 --> 00:56:36,875
Just-just, please,
knock me out.
1006
00:56:36,959 --> 00:56:38,750
Use broton-seven
or whatever.
1007
00:56:38,834 --> 00:56:40,083
It's okay.
1008
00:56:40,166 --> 00:56:41,417
You're grabbing my neck.
1009
00:56:41,500 --> 00:56:42,875
You asked me not to drug you.
1010
00:56:42,959 --> 00:56:44,834
Okay, good.
1011
00:56:54,959 --> 00:56:57,417
Hands like Houdini.
1012
00:56:57,500 --> 00:56:59,542
Hands...
1013
00:57:19,875 --> 00:57:21,542
Roy?
1014
00:57:26,834 --> 00:57:28,291
Aah!
1015
00:57:28,375 --> 00:57:29,792
I can't feel my face!
1016
00:57:29,875 --> 00:57:31,375
ROY:
Okay. Time.
1017
00:57:31,458 --> 00:57:32,583
Okay, Simon.
1018
00:57:34,375 --> 00:57:36,250
Roy, the pull on this thing...
Hey, we said ten minutes.
1019
00:57:36,333 --> 00:57:37,875
the traction on this thing--
the engine can pull
1020
00:57:37,959 --> 00:57:41,083
up to 50,000 metric tons!
I get it.
1021
00:57:42,250 --> 00:57:43,458
This is diesel hydraulic.
1022
00:57:43,542 --> 00:57:44,792
It's a diesel hydraulic.
1023
00:57:44,875 --> 00:57:46,500
Don't you want
to see your Zephyr?
1024
00:57:46,583 --> 00:57:48,709
Yes.
1025
00:58:03,709 --> 00:58:05,291
Excuse me.
Guten Morgen, miss.
1026
00:58:05,375 --> 00:58:07,083
Yeah, can you tell me
where we are?
1027
00:58:07,166 --> 00:58:08,500
Right now, miss?
We are in Austria.
1028
00:58:08,583 --> 00:58:10,417
Austria, huh?
1029
00:58:12,375 --> 00:58:13,625
Would you like
some breakfast, miss?
1030
00:58:13,709 --> 00:58:15,291
Yeah, that would
be great.
1031
00:58:15,375 --> 00:58:17,166
Thanks.
1032
00:58:17,250 --> 00:58:20,583
Okay, I'm going to have
some pancakes,
1033
00:58:20,667 --> 00:58:23,000
scrambled eggs and, uh...
Scrambled eggs.
1034
00:58:23,083 --> 00:58:24,500
...with a glass of milk.
1035
00:58:24,583 --> 00:58:26,333
And a glass of milk.
1036
00:58:26,417 --> 00:58:27,542
Can I get a Harvey
Wallbanger, please?
1037
00:58:27,625 --> 00:58:28,709
Certainly, sir.
1038
00:58:32,250 --> 00:58:34,500
You know,
statistically,
1039
00:58:34,583 --> 00:58:36,667
you're a lot more likely
to die riding on a train
1040
00:58:36,750 --> 00:58:38,458
than any other form
of transportation.
1041
00:58:40,917 --> 00:58:43,667
10.3 times more likely
than dying on a plane.
1042
00:58:45,083 --> 00:58:46,458
Simon?
1043
00:58:48,291 --> 00:58:49,834
Simon Feck?
1044
00:58:49,917 --> 00:58:51,291
Yes.
1045
00:58:52,709 --> 00:58:54,125
My name is June.
1046
00:58:54,208 --> 00:58:56,000
I'm a friend of Roy Miller's.
1047
00:58:56,083 --> 00:58:57,500
Oh.
1048
00:58:57,583 --> 00:58:59,208
Have you found him yet?
Have you seen him?
1049
00:58:59,291 --> 00:59:01,333
No. Not yet.
1050
00:59:01,417 --> 00:59:02,542
Don't you want
to answer that?
1051
00:59:02,625 --> 00:59:03,875
Yeah.
1052
00:59:03,959 --> 00:59:05,542
But I can't.
1053
00:59:05,625 --> 00:59:07,208
Um, I'm not supposed to. I...
1054
00:59:07,291 --> 00:59:08,709
Might be Roy.
1055
00:59:08,792 --> 00:59:10,709
Yeah, but he told me not
to answer the phone,
1056
00:59:10,792 --> 00:59:12,041
'cause the signal
can be tracked.
1057
00:59:12,125 --> 00:59:14,041
Oh, that's right.
1058
00:59:14,125 --> 00:59:15,834
Of course.
1059
00:59:23,500 --> 00:59:25,000
Did Roy happen to tell
you about the plan here?
1060
00:59:25,083 --> 00:59:27,375
I mean, are we supposed
to meet him here, or...
1061
00:59:27,458 --> 00:59:30,667
Um, what did you say
that drink was?
1062
00:59:30,750 --> 00:59:33,333
A Harvey...
It's a Harvey Wallbanger.
1063
00:59:33,417 --> 00:59:35,041
Do you mind just ordering me
one of those?
1064
00:59:35,125 --> 00:59:36,917
'Cause, uh, looks great.
1065
00:59:37,000 --> 00:59:38,041
And I'll just be right back.
1066
00:59:38,125 --> 00:59:39,250
You just stay here for a second.
1067
00:59:39,333 --> 00:59:40,667
I'll be right back.
1068
00:59:40,750 --> 00:59:42,166
SIMON :
Something's wrong.
1069
00:59:42,250 --> 00:59:44,041
It's getting hotter, Roy.
1070
00:59:44,125 --> 00:59:45,375
ROY: She didn't
answer her phone.
1071
00:59:45,458 --> 00:59:46,875
I told her not to.
1072
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
We just got here.
1073
00:59:48,208 --> 00:59:49,458
That's...
that's good news.
1074
00:59:49,542 --> 00:59:51,083
Yeah, I'm sure she'll
turn up. Roy, uh...
1075
00:59:51,166 --> 00:59:52,542
I left a note posted
right there.
1076
00:59:52,625 --> 00:59:53,709
We may have an
issue here.
1077
00:59:53,792 --> 00:59:54,917
Uh, temperature...
1078
00:59:55,000 --> 00:59:56,583
She's hungry.
The catalyst...
1079
00:59:56,667 --> 00:59:58,625
She's hungry.
Getting too hot.
1080
00:59:58,709 --> 01:00:00,083
We need to
cool it down.
1081
01:00:00,166 --> 01:00:02,041
Yeah, she went
to get something to eat.
1082
01:00:02,125 --> 01:00:04,000
Good. Come on, Simon.
1083
01:00:29,375 --> 01:00:30,917
May I help you?
1084
01:00:31,000 --> 01:00:32,125
Yeah.
1085
01:00:32,208 --> 01:00:33,125
I'm feeling
a little bit train-sick.
1086
01:00:33,208 --> 01:00:34,500
Is it okay if I hang out here
1087
01:00:34,583 --> 01:00:35,625
for a while?
Of course.
1088
01:00:35,709 --> 01:00:37,417
I will get you some water.
1089
01:00:39,208 --> 01:00:40,625
Here you go.
1090
01:00:49,166 --> 01:00:51,458
Antonio Quintana
wants to know,
1091
01:00:51,542 --> 01:00:53,417
where is the battery?
1092
01:01:02,500 --> 01:01:04,625
Where is the battery?
1093
01:01:04,709 --> 01:01:05,709
Huh?
1094
01:01:16,125 --> 01:01:17,291
Uh...
1095
01:01:17,375 --> 01:01:19,000
I'm sorry.
1096
01:01:19,083 --> 01:01:21,375
I'm looking for ice.
1097
01:01:21,458 --> 01:01:23,458
Roy?
Bernhard.
Miller.
1098
01:01:23,542 --> 01:01:25,667
Wrong room.
It's okay.
1099
01:01:25,750 --> 01:01:27,166
What?
It's okay.
JUNE: You know him?
1100
01:01:27,250 --> 01:01:29,041
Uh, yeah. Yeah, he's...
1101
01:01:29,125 --> 01:01:30,667
he's an assassin,
platinum grade.
1102
01:01:30,750 --> 01:01:32,166
He's come to collect Simon.
1103
01:01:32,250 --> 01:01:33,542
Oh, my God.
1104
01:01:33,625 --> 01:01:34,625
And to kill you.
1105
01:01:34,709 --> 01:01:35,875
That's Simon?
1106
01:01:35,959 --> 01:01:37,041
Yeah. June, Simon.
1107
01:01:37,125 --> 01:01:38,166
JUNE: Hi.
Simon, June.
1108
01:01:43,041 --> 01:01:44,125
Geez.
1109
01:01:44,208 --> 01:01:45,458
I'm okay. I got this.
1110
01:01:53,834 --> 01:01:55,667
Simon, please move.
1111
01:02:09,458 --> 01:02:12,709
You have quite some
balls, Fraulein.
1112
01:02:14,166 --> 01:02:15,792
Hands like Houdini.
1113
01:02:23,291 --> 01:02:24,959
I'm so sorry.
1114
01:02:28,458 --> 01:02:31,000
But you were trying to kill me.
1115
01:02:43,208 --> 01:02:44,959
That's disgusting.
1116
01:02:52,500 --> 01:02:53,917
SIMON:
Oh, my God.
1117
01:02:54,000 --> 01:02:55,208
Just die!
1118
01:02:56,709 --> 01:02:58,583
Oh!
1119
01:02:58,667 --> 01:03:01,417
Oh, shit.
1120
01:03:01,500 --> 01:03:03,875
I got to get you
guys someplace safe.
1121
01:03:12,667 --> 01:03:14,125
BRACES :
They're not on the train.
1122
01:03:14,208 --> 01:03:15,875
Oh, really?
1123
01:03:16,000 --> 01:03:17,792
Cameras at the last station
show nothing.
1124
01:03:17,875 --> 01:03:19,458
They must have gotten off
between stops.
1125
01:03:19,542 --> 01:03:20,917
Locals haven't
found anything.
1126
01:03:52,709 --> 01:03:54,834
Always the classics, Roy.
1127
01:04:08,250 --> 01:04:10,125
JUNE: Salzburg, Austria.
1128
01:04:10,208 --> 01:04:11,959
Very nice.
1129
01:04:24,375 --> 01:04:26,291
ROY:
Yes. Uh-huh.
1130
01:04:29,417 --> 01:04:32,834
ROY: No, we, uh,
just got in.
1131
01:04:32,917 --> 01:04:34,625
Well, we're talking now.
1132
01:04:34,709 --> 01:04:36,166
No, I understand.
1133
01:04:36,250 --> 01:04:38,291
Well, it's good to hear
your voice, too, Naomi.
1134
01:04:38,375 --> 01:04:39,875
I'll meet you
at the Caprice.
1135
01:04:39,959 --> 01:04:41,333
As soon as you
can be there.
1136
01:04:50,417 --> 01:04:52,500
It's a beautiful city, huh?
1137
01:04:52,583 --> 01:04:55,166
Yeah.
1138
01:04:55,250 --> 01:04:57,291
Never seen anything
quite like it.
1139
01:05:03,291 --> 01:05:05,000
Neither have I.
1140
01:05:08,625 --> 01:05:10,625
I gotta go
out for a bit.
1141
01:05:12,458 --> 01:05:13,709
Okay.
1142
01:05:13,792 --> 01:05:15,208
I, uh... you know, I...
1143
01:05:15,291 --> 01:05:16,917
I was thinking about ordering
some room service.
1144
01:05:18,667 --> 01:05:22,083
And I thought maybe we could
have dinner... something.
1145
01:05:22,166 --> 01:05:24,542
That sounds great.
1146
01:05:24,625 --> 01:05:26,166
9:00?
1147
01:05:27,834 --> 01:05:29,542
9:00 sounds great.
1148
01:05:32,625 --> 01:05:34,125
June?
1149
01:05:34,208 --> 01:05:35,917
Oh. Yeah?
Uh...
1150
01:05:36,000 --> 01:05:38,875
Could you do me a favor and
just stick around here?
1151
01:05:38,959 --> 01:05:40,417
It's better.
1152
01:05:40,500 --> 01:05:42,041
Oh, yeah, of course.
1153
01:05:42,125 --> 01:05:44,417
Where else am I going to go?
1154
01:05:44,500 --> 01:05:46,709
See you in a bit.
1155
01:05:49,667 --> 01:05:51,625
ROY :
They're not gonna hurt you.
1156
01:05:51,709 --> 01:05:54,083
You're too valuable
to them.
1157
01:05:54,166 --> 01:05:55,792
Now, just breathe.
Listen to your music.
1158
01:05:55,875 --> 01:05:58,083
Here, as a matter of fact,
I got that for you.
1159
01:05:58,166 --> 01:06:00,750
I know you like them.
1160
01:06:00,834 --> 01:06:01,625
Cool. Thanks.
1161
01:06:01,709 --> 01:06:03,083
Hey, listen.
1162
01:06:03,166 --> 01:06:05,083
Order as much room service
as you like,
1163
01:06:05,166 --> 01:06:06,291
but don't leave the room.
1164
01:06:06,375 --> 01:06:08,166
Okay. All right.
1165
01:06:08,250 --> 01:06:10,291
Hey, I really need
to talk to you
1166
01:06:10,375 --> 01:06:11,917
about the Zephyr later.
ROY: And we will.
1167
01:07:39,250 --> 01:07:41,333
You seem different.
1168
01:07:41,417 --> 01:07:43,291
Do I?
1169
01:07:46,125 --> 01:07:48,709
So, who's your companion?
1170
01:07:48,792 --> 01:07:50,375
She's beautiful.
1171
01:07:50,458 --> 01:07:51,709
The blonde.
1172
01:07:51,792 --> 01:07:53,917
She seems capable.
1173
01:07:54,000 --> 01:07:57,208
I just met her.
1174
01:07:57,291 --> 01:07:59,166
She's a nobody.
1175
01:07:59,250 --> 01:08:03,709
Just someone I picked up
along the way.
1176
01:08:03,792 --> 01:08:05,417
That's a shame.
1177
01:08:07,000 --> 01:08:08,792
This is getting boring.
1178
01:08:08,875 --> 01:08:10,625
Are we going
to do a deal or not?
1179
01:08:13,000 --> 01:08:15,166
Don't speak to me like that.
1180
01:08:18,000 --> 01:08:20,583
I will speak to you
any way I please, Tony.
1181
01:08:20,667 --> 01:08:22,208
We both know
you're lucky I'm here.
1182
01:08:24,208 --> 01:08:25,750
ROY :
I have the battery.
1183
01:08:25,834 --> 01:08:28,250
I'm on a schedule.
1184
01:08:28,333 --> 01:08:30,917
The world is full of bad guys,
and people are calling.
1185
01:08:31,000 --> 01:08:34,208
Entiendo.
Y cual es tu precio?
1186
01:08:35,834 --> 01:08:37,542
I understand.
1187
01:08:38,667 --> 01:08:40,834
What's your price?
1188
01:08:42,208 --> 01:08:44,083
I have a figure in mind.
1189
01:08:44,166 --> 01:08:46,542
What's it worth to you?
1190
01:08:46,625 --> 01:08:49,250
Are you angry
about your island, Roy?
1191
01:08:49,333 --> 01:08:51,917
Tick, tick, tick,
tick, tick, Tony.
1192
01:09:04,875 --> 01:09:06,792
:
I'm Isabel George,
1193
01:09:06,875 --> 01:09:09,083
Director of Counterespionage
at the CIA.
1194
01:09:10,250 --> 01:09:11,709
I'm sure you are.
1195
01:09:13,834 --> 01:09:17,250
Forgive me. I just, uh...
1196
01:09:17,333 --> 01:09:19,750
just don't know
exactly what to believe.
1197
01:09:21,917 --> 01:09:23,583
Well, that's
understandable,
1198
01:09:23,667 --> 01:09:25,500
considering that
the last five days,
1199
01:09:25,583 --> 01:09:28,792
you've been fed a steady diet
of misinformation and fantasy
1200
01:09:28,875 --> 01:09:32,333
by an agent of ours
who's recently gone rogue.
1201
01:09:32,417 --> 01:09:35,125
Well, he said
that Fitzgerald was the one
1202
01:09:35,208 --> 01:09:36,375
who wanted to
steal the battery.
1203
01:09:36,458 --> 01:09:38,166
Well, let's examine
the facts.
1204
01:09:38,250 --> 01:09:40,834
Miller told you that he
was protecting the Zephyr
1205
01:09:40,917 --> 01:09:42,959
from people wanting
to misuse it.
1206
01:09:43,041 --> 01:09:46,500
But now he's trying to sell it
to an international arms dealer.
1207
01:09:46,583 --> 01:09:48,166
Antonio Quintana.
1208
01:09:48,250 --> 01:09:51,333
One of Europe's leading
weapons manufacturers.
1209
01:09:51,417 --> 01:09:53,208
GEORGE:
Ask yourself, Miss Havens...
1210
01:09:56,417 --> 01:09:58,458
...has Roy Miller said anything
to you that's proven
1211
01:09:58,542 --> 01:09:59,709
to be true?
1212
01:09:59,792 --> 01:10:01,500
JUNE :
Oh!
1213
01:10:01,583 --> 01:10:03,792
JUNE: Oh, excuse me.
ROY: No, I'm sorry.
1214
01:10:07,959 --> 01:10:09,500
ROY:
I'm sorry.
1215
01:10:09,583 --> 01:10:11,625
I was looking at my phone.
I hate it when people do that.
1216
01:10:13,750 --> 01:10:14,750
JUNE:
Oh!
1217
01:10:14,834 --> 01:10:16,583
Oh, my God, I'm so sorry.
1218
01:10:18,083 --> 01:10:19,542
ROY: This is, uh,
getting to be a habit.
1219
01:10:19,625 --> 01:10:20,875
JUNE:
Yeah, it is.
1220
01:10:20,959 --> 01:10:23,041
GEORGE:
He used you as a mule
1221
01:10:23,125 --> 01:10:26,417
to carry the battery
through security, Miss Havens.
1222
01:10:26,500 --> 01:10:29,500
He's been playing you.
1223
01:10:29,583 --> 01:10:31,208
He's a spy.
That's what he does.
1224
01:10:31,291 --> 01:10:32,917
He lies for a living.
1225
01:10:33,000 --> 01:10:36,083
Any love, empathy, we train
that right out of them.
1226
01:10:36,166 --> 01:10:37,709
What did you imagine?
1227
01:10:37,792 --> 01:10:40,417
The two of you would move into
a condo together, get a dog?
1228
01:10:40,500 --> 01:10:41,917
You can't have a life with him.
1229
01:10:42,000 --> 01:10:43,583
That's fantasy.
1230
01:10:44,792 --> 01:10:47,166
But you can have yours back.
1231
01:10:47,250 --> 01:10:48,208
She's been gone eight minutes.
1232
01:10:48,291 --> 01:10:49,583
We need you to get back
1233
01:10:49,667 --> 01:10:51,166
to the hotel before Miller.
1234
01:10:53,250 --> 01:10:55,125
What am I supposed to do?
1235
01:10:55,208 --> 01:10:56,625
FITZGERALD:
All right, then.
1236
01:10:59,333 --> 01:11:01,041
This pen
is a transmitter.
1237
01:11:01,125 --> 01:11:02,583
Once you have confirmation
1238
01:11:02,667 --> 01:11:04,083
that Miller has not
hidden the Zephyr--
1239
01:11:04,166 --> 01:11:06,917
that it's somewhere nearby
or on his person--
1240
01:11:07,000 --> 01:11:08,750
you can confirm this
1241
01:11:08,834 --> 01:11:11,166
by simply clicking
the top button.
1242
01:11:20,709 --> 01:11:22,959
I'm sorry I'm late.
1243
01:11:24,125 --> 01:11:25,875
Everything go okay?
1244
01:11:28,166 --> 01:11:30,208
Well enough.
1245
01:11:34,375 --> 01:11:36,000
It's getting hotter.
1246
01:11:46,750 --> 01:11:48,709
So, did you get your price?
1247
01:11:53,041 --> 01:11:55,083
I followed you tonight.
1248
01:11:59,250 --> 01:12:01,041
You have nothing to say?
1249
01:12:02,709 --> 01:12:03,959
Here's to Wichita.
1250
01:12:04,041 --> 01:12:09,166
Where, uh... where we first...
1251
01:12:09,250 --> 01:12:11,166
Bumped into each other.
1252
01:12:14,667 --> 01:12:17,250
You think that was fate, Roy?
1253
01:12:19,542 --> 01:12:22,208
I don't believe in fate.
1254
01:12:22,291 --> 01:12:24,583
But I believe in luck.
1255
01:12:26,875 --> 01:12:28,875
I don't know what to believe.
1256
01:12:40,959 --> 01:12:44,625
That hurt more than
I thought it would.
1257
01:12:47,792 --> 01:12:48,792
I'm going home.
1258
01:12:59,917 --> 01:13:03,834
They promised that
if you turned yourself in,
1259
01:13:03,917 --> 01:13:05,000
they'd protect you.
1260
01:13:07,625 --> 01:13:10,542
I love your optimism.
1261
01:13:10,625 --> 01:13:11,834
Never lose it.
1262
01:13:19,125 --> 01:13:19,792
FITZGERALD:
Get her out of here.
1263
01:13:36,792 --> 01:13:39,542
He's not here, sir.
1264
01:13:39,625 --> 01:13:42,208
They tell you
you're going home?
1265
01:13:42,291 --> 01:13:44,208
You've seen the inside
of the honeycomb, June!
1266
01:13:44,291 --> 01:13:46,250
You can't go home!
1267
01:13:46,333 --> 01:13:48,875
MAN :
The suspect's on the roof.
1268
01:13:52,500 --> 01:13:53,208
FITZGERALD:
Oh, shit.
1269
01:14:00,291 --> 01:14:02,208
Hey!
1270
01:14:12,166 --> 01:14:14,083
Director George!
1271
01:14:14,166 --> 01:14:16,250
Get her in the car.
1272
01:15:06,750 --> 01:15:07,959
He's heading
toward the river.
1273
01:15:21,542 --> 01:15:23,291
Stand down!
1274
01:15:23,375 --> 01:15:24,125
He has the battery!
1275
01:15:33,083 --> 01:15:35,000
FITZGERALD:
Hey! Hey! Hold it!
1276
01:15:35,083 --> 01:15:36,041
Hold your fire!
1277
01:15:36,125 --> 01:15:37,500
Stand down!
1278
01:15:37,583 --> 01:15:38,542
He has the battery!
1279
01:15:56,959 --> 01:15:59,834
Did you secure the kid?
1280
01:15:59,917 --> 01:16:00,834
Yeah.
1281
01:16:09,000 --> 01:16:11,250
Did they find Roy?
1282
01:16:11,333 --> 01:16:13,208
We'll find the body.
1283
01:16:13,291 --> 01:16:14,500
We have to.
1284
01:16:14,583 --> 01:16:16,458
He went down
with the Zephyr.
1285
01:16:51,500 --> 01:16:53,458
APRIL:
Thank you, guys.
1286
01:17:20,875 --> 01:17:22,834
Uh, Fitz?
1287
01:17:22,917 --> 01:17:24,792
Fitz, I think we just
made a wrong turn.
1288
01:17:24,875 --> 01:17:26,625
Ramstein is that way, west.
1289
01:17:26,709 --> 01:17:28,625
I think we're going south.
1290
01:17:28,709 --> 01:17:31,166
You know what?
You're right.
1291
01:17:38,500 --> 01:17:41,166
Tell him we're back on track.
1292
01:17:41,250 --> 01:17:44,417
I don't have the battery, but
no one's gonna get it now.
1293
01:17:44,500 --> 01:17:45,792
Yeah, I got the
next best thing.
1294
01:17:45,875 --> 01:17:47,417
I'll see you in
Spain in two days.
1295
01:17:58,750 --> 01:18:01,333
Hey, Wilmer.
1296
01:18:01,417 --> 01:18:02,875
How was the party?
1297
01:18:02,959 --> 01:18:04,041
It was nice.
1298
01:18:04,125 --> 01:18:05,792
I see the goat's
still out there.
1299
01:18:05,875 --> 01:18:07,375
Yeah.
1300
01:18:07,458 --> 01:18:09,000
I thought it was
a wedding present.
1301
01:18:09,083 --> 01:18:10,458
It was, but, uh...
1302
01:18:12,250 --> 01:18:15,166
I think I wanted her to want it
more than she wanted it.
1303
01:18:15,250 --> 01:18:16,709
Okay.
1304
01:18:16,792 --> 01:18:20,000
MAN :
Boston's classic rock station.
1305
01:18:20,083 --> 01:18:21,458
Here's The Kingsmen.
1306
01:18:21,542 --> 01:18:22,542
This just come in?
1307
01:18:22,625 --> 01:18:24,333
G-body Grand Prix.
1308
01:18:24,417 --> 01:18:25,500
Longest hood in history.
1309
01:18:25,583 --> 01:18:27,834
Gonna be a real beaut.
1310
01:18:37,625 --> 01:18:38,917
Ru-pa...?
1311
01:18:39,000 --> 01:18:40,083
Fee-pa...? No, it's...
1312
01:18:41,250 --> 01:18:43,667
5826 Amapola.
1313
01:18:47,166 --> 01:18:48,667
That's, like,
an hour from here.
1314
01:18:48,750 --> 01:18:51,208
Maybe it's a safe house.
1315
01:19:25,375 --> 01:19:28,583
Here we go.
1316
01:20:20,583 --> 01:20:23,417
:
Shit!
1317
01:20:24,875 --> 01:20:25,792
Who's out there?!
1318
01:20:25,875 --> 01:20:27,792
I'm not afraid
to use this.
1319
01:20:27,875 --> 01:20:29,417
MOLLY: Oh, Frank,
look at her!
1320
01:20:29,500 --> 01:20:30,458
I want to know
what she's doing
1321
01:20:30,542 --> 01:20:31,917
on my lawn in the
middle of the night.
1322
01:20:32,000 --> 01:20:33,500
I, uh, I have
the pistons you ordered.
1323
01:20:33,583 --> 01:20:35,000
Pistons?
1324
01:20:35,083 --> 01:20:36,667
For the, uh, '67 Grand Prix.
1325
01:20:36,750 --> 01:20:39,041
Molly, I didn't...
1326
01:20:39,125 --> 01:20:40,500
You are all wet.
1327
01:20:40,583 --> 01:20:41,625
Ple-- come inside.
1328
01:20:49,417 --> 01:20:51,166
That Pontiac you have
out there, Frank,
1329
01:20:51,250 --> 01:20:52,000
is a real classic.
1330
01:20:52,083 --> 01:20:53,625
Mm-hmm.
1331
01:20:53,709 --> 01:20:55,458
I really love
pre-'70s, uh, Grand Prixs.
1332
01:20:55,542 --> 01:20:57,000
Mm-hmm.
1333
01:20:57,083 --> 01:20:58,166
So, uh,
1334
01:20:58,250 --> 01:21:00,000
you two lived here long?
1335
01:21:00,083 --> 01:21:02,041
This old place?
It's been our home
1336
01:21:02,125 --> 01:21:04,166
for 40 years.
1337
01:21:04,250 --> 01:21:05,333
Sit down, honey.
1338
01:21:05,417 --> 01:21:06,458
Have a cookie.
1339
01:21:07,917 --> 01:21:09,000
Frank thinks we should move,
1340
01:21:09,083 --> 01:21:10,500
but, you know what,
I am comfortable.
1341
01:21:10,583 --> 01:21:11,834
And we can afford
1342
01:21:11,917 --> 01:21:13,291
to stay,
1343
01:21:13,375 --> 01:21:14,542
thanks to
Publishers Clearinghouse.
1344
01:21:16,417 --> 01:21:19,208
You won
Publishers Clearinghouse?
1345
01:21:19,291 --> 01:21:21,000
Twice.
1346
01:21:21,083 --> 01:21:22,709
Plus, we won
two Lotto Quick Picks
1347
01:21:22,792 --> 01:21:24,375
Frank doesn't even
remember buying.
1348
01:21:24,458 --> 01:21:25,375
'Cause I didn't buy them.
1349
01:21:25,458 --> 01:21:26,875
Oh, yeah, like...
1350
01:21:26,959 --> 01:21:28,709
you didn't order pistons
off the Internet.
1351
01:21:28,792 --> 01:21:30,041
You don't know
what you're typing
1352
01:21:30,125 --> 01:21:31,000
into that
computer, Frank.
1353
01:21:32,792 --> 01:21:34,208
Another couple
of minutes
1354
01:21:34,291 --> 01:21:36,000
on your clothes, honey.
1355
01:21:37,125 --> 01:21:38,458
So...
1356
01:21:40,500 --> 01:21:42,166
Roy Miller.
1357
01:21:43,625 --> 01:21:46,208
This was one of
his safe houses, wasn't it?
1358
01:21:49,458 --> 01:21:51,166
What in the hell
are you talking about?
1359
01:21:53,291 --> 01:21:55,041
Honey, what's this all about?
1360
01:21:55,125 --> 01:21:58,542
Uh, I, uh, I'm sorry.
1361
01:21:58,625 --> 01:21:59,667
I just, I thought,
1362
01:21:59,750 --> 01:22:03,375
maybe... must've
had this all wrong.
1363
01:22:03,458 --> 01:22:05,917
I was just looking for
some information
1364
01:22:06,000 --> 01:22:06,834
about my friend Roy.
1365
01:22:09,041 --> 01:22:11,083
Um, if you'd
like to change,
1366
01:22:11,166 --> 01:22:13,000
there's a powder
room right there.
1367
01:22:23,041 --> 01:22:26,041
That's our son Matthew.
1368
01:22:26,125 --> 01:22:27,583
We lost him in Kuwait.
1369
01:22:27,667 --> 01:22:29,583
There was a chopper crash.
1370
01:22:29,667 --> 01:22:32,083
He saved the lives
of two of his crewmen.
1371
01:22:32,166 --> 01:22:35,750
Um... just always
took care of everyone.
1372
01:22:35,834 --> 01:22:37,625
He was an
Eagle Scout.
1373
01:22:37,709 --> 01:22:39,458
This was taken the
day he got that
1374
01:22:39,542 --> 01:22:41,208
swimming badge.
1375
01:22:41,291 --> 01:22:43,291
He could swim
clear across Lake Sunapee
1376
01:22:43,375 --> 01:22:46,250
with practically one breath.
1377
01:22:48,750 --> 01:22:51,417
I just, um...
1378
01:22:51,500 --> 01:22:54,291
I've been terribly rude.
1379
01:22:54,375 --> 01:22:56,500
I'm June Havens.
1380
01:22:56,583 --> 01:22:58,583
Molly Knight.
1381
01:22:58,667 --> 01:23:00,291
JUNE :
This is June Havens,
1382
01:23:00,375 --> 01:23:02,083
and I'm leaving a message
on my own machine
1383
01:23:02,166 --> 01:23:04,625
for whoever's listening
to this phone call.
1384
01:23:04,709 --> 01:23:07,083
I have the Zephyr.
1385
01:23:07,166 --> 01:23:11,291
I have the Zephyr,
and I'm ready to make a deal.
1386
01:23:11,375 --> 01:23:16,000
I'm sitting on Route 28,
right outside New Hampshire.
1387
01:23:16,083 --> 01:23:17,917
And if you want the Zephyr,
1388
01:23:18,000 --> 01:23:19,875
:
you better come and get it.
1389
01:23:55,709 --> 01:23:56,709
Hey, fellas.
1390
01:24:02,083 --> 01:24:04,792
So... you want the Zephyr?
1391
01:24:06,583 --> 01:24:07,709
I got the Zephyr.
1392
01:24:07,792 --> 01:24:09,041
It's right here.
1393
01:24:09,125 --> 01:24:10,542
Come and get it.
1394
01:24:10,625 --> 01:24:12,709
Oh!
1395
01:24:27,125 --> 01:24:29,667
Come on.
1396
01:24:29,750 --> 01:24:30,875
Let's go!
1397
01:24:30,959 --> 01:24:32,750
Ouch.
MAN: Welcome to España.
1398
01:24:43,959 --> 01:24:46,417
Today is the festival
of San Fermin.
1399
01:24:49,333 --> 01:24:50,917
Have you ever seen
a bullfight,
1400
01:24:51,000 --> 01:24:53,625
Miss Havens?
1401
01:24:58,542 --> 01:25:00,291
My name is Antonio Quintana.
1402
01:25:00,375 --> 01:25:02,250
I know who you are.
1403
01:25:05,041 --> 01:25:06,959
What did he give me?
1404
01:25:07,041 --> 01:25:09,208
It's something
we're developing
1405
01:25:09,291 --> 01:25:11,917
at my company--
a new kind of truth serum.
1406
01:25:12,000 --> 01:25:13,417
Really?
1407
01:25:13,500 --> 01:25:14,917
Well...
1408
01:25:15,000 --> 01:25:17,875
I have a few questions for you
about the battery,
1409
01:25:17,959 --> 01:25:19,375
since we both know
1410
01:25:19,458 --> 01:25:21,291
what you gave to
my men was a joke.
1411
01:25:21,375 --> 01:25:22,750
:
Wow.
1412
01:25:24,709 --> 01:25:27,583
:
I don't like you very much!
1413
01:25:29,792 --> 01:25:30,917
The truth.
1414
01:25:33,250 --> 01:25:35,125
Good.
1415
01:25:35,208 --> 01:25:36,959
JUNE: Wow.
1416
01:25:37,041 --> 01:25:40,417
You know, I really
like Miller, though.
1417
01:25:40,500 --> 01:25:43,291
You know, I was totally wrong
about him in Salzburg.
1418
01:25:43,375 --> 01:25:44,583
He wanted me to hear
1419
01:25:44,667 --> 01:25:46,083
that phone call,
so that I would follow him.
1420
01:25:46,166 --> 01:25:48,667
I'd turn him in, and then
he could get me home safely.
1421
01:25:48,750 --> 01:25:49,834
He was trying to protect me.
1422
01:25:49,917 --> 01:25:51,458
Shut up.
1423
01:25:51,542 --> 01:25:53,458
It's crazy that I could feel
1424
01:25:53,542 --> 01:25:55,291
so powerful and capable
around him and...
1425
01:25:55,375 --> 01:25:56,500
Shut up.
1426
01:25:56,583 --> 01:25:58,750
...yet he just--
he takes care of me.
1427
01:25:58,834 --> 01:26:00,250
Shut up.
1428
01:26:00,333 --> 01:26:02,000
Where is the battery?
Where is it?
1429
01:26:02,083 --> 01:26:06,125
I bet you've never made a girl
an omelet, have you, Antonio?
1430
01:26:09,208 --> 01:26:10,917
Don't test me, June.
1431
01:26:11,000 --> 01:26:13,375
Or got her to
her sister's wedding on time.
1432
01:26:13,458 --> 01:26:15,375
It's really the little things,
honestly.
1433
01:26:15,458 --> 01:26:16,458
But they count so much.
1434
01:26:16,542 --> 01:26:17,542
Enough!
1435
01:26:17,625 --> 01:26:19,333
Okay!
1436
01:26:19,417 --> 01:26:20,458
Miller is dead!
1437
01:26:20,542 --> 01:26:21,375
Roy Miller is dead, he's out.
1438
01:26:22,625 --> 01:26:24,500
No.
1439
01:26:24,583 --> 01:26:26,000
No, he's not.
1440
01:26:26,083 --> 01:26:28,000
He can hold his breath
for a really long time.
1441
01:26:29,417 --> 01:26:30,458
He is dead!
1442
01:27:07,458 --> 01:27:09,375
ANTONIO :
I'm not gonna ask you again.
1443
01:27:09,458 --> 01:27:13,542
But if you don't tell me
what I need to know...
1444
01:27:13,625 --> 01:27:14,667
you're gonna die.
1445
01:27:14,750 --> 01:27:16,000
I don't know
where the battery is.
1446
01:27:16,083 --> 01:27:17,709
Then why did you tell everyone
you had it? Why?
1447
01:27:17,792 --> 01:27:20,041
Because I was
trying to find Roy.
1448
01:27:22,917 --> 01:27:26,208
Well, Antonio, whenever there's
bad guys like you around,
1449
01:27:26,291 --> 01:27:27,709
Roy's not too far away.
1450
01:27:31,125 --> 01:27:33,792
You're gonna die.
1451
01:27:44,834 --> 01:27:47,417
Finally!
1452
01:27:47,500 --> 01:27:49,917
Nice to meet you, John.
1453
01:27:50,000 --> 01:27:51,709
Antonio.
1454
01:27:51,792 --> 01:27:53,125
Too bad you couldn't
get the battery.
1455
01:27:54,667 --> 01:27:57,166
Where is the boy?
1456
01:28:00,500 --> 01:28:02,583
You didn't think I'd just
bring the package, did you?
1457
01:28:04,625 --> 01:28:06,875
Why don't you follow me down to
the river and bring the money.
1458
01:28:06,959 --> 01:28:09,000
Okay.
1459
01:28:42,000 --> 01:28:44,250
JUNE : Is this,
like, thatching in here?
1460
01:28:44,333 --> 01:28:45,959
Because I've never seen
anything like that before.
1461
01:28:46,041 --> 01:28:47,417
We have really old
architecture in Boston,
1462
01:28:47,500 --> 01:28:49,750
but nothing like this.
1463
01:28:49,834 --> 01:28:51,000
You're really lucky,
because this place is...
1464
01:28:52,500 --> 01:28:53,667
Let me tell you.
1465
01:28:53,750 --> 01:28:56,458
You're really lucky;
it's beautiful here.
1466
01:28:56,542 --> 01:28:58,125
JUNE: My thoughts are so clear.
1467
01:28:58,208 --> 01:29:00,166
Is this all
weapons money,
1468
01:29:00,250 --> 01:29:01,625
or is this family money?
1469
01:29:01,709 --> 01:29:04,834
Oh! Gardens.
1470
01:29:04,917 --> 01:29:06,709
He likes gardens, huh?
1471
01:29:06,792 --> 01:29:08,834
JUNE: Do you guys ever
do any gardening?
1472
01:29:08,917 --> 01:29:11,709
It's really relaxing.
It's amazing.
1473
01:29:11,792 --> 01:29:13,125
JUNE:
This really is a happy place.
1474
01:29:13,208 --> 01:29:14,291
Look at these trumpet flowers.
1475
01:29:15,625 --> 01:29:17,208
Okay, Eduardo, you don't have
to pull me around.
1476
01:29:17,291 --> 01:29:19,166
You can just tell me where
you want me to go, okay?
1477
01:29:19,250 --> 01:29:20,458
This way, Blondie.
1478
01:29:20,542 --> 01:29:22,333
See?
Now we're communicating.
Uh-huh.
1479
01:29:22,417 --> 01:29:23,834
Ooh!
1480
01:29:23,917 --> 01:29:25,792
Bet you're taking me
someplace safe and secure.
1481
01:29:25,875 --> 01:29:27,166
Mm. Someplace special.
1482
01:29:27,250 --> 01:29:28,500
Antonio's special place.
1483
01:29:28,583 --> 01:29:30,000
Oh, Antonio has
a special place?
1484
01:29:30,083 --> 01:29:31,834
That's so nice. Everyone
should have a special place.
1485
01:29:41,417 --> 01:29:42,875
Luis?
1486
01:29:42,959 --> 01:29:44,667
Is there a problem,
Eduardo?
1487
01:29:44,750 --> 01:29:45,834
Callete!
1488
01:29:49,834 --> 01:29:51,375
Hi, Roy.
1489
01:29:51,458 --> 01:29:52,500
Hi, June.
1490
01:29:52,583 --> 01:29:53,875
You're supposed
to be home.
1491
01:29:53,959 --> 01:29:56,208
You're supposed to be dead.
I can explain.
1492
01:29:56,291 --> 01:29:58,041
You don't have to.
I came here to get Simon.
1493
01:29:58,125 --> 01:29:59,917
I just, you know,
caught up with him.
1494
01:30:00,000 --> 01:30:00,875
Oh, that's cool.
Yeah.
1495
01:30:05,959 --> 01:30:07,041
JUNE: His name is Eduardo.
Hmm?
1496
01:30:07,125 --> 01:30:08,166
Eduardo.
1497
01:30:08,250 --> 01:30:09,542
Eduardo, habla ingles?
1498
01:30:09,625 --> 01:30:11,208
Sí.
Okay.
1499
01:30:11,291 --> 01:30:12,917
I need you to listen,
because when you wake up,
1500
01:30:13,000 --> 01:30:14,917
you're going to call your boss,
and you're going to tell him
1501
01:30:15,000 --> 01:30:16,250
that Roy Miller--
that's me--
1502
01:30:16,333 --> 01:30:17,834
has the battery and
escaped with the girl.
1503
01:30:17,917 --> 01:30:18,834
Oh, you have the battery?
1504
01:30:18,917 --> 01:30:20,083
Yeah.
Oh.
1505
01:30:20,166 --> 01:30:22,667
You tell him I'm
coming for him.
1506
01:30:22,750 --> 01:30:23,709
Comprende?
1507
01:30:23,792 --> 01:30:25,417
Yes.
Okay.
1508
01:30:25,500 --> 01:30:26,792
Let's go.
1509
01:30:26,875 --> 01:30:28,542
I'm worried
about Simon.
1510
01:30:28,625 --> 01:30:30,041
I haven't seen him.
1511
01:30:30,125 --> 01:30:31,792
My tracker has
been spotty.
1512
01:30:31,875 --> 01:30:34,041
Life with you
is so exciting.
1513
01:30:34,125 --> 01:30:35,250
You excite me, Miller.
1514
01:30:35,333 --> 01:30:36,709
I took too long
to get here.
1515
01:30:36,792 --> 01:30:39,041
7:00. 7:00.
1516
01:30:48,166 --> 01:30:50,333
I think I feel
like having sex.
1517
01:30:52,166 --> 01:30:53,959
I think we'd have
really great sex.
1518
01:30:55,125 --> 01:30:56,583
Did they give you something?
1519
01:30:56,667 --> 01:30:57,959
Uh-huh.
1520
01:30:58,041 --> 01:30:59,792
You should hydrate.
1521
01:30:59,875 --> 01:31:02,041
Roy?
1522
01:31:07,875 --> 01:31:09,583
Roy...
1523
01:31:14,709 --> 01:31:15,625
Roy?
1524
01:31:15,709 --> 01:31:17,208
June.
1525
01:31:22,875 --> 01:31:24,250
June?
1526
01:31:26,000 --> 01:31:27,667
You don't seem very happy
to see me, Roy.
1527
01:31:29,834 --> 01:31:31,417
What?
1528
01:31:31,500 --> 01:31:33,417
Not really.
1529
01:31:52,875 --> 01:31:54,500
I am happy.
1530
01:32:02,750 --> 01:32:03,959
So, the red dot is us?
1531
01:32:04,041 --> 01:32:05,291
No, we're yellow.
1532
01:32:05,375 --> 01:32:06,834
The red dot is Simon.
1533
01:32:06,917 --> 01:32:09,750
Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
1534
01:32:24,458 --> 01:32:25,625
Airtime.
Airtime?
1535
01:32:42,834 --> 01:32:43,834
Hola?
1536
01:32:43,917 --> 01:32:45,208
EDUARDO:
Hola, Antonio.
1537
01:32:45,291 --> 01:32:46,750
Escuchame. He says his name
is Roy Miller.
1538
01:32:46,834 --> 01:32:48,542
He says he has the battery.
1539
01:32:53,750 --> 01:32:55,709
Miller is here.
1540
01:32:59,000 --> 01:33:01,250
JUNE:
There he is! There he is!
1541
01:33:03,417 --> 01:33:05,834
This way. Follow me.
1542
01:33:17,333 --> 01:33:18,709
Bulls?
1543
01:33:34,667 --> 01:33:36,792
JUNE: There's Fitz.
I see him.
1544
01:33:58,500 --> 01:34:00,458
Despacio. Despacio. Despacio.
1545
01:34:28,417 --> 01:34:30,458
ROY: Take the guns.
JUNE: Okay.
1546
01:34:30,542 --> 01:34:32,458
ROY:
Here.
1547
01:34:32,542 --> 01:34:33,667
Whoa!
1548
01:34:33,750 --> 01:34:34,875
What next?
1549
01:34:34,959 --> 01:34:36,208
Let 'em have it.
1550
01:34:58,792 --> 01:35:01,333
June Havens,
1551
01:35:01,417 --> 01:35:02,792
you've got skills.
1552
01:35:04,583 --> 01:35:05,959
Let's go!
1553
01:35:45,250 --> 01:35:46,875
See you down there.
You sure?
1554
01:35:46,959 --> 01:35:48,500
No.
1555
01:35:52,750 --> 01:35:54,583
Sorry.
1556
01:35:56,333 --> 01:35:58,041
Get up.
1557
01:35:58,125 --> 01:35:59,041
Okay.
1558
01:36:08,333 --> 01:36:10,250
Freeze right there, Roy!
1559
01:36:10,333 --> 01:36:12,083
Hey, Simon.
Get down on your knees now!
1560
01:36:12,166 --> 01:36:14,709
Roy!
Now! Now!
1561
01:36:14,792 --> 01:36:16,125
Put them in the water.
In the water.
1562
01:36:17,458 --> 01:36:18,750
I just want the kid, Fitz.
1563
01:36:20,291 --> 01:36:21,750
FITZGERALD:
Okay.
1564
01:36:21,834 --> 01:36:23,083
Well, I hope you brought
what I want.
1565
01:36:23,166 --> 01:36:24,375
Otherwise, I'm going to have
to kill him.
1566
01:36:24,458 --> 01:36:26,458
And I swear to you,
I'll do it.
1567
01:36:26,542 --> 01:36:27,959
I believe you.
1568
01:36:28,041 --> 01:36:29,542
Just like Wichita.
1569
01:36:29,625 --> 01:36:30,750
I understand.
1570
01:36:30,834 --> 01:36:32,041
Okay.
1571
01:36:32,125 --> 01:36:33,583
I'm just going to get
the battery.
1572
01:36:33,667 --> 01:36:35,041
SIMON: Don't give it
to him, Roy.
It's right here.
1573
01:36:35,125 --> 01:36:36,917
Please don't give it
to him. No, no, no.
1574
01:36:37,000 --> 01:36:38,250
Roy, Roy, please don't give it
to him.
1575
01:36:38,333 --> 01:36:39,959
FITZGERALD:
Put it on the deck.
1576
01:36:40,041 --> 01:36:41,458
SIMON:
No, Roy, Roy,
1577
01:36:41,542 --> 01:36:43,250
Roy, Roy, Roy, Roy,
please don't give it to him.
1578
01:36:43,333 --> 01:36:44,417
Simon, it's okay.
FITZGERALD: Easy. Easy.
1579
01:36:44,500 --> 01:36:46,458
Roy, don't give it to him!
Shut it!
1580
01:36:46,542 --> 01:36:48,458
Stop it! Shut it!
Roy! Whoa. Whoa.
1581
01:36:55,250 --> 01:36:57,667
Okay.
Okay, I'll make another one.
1582
01:36:57,750 --> 01:36:58,959
You don't understand,
Simon, don't talk.
1583
01:36:59,041 --> 01:37:00,458
I'll... I'll just
make another one.
1584
01:37:00,542 --> 01:37:02,417
Make another one?
1585
01:37:19,250 --> 01:37:21,375
Am I dying?
1586
01:37:21,458 --> 01:37:23,667
No. You fainted.
1587
01:37:23,750 --> 01:37:25,834
I'm sorry.
1588
01:37:25,917 --> 01:37:27,500
No, that's okay.
1589
01:37:27,583 --> 01:37:29,542
No. No, I've been
trying to tell you...
1590
01:37:34,250 --> 01:37:36,041
Why is it hot?
1591
01:37:36,125 --> 01:37:38,667
Because it's
filled with power.
1592
01:37:38,750 --> 01:37:40,959
The battery-- I messed up.
1593
01:37:41,041 --> 01:37:43,625
It's deteriorating.
I know. It's unstable.
1594
01:37:43,709 --> 01:37:45,542
Hmm.
1595
01:37:54,875 --> 01:37:57,000
You're a smart guy, Simon.
1596
01:37:57,083 --> 01:37:58,709
I know you'll figure it out.
1597
01:38:03,333 --> 01:38:04,834
Oh, my glasses.
1598
01:38:04,917 --> 01:38:06,375
Thank you.
1599
01:38:06,458 --> 01:38:09,166
Roy, you're shot.
1600
01:38:10,792 --> 01:38:12,667
Get help.
1601
01:38:21,000 --> 01:38:22,834
:
Roy...
1602
01:38:27,166 --> 01:38:29,959
You're beautiful, June Havens.
1603
01:38:42,333 --> 01:38:43,458
JUNE :
Stay with me.
1604
01:38:43,542 --> 01:38:45,291
Roy, look at me.
1605
01:38:45,375 --> 01:38:47,291
Stay with me.
1606
01:38:51,000 --> 01:38:52,208
We're here now, Miller.
1607
01:38:52,291 --> 01:38:54,166
We got you. We got you.
1608
01:38:57,041 --> 01:38:58,291
MAN: Charge at 360.
ROY: June.
1609
01:38:58,375 --> 01:38:59,834
MAN:
Clear!
1610
01:39:24,709 --> 01:39:27,333
It's been a spectacular
couple of weeks, Miller.
1611
01:39:30,375 --> 01:39:32,667
It's good to see you, Isabel.
1612
01:39:35,417 --> 01:39:36,667
Hey, guys.
1613
01:39:37,917 --> 01:39:41,250
You cleaned house, Roy.
1614
01:39:41,333 --> 01:39:45,166
I have to thank you for that.
1615
01:39:45,250 --> 01:39:47,250
I trusted the wrong man.
1616
01:39:47,333 --> 01:39:49,083
It happens.
1617
01:39:51,542 --> 01:39:53,750
Simon's happy.
1618
01:39:53,834 --> 01:39:55,917
He's got a new lab.
1619
01:39:56,000 --> 01:39:57,917
Where's June?
1620
01:39:59,166 --> 01:40:00,834
I sent her home.
1621
01:40:03,250 --> 01:40:05,083
She gets it.
1622
01:40:06,542 --> 01:40:08,208
She knows you two
lead different lives
1623
01:40:08,291 --> 01:40:09,792
and she's moving on.
1624
01:40:09,875 --> 01:40:11,709
As should you.
1625
01:40:14,083 --> 01:40:16,000
You gave up those things.
1626
01:40:16,083 --> 01:40:17,959
You let go of who you were.
1627
01:40:18,041 --> 01:40:20,125
Family, friends--
that's the deal.
1628
01:40:21,750 --> 01:40:23,834
Why are we still talking
about this?
1629
01:40:23,917 --> 01:40:26,375
Because the agency
invested a lot in you,
1630
01:40:26,458 --> 01:40:28,542
and you're an asset only as long
as you stay focused.
1631
01:40:38,417 --> 01:40:39,709
You look good.
1632
01:40:41,250 --> 01:40:42,875
Get some rest.
1633
01:40:42,959 --> 01:40:45,458
We gotta transfer you
to a secure facility tomorrow.
1634
01:40:45,542 --> 01:40:46,959
For your safety.
1635
01:41:13,500 --> 01:41:15,166
Uh, nurse?
1636
01:41:15,250 --> 01:41:17,834
What... what did you give me?
1637
01:41:18,959 --> 01:41:20,583
Brotine-zero.
1638
01:41:33,166 --> 01:41:34,542
Stay under there, Roy.
1639
01:41:36,125 --> 01:41:37,041
You're dead.
1640
01:41:39,959 --> 01:41:41,875
Make way, please.
1641
01:41:41,959 --> 01:41:43,041
Going to the mortuary.
1642
01:41:48,834 --> 01:41:50,583
Don't worry, Roy.
1643
01:41:50,667 --> 01:41:52,208
I got this.
1644
01:41:54,208 --> 01:41:55,417
JUNE:
It's time for a vacation.
1645
01:42:54,250 --> 01:42:56,917
Hey there, sleepyhead.
1646
01:42:58,125 --> 01:43:00,542
What day is it?
1647
01:43:00,625 --> 01:43:02,375
Someday.
1648
01:43:04,375 --> 01:43:06,250
Someday, Roy.
1649
01:43:15,417 --> 01:43:17,792
What am I wearing?
1650
01:43:19,417 --> 01:43:20,959
A pair of shorts.
1651
01:43:21,041 --> 01:43:24,834
Uh, how did I get
in these shorts?
1652
01:43:24,917 --> 01:43:28,667
Roy, I've been trained to
rebuild a six-speed transmission
1653
01:43:28,750 --> 01:43:32,041
with nothing but a pair
of pliers and a crescent wrench.
1654
01:43:32,125 --> 01:43:35,709
I think I can get you into a
pair of shorts without looking.
1655
01:43:35,792 --> 01:43:38,417
I'm not saying
that's what I did.
1656
01:43:38,500 --> 01:43:42,417
You're both the navigator
and the deejay.
1657
01:43:42,500 --> 01:43:46,375
And we have a long way
to go to Cape Horn.
1658
01:43:46,458 --> 01:43:48,250
With me.
1659
01:43:48,333 --> 01:43:49,583
Without me.
1660
01:43:49,667 --> 01:43:51,000
With me.
1661
01:43:52,667 --> 01:43:54,375
Without me.
1662
01:43:54,458 --> 01:43:55,750
With you.
1663
01:43:55,834 --> 01:43:58,041
Put some tunes on the
radio, Mr. Deejay.
1664
01:43:58,125 --> 01:44:00,583
Yes, ma'am.
1665
01:44:26,875 --> 01:44:28,375
MOLLY:
Oh, my God, Frank.
1666
01:44:28,458 --> 01:44:30,291
What's this envelope
with tickets to Cape Horn?
1667
01:44:30,375 --> 01:44:31,792
FRANK: What are
you talking about?
1668
01:44:31,875 --> 01:44:34,125
Well, did you order
tickets to South America?
1669
01:44:34,208 --> 01:44:36,792
Molly, I didn't order
tickets to anywhere.
1670
01:44:36,875 --> 01:44:39,208
You don't know what you're
typing on that computer, Frank.
1671
01:44:39,291 --> 01:44:41,375
Molly...
Well, then we must've won them!
1672
01:44:41,458 --> 01:44:43,041
Molly...!
Well, we're going, aren't we?
110298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.