All language subtitles for Killers.of.the.Flower.Moon.2023.NORDiCSUBS.1080p.Cam.x264-PTNK_engSE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,766 --> 00:01:02,853
Tomorrow we will bury
this one
2
00:01:03,271 --> 00:01:09,485
This Pipe Person.
3
00:01:13,197 --> 00:01:17,577
Our messenger to Wah-kon-tah.
4
00:01:18,619 --> 00:01:23,833
It is time to bury this Pipe
with dignity...
5
00:01:24,083 --> 00:01:28,254
...and put away its teachings.
6
00:01:28,963 --> 00:01:32,133
The children outside listening...
7
00:01:33,593 --> 00:01:36,596
...they will learn another language.
8
00:01:37,847 --> 00:01:41,267
They will be taught by white people.
9
00:01:45,605 --> 00:01:48,816
They will learn new ways...
10
00:01:49,358 --> 00:01:53,821
...and will not know our ways.
11
00:05:12,937 --> 00:05:15,105
Phillips Oil workmen, right here.
12
00:05:15,189 --> 00:05:19,068
— Kraceon Oil pipeline crew, over here.
- Burbank Oil Field, over here.
13
00:05:19,151 --> 00:05:21,779
— Marland Oil!
- Rock hounds for Phillips Oil, this truck.
14
00:05:21,862 --> 00:05:23,739
Make it rich. You can make it rich.
15
00:05:23,823 --> 00:05:27,827
Make it rich. You can make it rich.
Make it rich. Right here.
16
00:05:45,302 --> 00:05:46,846
Phillips Oil workmen!
17
00:06:07,867 --> 00:06:08,951
Ernest!
18
00:06:09,785 --> 00:06:10,786
Yeah.
19
00:06:10,870 --> 00:06:12,413
— Ernest Burkhart? Henry.
- Yeah.
20
00:06:12,538 --> 00:06:13,497
Henry Roan.
21
00:06:13,622 --> 00:06:15,499
— I'm taking you to your uncle Hale.
- All right.
22
00:06:15,583 --> 00:06:17,084
Come on. Let's go. This is us, right here.
23
00:06:17,167 --> 00:06:18,419
Come on, stop!
24
00:06:52,411 --> 00:06:53,996
Whose land is this, Henry?
25
00:06:55,080 --> 00:06:56,248
My land.
26
00:06:57,499 --> 00:06:58,584
My land.
27
00:07:26,403 --> 00:07:30,366
Well, well, well.
Our war hero has arrived.
28
00:07:31,951 --> 00:07:34,286
Welcome home, Ernest. Welcome home.
Subs/Sync: PTNK
29
00:07:34,370 --> 00:07:36,080
It's so good to see you again.
30
00:07:36,205 --> 00:07:37,873
I'm so glad you made it.
31
00:07:37,998 --> 00:07:39,041
Brother.
32
00:07:39,917 --> 00:07:42,169
— Thanks for writin', huh?
— Good to have you back, Brother.
33
00:07:42,252 --> 00:07:45,297
Ernest, now, here's your aunt Myrtle
and your cousin, little Willie.
34
00:07:45,381 --> 00:07:46,757
— Welcome.
- It's so good to see you.
35
00:07:46,840 --> 00:07:49,677
Look how big she's grown.
Isn't that something?
36
00:07:56,892 --> 00:07:59,937
Now, this is a cattle ranch.
There's no oil here.
37
00:08:00,020 --> 00:08:04,984
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.
38
00:08:05,609 --> 00:08:09,029
Time will run out.
This wealth will run dry,
39
00:08:09,113 --> 00:08:13,325
drier than the seven years of famine
that plagued the pharaohs of old.
40
00:08:13,450 --> 00:08:15,202
They're a sick people.
41
00:08:15,285 --> 00:08:18,998
They're kindly people,
big-hearted people, but they're sickly.
42
00:08:20,374 --> 00:08:23,002
What about you? You see bloodshed?
43
00:08:24,003 --> 00:08:25,004
Some.
44
00:08:26,046 --> 00:08:30,259
Well, I was a——
I was a cook in the infantry.
45
00:08:31,343 --> 00:08:33,053
You see Kelsie Morrison?
He was over there.
46
00:08:33,137 --> 00:08:34,138
— I did.
- Yeah.
47
00:08:34,221 --> 00:08:37,433
Otis Griggs and the others,
if you remember.
48
00:08:37,516 --> 00:08:41,228
Soldiers have to eat.
You fed the soldiers that won the war.
49
00:08:41,979 --> 00:08:45,024
Well, saw more die from the flu, but...
50
00:08:45,816 --> 00:08:47,359
So what happened to your stomach?
51
00:08:47,443 --> 00:08:51,155
My—— My gut, it burst.
52
00:08:51,864 --> 00:08:53,490
You almost lost your life.
53
00:08:53,574 --> 00:08:57,995
They gave me a belt
and told me not to do any heavy lifting.
54
00:08:59,121 --> 00:09:01,665
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here--
55
00:09:01,790 --> 00:09:02,750
I know.
56
00:09:02,833 --> 00:09:04,877
Money flows freely here, now.
57
00:09:04,960 --> 00:09:08,297
Well, I do—— I do love that money, sir.
58
00:09:09,548 --> 00:09:10,549
Don't call me "sir."
59
00:09:10,632 --> 00:09:14,887
You call me "Uncle," or call me "King,"
like you used to. Remember?
60
00:09:14,970 --> 00:09:16,555
— Call you "King"?
- Yeah.
61
00:09:18,766 --> 00:09:19,808
King.
62
00:09:20,309 --> 00:09:23,771
Now, you didn't pick up any disease
over there, did you?
63
00:09:23,854 --> 00:09:25,689
— No. No.
- Sure?
64
00:09:25,773 --> 00:09:28,400
I'm sure, sir. I'm sure.
Not that I know of.
65
00:09:30,652 --> 00:09:32,446
You keep that thing wrapped up over there?
66
00:09:32,529 --> 00:09:34,406
I did. I did.
67
00:09:34,490 --> 00:09:36,825
— As best you could.
- As best I could.
68
00:09:38,660 --> 00:09:39,661
Yeah.
69
00:09:41,163 --> 00:09:42,164
You like women?
70
00:09:43,040 --> 00:09:46,752
You know I like women. That's my weakness.
71
00:09:47,669 --> 00:09:49,338
What kinds they got out there?
72
00:09:49,421 --> 00:09:52,216
Just white. Just white, that I saw.
73
00:09:53,842 --> 00:09:54,968
You like red?
74
00:09:55,052 --> 00:09:56,136
Red?
75
00:09:57,304 --> 00:09:58,889
You mean that kind of red?
76
00:10:00,224 --> 00:10:04,269
I like red. I like white. I like blue.
I like all of 'em.
77
00:10:04,937 --> 00:10:06,855
Don't matter to me. I'm greedy.
78
00:10:08,232 --> 00:10:13,237
I like the heavy ones.
I like the heavy ones, pretty ones, soft,
79
00:10:14,029 --> 00:10:16,323
ones that smell good, you know.
80
00:10:16,406 --> 00:10:20,244
Well, we gotta keep an eye on you.
You're all over the place.
81
00:10:21,954 --> 00:10:23,080
Speaking of that...
82
00:10:24,248 --> 00:10:25,290
Hey, Byron.
83
00:10:28,502 --> 00:10:29,503
Yeah.
84
00:10:31,338 --> 00:10:34,133
Oh, yeah, that's good. That's real good.
85
00:10:34,216 --> 00:10:37,594
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?
86
00:10:38,679 --> 00:10:40,722
'Cause then you'll cause trouble.
87
00:10:41,223 --> 00:10:43,433
— Right, Byron?
- That's right, King.
88
00:10:43,851 --> 00:10:46,436
No, sir. I won't. I won't.
89
00:10:46,520 --> 00:10:48,856
Now, most fellas out here are crooked.
90
00:10:49,064 --> 00:10:53,277
Some do things right, most do bad,
so don't be simple.
91
00:10:53,360 --> 00:10:56,238
— No, sir. I won't.
- Don't make small trouble about nothing.
92
00:10:56,321 --> 00:11:00,742
You gonna make trouble, make it big.
Get a big payoff for that, you hear?
93
00:11:01,160 --> 00:11:02,161
Yes, sir.
94
00:11:02,244 --> 00:11:06,206
You see, I am officially
reserve deputy sheriff in Fairfax.
95
00:11:08,917 --> 00:11:10,711
I don't want to bring unwanted eyes.
96
00:11:10,794 --> 00:11:12,796
— I won't find that trouble.
- Yeah.
97
00:11:12,880 --> 00:11:14,256
I won't do stupid things.
98
00:11:14,339 --> 00:11:16,842
And you got your head on straight
after being over there?
99
00:11:16,925 --> 00:11:21,847
Course I do. I'm not thick, sir.
I'm strong.
100
00:11:21,930 --> 00:11:25,893
Well, I got a place I'm gonna put you.
That'll be driving.
101
00:11:26,768 --> 00:11:29,730
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.
102
00:11:29,855 --> 00:11:31,565
You don't read much, do you?
103
00:11:31,899 --> 00:11:33,025
Read?
104
00:11:33,108 --> 00:11:34,860
Do you read, yeah. Read much?
105
00:11:35,777 --> 00:11:36,987
Well, I can read.
106
00:11:37,946 --> 00:11:41,491
Well, you smarten yourself up.
Get him that book on the Osage, Byron.
107
00:11:41,575 --> 00:11:43,285
— This one?
- Yeah, that one.
108
00:11:44,036 --> 00:11:46,705
— You smarten yourself up.
- I can read, sir.
109
00:11:47,831 --> 00:11:52,461
The Osage.
They have the worst land possible,
110
00:11:54,046 --> 00:11:57,049
but the good Lord,
he outsmarted everybody.
111
00:11:57,132 --> 00:12:00,260
The land had oil on it. Black gold.
112
00:12:01,428 --> 00:12:03,305
But they're wise people.
113
00:12:03,388 --> 00:12:09,519
They worked it so as they had the say
who gets the oil, who gets the headrights.
114
00:12:10,437 --> 00:12:11,855
The Osage are sharp.
115
00:12:14,107 --> 00:12:16,735
They don't talk much,
so that might make you feel
116
00:12:16,818 --> 00:12:18,820
like you've got to run your mouth
to fill the space,
117
00:12:18,904 --> 00:12:20,489
especially you been drinking.
118
00:12:20,572 --> 00:12:24,326
Better you be quiet
if you don't got nothing smart to say.
119
00:12:24,409 --> 00:12:25,994
Don't get caught on that.
120
00:12:26,078 --> 00:12:28,497
It's what they call, "blackbird talk."
121
00:12:35,128 --> 00:12:36,338
Blackbird talk.
122
00:12:41,510 --> 00:12:42,928
Just 'cause they're not talking,
123
00:12:43,011 --> 00:12:46,348
don't mean they don't know
everything about everything.
124
00:12:46,515 --> 00:12:50,644
Yeah, Osage are the finest
and most beautiful people on God's earth.
125
00:13:10,414 --> 00:13:14,167
John Whitehair, age 23.
126
00:13:17,796 --> 00:13:19,172
No investigation.
127
00:13:21,425 --> 00:13:24,636
Bill Stepson, age 29.
128
00:13:27,347 --> 00:13:29,099
No investigation.
129
00:13:33,562 --> 00:13:36,481
Anna Sanford, age 41.
130
00:13:40,485 --> 00:13:41,987
No investigation.
131
00:13:44,740 --> 00:13:45,824
Rose Lewis...
132
00:13:48,952 --> 00:13:50,495
age 25.
133
00:13:54,458 --> 00:13:56,001
No investigation.
134
00:14:02,132 --> 00:14:03,342
There we go.
135
00:14:18,482 --> 00:14:22,110
And Sara Butler, age 21.
136
00:14:23,528 --> 00:14:24,654
Suicide.
137
00:14:27,115 --> 00:14:28,492
State your name.
138
00:14:29,284 --> 00:14:32,746
I'm Mollie Kyle. Incompetent.
139
00:14:33,413 --> 00:14:35,248
What is your allotment number?
140
00:14:35,332 --> 00:14:36,833
Two hundred eighty—five.
141
00:14:37,626 --> 00:14:42,089
You've asked for additional moneys of $752
142
00:14:42,172 --> 00:14:45,050
to pay a medical bill for an abscess.
143
00:14:45,967 --> 00:14:46,968
Yes, sir.
144
00:14:47,511 --> 00:14:49,679
Was the operation successful?
145
00:14:50,764 --> 00:14:51,890
Yes, sir.
146
00:14:51,973 --> 00:14:53,850
And the diabetes?
147
00:14:54,393 --> 00:14:59,064
I have a prescription at Fairfax Drugs.
I'll send my help to fill twice monthly.
148
00:14:59,147 --> 00:15:01,525
You gotta look out for that, you know.
149
00:15:04,361 --> 00:15:07,239
Now, Mollie, it's your mother.
150
00:15:07,322 --> 00:15:12,369
You know she's restricted too,
so we have to account for every penny.
151
00:15:14,037 --> 00:15:20,001
It says here she spent $319 and 05 cents
for meat
152
00:15:21,294 --> 00:15:22,796
at the grocery.
153
00:15:24,214 --> 00:15:28,009
Don't you think that's an awful lot
of meat for what she needs?
154
00:15:29,511 --> 00:15:31,179
Yes, Mr. Beaty.
155
00:15:31,263 --> 00:15:34,641
Well, you'll look after that, won't you?
156
00:15:37,185 --> 00:15:38,186
Yes.
157
00:15:42,441 --> 00:15:46,111
All right, people. Let's form a line here
for allotment payments.
158
00:15:46,194 --> 00:15:48,113
Unrestricted only.
159
00:15:48,196 --> 00:15:52,659
Restricted, take your guardian.
He has to be with you to sign your checks.
160
00:15:52,742 --> 00:15:55,745
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.
161
00:15:55,871 --> 00:15:57,873
Thirty—dollar photo for posterity.
162
00:15:57,998 --> 00:16:00,292
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.
163
00:16:00,375 --> 00:16:02,419
— How about you, sir? You——
- Now, don't go after him.
164
00:16:02,502 --> 00:16:04,796
He don't know nothing. He's an amateur.
165
00:16:04,880 --> 00:16:08,175
You need a proper photo
for you and your family.
166
00:16:08,258 --> 00:16:11,636
For you, sir? $40. For you, sir? $40.
167
00:16:11,720 --> 00:16:12,888
- How much? $40?
- $40.
168
00:16:12,971 --> 00:16:15,390
All right.
I got $35 cash for you right now.
169
00:16:15,474 --> 00:16:17,267
— Take it or leave it.
- Thirty-five's a deal.
170
00:16:17,350 --> 00:16:18,685
Let's have it, get it done.
171
00:16:18,768 --> 00:16:23,231
Y'all are gonna make a pretty picture.
Y'all, come on this way, over here.
172
00:16:34,659 --> 00:16:38,538
My wife's been feeling poorly.
The doctor says it's her constitution.
173
00:16:38,663 --> 00:16:40,040
The boy's got asthma.
174
00:16:40,165 --> 00:16:43,001
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.
175
00:16:43,084 --> 00:16:46,213
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.
176
00:16:51,259 --> 00:16:53,178
We'll take one. In that color.
177
00:16:53,929 --> 00:16:56,681
Thank you. Thank you!
178
00:16:56,765 --> 00:16:59,309
I'll tell you what, you run out of gas,
you get a flat tire,
179
00:16:59,392 --> 00:17:01,770
you come right on back and buy another.
180
00:17:22,082 --> 00:17:24,543
Ma'am, you need a ride?
That's my bucket, right there.
181
00:17:24,626 --> 00:17:25,627
Thank you.
182
00:17:28,004 --> 00:17:31,383
Gotta be careful.
A lot of characters around here today.
183
00:17:39,140 --> 00:17:40,809
Hey, Ernest!
184
00:17:40,892 --> 00:17:42,561
Hey, Kelsie Morrison!
185
00:17:43,436 --> 00:17:45,647
— We were at the front together in France.
- Hey!
186
00:17:45,730 --> 00:17:48,817
— How you doing? Great to see you!
— You too. You too.
187
00:17:48,900 --> 00:17:50,235
My wife, Catherine Cole.
188
00:17:50,318 --> 00:17:52,571
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.
189
00:17:52,654 --> 00:17:53,697
Full blood.
190
00:17:54,990 --> 00:17:56,992
Sky People, right? Sky People?
191
00:17:57,075 --> 00:17:59,995
Middle Water. Middle Water.
192
00:18:00,996 --> 00:18:02,247
Lot of money on this.
193
00:18:28,440 --> 00:18:30,400
You got money on this race?
194
00:18:30,483 --> 00:18:31,693
No. No.
195
00:18:31,776 --> 00:18:32,944
Let's go, then.
196
00:18:34,321 --> 00:18:35,363
Yep.
197
00:18:55,467 --> 00:18:57,761
I'm sorry to hear she's not doing good.
198
00:18:57,844 --> 00:18:59,929
You know, Father,
just as stubborn as ever.
199
00:19:00,013 --> 00:19:02,307
Tell your mom I'm praying for her, okay?
200
00:19:02,390 --> 00:19:04,726
— Take care. Yeah.
- Thank you, Father.
201
00:19:12,317 --> 00:19:15,153
You know who I mean
when I say Mollie Kyle?
202
00:19:15,236 --> 00:19:17,364
You know the one, with the sisters.
203
00:19:17,572 --> 00:19:20,241
— I know which one. Mollie.
- Yeah. Mollie.
204
00:19:20,325 --> 00:19:22,410
She lives with her mother, Lizzie.
205
00:19:22,952 --> 00:19:27,499
I know, Uncle, which one. I know her.
I've been driving her.
206
00:19:28,458 --> 00:19:29,751
— Driving her?
- Yeah.
207
00:19:31,378 --> 00:19:33,421
Matt Williams used to go with her
for a time.
208
00:19:33,505 --> 00:19:35,590
They're not together in a way now,
209
00:19:35,799 --> 00:19:36,883
so that means
210
00:19:37,717 --> 00:19:41,221
you could have a proposition with that
if that struck you.
211
00:19:43,973 --> 00:19:47,560
You want—— You want me to see after her.
212
00:19:48,853 --> 00:19:51,439
— She's a regular customer of mine.
- Yeah.
213
00:19:51,898 --> 00:19:53,775
I think she's sweet on me too.
214
00:19:55,777 --> 00:19:58,697
— That Mollie, she's easy to like. Yeah.
- Yeah.
215
00:19:58,780 --> 00:20:00,740
Full blood estate, at that, too.
216
00:20:02,033 --> 00:20:04,786
— Full blood estate.
- Full blood estate.
217
00:20:04,869 --> 00:20:07,414
Now, that's something a man can work with.
218
00:20:14,504 --> 00:20:16,673
You got a good face, you know that?
219
00:20:18,883 --> 00:20:21,052
Think you can be the marrying kind?
220
00:20:21,761 --> 00:20:22,971
Marrying kind?
221
00:20:24,139 --> 00:20:25,557
How do you mean?
222
00:20:25,640 --> 00:20:28,059
Well, we mix these families together,
223
00:20:28,143 --> 00:20:32,147
and that estate money flows
the right direction, it'll come to us.
224
00:20:34,399 --> 00:20:38,820
That's a full blood estate. And she gets
that money of the mother Lizzie.
225
00:20:39,404 --> 00:20:43,450
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.
226
00:20:43,533 --> 00:20:45,535
That's smart investment.
227
00:20:57,672 --> 00:21:01,551
They told me you was going
with Matt Williams for a time.
228
00:21:04,763 --> 00:21:06,264
You talk too much.
229
00:21:07,390 --> 00:21:09,642
Nah. Nah, I don't talk too much.
230
00:21:10,685 --> 00:21:14,439
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.
231
00:21:16,441 --> 00:21:18,443
I didn't realize this was a race.
232
00:21:20,820 --> 00:21:22,822
I don't care for watching horses.
233
00:21:23,239 --> 00:21:26,242
Well, I'm a different kind of horse.
234
00:21:32,957 --> 00:21:34,417
What?
235
00:21:34,501 --> 00:21:36,085
What was that?
236
00:21:38,213 --> 00:21:39,964
That's how you are.
237
00:21:40,048 --> 00:21:44,636
I don't know what you said, but it
must've been Indian for "handsome devil."
238
00:21:57,106 --> 00:21:58,107
All right.
239
00:22:13,748 --> 00:22:17,961
"I am an Osage brave.
240
00:22:19,045 --> 00:22:25,802
A long time ago, we Osage took our name
from Missouri and Osage Rivers"
241
00:22:26,594 --> 00:22:31,516
"Ni—U—Kon—Ska,
Children of the Middle Waters.
242
00:22:32,433 --> 00:22:35,562
'Move, ' said the Great White Father,
243
00:22:36,187 --> 00:22:40,733
from Missouri, from Arkansas, from Kansas.
244
00:22:41,442 --> 00:22:44,654
Finally, another strange land,
245
00:22:45,697 --> 00:22:52,245
Oklahoma, where famine walked by day
and hungry wolves by night.
246
00:22:53,705 --> 00:22:58,126
Can you find the wolves in this picture?"
247
00:23:00,128 --> 00:23:01,921
All right, let's go. Come on.
248
00:23:02,964 --> 00:23:08,011
"Osage weren't ever
part of the Five Civilized Tribes."
249
00:23:08,094 --> 00:23:09,762
You remember Blackie Thompson?
250
00:23:09,846 --> 00:23:10,847
Howdy, boys!
251
00:23:10,930 --> 00:23:16,895
"Of the Five Civilized Tribes,
the Cherokee, Chickasaw,
252
00:23:16,978 --> 00:23:21,441
Choctaw, Creek and Seminole."
253
00:23:23,443 --> 00:23:24,444
Don't move!
254
00:23:28,239 --> 00:23:30,867
That rock still shines in the dark, boys.
Give me that.
255
00:23:30,950 --> 00:23:33,786
Just take the car. Don't take my ring.
My father gave it to me.
256
00:23:33,912 --> 00:23:36,623
Don't want the car. Just want the jewels.
257
00:23:36,706 --> 00:23:38,750
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.
258
00:23:38,833 --> 00:23:41,920
— You like these?
— Got us some rich Indians, boys!
259
00:23:42,962 --> 00:23:44,380
Come on!
260
00:23:45,423 --> 00:23:46,424
Come on! Come on!
261
00:23:46,507 --> 00:23:47,884
I'm going all in, boys.
262
00:23:47,967 --> 00:23:49,802
What are you thinking, Ernest?
263
00:23:55,516 --> 00:23:56,768
No. That's crazy, Ernest!
264
00:23:56,851 --> 00:24:00,396
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!
265
00:24:00,480 --> 00:24:02,190
— Come on!
- Yeah! Do it! Hell yeah!
266
00:24:02,273 --> 00:24:03,399
Take a chance!
267
00:24:06,903 --> 00:24:08,571
— Fairfax horseshit right there, boy.
— Goddamn!
268
00:24:08,655 --> 00:24:10,949
— Queen gets the jewels.
- God! Shit!
269
00:24:13,409 --> 00:24:17,205
" Dawn was always a sacred time
for prayers.
270
00:24:25,338 --> 00:24:28,341
They call the sun 'Grandfather.'
271
00:24:29,425 --> 00:24:31,803
The moon, 'Mother.'
272
00:24:32,971 --> 00:24:35,556
Fire, 'Father.'
273
00:24:36,891 --> 00:24:38,893
They call it the 'Flower Moon'
274
00:24:38,977 --> 00:24:43,940
when tiny flowers spread
over the blackjack hills and the prairies.
275
00:24:44,482 --> 00:24:45,942
There are many.
276
00:24:46,025 --> 00:24:51,739
So many, it's as if Wah—kon—tah
looked down upon the earth,
277
00:24:51,823 --> 00:24:53,366
smiled,
278
00:24:53,449 --> 00:24:56,327
and sprinkled it with sugar candy.
279
00:25:00,039 --> 00:25:02,750
Wah-kon-tah means 'God.'
280
00:25:04,377 --> 00:25:06,504
You're given your Osage name."
281
00:25:06,587 --> 00:25:09,424
Your name is Sun Hawk Woman.
282
00:25:09,841 --> 00:25:12,927
"It's how you will be called
to the next world.
283
00:25:14,470 --> 00:25:17,515
Your Osage name
can never be taken away from you.“
284
00:25:41,372 --> 00:25:43,082
Here. Put this on.
285
00:25:55,845 --> 00:25:57,221
You want dinner?
286
00:26:00,058 --> 00:26:01,059
Yeah.
287
00:26:35,593 --> 00:26:37,428
Don't you want a bite of this?
288
00:26:37,845 --> 00:26:39,305
I got too much sugar.
289
00:26:42,725 --> 00:26:46,312
Can never be too sweet, now, can you?
290
00:26:48,064 --> 00:26:49,524
It makes me sickly.
291
00:27:01,494 --> 00:27:04,163
You live in this house
just with your mother?
292
00:27:05,331 --> 00:27:06,749
I take care for her.
293
00:27:08,668 --> 00:27:10,169
And you live with your uncle?
294
00:27:10,253 --> 00:27:12,380
Yes. Yes. You know him?
295
00:27:13,131 --> 00:27:14,423
Since I can remember.
296
00:27:15,299 --> 00:27:16,676
He's a nice man.
297
00:27:24,851 --> 00:27:26,477
Why did you come here?
298
00:27:27,103 --> 00:27:28,146
For what?
299
00:27:29,522 --> 00:27:30,690
To live here.
300
00:27:30,773 --> 00:27:32,650
Yes. I live here.
301
00:27:35,361 --> 00:27:36,362
Why?
302
00:27:38,739 --> 00:27:41,701
For my uncle. I work with him.
303
00:27:46,164 --> 00:27:49,375
And your brother is Bryan?
304
00:27:50,001 --> 00:27:52,044
— Byron, that's right.
- Byron.
305
00:27:54,881 --> 00:27:56,007
You scared of him?
306
00:27:57,258 --> 00:27:59,594
My brother? Who?
307
00:27:59,677 --> 00:28:00,720
Your uncle.
308
00:28:04,140 --> 00:28:05,808
Well, no.
309
00:28:07,268 --> 00:28:11,022
No, he's the king of the Osage Hills.
310
00:28:12,440 --> 00:28:14,317
He's the nicest man in the world.
311
00:28:14,400 --> 00:28:16,903
I know if you cross him what he could do.
312
00:28:17,862 --> 00:28:21,115
No, I'm my own man. I do my own work.
313
00:28:22,408 --> 00:28:23,951
I'm a businessman.
314
00:28:25,036 --> 00:28:26,078
Yeah, thanks.
315
00:28:27,997 --> 00:28:29,081
Here you go.
316
00:28:38,382 --> 00:28:40,009
What's your religion?
317
00:28:41,385 --> 00:28:42,595
Catholic.
318
00:28:45,181 --> 00:28:46,724
You don't come to church.
319
00:28:47,433 --> 00:28:49,644
Oh, yes, I've been away.
320
00:28:57,443 --> 00:28:59,528
How come you don't have a husband?
321
00:29:02,531 --> 00:29:06,994
I'm a man, and I want to know why
a woman like you doesn't have a husband.
322
00:29:14,502 --> 00:29:16,921
You know, you got nice color skin.
323
00:29:19,632 --> 00:29:21,676
What color would you say that is?
324
00:29:24,845 --> 00:29:25,930
My color.
325
00:29:28,474 --> 00:29:31,686
Well, I think it's real pretty.
326
00:29:33,688 --> 00:29:38,150
You got nice color skin.
You got a nice house.
327
00:29:40,236 --> 00:29:42,655
I think you just pretend to be so severe.
328
00:29:42,738 --> 00:29:46,158
Bet you—— I bet you got a soft belly
on the inside there.
329
00:29:49,120 --> 00:29:51,914
You just called me a coyote, didn't you?
330
00:29:54,583 --> 00:29:55,710
Coyote.
331
00:29:56,711 --> 00:29:58,587
Coyote wants money.
332
00:30:00,881 --> 00:30:03,134
Well, that money's real nice.
333
00:30:03,217 --> 00:30:06,429
It's real nice,
especially if you're lazy like me.
334
00:30:08,014 --> 00:30:12,310
I mean, I wanna sleep all day,
and I wanna make a party when it's dark.
335
00:30:16,105 --> 00:30:17,606
What's so funny?
336
00:30:19,025 --> 00:30:20,359
You like peh-tseh nee?
337
00:30:21,360 --> 00:30:22,403
Whiskey.
338
00:30:24,363 --> 00:30:26,615
I don't like whiskey, I love whiskey.
339
00:30:28,326 --> 00:30:31,746
I have good whiskey, not bad whiskey.
340
00:30:33,456 --> 00:30:35,916
I think we should try some and find out.
341
00:30:50,306 --> 00:30:52,892
No, no. No. No, don't close it.
342
00:30:54,769 --> 00:30:56,062
What?
343
00:30:57,605 --> 00:30:59,565
We need to be quiet for a while.
344
00:31:19,418 --> 00:31:20,961
The storm, it's...
345
00:31:24,507 --> 00:31:26,384
Well, it's powerful.
346
00:31:27,802 --> 00:31:29,970
So we need to be quiet for a while.
347
00:31:37,353 --> 00:31:40,981
— It's good for the crops, that's for sure.
— Just be still.
348
00:32:11,762 --> 00:32:12,763
Bill Smith.
349
00:32:14,890 --> 00:32:16,392
Bill Smith.
350
00:32:16,475 --> 00:32:19,103
— Ernest. Ernest Burkhart.
- Good to meet you, Ernest.
351
00:32:19,186 --> 00:32:20,771
I'm Minnie's husband.
352
00:33:04,607 --> 00:33:08,235
It might make you feel a little better
if you eat something.
353
00:33:15,451 --> 00:33:16,744
No, not again.
354
00:33:16,827 --> 00:33:18,829
He's not that smart...
355
00:33:19,663 --> 00:33:21,707
...but he's handsome.
356
00:33:22,833 --> 00:33:24,710
He looks like a snake.
357
00:33:25,419 --> 00:33:28,714
No, he looks like Coyote.
358
00:33:29,465 --> 00:33:31,342
Those Blue Eyes.
359
00:33:33,093 --> 00:33:37,097
His brother is handsome, too.
I like the brother more.
360
00:33:38,724 --> 00:33:40,809
That red haired rat?
361
00:33:42,686 --> 00:33:47,775
Better than your possum
playing dead...
362
00:33:48,192 --> 00:33:50,361
...and lazing around the house.
363
00:33:52,696 --> 00:33:54,240
He's a possum around you...
364
00:33:54,323 --> 00:33:56,534
...he's like a rabbit to me.
365
00:33:58,077 --> 00:33:59,870
Be quiet...!
366
00:34:00,287 --> 00:34:02,164
...Coyote's watching.
367
00:34:04,083 --> 00:34:06,252
He wants our money.
368
00:34:07,753 --> 00:34:09,380
Of course he wants money...
369
00:34:09,463 --> 00:34:12,091
...but he wants to be settled.
370
00:34:14,510 --> 00:34:16,637
He's not restless.
371
00:34:17,304 --> 00:34:19,598
His Uncle has money...
372
00:34:19,723 --> 00:34:22,101
...it's not money he wants...
373
00:34:22,434 --> 00:34:23,811
...he loves you.
374
00:34:42,538 --> 00:34:43,789
Slow down.
375
00:34:50,879 --> 00:34:52,840
Your hand looks on my skin...
376
00:35:06,979 --> 00:35:09,023
You're gonna marry me, Mollie.
377
00:35:11,692 --> 00:35:13,235
I want you to be my wife.
378
00:35:16,071 --> 00:35:17,114
Will you do that?
379
00:35:29,001 --> 00:35:30,961
Can you stand her kind?
380
00:35:35,049 --> 00:35:37,092
I love this girl. Mollie.
381
00:35:37,968 --> 00:35:40,888
Uncle, I really do think she's a lady.
382
00:35:43,515 --> 00:35:45,684
Well, then you found a wife.
383
00:35:57,321 --> 00:35:58,614
Mollie.
384
00:35:59,948 --> 00:36:01,075
Ernest.
385
00:36:36,276 --> 00:36:40,072
I've known Mollie and her sisters since
they were little girls running around,
386
00:36:40,155 --> 00:36:41,615
making a lot of trouble.
387
00:36:44,243 --> 00:36:47,496
Mollie's dear departed father,
Nah-kah-e-se—y,
388
00:36:47,621 --> 00:36:50,958
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.
389
00:36:51,041 --> 00:36:53,460
He always used to tell the white men
just to call him Jimmy,
390
00:36:53,544 --> 00:36:57,589
but I always called him
by his proper name, Nah—kah-e—se—y.
391
00:36:57,673 --> 00:36:59,883
We had great respect for each other.
392
00:37:47,431 --> 00:37:48,640
You and me.
393
00:37:54,646 --> 00:37:56,732
Keep going right. I'm going right.
394
00:38:16,585 --> 00:38:17,628
Minnie.
395
00:38:23,300 --> 00:38:25,677
What do you need for, Minnie?
396
00:38:25,761 --> 00:38:26,762
No, sir.
397
00:38:27,596 --> 00:38:29,306
You well taken care of?
398
00:38:31,809 --> 00:38:33,185
Yes.
399
00:38:36,688 --> 00:38:38,273
You have proper medicines?
400
00:38:39,691 --> 00:38:43,695
'Cause I want you to know
you have the best care if you need.
401
00:38:43,779 --> 00:38:45,614
I don't want you to be afraid.
402
00:38:50,285 --> 00:38:53,789
So many troubles
that we've brought upon you, all of you.
403
00:38:54,456 --> 00:38:55,666
I'm so sorry.
404
00:38:56,708 --> 00:38:59,211
I'm so sorry.
405
00:39:38,584 --> 00:39:41,795
Minnie. My sister.
406
00:39:44,089 --> 00:39:45,424
Wasting illness.
407
00:40:08,697 --> 00:40:09,698
Anna.
408
00:40:23,879 --> 00:40:25,005
Ernest.
409
00:40:25,088 --> 00:40:26,089
Yeah?
410
00:40:26,715 --> 00:40:29,635
Ernest, it might be best
for you to sit outside.
411
00:40:30,385 --> 00:40:33,180
What-— Well, why's that?
412
00:40:34,556 --> 00:40:36,516
It's just the way this is going.
413
00:40:37,726 --> 00:40:38,894
If you don't mind.
414
00:40:43,690 --> 00:40:47,611
"The way this is going"?
You're saying you want me outside?
415
00:40:47,694 --> 00:40:49,112
Yes, sir, if you would.
416
00:40:52,908 --> 00:40:53,909
All right.
417
00:40:59,748 --> 00:41:00,916
Bill Smith.
418
00:41:03,377 --> 00:41:04,378
Yeah.
419
00:41:06,088 --> 00:41:07,464
It shows itself to you
420
00:41:07,547 --> 00:41:11,635
that Bill Smith didn't take the proper
care of Minnie the way he could have.
421
00:41:11,718 --> 00:41:15,263
To have her sick and die,
take her headrights and her land?
422
00:41:17,307 --> 00:41:19,893
That oil, which should go to her sisters,
your wife,
423
00:41:19,977 --> 00:41:23,647
well, he's taking money that, by rights,
should go to Mollie.
424
00:41:26,149 --> 00:41:27,442
The mother, Lizzie.
425
00:41:33,699 --> 00:41:35,492
She's not in good shape.
426
00:41:36,034 --> 00:41:37,244
She won't last.
427
00:41:39,121 --> 00:41:41,415
Most Osage don't live past 50.
428
00:41:42,457 --> 00:41:45,877
With these women dying,
with how Osage suffer from illness,
429
00:41:45,961 --> 00:41:48,797
you have to make it
the headrights come to you.
430
00:41:50,090 --> 00:41:51,341
You see?
431
00:41:53,719 --> 00:41:54,886
Yeah.
432
00:41:54,970 --> 00:41:56,471
Minnie's gone now,
433
00:41:56,555 --> 00:41:58,473
and after her, that leaves...
434
00:41:58,974 --> 00:41:59,850
Reta...
435
00:42:01,184 --> 00:42:02,477
Anna,
436
00:42:03,353 --> 00:42:05,605
and then, of course, there's Mollie.
437
00:42:07,774 --> 00:42:08,942
Yeah.
438
00:42:10,736 --> 00:42:12,654
How's Mollie feeling?
439
00:42:12,738 --> 00:42:14,364
She's all right.
440
00:42:15,949 --> 00:42:17,701
Takes care of the little one.
441
00:42:19,786 --> 00:42:23,915
— She's got the diabetes too.
- Yeah.
442
00:42:23,999 --> 00:42:29,296
I worry for her sometimes.
She's sick most days, King.
443
00:42:29,379 --> 00:42:33,800
Of course she is. How could she not be?
This diabetes is a trial to bear.
444
00:42:35,594 --> 00:42:37,596
Like it says in the book of Job,
445
00:42:37,679 --> 00:42:40,640
the days of affliction
have taken hold upon her.
446
00:42:43,852 --> 00:42:48,148
Well, Mollie, she's still strong, King.
She's strong.
447
00:42:48,231 --> 00:42:51,902
Yeah, for now. We hope, forever, but...
448
00:42:55,155 --> 00:42:59,159
What about Anna?
You know Anna carries a gun in her purse?
449
00:43:00,035 --> 00:43:01,495
Hey, what the hell?
450
00:43:01,620 --> 00:43:03,789
I know you get around——
451
00:43:05,248 --> 00:43:06,249
Shit!
452
00:43:07,042 --> 00:43:09,961
— What the hell?
- Fucking crazy squaw!
453
00:43:11,004 --> 00:43:12,506
Now, I love Anna,
454
00:43:13,131 --> 00:43:16,676
but she's gonna pick a fight one day
with the wrong person.
455
00:43:16,843 --> 00:43:17,844
And then what?
456
00:44:49,477 --> 00:44:51,980
— Hey. Stop it.
- Put it all on the table.
457
00:44:55,901 --> 00:45:01,114
— Stop it. Manners.
— Nobody's got any manners here.
458
00:45:01,907 --> 00:45:03,700
Did you see the Owl?
459
00:45:05,535 --> 00:45:06,411
No.
460
00:45:10,874 --> 00:45:12,959
When you do...
461
00:45:13,877 --> 00:45:17,797
...it's a sign that we are dying.
462
00:45:19,216 --> 00:45:20,675
Because... of you.
463
00:45:23,303 --> 00:45:25,972
You all marry white men.
464
00:45:28,016 --> 00:45:30,894
Our blood is getting white.
465
00:45:34,731 --> 00:45:36,858
Where's Anna?
466
00:45:37,943 --> 00:45:40,070
I want Anna.
467
00:45:40,362 --> 00:45:41,863
I'm here.
468
00:45:42,447 --> 00:45:44,324
I don't want you.
469
00:45:44,908 --> 00:45:46,451
I want Anna.
470
00:45:54,125 --> 00:45:55,502
Let's get all of them.
471
00:45:56,336 --> 00:45:58,672
This one's whiter than that one.
472
00:45:59,422 --> 00:46:02,133
You'd never know this one's a half—breed,
would you?
473
00:46:02,217 --> 00:46:06,972
They're both a couple of little half—assed
savages, as far as I'm concerned.
474
00:46:07,055 --> 00:46:10,475
Bless their little hearts, now,
they can't help it.
475
00:46:11,685 --> 00:46:16,106
One dark and one light.
And it's like an eclipse.
476
00:46:16,773 --> 00:46:22,487
The Lord put his hand over the earth
and made it shake for nothing.
477
00:46:23,905 --> 00:46:25,740
Oh, goodness.
478
00:46:25,824 --> 00:46:27,951
— Take care, Anna.
- Thank you, sir.
479
00:46:28,743 --> 00:46:29,869
Are you laughing?
480
00:46:30,078 --> 00:46:31,538
Not yet... but...
481
00:46:39,713 --> 00:46:41,548
I brought blankets for Momma.
482
00:46:42,007 --> 00:46:43,800
You're drunk already?
483
00:46:44,009 --> 00:46:47,137
I'm still drunk from last
night, you woke me up.
484
00:46:47,220 --> 00:46:49,556
Don't let Momma see you this way.
485
00:46:49,639 --> 00:46:51,224
Don't fuss on me.
486
00:46:54,769 --> 00:46:57,564
Hello, Anna. You steady?
487
00:46:58,064 --> 00:46:59,816
I am pickled.
488
00:47:00,650 --> 00:47:01,693
You got any whiskey?
489
00:47:01,776 --> 00:47:03,570
Well, you drank it last night.
490
00:47:03,653 --> 00:47:05,989
Only my man can drink my whiskey.
491
00:47:06,072 --> 00:47:07,615
I'm not your man.
492
00:47:07,699 --> 00:47:09,909
Well, maybe you don't have a choice.
493
00:47:11,077 --> 00:47:12,996
Are you making threats?
494
00:47:13,121 --> 00:47:14,080
Hey, hey.
495
00:47:14,164 --> 00:47:16,708
Keep yourself settled down in here, Anna.
496
00:47:18,001 --> 00:47:19,085
You'll do right.
497
00:47:19,961 --> 00:47:22,547
You're making threats, Anna.
Don't do that.
498
00:47:23,214 --> 00:47:26,968
I'm telling you a secret.
You think I open my legs for any man?
499
00:47:27,052 --> 00:47:28,595
Well, I get that feeling.
500
00:47:29,387 --> 00:47:30,805
Hey! Hey! Come on, now.
501
00:47:30,889 --> 00:47:32,057
Get her in the other room now.
502
00:47:32,140 --> 00:47:34,142
You are no different, Ernest. You hear me?
503
00:47:34,225 --> 00:47:37,103
— You are no different.
— Get in the other room!
504
00:47:37,312 --> 00:47:39,105
Older sister, calm down.
505
00:47:39,189 --> 00:47:40,398
Yeah, I'm all right.
506
00:47:54,746 --> 00:47:56,206
You are so pretty.
507
00:47:59,376 --> 00:48:00,710
You know me?
508
00:48:01,753 --> 00:48:02,796
Yes.
509
00:48:03,505 --> 00:48:04,589
What do you know?
510
00:48:06,007 --> 00:48:08,301
Fuck yourself, Byron Burkhart.
511
00:48:08,385 --> 00:48:09,427
— Anna! Anna!
- Anna!
512
00:48:09,511 --> 00:48:10,678
Hey! Come on, now!
513
00:48:10,762 --> 00:48:13,848
I will cut you, talking to my man!
I'll kill that woman, then I'll kill you!
514
00:48:13,932 --> 00:48:16,393
— Stand down.
- I'm not your man. I'll do as I please.
515
00:48:16,476 --> 00:48:18,395
— Get her out of here!
— Get her out!
516
00:48:18,478 --> 00:48:19,479
Give me that.
517
00:48:19,562 --> 00:48:20,939
- She's got a gun.
- Give me that. Come on!
518
00:48:21,022 --> 00:48:23,858
Stay away from these white women!
Stay away from those wahk' oh nohn-hohn!
519
00:48:23,942 --> 00:48:24,943
Move!
520
00:48:25,902 --> 00:48:27,028
Get out!
521
00:48:30,990 --> 00:48:31,950
Savage!
522
00:48:41,167 --> 00:48:43,253
Come on, Charlie. Right up here.
523
00:48:55,056 --> 00:48:58,059
This one French soldier, he came up,
he tried to grab that saucer pan.
524
00:48:58,143 --> 00:49:01,187
I saw his leg blown clean off.
525
00:49:01,271 --> 00:49:05,066
A lot of them came back like this.
Shaking.
526
00:49:07,110 --> 00:49:08,194
Hey.
527
00:49:09,654 --> 00:49:13,116
Did you hear
they found Charlie Whitehorn dead?
528
00:49:13,199 --> 00:49:16,453
Aye. Aye. Who did that?
529
00:49:17,704 --> 00:49:18,788
I don't know.
530
00:49:20,665 --> 00:49:22,083
Was it his wife?
531
00:49:22,667 --> 00:49:24,002
Most likely.
532
00:49:31,426 --> 00:49:32,510
Now, Anna...
533
00:49:38,433 --> 00:49:40,768
It's time for me to take her home now.
534
00:49:53,114 --> 00:49:54,824
You're...
535
00:49:55,742 --> 00:49:57,785
...Wild.
536
00:50:02,749 --> 00:50:07,462
Anna. Anna, mahn—theen eh—txahn.
Byron's waiting. Come on.
537
00:50:08,546 --> 00:50:09,631
Come on, now.
538
00:50:14,093 --> 00:50:18,598
You're my best blessing.
539
00:50:20,558 --> 00:50:22,769
I'm your favorite?
540
00:50:24,020 --> 00:50:25,480
Yes...
541
00:50:26,856 --> 00:50:31,986
...stay with me here.
542
00:50:33,154 --> 00:50:35,406
— Anna, come on, now.
— Stop banging.
543
00:50:49,462 --> 00:50:51,381
Time for me to go, Ernest?
544
00:50:53,424 --> 00:50:54,425
Yeah.
545
00:50:55,635 --> 00:50:57,637
You don't want me here, do you?
546
00:50:58,596 --> 00:51:01,432
You trying to get rid of me,
aren't you, snake?
547
00:51:03,810 --> 00:51:05,937
You're afraid I'll say too much.
548
00:51:08,314 --> 00:51:10,441
Yeah, I see you're afraid.
549
00:51:16,489 --> 00:51:17,782
You look better.
550
00:51:17,865 --> 00:51:19,742
Why, thank you, Sister.
551
00:51:22,954 --> 00:51:25,331
You're my wealth, you know that?
552
00:51:28,334 --> 00:51:29,961
Don't go out tonight.
553
00:51:30,044 --> 00:51:32,171
You worry too much, oh-theh—zhoo.
554
00:51:32,255 --> 00:51:34,132
Come on. Let's go.
555
00:51:34,215 --> 00:51:35,592
Okay.
556
00:51:35,675 --> 00:51:38,928
Goodness, let's go find another drink.
557
00:51:39,012 --> 00:51:40,680
No, I'm taking you home, Anna.
558
00:51:40,763 --> 00:51:42,890
No, you're taking me to Whizbang.
559
00:51:45,310 --> 00:51:47,145
Byron's taking her home now.
560
00:51:47,812 --> 00:51:48,896
I'm too drunk.
561
00:51:48,980 --> 00:51:50,064
You don't say.
562
00:51:50,148 --> 00:51:51,441
He's taking her home.
563
00:52:08,875 --> 00:52:12,003
Mollie, it's your sister, Anna.
564
00:52:53,878 --> 00:52:56,422
Come on, now. Come on, now, sweetheart.
565
00:52:56,506 --> 00:52:57,590
Come on, now.
566
00:52:58,966 --> 00:53:00,134
Come on.
567
00:53:08,893 --> 00:53:11,646
Is this your sister, Anna Brown?
568
00:53:13,773 --> 00:53:18,444
Pardon me.
Is this your sister, Anna Brown?
569
00:53:20,029 --> 00:53:21,030
Yes.
570
00:53:31,791 --> 00:53:37,213
Two members of our tribe,
Anna Brown and Charles Whitehorn,
571
00:53:38,214 --> 00:53:39,590
were both murdered.
572
00:53:39,674 --> 00:53:42,635
These ahn-shdah—heh are murdering us.
573
00:53:43,886 --> 00:53:45,430
In the case of Anna Brown,
574
00:53:45,513 --> 00:53:47,974
her family here on the west side
have raised funds
575
00:53:48,057 --> 00:53:51,144
of the amount of about $2,000 to $5,000
576
00:53:51,227 --> 00:53:54,647
for the arrest and conviction
of the murderer.
577
00:53:56,983 --> 00:53:59,902
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.
578
00:54:03,406 --> 00:54:05,575
When this money started coming,
579
00:54:05,658 --> 00:54:07,869
we should've known
it came with something else.
580
00:54:07,994 --> 00:54:10,288
'Cause it's the white man's money.
581
00:54:10,371 --> 00:54:15,835
It's not what we were taught, coming
out of Missouri, Arkansas and Kansas.
582
00:54:15,918 --> 00:54:19,922
What has come to our reservation
that doesn't belong here?
583
00:54:20,006 --> 00:54:24,552
And it's them.
They're like buzzards circling our people.
584
00:54:25,219 --> 00:54:26,220
Yeah.
585
00:54:26,304 --> 00:54:29,474
They wanna pick us body clean,
leave nothing.
586
00:54:30,516 --> 00:54:34,228
When we left Missouri,
we didn't even leave our dead babies.
587
00:54:34,812 --> 00:54:37,899
We laid 'em down
and we rode our warriors over 'em
588
00:54:37,982 --> 00:54:42,195
to tell everyone
that we'll never leave this place again.
589
00:54:42,904 --> 00:54:45,406
Or we'll die here, to the last one.
590
00:54:45,490 --> 00:54:46,949
Yeah.
591
00:55:03,216 --> 00:55:04,217
Switch.
592
00:55:15,228 --> 00:55:18,773
Hey, Mollie.
Mollie, words can't express my grief,
593
00:55:19,357 --> 00:55:21,734
but she's with the Lord now.
594
00:55:21,818 --> 00:55:23,236
She's with the Lord.
595
00:55:28,658 --> 00:55:31,828
And they even come here now
to marry our young women.
596
00:55:33,412 --> 00:55:35,164
I employ some of them.
597
00:55:35,248 --> 00:55:38,793
They say they are my friends,
but I don't think they really are.
598
00:55:38,876 --> 00:55:40,795
Some of them don't even pretend to work.
599
00:55:40,878 --> 00:55:42,964
They walk around,
they act like they own the place.
600
00:55:43,047 --> 00:55:45,299
— Okay, gentlemen. Hold still, please.
- We got it!
601
00:55:45,383 --> 00:55:49,512
I mean, these people are bums,
nee-shdah-heh, common vags.
602
00:55:50,638 --> 00:55:54,183
We can't turn to the county to help us.
603
00:55:55,393 --> 00:55:58,938
We can't go to the state of Oklahoma
to help us.
604
00:55:59,981 --> 00:56:02,483
Why have we ever even thought they would?
605
00:56:03,317 --> 00:56:07,238
We were here before them.
This is our homeland we came to.
606
00:56:07,321 --> 00:56:08,823
Yeah. Yeah.
607
00:56:08,906 --> 00:56:12,660
Why we put our children here
is because Mother Earth allowed us here.
608
00:56:12,785 --> 00:56:13,744
Yeah.
609
00:56:13,870 --> 00:56:18,332
No one takes us off this earth
until God calls us all home.
610
00:56:18,416 --> 00:56:19,542
Yeah.
611
00:56:19,625 --> 00:56:20,877
And we've got to realize that,
612
00:56:20,960 --> 00:56:23,671
but we've also got to realize
this evil that's come here.
613
00:56:23,754 --> 00:56:25,715
You have something it wants.
614
00:56:25,798 --> 00:56:26,799
Yeah.
615
00:56:26,883 --> 00:56:31,012
It didn't want you when we was coming
through genocides, our coming home.
616
00:56:31,095 --> 00:56:35,182
But now we put the original 25 families
together in this room.
617
00:56:35,266 --> 00:56:36,267
Yeah.
618
00:56:36,350 --> 00:56:37,810
And we're here to go with you.
619
00:56:37,894 --> 00:56:42,982
The old saying says
is that Osage is dying by the enemy.
620
00:56:43,065 --> 00:56:46,736
Do not let them die alone.
You go join them.
621
00:56:47,528 --> 00:56:50,656
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.
622
00:56:51,324 --> 00:56:56,913
We have to change, but before we do,
we need to be like a fire on this earth
623
00:56:56,996 --> 00:57:00,207
and get rid of all that stops
or gets in front of us.
624
00:57:00,791 --> 00:57:03,336
My council, I ask you for your support.
625
00:57:04,086 --> 00:57:09,216
All of you men. And our women,
these mothers, these ee-nahn here.
626
00:57:09,300 --> 00:57:12,553
All of our elders have come through
this landscape,
627
00:57:12,637 --> 00:57:16,515
and we—— only thing we know
is that we have each other.
628
00:57:17,350 --> 00:57:19,727
We have a Lord that's been good to us.
629
00:57:20,686 --> 00:57:24,273
And this other——
We never prayed for the great life.
630
00:57:24,357 --> 00:57:26,192
We just prayed for life.
631
00:57:26,817 --> 00:57:28,986
And that's what
I'm gonna be praying for now,
632
00:57:29,070 --> 00:57:32,156
is that we get that life
for these kids coming.
633
00:57:32,239 --> 00:57:34,325
And, see, our days are over.
634
00:57:35,242 --> 00:57:39,747
We're just barely living out a sundown,
but their days are starting.
635
00:57:40,581 --> 00:57:44,418
And I want 'em to be Osages,
just like the gift that Grandma gave me,
636
00:57:44,502 --> 00:57:47,046
just like the gift that Grandma gave you.
637
00:57:47,129 --> 00:57:48,839
Yeah.
638
00:57:48,923 --> 00:57:49,924
Thank you, Chief.
639
00:57:50,007 --> 00:57:54,387
I would like to add a thousand dollars
to that reward money
640
00:57:56,097 --> 00:57:59,517
for any information about these murders.
641
00:58:00,309 --> 00:58:04,563
That means if anyone knows anything
about it, you must come to me.
642
00:58:05,898 --> 00:58:08,901
You all know where I am. I'm easy to find.
643
00:58:09,694 --> 00:58:13,364
Thank you, Mr. Hale. Your friendship
has always been greatly appreciated.
644
00:58:13,447 --> 00:58:17,702
I'll do anything, anything,
to help the Osage in their plight,
645
00:58:17,827 --> 00:58:19,620
in their vale of tears.
646
00:58:19,745 --> 00:58:23,666
I move that we send Mr. Barney McBride
to Washington, DC.
647
00:58:23,749 --> 00:58:24,834
I will second that.
648
00:58:24,917 --> 00:58:27,294
Mr. McBride, Mrs. McBride.
649
00:58:27,378 --> 00:58:28,671
Yes, Chief. I'm here.
650
00:58:29,171 --> 00:58:32,633
Resolution 23. Mr. McBride will travel
to Washington, DC.
651
00:58:32,717 --> 00:58:34,677
To meet with
the Indian Affairs Commission,
652
00:58:34,760 --> 00:58:38,639
where he will ask for private
investigators and additional police
653
00:58:38,723 --> 00:58:41,308
so that they can look into this matter
of all this death.
654
00:58:41,392 --> 00:58:42,518
Do you accept this?
655
00:58:42,601 --> 00:58:43,728
Yes, I do.
656
00:58:53,821 --> 00:58:55,823
Bill. Reta.
657
00:58:56,657 --> 00:58:57,950
How are you, Ernest?
658
00:58:58,826 --> 00:59:01,662
So you're here now, huh?
659
00:59:03,039 --> 00:59:05,624
Reta was a comfort to me when Minnie died.
660
00:59:25,603 --> 00:59:29,148
Hey, listen. Leave the jewels be
on this one, all right?
661
00:59:29,231 --> 00:59:31,567
I do it so nobody notices.
662
00:59:31,650 --> 00:59:36,072
No, no. Come on, Frank. Just leave it be,
just this one time, for me.
663
00:59:36,155 --> 00:59:39,408
— It's my wife's sister, all right?
- There.
664
00:59:40,201 --> 00:59:42,161
$25 for a hearse rental?
665
00:59:43,621 --> 00:59:48,000
$1,650 for a mahogany casket?
666
00:59:49,293 --> 00:59:52,129
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?
667
00:59:52,213 --> 00:59:54,256
No, everybody pays the same.
668
00:59:54,340 --> 00:59:58,010
Come on, now. McAllister's entire funeral
wasn't more than 300.
669
00:59:58,094 --> 00:59:59,428
This here's 2,000, Frank.
670
00:59:59,512 --> 01:00:02,014
McAllister's daughter
was just a youngster.
671
01:00:02,098 --> 01:00:04,892
I'll tell you what.
I'ma talk to King Hale about this.
672
01:00:04,975 --> 01:00:06,018
See what he has to say.
673
01:00:06,102 --> 01:00:09,230
Well, if you want her in a wooden box,
I'll put her in one.
674
01:00:09,313 --> 01:00:13,067
I don't want no wooden box, all right?
You are charging me Osage prices.
675
01:00:13,150 --> 01:00:16,112
Your wife even said
she wanted an open casket.
676
01:00:16,904 --> 01:00:18,739
But there's no face.
677
01:00:18,823 --> 01:00:22,159
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?
678
01:00:23,035 --> 01:00:25,121
You trying to steal our money?
Is that what you're trying--
679
01:00:25,204 --> 01:00:26,205
It ain't——
680
01:00:26,997 --> 01:00:28,791
It ain't your money.
681
01:00:28,874 --> 01:00:32,628
It's easy for you to get me more money
and pay my bill.
682
01:00:32,711 --> 01:00:35,256
I work for my money.
683
01:00:35,339 --> 01:00:39,927
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.
684
01:00:40,010 --> 01:00:44,056
When was the last time you've seen
one of them Osages working, huh?
685
01:00:44,515 --> 01:00:50,521
Well, your sister, Anna, leaves an estate
of approximately $100,000
686
01:00:50,604 --> 01:00:56,569
to be willed to your mother, Lizzie Q.,
and you, Mollie, and you, Reta.
687
01:00:57,695 --> 01:01:01,574
You know, I was thinking,
that is a substantial amount of money.
688
01:01:01,657 --> 01:01:04,785
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show
689
01:01:04,910 --> 01:01:06,954
to come in and play
for his birthday party,
690
01:01:07,037 --> 01:01:12,459
and I thought, "Why couldn't we do
something like that with this money?"
691
01:01:12,543 --> 01:01:15,921
Maybe have a party for the town,
and maybe invite another band out.
692
01:01:16,005 --> 01:01:18,716
It does not do to talk to this man.
693
01:01:20,718 --> 01:01:22,845
Evil surrounds my heart.
694
01:01:23,596 --> 01:01:29,393
Many times, I cry, and this evil
around my heart comes out of my eyes.
695
01:01:33,772 --> 01:01:36,609
I close my heart
and keep what is good there,
696
01:01:37,776 --> 01:01:39,320
but hate comes.
697
01:01:41,197 --> 01:01:45,159
And they say I ought to kill
these white men who killed my family.
698
01:01:48,037 --> 01:01:52,082
Mrs. Burkhart. Bill Burns. I solve crimes.
699
01:01:52,791 --> 01:01:56,921
This is my card.
My address is New York, London, Paris,
700
01:01:57,004 --> 01:02:00,049
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston
701
01:02:00,132 --> 01:02:01,967
and wherever else a law—abiding citizen...
702
01:02:02,051 --> 01:02:04,428
— Mr. Barney McBride?
- Yes.
703
01:02:04,511 --> 01:02:06,722
Telegram for you, sir. Just arrived.
704
01:02:34,250 --> 01:02:37,378
...hasn't been to Anna's place
to corroborate Byron's story.
705
01:02:37,461 --> 01:02:41,215
Now, I stopped by there,
and I did find her alligator purse,
706
01:02:41,298 --> 01:02:45,219
which could suggest that
Byron is not lying. He brought her home.
707
01:02:45,886 --> 01:02:48,472
Well, my brother's not a liar.
708
01:02:50,224 --> 01:02:55,145
Your youngest sister, Minnie, who died
of the wasting illness two years ago,
709
01:02:55,229 --> 01:02:57,439
she was married to a "Bill Smith."
710
01:02:57,523 --> 01:02:58,524
Yes.
711
01:02:59,400 --> 01:03:03,696
And that is the same Bill Smith
currently married to your sister, Reta.
712
01:03:04,321 --> 01:03:05,322
Yes.
713
01:03:06,198 --> 01:03:07,700
Same Bill Smith.
714
01:03:09,243 --> 01:03:10,661
Two sisters.
715
01:03:11,495 --> 01:03:17,167
Mr. Smith, he is a busy fellow,
talking around town,
716
01:03:17,251 --> 01:03:19,920
conducting his own investigation
into Anna's death.
717
01:03:20,004 --> 01:03:23,007
— Much obliged, Sheriff. Thank you, sir.
- Thank y'all again. Appreciate it.
718
01:03:23,090 --> 01:03:24,591
Were you aware of that?
719
01:03:26,552 --> 01:03:28,012
You were?
720
01:03:28,929 --> 01:03:30,055
Yes.
721
01:03:32,349 --> 01:03:34,018
Now, you went straight to Mollie's house?
722
01:03:34,101 --> 01:03:35,436
We didn't go straight there.
723
01:03:35,519 --> 01:03:36,979
Where'd you go?
724
01:03:37,062 --> 01:03:39,106
Graveyard out past Florer's.
725
01:03:39,189 --> 01:03:43,277
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit her father.
726
01:03:43,986 --> 01:03:47,156
I cannot see my daddy
with my hair flying everywhere.
727
01:03:47,865 --> 01:03:50,284
Did you know
I was gonna have a little baby?
728
01:03:50,367 --> 01:03:53,037
— Oh, my goodness, no.
- Oh, it's true.
729
01:03:54,413 --> 01:03:56,290
I'm gonna name her Minnie too.
730
01:04:02,796 --> 01:04:04,173
Give Minnie my love.
731
01:04:07,217 --> 01:04:09,428
Did you know that Anna was pregnant?
732
01:04:14,433 --> 01:04:15,476
Anna?
733
01:04:16,977 --> 01:04:17,978
Yes.
734
01:04:23,484 --> 01:04:25,444
Anna was pregnant.
735
01:04:26,236 --> 01:04:27,446
She was pregnant.
736
01:04:28,364 --> 01:04:29,406
Did he say Byron?
737
01:04:31,158 --> 01:04:32,201
No.
738
01:04:34,078 --> 01:04:35,037
Me?
739
01:04:37,122 --> 01:04:39,208
No. No.
740
01:04:40,084 --> 01:04:42,878
Well, you make sure
we steer clear of that.
741
01:04:44,421 --> 01:04:49,009
Mr. Smith says that he has
a pretty good idea who killed your sister.
742
01:04:50,094 --> 01:04:54,807
He says that he will tell all
when he has the true facts.
743
01:04:56,809 --> 01:04:59,728
So what-- What's he found out?
744
01:05:00,312 --> 01:05:02,272
I just don't know that part yet.
745
01:05:02,981 --> 01:05:04,358
What's he found out?
746
01:05:05,484 --> 01:05:06,485
Nothing.
747
01:05:08,237 --> 01:05:09,780
I'll go see Blackie.
748
01:05:14,493 --> 01:05:16,453
On that, what we talked about...
749
01:05:16,954 --> 01:05:17,996
About it, yeah.
750
01:05:18,080 --> 01:05:19,998
To see what he may say on that.
751
01:05:20,249 --> 01:05:21,250
That's right.
752
01:05:27,714 --> 01:05:32,803
Yeah. Yeah!
Boy, we gonna be rich tonight, boy!
753
01:05:35,556 --> 01:05:37,391
- Ernest.
- Where's Blackie?
754
01:05:40,853 --> 01:05:42,855
— That's it, huh?
- Yeah.
755
01:05:44,022 --> 01:05:46,942
Osage graves.
That's disgusting work, right there.
756
01:05:47,025 --> 01:05:48,944
It's dirty. It's real dirty.
757
01:05:49,987 --> 01:05:52,364
You want something to pay big, Blackie?
758
01:05:52,865 --> 01:05:54,783
You can't be working
with them trouble boys.
759
01:05:54,867 --> 01:05:57,870
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.
760
01:05:58,245 --> 01:06:01,123
Hale, he's been talking
about us partnering up.
761
01:06:03,041 --> 01:06:07,129
You know Bill Smith?
He's been going around town talking a lot.
762
01:06:07,212 --> 01:06:14,052
Now, if someone were to knock off
Bill Smith and Reta too, right?
763
01:06:14,136 --> 01:06:19,099
If she was gone, all that estate money
would go to my mother-in-law, Lizzie Q.,
764
01:06:19,183 --> 01:06:21,143
and she wills it to my children.
765
01:06:22,144 --> 01:06:25,314
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.
766
01:06:25,606 --> 01:06:26,815
For you, it is.
767
01:06:27,357 --> 01:06:28,567
For all.
768
01:06:28,650 --> 01:06:30,319
Smith and her,
they're gone a lot from home.
769
01:06:30,402 --> 01:06:33,030
All you gotta do is go down there,
and you plant the stand in the house.
770
01:06:33,113 --> 01:06:35,532
And when they come in, you get 'em.
771
01:06:35,616 --> 01:06:39,286
They got—— Reta's got three
or four diamonds. She got some ear screws.
772
01:06:39,411 --> 01:06:41,580
Bill Smith, he always carries
two or three hundred in his pocket.
773
01:06:41,663 --> 01:06:42,998
You could have that.
774
01:06:43,081 --> 01:06:47,586
You could have that, and I know Hale
would pay you a thousand for the job.
775
01:06:49,505 --> 01:06:52,090
That sound like a good one to you,
Blackie?
776
01:06:56,094 --> 01:06:58,764
You know my little Buick roadster?
777
01:06:58,847 --> 01:07:00,849
You know, the red one
you always got your eye on.
778
01:07:00,933 --> 01:07:02,059
Yeah?
779
01:07:02,768 --> 01:07:07,231
How about I throw in my Buick roadster?
It's insured more than it's worth.
780
01:07:07,314 --> 01:07:10,817
Now, I'd get the insurance money,
and you'd get the Buick.
781
01:07:12,194 --> 01:07:14,613
That's just a little side deal
between me and you.
782
01:07:14,696 --> 01:07:16,907
Hale doesn't need to know about that one.
783
01:07:16,990 --> 01:07:18,534
But that's real generous.
784
01:07:19,159 --> 01:07:21,411
Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest.
785
01:07:23,664 --> 01:07:25,249
Well, I just love money.
786
01:07:26,083 --> 01:07:30,212
It's true. It's true. I damn near love it
as much as I love my wife.
787
01:07:34,675 --> 01:07:36,051
Ernest?
788
01:07:36,134 --> 01:07:37,344
Yeah.
789
01:07:38,387 --> 01:07:39,388
Come here.
790
01:07:45,060 --> 01:07:46,144
What is it, huh?
791
01:07:48,564 --> 01:07:50,566
Feeling better than this morning, huh?
792
01:07:50,649 --> 01:07:51,775
A little.
793
01:07:51,858 --> 01:07:56,154
Yeah. You just need sleep, I tell you.
794
01:07:57,739 --> 01:07:59,825
Sleep. That's the first thing now.
795
01:08:01,034 --> 01:08:03,245
I don't sleep anymore.
796
01:08:03,328 --> 01:08:09,084
I know. I know. Just try.
You try to get some rest, all right?
797
01:08:09,751 --> 01:08:10,794
Come on, now.
798
01:08:14,923 --> 01:08:17,843
I don't even know if you love me anymore.
799
01:08:18,468 --> 01:08:21,930
Mollie, of course I love you.
800
01:08:23,640 --> 01:08:25,434
I need you here.
801
01:08:26,393 --> 01:08:31,690
I'm right here, Mollie. I am right here.
802
01:08:35,193 --> 01:08:36,361
I love you.
803
01:09:08,018 --> 01:09:10,520
You gonna try to wake the kids up now.
804
01:09:14,232 --> 01:09:16,151
You gonna wake the kids up.
805
01:09:17,694 --> 01:09:19,655
Yeah. Yeah.
806
01:09:23,784 --> 01:09:27,704
They're calling it "insulin."
It's from Toronto and costs dearly.
807
01:09:28,914 --> 01:09:31,750
There ain't more than five people
that can afford it.
808
01:09:31,833 --> 01:09:36,129
It ain't officially for sale yet,
but Bill Hale has seen to it for you.
809
01:09:36,963 --> 01:09:38,799
Did you hear that, sweetheart?
810
01:09:40,175 --> 01:09:42,010
— This one.
- This one.
811
01:09:42,594 --> 01:09:44,262
It's from a cow's pancreas.
812
01:09:46,348 --> 01:09:48,684
It'll come down to us once a week.
813
01:09:49,851 --> 01:09:51,061
Look at that.
814
01:09:51,978 --> 01:09:55,982
Wow. A cow's pancreas.
815
01:09:57,067 --> 01:09:59,027
Diabetes can be an awful misery.
816
01:10:01,238 --> 01:10:03,699
— Have you eaten in the last hour?
- No.
817
01:10:03,782 --> 01:10:05,409
Lift your blouse, please.
818
01:10:05,992 --> 01:10:07,035
There you go.
819
01:10:07,160 --> 01:10:09,037
Have you had anything to drink?
820
01:10:09,538 --> 01:10:12,708
Goat's milk. Hotcakes.
821
01:10:16,420 --> 01:10:20,590
Well, she's had taffy and bacon too.
Go on. Tell 'em.
822
01:10:21,299 --> 01:10:22,509
You gotta tell 'em.
823
01:10:22,592 --> 01:10:25,679
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.
824
01:10:25,804 --> 01:10:29,349
You will lose your feet, or worse,
if you eat like a white.
825
01:10:29,558 --> 01:10:30,767
Hear that?
826
01:10:33,979 --> 01:10:34,980
It's all right.
827
01:10:36,982 --> 01:10:38,233
Goddamn it.
828
01:10:39,609 --> 01:10:41,945
— Hey, Blackie, stop!
- Blackie!
829
01:10:42,028 --> 01:10:43,155
— Oh, shit.
- Stop!
830
01:10:43,238 --> 01:10:46,074
— Goddamn it, Blackie! Stop running!
— Where are you gonna go to?
831
01:10:46,158 --> 01:10:47,659
You gotta catch me first!
832
01:10:48,660 --> 01:10:49,661
Look at that.
833
01:10:59,421 --> 01:11:00,547
Hey there.
834
01:11:03,216 --> 01:11:05,135
You brought the Buick out, huh?
835
01:11:05,802 --> 01:11:08,346
Get in. Get in.
836
01:11:30,368 --> 01:11:31,411
Byron.
837
01:11:31,995 --> 01:11:33,747
Brother, come here.
838
01:11:37,626 --> 01:11:39,294
— Here?
- Yeah, right there.
839
01:11:42,881 --> 01:11:44,299
Kneel, please, Ernest.
840
01:11:45,801 --> 01:11:46,802
Kneel.
841
01:11:56,728 --> 01:11:58,897
Did you make a deal with Blackie Thompson
842
01:11:58,980 --> 01:12:02,442
to steal your red roadster
and cash the insurance?
843
01:12:08,490 --> 01:12:09,491
I...
844
01:12:11,535 --> 01:12:12,702
Yes, I did.
845
01:12:12,828 --> 01:12:17,165
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.
846
01:12:17,833 --> 01:12:19,626
What were you supposed to do?
847
01:12:21,378 --> 01:12:25,715
I was supposed to feel him out
on Bill and Reta.
848
01:12:26,424 --> 01:12:29,553
So who takes care
of Bill Smith and his blanket now?
849
01:12:30,387 --> 01:12:31,388
I-—
850
01:12:33,056 --> 01:12:34,391
I don't know, sir.
851
01:12:37,102 --> 01:12:38,311
Remove the book.
852
01:12:38,979 --> 01:12:39,980
I...
853
01:12:45,610 --> 01:12:47,070
I'm sorry.
854
01:12:47,153 --> 01:12:48,905
All right, Brother. Stand up.
855
01:12:50,365 --> 01:12:51,408
Stand up.
856
01:12:55,328 --> 01:12:56,580
Elbows on the table.
857
01:13:11,595 --> 01:13:15,515
I'm a 32nd degree Mason.
858
01:13:15,599 --> 01:13:17,475
I am imbued
859
01:13:19,102 --> 01:13:23,523
with confidence, trust and responsibility,
among other things.
860
01:13:24,524 --> 01:13:25,567
Yes, sir.
861
01:13:26,109 --> 01:13:27,444
You know what that is?
862
01:13:28,904 --> 01:13:30,363
No, sir.
863
01:13:31,531 --> 01:13:32,908
Shit!
864
01:13:41,416 --> 01:13:42,417
Damn.
865
01:13:45,337 --> 01:13:47,172
Now get up! Sit over there.
866
01:13:59,392 --> 01:14:02,145
Are you challenged to lead your house?
867
01:14:04,898 --> 01:14:06,066
No.
868
01:14:07,275 --> 01:14:09,611
She's hired a private investigator
869
01:14:10,654 --> 01:14:13,365
who noses and brings unwanted eyes.
870
01:14:15,617 --> 01:14:20,080
She got the tribal council to pay
for Barney McBride's trip to Washington.
871
01:14:21,831 --> 01:14:24,376
— I know.
- She's a very hard-headed woman
872
01:14:24,459 --> 01:14:26,628
and she's gonna make it harder on you!
873
01:14:26,711 --> 01:14:30,507
I'm sorry, King.
You know she's just stubborn.
874
01:14:31,633 --> 01:14:34,511
Ernest, handsome son,
875
01:14:35,971 --> 01:14:39,516
what do you think's gonna happen
to Mollie and all of them?
876
01:14:40,225 --> 01:14:43,019
I love 'em,
but in the turning of the earth,
877
01:14:43,812 --> 01:14:44,938
they're gonna go.
878
01:14:45,939 --> 01:14:47,524
Their time is over.
879
01:14:48,358 --> 01:14:49,985
That's it. Gone.
880
01:14:50,568 --> 01:14:54,614
Ernest, there will be no lightning strike
and it stops happening.
881
01:14:54,698 --> 01:14:56,366
It will happen.
882
01:14:58,034 --> 01:15:00,328
These headrights must go to Mollie,
883
01:15:00,412 --> 01:15:04,708
not to the mother,
not to the sister, Reta, not Bill Smith.
884
01:15:05,583 --> 01:15:06,876
Yes, sir.
885
01:15:06,960 --> 01:15:09,796
You've got to take back control
of your home.
886
01:15:13,883 --> 01:15:14,968
Now, you hear me?
887
01:15:17,971 --> 01:15:19,014
Yes, King.
888
01:16:18,573 --> 01:16:21,576
World champeen roper Henry Grammer,
889
01:16:22,160 --> 01:16:25,163
finest and biggest moonshine dealer
in the county.
890
01:16:25,705 --> 01:16:27,082
Look at all that blue.
891
01:16:27,916 --> 01:16:29,042
Is that gold, Henry?
892
01:16:29,125 --> 01:16:31,503
Better than gold. It's recognition.
893
01:16:32,462 --> 01:16:36,007
Now, Henry, what I need
is someone who can do a job,
894
01:16:36,091 --> 01:16:39,677
someone who can take a proposition
to do an old man and his blanket.
895
01:16:39,761 --> 01:16:43,098
And I just don't want any man.
I need someone who can do it right.
896
01:16:43,181 --> 01:16:46,017
'Cause I need them both to go
at the same time.
897
01:16:46,184 --> 01:16:49,020
So it can't be poison whiskey
or something like that.
898
01:16:49,104 --> 01:16:50,563
It's gotta be foolproof.
899
01:16:53,942 --> 01:16:55,610
— Hey, John?
- Yeah.
900
01:16:56,277 --> 01:16:58,822
Take this on up the house,
stash it for me.
901
01:16:59,155 --> 01:17:00,532
Don't let Maggie see it.
902
01:17:00,615 --> 01:17:03,034
Oh, now, she got eyes, Henry.
903
01:17:03,159 --> 01:17:05,286
She caught me last time,
and I don't want that woman--
904
01:17:05,370 --> 01:17:06,371
Give it to me.
905
01:17:07,580 --> 01:17:10,041
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?
906
01:17:10,125 --> 01:17:12,168
— Well...
- Blackie?
907
01:17:13,169 --> 01:17:16,172
Well, he's in a penitentiary right now.
908
01:17:16,256 --> 01:17:17,549
Tell him why.
909
01:17:20,260 --> 01:17:22,428
Well, I messed up and...
910
01:17:22,971 --> 01:17:24,013
Go on. You tell him.
911
01:17:24,097 --> 01:17:29,018
'Cause he had a harebrained idea to get
him nabbed on insurance money on his car.
912
01:17:29,269 --> 01:17:30,311
That's bad luck.
913
01:17:30,395 --> 01:17:31,646
I'll say.
914
01:17:33,481 --> 01:17:34,899
There's Dick Gregg.
915
01:17:35,483 --> 01:17:39,070
No. Dick's wanted in Arkansas.
916
01:17:40,530 --> 01:17:42,240
Hell, he's wanted in Kansas.
917
01:17:42,699 --> 01:17:45,869
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.
918
01:17:48,746 --> 01:17:50,206
You need a yegg man...
919
01:17:52,375 --> 01:17:53,835
somebody, if youse want explosives,
920
01:17:53,918 --> 01:17:57,964
who'd make damn sure you get in there
and get them both, same time.
921
01:17:58,631 --> 01:18:00,633
Soup under the house.
922
01:18:01,926 --> 01:18:03,887
Nitro or dynamite.
923
01:18:04,804 --> 01:18:06,389
Blow 'em up.
924
01:18:09,392 --> 01:18:11,394
I think that'd be Acie Kirby.
925
01:18:11,978 --> 01:18:14,147
- Ade?
- Oh, yeah.
926
01:18:14,230 --> 01:18:16,107
— Where's he at?
— I don't really know.
927
01:18:16,191 --> 01:18:17,317
He's pretty squirrelly.
928
01:18:17,400 --> 01:18:19,986
The son of a bitch right there
might though.
929
01:18:20,069 --> 01:18:22,071
— Hey, John?
- Yeah.
930
01:18:22,155 --> 01:18:24,657
Where's Acie Kirby hiding out these days?
931
01:18:25,033 --> 01:18:29,537
I don't rightly know. Hiding out
in his old hole somewhere, I suspect.
932
01:18:29,621 --> 01:18:31,497
Why don't you take your skinny ass
up to the barn,
933
01:18:31,581 --> 01:18:34,417
see if you can find a shovel
and go dig him up?
934
01:18:34,584 --> 01:18:35,585
Now?
935
01:18:36,502 --> 01:18:39,505
All right.
I'll ask around, see if I can find him.
936
01:18:44,469 --> 01:18:45,803
Ade way.
937
01:18:55,688 --> 01:18:58,107
Ade. That's your man.
938
01:19:19,462 --> 01:19:20,463
Ready?
939
01:19:22,548 --> 01:19:23,633
Come on.
940
01:19:25,718 --> 01:19:27,720
— Afternoon, ma'am.
- Mrs. Burkhart.
941
01:19:27,804 --> 01:19:29,597
Set up right here. All right.
942
01:19:44,696 --> 01:19:45,697
What?
943
01:20:07,677 --> 01:20:12,765
Fellas, I'm gonna have to ask you
to just step outside for me a minute
944
01:20:12,849 --> 01:20:14,851
while I speak to my wife.
945
01:20:15,518 --> 01:20:16,978
— Outside?
- Of course, Ernest.
946
01:20:17,061 --> 01:20:18,146
Just for a minute.
947
01:20:25,320 --> 01:20:26,362
Well...
948
01:20:26,946 --> 01:20:28,114
What now? What now?
949
01:20:34,329 --> 01:20:36,706
We need the shots and the insulin.
950
01:20:36,789 --> 01:20:38,333
What then, Mollie? What?
951
01:20:47,342 --> 01:20:48,426
All right.
952
01:20:49,886 --> 01:20:51,554
All right, all right.
953
01:20:57,018 --> 01:21:00,438
So, fellas, just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.
954
01:21:00,521 --> 01:21:02,273
You're administering the shot?
955
01:21:02,357 --> 01:21:03,358
Yeah. Yeah.
956
01:21:03,441 --> 01:21:06,069
Ernest, Bill Hale has entrusted us
with this care.
957
01:21:06,152 --> 01:21:09,197
I know, I know. It's just the way
it's going right now, all right?
958
01:21:09,280 --> 01:21:11,282
We're still gonna have to charge you
for this visit.
959
01:21:11,366 --> 01:21:13,826
We made the trip out here. Gas, time...
960
01:21:13,951 --> 01:21:17,246
Fuck a duck. You're gonna charge me
for this robbery? Is that it?
961
01:21:17,330 --> 01:21:18,998
It's only right.
962
01:21:19,082 --> 01:21:20,541
Give me that.
963
01:21:20,625 --> 01:21:24,420
I'll get it back to you.
Go on now. Get outta here. Go on.
964
01:21:26,589 --> 01:21:27,965
Goddamn it.
965
01:21:32,470 --> 01:21:33,471
There you go.
966
01:21:34,806 --> 01:21:38,142
Made me send the doctors away.
The doctors.
967
01:21:38,893 --> 01:21:41,229
What, am I a doctor? Are you a doctor?
968
01:21:41,479 --> 01:21:43,898
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.
969
01:21:43,981 --> 01:21:45,608
That's what you should do——
970
01:21:46,150 --> 01:21:47,485
So I'm the doctor now?
971
01:21:47,568 --> 01:21:49,362
I'm the doctor and the nurse
972
01:21:49,445 --> 01:21:52,407
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?
973
01:21:52,490 --> 01:21:53,741
It's not helping.
974
01:21:55,410 --> 01:21:56,494
It's not any good.
975
01:21:57,328 --> 01:22:01,499
King Hale has gifted this to you.
He has gifted this. You--
976
01:22:01,582 --> 01:22:05,711
Five people in the whole world are getting
this, and you're one of them, Mollie.
977
01:22:05,795 --> 01:22:08,923
You're one of the lucky ones.
Think of the children.
978
01:22:09,006 --> 01:22:11,467
That's gonna save your life right there.
979
01:22:12,260 --> 01:22:14,345
But no, no,
you think you know everything, right?
980
01:22:14,429 --> 01:22:16,639
With your Indian ways.
981
01:22:16,722 --> 01:22:19,350
You think you're gonna get better
with all them medicine men
982
01:22:19,434 --> 01:22:24,397
and all them roots and all them herbs
and all the... All that horseshit?
983
01:22:24,480 --> 01:22:25,898
You ain't, Mollie!
984
01:22:26,732 --> 01:22:28,651
That's real medicine!
985
01:22:38,453 --> 01:22:41,456
You think someone's gonna hurt you?
986
01:22:42,123 --> 01:22:44,750
You think I'm gonna hurt you?
987
01:22:47,753 --> 01:22:49,589
You don't say nothing to that?
988
01:23:23,873 --> 01:23:26,417
Give it a chance now, all right?
989
01:23:28,461 --> 01:23:32,465
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.
990
01:23:35,801 --> 01:23:38,971
I am to take care of you.
991
01:23:39,055 --> 01:23:43,142
No one is gonna hurt you
when I'm in front.
992
01:24:04,038 --> 01:24:05,122
Open.
993
01:24:07,250 --> 01:24:08,876
How are you feeling, Henry?
994
01:24:08,960 --> 01:24:11,963
Good. Well, sometimes I feel sad.
995
01:24:12,046 --> 01:24:13,589
That's not a health issue for us.
996
01:24:13,673 --> 01:24:17,969
He's fit as a fiddle.
Come on, Henry, he's healthy as a horse.
997
01:24:18,052 --> 01:24:19,095
That he is, Bill.
998
01:24:19,178 --> 01:24:21,931
So what are you gonna do?
You gonna kill this Indian?
999
01:24:22,014 --> 01:24:23,140
How'd you know?
1000
01:24:25,351 --> 01:24:26,435
Better watch out.
1001
01:24:28,187 --> 01:24:30,481
Well, no, he just needs to be insured,
that's all.
1002
01:24:30,565 --> 01:24:32,358
It's just a formality, but he needs it.
1003
01:24:32,441 --> 01:24:34,193
Well, what about my melancholy?
1004
01:24:34,277 --> 01:24:36,195
A little whiskey can help that.
1005
01:24:38,447 --> 01:24:39,699
You better watch out.
1006
01:24:41,200 --> 01:24:43,953
I don't know, Bill.
It may not look very good.
1007
01:24:44,412 --> 01:24:46,289
It's hard to justify this one.
1008
01:24:47,540 --> 01:24:49,166
He owes me a lot of money.
1009
01:24:51,252 --> 01:24:53,588
Bill, my guardian won't give me
what's mine.
1010
01:24:53,671 --> 01:24:54,755
What do you need?
1011
01:24:54,839 --> 01:24:56,340
I wanna buy some moonshine.
1012
01:24:56,424 --> 01:24:58,634
No, no, Henry. You don't need that stuff.
It's hurting you.
1013
01:24:58,718 --> 01:24:59,927
Doctor said I should use it.
1014
01:25:00,011 --> 01:25:03,139
I don't care what he says. He don't know
what the hell he's talking about.
1015
01:25:03,222 --> 01:25:04,640
— Come on, Henry.
- Hi, Pearl.
1016
01:25:04,724 --> 01:25:07,143
- My wife's on Roy Bunch.
- What?
1017
01:25:07,226 --> 01:25:09,020
My wife's on Roy Bunch.
1018
01:25:09,103 --> 01:25:10,313
Who cares about Roy Bunch?
1019
01:25:10,396 --> 01:25:13,149
You got women all over you, my friend.
You're lucky with that.
1020
01:25:13,232 --> 01:25:17,486
And be at peace with what you have.
And don't do anything stupid.
1021
01:25:17,570 --> 01:25:18,946
I wanna hurt myself.
1022
01:25:19,030 --> 01:25:20,906
That's not a man's way out.
1023
01:25:20,990 --> 01:25:22,783
A man's to get what's his.
They won't give that to me.
1024
01:25:22,908 --> 01:25:25,286
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.
1025
01:25:25,369 --> 01:25:28,497
I'm ashamed.
I'm ashamed to be an Osage Indian.
1026
01:25:28,581 --> 01:25:31,125
Just give me some moonshine
or get me a gun.
1027
01:25:31,208 --> 01:25:34,045
Now, Henry,
you have a good time with Pearl.
1028
01:25:34,128 --> 01:25:35,963
Don't you do anything stupid, you hear?
1029
01:25:36,047 --> 01:25:38,716
I need you, my friend. I need you.
1030
01:25:45,389 --> 01:25:48,351
Henry, no. What you doing here, Henry?
Henry, no.
1031
01:25:50,686 --> 01:25:52,605
— What do you think you're doing?
- Henry, stop it!
1032
01:25:52,688 --> 01:25:54,690
— Think you can touch my wife?
— Get him off me!
1033
01:25:54,774 --> 01:25:55,900
You stay off my wife!
1034
01:25:55,983 --> 01:25:59,111
You stay off my wife!
You stay off my wife!
1035
01:25:59,195 --> 01:26:00,821
— I've done nothing to you.
— You're the--
1036
01:26:00,905 --> 01:26:04,241
I'm tired of asking friends for things
when I can pay my own way.
1037
01:26:04,367 --> 01:26:06,285
— Henry, you've got to bring your guardian.
- Henry.
1038
01:26:06,410 --> 01:26:08,537
Who tells you how to spend your own money?
1039
01:26:08,621 --> 01:26:09,622
Just stop, Henry.
1040
01:26:09,705 --> 01:26:13,709
My ancestors had a free life
before you got off your stinky boats.
1041
01:26:14,585 --> 01:26:16,671
You think you're better than me, huh?
1042
01:26:16,754 --> 01:26:18,339
— Think you're better than me?
— Come on.
1043
01:26:18,422 --> 01:26:22,009
I told you not to do anything stupid.
You went and hit Roy Bunch. Come on.
1044
01:26:22,093 --> 01:26:25,346
I knocked him down, Reverend Hale.
I knocked him down.
1045
01:26:32,395 --> 01:26:34,146
Why do you take care of him?
1046
01:26:34,230 --> 01:26:35,815
'Cause he's a melancholic.
1047
01:26:36,899 --> 01:26:39,777
You know he tried to do away with himself
last year?
1048
01:26:39,860 --> 01:26:40,861
Oh, yeah?
1049
01:26:40,945 --> 01:26:45,324
I take care of that man because
he's my neighbor and he's my best friend.
1050
01:26:45,908 --> 01:26:48,452
That's $25,000 laying there.
1051
01:26:49,745 --> 01:26:53,582
I got an insurance policy on him.
It's against what he owes me.
1052
01:26:54,208 --> 01:26:58,879
So, if he succeeds in demising himself
before the end of the year, I forfeit.
1053
01:26:59,547 --> 01:27:02,800
So, he needs to stay alive
at least a few more months.
1054
01:27:04,677 --> 01:27:07,304
I might even get a chance
at his headrights.
1055
01:27:09,473 --> 01:27:11,225
Something you should know...
1056
01:27:14,145 --> 01:27:17,773
Mollie's first husband
is that man right there on the floor.
1057
01:27:20,651 --> 01:27:22,611
What do you mean, "first husband"?
1058
01:27:22,695 --> 01:27:24,488
Osage, they don't divorce.
1059
01:27:24,572 --> 01:27:30,536
And they were. They were married
in a ceremony on the reservation.
1060
01:27:30,619 --> 01:27:34,206
What do you mean?
You mean, she's still married to him?
1061
01:27:34,290 --> 01:27:37,793
No, no. They were 15. It's traditional.
Doesn't mean anything--
1062
01:27:37,877 --> 01:27:41,922
If I was married, I'd be telling her that.
She didn't tell me that.
1063
01:27:43,132 --> 01:27:44,550
How's she treatin' you?
1064
01:27:46,218 --> 01:27:49,638
She treats me just fine.
She's a good one, you know.
1065
01:27:50,681 --> 01:27:53,100
Well, you let her have her secrets.
1066
01:27:53,976 --> 01:27:55,811
That way, you have yours.
1067
01:30:45,814 --> 01:30:47,524
Is there anyone?
1068
01:30:48,442 --> 01:30:52,863
Pitts Beaty's trying to get his Klan
to find the killers who killed Anna.
1069
01:30:53,739 --> 01:30:59,244
He said they're helping
to take the lazy men away from town.
1070
01:30:59,328 --> 01:31:03,749
Well, Pitts and his Klan are trying to
have authority here, and they have none.
1071
01:31:03,832 --> 01:31:06,377
They need to let the police do their job.
1072
01:31:06,835 --> 01:31:09,880
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.
1073
01:31:09,964 --> 01:31:11,924
They're very hungry for a power.
1074
01:31:13,050 --> 01:31:14,760
And they ain't gonna get it.
1075
01:31:17,221 --> 01:31:18,639
Is there anyone?
1076
01:31:20,307 --> 01:31:22,309
The tribe tried Barney McBride.
1077
01:31:26,271 --> 01:31:27,481
He didn't come back.
1078
01:31:31,568 --> 01:31:34,488
We hired a private investigator, but...
1079
01:31:42,287 --> 01:31:43,372
You paid him?
1080
01:31:44,957 --> 01:31:47,543
- Yes.
- Well, he ran off, didn't he?
1081
01:31:48,168 --> 01:31:50,963
Ernest, he ran off. Ernest, he ran off.
1082
01:31:51,630 --> 01:31:53,090
— Yeah. Yeah.
- Yeah.
1083
01:31:53,173 --> 01:31:56,385
Seems that way, King. Seems that way.
Seems that way.
1084
01:31:56,885 --> 01:31:59,221
I think we should be
a little more considerate
1085
01:31:59,304 --> 01:32:02,516
about how we spend Mollie's money, Ernest.
1086
01:32:02,599 --> 01:32:05,394
I don't mean that as a criticism,
I'm just saying.
1087
01:32:05,477 --> 01:32:07,479
- You bought a farm.
- Yeah.
1088
01:32:07,563 --> 01:32:08,939
Okay. You didn't consult me.
1089
01:32:09,023 --> 01:32:12,526
Maybe you should've consulted me
because I'm there for you, Ernest.
1090
01:32:12,609 --> 01:32:14,194
I'm there for both of you.
1091
01:32:14,903 --> 01:32:18,782
You met Mollie because of me.
You're here because of me.
1092
01:32:18,907 --> 01:32:23,871
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.
1093
01:32:23,954 --> 01:32:27,958
Judson, he didn't tell me
about a hog sickness that was going on,
1094
01:32:28,042 --> 01:32:32,046
but now—— I learned my lesson, King.
Won't happen again.
1095
01:32:33,005 --> 01:32:36,508
Just a bad investment, that's all.
Bad investment.
1096
01:32:39,970 --> 01:32:40,971
Mollie?
1097
01:32:43,307 --> 01:32:46,810
There's something different
about you tonight. What is it?
1098
01:32:51,648 --> 01:32:54,485
Well, now's a good a time as any, so...
1099
01:32:59,448 --> 01:33:01,492
— Mollie, she's pregnant.
- What?
1100
01:33:03,118 --> 01:33:05,746
— Yeah.
— Oh, my goodness! Oh, my...
1101
01:33:05,829 --> 01:33:07,498
Yeah? That so?
1102
01:33:07,581 --> 01:33:08,582
Yeah.
1103
01:33:10,959 --> 01:33:13,045
Oh, my goodness.
1104
01:33:13,128 --> 01:33:17,758
Yeah, we got the news
that Mollie's having a baby, King.
1105
01:33:19,051 --> 01:33:22,012
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
1106
01:33:22,096 --> 01:33:24,389
Blessings. Blessings upon this house.
1107
01:33:24,932 --> 01:33:26,892
— Wonderful. Congratulations.
- Thank you.
1108
01:33:26,975 --> 01:33:27,976
Bless you.
1109
01:33:28,060 --> 01:33:29,728
— Congratulations.
- Thanks.
1110
01:33:29,812 --> 01:33:31,355
— Congratulations.
— Congrats.
1111
01:33:31,438 --> 01:33:33,482
— Thank you.
— Congratulations.
1112
01:33:34,858 --> 01:33:36,819
We are just thrilled.
1113
01:33:36,902 --> 01:33:38,153
Thank you, Willie.
1114
01:33:38,237 --> 01:33:42,658
Henry! Henry. Come on in here.
We just got some wonderful news.
1115
01:33:42,783 --> 01:33:45,035
Mollie is pregnant again.
1116
01:33:46,995 --> 01:33:50,374
I have a feeling it's a girl.
I am never wrong about these things.
1117
01:33:50,457 --> 01:33:51,750
Congratulations.
1118
01:33:51,834 --> 01:33:53,460
I can feel it in my bones.
1119
01:33:53,919 --> 01:33:55,671
— We're gonna have to start a baby quilt.
- Yes.
1120
01:33:55,754 --> 01:33:57,214
We'll pick out colors. We'll go to...
1121
01:33:57,297 --> 01:33:58,507
Congratulations.
1122
01:33:59,800 --> 01:34:01,468
We'll go to the dry goods store...
1123
01:34:01,552 --> 01:34:02,928
Sorry to bother you.
1124
01:34:03,011 --> 01:34:05,347
Uncle, I just need
to have some words with you, please.
1125
01:34:05,430 --> 01:34:08,058
Of course, Henry. You just go sit
over there. I'll be right there.
1126
01:34:08,142 --> 01:34:09,434
I just gotta talk to them.
1127
01:34:09,518 --> 01:34:11,979
— You go. Wait for me there.
- Thank you.
1128
01:34:19,653 --> 01:34:22,573
You been loving with her in this sickness?
1129
01:34:24,366 --> 01:34:30,831
She's my wife, King.
That's what happens. Yeah.
1130
01:34:33,876 --> 01:34:36,336
Maybe it's just a "preversion" of yours.
1131
01:34:40,132 --> 01:34:42,885
Yeah. God bless you and the child.
1132
01:34:54,021 --> 01:34:55,439
First husband, huh?
1133
01:34:57,774 --> 01:35:00,903
You think that means
he's got a claim on the family?
1134
01:35:14,124 --> 01:35:15,125
Henry.
1135
01:35:15,834 --> 01:35:16,919
Uncle.
1136
01:35:17,628 --> 01:35:21,006
Ramsey,
I know you're in bad way in this life.
1137
01:35:21,632 --> 01:35:24,468
Lots of kids. Seven or eight, I heard.
1138
01:35:25,093 --> 01:35:27,346
Yeah, I got a passel of 'em, don't I?
1139
01:35:28,847 --> 01:35:31,725
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job
1140
01:35:32,392 --> 01:35:34,061
getting someone done.
1141
01:35:34,144 --> 01:35:37,898
I can't do that.
I didn't sign on for that kind of work.
1142
01:35:39,191 --> 01:35:40,525
Well, it's an Indian.
1143
01:35:42,027 --> 01:35:43,362
Now, that's different.
1144
01:35:44,571 --> 01:35:45,781
You know Henry Roan?
1145
01:35:45,864 --> 01:35:47,282
Nah, I don't know him.
1146
01:35:49,368 --> 01:35:51,328
Well, what you think?
1147
01:35:54,581 --> 01:35:57,459
Lookee here. I'm gonna take you right now.
1148
01:35:57,542 --> 01:36:01,296
I'm gonna buy you a roadster so you can
drive around and do this for him.
1149
01:36:01,380 --> 01:36:04,591
It's gonna take a lot more than a roadster
to get me out of the bind I'm in.
1150
01:36:04,675 --> 01:36:06,551
Well, we'll work something out.
1151
01:36:06,635 --> 01:36:08,887
I hope you don't rumble
over this killing neither.
1152
01:36:08,971 --> 01:36:11,473
The Indian, he's a melancholic.
1153
01:36:11,556 --> 01:36:13,350
He's tried to do away with himself
twice't already.
1154
01:36:13,433 --> 01:36:15,310
That's what Hale's been saying.
1155
01:36:15,686 --> 01:36:19,106
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.
1156
01:36:19,648 --> 01:36:24,152
In the front of the head, you understand?
Front of the head.
1157
01:36:51,013 --> 01:36:53,015
Knights come marching in.
That's it, Pitts.
1158
01:36:53,098 --> 01:36:54,516
Hey, Ernest.
1159
01:37:01,857 --> 01:37:05,193
So Ernest had me meet this Indian
over at a restaurant in Fairfax.
1160
01:37:05,277 --> 01:37:07,529
— John. John Ramsey.
- John Ramsey.
1161
01:37:07,612 --> 01:37:09,031
— Henry. It's a pleasure.
— How you doing?
1162
01:37:09,114 --> 01:37:12,617
He sat down beside me,
and I smelled whiskey on his breath.
1163
01:37:12,743 --> 01:37:14,786
...you might be in the market
for a little hooch?
1164
01:37:14,870 --> 01:37:16,371
I told him I could sell him some.
1165
01:37:16,455 --> 01:37:18,540
— Yeah.
- Yeah, I'm the man to see for that.
1166
01:37:18,623 --> 01:37:22,169
I told him to meet me out on the road
running through Sol Smith's pasture
1167
01:37:22,252 --> 01:37:23,837
about ten o'clock.
1168
01:37:24,629 --> 01:37:28,050
Partner. Look what I done found
in the possum hole.
1169
01:37:39,853 --> 01:37:41,688
Come on. Don't be stingy, now.
1170
01:37:43,899 --> 01:37:45,108
Yeah.
1171
01:37:51,198 --> 01:37:53,867
Boy, that'll make your liver
turn inside out.
1172
01:37:55,494 --> 01:38:02,125
A few times after I met this Indian, well,
we kind of got to liking one another,
1173
01:38:02,209 --> 01:38:05,128
what with his troubles
being respected and all.
1174
01:38:05,212 --> 01:38:07,547
And then sometimes
we'd go to Mrs. Mackie's place.
1175
01:38:07,631 --> 01:38:09,424
So he took it. Can you imagine that?
1176
01:38:09,508 --> 01:38:12,677
What kind of sheriff goes around
selling cocaine? You tell me that.
1177
01:38:12,761 --> 01:38:14,179
Don't you tell me that.
1178
01:38:14,721 --> 01:38:16,390
This went on for a while.
1179
01:38:17,307 --> 01:38:20,018
I was trying to rib up
a little more courage,
1180
01:38:20,519 --> 01:38:24,481
and one day I decided to pull the job,
everything being favorable.
1181
01:38:25,315 --> 01:38:29,194
So I told this Indian we get us a jug
and some girls
1182
01:38:29,986 --> 01:38:32,948
and meet me out on the road
running through Smith's pasture.
1183
01:38:33,031 --> 01:38:36,159
Trust me, this is better
than the last stuff we had.
1184
01:39:12,320 --> 01:39:13,905
Goddamn.
1185
01:39:15,031 --> 01:39:18,243
— You got a minute?
— Yeah, yeah. Watch Cowboy for me.
1186
01:39:24,332 --> 01:39:25,500
What? What is it?
1187
01:39:25,584 --> 01:39:26,585
Where's Hale?
1188
01:39:26,668 --> 01:39:29,921
I don't know. Whizbang, Pawhuska. What?
1189
01:39:30,589 --> 01:39:31,798
Tell him it's done.
1190
01:39:32,632 --> 01:39:34,843
You did it? You did it where?
1191
01:39:34,926 --> 01:39:38,346
Out on the road running through
Sol Smith's pasture. And that's it.
1192
01:39:38,430 --> 01:39:40,682
Take this. I don't want it no more.
1193
01:39:40,765 --> 01:39:42,893
— John.
- I'm done with this outfit.
1194
01:39:52,527 --> 01:39:53,945
Henry Roan's dead.
1195
01:40:03,038 --> 01:40:04,456
Did he kill himself?
1196
01:40:05,957 --> 01:40:07,167
Don't know.
1197
01:40:11,922 --> 01:40:13,924
He was always sad.
1198
01:40:15,800 --> 01:40:16,885
Always.
1199
01:40:19,971 --> 01:40:21,515
You knew him well, right?
1200
01:40:22,849 --> 01:40:24,476
Since we were children.
1201
01:40:29,856 --> 01:40:32,901
Does your uncle know? They were friends.
1202
01:40:33,652 --> 01:40:36,905
Yeah. Yeah, yeah, yeah. He knows.
1203
01:40:40,408 --> 01:40:41,660
Was he murdered?
1204
01:40:45,539 --> 01:40:46,581
Don't know.
1205
01:40:48,959 --> 01:40:53,380
He tried to kill himself last year.
1206
01:40:55,715 --> 01:40:57,133
Did you know that?
1207
01:41:04,516 --> 01:41:08,812
Was he murdered or did he kill himself?
Do you know?
1208
01:41:11,940 --> 01:41:13,108
I don't know.
1209
01:41:15,944 --> 01:41:21,116
You know, Roy Bunch, he was making
a lot of noise about killing him.
1210
01:41:21,241 --> 01:41:22,867
You know, he's on his wife,
1211
01:41:23,994 --> 01:41:26,288
so don't need to look too far, right?
1212
01:41:28,164 --> 01:41:32,252
Maybe he just killed himself,
you know, like you said.
1213
01:41:36,756 --> 01:41:39,050
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.
1214
01:41:39,134 --> 01:41:40,677
You didn't tell him to leave the gun?
1215
01:41:40,760 --> 01:41:42,470
I told him to leave the gun.
I told him exec--
1216
01:41:42,554 --> 01:41:44,973
— You told him to leave the gun?
— Just like you told me, King.
1217
01:41:45,056 --> 01:41:46,808
I don't know why he didn't.
I don't know why.
1218
01:41:46,891 --> 01:41:48,893
I told him just like you told me.
1219
01:41:49,352 --> 01:41:51,104
You told him to do it
in the front of the head?
1220
01:41:51,187 --> 01:41:52,522
Then Why'd he do it in the back?
1221
01:41:52,606 --> 01:41:55,650
It's so simple. The front is the front,
the back is the back!
1222
01:41:55,734 --> 01:41:58,153
He has to make it look
like he done it himself!
1223
01:41:58,236 --> 01:42:01,656
It just looks like murder. It's not
supposed to be that way, you hear?
1224
01:42:01,781 --> 01:42:05,243
I told him the front of the head.
Just like this. Just like you told me.
1225
01:42:05,327 --> 01:42:07,370
I promise you. I promise you.
I swear on my children.
1226
01:42:07,454 --> 01:42:10,749
— Don't do that. Calm down. Settle down.
— I swear on my children, King.
1227
01:42:10,832 --> 01:42:13,835
And don't swear on your children.
Makes you look foolish.
1228
01:42:13,918 --> 01:42:17,005
I ain't. I ain't foolish
'cause I've done it right.
1229
01:42:22,093 --> 01:42:23,470
What is this, King?
1230
01:42:24,471 --> 01:42:25,680
'Fraid lights.
1231
01:42:26,598 --> 01:42:29,601
They're putting up lights
to keep the murder away.
1232
01:42:38,985 --> 01:42:39,986
Go, go, go.
1233
01:42:52,666 --> 01:42:55,377
There he is. Pull up the car.
1234
01:42:56,169 --> 01:42:57,921
Hey, Roy! Roy!
1235
01:43:03,510 --> 01:43:06,471
This is not the place
you should be at right now.
1236
01:43:06,554 --> 01:43:09,224
And I have a line
that says you should leave town,
1237
01:43:09,307 --> 01:43:12,686
'cause the sheriff's office is looking
to charge you in this killing.
1238
01:43:12,769 --> 01:43:15,563
They know you was on shooting terms
with Henry.
1239
01:43:16,523 --> 01:43:20,443
If I run, I'm guilty.
I ain't got nothing to be guilty about.
1240
01:43:20,527 --> 01:43:21,611
If you run—-
1241
01:43:22,487 --> 01:43:26,199
You don't run, you're gonna go to prison
for this, you done it or not.
1242
01:43:26,324 --> 01:43:30,453
Just my friendly word. I would run.
1243
01:43:31,121 --> 01:43:34,207
Thank you, Bill. I don't think I Will.
1244
01:43:36,376 --> 01:43:37,919
And you're not my friend.
1245
01:43:39,003 --> 01:43:41,339
Take my chances right here in Fairfax.
1246
01:43:55,729 --> 01:44:01,067
You are of the Elder Sky People.
1247
01:44:02,277 --> 01:44:03,778
Little Anna...
1248
01:44:03,862 --> 01:44:07,699
...your name is Wah hre Ium pa.
1249
01:44:19,294 --> 01:44:21,671
What is this wasting illness, Mollie?
1250
01:44:23,214 --> 01:44:26,968
Wasting? Wasting away?
1251
01:44:29,179 --> 01:44:30,680
Minnie died from it.
1252
01:44:32,223 --> 01:44:34,017
Momma died from it too.
1253
01:44:35,351 --> 01:44:36,853
Anna was shot.
1254
01:44:44,110 --> 01:44:46,696
This blanket is a target on our backs.
1255
01:45:19,270 --> 01:45:22,148
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.
1256
01:45:22,857 --> 01:45:26,945
Look at me. I can't make that trip.
1257
01:45:28,154 --> 01:45:30,573
How are you being taken care of, Mollie?
1258
01:45:31,324 --> 01:45:33,284
I have Ernest and my children.
1259
01:45:34,702 --> 01:45:38,540
Ernest takes care of me. The best he can.
1260
01:45:38,623 --> 01:45:40,250
— Nettie?
- Yes.
1261
01:45:40,333 --> 01:45:42,293
Can you get my sister some toast, please?
1262
01:45:42,377 --> 01:45:45,505
— Of course. And a bit more coffee too?
- Thank you.
1263
01:45:45,964 --> 01:45:47,757
Little sister.
1264
01:45:52,887 --> 01:45:53,888
Thank you.
1265
01:46:06,860 --> 01:46:09,571
So you and Mollie
staying in town now too, huh?
1266
01:46:09,654 --> 01:46:11,281
Yeah, we're here now, so...
1267
01:46:20,415 --> 01:46:23,793
You made a nice place for yourself, Bill.
Real nice.
1268
01:46:23,877 --> 01:46:27,463
Thank you, Ernest.
Shoun brothers gave us a sweet deal
1269
01:46:27,547 --> 01:46:30,049
and they left some nice things here
for us too.
1270
01:46:30,133 --> 01:46:31,759
Is that right?
1271
01:46:31,843 --> 01:46:36,389
Well, not nearly as nice as what
you've been buying but good enough for us.
1272
01:46:36,806 --> 01:46:41,769
Well, you know Mollie.
She likes her nice things, so...
1273
01:46:44,355 --> 01:46:45,857
Not as much as you do.
1274
01:46:48,318 --> 01:46:52,780
Almost sounded to me
like you was calling me a squaw man, Bill.
1275
01:46:53,406 --> 01:46:56,743
Now, Ernest, that's something
I'd never call another man.
1276
01:46:56,826 --> 01:46:57,911
Right, right.
1277
01:46:59,370 --> 01:47:00,538
No offense taken.
1278
01:47:05,418 --> 01:47:06,586
You need a drink?
1279
01:47:08,379 --> 01:47:11,424
Yeah. I'll take a drink if you got one.
1280
01:47:12,926 --> 01:47:13,927
No.
1281
01:47:16,596 --> 01:47:18,097
Then why di'ya ask?
1282
01:47:18,890 --> 01:47:21,017
Well, you seem nervous, that's all.
1283
01:47:22,560 --> 01:47:27,106
See, the thing is, Bill,
I ain't got no nerves. None at all.
1284
01:47:30,944 --> 01:47:33,488
It's just that I don't like
talking to you.
1285
01:47:34,238 --> 01:47:35,573
That's mostly it.
1286
01:47:37,617 --> 01:47:39,869
Well, have I done something
to bother you, Ernest?
1287
01:47:39,953 --> 01:47:42,705
Something that's bothering me?
No, no. Just-—
1288
01:47:43,289 --> 01:47:47,168
Just the way you are that bothers me.
That's what it is.
1289
01:47:48,544 --> 01:47:52,757
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do about that.
1290
01:47:52,840 --> 01:47:54,384
No. There ain't.
1291
01:47:55,802 --> 01:47:57,387
Unless you aim to kill me.
1292
01:47:58,054 --> 01:48:00,139
Or is that your big brother's job?
1293
01:48:09,941 --> 01:48:13,152
Mollie? It's time to go, sweetheart.
1294
01:48:14,195 --> 01:48:15,363
— Jim?
- Myrtle?
1295
01:48:15,446 --> 01:48:19,909
If you have anything special in the house,
get it out as soon as possible.
1296
01:48:20,159 --> 01:48:21,160
Okay.
1297
01:48:23,788 --> 01:48:24,789
David?
1298
01:48:37,343 --> 01:48:38,928
— You all right?
- Yeah.
1299
01:48:39,012 --> 01:48:41,014
I'm off to Fort Worth for the Stock Show,
1300
01:48:41,097 --> 01:48:45,560
but I want you to find Acie Kirby
and tell him it's time on the Smith job.
1301
01:48:48,396 --> 01:48:49,397
You hear me?
1302
01:48:49,981 --> 01:48:54,819
I just don't know him.
I don't know Acie Kirby. Wh--
1303
01:48:54,902 --> 01:48:56,529
Where does he find Ade?
1304
01:48:56,612 --> 01:48:58,781
Just find John Ramsey. He'll know.
1305
01:48:58,906 --> 01:49:02,785
You got that? Find John Ramsey.
Tell Ramsey to tell Acie it's time.
1306
01:49:02,869 --> 01:49:04,370
We're off to Fort Worth.
1307
01:49:07,040 --> 01:49:08,750
We're off to Fort Worth.
1308
01:49:11,210 --> 01:49:13,671
Look at me like this makes sense.
1309
01:49:14,255 --> 01:49:19,510
I am. I understand.
I'll find Ramsey and I'll tell him.
1310
01:49:19,594 --> 01:49:21,012
Okay.
1311
01:49:28,478 --> 01:49:30,438
—John?
- Yeah, that's me.
1312
01:49:30,521 --> 01:49:32,857
I got a message for you from King Hale.
1313
01:49:32,940 --> 01:49:34,484
He wants you to find Acie Kirby
1314
01:49:34,567 --> 01:49:36,903
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?
1315
01:49:36,986 --> 01:49:40,156
— It's time now, John.
- I can't do it right now. My wife's sick.
1316
01:49:40,281 --> 01:49:42,950
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.
1317
01:49:43,034 --> 01:49:44,035
Why don't you do it?
1318
01:49:44,118 --> 01:49:47,205
Why are you always trying to get
somebody like me to do your work for you?
1319
01:49:47,288 --> 01:49:50,416
Well, 'cause I don't know——
I don't know Acie Kirby.
1320
01:49:51,250 --> 01:49:53,586
I don't know
what he looks like even, right?
1321
01:49:53,669 --> 01:49:56,839
I would do it, but I can't do it 'cause
I don't know what he looks like, John.
1322
01:49:56,923 --> 01:49:58,091
— All right.
- I'm sorry.
1323
01:49:58,174 --> 01:50:01,135
All right.
I'll do it, but I can't do it right now.
1324
01:50:01,219 --> 01:50:03,012
You can't get to it right now,
so you know,
1325
01:50:03,096 --> 01:50:05,723
this needs to be done straightaway,
not to wait on it, for Hale.
1326
01:50:05,807 --> 01:50:07,934
It has to be done straightaway. Right now.
1327
01:50:08,017 --> 01:50:10,186
You know, you're being mighty pushy,
Ernest.
1328
01:50:10,269 --> 01:50:12,021
— I gotta get back to work.
— Let me tell you something.
1329
01:50:12,105 --> 01:50:15,858
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.
1330
01:50:15,942 --> 01:50:18,653
I'ma talk to King Hale. I'ma tell him
you're gonna do it right now.
1331
01:50:18,736 --> 01:50:23,199
— I don't wanna lose this job.
- John, you ain't got no choice! It's time.
1332
01:50:24,784 --> 01:50:26,077
Tr yin' to be nice to you now.
1333
01:50:26,160 --> 01:50:28,913
— I'm gonna do it. I'm gonna fix it.
- I'm tr yin' to be nice to you, John!
1334
01:50:28,996 --> 01:50:31,666
— I'm doing it. I said I'm gonna do it.
- Yeah, you best do it.
1335
01:50:31,749 --> 01:50:33,417
Right now, John. Right now.
1336
01:50:43,594 --> 01:50:46,389
Ade. Ade.
1337
01:50:47,056 --> 01:50:48,349
Yeah.
1338
01:50:48,432 --> 01:50:50,601
It's John. Don't shoot.
1339
01:50:59,569 --> 01:51:01,195
You got your soup with you?
1340
01:51:05,324 --> 01:51:09,203
Momma! Mommy!
1341
01:51:09,787 --> 01:51:11,372
Where were you, huh?
1342
01:51:11,455 --> 01:51:12,748
I was at Reta's.
1343
01:51:12,832 --> 01:51:14,876
Well, you're supposed to be home.
1344
01:51:15,668 --> 01:51:16,669
Come on.
1345
01:51:20,339 --> 01:51:23,342
— Cowboy had an earache.
— Oh, boy. Really?
1346
01:51:23,426 --> 01:51:27,054
And you know Bill ain't too kind to Reta
when I'm not there.
1347
01:51:28,890 --> 01:51:30,308
Listen, Mollie, I—— I——
1348
01:51:31,726 --> 01:51:36,022
I don't want you going out so much
right now, with all that's going on.
1349
01:51:37,273 --> 01:51:39,317
But I was just at my sister's.
1350
01:51:39,567 --> 01:51:42,069
You and the kids stay
in the house.
1351
01:51:42,778 --> 01:51:43,821
All right?
1352
01:52:08,971 --> 01:52:12,141
— Oh, Lord!
- What was that? What was that?
1353
01:52:12,725 --> 01:52:14,518
I don't know! I don't know.
1354
01:52:14,602 --> 01:52:16,187
— Vera!
- Oh, Lord.
1355
01:52:16,812 --> 01:52:17,939
Vera!
1356
01:52:19,440 --> 01:52:20,691
Lizzie!
1357
01:52:21,275 --> 01:52:22,276
What happened?
1358
01:52:22,360 --> 01:52:23,861
Cowboy to Mommy.
1359
01:52:27,823 --> 01:52:31,118
This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.
1360
01:52:31,202 --> 01:52:34,413
- Careful, there's glass everywhere!
- Where the hell did that come from?
1361
01:52:34,497 --> 01:52:35,790
Whose house is it?
1362
01:52:38,167 --> 01:52:39,710
Whose house is it?
1363
01:52:40,878 --> 01:52:43,756
— It's Bill and Reta's!
- Bill and Reta's house.
1364
01:53:00,898 --> 01:53:03,526
— Nettie stays in the back room, that way!
- Nettie's back there!
1365
01:53:03,609 --> 01:53:06,320
— Nettie Berkshire! She lives here!
- Nettie!
1366
01:53:06,404 --> 01:53:07,822
Nettie!
1367
01:53:07,905 --> 01:53:09,323
— Nettie!
- That's Bill Smith!
1368
01:53:09,448 --> 01:53:13,411
Shoot me! Shoot me! Shoot me, goddamn it!
1369
01:53:14,954 --> 01:53:15,997
Shoot me!
1370
01:53:17,790 --> 01:53:20,501
It's Reta! Reta's over here!
1371
01:53:21,794 --> 01:53:23,629
It's Reta, come on! It's Reta!
1372
01:53:28,467 --> 01:53:31,679
— Can you hear me, Reta?
- Reta. Reta. Reta.
1373
01:53:33,389 --> 01:53:34,473
Reta.
1374
01:53:45,818 --> 01:53:47,445
I think she's dead.
1375
01:53:55,745 --> 01:54:02,001
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
1376
01:54:02,084 --> 01:54:06,130
Mommy! Mommy! Mommy!
1377
01:54:06,213 --> 01:54:08,966
Mommy! Mommy!
1378
01:54:27,109 --> 01:54:30,571
Mommy! Mommy! Mommy!
1379
01:54:31,739 --> 01:54:32,865
Ernest?
1380
01:55:00,434 --> 01:55:03,854
Welcome to the Fort Worth
Stock Show and Rodeo.
1381
01:55:03,938 --> 01:55:08,567
We invite you to head on over to ring 1
and meet rodeo champion Henry Grammer.
1382
01:55:08,651 --> 01:55:10,027
Get your autographs, be seen,
1383
01:55:10,111 --> 01:55:12,947
and talk with the man
up over there in ring 1.
1384
01:55:26,836 --> 01:55:28,045
Too much dynamite.
1385
01:55:42,017 --> 01:55:46,188
You know, you're pronouncing yourself
too much, Bill.
1386
01:55:54,530 --> 01:55:56,282
Nettie, the maid.
1387
01:55:57,116 --> 01:55:59,702
They're still finding pieces of her.
1388
01:56:03,247 --> 01:56:09,295
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.
1389
01:56:09,378 --> 01:56:11,881
Three, two, one.
1390
01:56:13,215 --> 01:56:17,720
You want $300 to go to Washington, D.C.?
1391
01:56:17,803 --> 01:56:18,929
Yes.
1392
01:56:19,013 --> 01:56:22,600
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.
1393
01:56:23,476 --> 01:56:27,062
And I can't let you have this money
or make this trip.
1394
01:56:27,146 --> 01:56:30,357
That would do a disservice
to you and your children.
1395
01:56:31,066 --> 01:56:35,321
I want to go now because I
will not be alive much longer.
1396
01:56:37,281 --> 01:56:39,283
This may be the last thing I do.
1397
01:57:02,515 --> 01:57:04,225
It's nice to see you. Thank you, Chief.
1398
01:57:04,308 --> 01:57:06,936
- Thank you for your...
- Chief Bonnicastle.
1399
01:57:08,103 --> 01:57:11,106
President Coolidge, ladies and gentlemen,
please, look this way.
1400
01:57:11,190 --> 01:57:13,400
Three, two, one.
1401
01:57:14,860 --> 01:57:18,781
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.
1402
01:57:18,864 --> 01:57:21,909
There's murder in Osage,
and the police do nothing.
1403
01:57:22,952 --> 01:57:24,912
I lost my mother and my sisters.
1404
01:57:25,412 --> 01:57:28,499
So many Osage are killed
for the oil money. Please.
1405
01:57:29,041 --> 01:57:30,251
Yes.
1406
01:57:30,334 --> 01:57:31,335
Thank you.
1407
01:57:36,257 --> 01:57:37,383
Thank you so much.
1408
01:57:43,681 --> 01:57:45,891
Keep giving your wife her insulin...
1409
01:57:47,977 --> 01:57:51,021
and add this.
1410
01:57:54,191 --> 01:57:55,609
That's this whole vial.
1411
01:57:56,735 --> 01:57:59,613
Now, make sure
you get the balance right, Ernest.
1412
01:57:59,697 --> 01:58:01,657
Now, you keep the shots regular.
1413
01:58:02,866 --> 01:58:04,660
It's just to slow her down.
1414
01:58:04,743 --> 01:58:08,455
That's all it's gonna do. Slow her down.
That's all it'll do.
1415
01:58:08,706 --> 01:58:11,458
Same time every day,
30 minutes before a meal.
1416
01:58:11,959 --> 01:58:13,127
The whole vial.
1417
01:58:22,386 --> 01:58:25,472
Ernest, you believe in the Bible?
1418
01:58:29,059 --> 01:58:31,437
— Yeah.
- Miracles of old?
1419
01:58:33,939 --> 01:58:36,609
Expecting a miracle
to make all this go away?
1420
01:58:39,653 --> 01:58:41,780
You know they don't happen anymore.
1421
01:58:44,908 --> 01:58:45,909
I know.
1422
01:58:47,453 --> 01:58:51,582
I know, King.
She's gone to Washington, so...
1423
01:58:54,084 --> 01:58:58,088
Just gotta slow her down, right?
1424
01:58:58,756 --> 01:58:59,798
Yep.
1425
01:58:59,882 --> 01:59:01,717
Just gonna slow her down some.
1426
01:59:16,982 --> 01:59:18,942
I'm afraid, Sho-meen-kah.
1427
01:59:20,861 --> 01:59:22,279
What are you afraid of?
1428
01:59:26,200 --> 01:59:28,535
I'm afraid to eat in my house.
1429
01:59:30,496 --> 01:59:33,457
Why are you afraid
to eat in your own house?
1430
01:59:36,043 --> 01:59:37,461
I'm afraid.
1431
01:59:40,255 --> 01:59:43,801
Do you have any idea
who might want to harm you?
1432
01:59:56,146 --> 02:00:00,901
I wanna bring the upstairs bed down,
into the back room.
1433
02:00:03,529 --> 02:00:08,534
We will eat food only made by Vera,
no one else.
1434
02:00:15,416 --> 02:00:18,001
Baby Anna is sick with whooping cough.
1435
02:00:19,586 --> 02:00:20,838
She needs care.
1436
02:00:24,007 --> 02:00:27,136
I want her to live
with Brother and Sister Bigheart.
1437
02:00:30,180 --> 02:00:33,600
This will make her better.
It'll cure her cough.
1438
02:00:33,684 --> 02:00:35,686
Mommy!
1439
02:00:36,478 --> 02:00:41,150
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.
1440
02:00:41,984 --> 02:00:44,611
Do not take it from the Shoun brothers.
1441
02:00:46,822 --> 02:00:47,948
Yes, Mollie.
1442
02:01:35,329 --> 02:01:40,334
My mother came to me.
She asked me to dance with her.
1443
02:01:43,295 --> 02:01:46,006
I told her I can't dance anymore.
1444
02:01:53,764 --> 02:01:55,891
She told me I was dying.
1445
02:01:59,394 --> 02:02:01,855
She didn't want me to die alone.
1446
02:02:05,943 --> 02:02:08,946
Well, dreams, they can
make you feel like dying...
1447
02:02:12,574 --> 02:02:17,120
for just a little while,
and then you come back.
1448
02:02:22,918 --> 02:02:24,837
She said the man is here.
1449
02:02:27,256 --> 02:02:28,340
What man?
1450
02:02:30,092 --> 02:02:31,593
The man in the hat.
1451
02:02:33,762 --> 02:02:35,889
I wanna talk to the man in the hat.
1452
02:02:37,641 --> 02:02:41,520
Well there's a lot of fellas with hats,
right?
1453
02:03:07,629 --> 02:03:09,172
You just rest.
1454
02:03:32,946 --> 02:03:34,072
Mr. Burkhart?
1455
02:03:35,240 --> 02:03:36,283
Who is that?
1456
02:03:36,950 --> 02:03:40,454
My name's Tom White.
I'm with the Bureau of Investigation.
1457
02:03:50,213 --> 02:03:51,214
How do you do?
1458
02:03:51,298 --> 02:03:54,426
Bureau... What? What is that?
1459
02:03:54,509 --> 02:03:58,847
I was sent down from Washington, D.C.,
to see about these murders.
1460
02:04:01,850 --> 02:04:04,311
To see what about 'em?
1461
02:04:06,021 --> 02:04:07,189
See who's doing it.
1462
02:04:10,776 --> 02:04:11,944
You a detective?
1463
02:04:13,153 --> 02:04:14,529
You a Pinkerton? What are you?
1464
02:04:14,613 --> 02:04:16,949
No, sir, I was a Texas Ranger.
1465
02:04:17,074 --> 02:04:21,703
I'm now with the federal government.
It's called the Bureau of Investigation.
1466
02:04:23,330 --> 02:04:25,415
I tell you what, if you got questions——
1467
02:04:25,499 --> 02:04:28,293
if you got questions,
y'all go talk to the sheriff.
1468
02:04:28,377 --> 02:04:30,212
He can probably tell you
what you need to know.
1469
02:04:30,295 --> 02:04:33,173
Yes, sir, I have. I talked to him.
1470
02:04:33,256 --> 02:04:39,137
But I'm here to speak with Mollie Burkhart
whose sisters and mother is dead.
1471
02:04:39,846 --> 02:04:44,393
Yeah, Mollie? Yeah, no, she's my wife.
1472
02:04:47,938 --> 02:04:53,151
She's sick, real sick right now.
I'm her husband Ernest Burkhart, so...
1473
02:04:54,277 --> 02:04:55,737
You can call on her another time.
1474
02:04:55,821 --> 02:04:57,531
But right now,
I don't know what to tell you.
1475
02:04:57,656 --> 02:04:59,574
She's not doing too well, so...
1476
02:05:01,535 --> 02:05:02,911
How's tomorrow?
1477
02:05:02,995 --> 02:05:05,914
Tomorrow? Well, it's-— That's too soon.
1478
02:05:05,998 --> 02:05:10,502
It's just, like I said,
she's not doing too well.
1479
02:05:10,585 --> 02:05:14,214
But you can come back——
Come back on Friday, how about that?
1480
02:05:15,298 --> 02:05:17,009
Well, is she home right now?
1481
02:05:20,178 --> 02:05:23,015
She got the diabetes, you understand?
Yeah.
1482
02:05:23,098 --> 02:05:25,559
— Does she?
— Yeah. Yeah.
1483
02:05:25,642 --> 02:05:28,895
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...
1484
02:05:29,771 --> 02:05:32,649
Well, you come back on Friday, all right?
1485
02:05:33,984 --> 02:05:35,736
— Friday?
- Yeah. Friday.
1486
02:05:35,819 --> 02:05:37,904
I'll do that. Thank you, sir.
1487
02:06:00,802 --> 02:06:05,557
This is John Wren. Friend of Cousin Mary.
He's come looking for family.
1488
02:06:07,309 --> 02:06:09,686
— Welcome to Osage country.
- Thank you.
1489
02:06:11,438 --> 02:06:12,773
Welcome to Fairfax.
1490
02:06:13,482 --> 02:06:15,317
Welcome to Wahzhazhe land.
1491
02:06:15,400 --> 02:06:19,321
Yeah, thank you. I've been told
I have Osage relations in Hominy.
1492
02:06:19,613 --> 02:06:20,781
Where are you from?
1493
02:06:35,629 --> 02:06:38,340
I gotta talk to you, King.
Gotta talk to you. Sorry about that.
1494
02:06:38,423 --> 02:06:41,927
— Not now. You're gonna have to wait.
- No, I can't wait. I gotta talk to you--
1495
02:06:42,010 --> 02:06:44,763
Can't wait. They came to my house.
They came to my house.
1496
02:06:44,846 --> 02:06:47,682
— What is the matter with you?
- Gotta talk to you.
1497
02:06:47,766 --> 02:06:48,850
What's the matter?
1498
02:06:51,228 --> 02:06:52,229
Ernest.
1499
02:06:53,688 --> 02:06:56,608
I'm worried, King. They came to my house.
They came in the house.
1500
02:06:56,691 --> 02:06:58,026
Private investigators.
1501
02:07:00,612 --> 02:07:02,364
— Your house?
— My house, yeah.
1502
02:07:02,489 --> 02:07:04,449
— Who told you that?
- I don't know what they wanted.
1503
02:07:04,574 --> 02:07:06,284
They just—- They came to my house.
1504
02:07:06,368 --> 02:07:07,661
You-— What'd you do?
1505
02:07:07,744 --> 02:07:11,248
Look, I'm getting worried, all right?
They knew something.
1506
02:07:15,418 --> 02:07:17,129
— They're gonna know we did something.
- Settle down.
1507
02:07:17,212 --> 02:07:21,842
— King, we gotta talk about this right now.
- You've got to settle down. Settle down.
1508
02:07:21,925 --> 02:07:23,426
— Do you understand me?
- I do. I do.
1509
02:07:23,510 --> 02:07:25,011
— Get hold of yourself.
- I am.
1510
02:07:25,095 --> 02:07:28,265
— Get hold of yourself and settle down.
- I'm trying. I am trying, but you--
1511
02:07:28,348 --> 02:07:29,641
Settle down.
1512
02:07:29,724 --> 02:07:32,227
— When are we—— When are we gonna talk——
- Right now. Now. Now!
1513
02:07:32,310 --> 02:07:35,981
— We'll talk later. Not now. Not now.
- All right, all right.
1514
02:07:38,692 --> 02:07:40,068
— King, wha——
- Not now.
1515
02:08:11,516 --> 02:08:16,062
Are you here because McBride was killed?
That white man?
1516
02:08:16,897 --> 02:08:18,940
Or is it because we had to go
to Washington
1517
02:08:19,024 --> 02:08:23,486
and pay United States government $20,000
to get you here?
1518
02:08:25,906 --> 02:08:29,743
Well, I don't believe it's too late
to find out who's been doing this.
1519
02:08:29,826 --> 02:08:31,077
Who?
1520
02:08:31,161 --> 02:08:33,705
We have so many deaths, we've lost count.
1521
02:08:34,414 --> 02:08:35,749
We have hundreds down.
1522
02:08:35,832 --> 02:08:38,627
In the old days,
we would fight these people.
1523
02:08:38,710 --> 02:08:41,588
Twenty years ago, when I fought overseas
in the Boxer Rebellion,
1524
02:08:41,671 --> 02:08:44,758
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.
1525
02:08:45,425 --> 02:08:48,470
If we could find these people,
we would kill them.
1526
02:08:51,890 --> 02:08:55,727
No, no, no, no.
It's $25,000 come due on Henry Roan.
1527
02:08:55,810 --> 02:08:59,022
He's been dead months.
He's been dead months.
1528
02:08:59,105 --> 02:09:01,191
Please, just give me my Henry Roan money.
1529
02:09:01,274 --> 02:09:04,194
You're gonna have to argue that out
with Denver. They're contesting the claim.
1530
02:09:04,277 --> 02:09:06,571
— Who are you?
- I'm J.T. Jones, from the Denver office.
1531
02:09:06,655 --> 02:09:08,406
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.
1532
02:09:08,531 --> 02:09:11,576
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.
1533
02:09:11,660 --> 02:09:13,912
The claim went to Denver.
They are contesting it.
1534
02:09:13,995 --> 02:09:16,873
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.
1535
02:09:16,957 --> 02:09:20,168
Now, I want my Roan money, please.
Write that note.
1536
02:09:20,252 --> 02:09:23,046
Mr. Hale, I'm sorry,
but until I hear from Denver, I can't--
1537
02:09:23,129 --> 02:09:25,423
— Do you know who I am?
— Yes, sir.
1538
02:09:25,507 --> 02:09:28,385
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me that money?
1539
02:09:28,468 --> 02:09:30,804
— No, sir.
- Well, you're gonna regret this.
1540
02:09:30,887 --> 02:09:33,515
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.
1541
02:09:36,935 --> 02:09:38,436
Gentlemen, come in.
1542
02:09:47,529 --> 02:09:49,823
— Hey, Mr. Hale?
— Yeah.
1543
02:09:49,948 --> 02:09:51,449
OJ Robinson's here to see you.
1544
02:09:51,533 --> 02:09:53,118
— Mr. Hale.
- CJ.
1545
02:09:54,869 --> 02:09:56,579
Wanna make a price on this?
1546
02:09:57,539 --> 02:10:00,667
Well, thought I'd take a look first.
1547
02:10:00,750 --> 02:10:03,169
All right. Make it quick. Not too long.
1548
02:10:06,464 --> 02:10:08,633
She has no face.
1549
02:10:10,302 --> 02:10:12,095
They took her head.
1550
02:10:12,679 --> 02:10:17,350
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.
1551
02:10:18,601 --> 02:10:20,312
We smoked the house.
1552
02:10:20,937 --> 02:10:24,899
We smoked the house, darling.
You just don't remember, that's all.
1553
02:10:25,108 --> 02:10:26,318
You don't remember.
1554
02:10:27,110 --> 02:10:32,073
We was there with Bill and Reta
and Joseph and Bertha.
1555
02:10:32,198 --> 02:10:35,243
We was all there together.
We was there together for hours.
1556
02:10:35,327 --> 02:10:38,038
It's just...
You don't remember, that's all.
1557
02:10:50,467 --> 02:10:51,593
Mollie?
1558
02:11:01,644 --> 02:11:03,271
You just rest now.
1559
02:11:09,152 --> 02:11:12,906
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.
1560
02:11:13,031 --> 02:11:17,077
We'd like to ask you a few questions
about the death of Anna Brown.
1561
02:11:17,952 --> 02:11:19,996
Get dressed. We'll be right back.
1562
02:11:23,041 --> 02:11:26,836
I think you need to see
the justice of the peace.
1563
02:11:26,920 --> 02:11:30,048
He has the inquest records
about Anna Brown's death.
1564
02:11:30,548 --> 02:11:33,259
Those records have gone missing
from his desk.
1565
02:11:33,343 --> 02:11:36,763
— So, then you need the undertaker, Turton.
- Turton.
1566
02:11:36,846 --> 02:11:41,101
Yeah, he has all the details
you might need.
1567
02:11:41,643 --> 02:11:44,646
— He kept the skull, didn't he, David?
- Yes, yes.
1568
02:11:44,729 --> 02:11:47,565
Seen him too,
and that's what brings us to you.
1569
02:11:48,733 --> 02:11:51,403
Possible you lost the bullet
that killed her?
1570
02:11:52,487 --> 02:11:55,031
Well, no, because we never found it.
1571
02:11:56,491 --> 02:12:00,412
That's why you were tearing up the brain,
looking for the bullet?
1572
02:12:00,912 --> 02:12:02,163
Yes, that's right.
1573
02:12:03,039 --> 02:12:06,626
The condition of the corpse was so bad
because she had been dead for five or--
1574
02:12:06,709 --> 02:12:08,962
— Six. Six days.
— Six days.
1575
02:12:09,045 --> 02:12:11,589
And then we exhumed her.
1576
02:12:12,966 --> 02:12:15,218
Why did you cut the body up
into small pieces
1577
02:12:15,301 --> 02:12:18,388
and cleave the flesh from the limbs
with a meat axe?
1578
02:12:18,471 --> 02:12:20,390
We were looking for the bullet.
1579
02:12:20,890 --> 02:12:21,975
Uh—huh.
1580
02:12:22,058 --> 02:12:25,019
We couldn't find it. Yeah.
1581
02:12:25,103 --> 02:12:28,064
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.
1582
02:12:28,148 --> 02:12:29,524
You should see Chief...
1583
02:12:29,607 --> 02:12:31,025
- Bonnicastle.
- Bonnicastle.
1584
02:12:31,109 --> 02:12:32,569
What's he gonna tell me?
1585
02:12:32,944 --> 02:12:36,823
This is Indian country.
Go talk to the Indian.
1586
02:12:37,407 --> 02:12:38,867
Excuse us, gentlemen.
1587
02:12:39,701 --> 02:12:41,703
Well, well, well.
1588
02:12:42,745 --> 02:12:44,831
What took you so long to get here?
1589
02:12:45,874 --> 02:12:49,210
I was just assigned
to come down here a week ago.
1590
02:12:49,878 --> 02:12:51,421
Assigned by who? The president?
1591
02:12:51,504 --> 02:12:54,507
No, sir. By J. Edgar Hoover.
1592
02:12:54,591 --> 02:12:56,259
Well, I don't know him.
1593
02:12:59,179 --> 02:13:02,640
Well, I hear
you're the king of the Osage Hills,
1594
02:13:02,724 --> 02:13:05,226
and you might be the man to talk to.
1595
02:13:05,810 --> 02:13:07,437
I can give you my opinion.
1596
02:13:07,520 --> 02:13:10,106
Most likely this death business
1597
02:13:11,316 --> 02:13:15,945
is at the hands of a band of men from
outside these parts, possibly Nigras.
1598
02:13:16,613 --> 02:13:18,490
You saw what happened in Tulsa?
1599
02:13:18,698 --> 02:13:19,949
Yes, sir.
1600
02:13:20,033 --> 02:13:22,410
Then again, there's just bad luck.
1601
02:13:23,703 --> 02:13:28,333
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.
1602
02:13:28,416 --> 02:13:29,417
Bound to happen.
1603
02:13:30,001 --> 02:13:33,421
Henry Roan, he was a melancholic.
You must know that.
1604
02:13:34,255 --> 02:13:36,674
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,
1605
02:13:36,758 --> 02:13:39,260
one of the nicest people you'd ever know.
1606
02:13:39,344 --> 02:13:41,596
What about the other dead Osage?
1607
02:13:42,180 --> 02:13:45,642
- Twenty—five, it's gotta be almost 30 now.
— Yeah. Yeah.
1608
02:13:45,725 --> 02:13:49,354
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.
1609
02:13:49,437 --> 02:13:52,774
Yeah, it seems to me you need to speak
with our justice of the peace.
1610
02:13:52,857 --> 02:13:57,278
I did. I visited with him
and he was not very helpful.
1611
02:13:57,362 --> 02:13:58,655
He wasn't?
1612
02:13:58,780 --> 02:14:00,031
Principal Chief?
1613
02:14:00,156 --> 02:14:01,533
I visited with him too.
1614
02:14:03,201 --> 02:14:05,411
They said to come see you.
1615
02:14:07,080 --> 02:14:09,499
Well, we want to put a finish
to this death business,
1616
02:14:09,582 --> 02:14:11,000
but this isn't the place to do it.
1617
02:14:11,084 --> 02:14:13,878
I'd be happy to talk to you and answer
any questions, whenever you have them.
1618
02:14:13,962 --> 02:14:17,632
We can meet somewhere else.
But here...? Not quite the place.
1619
02:14:19,300 --> 02:14:21,678
I guess I'll find you at a later date.
1620
02:14:22,303 --> 02:14:25,265
Thank you for your time,
and I'm sorry to disturb your shave.
1621
02:14:25,348 --> 02:14:29,394
That's all right. That's all right.
I'll wait to hear from you.
1622
02:14:45,118 --> 02:14:46,119
Hey, Blackie.
1623
02:14:47,453 --> 02:14:48,496
Don't turn.
1624
02:14:50,290 --> 02:14:53,293
Government men have been coming around.
Stirring.
1625
02:14:55,169 --> 02:14:56,421
I've done my time.
1626
02:14:57,463 --> 02:15:00,675
No use staying around some place
when there's trouble.
1627
02:15:01,259 --> 02:15:03,970
I owe you for what you've done
for my nephew.
1628
02:15:04,721 --> 02:15:07,890
You stood pat on that roadster debacle.
1629
02:15:09,058 --> 02:15:13,688
Just spend time down some place else.
Stay out of town.
1630
02:15:14,480 --> 02:15:16,441
That place might be Drumright.
1631
02:15:18,818 --> 02:15:20,278
— Drumright?
- Drumright.
1632
02:15:21,571 --> 02:15:25,992
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.
1633
02:15:29,954 --> 02:15:31,914
Appreciate the payday.
1634
02:15:34,459 --> 02:15:36,044
Goddamnit!
1635
02:15:41,382 --> 02:15:44,093
— Hands in the air!
- Freeze! Don't you move!
1636
02:15:44,552 --> 02:15:45,553
Damn it.
1637
02:15:49,182 --> 02:15:52,685
Plié and straight. Plié and straight.
1638
02:15:52,769 --> 02:15:55,605
Thank you, Bill,
for your support of this town
1639
02:15:55,688 --> 02:15:58,024
and all the things you've done
for this community.
1640
02:15:58,107 --> 02:16:00,318
And now this beautiful dance school.
1641
02:16:01,235 --> 02:16:05,073
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.
1642
02:16:11,371 --> 02:16:16,334
We brought you an offering to invite you
into our home, to bless us with medicine.
1643
02:16:18,294 --> 02:16:19,587
You made this?
1644
02:16:20,171 --> 02:16:21,673
Did your girls get a pony?
1645
02:16:21,756 --> 02:16:24,842
— Yes, they did. Thank you, Bill.
- Course, course.
1646
02:16:26,094 --> 02:16:31,349
Bob, I'd like you to keep a watchful eye
on your business tonight.
1647
02:16:31,432 --> 02:16:36,145
Yeah, I've heard that they're setting up
a robbery of your store at 11:00 pm.
1648
02:16:37,647 --> 02:16:40,316
So, maybe it's those gems you stashed.
1649
02:16:42,235 --> 02:16:43,611
Two whites and a Nigra.
1650
02:16:45,780 --> 02:16:47,031
Thank you, brother.
1651
02:16:48,032 --> 02:16:49,033
Course.
1652
02:16:53,538 --> 02:16:57,542
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.
1653
02:16:59,210 --> 02:17:02,046
You aware
there's federal agents around, right?
1654
02:17:02,380 --> 02:17:05,633
— Uh—huh.
- They're looking into that blast.
1655
02:17:07,135 --> 02:17:09,345
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,
1656
02:17:09,429 --> 02:17:11,639
so there's no trouble that can come.
1657
02:17:16,853 --> 02:17:18,604
Good time to take a trip.
1658
02:17:20,481 --> 02:17:24,902
I have a nice opportunity for you
if you'll let me tell you of something.
1659
02:17:29,198 --> 02:17:31,159
— Sure.
- Okay.
1660
02:17:50,803 --> 02:17:51,804
C'm
on'
1661
02:17:57,351 --> 02:17:59,729
Stop, you thieving bastards!
1662
02:18:22,835 --> 02:18:24,170
How do you do, sir?
1663
02:18:28,257 --> 02:18:30,092
Is this Henry Grammer's setup?
1664
02:18:30,802 --> 02:18:32,845
Any idea where we could find him?
1665
02:18:33,221 --> 02:18:37,809
An angel done come down and wrapped
her big old wings right in his chest.
1666
02:18:38,434 --> 02:18:40,436
Now he's down with the snakes.
1667
02:18:51,280 --> 02:18:52,323
When this happen?
1668
02:18:52,448 --> 02:18:53,699
Yesterday.
1669
02:19:04,961 --> 02:19:06,295
Put that away, brother.
1670
02:19:06,379 --> 02:19:08,214
- What?
- Come on outside.
1671
02:19:10,091 --> 02:19:11,509
Goddamn it. I quit.
1672
02:19:13,302 --> 02:19:14,387
What is it?
1673
02:19:16,180 --> 02:19:17,181
Hey, Byron.
1674
02:19:25,022 --> 02:19:26,065
What is it?
1675
02:19:26,649 --> 02:19:27,650
Ernest,
1676
02:19:28,651 --> 02:19:32,947
if you're charged, if anything happens,
you're gonna beat it. It's okay.
1677
02:19:33,072 --> 02:19:34,532
— What are you...
- You're gonna beat it.
1678
02:19:34,657 --> 02:19:36,284
What are you talking about?
1679
02:19:37,034 --> 02:19:39,370
What are they gonna charge me with?
What could they charge me with?
1680
02:19:39,453 --> 02:19:42,665
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.
1681
02:19:42,748 --> 02:19:45,042
That means I have the best attorneys.
1682
02:19:45,126 --> 02:19:48,045
They protect me,
and they're gonna protect you.
1683
02:19:48,129 --> 02:19:52,174
So you don't have to worry.
Nobody's coming after you, Son. Nobody.
1684
02:19:52,300 --> 02:19:53,384
Thank you, King.
1685
02:19:54,385 --> 02:19:55,928
— What?
- It's just a...
1686
02:19:56,012 --> 02:19:57,763
What? What is it? What?
1687
02:19:57,847 --> 02:19:59,432
His stomach's all torn up.
1688
02:19:59,974 --> 02:20:03,352
— You all right?
- Yeah, Myrtie's a mess.
1689
02:20:03,436 --> 02:20:07,690
Willie is hysterical. And I didn't——
I don't know how to--
1690
02:20:07,773 --> 02:20:10,192
I don't know what to do about it, but...
1691
02:20:11,277 --> 02:20:13,487
But you need to sign this here now.
1692
02:20:14,655 --> 02:20:17,491
Something happens to you,
the headrights got to stay in the family.
1693
02:20:17,575 --> 02:20:19,452
This is the only way to do it.
1694
02:20:21,287 --> 02:20:24,081
They got to stay in the family.
You know that.
1695
02:20:24,373 --> 02:20:27,460
Well, what if something happens to me——
What...
1696
02:20:28,711 --> 02:20:30,713
If something happens to me, what?
What would happen to me?
1697
02:20:30,796 --> 02:20:33,883
Nothing's gonna happen to you.
It's just a formality.
1698
02:20:33,966 --> 02:20:35,217
Nothing's gonna happen to you
1699
02:20:35,301 --> 02:20:38,804
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.
1700
02:20:40,389 --> 02:20:42,016
You—- Did you sign this paper?
1701
02:20:42,099 --> 02:20:44,477
Oh, yeah, he signed it. Yeah, he signed.
1702
02:20:44,560 --> 02:20:45,895
My wife's not sick.
1703
02:20:46,812 --> 02:20:49,148
His wife's not sick, but he signed it.
1704
02:20:49,231 --> 02:20:50,816
We all have to sign this.
1705
02:20:50,900 --> 02:20:54,320
This way, for sure,
the money stays in the family.
1706
02:20:58,908 --> 02:20:59,951
Hey, Son...
1707
02:21:00,493 --> 02:21:01,744
Hey, Byron, give us a minute.
1708
02:21:01,827 --> 02:21:02,995
Sure, King.
1709
02:21:09,627 --> 02:21:10,670
You all right?
1710
02:21:10,753 --> 02:21:12,338
Yeah, I'm...
1711
02:21:13,422 --> 02:21:16,384
I'm fine, I guess.
1712
02:21:16,467 --> 02:21:19,303
You're not afraid?
'Cause there's no reason to be afraid.
1713
02:21:19,387 --> 02:21:20,388
No, I'm not...
1714
02:21:22,848 --> 02:21:24,475
You giving her the shots?
1715
02:21:25,226 --> 02:21:26,435
Shots? Yeah.
1716
02:21:27,186 --> 02:21:30,398
Yeah, I'm doing what I'm supposed
to be doing.
1717
02:21:30,481 --> 02:21:31,607
Giving her all of it?
1718
02:21:31,691 --> 02:21:33,401
Yeah. Yeah.
1719
02:21:34,527 --> 02:21:36,779
You just gotta remember
to give her all of it.
1720
02:21:36,862 --> 02:21:38,322
I am, King. I am.
1721
02:21:38,864 --> 02:21:43,119
I'm doing like we said.
I'm keeping her quiet. She's quiet.
1722
02:21:43,202 --> 02:21:45,121
Well, just make sure you do it.
1723
02:21:46,247 --> 02:21:50,960
Now, Ernest, I know you love Mollie,
and I know I love her too.
1724
02:21:51,043 --> 02:21:52,878
But the truth is
1725
02:21:54,130 --> 02:21:55,506
she gonna pass on.
1726
02:21:57,967 --> 02:21:59,051
You know that.
1727
02:21:59,719 --> 02:22:03,097
There's nothing we can do about that.
It's in God's hands.
1728
02:22:03,180 --> 02:22:04,890
And he's waiting on her now.
1729
02:22:07,727 --> 02:22:12,523
Now, you got to stay by her side and
give her this medicine to ease her pain.
1730
02:22:13,149 --> 02:22:15,151
And you're never gonna regret
1731
02:22:15,234 --> 02:22:18,779
spending this time with her
before she returns to the eternal.
1732
02:22:18,904 --> 02:22:20,781
You're never gonna regret that.
1733
02:22:22,575 --> 02:22:23,951
And you're strong now.
1734
02:22:25,369 --> 02:22:26,954
Right? You're strong.
1735
02:22:27,038 --> 02:22:28,039
Yeah.
1736
02:22:28,789 --> 02:22:30,416
Be there for her.
1737
02:22:32,835 --> 02:22:34,462
And you need to sign this.
1738
02:22:40,176 --> 02:22:43,471
— You want me to sign that?
— You have to sign it, Son.
1739
02:22:45,473 --> 02:22:46,640
All right, King.
1740
02:23:22,134 --> 02:23:23,260
Evening, boys.
1741
02:23:24,386 --> 02:23:25,471
John.
1742
02:23:27,264 --> 02:23:29,308
This is what I got so far.
1743
02:23:29,391 --> 02:23:33,145
I was over in Ralston yesterday.
1744
02:23:33,229 --> 02:23:36,273
I met this old—timer
by the name of Alvin Reynolds.
1745
02:23:36,816 --> 02:23:38,943
Told me a lot.
1746
02:23:39,652 --> 02:23:41,821
I knew every Indian they murdered.
1747
02:23:42,822 --> 02:23:47,409
That bunch would give poisoned liquor
to dogs just to see what would happen.
1748
02:23:47,952 --> 02:23:49,745
They'd even kill coyotes.
1749
02:23:50,704 --> 02:23:52,540
I don't care so much about coyotes,
1750
02:23:52,623 --> 02:23:56,460
but it ain't right to kill 'em like that
when they could have a natural death.
1751
02:23:56,544 --> 02:24:00,047
My son—in—law tells me
I ought to keep quiet
1752
02:24:00,131 --> 02:24:02,508
or that bunch will come after me
and kill me too.
1753
02:24:02,591 --> 02:24:06,220
But my time is up already,
so I'm gonna tell you who did it.
1754
02:24:08,264 --> 02:24:09,974
I was sitting right here,
1755
02:24:10,683 --> 02:24:15,521
and I saw Byron Burkhart
driving Anna Brown right down this road.
1756
02:24:19,191 --> 02:24:22,194
Kelsie Morrison and his wife
was in the back seat.
1757
02:24:22,862 --> 02:24:25,990
They took Anna and got her good and drunk.
1758
02:24:26,115 --> 02:24:30,578
And they were all together.
Kelsie, Byron and Anna.
1759
02:24:31,495 --> 02:24:32,705
I ain't lying.
1760
02:24:33,372 --> 02:24:34,498
Kelsie Morrison?
1761
02:24:36,917 --> 02:24:42,047
Kelsie Morrison runs dope and whiskey
from Fort Worth to New Orleans to Dallas.
1762
02:24:42,923 --> 02:24:45,843
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?
1763
02:24:45,926 --> 02:24:49,680
Bill Stepson died of corn whiskey.
There was no investigation.
1764
02:24:50,306 --> 02:24:52,183
Bill's wife was Tittie Stepson.
1765
02:24:53,100 --> 02:24:56,312
Kelsie drops his first wife Catherine
1766
02:24:56,395 --> 02:24:59,648
and marries Tittie
two weeks after Bill dies.
1767
02:25:02,359 --> 02:25:05,154
Two months after that,
Tittie dies from poison.
1768
02:25:06,030 --> 02:25:08,324
Kelsie runs off with Tillie's kids
down to Mexico,
1769
02:25:08,407 --> 02:25:10,659
but he comes back
“cause some smart lawyer tells him
1770
02:25:10,743 --> 02:25:13,829
he's gonna be in much bigger trouble
if he doesn't.
1771
02:25:15,581 --> 02:25:19,335
So my dead wife has two kids,
and they have my name.
1772
02:25:20,085 --> 02:25:23,130
So, if I adopted them proper,
1773
02:25:23,214 --> 02:25:26,675
and if these two kids were to die,
would I inherit their estates?
1774
02:25:26,759 --> 02:25:27,927
They're Osage.
1775
02:25:28,010 --> 02:25:31,430
Well, one of them's half Osage,
but they have headrights.
1776
02:25:32,223 --> 02:25:35,017
Kelsie, you realize
that this indicates to me
1777
02:25:35,100 --> 02:25:38,604
that you're planning on adopting
and killing these children?
1778
02:25:38,687 --> 02:25:41,899
No, not if it's not legal
and I don't get the money.
1779
02:25:41,982 --> 02:25:43,484
Then I'm not gonna do it.
1780
02:25:52,034 --> 02:25:53,285
Kelsie Morrison?
1781
02:25:53,911 --> 02:25:56,121
— Who?
— Kelsie Morrison.
1782
02:25:56,205 --> 02:25:57,873
My name is Lloyd Miller.
1783
02:25:57,957 --> 02:26:01,460
Come on over here, Lloyd.
We wanna talk to you about that.
1784
02:26:03,837 --> 02:26:06,006
I always admired Kelsie's ambition.
1785
02:26:07,716 --> 02:26:09,009
Told him so, and he thanked me.
1786
02:26:09,093 --> 02:26:11,887
Kelsie, I have always admired
your ambition.
1787
02:26:11,971 --> 02:26:13,013
Thank you.
1788
02:26:13,097 --> 02:26:17,393
What can you tell us about Byron
and Ernest Burkhart and those murders?
1789
02:26:17,977 --> 02:26:19,561
Byron and Ernest Burkhart?
1790
02:26:21,146 --> 02:26:23,607
I think we can help each other out here.
1791
02:26:26,777 --> 02:26:31,657
I'm in real good with the people now.
The Wahzhazhe, they tell me things.
1792
02:26:33,200 --> 02:26:36,912
I'm a trusted friend of Father Albert too.
He confided in me.
1793
02:26:37,246 --> 02:26:40,749
Told me everything that was going on
with Mollie Burkhart.
1794
02:26:42,126 --> 02:26:43,836
Said she fears for her life.
1795
02:26:46,130 --> 02:26:48,215
He say who she was most afraid of?
1796
02:26:52,720 --> 02:26:53,929
Come on now, Tom.
1797
02:26:55,764 --> 02:26:58,559
You got a better chance of
convicting a guy for kicking a dog
1798
02:26:58,642 --> 02:27:00,060
than killing an Indian.
1799
02:27:14,825 --> 02:27:16,368
That's Bill Hale's ranch.
1800
02:27:29,465 --> 02:27:32,134
I sold him a $30,000 fire policy
last month.
1801
02:27:33,510 --> 02:27:37,681
Well, Mr. Insurance Man, looks like
you got some work in the morning.
1802
02:30:12,127 --> 02:30:13,754
You're next.
1803
02:31:21,446 --> 02:31:22,489
Well...
1804
02:31:24,783 --> 02:31:26,243
here we go.
1805
02:31:27,786 --> 02:31:30,289
Here we go, huh? Well...
1806
02:31:31,498 --> 02:31:33,208
I got something to tell you.
1807
02:31:33,709 --> 02:31:34,710
You...
1808
02:31:36,336 --> 02:31:40,966
I got something to tell you.
My wife's real sick.
1809
02:31:41,049 --> 02:31:45,637
I gotta get home and see my wife.
She's real sick.
1810
02:31:45,721 --> 02:31:47,806
Son? Come with me now.
1811
02:31:49,182 --> 02:31:53,854
Gotta go talk to my wife.
She's not doing too well, so...
1812
02:31:54,771 --> 02:31:56,398
We're gonna go home, and...
1813
02:31:57,149 --> 02:31:59,484
We're gonna go home
and take care of her, right?
1814
02:31:59,568 --> 02:32:01,236
— All right, Son.
- Boy.
1815
02:32:01,320 --> 02:32:04,698
You got this all wrong.
You got this all wrong.
1816
02:32:04,781 --> 02:32:07,451
Whatever you think you know,
you don't know.
1817
02:32:08,452 --> 02:32:11,288
— Son, you go with him, all right?
- All right.
1818
02:32:11,830 --> 02:32:13,540
My wife, she's real sick!
1819
02:32:14,666 --> 02:32:15,876
Been real sick.
1820
02:32:25,344 --> 02:32:26,553
Can I...
1821
02:32:28,805 --> 02:32:30,015
Can I sit down?
1822
02:32:32,267 --> 02:32:33,477
Standing's good.
1823
02:32:41,485 --> 02:32:45,989
Wanna talk to you about the murders
of Reta and Bill Smith, and Anna Brown.
1824
02:33:07,177 --> 02:33:08,804
I need to sit down.
1825
02:33:10,138 --> 02:33:12,599
Yes, you do. But you're standing.
1826
02:33:14,476 --> 02:33:15,894
I'm standing now,
1827
02:33:17,729 --> 02:33:19,981
but I'm gonna have to get some sleep.
1828
02:33:21,817 --> 02:33:25,862
You can't be holding me here
like this much longer.
1829
02:33:27,739 --> 02:33:30,909
Were you alone when you put the explosives
under the house
1830
02:33:30,992 --> 02:33:33,036
or was Blackie Thompson with you?
1831
02:33:35,247 --> 02:33:36,456
Who?
1832
02:33:36,540 --> 02:33:38,041
Blackie Thompson.
1833
02:33:38,125 --> 02:33:39,960
No. He was nowhere around me.
1834
02:33:43,130 --> 02:33:48,051
I don't even know him so much,
just from around town. That's all.
1835
02:33:51,471 --> 02:33:53,682
And did you put the explosives
under the house?
1836
02:33:53,765 --> 02:33:56,268
I don't know nothing about no explosives.
1837
02:34:04,526 --> 02:34:07,529
You didn't rob a bank in Oilton with him,
did you?
1838
02:34:07,654 --> 02:34:08,655
No.
1839
02:34:10,490 --> 02:34:14,327
You did help Blackie Thompson
1840
02:34:14,411 --> 02:34:18,290
steal your own Buick in 1921
1841
02:34:18,373 --> 02:34:22,294
for the purposes of collecting
insurance money on it, didn't you?
1842
02:34:23,253 --> 02:34:24,296
You didn't?
1843
02:34:25,213 --> 02:34:28,175
I let him use my bucket for a while,
but that's--
1844
02:34:28,717 --> 02:34:31,344
I told him he could ride around. But...
1845
02:34:32,262 --> 02:34:33,472
What did he want it for?
1846
02:34:33,555 --> 02:34:35,682
I don't know what he wanted it fer.
1847
02:34:36,767 --> 02:34:40,437
That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.
1848
02:34:41,897 --> 02:34:46,234
If a man wanted to borrow my car,
I might ask him what he wanted it for.
1849
02:34:47,819 --> 02:34:53,283
Sometimes people just wanna take a ride.
I don't ask no questions.
1850
02:34:54,576 --> 02:34:59,498
So you loaned it to him?
You didn't ask him what it was for?
1851
02:35:01,625 --> 02:35:02,626
Yeah.
1852
02:35:03,919 --> 02:35:06,087
Just a neighborly guy.
1853
02:35:06,838 --> 02:35:10,884
You got me. I loaned it to him.
1854
02:35:13,553 --> 02:35:16,932
I loaned it to him.
I guess that's against the law, right?
1855
02:35:17,015 --> 02:35:18,016
All right.
1856
02:35:26,358 --> 02:35:27,943
How are you doing, Ernest?
1857
02:35:32,364 --> 02:35:33,448
Blackie.
1858
02:35:43,542 --> 02:35:45,335
May I talk to this man?
1859
02:35:46,628 --> 02:35:49,965
May I talk to this man alone for a while?
1860
02:35:56,471 --> 02:35:58,139
They got you turned around?
1861
02:35:59,724 --> 02:36:01,142
Me turned around?
1862
02:36:02,102 --> 02:36:04,771
No, they ain't got me turned around,
Blackie.
1863
02:36:06,356 --> 02:36:10,318
Go on now. What'd you tell 'em?
What'd you tell 'em?
1864
02:36:10,402 --> 02:36:14,322
I told them when I came out of prison,
to make things right with you,
1865
02:36:14,447 --> 02:36:15,574
you gave me $1.50.
1866
02:36:16,825 --> 02:36:19,369
You just told us we all knew
the chances we were taking.
1867
02:36:19,452 --> 02:36:21,621
Yeah, we did.
We knew the chances we were taking.
1868
02:36:21,705 --> 02:36:23,999
But I didn't give you $1 .50,
I gave you a twenty.
1869
02:36:24,082 --> 02:36:25,542
No, you didn't. It was $1.50.
1870
02:36:25,625 --> 02:36:28,795
I didn't give you $1.50. I gave you a t—-
I meant to give you a tw-—
1871
02:36:28,879 --> 02:36:32,215
Nah, I did give you a twenty.
No, I remember now. I gave you a twenty.
1872
02:36:32,299 --> 02:36:33,717
— Bullshit.
- Listen.
1873
02:36:35,635 --> 02:36:40,348
You gotta tell me what you told them,
Blackie. All of it. What you tell them?
1874
02:36:40,432 --> 02:36:42,100
— I told them all of it.
- All of it?
1875
02:36:42,183 --> 02:36:46,354
I told all of it. I told them how you
and your uncle are too much goddamn Jew.
1876
02:36:46,438 --> 02:36:47,439
Jew?
1877
02:36:47,522 --> 02:36:50,233
Yeah, I'm sitting here doing life
for that Drumright cop.
1878
02:36:50,317 --> 02:36:54,863
Well, I'm telling you right now, Ernest.
You can't handle any prison, boy.
1879
02:36:54,988 --> 02:36:56,698
You're better off telling them
what you know,
1880
02:36:56,781 --> 02:36:59,868
for your sake, for your family's sake,
and for your pleasure.
1881
02:36:59,951 --> 02:37:02,787
You know something.
Youse is as dumb as a washboard.
1882
02:37:02,871 --> 02:37:04,039
— You know that?
- Am I?
1883
02:37:04,122 --> 02:37:07,292
Yeah, you go on yapping
first chance you get, huh, Blackie?
1884
02:37:07,375 --> 02:37:10,962
We were supposed to be partners.
It ain't my fault that you-—
1885
02:37:11,046 --> 02:37:12,047
Partners?
1886
02:37:12,130 --> 02:37:14,382
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.
1887
02:37:14,466 --> 02:37:17,177
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.
1888
02:37:17,260 --> 02:37:19,804
Let me tell you something.
Hale's got a whole plan.
1889
02:37:19,888 --> 02:37:22,724
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it
1890
02:37:22,807 --> 02:37:24,476
'cause you're so thick in the head.
1891
02:37:24,559 --> 02:37:27,020
He always said you was thick in the head.
You know that?
1892
02:37:27,103 --> 02:37:30,398
This is the plan.
I'm sitting here because of his plan.
1893
02:37:45,914 --> 02:37:46,915
Mollie...
1894
02:38:00,637 --> 02:38:03,890
Are you real?
1895
02:38:07,519 --> 02:38:08,812
I could be real.
1896
02:38:28,081 --> 02:38:30,291
All right, all right. That's enough.
1897
02:38:35,505 --> 02:38:37,841
Ernest, you're a good man, aren't you?
1898
02:38:39,217 --> 02:38:42,220
Yes, sir. I am. I suppose so.
1899
02:38:43,638 --> 02:38:46,141
You suppose so? Are you or aren't you?
1900
02:38:47,100 --> 02:38:49,310
I am, sir. I am.
1901
02:38:49,394 --> 02:38:51,354
You love your wife and children?
1902
02:38:52,355 --> 02:38:53,398
Yes, sir. I do.
1903
02:38:53,481 --> 02:38:55,692
You served your country in infantry,
1904
02:38:56,067 --> 02:38:59,779
and I don't think this is how your life
was meant to turn out.
1905
02:39:02,449 --> 02:39:07,495
Now, it seems to me your family back home,
1906
02:39:08,997 --> 02:39:13,626
they're more of a blessing to you
than your uncle, King Bill Hale.
1907
02:39:16,755 --> 02:39:21,634
You and I both know he presents himself
as a very righteous man.
1908
02:39:25,096 --> 02:39:26,931
And that's just not who he is.
1909
02:39:30,852 --> 02:39:32,854
He's done nothing for you, son...
1910
02:39:34,564 --> 02:39:35,690
except...
1911
02:39:36,900 --> 02:39:42,238
make you do bad things and take advantage
of you because of your... disposition.
1912
02:39:48,620 --> 02:39:50,663
So what do you say we start over?
1913
02:39:54,959 --> 02:39:56,002
I...
1914
02:39:59,506 --> 02:40:01,633
I wanna get home to see my Wife,
1915
02:40:03,468 --> 02:40:04,761
so you...
1916
02:40:06,721 --> 02:40:08,473
you tell me what I gotta do.
1917
02:40:12,227 --> 02:40:14,729
You know who killed Henry Roan?
1918
02:40:27,242 --> 02:40:28,451
Don't you run now.
1919
02:40:32,580 --> 02:40:34,082
I'm here to take you in.
1920
02:40:49,639 --> 02:40:53,268
I understand you know something
about the Henry Roan murder?
1921
02:40:54,227 --> 02:40:56,688
Why, I don't know nothing about it.
1922
02:40:59,107 --> 02:41:02,402
Well, I have a man here
who says he's your friend,
1923
02:41:02,485 --> 02:41:04,904
who says you do know something about it.
1924
02:41:05,738 --> 02:41:06,781
Who is he?
1925
02:41:28,887 --> 02:41:30,513
So this is on my neck?
1926
02:41:32,599 --> 02:41:33,641
Yes, sir.
1927
02:41:40,940 --> 02:41:42,233
Get your pencils.
1928
02:41:58,333 --> 02:42:00,835
Where's my husband?
1929
02:42:01,461 --> 02:42:02,837
Does she have a doctor?
1930
02:42:02,921 --> 02:42:04,631
No. She won't see one.
1931
02:42:05,465 --> 02:42:06,883
Let's take her.
1932
02:42:10,136 --> 02:42:11,179
Are you real?
1933
02:42:12,180 --> 02:42:13,181
Ready?
1934
02:42:18,853 --> 02:42:20,063
Ma'am.
1935
02:42:20,980 --> 02:42:23,524
Where's my husband?
1936
02:42:24,651 --> 02:42:26,486
We're gonna get you some help.
1937
02:42:42,627 --> 02:42:44,629
Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.
1938
02:42:44,712 --> 02:42:46,547
I need heroin, two milligrams.
1939
02:42:51,719 --> 02:42:52,929
You want protection?
1940
02:42:59,727 --> 02:43:00,728
From who?
1941
02:43:02,647 --> 02:43:03,731
From my...
1942
02:43:05,149 --> 02:43:06,359
From my uncle.
1943
02:43:11,364 --> 02:43:12,865
— Hey, Harve.
- Bill.
1944
02:43:14,409 --> 02:43:19,247
I understand I'm wanted.
Well, I'm here to turn myself in.
1945
02:43:19,330 --> 02:43:21,082
What you supposed to have done?
1946
02:43:21,165 --> 02:43:22,709
Killed somebody, if you can believe it.
1947
02:43:22,792 --> 02:43:24,794
Now, Bill, I wouldn't go that far.
1948
02:43:24,877 --> 02:43:25,837
Arrest me, son.
1949
02:43:27,547 --> 02:43:30,341
— We don't need to do that.
- It's all right. Come on, son.
1950
02:43:30,425 --> 02:43:33,469
- Mr. Hale, have you a statement to make?
- Mr. Hale!
1951
02:43:33,553 --> 02:43:37,473
— What do you know about the murders?
- Just a statement? Just, "I'm innocent"?
1952
02:43:37,557 --> 02:43:41,269
Innocent as a newborn baby. Even more.
1953
02:43:41,352 --> 02:43:42,437
Mr. Hale! Mr. Hale!
1954
02:43:42,520 --> 02:43:44,439
When am I gonna get to talk to my wife?
1955
02:43:44,522 --> 02:43:46,566
You told me if I testified,
I could see my wife.
1956
02:43:46,649 --> 02:43:48,943
Well, she is in the hospital in Pawhuska
right now.
1957
02:43:49,027 --> 02:43:51,696
She's in the hospital? Is she all right?
1958
02:43:52,238 --> 02:43:53,448
She doesn't seem it.
1959
02:43:53,948 --> 02:43:56,034
You tell her I wanna get a letter to her.
1960
02:43:56,117 --> 02:43:57,577
Where they taking you, Mr. Burkhart?
1961
02:43:57,660 --> 02:44:00,496
I'm going the other way for a while now.
1962
02:44:00,580 --> 02:44:02,498
Where are they taking you, sir?
1963
02:44:04,834 --> 02:44:06,085
Where are you taking me?
1964
02:44:06,169 --> 02:44:09,464
We're not charging you with anything
because you're going to testify.
1965
02:44:09,547 --> 02:44:11,674
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,
1966
02:44:11,758 --> 02:44:14,135
but right now it's best
we take you out of state for a while,
1967
02:44:14,218 --> 02:44:16,137
keep Hale and his wolves at bay.
1968
02:44:16,220 --> 02:44:17,263
Understand?
1969
02:44:29,525 --> 02:44:32,153
Just for the record,
where are you currently residing?
1970
02:44:32,236 --> 02:44:33,613
Penitentiary.
1971
02:44:33,738 --> 02:44:35,156
Serving for how long?
1972
02:44:35,281 --> 02:44:36,491
Got a life sentence.
1973
02:44:36,574 --> 02:44:38,993
— For the Drumright job, right?
- Yes, sir.
1974
02:44:39,077 --> 02:44:42,288
And that was William Hale
that arranged that, right?
1975
02:44:42,372 --> 02:44:46,334
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?
1976
02:44:47,210 --> 02:44:48,211
Take a letter.
1977
02:44:49,295 --> 02:44:52,924
"Judge not" by William K. Hale.
1978
02:44:53,007 --> 02:44:55,676
Who asked you to kill Bill and Reta Smith?
1979
02:44:56,719 --> 02:44:58,721
William Hale and Ernest Burkhart.
1980
02:44:59,430 --> 02:45:01,641
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?
1981
02:45:01,724 --> 02:45:04,310
Yeah, I have. Matter of fact, I have.
1982
02:45:04,394 --> 02:45:06,437
He got a note to my jail cell.
1983
02:45:07,146 --> 02:45:09,440
Asked me to kill his nephew, Ernest.
1984
02:45:10,525 --> 02:45:11,526
Mr. Thompson.
1985
02:45:11,609 --> 02:45:14,404
The vilest criminal
may rightfully demand a chance
1986
02:45:14,529 --> 02:45:17,532
to prove his innocence
by a jury of his land. Judge not.
1987
02:45:17,615 --> 02:45:21,202
Yeah, he got a note to my jail cell
saying he could help me exscape.
1988
02:45:21,285 --> 02:45:25,915
And when I got out, take his nephew Ernest
to old Mexico and kill him.
1989
02:45:25,998 --> 02:45:30,044
I sent a note back saying
that I wouldn't testify if he got me out.
1990
02:45:30,211 --> 02:45:31,712
And how did that work out for you?
1991
02:45:31,796 --> 02:45:33,589
How did what work out for me?
1992
02:45:34,090 --> 02:45:36,259
Mr. Hale's promise for a grand escape.
1993
02:45:36,342 --> 02:45:38,886
Shit, I'm sitting here talking to you,
ain't I?
1994
02:45:38,970 --> 02:45:40,638
Damn, it didn't work out too well.
1995
02:45:40,721 --> 02:45:42,723
Judge not.
1996
02:45:43,641 --> 02:45:46,686
Put that in the Pawhuska Daily Journal,
Fairfax Chief,
1997
02:45:46,769 --> 02:45:48,855
The Hominy Journal,
and The Osage County News.
1998
02:45:48,938 --> 02:45:49,939
Yes, Mr. Hale.
1999
02:45:53,109 --> 02:45:54,360
Your mama's walking.
2000
02:45:57,238 --> 02:45:58,865
Doesn't she look wonderful?
2001
02:46:06,372 --> 02:46:07,748
Hold steady, son.
2002
02:46:09,417 --> 02:46:10,668
Narrow is the way.
2003
02:46:51,417 --> 02:46:54,921
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!
2004
02:46:55,004 --> 02:46:56,214
This is unheard of.
2005
02:46:56,297 --> 02:46:59,008
Ernest Burkhart is my client!
2006
02:46:59,091 --> 02:47:00,510
The rules prohibit this.
2007
02:47:00,593 --> 02:47:03,638
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!
2008
02:47:03,721 --> 02:47:07,016
This man cannot represent
both the defendant and the witness.
2009
02:47:07,099 --> 02:47:08,392
It is a conflict.
2010
02:47:08,476 --> 02:47:10,895
He has been missing for two months!
2011
02:47:11,521 --> 02:47:15,983
And I have not had a chance to communicate
with him before he testifies!
2012
02:47:16,067 --> 02:47:18,402
This is tantamount to witness tampering!
2013
02:47:18,486 --> 02:47:22,406
Mr. Burkhart,
is this man really your attorney?
2014
02:47:22,490 --> 02:47:24,158
I don't know.
2015
02:47:25,910 --> 02:47:27,954
I don't have a contract with him,
2016
02:47:29,872 --> 02:47:32,166
but I'm willing to talk to him. Yeah.
2017
02:47:32,416 --> 02:47:35,336
The rules prohibit this, Your Honor.
2018
02:47:35,419 --> 02:47:37,672
The prosecution will not allow
2019
02:47:37,755 --> 02:47:40,883
any conference between Mr. Hamilton
and this witness
2020
02:47:40,967 --> 02:47:43,553
before the beginning of these proceedings!
2021
02:47:45,221 --> 02:47:47,056
The Wahzhazhe people deserve justice!
2022
02:47:47,139 --> 02:47:49,684
Give him to us! I'll be his executioner!
2023
02:47:49,767 --> 02:47:53,145
Mr. Burkhart will be remanded over
to the custody of the marshals.
2024
02:47:53,229 --> 02:47:55,022
Marshals, get him out of here.
2025
02:47:55,106 --> 02:47:59,151
Court is adjourned until
ten o'clock tomorrow. Clear the courtroom.
2026
02:48:37,607 --> 02:48:38,899
I'm sorry...
2027
02:48:41,319 --> 02:48:42,653
for all troubles.
2028
02:48:57,209 --> 02:48:59,712
I'll take you home now.
2029
02:49:15,144 --> 02:49:16,145
Brother.
2030
02:49:17,647 --> 02:49:18,898
Brother.
2031
02:49:22,151 --> 02:49:25,196
Freeling and Hamilton wanna see you
at Hale's tonight.
2032
02:49:25,321 --> 02:49:26,530
Talk things over.
2033
02:49:53,516 --> 02:49:54,934
Sheriff.
2034
02:49:55,017 --> 02:49:56,102
Ernest.
2035
02:49:56,686 --> 02:49:57,937
Aunt Myrtie.
2036
02:50:03,025 --> 02:50:07,446
Ernest, you know Mr. Solowey, Solowey Oil?
2037
02:50:07,571 --> 02:50:11,033
And, of course, Mr. Kraceon, Kraceon Oil.
2038
02:50:14,370 --> 02:50:15,830
Here. Come sit.
2039
02:50:20,501 --> 02:50:22,545
If you testify against your uncle,
2040
02:50:22,628 --> 02:50:27,591
you realize that this can be held
against you for the rest of your life
2041
02:50:28,384 --> 02:50:31,470
and you can be convicted
for the Smith murder,
2042
02:50:31,554 --> 02:50:35,266
spend the rest of your days in prison?
Do you see that?
2043
02:50:37,184 --> 02:50:40,354
No, I suppose I didn't
think that through too much. But...
2044
02:50:40,438 --> 02:50:45,234
They're giving you the rope
to hang yourself. Do you see that?
2045
02:50:45,317 --> 02:50:48,612
He doesn't see that. He doesn't see that.
2046
02:50:48,738 --> 02:50:50,406
- Ernest!
— Yeah. Yeah.
2047
02:50:51,073 --> 02:50:54,660
If you do this,
you will be murdering your uncle.
2048
02:50:54,744 --> 02:50:57,747
Ernest, you wanna do that,
2049
02:50:58,289 --> 02:51:01,917
have him die in prison, do you, Ernest?
2050
02:51:02,001 --> 02:51:06,046
No. Course I don't want that, Myrtie.
You know I don't want that.
2051
02:51:06,130 --> 02:51:10,050
Yes. You have all the power
to save his life.
2052
02:51:10,134 --> 02:51:13,429
He is saving you, dumb boy!
2053
02:51:24,064 --> 02:51:25,941
Do you wanna go home right now?
2054
02:51:26,442 --> 02:51:27,610
Yes. Yes, I do.
2055
02:51:27,693 --> 02:51:30,613
— Wanna see your wife and kids?
- Yes, sir, I do.
2056
02:51:32,072 --> 02:51:33,866
These government men,
2057
02:51:35,326 --> 02:51:38,954
they beat you and they tortured you.
2058
02:51:39,038 --> 02:51:42,583
Well, no. No, they didn't.
But they did keep me up for days.
2059
02:51:42,666 --> 02:51:46,212
No! They beat you! They beat you!
2060
02:51:46,295 --> 02:51:49,423
— Yes, they beat me. They beat me, sir.
- Thank you.
2061
02:51:56,680 --> 02:51:57,890
I had a dream.
2062
02:51:58,557 --> 02:51:59,600
Oh, yeah?
2063
02:52:00,267 --> 02:52:02,144
We went to Colorado Springs.
2064
02:52:03,979 --> 02:52:08,984
You told me all your secrets,
and I held them in a box for you.
2065
02:52:10,653 --> 02:52:13,697
Then we went to the river
and dumped them all away.
2066
02:52:16,617 --> 02:52:18,035
We were happy there.
2067
02:52:20,538 --> 02:52:23,958
Did I tell you how beautiful you look now?
Look at you.
2068
02:52:27,419 --> 02:52:28,462
You're glowing.
2069
02:52:30,464 --> 02:52:33,008
The insulin is working, ain't it?
2070
02:52:34,426 --> 02:52:37,805
I told you. You gotta get worse
before you get better.
2071
02:52:40,015 --> 02:52:41,475
What's gonna come now?
2072
02:52:42,351 --> 02:52:46,981
All I know, Mollie,
is it's real complicated.
2073
02:52:47,731 --> 02:52:50,609
White men's laws, they're ju——
2074
02:52:51,610 --> 02:52:56,115
Sometimes you gotta do one thing,
even though you mean to do another thing.
2075
02:52:56,574 --> 02:53:00,369
And I know that's hard for you
to understand as Osage, but...
2076
02:53:00,452 --> 02:53:04,748
What I have to do is go now
and tell the real truth,
2077
02:53:05,457 --> 02:53:10,296
the real truth about what these government
men have done to make me lie to them.
2078
02:53:10,588 --> 02:53:12,798
You know they beat me, right, Mollie?
2079
02:53:12,882 --> 02:53:14,633
They beat me. They tortured me.
2080
02:53:14,717 --> 02:53:18,304
They kept me up for days
so I would make up these lies
2081
02:53:19,388 --> 02:53:22,683
and say that my uncle did
these awful things. It's...
2082
02:53:24,351 --> 02:53:26,103
I'm in my right way now.
2083
02:53:26,896 --> 02:53:28,355
I'm in my right way,
2084
02:53:29,273 --> 02:53:31,859
and I'm not gonna say those lies.
I'm gonna do the right thing,
2085
02:53:31,942 --> 02:53:35,404
and I'm gonna protect my uncle
'cause he needs protection.
2086
02:53:38,574 --> 02:53:39,575
What?
2087
02:53:41,744 --> 02:53:42,912
What is it?
2088
02:53:45,915 --> 02:53:47,416
When will you come back?
2089
02:53:52,421 --> 02:53:53,631
Couple days.
2090
02:53:54,924 --> 02:53:57,176
I'm gonna come back in a couple days.
2091
02:53:58,010 --> 02:53:59,553
Now, listen,
2092
02:54:00,137 --> 02:54:04,350
they're gonna arrest me and all that
just to make a show of it.
2093
02:54:05,684 --> 02:54:08,270
But I'm not in any kind of trouble at all.
2094
02:54:08,562 --> 02:54:09,647
None at all.
2095
02:54:11,732 --> 02:54:14,276
I haven't done nothing wrong
in this world.
2096
02:54:15,569 --> 02:54:17,613
They can arrest me all they want.
2097
02:54:22,743 --> 02:54:24,787
Just make sure you know the road.
2098
02:54:36,966 --> 02:54:38,801
You gonna testify for us?
2099
02:54:38,884 --> 02:54:40,260
No, sir, I will not.
2100
02:54:42,137 --> 02:54:44,682
You've decided not to testify
for the government?
2101
02:54:44,765 --> 02:54:48,143
That's right.
What I told y'all was a pack of lies.
2102
02:54:48,227 --> 02:54:49,853
All right. You turn around.
2103
02:54:50,938 --> 02:54:54,400
You're under arrest
for the murder of Reta and Bill Smith.
2104
02:55:05,411 --> 02:55:07,830
So how did you come to kill Anna Brown?
2105
02:55:08,831 --> 02:55:11,041
I was hired by W.K. Hale.
2106
02:55:11,125 --> 02:55:12,418
And what did he say to you?
2107
02:55:12,501 --> 02:55:17,047
I was to get a thousand dollars,
plus the money I owed him, which was $600.
2108
02:55:17,297 --> 02:55:21,343
— So you say you killed Anna Brown?
— Yes, sir.
2109
02:55:21,427 --> 02:55:23,387
You took her down into that canyon there
2110
02:55:23,470 --> 02:55:27,016
into what was commonly known
as the Three Mile Canyon, didn't you?
2111
02:55:27,099 --> 02:55:29,351
— Yes, sir.
- What'd you shoot her with?
2112
02:55:29,435 --> 02:55:30,436
Automatic.
2113
02:55:30,519 --> 02:55:32,104
And where'd you shoot her?
2114
02:55:33,564 --> 02:55:37,359
Shot her down through the top of her head.
Guess it killed her.
2115
02:55:37,526 --> 02:55:39,403
Now, you say you were pretty drunk.
2116
02:55:39,528 --> 02:55:40,487
Yes, sir.
2117
02:55:40,612 --> 02:55:43,449
But you knew you were killing her though,
didn't you?
2118
02:55:43,532 --> 02:55:44,533
Yes, sir.
2119
02:55:44,616 --> 02:55:49,246
And how did you get her down into
that place where you killed Anna Brown?
2120
02:55:50,748 --> 02:55:52,666
Byron and I carried her down there.
2121
02:55:52,750 --> 02:55:55,669
And did you make her drunk
so you could kill her?
2122
02:55:55,753 --> 02:55:59,048
— Yes, sir.
- Was she laying down while you killed her?
2123
02:55:59,131 --> 02:56:00,299
No, sir.
2124
02:56:00,424 --> 02:56:02,342
Well, what position was she in?
2125
02:56:03,302 --> 02:56:04,344
Sitting up.
2126
02:56:05,387 --> 02:56:10,517
Byron raised her up, pulled her up,
kind of held her up.
2127
02:56:10,601 --> 02:56:12,644
So you stood there and directed him
2128
02:56:12,728 --> 02:56:15,397
how to hold this drunken,
helpless Indian woman
2129
02:56:15,481 --> 02:56:17,274
down there at the bottom of that canyon
2130
02:56:17,357 --> 02:56:20,152
while you got ready to shoot a bullet
into her brain?
2131
02:56:20,235 --> 02:56:22,863
— Yes, sir.
- Then what happened after that?
2132
02:56:24,865 --> 02:56:26,575
Turned her loose so she fell back down.
2133
02:56:26,658 --> 02:56:28,077
Did she make an outcry?
2134
02:56:28,744 --> 02:56:29,912
No, sir.
2135
02:56:29,995 --> 02:56:32,623
And did you stand there and watch her die?
2136
02:56:33,457 --> 02:56:36,251
— No, sir.
- You were satisfied with your work?
2137
02:56:36,335 --> 02:56:39,379
— Yes, sir.
- And you just turned and left?
2138
02:56:40,214 --> 02:56:41,298
Yes, sir.
2139
02:56:42,132 --> 02:56:45,719
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?
2140
02:56:46,845 --> 02:56:48,847
I've seen it a hundred times, I suppose.
2141
02:56:48,931 --> 02:56:49,932
A hundred times since.
2142
02:56:50,015 --> 02:56:52,684
You wanted to go back there
and see where you killed Anna Brown?
2143
02:56:52,768 --> 02:56:53,769
No, sir.
2144
02:56:53,852 --> 02:56:55,270
No?
2145
02:56:56,313 --> 02:56:57,314
No, sir.
2146
02:56:57,397 --> 02:56:59,942
Well, what did you wanna
go back there for?
2147
02:57:05,447 --> 02:57:06,740
It's okay.
2148
02:57:07,741 --> 02:57:09,201
You can tell the jury.
2149
02:57:12,246 --> 02:57:13,413
Well, it's a good——
2150
02:57:14,540 --> 02:57:17,000
It's a good place to park and drink,
put on parties.
2151
02:57:17,084 --> 02:57:19,378
It can't be seen from the road, so...
2152
02:57:22,631 --> 02:57:25,217
Where'd you go
after you killed Anna Brown?
2153
02:57:26,260 --> 02:57:28,137
Went to sleep at Bill Hale's.
2154
02:57:28,220 --> 02:57:29,429
What'd you do then?
2155
02:57:30,097 --> 02:57:31,598
We stayed drunk.
2156
02:57:31,682 --> 02:57:33,100
Where did Byron go?
2157
02:57:34,601 --> 02:57:35,936
Back home to Mollie's.
2158
02:57:48,240 --> 02:57:49,324
Thanks, Mollie.
2159
02:57:50,534 --> 02:57:51,618
You're welcome.
2160
02:58:04,506 --> 02:58:06,133
Watch your step right there.
2161
02:58:06,216 --> 02:58:09,052
Watch my step.
If you brought me out here to kill me,
2162
02:58:09,136 --> 02:58:11,221
— I'll kill you.
— No, come on with that.
2163
02:58:11,305 --> 02:58:13,891
Sit down here. You'll be more comfortable.
2164
02:58:14,099 --> 02:58:16,268
Okay, stop. Come on. Get up.
2165
02:58:16,351 --> 02:58:19,771
— Hold her up there. Sit her up straight.
- Sit her up straight now.
2166
02:58:19,855 --> 02:58:21,148
— There you go.
— Get up.
2167
02:58:21,231 --> 02:58:22,983
— Set her up straight now.
- Yeah. I got her.
2168
02:58:23,066 --> 02:58:24,902
You wanna kill me, I'll kill you.
2169
02:58:24,985 --> 02:58:26,236
There you are.
2170
02:59:06,443 --> 02:59:07,736
Ernest.
2171
02:59:08,946 --> 02:59:10,155
Wake up, Son.
2172
02:59:11,031 --> 02:59:12,032
Yeah.
2173
02:59:15,244 --> 02:59:16,411
What? What?
2174
02:59:17,621 --> 02:59:18,789
What is it?
2175
02:59:22,668 --> 02:59:24,878
Well, there's no easy way around it.
2176
02:59:26,797 --> 02:59:28,131
I'm to tell you
2177
02:59:29,216 --> 02:59:30,968
that your child has died.
2178
02:59:35,973 --> 02:59:37,599
What child? What Child?
2179
02:59:37,683 --> 02:59:39,518
I don't know the name.
2180
02:59:40,269 --> 02:59:41,812
Who? Is...
2181
02:59:42,896 --> 02:59:44,815
Cowboy? Which one?
2182
02:59:45,524 --> 02:59:48,986
Is there a child
that had some lung trouble?
2183
02:59:49,528 --> 02:59:51,405
— Yeah. Yeah.
- Like the whooping cough?
2184
02:59:51,530 --> 02:59:54,616
No-— No, who told you this?
2185
02:59:54,700 --> 02:59:55,742
Who told you this?
2186
02:59:55,826 --> 02:59:59,204
It was one of our agents there in Fairfax
informed me.
2187
03:00:00,539 --> 03:00:02,249
Mollie went to see to it...
2188
03:00:03,667 --> 03:00:04,835
and take it home.
2189
03:00:09,047 --> 03:00:12,217
— There's no——
- It's Anna. It's Anna, ain't it?
2190
03:00:14,928 --> 03:00:16,513
There's no easy way around it, Son.
2191
03:00:16,596 --> 03:00:19,182
No! Goddamn!
2192
03:00:19,808 --> 03:00:22,602
They took my baby.
2193
03:00:23,687 --> 03:00:25,314
God bless you, Son. I...
2194
03:00:26,940 --> 03:00:28,191
Sorry for your loss.
2195
03:00:31,028 --> 03:00:32,195
What happened?
2196
03:00:33,280 --> 03:00:34,489
The baby died.
2197
03:00:34,573 --> 03:00:36,575
— Which one?
- Little baby.
2198
03:00:36,658 --> 03:00:37,868
The little one?
2199
03:00:38,994 --> 03:00:40,829
Oh, my son. My son...
2200
03:00:46,376 --> 03:00:47,961
Oh, my God.
2201
03:00:48,045 --> 03:00:49,296
They took...
2202
03:00:49,838 --> 03:00:51,089
No.
2203
03:00:54,760 --> 03:00:55,761
Ernest.
2204
03:01:00,098 --> 03:01:02,684
Little Anna's with the Lord now, Son.
2205
03:01:06,730 --> 03:01:07,814
Ernest.
2206
03:01:08,899 --> 03:01:12,277
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.
2207
03:01:12,402 --> 03:01:14,571
Lord, Lord, Lord.
2208
03:03:22,574 --> 03:03:23,658
Hello, King.
2209
03:03:26,244 --> 03:03:27,662
How's everyone?
2210
03:03:29,915 --> 03:03:31,416
They're not good.
2211
03:03:31,958 --> 03:03:33,835
I know, Son. I feel it too.
2212
03:03:38,715 --> 03:03:43,345
You know I'm gonna have to take care
of the two kids and Mollie now.
2213
03:03:44,846 --> 03:03:46,014
So...
2214
03:03:47,390 --> 03:03:48,892
What are you saying?
2215
03:03:49,601 --> 03:03:51,561
You know what that means, right?
2216
03:03:52,729 --> 03:03:55,607
— Well...
- I'm gonna testify.
2217
03:03:59,903 --> 03:04:03,490
Well, that's a strong choice to make
against adversity.
2218
03:04:05,033 --> 03:04:07,327
— Well...
- You sure you wanna do that?
2219
03:04:07,410 --> 03:04:08,620
Yeah.
2220
03:04:09,996 --> 03:04:12,123
I have to, so...
2221
03:04:12,707 --> 03:04:14,292
They gave you a deal?
2222
03:04:15,335 --> 03:04:17,504
They gave me a deal. Yes, they did.
2223
03:04:17,921 --> 03:04:19,548
They won't hold to it.
2224
03:04:20,173 --> 03:04:23,343
Yeah, well, it's the federal government,
and that's what they told me.
2225
03:04:23,426 --> 03:04:26,471
It's the federal government.
That's why I say that.
2226
03:04:28,557 --> 03:04:31,935
All this is not gonna mean anything
except the family's gonna be broke up.
2227
03:04:32,018 --> 03:04:33,353
Is that what you want?
2228
03:04:34,312 --> 03:04:35,730
It's not gonna make a difference.
2229
03:04:35,814 --> 03:04:38,316
I tell you this
from the deepest part of my heart.
2230
03:04:38,400 --> 03:04:41,403
The deepest thing that I ever know
in my life, my experience,
2231
03:04:41,528 --> 03:04:43,947
is that this will not make a difference.
2232
03:04:46,157 --> 03:04:49,160
You know things are different now, right?
You know that?
2233
03:04:49,244 --> 03:04:53,081
The Osage, they ain't gonna stand by you.
No one's gonna stand by you no more.
2234
03:04:53,164 --> 03:04:55,750
— Osage? They love me.
- No, they're not gonna listen.
2235
03:04:55,834 --> 03:04:59,129
No. They know.
They know who gave them the streets,
2236
03:04:59,212 --> 03:05:02,674
who gave them the hospitals,
who gave them the schools. They know.
2237
03:05:02,757 --> 03:05:05,510
I've brought them
into the great 20th century.
2238
03:05:08,221 --> 03:05:10,223
They're not gonna stand by you, Bill.
2239
03:05:10,307 --> 03:05:11,516
— Oh, yeah. No?
- No.
2240
03:05:11,600 --> 03:05:13,476
They're not gonna stand by you, Bill.
It's over.
2241
03:05:13,560 --> 03:05:17,689
I mean, there might be a public outcry
for a while.
2242
03:05:17,772 --> 03:05:20,358
But then you know what happens?
People forget.
2243
03:05:20,442 --> 03:05:22,527
They don't remember. They don't care.
2244
03:05:22,652 --> 03:05:24,070
They just don't care.
2245
03:05:25,071 --> 03:05:27,991
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.
2246
03:05:28,074 --> 03:05:31,161
Yeah, it's not common.
2247
03:05:34,664 --> 03:05:38,585
Don't do something you're gonna regret
for the rest of your life.
2248
03:05:39,919 --> 03:05:43,798
— You're gonna regret...
- I ain't got nothing but regret, Bill.
2249
03:05:44,591 --> 03:05:46,009
You have a family.
2250
03:05:47,802 --> 03:05:50,722
Children. You lost one already.
Don't make it more of a tragedy--
2251
03:05:50,805 --> 03:05:53,016
It's already a goddamn tragedy.
2252
03:05:54,851 --> 03:05:56,811
I don't want you near my family.
2253
03:05:58,396 --> 03:05:59,564
Not no more.
2254
03:06:01,858 --> 03:06:03,777
— Well, I'm sorry to hear that.
- Yeah.
2255
03:06:03,860 --> 03:06:06,905
— It's over now.
— Please, don't throw it all away.
2256
03:06:06,988 --> 03:06:11,785
— No, I can't. I can't. No, I can't.
- I'm sorry to hear that. I love you, Son.
2257
03:06:12,077 --> 03:06:13,620
I can't, Bill. Can't.
2258
03:06:17,707 --> 03:06:19,250
Don't throw it away, Son.
2259
03:06:23,421 --> 03:06:26,216
Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?
2260
03:06:27,842 --> 03:06:28,843
Yes, sir.
2261
03:06:28,927 --> 03:06:30,929
No one has promised you anything?
2262
03:06:32,222 --> 03:06:33,515
No. No, sir.
2263
03:06:34,557 --> 03:06:39,521
Did you seek out John Ramsey
at your uncle's behest to kill Henry Roan?
2264
03:06:43,733 --> 03:06:44,776
Yes, sir.
2265
03:06:44,859 --> 03:06:47,487
Did you drive from Fairfax to Ripley
2266
03:06:47,612 --> 03:06:51,950
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?
2267
03:06:56,037 --> 03:06:58,873
— Yes, sir.
- And who asked you to do all this?
2268
03:06:59,874 --> 03:07:02,752
My uncle, William Hale.
2269
03:07:02,836 --> 03:07:03,920
Can you see him?
2270
03:07:05,422 --> 03:07:06,464
Yes, sir.
2271
03:07:06,548 --> 03:07:08,466
Would you point to him, please?
2272
03:07:09,259 --> 03:07:12,679
Yes, sir. He's right there.
2273
03:07:14,264 --> 03:07:19,436
Let the record reflect the witness has
identified the defendant, William Hale.
2274
03:07:25,775 --> 03:07:30,155
And what was the job
that your uncle wanted Asa Kirby to do?
2275
03:07:32,615 --> 03:07:36,828
To blow up Reta and Bill Smith.
2276
03:07:37,579 --> 03:07:39,539
Why would he want them blown up?
2277
03:07:41,750 --> 03:07:43,168
Soto get their money.
2278
03:07:44,878 --> 03:07:46,212
Are you a married man?
2279
03:07:48,339 --> 03:07:50,592
— Yes, sir.
- What's your wife's name?
2280
03:07:53,344 --> 03:07:54,637
Mollie Burkhart.
2281
03:07:55,430 --> 03:07:56,848
She's Reta's sister?
2282
03:07:57,682 --> 03:07:58,683
Yes, sir.
2283
03:07:58,767 --> 03:08:02,020
She's also the sister of Anna Brown,
who was murdered?
2284
03:08:05,774 --> 03:08:06,816
Yes.
2285
03:08:07,692 --> 03:08:10,195
And her mother is Lizzie Q., who is dead?
2286
03:08:13,031 --> 03:08:16,034
— Yes.
- And her sister Minnie is also dead?
2287
03:08:19,579 --> 03:08:20,830
Yes.
2288
03:08:20,914 --> 03:08:25,919
And all these dead women are Indian women,
are they?
2289
03:08:28,963 --> 03:08:30,048
Yes, sir.
2290
03:08:33,051 --> 03:08:36,262
If Mollie, your Wife, died,
2291
03:08:37,680 --> 03:08:39,390
who would get her oil money?
2292
03:08:42,018 --> 03:08:44,854
Me and our children.
2293
03:08:47,649 --> 03:08:50,276
Did your uncle present you with a plan
2294
03:08:51,277 --> 03:08:55,573
by which you would benefit
from the deaths of all these Indian women?
2295
03:09:00,829 --> 03:09:01,871
Yes, sir.
2296
03:09:02,413 --> 03:09:06,042
And you helped your uncle
on your own making?
2297
03:09:08,753 --> 03:09:09,754
Yes.
2298
03:09:12,507 --> 03:09:16,469
And was part of this plan
that you would meet and marry Mollie Kyle
2299
03:09:16,553 --> 03:09:20,890
and kill her family and her
for their Indian oil money?
2300
03:09:24,394 --> 03:09:25,603
No, sir.
2301
03:09:28,690 --> 03:09:34,404
I met and married my wife
because I picked her up in my cab.
2302
03:09:35,530 --> 03:09:38,908
You didn't marry her
because your uncle directed you to?
2303
03:09:40,159 --> 03:09:41,160
No, sir.
2304
03:09:45,164 --> 03:09:47,125
I loved my wife from...
2305
03:09:48,710 --> 03:09:53,172
because that's what happened to us
when I picked her up in my cab.
2306
03:10:42,096 --> 03:10:43,932
How's my Cowboy?
2307
03:10:46,851 --> 03:10:47,852
Well.
2308
03:10:54,567 --> 03:10:56,194
He miss his pops?
2309
03:10:57,695 --> 03:10:58,655
Yes.
2310
03:11:00,448 --> 03:11:01,866
Elizabeth too.
2311
03:11:08,331 --> 03:11:12,335
They know what's happened?
2312
03:11:14,671 --> 03:11:16,089
Not so much.
2313
03:11:28,518 --> 03:11:30,603
Have you told all the truths?
2314
03:11:32,897 --> 03:11:34,148
Yes, I have.
2315
03:11:37,777 --> 03:11:39,904
My soul is clean now, Mollie.
2316
03:11:41,447 --> 03:11:45,618
It's a relief to me
to be out from under all this.
2317
03:11:49,330 --> 03:11:53,167
I wasn't gonna let him
get anywhere near you and the children.
2318
03:12:01,843 --> 03:12:03,469
What did you give me?
2319
03:12:08,266 --> 03:12:09,392
What?
2320
03:12:12,311 --> 03:12:13,938
What was in the shots?
2321
03:12:22,780 --> 03:12:24,991
My medicine you gave me.
2322
03:12:28,870 --> 03:12:31,289
What was in it, Sho-mee—kah—see?
2323
03:12:47,680 --> 03:12:48,848
Insulin.
2324
03:13:19,629 --> 03:13:21,380
Right had won.
2325
03:13:31,557 --> 03:13:33,810
True Crime Stories has been brought to you
2326
03:13:33,893 --> 03:13:38,731
through the courtesy of J. Edgar Hoover
and the Federal Bureau of Investigation.
2327
03:13:38,981 --> 03:13:43,402
This brings to a close the authenticated
story of the Osage Indian murders.
2328
03:13:43,528 --> 03:13:47,281
As we take our leave from Osage County,
we conclude.
2329
03:13:47,365 --> 03:13:51,410
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued by the legal system
2330
03:13:51,494 --> 03:13:54,080
for having certainly helped poison Mollie.
2331
03:13:54,622 --> 03:13:59,127
Ernest's brother, Byron Burkhart, was
tried as an accomplice to Anna's murder.
2332
03:13:59,210 --> 03:14:01,587
Kelsie Morrison said at his trial...
2333
03:14:01,671 --> 03:14:05,091
Byron got her drunk, and I did the rest.
2334
03:14:07,093 --> 03:14:09,387
Byron was released after a hung jury.
2335
03:14:09,470 --> 03:14:12,849
William Hale,
the ringleader of the deadly plots,
2336
03:14:12,932 --> 03:14:16,144
was found guilty
and sent to Leavenworth for life.
2337
03:14:18,187 --> 03:14:21,440
He would write letters back home
to his Osage friends.
2338
03:14:21,983 --> 03:14:24,068
"Dear friends, how are you all?
2339
03:14:24,193 --> 03:14:27,905
I never had better friends in my life
than the Osages,
2340
03:14:27,989 --> 03:14:30,825
and I was a true friend to them.
2341
03:14:31,993 --> 03:14:35,246
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.
2342
03:14:35,705 --> 03:14:38,541
I will be back with you before many moons.
2343
03:14:39,333 --> 03:14:42,211
How is my friend Dah-kah-hee-ke?
2344
03:14:42,295 --> 03:14:47,216
Your true friend, W.K. Hale.“
2345
03:14:47,300 --> 03:14:50,386
Hale was released in 1947.
2346
03:14:50,469 --> 03:14:55,016
The parole board cited his record
as a good prisoner for his early release,
2347
03:14:55,349 --> 03:14:57,059
but not everybody was happy.
2348
03:14:57,393 --> 03:15:01,814
This man, he is being released
because he paid off politicians
2349
03:15:01,898 --> 03:15:04,734
and nobody cares about the Osage lives.
2350
03:15:04,817 --> 03:15:08,070
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,
2351
03:15:08,154 --> 03:15:11,157
but according to relatives,
he often visited them.
2352
03:15:14,327 --> 03:15:16,537
What do you want for lunch, William?
2353
03:15:17,038 --> 03:15:21,209
If only that damn thickhead Ernest
had kept his fool trap shut,
2354
03:15:21,292 --> 03:15:22,877
we'd be in clover today.
2355
03:15:22,960 --> 03:15:26,881
William Hale died
in an Arizona nursing home.
2356
03:15:27,465 --> 03:15:29,050
He lived to 87 years.
2357
03:15:32,803 --> 03:15:35,973
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment
2358
03:15:36,057 --> 03:15:38,184
at the Oklahoma State Penitentiary.
2359
03:15:39,143 --> 03:15:43,439
Aren't you the one who tried to kill
his "In jun" wife for the 0” money?
2360
03:15:43,522 --> 03:15:46,400
Years later,
he was granted a pardon for his crimes
2361
03:15:46,484 --> 03:15:48,986
and, once again,
moved back to Osage County
2362
03:15:49,111 --> 03:15:53,991
where he lived out his days with Byron
in a trailer park north of the city.
2363
03:15:54,075 --> 03:15:55,576
Pass me a beer, Brother.
2364
03:15:56,661 --> 03:15:58,621
Got a light for my Lucky Strike?
2365
03:16:03,793 --> 03:16:06,170
After Mollie divorced Ernest,
2366
03:16:06,254 --> 03:16:10,007
she lived with her new husband, John Cobb,
on the reservation.
2367
03:16:11,759 --> 03:16:15,972
She died of diabetes on June 16th, 1937.
2368
03:16:17,139 --> 03:16:19,892
Her obituary in the local paper
said simply...
2369
03:16:28,276 --> 03:16:32,238
"Mrs. Mollie Cobb, 50 years of age,
2370
03:16:32,822 --> 03:16:36,325
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.
2371
03:16:37,743 --> 03:16:39,495
She was a full—blood Osage.
2372
03:16:40,997 --> 03:16:43,874
She was buried
in the old cemetery in Gray Horse
2373
03:16:44,875 --> 03:16:48,045
beside her father, her mother,
2374
03:16:48,629 --> 03:16:51,882
her sisters and her daughter."
2375
03:16:56,262 --> 03:16:58,472
There was no mention of the murders.
©
183287