All language subtitles for Killers.of.the.Flower.Moon.2023.NORDiCSUBS.1080p.Cam.x264-PTNK_engSE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,766 --> 00:01:02,853 Tomorrow we will bury this one 2 00:01:03,271 --> 00:01:09,485 This Pipe Person. 3 00:01:13,197 --> 00:01:17,577 Our messenger to Wah-kon-tah. 4 00:01:18,619 --> 00:01:23,833 It is time to bury this Pipe with dignity... 5 00:01:24,083 --> 00:01:28,254 ...and put away its teachings. 6 00:01:28,963 --> 00:01:32,133 The children outside listening... 7 00:01:33,593 --> 00:01:36,596 ...they will learn another language. 8 00:01:37,847 --> 00:01:41,267 They will be taught by white people. 9 00:01:45,605 --> 00:01:48,816 They will learn new ways... 10 00:01:49,358 --> 00:01:53,821 ...and will not know our ways. 11 00:05:12,937 --> 00:05:15,105 Phillips Oil workmen, right here. 12 00:05:15,189 --> 00:05:19,068 Kraceon Oil pipeline crew, over here. - Burbank Oil Field, over here. 13 00:05:19,151 --> 00:05:21,779 Marland Oil! - Rock hounds for Phillips Oil, this truck. 14 00:05:21,862 --> 00:05:23,739 Make it rich. You can make it rich. 15 00:05:23,823 --> 00:05:27,827 Make it rich. You can make it rich. Make it rich. Right here. 16 00:05:45,302 --> 00:05:46,846 Phillips Oil workmen! 17 00:06:07,867 --> 00:06:08,951 Ernest! 18 00:06:09,785 --> 00:06:10,786 Yeah. 19 00:06:10,870 --> 00:06:12,413 Ernest Burkhart? Henry. - Yeah. 20 00:06:12,538 --> 00:06:13,497 Henry Roan. 21 00:06:13,622 --> 00:06:15,499 I'm taking you to your uncle Hale. - All right. 22 00:06:15,583 --> 00:06:17,084 Come on. Let's go. This is us, right here. 23 00:06:17,167 --> 00:06:18,419 Come on, stop! 24 00:06:52,411 --> 00:06:53,996 Whose land is this, Henry? 25 00:06:55,080 --> 00:06:56,248 My land. 26 00:06:57,499 --> 00:06:58,584 My land. 27 00:07:26,403 --> 00:07:30,366 Well, well, well. Our war hero has arrived. 28 00:07:31,951 --> 00:07:34,286 Welcome home, Ernest. Welcome home. Subs/Sync: PTNK 29 00:07:34,370 --> 00:07:36,080 It's so good to see you again. 30 00:07:36,205 --> 00:07:37,873 I'm so glad you made it. 31 00:07:37,998 --> 00:07:39,041 Brother. 32 00:07:39,917 --> 00:07:42,169 Thanks for writin', huh? Good to have you back, Brother. 33 00:07:42,252 --> 00:07:45,297 Ernest, now, here's your aunt Myrtle and your cousin, little Willie. 34 00:07:45,381 --> 00:07:46,757 Welcome. - It's so good to see you. 35 00:07:46,840 --> 00:07:49,677 Look how big she's grown. Isn't that something? 36 00:07:56,892 --> 00:07:59,937 Now, this is a cattle ranch. There's no oil here. 37 00:08:00,020 --> 00:08:04,984 No oil? Yeah. No oil, no fear, so I'm settled with no fear. 38 00:08:05,609 --> 00:08:09,029 Time will run out. This wealth will run dry, 39 00:08:09,113 --> 00:08:13,325 drier than the seven years of famine that plagued the pharaohs of old. 40 00:08:13,450 --> 00:08:15,202 They're a sick people. 41 00:08:15,285 --> 00:08:18,998 They're kindly people, big-hearted people, but they're sickly. 42 00:08:20,374 --> 00:08:23,002 What about you? You see bloodshed? 43 00:08:24,003 --> 00:08:25,004 Some. 44 00:08:26,046 --> 00:08:30,259 Well, I was a—— I was a cook in the infantry. 45 00:08:31,343 --> 00:08:33,053 You see Kelsie Morrison? He was over there. 46 00:08:33,137 --> 00:08:34,138 I did. - Yeah. 47 00:08:34,221 --> 00:08:37,433 Otis Griggs and the others, if you remember. 48 00:08:37,516 --> 00:08:41,228 Soldiers have to eat. You fed the soldiers that won the war. 49 00:08:41,979 --> 00:08:45,024 Well, saw more die from the flu, but... 50 00:08:45,816 --> 00:08:47,359 So what happened to your stomach? 51 00:08:47,443 --> 00:08:51,155 My—— My gut, it burst. 52 00:08:51,864 --> 00:08:53,490 You almost lost your life. 53 00:08:53,574 --> 00:08:57,995 They gave me a belt and told me not to do any heavy lifting. 54 00:08:59,121 --> 00:09:01,665 Well, you made a good choice coming back here, 'cause here-- 55 00:09:01,790 --> 00:09:02,750 I know. 56 00:09:02,833 --> 00:09:04,877 Money flows freely here, now. 57 00:09:04,960 --> 00:09:08,297 Well, I do—— I do love that money, sir. 58 00:09:09,548 --> 00:09:10,549 Don't call me "sir." 59 00:09:10,632 --> 00:09:14,887 You call me "Uncle," or call me "King," like you used to. Remember? 60 00:09:14,970 --> 00:09:16,555 Call you "King"? - Yeah. 61 00:09:18,766 --> 00:09:19,808 King. 62 00:09:20,309 --> 00:09:23,771 Now, you didn't pick up any disease over there, did you? 63 00:09:23,854 --> 00:09:25,689 No. No. - Sure? 64 00:09:25,773 --> 00:09:28,400 I'm sure, sir. I'm sure. Not that I know of. 65 00:09:30,652 --> 00:09:32,446 You keep that thing wrapped up over there? 66 00:09:32,529 --> 00:09:34,406 I did. I did. 67 00:09:34,490 --> 00:09:36,825 As best you could. - As best I could. 68 00:09:38,660 --> 00:09:39,661 Yeah. 69 00:09:41,163 --> 00:09:42,164 You like women? 70 00:09:43,040 --> 00:09:46,752 You know I like women. That's my weakness. 71 00:09:47,669 --> 00:09:49,338 What kinds they got out there? 72 00:09:49,421 --> 00:09:52,216 Just white. Just white, that I saw. 73 00:09:53,842 --> 00:09:54,968 You like red? 74 00:09:55,052 --> 00:09:56,136 Red? 75 00:09:57,304 --> 00:09:58,889 You mean that kind of red? 76 00:10:00,224 --> 00:10:04,269 I like red. I like white. I like blue. I like all of 'em. 77 00:10:04,937 --> 00:10:06,855 Don't matter to me. I'm greedy. 78 00:10:08,232 --> 00:10:13,237 I like the heavy ones. I like the heavy ones, pretty ones, soft, 79 00:10:14,029 --> 00:10:16,323 ones that smell good, you know. 80 00:10:16,406 --> 00:10:20,244 Well, we gotta keep an eye on you. You're all over the place. 81 00:10:21,954 --> 00:10:23,080 Speaking of that... 82 00:10:24,248 --> 00:10:25,290 Hey, Byron. 83 00:10:28,502 --> 00:10:29,503 Yeah. 84 00:10:31,338 --> 00:10:34,133 Oh, yeah, that's good. That's real good. 85 00:10:34,216 --> 00:10:37,594 Don't get played out in the open with alcohol, you hear? 86 00:10:38,679 --> 00:10:40,722 'Cause then you'll cause trouble. 87 00:10:41,223 --> 00:10:43,433 Right, Byron? - That's right, King. 88 00:10:43,851 --> 00:10:46,436 No, sir. I won't. I won't. 89 00:10:46,520 --> 00:10:48,856 Now, most fellas out here are crooked. 90 00:10:49,064 --> 00:10:53,277 Some do things right, most do bad, so don't be simple. 91 00:10:53,360 --> 00:10:56,238 No, sir. I won't. - Don't make small trouble about nothing. 92 00:10:56,321 --> 00:11:00,742 You gonna make trouble, make it big. Get a big payoff for that, you hear? 93 00:11:01,160 --> 00:11:02,161 Yes, sir. 94 00:11:02,244 --> 00:11:06,206 You see, I am officially reserve deputy sheriff in Fairfax. 95 00:11:08,917 --> 00:11:10,711 I don't want to bring unwanted eyes. 96 00:11:10,794 --> 00:11:12,796 I won't find that trouble. - Yeah. 97 00:11:12,880 --> 00:11:14,256 I won't do stupid things. 98 00:11:14,339 --> 00:11:16,842 And you got your head on straight after being over there? 99 00:11:16,925 --> 00:11:21,847 Course I do. I'm not thick, sir. I'm strong. 100 00:11:21,930 --> 00:11:25,893 Well, I got a place I'm gonna put you. That'll be driving. 101 00:11:26,768 --> 00:11:29,730 'Cause you can't do much else 'cause of your gut. 102 00:11:29,855 --> 00:11:31,565 You don't read much, do you? 103 00:11:31,899 --> 00:11:33,025 Read? 104 00:11:33,108 --> 00:11:34,860 Do you read, yeah. Read much? 105 00:11:35,777 --> 00:11:36,987 Well, I can read. 106 00:11:37,946 --> 00:11:41,491 Well, you smarten yourself up. Get him that book on the Osage, Byron. 107 00:11:41,575 --> 00:11:43,285 This one? - Yeah, that one. 108 00:11:44,036 --> 00:11:46,705 You smarten yourself up. - I can read, sir. 109 00:11:47,831 --> 00:11:52,461 The Osage. They have the worst land possible, 110 00:11:54,046 --> 00:11:57,049 but the good Lord, he outsmarted everybody. 111 00:11:57,132 --> 00:12:00,260 The land had oil on it. Black gold. 112 00:12:01,428 --> 00:12:03,305 But they're wise people. 113 00:12:03,388 --> 00:12:09,519 They worked it so as they had the say who gets the oil, who gets the headrights. 114 00:12:10,437 --> 00:12:11,855 The Osage are sharp. 115 00:12:14,107 --> 00:12:16,735 They don't talk much, so that might make you feel 116 00:12:16,818 --> 00:12:18,820 like you've got to run your mouth to fill the space, 117 00:12:18,904 --> 00:12:20,489 especially you been drinking. 118 00:12:20,572 --> 00:12:24,326 Better you be quiet if you don't got nothing smart to say. 119 00:12:24,409 --> 00:12:25,994 Don't get caught on that. 120 00:12:26,078 --> 00:12:28,497 It's what they call, "blackbird talk." 121 00:12:35,128 --> 00:12:36,338 Blackbird talk. 122 00:12:41,510 --> 00:12:42,928 Just 'cause they're not talking, 123 00:12:43,011 --> 00:12:46,348 don't mean they don't know everything about everything. 124 00:12:46,515 --> 00:12:50,644 Yeah, Osage are the finest and most beautiful people on God's earth. 125 00:13:10,414 --> 00:13:14,167 John Whitehair, age 23. 126 00:13:17,796 --> 00:13:19,172 No investigation. 127 00:13:21,425 --> 00:13:24,636 Bill Stepson, age 29. 128 00:13:27,347 --> 00:13:29,099 No investigation. 129 00:13:33,562 --> 00:13:36,481 Anna Sanford, age 41. 130 00:13:40,485 --> 00:13:41,987 No investigation. 131 00:13:44,740 --> 00:13:45,824 Rose Lewis... 132 00:13:48,952 --> 00:13:50,495 age 25. 133 00:13:54,458 --> 00:13:56,001 No investigation. 134 00:14:02,132 --> 00:14:03,342 There we go. 135 00:14:18,482 --> 00:14:22,110 And Sara Butler, age 21. 136 00:14:23,528 --> 00:14:24,654 Suicide. 137 00:14:27,115 --> 00:14:28,492 State your name. 138 00:14:29,284 --> 00:14:32,746 I'm Mollie Kyle. Incompetent. 139 00:14:33,413 --> 00:14:35,248 What is your allotment number? 140 00:14:35,332 --> 00:14:36,833 Two hundred eighty—five. 141 00:14:37,626 --> 00:14:42,089 You've asked for additional moneys of $752 142 00:14:42,172 --> 00:14:45,050 to pay a medical bill for an abscess. 143 00:14:45,967 --> 00:14:46,968 Yes, sir. 144 00:14:47,511 --> 00:14:49,679 Was the operation successful? 145 00:14:50,764 --> 00:14:51,890 Yes, sir. 146 00:14:51,973 --> 00:14:53,850 And the diabetes? 147 00:14:54,393 --> 00:14:59,064 I have a prescription at Fairfax Drugs. I'll send my help to fill twice monthly. 148 00:14:59,147 --> 00:15:01,525 You gotta look out for that, you know. 149 00:15:04,361 --> 00:15:07,239 Now, Mollie, it's your mother. 150 00:15:07,322 --> 00:15:12,369 You know she's restricted too, so we have to account for every penny. 151 00:15:14,037 --> 00:15:20,001 It says here she spent $319 and 05 cents for meat 152 00:15:21,294 --> 00:15:22,796 at the grocery. 153 00:15:24,214 --> 00:15:28,009 Don't you think that's an awful lot of meat for what she needs? 154 00:15:29,511 --> 00:15:31,179 Yes, Mr. Beaty. 155 00:15:31,263 --> 00:15:34,641 Well, you'll look after that, won't you? 156 00:15:37,185 --> 00:15:38,186 Yes. 157 00:15:42,441 --> 00:15:46,111 All right, people. Let's form a line here for allotment payments. 158 00:15:46,194 --> 00:15:48,113 Unrestricted only. 159 00:15:48,196 --> 00:15:52,659 Restricted, take your guardian. He has to be with you to sign your checks. 160 00:15:52,742 --> 00:15:55,745 You need to find your guardian. Nothing new this time, folks. 161 00:15:55,871 --> 00:15:57,873 Thirty—dollar photo for posterity. 162 00:15:57,998 --> 00:16:00,292 Don't you wanna preserve your family history? Come on. 163 00:16:00,375 --> 00:16:02,419 How about you, sir? You—— - Now, don't go after him. 164 00:16:02,502 --> 00:16:04,796 He don't know nothing. He's an amateur. 165 00:16:04,880 --> 00:16:08,175 You need a proper photo for you and your family. 166 00:16:08,258 --> 00:16:11,636 For you, sir? $40. For you, sir? $40. 167 00:16:11,720 --> 00:16:12,888 - How much? $40? - $40. 168 00:16:12,971 --> 00:16:15,390 All right. I got $35 cash for you right now. 169 00:16:15,474 --> 00:16:17,267 Take it or leave it. - Thirty-five's a deal. 170 00:16:17,350 --> 00:16:18,685 Let's have it, get it done. 171 00:16:18,768 --> 00:16:23,231 Y'all are gonna make a pretty picture. Y'all, come on this way, over here. 172 00:16:34,659 --> 00:16:38,538 My wife's been feeling poorly. The doctor says it's her constitution. 173 00:16:38,663 --> 00:16:40,040 The boy's got asthma. 174 00:16:40,165 --> 00:16:43,001 His asthma's holding him back. He just needs a chance. 175 00:16:43,084 --> 00:16:46,213 You've got your checks. You're unrestricted. Please. 176 00:16:51,259 --> 00:16:53,178 We'll take one. In that color. 177 00:16:53,929 --> 00:16:56,681 Thank you. Thank you! 178 00:16:56,765 --> 00:16:59,309 I'll tell you what, you run out of gas, you get a flat tire, 179 00:16:59,392 --> 00:17:01,770 you come right on back and buy another. 180 00:17:22,082 --> 00:17:24,543 Ma'am, you need a ride? That's my bucket, right there. 181 00:17:24,626 --> 00:17:25,627 Thank you. 182 00:17:28,004 --> 00:17:31,383 Gotta be careful. A lot of characters around here today. 183 00:17:39,140 --> 00:17:40,809 Hey, Ernest! 184 00:17:40,892 --> 00:17:42,561 Hey, Kelsie Morrison! 185 00:17:43,436 --> 00:17:45,647 We were at the front together in France. - Hey! 186 00:17:45,730 --> 00:17:48,817 How you doing? Great to see you! You too. You too. 187 00:17:48,900 --> 00:17:50,235 My wife, Catherine Cole. 188 00:17:50,318 --> 00:17:52,571 Oh, pleased to meet you. Pleased to meet you. 189 00:17:52,654 --> 00:17:53,697 Full blood. 190 00:17:54,990 --> 00:17:56,992 Sky People, right? Sky People? 191 00:17:57,075 --> 00:17:59,995 Middle Water. Middle Water. 192 00:18:00,996 --> 00:18:02,247 Lot of money on this. 193 00:18:28,440 --> 00:18:30,400 You got money on this race? 194 00:18:30,483 --> 00:18:31,693 No. No. 195 00:18:31,776 --> 00:18:32,944 Let's go, then. 196 00:18:34,321 --> 00:18:35,363 Yep. 197 00:18:55,467 --> 00:18:57,761 I'm sorry to hear she's not doing good. 198 00:18:57,844 --> 00:18:59,929 You know, Father, just as stubborn as ever. 199 00:19:00,013 --> 00:19:02,307 Tell your mom I'm praying for her, okay? 200 00:19:02,390 --> 00:19:04,726 Take care. Yeah. - Thank you, Father. 201 00:19:12,317 --> 00:19:15,153 You know who I mean when I say Mollie Kyle? 202 00:19:15,236 --> 00:19:17,364 You know the one, with the sisters. 203 00:19:17,572 --> 00:19:20,241 I know which one. Mollie. - Yeah. Mollie. 204 00:19:20,325 --> 00:19:22,410 She lives with her mother, Lizzie. 205 00:19:22,952 --> 00:19:27,499 I know, Uncle, which one. I know her. I've been driving her. 206 00:19:28,458 --> 00:19:29,751 Driving her? - Yeah. 207 00:19:31,378 --> 00:19:33,421 Matt Williams used to go with her for a time. 208 00:19:33,505 --> 00:19:35,590 They're not together in a way now, 209 00:19:35,799 --> 00:19:36,883 so that means 210 00:19:37,717 --> 00:19:41,221 you could have a proposition with that if that struck you. 211 00:19:43,973 --> 00:19:47,560 You want—— You want me to see after her. 212 00:19:48,853 --> 00:19:51,439 She's a regular customer of mine. - Yeah. 213 00:19:51,898 --> 00:19:53,775 I think she's sweet on me too. 214 00:19:55,777 --> 00:19:58,697 That Mollie, she's easy to like. Yeah. - Yeah. 215 00:19:58,780 --> 00:20:00,740 Full blood estate, at that, too. 216 00:20:02,033 --> 00:20:04,786 Full blood estate. - Full blood estate. 217 00:20:04,869 --> 00:20:07,414 Now, that's something a man can work with. 218 00:20:14,504 --> 00:20:16,673 You got a good face, you know that? 219 00:20:18,883 --> 00:20:21,052 Think you can be the marrying kind? 220 00:20:21,761 --> 00:20:22,971 Marrying kind? 221 00:20:24,139 --> 00:20:25,557 How do you mean? 222 00:20:25,640 --> 00:20:28,059 Well, we mix these families together, 223 00:20:28,143 --> 00:20:32,147 and that estate money flows the right direction, it'll come to us. 224 00:20:34,399 --> 00:20:38,820 That's a full blood estate. And she gets that money of the mother Lizzie. 225 00:20:39,404 --> 00:20:43,450 Now, that's good business there. And legal, not against the law. 226 00:20:43,533 --> 00:20:45,535 That's smart investment. 227 00:20:57,672 --> 00:21:01,551 They told me you was going with Matt Williams for a time. 228 00:21:04,763 --> 00:21:06,264 You talk too much. 229 00:21:07,390 --> 00:21:09,642 Nah. Nah, I don't talk too much. 230 00:21:10,685 --> 00:21:14,439 Just thinking who I gotta beat in this horse race, that's all. 231 00:21:16,441 --> 00:21:18,443 I didn't realize this was a race. 232 00:21:20,820 --> 00:21:22,822 I don't care for watching horses. 233 00:21:23,239 --> 00:21:26,242 Well, I'm a different kind of horse. 234 00:21:32,957 --> 00:21:34,417 What? 235 00:21:34,501 --> 00:21:36,085 What was that? 236 00:21:38,213 --> 00:21:39,964 That's how you are. 237 00:21:40,048 --> 00:21:44,636 I don't know what you said, but it must've been Indian for "handsome devil." 238 00:21:57,106 --> 00:21:58,107 All right. 239 00:22:13,748 --> 00:22:17,961 "I am an Osage brave. 240 00:22:19,045 --> 00:22:25,802 A long time ago, we Osage took our name from Missouri and Osage Rivers" 241 00:22:26,594 --> 00:22:31,516 "Ni—U—Kon—Ska, Children of the Middle Waters. 242 00:22:32,433 --> 00:22:35,562 'Move, ' said the Great White Father, 243 00:22:36,187 --> 00:22:40,733 from Missouri, from Arkansas, from Kansas. 244 00:22:41,442 --> 00:22:44,654 Finally, another strange land, 245 00:22:45,697 --> 00:22:52,245 Oklahoma, where famine walked by day and hungry wolves by night. 246 00:22:53,705 --> 00:22:58,126 Can you find the wolves in this picture?" 247 00:23:00,128 --> 00:23:01,921 All right, let's go. Come on. 248 00:23:02,964 --> 00:23:08,011 "Osage weren't ever part of the Five Civilized Tribes." 249 00:23:08,094 --> 00:23:09,762 You remember Blackie Thompson? 250 00:23:09,846 --> 00:23:10,847 Howdy, boys! 251 00:23:10,930 --> 00:23:16,895 "Of the Five Civilized Tribes, the Cherokee, Chickasaw, 252 00:23:16,978 --> 00:23:21,441 Choctaw, Creek and Seminole." 253 00:23:23,443 --> 00:23:24,444 Don't move! 254 00:23:28,239 --> 00:23:30,867 That rock still shines in the dark, boys. Give me that. 255 00:23:30,950 --> 00:23:33,786 Just take the car. Don't take my ring. My father gave it to me. 256 00:23:33,912 --> 00:23:36,623 Don't want the car. Just want the jewels. 257 00:23:36,706 --> 00:23:38,750 Y'all didn't do nothing to earn this anyway. 258 00:23:38,833 --> 00:23:41,920 You like these? Got us some rich Indians, boys! 259 00:23:42,962 --> 00:23:44,380 Come on! 260 00:23:45,423 --> 00:23:46,424 Come on! Come on! 261 00:23:46,507 --> 00:23:47,884 I'm going all in, boys. 262 00:23:47,967 --> 00:23:49,802 What are you thinking, Ernest? 263 00:23:55,516 --> 00:23:56,768 No. That's crazy, Ernest! 264 00:23:56,851 --> 00:24:00,396 I love money. I love money! Turn that card over! Boom! 265 00:24:00,480 --> 00:24:02,190 Come on! - Yeah! Do it! Hell yeah! 266 00:24:02,273 --> 00:24:03,399 Take a chance! 267 00:24:06,903 --> 00:24:08,571 Fairfax horseshit right there, boy. Goddamn! 268 00:24:08,655 --> 00:24:10,949 Queen gets the jewels. - God! Shit! 269 00:24:13,409 --> 00:24:17,205 " Dawn was always a sacred time for prayers. 270 00:24:25,338 --> 00:24:28,341 They call the sun 'Grandfather.' 271 00:24:29,425 --> 00:24:31,803 The moon, 'Mother.' 272 00:24:32,971 --> 00:24:35,556 Fire, 'Father.' 273 00:24:36,891 --> 00:24:38,893 They call it the 'Flower Moon' 274 00:24:38,977 --> 00:24:43,940 when tiny flowers spread over the blackjack hills and the prairies. 275 00:24:44,482 --> 00:24:45,942 There are many. 276 00:24:46,025 --> 00:24:51,739 So many, it's as if Wah—kon—tah looked down upon the earth, 277 00:24:51,823 --> 00:24:53,366 smiled, 278 00:24:53,449 --> 00:24:56,327 and sprinkled it with sugar candy. 279 00:25:00,039 --> 00:25:02,750 Wah-kon-tah means 'God.' 280 00:25:04,377 --> 00:25:06,504 You're given your Osage name." 281 00:25:06,587 --> 00:25:09,424 Your name is Sun Hawk Woman. 282 00:25:09,841 --> 00:25:12,927 "It's how you will be called to the next world. 283 00:25:14,470 --> 00:25:17,515 Your Osage name can never be taken away from you.“ 284 00:25:41,372 --> 00:25:43,082 Here. Put this on. 285 00:25:55,845 --> 00:25:57,221 You want dinner? 286 00:26:00,058 --> 00:26:01,059 Yeah. 287 00:26:35,593 --> 00:26:37,428 Don't you want a bite of this? 288 00:26:37,845 --> 00:26:39,305 I got too much sugar. 289 00:26:42,725 --> 00:26:46,312 Can never be too sweet, now, can you? 290 00:26:48,064 --> 00:26:49,524 It makes me sickly. 291 00:27:01,494 --> 00:27:04,163 You live in this house just with your mother? 292 00:27:05,331 --> 00:27:06,749 I take care for her. 293 00:27:08,668 --> 00:27:10,169 And you live with your uncle? 294 00:27:10,253 --> 00:27:12,380 Yes. Yes. You know him? 295 00:27:13,131 --> 00:27:14,423 Since I can remember. 296 00:27:15,299 --> 00:27:16,676 He's a nice man. 297 00:27:24,851 --> 00:27:26,477 Why did you come here? 298 00:27:27,103 --> 00:27:28,146 For what? 299 00:27:29,522 --> 00:27:30,690 To live here. 300 00:27:30,773 --> 00:27:32,650 Yes. I live here. 301 00:27:35,361 --> 00:27:36,362 Why? 302 00:27:38,739 --> 00:27:41,701 For my uncle. I work with him. 303 00:27:46,164 --> 00:27:49,375 And your brother is Bryan? 304 00:27:50,001 --> 00:27:52,044 Byron, that's right. - Byron. 305 00:27:54,881 --> 00:27:56,007 You scared of him? 306 00:27:57,258 --> 00:27:59,594 My brother? Who? 307 00:27:59,677 --> 00:28:00,720 Your uncle. 308 00:28:04,140 --> 00:28:05,808 Well, no. 309 00:28:07,268 --> 00:28:11,022 No, he's the king of the Osage Hills. 310 00:28:12,440 --> 00:28:14,317 He's the nicest man in the world. 311 00:28:14,400 --> 00:28:16,903 I know if you cross him what he could do. 312 00:28:17,862 --> 00:28:21,115 No, I'm my own man. I do my own work. 313 00:28:22,408 --> 00:28:23,951 I'm a businessman. 314 00:28:25,036 --> 00:28:26,078 Yeah, thanks. 315 00:28:27,997 --> 00:28:29,081 Here you go. 316 00:28:38,382 --> 00:28:40,009 What's your religion? 317 00:28:41,385 --> 00:28:42,595 Catholic. 318 00:28:45,181 --> 00:28:46,724 You don't come to church. 319 00:28:47,433 --> 00:28:49,644 Oh, yes, I've been away. 320 00:28:57,443 --> 00:28:59,528 How come you don't have a husband? 321 00:29:02,531 --> 00:29:06,994 I'm a man, and I want to know why a woman like you doesn't have a husband. 322 00:29:14,502 --> 00:29:16,921 You know, you got nice color skin. 323 00:29:19,632 --> 00:29:21,676 What color would you say that is? 324 00:29:24,845 --> 00:29:25,930 My color. 325 00:29:28,474 --> 00:29:31,686 Well, I think it's real pretty. 326 00:29:33,688 --> 00:29:38,150 You got nice color skin. You got a nice house. 327 00:29:40,236 --> 00:29:42,655 I think you just pretend to be so severe. 328 00:29:42,738 --> 00:29:46,158 Bet you—— I bet you got a soft belly on the inside there. 329 00:29:49,120 --> 00:29:51,914 You just called me a coyote, didn't you? 330 00:29:54,583 --> 00:29:55,710 Coyote. 331 00:29:56,711 --> 00:29:58,587 Coyote wants money. 332 00:30:00,881 --> 00:30:03,134 Well, that money's real nice. 333 00:30:03,217 --> 00:30:06,429 It's real nice, especially if you're lazy like me. 334 00:30:08,014 --> 00:30:12,310 I mean, I wanna sleep all day, and I wanna make a party when it's dark. 335 00:30:16,105 --> 00:30:17,606 What's so funny? 336 00:30:19,025 --> 00:30:20,359 You like peh-tseh nee? 337 00:30:21,360 --> 00:30:22,403 Whiskey. 338 00:30:24,363 --> 00:30:26,615 I don't like whiskey, I love whiskey. 339 00:30:28,326 --> 00:30:31,746 I have good whiskey, not bad whiskey. 340 00:30:33,456 --> 00:30:35,916 I think we should try some and find out. 341 00:30:50,306 --> 00:30:52,892 No, no. No. No, don't close it. 342 00:30:54,769 --> 00:30:56,062 What? 343 00:30:57,605 --> 00:30:59,565 We need to be quiet for a while. 344 00:31:19,418 --> 00:31:20,961 The storm, it's... 345 00:31:24,507 --> 00:31:26,384 Well, it's powerful. 346 00:31:27,802 --> 00:31:29,970 So we need to be quiet for a while. 347 00:31:37,353 --> 00:31:40,981 It's good for the crops, that's for sure. Just be still. 348 00:32:11,762 --> 00:32:12,763 Bill Smith. 349 00:32:14,890 --> 00:32:16,392 Bill Smith. 350 00:32:16,475 --> 00:32:19,103 Ernest. Ernest Burkhart. - Good to meet you, Ernest. 351 00:32:19,186 --> 00:32:20,771 I'm Minnie's husband. 352 00:33:04,607 --> 00:33:08,235 It might make you feel a little better if you eat something. 353 00:33:15,451 --> 00:33:16,744 No, not again. 354 00:33:16,827 --> 00:33:18,829 He's not that smart... 355 00:33:19,663 --> 00:33:21,707 ...but he's handsome. 356 00:33:22,833 --> 00:33:24,710 He looks like a snake. 357 00:33:25,419 --> 00:33:28,714 No, he looks like Coyote. 358 00:33:29,465 --> 00:33:31,342 Those Blue Eyes. 359 00:33:33,093 --> 00:33:37,097 His brother is handsome, too. I like the brother more. 360 00:33:38,724 --> 00:33:40,809 That red haired rat? 361 00:33:42,686 --> 00:33:47,775 Better than your possum playing dead... 362 00:33:48,192 --> 00:33:50,361 ...and lazing around the house. 363 00:33:52,696 --> 00:33:54,240 He's a possum around you... 364 00:33:54,323 --> 00:33:56,534 ...he's like a rabbit to me. 365 00:33:58,077 --> 00:33:59,870 Be quiet...! 366 00:34:00,287 --> 00:34:02,164 ...Coyote's watching. 367 00:34:04,083 --> 00:34:06,252 He wants our money. 368 00:34:07,753 --> 00:34:09,380 Of course he wants money... 369 00:34:09,463 --> 00:34:12,091 ...but he wants to be settled. 370 00:34:14,510 --> 00:34:16,637 He's not restless. 371 00:34:17,304 --> 00:34:19,598 His Uncle has money... 372 00:34:19,723 --> 00:34:22,101 ...it's not money he wants... 373 00:34:22,434 --> 00:34:23,811 ...he loves you. 374 00:34:42,538 --> 00:34:43,789 Slow down. 375 00:34:50,879 --> 00:34:52,840 Your hand looks on my skin... 376 00:35:06,979 --> 00:35:09,023 You're gonna marry me, Mollie. 377 00:35:11,692 --> 00:35:13,235 I want you to be my wife. 378 00:35:16,071 --> 00:35:17,114 Will you do that? 379 00:35:29,001 --> 00:35:30,961 Can you stand her kind? 380 00:35:35,049 --> 00:35:37,092 I love this girl. Mollie. 381 00:35:37,968 --> 00:35:40,888 Uncle, I really do think she's a lady. 382 00:35:43,515 --> 00:35:45,684 Well, then you found a wife. 383 00:35:57,321 --> 00:35:58,614 Mollie. 384 00:35:59,948 --> 00:36:01,075 Ernest. 385 00:36:36,276 --> 00:36:40,072 I've known Mollie and her sisters since they were little girls running around, 386 00:36:40,155 --> 00:36:41,615 making a lot of trouble. 387 00:36:44,243 --> 00:36:47,496 Mollie's dear departed father, Nah-kah-e-se—y, 388 00:36:47,621 --> 00:36:50,958 was a dear, dear friend of mine, a beloved friend of the heart. 389 00:36:51,041 --> 00:36:53,460 He always used to tell the white men just to call him Jimmy, 390 00:36:53,544 --> 00:36:57,589 but I always called him by his proper name, Nah—kah-e—se—y. 391 00:36:57,673 --> 00:36:59,883 We had great respect for each other. 392 00:37:47,431 --> 00:37:48,640 You and me. 393 00:37:54,646 --> 00:37:56,732 Keep going right. I'm going right. 394 00:38:16,585 --> 00:38:17,628 Minnie. 395 00:38:23,300 --> 00:38:25,677 What do you need for, Minnie? 396 00:38:25,761 --> 00:38:26,762 No, sir. 397 00:38:27,596 --> 00:38:29,306 You well taken care of? 398 00:38:31,809 --> 00:38:33,185 Yes. 399 00:38:36,688 --> 00:38:38,273 You have proper medicines? 400 00:38:39,691 --> 00:38:43,695 'Cause I want you to know you have the best care if you need. 401 00:38:43,779 --> 00:38:45,614 I don't want you to be afraid. 402 00:38:50,285 --> 00:38:53,789 So many troubles that we've brought upon you, all of you. 403 00:38:54,456 --> 00:38:55,666 I'm so sorry. 404 00:38:56,708 --> 00:38:59,211 I'm so sorry. 405 00:39:38,584 --> 00:39:41,795 Minnie. My sister. 406 00:39:44,089 --> 00:39:45,424 Wasting illness. 407 00:40:08,697 --> 00:40:09,698 Anna. 408 00:40:23,879 --> 00:40:25,005 Ernest. 409 00:40:25,088 --> 00:40:26,089 Yeah? 410 00:40:26,715 --> 00:40:29,635 Ernest, it might be best for you to sit outside. 411 00:40:30,385 --> 00:40:33,180 What-— Well, why's that? 412 00:40:34,556 --> 00:40:36,516 It's just the way this is going. 413 00:40:37,726 --> 00:40:38,894 If you don't mind. 414 00:40:43,690 --> 00:40:47,611 "The way this is going"? You're saying you want me outside? 415 00:40:47,694 --> 00:40:49,112 Yes, sir, if you would. 416 00:40:52,908 --> 00:40:53,909 All right. 417 00:40:59,748 --> 00:41:00,916 Bill Smith. 418 00:41:03,377 --> 00:41:04,378 Yeah. 419 00:41:06,088 --> 00:41:07,464 It shows itself to you 420 00:41:07,547 --> 00:41:11,635 that Bill Smith didn't take the proper care of Minnie the way he could have. 421 00:41:11,718 --> 00:41:15,263 To have her sick and die, take her headrights and her land? 422 00:41:17,307 --> 00:41:19,893 That oil, which should go to her sisters, your wife, 423 00:41:19,977 --> 00:41:23,647 well, he's taking money that, by rights, should go to Mollie. 424 00:41:26,149 --> 00:41:27,442 The mother, Lizzie. 425 00:41:33,699 --> 00:41:35,492 She's not in good shape. 426 00:41:36,034 --> 00:41:37,244 She won't last. 427 00:41:39,121 --> 00:41:41,415 Most Osage don't live past 50. 428 00:41:42,457 --> 00:41:45,877 With these women dying, with how Osage suffer from illness, 429 00:41:45,961 --> 00:41:48,797 you have to make it the headrights come to you. 430 00:41:50,090 --> 00:41:51,341 You see? 431 00:41:53,719 --> 00:41:54,886 Yeah. 432 00:41:54,970 --> 00:41:56,471 Minnie's gone now, 433 00:41:56,555 --> 00:41:58,473 and after her, that leaves... 434 00:41:58,974 --> 00:41:59,850 Reta... 435 00:42:01,184 --> 00:42:02,477 Anna, 436 00:42:03,353 --> 00:42:05,605 and then, of course, there's Mollie. 437 00:42:07,774 --> 00:42:08,942 Yeah. 438 00:42:10,736 --> 00:42:12,654 How's Mollie feeling? 439 00:42:12,738 --> 00:42:14,364 She's all right. 440 00:42:15,949 --> 00:42:17,701 Takes care of the little one. 441 00:42:19,786 --> 00:42:23,915 She's got the diabetes too. - Yeah. 442 00:42:23,999 --> 00:42:29,296 I worry for her sometimes. She's sick most days, King. 443 00:42:29,379 --> 00:42:33,800 Of course she is. How could she not be? This diabetes is a trial to bear. 444 00:42:35,594 --> 00:42:37,596 Like it says in the book of Job, 445 00:42:37,679 --> 00:42:40,640 the days of affliction have taken hold upon her. 446 00:42:43,852 --> 00:42:48,148 Well, Mollie, she's still strong, King. She's strong. 447 00:42:48,231 --> 00:42:51,902 Yeah, for now. We hope, forever, but... 448 00:42:55,155 --> 00:42:59,159 What about Anna? You know Anna carries a gun in her purse? 449 00:43:00,035 --> 00:43:01,495 Hey, what the hell? 450 00:43:01,620 --> 00:43:03,789 I know you get around—— 451 00:43:05,248 --> 00:43:06,249 Shit! 452 00:43:07,042 --> 00:43:09,961 What the hell? - Fucking crazy squaw! 453 00:43:11,004 --> 00:43:12,506 Now, I love Anna, 454 00:43:13,131 --> 00:43:16,676 but she's gonna pick a fight one day with the wrong person. 455 00:43:16,843 --> 00:43:17,844 And then what? 456 00:44:49,477 --> 00:44:51,980 Hey. Stop it. - Put it all on the table. 457 00:44:55,901 --> 00:45:01,114 Stop it. Manners. Nobody's got any manners here. 458 00:45:01,907 --> 00:45:03,700 Did you see the Owl? 459 00:45:05,535 --> 00:45:06,411 No. 460 00:45:10,874 --> 00:45:12,959 When you do... 461 00:45:13,877 --> 00:45:17,797 ...it's a sign that we are dying. 462 00:45:19,216 --> 00:45:20,675 Because... of you. 463 00:45:23,303 --> 00:45:25,972 You all marry white men. 464 00:45:28,016 --> 00:45:30,894 Our blood is getting white. 465 00:45:34,731 --> 00:45:36,858 Where's Anna? 466 00:45:37,943 --> 00:45:40,070 I want Anna. 467 00:45:40,362 --> 00:45:41,863 I'm here. 468 00:45:42,447 --> 00:45:44,324 I don't want you. 469 00:45:44,908 --> 00:45:46,451 I want Anna. 470 00:45:54,125 --> 00:45:55,502 Let's get all of them. 471 00:45:56,336 --> 00:45:58,672 This one's whiter than that one. 472 00:45:59,422 --> 00:46:02,133 You'd never know this one's a half—breed, would you? 473 00:46:02,217 --> 00:46:06,972 They're both a couple of little half—assed savages, as far as I'm concerned. 474 00:46:07,055 --> 00:46:10,475 Bless their little hearts, now, they can't help it. 475 00:46:11,685 --> 00:46:16,106 One dark and one light. And it's like an eclipse. 476 00:46:16,773 --> 00:46:22,487 The Lord put his hand over the earth and made it shake for nothing. 477 00:46:23,905 --> 00:46:25,740 Oh, goodness. 478 00:46:25,824 --> 00:46:27,951 Take care, Anna. - Thank you, sir. 479 00:46:28,743 --> 00:46:29,869 Are you laughing? 480 00:46:30,078 --> 00:46:31,538 Not yet... but... 481 00:46:39,713 --> 00:46:41,548 I brought blankets for Momma. 482 00:46:42,007 --> 00:46:43,800 You're drunk already? 483 00:46:44,009 --> 00:46:47,137 I'm still drunk from last night, you woke me up. 484 00:46:47,220 --> 00:46:49,556 Don't let Momma see you this way. 485 00:46:49,639 --> 00:46:51,224 Don't fuss on me. 486 00:46:54,769 --> 00:46:57,564 Hello, Anna. You steady? 487 00:46:58,064 --> 00:46:59,816 I am pickled. 488 00:47:00,650 --> 00:47:01,693 You got any whiskey? 489 00:47:01,776 --> 00:47:03,570 Well, you drank it last night. 490 00:47:03,653 --> 00:47:05,989 Only my man can drink my whiskey. 491 00:47:06,072 --> 00:47:07,615 I'm not your man. 492 00:47:07,699 --> 00:47:09,909 Well, maybe you don't have a choice. 493 00:47:11,077 --> 00:47:12,996 Are you making threats? 494 00:47:13,121 --> 00:47:14,080 Hey, hey. 495 00:47:14,164 --> 00:47:16,708 Keep yourself settled down in here, Anna. 496 00:47:18,001 --> 00:47:19,085 You'll do right. 497 00:47:19,961 --> 00:47:22,547 You're making threats, Anna. Don't do that. 498 00:47:23,214 --> 00:47:26,968 I'm telling you a secret. You think I open my legs for any man? 499 00:47:27,052 --> 00:47:28,595 Well, I get that feeling. 500 00:47:29,387 --> 00:47:30,805 Hey! Hey! Come on, now. 501 00:47:30,889 --> 00:47:32,057 Get her in the other room now. 502 00:47:32,140 --> 00:47:34,142 You are no different, Ernest. You hear me? 503 00:47:34,225 --> 00:47:37,103 You are no different. Get in the other room! 504 00:47:37,312 --> 00:47:39,105 Older sister, calm down. 505 00:47:39,189 --> 00:47:40,398 Yeah, I'm all right. 506 00:47:54,746 --> 00:47:56,206 You are so pretty. 507 00:47:59,376 --> 00:48:00,710 You know me? 508 00:48:01,753 --> 00:48:02,796 Yes. 509 00:48:03,505 --> 00:48:04,589 What do you know? 510 00:48:06,007 --> 00:48:08,301 Fuck yourself, Byron Burkhart. 511 00:48:08,385 --> 00:48:09,427 Anna! Anna! - Anna! 512 00:48:09,511 --> 00:48:10,678 Hey! Come on, now! 513 00:48:10,762 --> 00:48:13,848 I will cut you, talking to my man! I'll kill that woman, then I'll kill you! 514 00:48:13,932 --> 00:48:16,393 Stand down. - I'm not your man. I'll do as I please. 515 00:48:16,476 --> 00:48:18,395 Get her out of here! Get her out! 516 00:48:18,478 --> 00:48:19,479 Give me that. 517 00:48:19,562 --> 00:48:20,939 - She's got a gun. - Give me that. Come on! 518 00:48:21,022 --> 00:48:23,858 Stay away from these white women! Stay away from those wahk' oh nohn-hohn! 519 00:48:23,942 --> 00:48:24,943 Move! 520 00:48:25,902 --> 00:48:27,028 Get out! 521 00:48:30,990 --> 00:48:31,950 Savage! 522 00:48:41,167 --> 00:48:43,253 Come on, Charlie. Right up here. 523 00:48:55,056 --> 00:48:58,059 This one French soldier, he came up, he tried to grab that saucer pan. 524 00:48:58,143 --> 00:49:01,187 I saw his leg blown clean off. 525 00:49:01,271 --> 00:49:05,066 A lot of them came back like this. Shaking. 526 00:49:07,110 --> 00:49:08,194 Hey. 527 00:49:09,654 --> 00:49:13,116 Did you hear they found Charlie Whitehorn dead? 528 00:49:13,199 --> 00:49:16,453 Aye. Aye. Who did that? 529 00:49:17,704 --> 00:49:18,788 I don't know. 530 00:49:20,665 --> 00:49:22,083 Was it his wife? 531 00:49:22,667 --> 00:49:24,002 Most likely. 532 00:49:31,426 --> 00:49:32,510 Now, Anna... 533 00:49:38,433 --> 00:49:40,768 It's time for me to take her home now. 534 00:49:53,114 --> 00:49:54,824 You're... 535 00:49:55,742 --> 00:49:57,785 ...Wild. 536 00:50:02,749 --> 00:50:07,462 Anna. Anna, mahn—theen eh—txahn. Byron's waiting. Come on. 537 00:50:08,546 --> 00:50:09,631 Come on, now. 538 00:50:14,093 --> 00:50:18,598 You're my best blessing. 539 00:50:20,558 --> 00:50:22,769 I'm your favorite? 540 00:50:24,020 --> 00:50:25,480 Yes... 541 00:50:26,856 --> 00:50:31,986 ...stay with me here. 542 00:50:33,154 --> 00:50:35,406 Anna, come on, now. Stop banging. 543 00:50:49,462 --> 00:50:51,381 Time for me to go, Ernest? 544 00:50:53,424 --> 00:50:54,425 Yeah. 545 00:50:55,635 --> 00:50:57,637 You don't want me here, do you? 546 00:50:58,596 --> 00:51:01,432 You trying to get rid of me, aren't you, snake? 547 00:51:03,810 --> 00:51:05,937 You're afraid I'll say too much. 548 00:51:08,314 --> 00:51:10,441 Yeah, I see you're afraid. 549 00:51:16,489 --> 00:51:17,782 You look better. 550 00:51:17,865 --> 00:51:19,742 Why, thank you, Sister. 551 00:51:22,954 --> 00:51:25,331 You're my wealth, you know that? 552 00:51:28,334 --> 00:51:29,961 Don't go out tonight. 553 00:51:30,044 --> 00:51:32,171 You worry too much, oh-theh—zhoo. 554 00:51:32,255 --> 00:51:34,132 Come on. Let's go. 555 00:51:34,215 --> 00:51:35,592 Okay. 556 00:51:35,675 --> 00:51:38,928 Goodness, let's go find another drink. 557 00:51:39,012 --> 00:51:40,680 No, I'm taking you home, Anna. 558 00:51:40,763 --> 00:51:42,890 No, you're taking me to Whizbang. 559 00:51:45,310 --> 00:51:47,145 Byron's taking her home now. 560 00:51:47,812 --> 00:51:48,896 I'm too drunk. 561 00:51:48,980 --> 00:51:50,064 You don't say. 562 00:51:50,148 --> 00:51:51,441 He's taking her home. 563 00:52:08,875 --> 00:52:12,003 Mollie, it's your sister, Anna. 564 00:52:53,878 --> 00:52:56,422 Come on, now. Come on, now, sweetheart. 565 00:52:56,506 --> 00:52:57,590 Come on, now. 566 00:52:58,966 --> 00:53:00,134 Come on. 567 00:53:08,893 --> 00:53:11,646 Is this your sister, Anna Brown? 568 00:53:13,773 --> 00:53:18,444 Pardon me. Is this your sister, Anna Brown? 569 00:53:20,029 --> 00:53:21,030 Yes. 570 00:53:31,791 --> 00:53:37,213 Two members of our tribe, Anna Brown and Charles Whitehorn, 571 00:53:38,214 --> 00:53:39,590 were both murdered. 572 00:53:39,674 --> 00:53:42,635 These ahn-shdah—heh are murdering us. 573 00:53:43,886 --> 00:53:45,430 In the case of Anna Brown, 574 00:53:45,513 --> 00:53:47,974 her family here on the west side have raised funds 575 00:53:48,057 --> 00:53:51,144 of the amount of about $2,000 to $5,000 576 00:53:51,227 --> 00:53:54,647 for the arrest and conviction of the murderer. 577 00:53:56,983 --> 00:53:59,902 Mollie Burkhart has hired a private investigator. 578 00:54:03,406 --> 00:54:05,575 When this money started coming, 579 00:54:05,658 --> 00:54:07,869 we should've known it came with something else. 580 00:54:07,994 --> 00:54:10,288 'Cause it's the white man's money. 581 00:54:10,371 --> 00:54:15,835 It's not what we were taught, coming out of Missouri, Arkansas and Kansas. 582 00:54:15,918 --> 00:54:19,922 What has come to our reservation that doesn't belong here? 583 00:54:20,006 --> 00:54:24,552 And it's them. They're like buzzards circling our people. 584 00:54:25,219 --> 00:54:26,220 Yeah. 585 00:54:26,304 --> 00:54:29,474 They wanna pick us body clean, leave nothing. 586 00:54:30,516 --> 00:54:34,228 When we left Missouri, we didn't even leave our dead babies. 587 00:54:34,812 --> 00:54:37,899 We laid 'em down and we rode our warriors over 'em 588 00:54:37,982 --> 00:54:42,195 to tell everyone that we'll never leave this place again. 589 00:54:42,904 --> 00:54:45,406 Or we'll die here, to the last one. 590 00:54:45,490 --> 00:54:46,949 Yeah. 591 00:55:03,216 --> 00:55:04,217 Switch. 592 00:55:15,228 --> 00:55:18,773 Hey, Mollie. Mollie, words can't express my grief, 593 00:55:19,357 --> 00:55:21,734 but she's with the Lord now. 594 00:55:21,818 --> 00:55:23,236 She's with the Lord. 595 00:55:28,658 --> 00:55:31,828 And they even come here now to marry our young women. 596 00:55:33,412 --> 00:55:35,164 I employ some of them. 597 00:55:35,248 --> 00:55:38,793 They say they are my friends, but I don't think they really are. 598 00:55:38,876 --> 00:55:40,795 Some of them don't even pretend to work. 599 00:55:40,878 --> 00:55:42,964 They walk around, they act like they own the place. 600 00:55:43,047 --> 00:55:45,299 Okay, gentlemen. Hold still, please. - We got it! 601 00:55:45,383 --> 00:55:49,512 I mean, these people are bums, nee-shdah-heh, common vags. 602 00:55:50,638 --> 00:55:54,183 We can't turn to the county to help us. 603 00:55:55,393 --> 00:55:58,938 We can't go to the state of Oklahoma to help us. 604 00:55:59,981 --> 00:56:02,483 Why have we ever even thought they would? 605 00:56:03,317 --> 00:56:07,238 We were here before them. This is our homeland we came to. 606 00:56:07,321 --> 00:56:08,823 Yeah. Yeah. 607 00:56:08,906 --> 00:56:12,660 Why we put our children here is because Mother Earth allowed us here. 608 00:56:12,785 --> 00:56:13,744 Yeah. 609 00:56:13,870 --> 00:56:18,332 No one takes us off this earth until God calls us all home. 610 00:56:18,416 --> 00:56:19,542 Yeah. 611 00:56:19,625 --> 00:56:20,877 And we've got to realize that, 612 00:56:20,960 --> 00:56:23,671 but we've also got to realize this evil that's come here. 613 00:56:23,754 --> 00:56:25,715 You have something it wants. 614 00:56:25,798 --> 00:56:26,799 Yeah. 615 00:56:26,883 --> 00:56:31,012 It didn't want you when we was coming through genocides, our coming home. 616 00:56:31,095 --> 00:56:35,182 But now we put the original 25 families together in this room. 617 00:56:35,266 --> 00:56:36,267 Yeah. 618 00:56:36,350 --> 00:56:37,810 And we're here to go with you. 619 00:56:37,894 --> 00:56:42,982 The old saying says is that Osage is dying by the enemy. 620 00:56:43,065 --> 00:56:46,736 Do not let them die alone. You go join them. 621 00:56:47,528 --> 00:56:50,656 So we can go to heaven knowing we're still warriors. 622 00:56:51,324 --> 00:56:56,913 We have to change, but before we do, we need to be like a fire on this earth 623 00:56:56,996 --> 00:57:00,207 and get rid of all that stops or gets in front of us. 624 00:57:00,791 --> 00:57:03,336 My council, I ask you for your support. 625 00:57:04,086 --> 00:57:09,216 All of you men. And our women, these mothers, these ee-nahn here. 626 00:57:09,300 --> 00:57:12,553 All of our elders have come through this landscape, 627 00:57:12,637 --> 00:57:16,515 and we—— only thing we know is that we have each other. 628 00:57:17,350 --> 00:57:19,727 We have a Lord that's been good to us. 629 00:57:20,686 --> 00:57:24,273 And this other—— We never prayed for the great life. 630 00:57:24,357 --> 00:57:26,192 We just prayed for life. 631 00:57:26,817 --> 00:57:28,986 And that's what I'm gonna be praying for now, 632 00:57:29,070 --> 00:57:32,156 is that we get that life for these kids coming. 633 00:57:32,239 --> 00:57:34,325 And, see, our days are over. 634 00:57:35,242 --> 00:57:39,747 We're just barely living out a sundown, but their days are starting. 635 00:57:40,581 --> 00:57:44,418 And I want 'em to be Osages, just like the gift that Grandma gave me, 636 00:57:44,502 --> 00:57:47,046 just like the gift that Grandma gave you. 637 00:57:47,129 --> 00:57:48,839 Yeah. 638 00:57:48,923 --> 00:57:49,924 Thank you, Chief. 639 00:57:50,007 --> 00:57:54,387 I would like to add a thousand dollars to that reward money 640 00:57:56,097 --> 00:57:59,517 for any information about these murders. 641 00:58:00,309 --> 00:58:04,563 That means if anyone knows anything about it, you must come to me. 642 00:58:05,898 --> 00:58:08,901 You all know where I am. I'm easy to find. 643 00:58:09,694 --> 00:58:13,364 Thank you, Mr. Hale. Your friendship has always been greatly appreciated. 644 00:58:13,447 --> 00:58:17,702 I'll do anything, anything, to help the Osage in their plight, 645 00:58:17,827 --> 00:58:19,620 in their vale of tears. 646 00:58:19,745 --> 00:58:23,666 I move that we send Mr. Barney McBride to Washington, DC. 647 00:58:23,749 --> 00:58:24,834 I will second that. 648 00:58:24,917 --> 00:58:27,294 Mr. McBride, Mrs. McBride. 649 00:58:27,378 --> 00:58:28,671 Yes, Chief. I'm here. 650 00:58:29,171 --> 00:58:32,633 Resolution 23. Mr. McBride will travel to Washington, DC. 651 00:58:32,717 --> 00:58:34,677 To meet with the Indian Affairs Commission, 652 00:58:34,760 --> 00:58:38,639 where he will ask for private investigators and additional police 653 00:58:38,723 --> 00:58:41,308 so that they can look into this matter of all this death. 654 00:58:41,392 --> 00:58:42,518 Do you accept this? 655 00:58:42,601 --> 00:58:43,728 Yes, I do. 656 00:58:53,821 --> 00:58:55,823 Bill. Reta. 657 00:58:56,657 --> 00:58:57,950 How are you, Ernest? 658 00:58:58,826 --> 00:59:01,662 So you're here now, huh? 659 00:59:03,039 --> 00:59:05,624 Reta was a comfort to me when Minnie died. 660 00:59:25,603 --> 00:59:29,148 Hey, listen. Leave the jewels be on this one, all right? 661 00:59:29,231 --> 00:59:31,567 I do it so nobody notices. 662 00:59:31,650 --> 00:59:36,072 No, no. Come on, Frank. Just leave it be, just this one time, for me. 663 00:59:36,155 --> 00:59:39,408 It's my wife's sister, all right? - There. 664 00:59:40,201 --> 00:59:42,161 $25 for a hearse rental? 665 00:59:43,621 --> 00:59:48,000 $1,650 for a mahogany casket? 666 00:59:49,293 --> 00:59:52,129 You charging me Osage prices. You think I'm thick, huh? 667 00:59:52,213 --> 00:59:54,256 No, everybody pays the same. 668 00:59:54,340 --> 00:59:58,010 Come on, now. McAllister's entire funeral wasn't more than 300. 669 00:59:58,094 --> 00:59:59,428 This here's 2,000, Frank. 670 00:59:59,512 --> 01:00:02,014 McAllister's daughter was just a youngster. 671 01:00:02,098 --> 01:00:04,892 I'll tell you what. I'ma talk to King Hale about this. 672 01:00:04,975 --> 01:00:06,018 See what he has to say. 673 01:00:06,102 --> 01:00:09,230 Well, if you want her in a wooden box, I'll put her in one. 674 01:00:09,313 --> 01:00:13,067 I don't want no wooden box, all right? You are charging me Osage prices. 675 01:00:13,150 --> 01:00:16,112 Your wife even said she wanted an open casket. 676 01:00:16,904 --> 01:00:18,739 But there's no face. 677 01:00:18,823 --> 01:00:22,159 There's no face, Frank. Why would she want it open, huh? 678 01:00:23,035 --> 01:00:25,121 You trying to steal our money? Is that what you're trying-- 679 01:00:25,204 --> 01:00:26,205 It ain't—— 680 01:00:26,997 --> 01:00:28,791 It ain't your money. 681 01:00:28,874 --> 01:00:32,628 It's easy for you to get me more money and pay my bill. 682 01:00:32,711 --> 01:00:35,256 I work for my money. 683 01:00:35,339 --> 01:00:39,927 Just like the good Lord says, you sow and reap, Ernest. 684 01:00:40,010 --> 01:00:44,056 When was the last time you've seen one of them Osages working, huh? 685 01:00:44,515 --> 01:00:50,521 Well, your sister, Anna, leaves an estate of approximately $100,000 686 01:00:50,604 --> 01:00:56,569 to be willed to your mother, Lizzie Q., and you, Mollie, and you, Reta. 687 01:00:57,695 --> 01:01:01,574 You know, I was thinking, that is a substantial amount of money. 688 01:01:01,657 --> 01:01:04,785 I heard that Tall Chief hired the Emmett Miller minstrel show 689 01:01:04,910 --> 01:01:06,954 to come in and play for his birthday party, 690 01:01:07,037 --> 01:01:12,459 and I thought, "Why couldn't we do something like that with this money?" 691 01:01:12,543 --> 01:01:15,921 Maybe have a party for the town, and maybe invite another band out. 692 01:01:16,005 --> 01:01:18,716 It does not do to talk to this man. 693 01:01:20,718 --> 01:01:22,845 Evil surrounds my heart. 694 01:01:23,596 --> 01:01:29,393 Many times, I cry, and this evil around my heart comes out of my eyes. 695 01:01:33,772 --> 01:01:36,609 I close my heart and keep what is good there, 696 01:01:37,776 --> 01:01:39,320 but hate comes. 697 01:01:41,197 --> 01:01:45,159 And they say I ought to kill these white men who killed my family. 698 01:01:48,037 --> 01:01:52,082 Mrs. Burkhart. Bill Burns. I solve crimes. 699 01:01:52,791 --> 01:01:56,921 This is my card. My address is New York, London, Paris, 700 01:01:57,004 --> 01:02:00,049 Montreal, Chicago, Los Angeles, Cairo, Berlin, Boston 701 01:02:00,132 --> 01:02:01,967 and wherever else a law—abiding citizen... 702 01:02:02,051 --> 01:02:04,428 Mr. Barney McBride? - Yes. 703 01:02:04,511 --> 01:02:06,722 Telegram for you, sir. Just arrived. 704 01:02:34,250 --> 01:02:37,378 ...hasn't been to Anna's place to corroborate Byron's story. 705 01:02:37,461 --> 01:02:41,215 Now, I stopped by there, and I did find her alligator purse, 706 01:02:41,298 --> 01:02:45,219 which could suggest that Byron is not lying. He brought her home. 707 01:02:45,886 --> 01:02:48,472 Well, my brother's not a liar. 708 01:02:50,224 --> 01:02:55,145 Your youngest sister, Minnie, who died of the wasting illness two years ago, 709 01:02:55,229 --> 01:02:57,439 she was married to a "Bill Smith." 710 01:02:57,523 --> 01:02:58,524 Yes. 711 01:02:59,400 --> 01:03:03,696 And that is the same Bill Smith currently married to your sister, Reta. 712 01:03:04,321 --> 01:03:05,322 Yes. 713 01:03:06,198 --> 01:03:07,700 Same Bill Smith. 714 01:03:09,243 --> 01:03:10,661 Two sisters. 715 01:03:11,495 --> 01:03:17,167 Mr. Smith, he is a busy fellow, talking around town, 716 01:03:17,251 --> 01:03:19,920 conducting his own investigation into Anna's death. 717 01:03:20,004 --> 01:03:23,007 Much obliged, Sheriff. Thank you, sir. - Thank y'all again. Appreciate it. 718 01:03:23,090 --> 01:03:24,591 Were you aware of that? 719 01:03:26,552 --> 01:03:28,012 You were? 720 01:03:28,929 --> 01:03:30,055 Yes. 721 01:03:32,349 --> 01:03:34,018 Now, you went straight to Mollie's house? 722 01:03:34,101 --> 01:03:35,436 We didn't go straight there. 723 01:03:35,519 --> 01:03:36,979 Where'd you go? 724 01:03:37,062 --> 01:03:39,106 Graveyard out past Florer's. 725 01:03:39,189 --> 01:03:43,277 She wanted to look at her land, then she wanted to visit her father. 726 01:03:43,986 --> 01:03:47,156 I cannot see my daddy with my hair flying everywhere. 727 01:03:47,865 --> 01:03:50,284 Did you know I was gonna have a little baby? 728 01:03:50,367 --> 01:03:53,037 Oh, my goodness, no. - Oh, it's true. 729 01:03:54,413 --> 01:03:56,290 I'm gonna name her Minnie too. 730 01:04:02,796 --> 01:04:04,173 Give Minnie my love. 731 01:04:07,217 --> 01:04:09,428 Did you know that Anna was pregnant? 732 01:04:14,433 --> 01:04:15,476 Anna? 733 01:04:16,977 --> 01:04:17,978 Yes. 734 01:04:23,484 --> 01:04:25,444 Anna was pregnant. 735 01:04:26,236 --> 01:04:27,446 She was pregnant. 736 01:04:28,364 --> 01:04:29,406 Did he say Byron? 737 01:04:31,158 --> 01:04:32,201 No. 738 01:04:34,078 --> 01:04:35,037 Me? 739 01:04:37,122 --> 01:04:39,208 No. No. 740 01:04:40,084 --> 01:04:42,878 Well, you make sure we steer clear of that. 741 01:04:44,421 --> 01:04:49,009 Mr. Smith says that he has a pretty good idea who killed your sister. 742 01:04:50,094 --> 01:04:54,807 He says that he will tell all when he has the true facts. 743 01:04:56,809 --> 01:04:59,728 So what-- What's he found out? 744 01:05:00,312 --> 01:05:02,272 I just don't know that part yet. 745 01:05:02,981 --> 01:05:04,358 What's he found out? 746 01:05:05,484 --> 01:05:06,485 Nothing. 747 01:05:08,237 --> 01:05:09,780 I'll go see Blackie. 748 01:05:14,493 --> 01:05:16,453 On that, what we talked about... 749 01:05:16,954 --> 01:05:17,996 About it, yeah. 750 01:05:18,080 --> 01:05:19,998 To see what he may say on that. 751 01:05:20,249 --> 01:05:21,250 That's right. 752 01:05:27,714 --> 01:05:32,803 Yeah. Yeah! Boy, we gonna be rich tonight, boy! 753 01:05:35,556 --> 01:05:37,391 - Ernest. - Where's Blackie? 754 01:05:40,853 --> 01:05:42,855 That's it, huh? - Yeah. 755 01:05:44,022 --> 01:05:46,942 Osage graves. That's disgusting work, right there. 756 01:05:47,025 --> 01:05:48,944 It's dirty. It's real dirty. 757 01:05:49,987 --> 01:05:52,364 You want something to pay big, Blackie? 758 01:05:52,865 --> 01:05:54,783 You can't be working with them trouble boys. 759 01:05:54,867 --> 01:05:57,870 You gotta use your head. You gotta think, Blackie. 760 01:05:58,245 --> 01:06:01,123 Hale, he's been talking about us partnering up. 761 01:06:03,041 --> 01:06:07,129 You know Bill Smith? He's been going around town talking a lot. 762 01:06:07,212 --> 01:06:14,052 Now, if someone were to knock off Bill Smith and Reta too, right? 763 01:06:14,136 --> 01:06:19,099 If she was gone, all that estate money would go to my mother-in-law, Lizzie Q., 764 01:06:19,183 --> 01:06:21,143 and she wills it to my children. 765 01:06:22,144 --> 01:06:25,314 Now, that's a good deal, that. It's a real good deal. 766 01:06:25,606 --> 01:06:26,815 For you, it is. 767 01:06:27,357 --> 01:06:28,567 For all. 768 01:06:28,650 --> 01:06:30,319 Smith and her, they're gone a lot from home. 769 01:06:30,402 --> 01:06:33,030 All you gotta do is go down there, and you plant the stand in the house. 770 01:06:33,113 --> 01:06:35,532 And when they come in, you get 'em. 771 01:06:35,616 --> 01:06:39,286 They got—— Reta's got three or four diamonds. She got some ear screws. 772 01:06:39,411 --> 01:06:41,580 Bill Smith, he always carries two or three hundred in his pocket. 773 01:06:41,663 --> 01:06:42,998 You could have that. 774 01:06:43,081 --> 01:06:47,586 You could have that, and I know Hale would pay you a thousand for the job. 775 01:06:49,505 --> 01:06:52,090 That sound like a good one to you, Blackie? 776 01:06:56,094 --> 01:06:58,764 You know my little Buick roadster? 777 01:06:58,847 --> 01:07:00,849 You know, the red one you always got your eye on. 778 01:07:00,933 --> 01:07:02,059 Yeah? 779 01:07:02,768 --> 01:07:07,231 How about I throw in my Buick roadster? It's insured more than it's worth. 780 01:07:07,314 --> 01:07:10,817 Now, I'd get the insurance money, and you'd get the Buick. 781 01:07:12,194 --> 01:07:14,613 That's just a little side deal between me and you. 782 01:07:14,696 --> 01:07:16,907 Hale doesn't need to know about that one. 783 01:07:16,990 --> 01:07:18,534 But that's real generous. 784 01:07:19,159 --> 01:07:21,411 Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest. 785 01:07:23,664 --> 01:07:25,249 Well, I just love money. 786 01:07:26,083 --> 01:07:30,212 It's true. It's true. I damn near love it as much as I love my wife. 787 01:07:34,675 --> 01:07:36,051 Ernest? 788 01:07:36,134 --> 01:07:37,344 Yeah. 789 01:07:38,387 --> 01:07:39,388 Come here. 790 01:07:45,060 --> 01:07:46,144 What is it, huh? 791 01:07:48,564 --> 01:07:50,566 Feeling better than this morning, huh? 792 01:07:50,649 --> 01:07:51,775 A little. 793 01:07:51,858 --> 01:07:56,154 Yeah. You just need sleep, I tell you. 794 01:07:57,739 --> 01:07:59,825 Sleep. That's the first thing now. 795 01:08:01,034 --> 01:08:03,245 I don't sleep anymore. 796 01:08:03,328 --> 01:08:09,084 I know. I know. Just try. You try to get some rest, all right? 797 01:08:09,751 --> 01:08:10,794 Come on, now. 798 01:08:14,923 --> 01:08:17,843 I don't even know if you love me anymore. 799 01:08:18,468 --> 01:08:21,930 Mollie, of course I love you. 800 01:08:23,640 --> 01:08:25,434 I need you here. 801 01:08:26,393 --> 01:08:31,690 I'm right here, Mollie. I am right here. 802 01:08:35,193 --> 01:08:36,361 I love you. 803 01:09:08,018 --> 01:09:10,520 You gonna try to wake the kids up now. 804 01:09:14,232 --> 01:09:16,151 You gonna wake the kids up. 805 01:09:17,694 --> 01:09:19,655 Yeah. Yeah. 806 01:09:23,784 --> 01:09:27,704 They're calling it "insulin." It's from Toronto and costs dearly. 807 01:09:28,914 --> 01:09:31,750 There ain't more than five people that can afford it. 808 01:09:31,833 --> 01:09:36,129 It ain't officially for sale yet, but Bill Hale has seen to it for you. 809 01:09:36,963 --> 01:09:38,799 Did you hear that, sweetheart? 810 01:09:40,175 --> 01:09:42,010 This one. - This one. 811 01:09:42,594 --> 01:09:44,262 It's from a cow's pancreas. 812 01:09:46,348 --> 01:09:48,684 It'll come down to us once a week. 813 01:09:49,851 --> 01:09:51,061 Look at that. 814 01:09:51,978 --> 01:09:55,982 Wow. A cow's pancreas. 815 01:09:57,067 --> 01:09:59,027 Diabetes can be an awful misery. 816 01:10:01,238 --> 01:10:03,699 Have you eaten in the last hour? - No. 817 01:10:03,782 --> 01:10:05,409 Lift your blouse, please. 818 01:10:05,992 --> 01:10:07,035 There you go. 819 01:10:07,160 --> 01:10:09,037 Have you had anything to drink? 820 01:10:09,538 --> 01:10:12,708 Goat's milk. Hotcakes. 821 01:10:16,420 --> 01:10:20,590 Well, she's had taffy and bacon too. Go on. Tell 'em. 822 01:10:21,299 --> 01:10:22,509 You gotta tell 'em. 823 01:10:22,592 --> 01:10:25,679 If you don't stop eating sweets, this won't matter. 824 01:10:25,804 --> 01:10:29,349 You will lose your feet, or worse, if you eat like a white. 825 01:10:29,558 --> 01:10:30,767 Hear that? 826 01:10:33,979 --> 01:10:34,980 It's all right. 827 01:10:36,982 --> 01:10:38,233 Goddamn it. 828 01:10:39,609 --> 01:10:41,945 Hey, Blackie, stop! - Blackie! 829 01:10:42,028 --> 01:10:43,155 Oh, shit. - Stop! 830 01:10:43,238 --> 01:10:46,074 Goddamn it, Blackie! Stop running! Where are you gonna go to? 831 01:10:46,158 --> 01:10:47,659 You gotta catch me first! 832 01:10:48,660 --> 01:10:49,661 Look at that. 833 01:10:59,421 --> 01:11:00,547 Hey there. 834 01:11:03,216 --> 01:11:05,135 You brought the Buick out, huh? 835 01:11:05,802 --> 01:11:08,346 Get in. Get in. 836 01:11:30,368 --> 01:11:31,411 Byron. 837 01:11:31,995 --> 01:11:33,747 Brother, come here. 838 01:11:37,626 --> 01:11:39,294 Here? - Yeah, right there. 839 01:11:42,881 --> 01:11:44,299 Kneel, please, Ernest. 840 01:11:45,801 --> 01:11:46,802 Kneel. 841 01:11:56,728 --> 01:11:58,897 Did you make a deal with Blackie Thompson 842 01:11:58,980 --> 01:12:02,442 to steal your red roadster and cash the insurance? 843 01:12:08,490 --> 01:12:09,491 I... 844 01:12:11,535 --> 01:12:12,702 Yes, I did. 845 01:12:12,828 --> 01:12:17,165 Well, Blackie's been arrested for stealing your car. 846 01:12:17,833 --> 01:12:19,626 What were you supposed to do? 847 01:12:21,378 --> 01:12:25,715 I was supposed to feel him out on Bill and Reta. 848 01:12:26,424 --> 01:12:29,553 So who takes care of Bill Smith and his blanket now? 849 01:12:30,387 --> 01:12:31,388 I-— 850 01:12:33,056 --> 01:12:34,391 I don't know, sir. 851 01:12:37,102 --> 01:12:38,311 Remove the book. 852 01:12:38,979 --> 01:12:39,980 I... 853 01:12:45,610 --> 01:12:47,070 I'm sorry. 854 01:12:47,153 --> 01:12:48,905 All right, Brother. Stand up. 855 01:12:50,365 --> 01:12:51,408 Stand up. 856 01:12:55,328 --> 01:12:56,580 Elbows on the table. 857 01:13:11,595 --> 01:13:15,515 I'm a 32nd degree Mason. 858 01:13:15,599 --> 01:13:17,475 I am imbued 859 01:13:19,102 --> 01:13:23,523 with confidence, trust and responsibility, among other things. 860 01:13:24,524 --> 01:13:25,567 Yes, sir. 861 01:13:26,109 --> 01:13:27,444 You know what that is? 862 01:13:28,904 --> 01:13:30,363 No, sir. 863 01:13:31,531 --> 01:13:32,908 Shit! 864 01:13:41,416 --> 01:13:42,417 Damn. 865 01:13:45,337 --> 01:13:47,172 Now get up! Sit over there. 866 01:13:59,392 --> 01:14:02,145 Are you challenged to lead your house? 867 01:14:04,898 --> 01:14:06,066 No. 868 01:14:07,275 --> 01:14:09,611 She's hired a private investigator 869 01:14:10,654 --> 01:14:13,365 who noses and brings unwanted eyes. 870 01:14:15,617 --> 01:14:20,080 She got the tribal council to pay for Barney McBride's trip to Washington. 871 01:14:21,831 --> 01:14:24,376 I know. - She's a very hard-headed woman 872 01:14:24,459 --> 01:14:26,628 and she's gonna make it harder on you! 873 01:14:26,711 --> 01:14:30,507 I'm sorry, King. You know she's just stubborn. 874 01:14:31,633 --> 01:14:34,511 Ernest, handsome son, 875 01:14:35,971 --> 01:14:39,516 what do you think's gonna happen to Mollie and all of them? 876 01:14:40,225 --> 01:14:43,019 I love 'em, but in the turning of the earth, 877 01:14:43,812 --> 01:14:44,938 they're gonna go. 878 01:14:45,939 --> 01:14:47,524 Their time is over. 879 01:14:48,358 --> 01:14:49,985 That's it. Gone. 880 01:14:50,568 --> 01:14:54,614 Ernest, there will be no lightning strike and it stops happening. 881 01:14:54,698 --> 01:14:56,366 It will happen. 882 01:14:58,034 --> 01:15:00,328 These headrights must go to Mollie, 883 01:15:00,412 --> 01:15:04,708 not to the mother, not to the sister, Reta, not Bill Smith. 884 01:15:05,583 --> 01:15:06,876 Yes, sir. 885 01:15:06,960 --> 01:15:09,796 You've got to take back control of your home. 886 01:15:13,883 --> 01:15:14,968 Now, you hear me? 887 01:15:17,971 --> 01:15:19,014 Yes, King. 888 01:16:18,573 --> 01:16:21,576 World champeen roper Henry Grammer, 889 01:16:22,160 --> 01:16:25,163 finest and biggest moonshine dealer in the county. 890 01:16:25,705 --> 01:16:27,082 Look at all that blue. 891 01:16:27,916 --> 01:16:29,042 Is that gold, Henry? 892 01:16:29,125 --> 01:16:31,503 Better than gold. It's recognition. 893 01:16:32,462 --> 01:16:36,007 Now, Henry, what I need is someone who can do a job, 894 01:16:36,091 --> 01:16:39,677 someone who can take a proposition to do an old man and his blanket. 895 01:16:39,761 --> 01:16:43,098 And I just don't want any man. I need someone who can do it right. 896 01:16:43,181 --> 01:16:46,017 'Cause I need them both to go at the same time. 897 01:16:46,184 --> 01:16:49,020 So it can't be poison whiskey or something like that. 898 01:16:49,104 --> 01:16:50,563 It's gotta be foolproof. 899 01:16:53,942 --> 01:16:55,610 Hey, John? - Yeah. 900 01:16:56,277 --> 01:16:58,822 Take this on up the house, stash it for me. 901 01:16:59,155 --> 01:17:00,532 Don't let Maggie see it. 902 01:17:00,615 --> 01:17:03,034 Oh, now, she got eyes, Henry. 903 01:17:03,159 --> 01:17:05,286 She caught me last time, and I don't want that woman-- 904 01:17:05,370 --> 01:17:06,371 Give it to me. 905 01:17:07,580 --> 01:17:10,041 Why don't y'all just go talk to Blackie Thompson? 906 01:17:10,125 --> 01:17:12,168 Well... - Blackie? 907 01:17:13,169 --> 01:17:16,172 Well, he's in a penitentiary right now. 908 01:17:16,256 --> 01:17:17,549 Tell him why. 909 01:17:20,260 --> 01:17:22,428 Well, I messed up and... 910 01:17:22,971 --> 01:17:24,013 Go on. You tell him. 911 01:17:24,097 --> 01:17:29,018 'Cause he had a harebrained idea to get him nabbed on insurance money on his car. 912 01:17:29,269 --> 01:17:30,311 That's bad luck. 913 01:17:30,395 --> 01:17:31,646 I'll say. 914 01:17:33,481 --> 01:17:34,899 There's Dick Gregg. 915 01:17:35,483 --> 01:17:39,070 No. Dick's wanted in Arkansas. 916 01:17:40,530 --> 01:17:42,240 Hell, he's wanted in Kansas. 917 01:17:42,699 --> 01:17:45,869 Son of a bitch is so hid, he can't even find himself. 918 01:17:48,746 --> 01:17:50,206 You need a yegg man... 919 01:17:52,375 --> 01:17:53,835 somebody, if youse want explosives, 920 01:17:53,918 --> 01:17:57,964 who'd make damn sure you get in there and get them both, same time. 921 01:17:58,631 --> 01:18:00,633 Soup under the house. 922 01:18:01,926 --> 01:18:03,887 Nitro or dynamite. 923 01:18:04,804 --> 01:18:06,389 Blow 'em up. 924 01:18:09,392 --> 01:18:11,394 I think that'd be Acie Kirby. 925 01:18:11,978 --> 01:18:14,147 - Ade? - Oh, yeah. 926 01:18:14,230 --> 01:18:16,107 Where's he at? I don't really know. 927 01:18:16,191 --> 01:18:17,317 He's pretty squirrelly. 928 01:18:17,400 --> 01:18:19,986 The son of a bitch right there might though. 929 01:18:20,069 --> 01:18:22,071 Hey, John? - Yeah. 930 01:18:22,155 --> 01:18:24,657 Where's Acie Kirby hiding out these days? 931 01:18:25,033 --> 01:18:29,537 I don't rightly know. Hiding out in his old hole somewhere, I suspect. 932 01:18:29,621 --> 01:18:31,497 Why don't you take your skinny ass up to the barn, 933 01:18:31,581 --> 01:18:34,417 see if you can find a shovel and go dig him up? 934 01:18:34,584 --> 01:18:35,585 Now? 935 01:18:36,502 --> 01:18:39,505 All right. I'll ask around, see if I can find him. 936 01:18:44,469 --> 01:18:45,803 Ade way. 937 01:18:55,688 --> 01:18:58,107 Ade. That's your man. 938 01:19:19,462 --> 01:19:20,463 Ready? 939 01:19:22,548 --> 01:19:23,633 Come on. 940 01:19:25,718 --> 01:19:27,720 Afternoon, ma'am. - Mrs. Burkhart. 941 01:19:27,804 --> 01:19:29,597 Set up right here. All right. 942 01:19:44,696 --> 01:19:45,697 What? 943 01:20:07,677 --> 01:20:12,765 Fellas, I'm gonna have to ask you to just step outside for me a minute 944 01:20:12,849 --> 01:20:14,851 while I speak to my wife. 945 01:20:15,518 --> 01:20:16,978 Outside? - Of course, Ernest. 946 01:20:17,061 --> 01:20:18,146 Just for a minute. 947 01:20:25,320 --> 01:20:26,362 Well... 948 01:20:26,946 --> 01:20:28,114 What now? What now? 949 01:20:34,329 --> 01:20:36,706 We need the shots and the insulin. 950 01:20:36,789 --> 01:20:38,333 What then, Mollie? What? 951 01:20:47,342 --> 01:20:48,426 All right. 952 01:20:49,886 --> 01:20:51,554 All right, all right. 953 01:20:57,018 --> 01:21:00,438 So, fellas, just give me that. I'm gonna go ahead and do it. 954 01:21:00,521 --> 01:21:02,273 You're administering the shot? 955 01:21:02,357 --> 01:21:03,358 Yeah. Yeah. 956 01:21:03,441 --> 01:21:06,069 Ernest, Bill Hale has entrusted us with this care. 957 01:21:06,152 --> 01:21:09,197 I know, I know. It's just the way it's going right now, all right? 958 01:21:09,280 --> 01:21:11,282 We're still gonna have to charge you for this visit. 959 01:21:11,366 --> 01:21:13,826 We made the trip out here. Gas, time... 960 01:21:13,951 --> 01:21:17,246 Fuck a duck. You're gonna charge me for this robbery? Is that it? 961 01:21:17,330 --> 01:21:18,998 It's only right. 962 01:21:19,082 --> 01:21:20,541 Give me that. 963 01:21:20,625 --> 01:21:24,420 I'll get it back to you. Go on now. Get outta here. Go on. 964 01:21:26,589 --> 01:21:27,965 Goddamn it. 965 01:21:32,470 --> 01:21:33,471 There you go. 966 01:21:34,806 --> 01:21:38,142 Made me send the doctors away. The doctors. 967 01:21:38,893 --> 01:21:41,229 What, am I a doctor? Are you a doctor? 968 01:21:41,479 --> 01:21:43,898 Stupid, stubborn bitch ought to let them men do their work. 969 01:21:43,981 --> 01:21:45,608 That's what you should do—— 970 01:21:46,150 --> 01:21:47,485 So I'm the doctor now? 971 01:21:47,568 --> 01:21:49,362 I'm the doctor and the nurse 972 01:21:49,445 --> 01:21:52,407 and the housekeeper, babysitter, God knows what else all, right? 973 01:21:52,490 --> 01:21:53,741 It's not helping. 974 01:21:55,410 --> 01:21:56,494 It's not any good. 975 01:21:57,328 --> 01:22:01,499 King Hale has gifted this to you. He has gifted this. You-- 976 01:22:01,582 --> 01:22:05,711 Five people in the whole world are getting this, and you're one of them, Mollie. 977 01:22:05,795 --> 01:22:08,923 You're one of the lucky ones. Think of the children. 978 01:22:09,006 --> 01:22:11,467 That's gonna save your life right there. 979 01:22:12,260 --> 01:22:14,345 But no, no, you think you know everything, right? 980 01:22:14,429 --> 01:22:16,639 With your Indian ways. 981 01:22:16,722 --> 01:22:19,350 You think you're gonna get better with all them medicine men 982 01:22:19,434 --> 01:22:24,397 and all them roots and all them herbs and all the... All that horseshit? 983 01:22:24,480 --> 01:22:25,898 You ain't, Mollie! 984 01:22:26,732 --> 01:22:28,651 That's real medicine! 985 01:22:38,453 --> 01:22:41,456 You think someone's gonna hurt you? 986 01:22:42,123 --> 01:22:44,750 You think I'm gonna hurt you? 987 01:22:47,753 --> 01:22:49,589 You don't say nothing to that? 988 01:23:23,873 --> 01:23:26,417 Give it a chance now, all right? 989 01:23:28,461 --> 01:23:32,465 Maybe it's gotta get worse before it gets better, Mollie. 990 01:23:35,801 --> 01:23:38,971 I am to take care of you. 991 01:23:39,055 --> 01:23:43,142 No one is gonna hurt you when I'm in front. 992 01:24:04,038 --> 01:24:05,122 Open. 993 01:24:07,250 --> 01:24:08,876 How are you feeling, Henry? 994 01:24:08,960 --> 01:24:11,963 Good. Well, sometimes I feel sad. 995 01:24:12,046 --> 01:24:13,589 That's not a health issue for us. 996 01:24:13,673 --> 01:24:17,969 He's fit as a fiddle. Come on, Henry, he's healthy as a horse. 997 01:24:18,052 --> 01:24:19,095 That he is, Bill. 998 01:24:19,178 --> 01:24:21,931 So what are you gonna do? You gonna kill this Indian? 999 01:24:22,014 --> 01:24:23,140 How'd you know? 1000 01:24:25,351 --> 01:24:26,435 Better watch out. 1001 01:24:28,187 --> 01:24:30,481 Well, no, he just needs to be insured, that's all. 1002 01:24:30,565 --> 01:24:32,358 It's just a formality, but he needs it. 1003 01:24:32,441 --> 01:24:34,193 Well, what about my melancholy? 1004 01:24:34,277 --> 01:24:36,195 A little whiskey can help that. 1005 01:24:38,447 --> 01:24:39,699 You better watch out. 1006 01:24:41,200 --> 01:24:43,953 I don't know, Bill. It may not look very good. 1007 01:24:44,412 --> 01:24:46,289 It's hard to justify this one. 1008 01:24:47,540 --> 01:24:49,166 He owes me a lot of money. 1009 01:24:51,252 --> 01:24:53,588 Bill, my guardian won't give me what's mine. 1010 01:24:53,671 --> 01:24:54,755 What do you need? 1011 01:24:54,839 --> 01:24:56,340 I wanna buy some moonshine. 1012 01:24:56,424 --> 01:24:58,634 No, no, Henry. You don't need that stuff. It's hurting you. 1013 01:24:58,718 --> 01:24:59,927 Doctor said I should use it. 1014 01:25:00,011 --> 01:25:03,139 I don't care what he says. He don't know what the hell he's talking about. 1015 01:25:03,222 --> 01:25:04,640 Come on, Henry. - Hi, Pearl. 1016 01:25:04,724 --> 01:25:07,143 - My wife's on Roy Bunch. - What? 1017 01:25:07,226 --> 01:25:09,020 My wife's on Roy Bunch. 1018 01:25:09,103 --> 01:25:10,313 Who cares about Roy Bunch? 1019 01:25:10,396 --> 01:25:13,149 You got women all over you, my friend. You're lucky with that. 1020 01:25:13,232 --> 01:25:17,486 And be at peace with what you have. And don't do anything stupid. 1021 01:25:17,570 --> 01:25:18,946 I wanna hurt myself. 1022 01:25:19,030 --> 01:25:20,906 That's not a man's way out. 1023 01:25:20,990 --> 01:25:22,783 A man's to get what's his. They won't give that to me. 1024 01:25:22,908 --> 01:25:25,286 A wife's to give respect. I don't wanna be here anymore. 1025 01:25:25,369 --> 01:25:28,497 I'm ashamed. I'm ashamed to be an Osage Indian. 1026 01:25:28,581 --> 01:25:31,125 Just give me some moonshine or get me a gun. 1027 01:25:31,208 --> 01:25:34,045 Now, Henry, you have a good time with Pearl. 1028 01:25:34,128 --> 01:25:35,963 Don't you do anything stupid, you hear? 1029 01:25:36,047 --> 01:25:38,716 I need you, my friend. I need you. 1030 01:25:45,389 --> 01:25:48,351 Henry, no. What you doing here, Henry? Henry, no. 1031 01:25:50,686 --> 01:25:52,605 What do you think you're doing? - Henry, stop it! 1032 01:25:52,688 --> 01:25:54,690 Think you can touch my wife? Get him off me! 1033 01:25:54,774 --> 01:25:55,900 You stay off my wife! 1034 01:25:55,983 --> 01:25:59,111 You stay off my wife! You stay off my wife! 1035 01:25:59,195 --> 01:26:00,821 I've done nothing to you. You're the-- 1036 01:26:00,905 --> 01:26:04,241 I'm tired of asking friends for things when I can pay my own way. 1037 01:26:04,367 --> 01:26:06,285 Henry, you've got to bring your guardian. - Henry. 1038 01:26:06,410 --> 01:26:08,537 Who tells you how to spend your own money? 1039 01:26:08,621 --> 01:26:09,622 Just stop, Henry. 1040 01:26:09,705 --> 01:26:13,709 My ancestors had a free life before you got off your stinky boats. 1041 01:26:14,585 --> 01:26:16,671 You think you're better than me, huh? 1042 01:26:16,754 --> 01:26:18,339 Think you're better than me? Come on. 1043 01:26:18,422 --> 01:26:22,009 I told you not to do anything stupid. You went and hit Roy Bunch. Come on. 1044 01:26:22,093 --> 01:26:25,346 I knocked him down, Reverend Hale. I knocked him down. 1045 01:26:32,395 --> 01:26:34,146 Why do you take care of him? 1046 01:26:34,230 --> 01:26:35,815 'Cause he's a melancholic. 1047 01:26:36,899 --> 01:26:39,777 You know he tried to do away with himself last year? 1048 01:26:39,860 --> 01:26:40,861 Oh, yeah? 1049 01:26:40,945 --> 01:26:45,324 I take care of that man because he's my neighbor and he's my best friend. 1050 01:26:45,908 --> 01:26:48,452 That's $25,000 laying there. 1051 01:26:49,745 --> 01:26:53,582 I got an insurance policy on him. It's against what he owes me. 1052 01:26:54,208 --> 01:26:58,879 So, if he succeeds in demising himself before the end of the year, I forfeit. 1053 01:26:59,547 --> 01:27:02,800 So, he needs to stay alive at least a few more months. 1054 01:27:04,677 --> 01:27:07,304 I might even get a chance at his headrights. 1055 01:27:09,473 --> 01:27:11,225 Something you should know... 1056 01:27:14,145 --> 01:27:17,773 Mollie's first husband is that man right there on the floor. 1057 01:27:20,651 --> 01:27:22,611 What do you mean, "first husband"? 1058 01:27:22,695 --> 01:27:24,488 Osage, they don't divorce. 1059 01:27:24,572 --> 01:27:30,536 And they were. They were married in a ceremony on the reservation. 1060 01:27:30,619 --> 01:27:34,206 What do you mean? You mean, she's still married to him? 1061 01:27:34,290 --> 01:27:37,793 No, no. They were 15. It's traditional. Doesn't mean anything-- 1062 01:27:37,877 --> 01:27:41,922 If I was married, I'd be telling her that. She didn't tell me that. 1063 01:27:43,132 --> 01:27:44,550 How's she treatin' you? 1064 01:27:46,218 --> 01:27:49,638 She treats me just fine. She's a good one, you know. 1065 01:27:50,681 --> 01:27:53,100 Well, you let her have her secrets. 1066 01:27:53,976 --> 01:27:55,811 That way, you have yours. 1067 01:30:45,814 --> 01:30:47,524 Is there anyone? 1068 01:30:48,442 --> 01:30:52,863 Pitts Beaty's trying to get his Klan to find the killers who killed Anna. 1069 01:30:53,739 --> 01:30:59,244 He said they're helping to take the lazy men away from town. 1070 01:30:59,328 --> 01:31:03,749 Well, Pitts and his Klan are trying to have authority here, and they have none. 1071 01:31:03,832 --> 01:31:06,377 They need to let the police do their job. 1072 01:31:06,835 --> 01:31:09,880 I'm very disapproving of the Ku Klux Klan, Mollie. 1073 01:31:09,964 --> 01:31:11,924 They're very hungry for a power. 1074 01:31:13,050 --> 01:31:14,760 And they ain't gonna get it. 1075 01:31:17,221 --> 01:31:18,639 Is there anyone? 1076 01:31:20,307 --> 01:31:22,309 The tribe tried Barney McBride. 1077 01:31:26,271 --> 01:31:27,481 He didn't come back. 1078 01:31:31,568 --> 01:31:34,488 We hired a private investigator, but... 1079 01:31:42,287 --> 01:31:43,372 You paid him? 1080 01:31:44,957 --> 01:31:47,543 - Yes. - Well, he ran off, didn't he? 1081 01:31:48,168 --> 01:31:50,963 Ernest, he ran off. Ernest, he ran off. 1082 01:31:51,630 --> 01:31:53,090 Yeah. Yeah. - Yeah. 1083 01:31:53,173 --> 01:31:56,385 Seems that way, King. Seems that way. Seems that way. 1084 01:31:56,885 --> 01:31:59,221 I think we should be a little more considerate 1085 01:31:59,304 --> 01:32:02,516 about how we spend Mollie's money, Ernest. 1086 01:32:02,599 --> 01:32:05,394 I don't mean that as a criticism, I'm just saying. 1087 01:32:05,477 --> 01:32:07,479 - You bought a farm. - Yeah. 1088 01:32:07,563 --> 01:32:08,939 Okay. You didn't consult me. 1089 01:32:09,023 --> 01:32:12,526 Maybe you should've consulted me because I'm there for you, Ernest. 1090 01:32:12,609 --> 01:32:14,194 I'm there for both of you. 1091 01:32:14,903 --> 01:32:18,782 You met Mollie because of me. You're here because of me. 1092 01:32:18,907 --> 01:32:23,871 Let me help you. Let me give you my advice, my consultation. 1093 01:32:23,954 --> 01:32:27,958 Judson, he didn't tell me about a hog sickness that was going on, 1094 01:32:28,042 --> 01:32:32,046 but now—— I learned my lesson, King. Won't happen again. 1095 01:32:33,005 --> 01:32:36,508 Just a bad investment, that's all. Bad investment. 1096 01:32:39,970 --> 01:32:40,971 Mollie? 1097 01:32:43,307 --> 01:32:46,810 There's something different about you tonight. What is it? 1098 01:32:51,648 --> 01:32:54,485 Well, now's a good a time as any, so... 1099 01:32:59,448 --> 01:33:01,492 Mollie, she's pregnant. - What? 1100 01:33:03,118 --> 01:33:05,746 Yeah. Oh, my goodness! Oh, my... 1101 01:33:05,829 --> 01:33:07,498 Yeah? That so? 1102 01:33:07,581 --> 01:33:08,582 Yeah. 1103 01:33:10,959 --> 01:33:13,045 Oh, my goodness. 1104 01:33:13,128 --> 01:33:17,758 Yeah, we got the news that Mollie's having a baby, King. 1105 01:33:19,051 --> 01:33:22,012 Oh, my goodness. Oh, my goodness. 1106 01:33:22,096 --> 01:33:24,389 Blessings. Blessings upon this house. 1107 01:33:24,932 --> 01:33:26,892 Wonderful. Congratulations. - Thank you. 1108 01:33:26,975 --> 01:33:27,976 Bless you. 1109 01:33:28,060 --> 01:33:29,728 Congratulations. - Thanks. 1110 01:33:29,812 --> 01:33:31,355 Congratulations. Congrats. 1111 01:33:31,438 --> 01:33:33,482 Thank you. Congratulations. 1112 01:33:34,858 --> 01:33:36,819 We are just thrilled. 1113 01:33:36,902 --> 01:33:38,153 Thank you, Willie. 1114 01:33:38,237 --> 01:33:42,658 Henry! Henry. Come on in here. We just got some wonderful news. 1115 01:33:42,783 --> 01:33:45,035 Mollie is pregnant again. 1116 01:33:46,995 --> 01:33:50,374 I have a feeling it's a girl. I am never wrong about these things. 1117 01:33:50,457 --> 01:33:51,750 Congratulations. 1118 01:33:51,834 --> 01:33:53,460 I can feel it in my bones. 1119 01:33:53,919 --> 01:33:55,671 We're gonna have to start a baby quilt. - Yes. 1120 01:33:55,754 --> 01:33:57,214 We'll pick out colors. We'll go to... 1121 01:33:57,297 --> 01:33:58,507 Congratulations. 1122 01:33:59,800 --> 01:34:01,468 We'll go to the dry goods store... 1123 01:34:01,552 --> 01:34:02,928 Sorry to bother you. 1124 01:34:03,011 --> 01:34:05,347 Uncle, I just need to have some words with you, please. 1125 01:34:05,430 --> 01:34:08,058 Of course, Henry. You just go sit over there. I'll be right there. 1126 01:34:08,142 --> 01:34:09,434 I just gotta talk to them. 1127 01:34:09,518 --> 01:34:11,979 You go. Wait for me there. - Thank you. 1128 01:34:19,653 --> 01:34:22,573 You been loving with her in this sickness? 1129 01:34:24,366 --> 01:34:30,831 She's my wife, King. That's what happens. Yeah. 1130 01:34:33,876 --> 01:34:36,336 Maybe it's just a "preversion" of yours. 1131 01:34:40,132 --> 01:34:42,885 Yeah. God bless you and the child. 1132 01:34:54,021 --> 01:34:55,439 First husband, huh? 1133 01:34:57,774 --> 01:35:00,903 You think that means he's got a claim on the family? 1134 01:35:14,124 --> 01:35:15,125 Henry. 1135 01:35:15,834 --> 01:35:16,919 Uncle. 1136 01:35:17,628 --> 01:35:21,006 Ramsey, I know you're in bad way in this life. 1137 01:35:21,632 --> 01:35:24,468 Lots of kids. Seven or eight, I heard. 1138 01:35:25,093 --> 01:35:27,346 Yeah, I got a passel of 'em, don't I? 1139 01:35:28,847 --> 01:35:31,725 King Bill Hale wants to know if you'd like a job 1140 01:35:32,392 --> 01:35:34,061 getting someone done. 1141 01:35:34,144 --> 01:35:37,898 I can't do that. I didn't sign on for that kind of work. 1142 01:35:39,191 --> 01:35:40,525 Well, it's an Indian. 1143 01:35:42,027 --> 01:35:43,362 Now, that's different. 1144 01:35:44,571 --> 01:35:45,781 You know Henry Roan? 1145 01:35:45,864 --> 01:35:47,282 Nah, I don't know him. 1146 01:35:49,368 --> 01:35:51,328 Well, what you think? 1147 01:35:54,581 --> 01:35:57,459 Lookee here. I'm gonna take you right now. 1148 01:35:57,542 --> 01:36:01,296 I'm gonna buy you a roadster so you can drive around and do this for him. 1149 01:36:01,380 --> 01:36:04,591 It's gonna take a lot more than a roadster to get me out of the bind I'm in. 1150 01:36:04,675 --> 01:36:06,551 Well, we'll work something out. 1151 01:36:06,635 --> 01:36:08,887 I hope you don't rumble over this killing neither. 1152 01:36:08,971 --> 01:36:11,473 The Indian, he's a melancholic. 1153 01:36:11,556 --> 01:36:13,350 He's tried to do away with himself twice't already. 1154 01:36:13,433 --> 01:36:15,310 That's what Hale's been saying. 1155 01:36:15,686 --> 01:36:19,106 He even wants you to make it like Roan did it to himself. 1156 01:36:19,648 --> 01:36:24,152 In the front of the head, you understand? Front of the head. 1157 01:36:51,013 --> 01:36:53,015 Knights come marching in. That's it, Pitts. 1158 01:36:53,098 --> 01:36:54,516 Hey, Ernest. 1159 01:37:01,857 --> 01:37:05,193 So Ernest had me meet this Indian over at a restaurant in Fairfax. 1160 01:37:05,277 --> 01:37:07,529 John. John Ramsey. - John Ramsey. 1161 01:37:07,612 --> 01:37:09,031 Henry. It's a pleasure. How you doing? 1162 01:37:09,114 --> 01:37:12,617 He sat down beside me, and I smelled whiskey on his breath. 1163 01:37:12,743 --> 01:37:14,786 ...you might be in the market for a little hooch? 1164 01:37:14,870 --> 01:37:16,371 I told him I could sell him some. 1165 01:37:16,455 --> 01:37:18,540 Yeah. - Yeah, I'm the man to see for that. 1166 01:37:18,623 --> 01:37:22,169 I told him to meet me out on the road running through Sol Smith's pasture 1167 01:37:22,252 --> 01:37:23,837 about ten o'clock. 1168 01:37:24,629 --> 01:37:28,050 Partner. Look what I done found in the possum hole. 1169 01:37:39,853 --> 01:37:41,688 Come on. Don't be stingy, now. 1170 01:37:43,899 --> 01:37:45,108 Yeah. 1171 01:37:51,198 --> 01:37:53,867 Boy, that'll make your liver turn inside out. 1172 01:37:55,494 --> 01:38:02,125 A few times after I met this Indian, well, we kind of got to liking one another, 1173 01:38:02,209 --> 01:38:05,128 what with his troubles being respected and all. 1174 01:38:05,212 --> 01:38:07,547 And then sometimes we'd go to Mrs. Mackie's place. 1175 01:38:07,631 --> 01:38:09,424 So he took it. Can you imagine that? 1176 01:38:09,508 --> 01:38:12,677 What kind of sheriff goes around selling cocaine? You tell me that. 1177 01:38:12,761 --> 01:38:14,179 Don't you tell me that. 1178 01:38:14,721 --> 01:38:16,390 This went on for a while. 1179 01:38:17,307 --> 01:38:20,018 I was trying to rib up a little more courage, 1180 01:38:20,519 --> 01:38:24,481 and one day I decided to pull the job, everything being favorable. 1181 01:38:25,315 --> 01:38:29,194 So I told this Indian we get us a jug and some girls 1182 01:38:29,986 --> 01:38:32,948 and meet me out on the road running through Smith's pasture. 1183 01:38:33,031 --> 01:38:36,159 Trust me, this is better than the last stuff we had. 1184 01:39:12,320 --> 01:39:13,905 Goddamn. 1185 01:39:15,031 --> 01:39:18,243 You got a minute? Yeah, yeah. Watch Cowboy for me. 1186 01:39:24,332 --> 01:39:25,500 What? What is it? 1187 01:39:25,584 --> 01:39:26,585 Where's Hale? 1188 01:39:26,668 --> 01:39:29,921 I don't know. Whizbang, Pawhuska. What? 1189 01:39:30,589 --> 01:39:31,798 Tell him it's done. 1190 01:39:32,632 --> 01:39:34,843 You did it? You did it where? 1191 01:39:34,926 --> 01:39:38,346 Out on the road running through Sol Smith's pasture. And that's it. 1192 01:39:38,430 --> 01:39:40,682 Take this. I don't want it no more. 1193 01:39:40,765 --> 01:39:42,893 John. - I'm done with this outfit. 1194 01:39:52,527 --> 01:39:53,945 Henry Roan's dead. 1195 01:40:03,038 --> 01:40:04,456 Did he kill himself? 1196 01:40:05,957 --> 01:40:07,167 Don't know. 1197 01:40:11,922 --> 01:40:13,924 He was always sad. 1198 01:40:15,800 --> 01:40:16,885 Always. 1199 01:40:19,971 --> 01:40:21,515 You knew him well, right? 1200 01:40:22,849 --> 01:40:24,476 Since we were children. 1201 01:40:29,856 --> 01:40:32,901 Does your uncle know? They were friends. 1202 01:40:33,652 --> 01:40:36,905 Yeah. Yeah, yeah, yeah. He knows. 1203 01:40:40,408 --> 01:40:41,660 Was he murdered? 1204 01:40:45,539 --> 01:40:46,581 Don't know. 1205 01:40:48,959 --> 01:40:53,380 He tried to kill himself last year. 1206 01:40:55,715 --> 01:40:57,133 Did you know that? 1207 01:41:04,516 --> 01:41:08,812 Was he murdered or did he kill himself? Do you know? 1208 01:41:11,940 --> 01:41:13,108 I don't know. 1209 01:41:15,944 --> 01:41:21,116 You know, Roy Bunch, he was making a lot of noise about killing him. 1210 01:41:21,241 --> 01:41:22,867 You know, he's on his wife, 1211 01:41:23,994 --> 01:41:26,288 so don't need to look too far, right? 1212 01:41:28,164 --> 01:41:32,252 Maybe he just killed himself, you know, like you said. 1213 01:41:36,756 --> 01:41:39,050 It was supposed to be a suicide, you dumbbell. 1214 01:41:39,134 --> 01:41:40,677 You didn't tell him to leave the gun? 1215 01:41:40,760 --> 01:41:42,470 I told him to leave the gun. I told him exec-- 1216 01:41:42,554 --> 01:41:44,973 You told him to leave the gun? Just like you told me, King. 1217 01:41:45,056 --> 01:41:46,808 I don't know why he didn't. I don't know why. 1218 01:41:46,891 --> 01:41:48,893 I told him just like you told me. 1219 01:41:49,352 --> 01:41:51,104 You told him to do it in the front of the head? 1220 01:41:51,187 --> 01:41:52,522 Then Why'd he do it in the back? 1221 01:41:52,606 --> 01:41:55,650 It's so simple. The front is the front, the back is the back! 1222 01:41:55,734 --> 01:41:58,153 He has to make it look like he done it himself! 1223 01:41:58,236 --> 01:42:01,656 It just looks like murder. It's not supposed to be that way, you hear? 1224 01:42:01,781 --> 01:42:05,243 I told him the front of the head. Just like this. Just like you told me. 1225 01:42:05,327 --> 01:42:07,370 I promise you. I promise you. I swear on my children. 1226 01:42:07,454 --> 01:42:10,749 Don't do that. Calm down. Settle down. I swear on my children, King. 1227 01:42:10,832 --> 01:42:13,835 And don't swear on your children. Makes you look foolish. 1228 01:42:13,918 --> 01:42:17,005 I ain't. I ain't foolish 'cause I've done it right. 1229 01:42:22,093 --> 01:42:23,470 What is this, King? 1230 01:42:24,471 --> 01:42:25,680 'Fraid lights. 1231 01:42:26,598 --> 01:42:29,601 They're putting up lights to keep the murder away. 1232 01:42:38,985 --> 01:42:39,986 Go, go, go. 1233 01:42:52,666 --> 01:42:55,377 There he is. Pull up the car. 1234 01:42:56,169 --> 01:42:57,921 Hey, Roy! Roy! 1235 01:43:03,510 --> 01:43:06,471 This is not the place you should be at right now. 1236 01:43:06,554 --> 01:43:09,224 And I have a line that says you should leave town, 1237 01:43:09,307 --> 01:43:12,686 'cause the sheriff's office is looking to charge you in this killing. 1238 01:43:12,769 --> 01:43:15,563 They know you was on shooting terms with Henry. 1239 01:43:16,523 --> 01:43:20,443 If I run, I'm guilty. I ain't got nothing to be guilty about. 1240 01:43:20,527 --> 01:43:21,611 If you run—- 1241 01:43:22,487 --> 01:43:26,199 You don't run, you're gonna go to prison for this, you done it or not. 1242 01:43:26,324 --> 01:43:30,453 Just my friendly word. I would run. 1243 01:43:31,121 --> 01:43:34,207 Thank you, Bill. I don't think I Will. 1244 01:43:36,376 --> 01:43:37,919 And you're not my friend. 1245 01:43:39,003 --> 01:43:41,339 Take my chances right here in Fairfax. 1246 01:43:55,729 --> 01:44:01,067 You are of the Elder Sky People. 1247 01:44:02,277 --> 01:44:03,778 Little Anna... 1248 01:44:03,862 --> 01:44:07,699 ...your name is Wah hre Ium pa. 1249 01:44:19,294 --> 01:44:21,671 What is this wasting illness, Mollie? 1250 01:44:23,214 --> 01:44:26,968 Wasting? Wasting away? 1251 01:44:29,179 --> 01:44:30,680 Minnie died from it. 1252 01:44:32,223 --> 01:44:34,017 Momma died from it too. 1253 01:44:35,351 --> 01:44:36,853 Anna was shot. 1254 01:44:44,110 --> 01:44:46,696 This blanket is a target on our backs. 1255 01:45:19,270 --> 01:45:22,148 Why don't we just leave? Go to Colorado Springs. 1256 01:45:22,857 --> 01:45:26,945 Look at me. I can't make that trip. 1257 01:45:28,154 --> 01:45:30,573 How are you being taken care of, Mollie? 1258 01:45:31,324 --> 01:45:33,284 I have Ernest and my children. 1259 01:45:34,702 --> 01:45:38,540 Ernest takes care of me. The best he can. 1260 01:45:38,623 --> 01:45:40,250 Nettie? - Yes. 1261 01:45:40,333 --> 01:45:42,293 Can you get my sister some toast, please? 1262 01:45:42,377 --> 01:45:45,505 Of course. And a bit more coffee too? - Thank you. 1263 01:45:45,964 --> 01:45:47,757 Little sister. 1264 01:45:52,887 --> 01:45:53,888 Thank you. 1265 01:46:06,860 --> 01:46:09,571 So you and Mollie staying in town now too, huh? 1266 01:46:09,654 --> 01:46:11,281 Yeah, we're here now, so... 1267 01:46:20,415 --> 01:46:23,793 You made a nice place for yourself, Bill. Real nice. 1268 01:46:23,877 --> 01:46:27,463 Thank you, Ernest. Shoun brothers gave us a sweet deal 1269 01:46:27,547 --> 01:46:30,049 and they left some nice things here for us too. 1270 01:46:30,133 --> 01:46:31,759 Is that right? 1271 01:46:31,843 --> 01:46:36,389 Well, not nearly as nice as what you've been buying but good enough for us. 1272 01:46:36,806 --> 01:46:41,769 Well, you know Mollie. She likes her nice things, so... 1273 01:46:44,355 --> 01:46:45,857 Not as much as you do. 1274 01:46:48,318 --> 01:46:52,780 Almost sounded to me like you was calling me a squaw man, Bill. 1275 01:46:53,406 --> 01:46:56,743 Now, Ernest, that's something I'd never call another man. 1276 01:46:56,826 --> 01:46:57,911 Right, right. 1277 01:46:59,370 --> 01:47:00,538 No offense taken. 1278 01:47:05,418 --> 01:47:06,586 You need a drink? 1279 01:47:08,379 --> 01:47:11,424 Yeah. I'll take a drink if you got one. 1280 01:47:12,926 --> 01:47:13,927 No. 1281 01:47:16,596 --> 01:47:18,097 Then why di'ya ask? 1282 01:47:18,890 --> 01:47:21,017 Well, you seem nervous, that's all. 1283 01:47:22,560 --> 01:47:27,106 See, the thing is, Bill, I ain't got no nerves. None at all. 1284 01:47:30,944 --> 01:47:33,488 It's just that I don't like talking to you. 1285 01:47:34,238 --> 01:47:35,573 That's mostly it. 1286 01:47:37,617 --> 01:47:39,869 Well, have I done something to bother you, Ernest? 1287 01:47:39,953 --> 01:47:42,705 Something that's bothering me? No, no. Just-— 1288 01:47:43,289 --> 01:47:47,168 Just the way you are that bothers me. That's what it is. 1289 01:47:48,544 --> 01:47:52,757 Well, Lord made me, Ernest. Ain't nothing I can do about that. 1290 01:47:52,840 --> 01:47:54,384 No. There ain't. 1291 01:47:55,802 --> 01:47:57,387 Unless you aim to kill me. 1292 01:47:58,054 --> 01:48:00,139 Or is that your big brother's job? 1293 01:48:09,941 --> 01:48:13,152 Mollie? It's time to go, sweetheart. 1294 01:48:14,195 --> 01:48:15,363 Jim? - Myrtle? 1295 01:48:15,446 --> 01:48:19,909 If you have anything special in the house, get it out as soon as possible. 1296 01:48:20,159 --> 01:48:21,160 Okay. 1297 01:48:23,788 --> 01:48:24,789 David? 1298 01:48:37,343 --> 01:48:38,928 You all right? - Yeah. 1299 01:48:39,012 --> 01:48:41,014 I'm off to Fort Worth for the Stock Show, 1300 01:48:41,097 --> 01:48:45,560 but I want you to find Acie Kirby and tell him it's time on the Smith job. 1301 01:48:48,396 --> 01:48:49,397 You hear me? 1302 01:48:49,981 --> 01:48:54,819 I just don't know him. I don't know Acie Kirby. Wh-- 1303 01:48:54,902 --> 01:48:56,529 Where does he find Ade? 1304 01:48:56,612 --> 01:48:58,781 Just find John Ramsey. He'll know. 1305 01:48:58,906 --> 01:49:02,785 You got that? Find John Ramsey. Tell Ramsey to tell Acie it's time. 1306 01:49:02,869 --> 01:49:04,370 We're off to Fort Worth. 1307 01:49:07,040 --> 01:49:08,750 We're off to Fort Worth. 1308 01:49:11,210 --> 01:49:13,671 Look at me like this makes sense. 1309 01:49:14,255 --> 01:49:19,510 I am. I understand. I'll find Ramsey and I'll tell him. 1310 01:49:19,594 --> 01:49:21,012 Okay. 1311 01:49:28,478 --> 01:49:30,438 —John? - Yeah, that's me. 1312 01:49:30,521 --> 01:49:32,857 I got a message for you from King Hale. 1313 01:49:32,940 --> 01:49:34,484 He wants you to find Acie Kirby 1314 01:49:34,567 --> 01:49:36,903 and tell him to take care of Bill and Reta, all right? 1315 01:49:36,986 --> 01:49:40,156 It's time now, John. - I can't do it right now. My wife's sick. 1316 01:49:40,281 --> 01:49:42,950 Well, my wife's sick too. My wife's sick too. 1317 01:49:43,034 --> 01:49:44,035 Why don't you do it? 1318 01:49:44,118 --> 01:49:47,205 Why are you always trying to get somebody like me to do your work for you? 1319 01:49:47,288 --> 01:49:50,416 Well, 'cause I don't know—— I don't know Acie Kirby. 1320 01:49:51,250 --> 01:49:53,586 I don't know what he looks like even, right? 1321 01:49:53,669 --> 01:49:56,839 I would do it, but I can't do it 'cause I don't know what he looks like, John. 1322 01:49:56,923 --> 01:49:58,091 All right. - I'm sorry. 1323 01:49:58,174 --> 01:50:01,135 All right. I'll do it, but I can't do it right now. 1324 01:50:01,219 --> 01:50:03,012 You can't get to it right now, so you know, 1325 01:50:03,096 --> 01:50:05,723 this needs to be done straightaway, not to wait on it, for Hale. 1326 01:50:05,807 --> 01:50:07,934 It has to be done straightaway. Right now. 1327 01:50:08,017 --> 01:50:10,186 You know, you're being mighty pushy, Ernest. 1328 01:50:10,269 --> 01:50:12,021 I gotta get back to work. Let me tell you something. 1329 01:50:12,105 --> 01:50:15,858 You got one more chance, John. This is it. One more chance. 1330 01:50:15,942 --> 01:50:18,653 I'ma talk to King Hale. I'ma tell him you're gonna do it right now. 1331 01:50:18,736 --> 01:50:23,199 I don't wanna lose this job. - John, you ain't got no choice! It's time. 1332 01:50:24,784 --> 01:50:26,077 Tr yin' to be nice to you now. 1333 01:50:26,160 --> 01:50:28,913 I'm gonna do it. I'm gonna fix it. - I'm tr yin' to be nice to you, John! 1334 01:50:28,996 --> 01:50:31,666 I'm doing it. I said I'm gonna do it. - Yeah, you best do it. 1335 01:50:31,749 --> 01:50:33,417 Right now, John. Right now. 1336 01:50:43,594 --> 01:50:46,389 Ade. Ade. 1337 01:50:47,056 --> 01:50:48,349 Yeah. 1338 01:50:48,432 --> 01:50:50,601 It's John. Don't shoot. 1339 01:50:59,569 --> 01:51:01,195 You got your soup with you? 1340 01:51:05,324 --> 01:51:09,203 Momma! Mommy! 1341 01:51:09,787 --> 01:51:11,372 Where were you, huh? 1342 01:51:11,455 --> 01:51:12,748 I was at Reta's. 1343 01:51:12,832 --> 01:51:14,876 Well, you're supposed to be home. 1344 01:51:15,668 --> 01:51:16,669 Come on. 1345 01:51:20,339 --> 01:51:23,342 Cowboy had an earache. Oh, boy. Really? 1346 01:51:23,426 --> 01:51:27,054 And you know Bill ain't too kind to Reta when I'm not there. 1347 01:51:28,890 --> 01:51:30,308 Listen, Mollie, I—— I—— 1348 01:51:31,726 --> 01:51:36,022 I don't want you going out so much right now, with all that's going on. 1349 01:51:37,273 --> 01:51:39,317 But I was just at my sister's. 1350 01:51:39,567 --> 01:51:42,069 You and the kids stay in the house. 1351 01:51:42,778 --> 01:51:43,821 All right? 1352 01:52:08,971 --> 01:52:12,141 Oh, Lord! - What was that? What was that? 1353 01:52:12,725 --> 01:52:14,518 I don't know! I don't know. 1354 01:52:14,602 --> 01:52:16,187 Vera! - Oh, Lord. 1355 01:52:16,812 --> 01:52:17,939 Vera! 1356 01:52:19,440 --> 01:52:20,691 Lizzie! 1357 01:52:21,275 --> 01:52:22,276 What happened? 1358 01:52:22,360 --> 01:52:23,861 Cowboy to Mommy. 1359 01:52:27,823 --> 01:52:31,118 This is just like Tulsa. It's just like Tulsa. 1360 01:52:31,202 --> 01:52:34,413 - Careful, there's glass everywhere! - Where the hell did that come from? 1361 01:52:34,497 --> 01:52:35,790 Whose house is it? 1362 01:52:38,167 --> 01:52:39,710 Whose house is it? 1363 01:52:40,878 --> 01:52:43,756 It's Bill and Reta's! - Bill and Reta's house. 1364 01:53:00,898 --> 01:53:03,526 Nettie stays in the back room, that way! - Nettie's back there! 1365 01:53:03,609 --> 01:53:06,320 Nettie Berkshire! She lives here! - Nettie! 1366 01:53:06,404 --> 01:53:07,822 Nettie! 1367 01:53:07,905 --> 01:53:09,323 Nettie! - That's Bill Smith! 1368 01:53:09,448 --> 01:53:13,411 Shoot me! Shoot me! Shoot me, goddamn it! 1369 01:53:14,954 --> 01:53:15,997 Shoot me! 1370 01:53:17,790 --> 01:53:20,501 It's Reta! Reta's over here! 1371 01:53:21,794 --> 01:53:23,629 It's Reta, come on! It's Reta! 1372 01:53:28,467 --> 01:53:31,679 Can you hear me, Reta? - Reta. Reta. Reta. 1373 01:53:33,389 --> 01:53:34,473 Reta. 1374 01:53:45,818 --> 01:53:47,445 I think she's dead. 1375 01:53:55,745 --> 01:54:02,001 Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! 1376 01:54:02,084 --> 01:54:06,130 Mommy! Mommy! Mommy! 1377 01:54:06,213 --> 01:54:08,966 Mommy! Mommy! 1378 01:54:27,109 --> 01:54:30,571 Mommy! Mommy! Mommy! 1379 01:54:31,739 --> 01:54:32,865 Ernest? 1380 01:55:00,434 --> 01:55:03,854 Welcome to the Fort Worth Stock Show and Rodeo. 1381 01:55:03,938 --> 01:55:08,567 We invite you to head on over to ring 1 and meet rodeo champion Henry Grammer. 1382 01:55:08,651 --> 01:55:10,027 Get your autographs, be seen, 1383 01:55:10,111 --> 01:55:12,947 and talk with the man up over there in ring 1. 1384 01:55:26,836 --> 01:55:28,045 Too much dynamite. 1385 01:55:42,017 --> 01:55:46,188 You know, you're pronouncing yourself too much, Bill. 1386 01:55:54,530 --> 01:55:56,282 Nettie, the maid. 1387 01:55:57,116 --> 01:55:59,702 They're still finding pieces of her. 1388 01:56:03,247 --> 01:56:09,295 Mollie Burkhart, incompetent. Allotment number 285. 1389 01:56:09,378 --> 01:56:11,881 Three, two, one. 1390 01:56:13,215 --> 01:56:17,720 You want $300 to go to Washington, D.C.? 1391 01:56:17,803 --> 01:56:18,929 Yes. 1392 01:56:19,013 --> 01:56:22,600 Well, that's a hard trip for an ailing woman, Mollie. 1393 01:56:23,476 --> 01:56:27,062 And I can't let you have this money or make this trip. 1394 01:56:27,146 --> 01:56:30,357 That would do a disservice to you and your children. 1395 01:56:31,066 --> 01:56:35,321 I want to go now because I will not be alive much longer. 1396 01:56:37,281 --> 01:56:39,283 This may be the last thing I do. 1397 01:57:02,515 --> 01:57:04,225 It's nice to see you. Thank you, Chief. 1398 01:57:04,308 --> 01:57:06,936 - Thank you for your... - Chief Bonnicastle. 1399 01:57:08,103 --> 01:57:11,106 President Coolidge, ladies and gentlemen, please, look this way. 1400 01:57:11,190 --> 01:57:13,400 Three, two, one. 1401 01:57:14,860 --> 01:57:18,781 Mr. President, Mollie Burkhart. Please send help. 1402 01:57:18,864 --> 01:57:21,909 There's murder in Osage, and the police do nothing. 1403 01:57:22,952 --> 01:57:24,912 I lost my mother and my sisters. 1404 01:57:25,412 --> 01:57:28,499 So many Osage are killed for the oil money. Please. 1405 01:57:29,041 --> 01:57:30,251 Yes. 1406 01:57:30,334 --> 01:57:31,335 Thank you. 1407 01:57:36,257 --> 01:57:37,383 Thank you so much. 1408 01:57:43,681 --> 01:57:45,891 Keep giving your wife her insulin... 1409 01:57:47,977 --> 01:57:51,021 and add this. 1410 01:57:54,191 --> 01:57:55,609 That's this whole vial. 1411 01:57:56,735 --> 01:57:59,613 Now, make sure you get the balance right, Ernest. 1412 01:57:59,697 --> 01:58:01,657 Now, you keep the shots regular. 1413 01:58:02,866 --> 01:58:04,660 It's just to slow her down. 1414 01:58:04,743 --> 01:58:08,455 That's all it's gonna do. Slow her down. That's all it'll do. 1415 01:58:08,706 --> 01:58:11,458 Same time every day, 30 minutes before a meal. 1416 01:58:11,959 --> 01:58:13,127 The whole vial. 1417 01:58:22,386 --> 01:58:25,472 Ernest, you believe in the Bible? 1418 01:58:29,059 --> 01:58:31,437 Yeah. - Miracles of old? 1419 01:58:33,939 --> 01:58:36,609 Expecting a miracle to make all this go away? 1420 01:58:39,653 --> 01:58:41,780 You know they don't happen anymore. 1421 01:58:44,908 --> 01:58:45,909 I know. 1422 01:58:47,453 --> 01:58:51,582 I know, King. She's gone to Washington, so... 1423 01:58:54,084 --> 01:58:58,088 Just gotta slow her down, right? 1424 01:58:58,756 --> 01:58:59,798 Yep. 1425 01:58:59,882 --> 01:59:01,717 Just gonna slow her down some. 1426 01:59:16,982 --> 01:59:18,942 I'm afraid, Sho-meen-kah. 1427 01:59:20,861 --> 01:59:22,279 What are you afraid of? 1428 01:59:26,200 --> 01:59:28,535 I'm afraid to eat in my house. 1429 01:59:30,496 --> 01:59:33,457 Why are you afraid to eat in your own house? 1430 01:59:36,043 --> 01:59:37,461 I'm afraid. 1431 01:59:40,255 --> 01:59:43,801 Do you have any idea who might want to harm you? 1432 01:59:56,146 --> 02:00:00,901 I wanna bring the upstairs bed down, into the back room. 1433 02:00:03,529 --> 02:00:08,534 We will eat food only made by Vera, no one else. 1434 02:00:15,416 --> 02:00:18,001 Baby Anna is sick with whooping cough. 1435 02:00:19,586 --> 02:00:20,838 She needs care. 1436 02:00:24,007 --> 02:00:27,136 I want her to live with Brother and Sister Bigheart. 1437 02:00:30,180 --> 02:00:33,600 This will make her better. It'll cure her cough. 1438 02:00:33,684 --> 02:00:35,686 Mommy! 1439 02:00:36,478 --> 02:00:41,150 Ernest, you pick up my insulin from the train, you alone. 1440 02:00:41,984 --> 02:00:44,611 Do not take it from the Shoun brothers. 1441 02:00:46,822 --> 02:00:47,948 Yes, Mollie. 1442 02:01:35,329 --> 02:01:40,334 My mother came to me. She asked me to dance with her. 1443 02:01:43,295 --> 02:01:46,006 I told her I can't dance anymore. 1444 02:01:53,764 --> 02:01:55,891 She told me I was dying. 1445 02:01:59,394 --> 02:02:01,855 She didn't want me to die alone. 1446 02:02:05,943 --> 02:02:08,946 Well, dreams, they can make you feel like dying... 1447 02:02:12,574 --> 02:02:17,120 for just a little while, and then you come back. 1448 02:02:22,918 --> 02:02:24,837 She said the man is here. 1449 02:02:27,256 --> 02:02:28,340 What man? 1450 02:02:30,092 --> 02:02:31,593 The man in the hat. 1451 02:02:33,762 --> 02:02:35,889 I wanna talk to the man in the hat. 1452 02:02:37,641 --> 02:02:41,520 Well there's a lot of fellas with hats, right? 1453 02:03:07,629 --> 02:03:09,172 You just rest. 1454 02:03:32,946 --> 02:03:34,072 Mr. Burkhart? 1455 02:03:35,240 --> 02:03:36,283 Who is that? 1456 02:03:36,950 --> 02:03:40,454 My name's Tom White. I'm with the Bureau of Investigation. 1457 02:03:50,213 --> 02:03:51,214 How do you do? 1458 02:03:51,298 --> 02:03:54,426 Bureau... What? What is that? 1459 02:03:54,509 --> 02:03:58,847 I was sent down from Washington, D.C., to see about these murders. 1460 02:04:01,850 --> 02:04:04,311 To see what about 'em? 1461 02:04:06,021 --> 02:04:07,189 See who's doing it. 1462 02:04:10,776 --> 02:04:11,944 You a detective? 1463 02:04:13,153 --> 02:04:14,529 You a Pinkerton? What are you? 1464 02:04:14,613 --> 02:04:16,949 No, sir, I was a Texas Ranger. 1465 02:04:17,074 --> 02:04:21,703 I'm now with the federal government. It's called the Bureau of Investigation. 1466 02:04:23,330 --> 02:04:25,415 I tell you what, if you got questions—— 1467 02:04:25,499 --> 02:04:28,293 if you got questions, y'all go talk to the sheriff. 1468 02:04:28,377 --> 02:04:30,212 He can probably tell you what you need to know. 1469 02:04:30,295 --> 02:04:33,173 Yes, sir, I have. I talked to him. 1470 02:04:33,256 --> 02:04:39,137 But I'm here to speak with Mollie Burkhart whose sisters and mother is dead. 1471 02:04:39,846 --> 02:04:44,393 Yeah, Mollie? Yeah, no, she's my wife. 1472 02:04:47,938 --> 02:04:53,151 She's sick, real sick right now. I'm her husband Ernest Burkhart, so... 1473 02:04:54,277 --> 02:04:55,737 You can call on her another time. 1474 02:04:55,821 --> 02:04:57,531 But right now, I don't know what to tell you. 1475 02:04:57,656 --> 02:04:59,574 She's not doing too well, so... 1476 02:05:01,535 --> 02:05:02,911 How's tomorrow? 1477 02:05:02,995 --> 02:05:05,914 Tomorrow? Well, it's-— That's too soon. 1478 02:05:05,998 --> 02:05:10,502 It's just, like I said, she's not doing too well. 1479 02:05:10,585 --> 02:05:14,214 But you can come back—— Come back on Friday, how about that? 1480 02:05:15,298 --> 02:05:17,009 Well, is she home right now? 1481 02:05:20,178 --> 02:05:23,015 She got the diabetes, you understand? Yeah. 1482 02:05:23,098 --> 02:05:25,559 Does she? Yeah. Yeah. 1483 02:05:25,642 --> 02:05:28,895 She's resting right now, and I'm caring for her, so... 1484 02:05:29,771 --> 02:05:32,649 Well, you come back on Friday, all right? 1485 02:05:33,984 --> 02:05:35,736 Friday? - Yeah. Friday. 1486 02:05:35,819 --> 02:05:37,904 I'll do that. Thank you, sir. 1487 02:06:00,802 --> 02:06:05,557 This is John Wren. Friend of Cousin Mary. He's come looking for family. 1488 02:06:07,309 --> 02:06:09,686 Welcome to Osage country. - Thank you. 1489 02:06:11,438 --> 02:06:12,773 Welcome to Fairfax. 1490 02:06:13,482 --> 02:06:15,317 Welcome to Wahzhazhe land. 1491 02:06:15,400 --> 02:06:19,321 Yeah, thank you. I've been told I have Osage relations in Hominy. 1492 02:06:19,613 --> 02:06:20,781 Where are you from? 1493 02:06:35,629 --> 02:06:38,340 I gotta talk to you, King. Gotta talk to you. Sorry about that. 1494 02:06:38,423 --> 02:06:41,927 Not now. You're gonna have to wait. - No, I can't wait. I gotta talk to you-- 1495 02:06:42,010 --> 02:06:44,763 Can't wait. They came to my house. They came to my house. 1496 02:06:44,846 --> 02:06:47,682 What is the matter with you? - Gotta talk to you. 1497 02:06:47,766 --> 02:06:48,850 What's the matter? 1498 02:06:51,228 --> 02:06:52,229 Ernest. 1499 02:06:53,688 --> 02:06:56,608 I'm worried, King. They came to my house. They came in the house. 1500 02:06:56,691 --> 02:06:58,026 Private investigators. 1501 02:07:00,612 --> 02:07:02,364 Your house? My house, yeah. 1502 02:07:02,489 --> 02:07:04,449 Who told you that? - I don't know what they wanted. 1503 02:07:04,574 --> 02:07:06,284 They just—- They came to my house. 1504 02:07:06,368 --> 02:07:07,661 You-— What'd you do? 1505 02:07:07,744 --> 02:07:11,248 Look, I'm getting worried, all right? They knew something. 1506 02:07:15,418 --> 02:07:17,129 They're gonna know we did something. - Settle down. 1507 02:07:17,212 --> 02:07:21,842 King, we gotta talk about this right now. - You've got to settle down. Settle down. 1508 02:07:21,925 --> 02:07:23,426 Do you understand me? - I do. I do. 1509 02:07:23,510 --> 02:07:25,011 Get hold of yourself. - I am. 1510 02:07:25,095 --> 02:07:28,265 Get hold of yourself and settle down. - I'm trying. I am trying, but you-- 1511 02:07:28,348 --> 02:07:29,641 Settle down. 1512 02:07:29,724 --> 02:07:32,227 When are we—— When are we gonna talk—— - Right now. Now. Now! 1513 02:07:32,310 --> 02:07:35,981 We'll talk later. Not now. Not now. - All right, all right. 1514 02:07:38,692 --> 02:07:40,068 King, wha—— - Not now. 1515 02:08:11,516 --> 02:08:16,062 Are you here because McBride was killed? That white man? 1516 02:08:16,897 --> 02:08:18,940 Or is it because we had to go to Washington 1517 02:08:19,024 --> 02:08:23,486 and pay United States government $20,000 to get you here? 1518 02:08:25,906 --> 02:08:29,743 Well, I don't believe it's too late to find out who's been doing this. 1519 02:08:29,826 --> 02:08:31,077 Who? 1520 02:08:31,161 --> 02:08:33,705 We have so many deaths, we've lost count. 1521 02:08:34,414 --> 02:08:35,749 We have hundreds down. 1522 02:08:35,832 --> 02:08:38,627 In the old days, we would fight these people. 1523 02:08:38,710 --> 02:08:41,588 Twenty years ago, when I fought overseas in the Boxer Rebellion, 1524 02:08:41,671 --> 02:08:44,758 I could see my enemy, and I knew who I had to kill. 1525 02:08:45,425 --> 02:08:48,470 If we could find these people, we would kill them. 1526 02:08:51,890 --> 02:08:55,727 No, no, no, no. It's $25,000 come due on Henry Roan. 1527 02:08:55,810 --> 02:08:59,022 He's been dead months. He's been dead months. 1528 02:08:59,105 --> 02:09:01,191 Please, just give me my Henry Roan money. 1529 02:09:01,274 --> 02:09:04,194 You're gonna have to argue that out with Denver. They're contesting the claim. 1530 02:09:04,277 --> 02:09:06,571 Who are you? - I'm J.T. Jones, from the Denver office. 1531 02:09:06,655 --> 02:09:08,406 Well, J.T. Jones, I want to tell you something. 1532 02:09:08,531 --> 02:09:11,576 This is a Fairfax problem. It's not a Denver problem. 1533 02:09:11,660 --> 02:09:13,912 The claim went to Denver. They are contesting it. 1534 02:09:13,995 --> 02:09:16,873 You keep saying Denver. It's not Denver, it's Fairfax. 1535 02:09:16,957 --> 02:09:20,168 Now, I want my Roan money, please. Write that note. 1536 02:09:20,252 --> 02:09:23,046 Mr. Hale, I'm sorry, but until I hear from Denver, I can't-- 1537 02:09:23,129 --> 02:09:25,423 Do you know who I am? Yes, sir. 1538 02:09:25,507 --> 02:09:28,385 You're not gonna honor this? You're not gonna give me that money? 1539 02:09:28,468 --> 02:09:30,804 No, sir. - Well, you're gonna regret this. 1540 02:09:30,887 --> 02:09:33,515 You're gonna regret this, Mr. Insurance Man. 1541 02:09:36,935 --> 02:09:38,436 Gentlemen, come in. 1542 02:09:47,529 --> 02:09:49,823 Hey, Mr. Hale? Yeah. 1543 02:09:49,948 --> 02:09:51,449 OJ Robinson's here to see you. 1544 02:09:51,533 --> 02:09:53,118 Mr. Hale. - CJ. 1545 02:09:54,869 --> 02:09:56,579 Wanna make a price on this? 1546 02:09:57,539 --> 02:10:00,667 Well, thought I'd take a look first. 1547 02:10:00,750 --> 02:10:03,169 All right. Make it quick. Not too long. 1548 02:10:06,464 --> 02:10:08,633 She has no face. 1549 02:10:10,302 --> 02:10:12,095 They took her head. 1550 02:10:12,679 --> 02:10:17,350 We didn't smoke her to the sky. Wah-kon-tah won't know her. 1551 02:10:18,601 --> 02:10:20,312 We smoked the house. 1552 02:10:20,937 --> 02:10:24,899 We smoked the house, darling. You just don't remember, that's all. 1553 02:10:25,108 --> 02:10:26,318 You don't remember. 1554 02:10:27,110 --> 02:10:32,073 We was there with Bill and Reta and Joseph and Bertha. 1555 02:10:32,198 --> 02:10:35,243 We was all there together. We was there together for hours. 1556 02:10:35,327 --> 02:10:38,038 It's just... You don't remember, that's all. 1557 02:10:50,467 --> 02:10:51,593 Mollie? 1558 02:11:01,644 --> 02:11:03,271 You just rest now. 1559 02:11:09,152 --> 02:11:12,906 James and David Shoun, Bureau of Investigation. 1560 02:11:13,031 --> 02:11:17,077 We'd like to ask you a few questions about the death of Anna Brown. 1561 02:11:17,952 --> 02:11:19,996 Get dressed. We'll be right back. 1562 02:11:23,041 --> 02:11:26,836 I think you need to see the justice of the peace. 1563 02:11:26,920 --> 02:11:30,048 He has the inquest records about Anna Brown's death. 1564 02:11:30,548 --> 02:11:33,259 Those records have gone missing from his desk. 1565 02:11:33,343 --> 02:11:36,763 So, then you need the undertaker, Turton. - Turton. 1566 02:11:36,846 --> 02:11:41,101 Yeah, he has all the details you might need. 1567 02:11:41,643 --> 02:11:44,646 He kept the skull, didn't he, David? - Yes, yes. 1568 02:11:44,729 --> 02:11:47,565 Seen him too, and that's what brings us to you. 1569 02:11:48,733 --> 02:11:51,403 Possible you lost the bullet that killed her? 1570 02:11:52,487 --> 02:11:55,031 Well, no, because we never found it. 1571 02:11:56,491 --> 02:12:00,412 That's why you were tearing up the brain, looking for the bullet? 1572 02:12:00,912 --> 02:12:02,163 Yes, that's right. 1573 02:12:03,039 --> 02:12:06,626 The condition of the corpse was so bad because she had been dead for five or-- 1574 02:12:06,709 --> 02:12:08,962 Six. Six days. Six days. 1575 02:12:09,045 --> 02:12:11,589 And then we exhumed her. 1576 02:12:12,966 --> 02:12:15,218 Why did you cut the body up into small pieces 1577 02:12:15,301 --> 02:12:18,388 and cleave the flesh from the limbs with a meat axe? 1578 02:12:18,471 --> 02:12:20,390 We were looking for the bullet. 1579 02:12:20,890 --> 02:12:21,975 Uh—huh. 1580 02:12:22,058 --> 02:12:25,019 We couldn't find it. Yeah. 1581 02:12:25,103 --> 02:12:28,064 You know, this is a matter for the Indian tribal council. 1582 02:12:28,148 --> 02:12:29,524 You should see Chief... 1583 02:12:29,607 --> 02:12:31,025 - Bonnicastle. - Bonnicastle. 1584 02:12:31,109 --> 02:12:32,569 What's he gonna tell me? 1585 02:12:32,944 --> 02:12:36,823 This is Indian country. Go talk to the Indian. 1586 02:12:37,407 --> 02:12:38,867 Excuse us, gentlemen. 1587 02:12:39,701 --> 02:12:41,703 Well, well, well. 1588 02:12:42,745 --> 02:12:44,831 What took you so long to get here? 1589 02:12:45,874 --> 02:12:49,210 I was just assigned to come down here a week ago. 1590 02:12:49,878 --> 02:12:51,421 Assigned by who? The president? 1591 02:12:51,504 --> 02:12:54,507 No, sir. By J. Edgar Hoover. 1592 02:12:54,591 --> 02:12:56,259 Well, I don't know him. 1593 02:12:59,179 --> 02:13:02,640 Well, I hear you're the king of the Osage Hills, 1594 02:13:02,724 --> 02:13:05,226 and you might be the man to talk to. 1595 02:13:05,810 --> 02:13:07,437 I can give you my opinion. 1596 02:13:07,520 --> 02:13:10,106 Most likely this death business 1597 02:13:11,316 --> 02:13:15,945 is at the hands of a band of men from outside these parts, possibly Nigras. 1598 02:13:16,613 --> 02:13:18,490 You saw what happened in Tulsa? 1599 02:13:18,698 --> 02:13:19,949 Yes, sir. 1600 02:13:20,033 --> 02:13:22,410 Then again, there's just bad luck. 1601 02:13:23,703 --> 02:13:28,333 Anna Brown, nasty mouth. A friend, but a nasty mouth. 1602 02:13:28,416 --> 02:13:29,417 Bound to happen. 1603 02:13:30,001 --> 02:13:33,421 Henry Roan, he was a melancholic. You must know that. 1604 02:13:34,255 --> 02:13:36,674 Then, of course, there was Charlie Whitehorn, 1605 02:13:36,758 --> 02:13:39,260 one of the nicest people you'd ever know. 1606 02:13:39,344 --> 02:13:41,596 What about the other dead Osage? 1607 02:13:42,180 --> 02:13:45,642 - Twenty—five, it's gotta be almost 30 now. Yeah. Yeah. 1608 02:13:45,725 --> 02:13:49,354 It seems more like an epidemic than bad luck to me. 1609 02:13:49,437 --> 02:13:52,774 Yeah, it seems to me you need to speak with our justice of the peace. 1610 02:13:52,857 --> 02:13:57,278 I did. I visited with him and he was not very helpful. 1611 02:13:57,362 --> 02:13:58,655 He wasn't? 1612 02:13:58,780 --> 02:14:00,031 Principal Chief? 1613 02:14:00,156 --> 02:14:01,533 I visited with him too. 1614 02:14:03,201 --> 02:14:05,411 They said to come see you. 1615 02:14:07,080 --> 02:14:09,499 Well, we want to put a finish to this death business, 1616 02:14:09,582 --> 02:14:11,000 but this isn't the place to do it. 1617 02:14:11,084 --> 02:14:13,878 I'd be happy to talk to you and answer any questions, whenever you have them. 1618 02:14:13,962 --> 02:14:17,632 We can meet somewhere else. But here...? Not quite the place. 1619 02:14:19,300 --> 02:14:21,678 I guess I'll find you at a later date. 1620 02:14:22,303 --> 02:14:25,265 Thank you for your time, and I'm sorry to disturb your shave. 1621 02:14:25,348 --> 02:14:29,394 That's all right. That's all right. I'll wait to hear from you. 1622 02:14:45,118 --> 02:14:46,119 Hey, Blackie. 1623 02:14:47,453 --> 02:14:48,496 Don't turn. 1624 02:14:50,290 --> 02:14:53,293 Government men have been coming around. Stirring. 1625 02:14:55,169 --> 02:14:56,421 I've done my time. 1626 02:14:57,463 --> 02:15:00,675 No use staying around some place when there's trouble. 1627 02:15:01,259 --> 02:15:03,970 I owe you for what you've done for my nephew. 1628 02:15:04,721 --> 02:15:07,890 You stood pat on that roadster debacle. 1629 02:15:09,058 --> 02:15:13,688 Just spend time down some place else. Stay out of town. 1630 02:15:14,480 --> 02:15:16,441 That place might be Drumright. 1631 02:15:18,818 --> 02:15:20,278 Drumright? - Drumright. 1632 02:15:21,571 --> 02:15:25,992 Try and get there early. Nigra janitor opens at sunrise. 1633 02:15:29,954 --> 02:15:31,914 Appreciate the payday. 1634 02:15:34,459 --> 02:15:36,044 Goddamnit! 1635 02:15:41,382 --> 02:15:44,093 Hands in the air! - Freeze! Don't you move! 1636 02:15:44,552 --> 02:15:45,553 Damn it. 1637 02:15:49,182 --> 02:15:52,685 Plié and straight. Plié and straight. 1638 02:15:52,769 --> 02:15:55,605 Thank you, Bill, for your support of this town 1639 02:15:55,688 --> 02:15:58,024 and all the things you've done for this community. 1640 02:15:58,107 --> 02:16:00,318 And now this beautiful dance school. 1641 02:16:01,235 --> 02:16:05,073 Ladies and gentlemen, Mr. Bill Hale, our sponsor. 1642 02:16:11,371 --> 02:16:16,334 We brought you an offering to invite you into our home, to bless us with medicine. 1643 02:16:18,294 --> 02:16:19,587 You made this? 1644 02:16:20,171 --> 02:16:21,673 Did your girls get a pony? 1645 02:16:21,756 --> 02:16:24,842 Yes, they did. Thank you, Bill. - Course, course. 1646 02:16:26,094 --> 02:16:31,349 Bob, I'd like you to keep a watchful eye on your business tonight. 1647 02:16:31,432 --> 02:16:36,145 Yeah, I've heard that they're setting up a robbery of your store at 11:00 pm. 1648 02:16:37,647 --> 02:16:40,316 So, maybe it's those gems you stashed. 1649 02:16:42,235 --> 02:16:43,611 Two whites and a Nigra. 1650 02:16:45,780 --> 02:16:47,031 Thank you, brother. 1651 02:16:48,032 --> 02:16:49,033 Course. 1652 02:16:53,538 --> 02:16:57,542 Acie, here's the rest I owe you, with great appreciation. 1653 02:16:59,210 --> 02:17:02,046 You aware there's federal agents around, right? 1654 02:17:02,380 --> 02:17:05,633 Uh—huh. - They're looking into that blast. 1655 02:17:07,135 --> 02:17:09,345 Well, this ain't federal land. This is Indian land, 1656 02:17:09,429 --> 02:17:11,639 so there's no trouble that can come. 1657 02:17:16,853 --> 02:17:18,604 Good time to take a trip. 1658 02:17:20,481 --> 02:17:24,902 I have a nice opportunity for you if you'll let me tell you of something. 1659 02:17:29,198 --> 02:17:31,159 Sure. - Okay. 1660 02:17:50,803 --> 02:17:51,804 C'm on' 1661 02:17:57,351 --> 02:17:59,729 Stop, you thieving bastards! 1662 02:18:22,835 --> 02:18:24,170 How do you do, sir? 1663 02:18:28,257 --> 02:18:30,092 Is this Henry Grammer's setup? 1664 02:18:30,802 --> 02:18:32,845 Any idea where we could find him? 1665 02:18:33,221 --> 02:18:37,809 An angel done come down and wrapped her big old wings right in his chest. 1666 02:18:38,434 --> 02:18:40,436 Now he's down with the snakes. 1667 02:18:51,280 --> 02:18:52,323 When this happen? 1668 02:18:52,448 --> 02:18:53,699 Yesterday. 1669 02:19:04,961 --> 02:19:06,295 Put that away, brother. 1670 02:19:06,379 --> 02:19:08,214 - What? - Come on outside. 1671 02:19:10,091 --> 02:19:11,509 Goddamn it. I quit. 1672 02:19:13,302 --> 02:19:14,387 What is it? 1673 02:19:16,180 --> 02:19:17,181 Hey, Byron. 1674 02:19:25,022 --> 02:19:26,065 What is it? 1675 02:19:26,649 --> 02:19:27,650 Ernest, 1676 02:19:28,651 --> 02:19:32,947 if you're charged, if anything happens, you're gonna beat it. It's okay. 1677 02:19:33,072 --> 02:19:34,532 What are you... - You're gonna beat it. 1678 02:19:34,657 --> 02:19:36,284 What are you talking about? 1679 02:19:37,034 --> 02:19:39,370 What are they gonna charge me with? What could they charge me with? 1680 02:19:39,453 --> 02:19:42,665 Ernest, I have many friends. Many, many friends. 1681 02:19:42,748 --> 02:19:45,042 That means I have the best attorneys. 1682 02:19:45,126 --> 02:19:48,045 They protect me, and they're gonna protect you. 1683 02:19:48,129 --> 02:19:52,174 So you don't have to worry. Nobody's coming after you, Son. Nobody. 1684 02:19:52,300 --> 02:19:53,384 Thank you, King. 1685 02:19:54,385 --> 02:19:55,928 What? - It's just a... 1686 02:19:56,012 --> 02:19:57,763 What? What is it? What? 1687 02:19:57,847 --> 02:19:59,432 His stomach's all torn up. 1688 02:19:59,974 --> 02:20:03,352 You all right? - Yeah, Myrtie's a mess. 1689 02:20:03,436 --> 02:20:07,690 Willie is hysterical. And I didn't—— I don't know how to-- 1690 02:20:07,773 --> 02:20:10,192 I don't know what to do about it, but... 1691 02:20:11,277 --> 02:20:13,487 But you need to sign this here now. 1692 02:20:14,655 --> 02:20:17,491 Something happens to you, the headrights got to stay in the family. 1693 02:20:17,575 --> 02:20:19,452 This is the only way to do it. 1694 02:20:21,287 --> 02:20:24,081 They got to stay in the family. You know that. 1695 02:20:24,373 --> 02:20:27,460 Well, what if something happens to me—— What... 1696 02:20:28,711 --> 02:20:30,713 If something happens to me, what? What would happen to me? 1697 02:20:30,796 --> 02:20:33,883 Nothing's gonna happen to you. It's just a formality. 1698 02:20:33,966 --> 02:20:35,217 Nothing's gonna happen to you 1699 02:20:35,301 --> 02:20:38,804 because I'm gonna make sure nothing's gonna happen to you. 1700 02:20:40,389 --> 02:20:42,016 You—- Did you sign this paper? 1701 02:20:42,099 --> 02:20:44,477 Oh, yeah, he signed it. Yeah, he signed. 1702 02:20:44,560 --> 02:20:45,895 My wife's not sick. 1703 02:20:46,812 --> 02:20:49,148 His wife's not sick, but he signed it. 1704 02:20:49,231 --> 02:20:50,816 We all have to sign this. 1705 02:20:50,900 --> 02:20:54,320 This way, for sure, the money stays in the family. 1706 02:20:58,908 --> 02:20:59,951 Hey, Son... 1707 02:21:00,493 --> 02:21:01,744 Hey, Byron, give us a minute. 1708 02:21:01,827 --> 02:21:02,995 Sure, King. 1709 02:21:09,627 --> 02:21:10,670 You all right? 1710 02:21:10,753 --> 02:21:12,338 Yeah, I'm... 1711 02:21:13,422 --> 02:21:16,384 I'm fine, I guess. 1712 02:21:16,467 --> 02:21:19,303 You're not afraid? 'Cause there's no reason to be afraid. 1713 02:21:19,387 --> 02:21:20,388 No, I'm not... 1714 02:21:22,848 --> 02:21:24,475 You giving her the shots? 1715 02:21:25,226 --> 02:21:26,435 Shots? Yeah. 1716 02:21:27,186 --> 02:21:30,398 Yeah, I'm doing what I'm supposed to be doing. 1717 02:21:30,481 --> 02:21:31,607 Giving her all of it? 1718 02:21:31,691 --> 02:21:33,401 Yeah. Yeah. 1719 02:21:34,527 --> 02:21:36,779 You just gotta remember to give her all of it. 1720 02:21:36,862 --> 02:21:38,322 I am, King. I am. 1721 02:21:38,864 --> 02:21:43,119 I'm doing like we said. I'm keeping her quiet. She's quiet. 1722 02:21:43,202 --> 02:21:45,121 Well, just make sure you do it. 1723 02:21:46,247 --> 02:21:50,960 Now, Ernest, I know you love Mollie, and I know I love her too. 1724 02:21:51,043 --> 02:21:52,878 But the truth is 1725 02:21:54,130 --> 02:21:55,506 she gonna pass on. 1726 02:21:57,967 --> 02:21:59,051 You know that. 1727 02:21:59,719 --> 02:22:03,097 There's nothing we can do about that. It's in God's hands. 1728 02:22:03,180 --> 02:22:04,890 And he's waiting on her now. 1729 02:22:07,727 --> 02:22:12,523 Now, you got to stay by her side and give her this medicine to ease her pain. 1730 02:22:13,149 --> 02:22:15,151 And you're never gonna regret 1731 02:22:15,234 --> 02:22:18,779 spending this time with her before she returns to the eternal. 1732 02:22:18,904 --> 02:22:20,781 You're never gonna regret that. 1733 02:22:22,575 --> 02:22:23,951 And you're strong now. 1734 02:22:25,369 --> 02:22:26,954 Right? You're strong. 1735 02:22:27,038 --> 02:22:28,039 Yeah. 1736 02:22:28,789 --> 02:22:30,416 Be there for her. 1737 02:22:32,835 --> 02:22:34,462 And you need to sign this. 1738 02:22:40,176 --> 02:22:43,471 You want me to sign that? You have to sign it, Son. 1739 02:22:45,473 --> 02:22:46,640 All right, King. 1740 02:23:22,134 --> 02:23:23,260 Evening, boys. 1741 02:23:24,386 --> 02:23:25,471 John. 1742 02:23:27,264 --> 02:23:29,308 This is what I got so far. 1743 02:23:29,391 --> 02:23:33,145 I was over in Ralston yesterday. 1744 02:23:33,229 --> 02:23:36,273 I met this old—timer by the name of Alvin Reynolds. 1745 02:23:36,816 --> 02:23:38,943 Told me a lot. 1746 02:23:39,652 --> 02:23:41,821 I knew every Indian they murdered. 1747 02:23:42,822 --> 02:23:47,409 That bunch would give poisoned liquor to dogs just to see what would happen. 1748 02:23:47,952 --> 02:23:49,745 They'd even kill coyotes. 1749 02:23:50,704 --> 02:23:52,540 I don't care so much about coyotes, 1750 02:23:52,623 --> 02:23:56,460 but it ain't right to kill 'em like that when they could have a natural death. 1751 02:23:56,544 --> 02:24:00,047 My son—in—law tells me I ought to keep quiet 1752 02:24:00,131 --> 02:24:02,508 or that bunch will come after me and kill me too. 1753 02:24:02,591 --> 02:24:06,220 But my time is up already, so I'm gonna tell you who did it. 1754 02:24:08,264 --> 02:24:09,974 I was sitting right here, 1755 02:24:10,683 --> 02:24:15,521 and I saw Byron Burkhart driving Anna Brown right down this road. 1756 02:24:19,191 --> 02:24:22,194 Kelsie Morrison and his wife was in the back seat. 1757 02:24:22,862 --> 02:24:25,990 They took Anna and got her good and drunk. 1758 02:24:26,115 --> 02:24:30,578 And they were all together. Kelsie, Byron and Anna. 1759 02:24:31,495 --> 02:24:32,705 I ain't lying. 1760 02:24:33,372 --> 02:24:34,498 Kelsie Morrison? 1761 02:24:36,917 --> 02:24:42,047 Kelsie Morrison runs dope and whiskey from Fort Worth to New Orleans to Dallas. 1762 02:24:42,923 --> 02:24:45,843 You remember Bill Stepson, the rodeo roper? 1763 02:24:45,926 --> 02:24:49,680 Bill Stepson died of corn whiskey. There was no investigation. 1764 02:24:50,306 --> 02:24:52,183 Bill's wife was Tittie Stepson. 1765 02:24:53,100 --> 02:24:56,312 Kelsie drops his first wife Catherine 1766 02:24:56,395 --> 02:24:59,648 and marries Tittie two weeks after Bill dies. 1767 02:25:02,359 --> 02:25:05,154 Two months after that, Tittie dies from poison. 1768 02:25:06,030 --> 02:25:08,324 Kelsie runs off with Tillie's kids down to Mexico, 1769 02:25:08,407 --> 02:25:10,659 but he comes back “cause some smart lawyer tells him 1770 02:25:10,743 --> 02:25:13,829 he's gonna be in much bigger trouble if he doesn't. 1771 02:25:15,581 --> 02:25:19,335 So my dead wife has two kids, and they have my name. 1772 02:25:20,085 --> 02:25:23,130 So, if I adopted them proper, 1773 02:25:23,214 --> 02:25:26,675 and if these two kids were to die, would I inherit their estates? 1774 02:25:26,759 --> 02:25:27,927 They're Osage. 1775 02:25:28,010 --> 02:25:31,430 Well, one of them's half Osage, but they have headrights. 1776 02:25:32,223 --> 02:25:35,017 Kelsie, you realize that this indicates to me 1777 02:25:35,100 --> 02:25:38,604 that you're planning on adopting and killing these children? 1778 02:25:38,687 --> 02:25:41,899 No, not if it's not legal and I don't get the money. 1779 02:25:41,982 --> 02:25:43,484 Then I'm not gonna do it. 1780 02:25:52,034 --> 02:25:53,285 Kelsie Morrison? 1781 02:25:53,911 --> 02:25:56,121 Who? Kelsie Morrison. 1782 02:25:56,205 --> 02:25:57,873 My name is Lloyd Miller. 1783 02:25:57,957 --> 02:26:01,460 Come on over here, Lloyd. We wanna talk to you about that. 1784 02:26:03,837 --> 02:26:06,006 I always admired Kelsie's ambition. 1785 02:26:07,716 --> 02:26:09,009 Told him so, and he thanked me. 1786 02:26:09,093 --> 02:26:11,887 Kelsie, I have always admired your ambition. 1787 02:26:11,971 --> 02:26:13,013 Thank you. 1788 02:26:13,097 --> 02:26:17,393 What can you tell us about Byron and Ernest Burkhart and those murders? 1789 02:26:17,977 --> 02:26:19,561 Byron and Ernest Burkhart? 1790 02:26:21,146 --> 02:26:23,607 I think we can help each other out here. 1791 02:26:26,777 --> 02:26:31,657 I'm in real good with the people now. The Wahzhazhe, they tell me things. 1792 02:26:33,200 --> 02:26:36,912 I'm a trusted friend of Father Albert too. He confided in me. 1793 02:26:37,246 --> 02:26:40,749 Told me everything that was going on with Mollie Burkhart. 1794 02:26:42,126 --> 02:26:43,836 Said she fears for her life. 1795 02:26:46,130 --> 02:26:48,215 He say who she was most afraid of? 1796 02:26:52,720 --> 02:26:53,929 Come on now, Tom. 1797 02:26:55,764 --> 02:26:58,559 You got a better chance of convicting a guy for kicking a dog 1798 02:26:58,642 --> 02:27:00,060 than killing an Indian. 1799 02:27:14,825 --> 02:27:16,368 That's Bill Hale's ranch. 1800 02:27:29,465 --> 02:27:32,134 I sold him a $30,000 fire policy last month. 1801 02:27:33,510 --> 02:27:37,681 Well, Mr. Insurance Man, looks like you got some work in the morning. 1802 02:30:12,127 --> 02:30:13,754 You're next. 1803 02:31:21,446 --> 02:31:22,489 Well... 1804 02:31:24,783 --> 02:31:26,243 here we go. 1805 02:31:27,786 --> 02:31:30,289 Here we go, huh? Well... 1806 02:31:31,498 --> 02:31:33,208 I got something to tell you. 1807 02:31:33,709 --> 02:31:34,710 You... 1808 02:31:36,336 --> 02:31:40,966 I got something to tell you. My wife's real sick. 1809 02:31:41,049 --> 02:31:45,637 I gotta get home and see my wife. She's real sick. 1810 02:31:45,721 --> 02:31:47,806 Son? Come with me now. 1811 02:31:49,182 --> 02:31:53,854 Gotta go talk to my wife. She's not doing too well, so... 1812 02:31:54,771 --> 02:31:56,398 We're gonna go home, and... 1813 02:31:57,149 --> 02:31:59,484 We're gonna go home and take care of her, right? 1814 02:31:59,568 --> 02:32:01,236 All right, Son. - Boy. 1815 02:32:01,320 --> 02:32:04,698 You got this all wrong. You got this all wrong. 1816 02:32:04,781 --> 02:32:07,451 Whatever you think you know, you don't know. 1817 02:32:08,452 --> 02:32:11,288 Son, you go with him, all right? - All right. 1818 02:32:11,830 --> 02:32:13,540 My wife, she's real sick! 1819 02:32:14,666 --> 02:32:15,876 Been real sick. 1820 02:32:25,344 --> 02:32:26,553 Can I... 1821 02:32:28,805 --> 02:32:30,015 Can I sit down? 1822 02:32:32,267 --> 02:32:33,477 Standing's good. 1823 02:32:41,485 --> 02:32:45,989 Wanna talk to you about the murders of Reta and Bill Smith, and Anna Brown. 1824 02:33:07,177 --> 02:33:08,804 I need to sit down. 1825 02:33:10,138 --> 02:33:12,599 Yes, you do. But you're standing. 1826 02:33:14,476 --> 02:33:15,894 I'm standing now, 1827 02:33:17,729 --> 02:33:19,981 but I'm gonna have to get some sleep. 1828 02:33:21,817 --> 02:33:25,862 You can't be holding me here like this much longer. 1829 02:33:27,739 --> 02:33:30,909 Were you alone when you put the explosives under the house 1830 02:33:30,992 --> 02:33:33,036 or was Blackie Thompson with you? 1831 02:33:35,247 --> 02:33:36,456 Who? 1832 02:33:36,540 --> 02:33:38,041 Blackie Thompson. 1833 02:33:38,125 --> 02:33:39,960 No. He was nowhere around me. 1834 02:33:43,130 --> 02:33:48,051 I don't even know him so much, just from around town. That's all. 1835 02:33:51,471 --> 02:33:53,682 And did you put the explosives under the house? 1836 02:33:53,765 --> 02:33:56,268 I don't know nothing about no explosives. 1837 02:34:04,526 --> 02:34:07,529 You didn't rob a bank in Oilton with him, did you? 1838 02:34:07,654 --> 02:34:08,655 No. 1839 02:34:10,490 --> 02:34:14,327 You did help Blackie Thompson 1840 02:34:14,411 --> 02:34:18,290 steal your own Buick in 1921 1841 02:34:18,373 --> 02:34:22,294 for the purposes of collecting insurance money on it, didn't you? 1842 02:34:23,253 --> 02:34:24,296 You didn't? 1843 02:34:25,213 --> 02:34:28,175 I let him use my bucket for a while, but that's-- 1844 02:34:28,717 --> 02:34:31,344 I told him he could ride around. But... 1845 02:34:32,262 --> 02:34:33,472 What did he want it for? 1846 02:34:33,555 --> 02:34:35,682 I don't know what he wanted it fer. 1847 02:34:36,767 --> 02:34:40,437 That ain't my business. Probably to enjoy hisself. 1848 02:34:41,897 --> 02:34:46,234 If a man wanted to borrow my car, I might ask him what he wanted it for. 1849 02:34:47,819 --> 02:34:53,283 Sometimes people just wanna take a ride. I don't ask no questions. 1850 02:34:54,576 --> 02:34:59,498 So you loaned it to him? You didn't ask him what it was for? 1851 02:35:01,625 --> 02:35:02,626 Yeah. 1852 02:35:03,919 --> 02:35:06,087 Just a neighborly guy. 1853 02:35:06,838 --> 02:35:10,884 You got me. I loaned it to him. 1854 02:35:13,553 --> 02:35:16,932 I loaned it to him. I guess that's against the law, right? 1855 02:35:17,015 --> 02:35:18,016 All right. 1856 02:35:26,358 --> 02:35:27,943 How are you doing, Ernest? 1857 02:35:32,364 --> 02:35:33,448 Blackie. 1858 02:35:43,542 --> 02:35:45,335 May I talk to this man? 1859 02:35:46,628 --> 02:35:49,965 May I talk to this man alone for a while? 1860 02:35:56,471 --> 02:35:58,139 They got you turned around? 1861 02:35:59,724 --> 02:36:01,142 Me turned around? 1862 02:36:02,102 --> 02:36:04,771 No, they ain't got me turned around, Blackie. 1863 02:36:06,356 --> 02:36:10,318 Go on now. What'd you tell 'em? What'd you tell 'em? 1864 02:36:10,402 --> 02:36:14,322 I told them when I came out of prison, to make things right with you, 1865 02:36:14,447 --> 02:36:15,574 you gave me $1.50. 1866 02:36:16,825 --> 02:36:19,369 You just told us we all knew the chances we were taking. 1867 02:36:19,452 --> 02:36:21,621 Yeah, we did. We knew the chances we were taking. 1868 02:36:21,705 --> 02:36:23,999 But I didn't give you $1 .50, I gave you a twenty. 1869 02:36:24,082 --> 02:36:25,542 No, you didn't. It was $1.50. 1870 02:36:25,625 --> 02:36:28,795 I didn't give you $1.50. I gave you a t—- I meant to give you a tw-— 1871 02:36:28,879 --> 02:36:32,215 Nah, I did give you a twenty. No, I remember now. I gave you a twenty. 1872 02:36:32,299 --> 02:36:33,717 Bullshit. - Listen. 1873 02:36:35,635 --> 02:36:40,348 You gotta tell me what you told them, Blackie. All of it. What you tell them? 1874 02:36:40,432 --> 02:36:42,100 I told them all of it. - All of it? 1875 02:36:42,183 --> 02:36:46,354 I told all of it. I told them how you and your uncle are too much goddamn Jew. 1876 02:36:46,438 --> 02:36:47,439 Jew? 1877 02:36:47,522 --> 02:36:50,233 Yeah, I'm sitting here doing life for that Drumright cop. 1878 02:36:50,317 --> 02:36:54,863 Well, I'm telling you right now, Ernest. You can't handle any prison, boy. 1879 02:36:54,988 --> 02:36:56,698 You're better off telling them what you know, 1880 02:36:56,781 --> 02:36:59,868 for your sake, for your family's sake, and for your pleasure. 1881 02:36:59,951 --> 02:37:02,787 You know something. Youse is as dumb as a washboard. 1882 02:37:02,871 --> 02:37:04,039 You know that? - Am I? 1883 02:37:04,122 --> 02:37:07,292 Yeah, you go on yapping first chance you get, huh, Blackie? 1884 02:37:07,375 --> 02:37:10,962 We were supposed to be partners. It ain't my fault that you-— 1885 02:37:11,046 --> 02:37:12,047 Partners? 1886 02:37:12,130 --> 02:37:14,382 It ain't my fault you got caught with the car, you dumbbell. 1887 02:37:14,466 --> 02:37:17,177 Call me a goddamn partner? You didn't give me shit. 1888 02:37:17,260 --> 02:37:19,804 Let me tell you something. Hale's got a whole plan. 1889 02:37:19,888 --> 02:37:22,724 And I'm gonna talk to him, make sure you ain't a part of it 1890 02:37:22,807 --> 02:37:24,476 'cause you're so thick in the head. 1891 02:37:24,559 --> 02:37:27,020 He always said you was thick in the head. You know that? 1892 02:37:27,103 --> 02:37:30,398 This is the plan. I'm sitting here because of his plan. 1893 02:37:45,914 --> 02:37:46,915 Mollie... 1894 02:38:00,637 --> 02:38:03,890 Are you real? 1895 02:38:07,519 --> 02:38:08,812 I could be real. 1896 02:38:28,081 --> 02:38:30,291 All right, all right. That's enough. 1897 02:38:35,505 --> 02:38:37,841 Ernest, you're a good man, aren't you? 1898 02:38:39,217 --> 02:38:42,220 Yes, sir. I am. I suppose so. 1899 02:38:43,638 --> 02:38:46,141 You suppose so? Are you or aren't you? 1900 02:38:47,100 --> 02:38:49,310 I am, sir. I am. 1901 02:38:49,394 --> 02:38:51,354 You love your wife and children? 1902 02:38:52,355 --> 02:38:53,398 Yes, sir. I do. 1903 02:38:53,481 --> 02:38:55,692 You served your country in infantry, 1904 02:38:56,067 --> 02:38:59,779 and I don't think this is how your life was meant to turn out. 1905 02:39:02,449 --> 02:39:07,495 Now, it seems to me your family back home, 1906 02:39:08,997 --> 02:39:13,626 they're more of a blessing to you than your uncle, King Bill Hale. 1907 02:39:16,755 --> 02:39:21,634 You and I both know he presents himself as a very righteous man. 1908 02:39:25,096 --> 02:39:26,931 And that's just not who he is. 1909 02:39:30,852 --> 02:39:32,854 He's done nothing for you, son... 1910 02:39:34,564 --> 02:39:35,690 except... 1911 02:39:36,900 --> 02:39:42,238 make you do bad things and take advantage of you because of your... disposition. 1912 02:39:48,620 --> 02:39:50,663 So what do you say we start over? 1913 02:39:54,959 --> 02:39:56,002 I... 1914 02:39:59,506 --> 02:40:01,633 I wanna get home to see my Wife, 1915 02:40:03,468 --> 02:40:04,761 so you... 1916 02:40:06,721 --> 02:40:08,473 you tell me what I gotta do. 1917 02:40:12,227 --> 02:40:14,729 You know who killed Henry Roan? 1918 02:40:27,242 --> 02:40:28,451 Don't you run now. 1919 02:40:32,580 --> 02:40:34,082 I'm here to take you in. 1920 02:40:49,639 --> 02:40:53,268 I understand you know something about the Henry Roan murder? 1921 02:40:54,227 --> 02:40:56,688 Why, I don't know nothing about it. 1922 02:40:59,107 --> 02:41:02,402 Well, I have a man here who says he's your friend, 1923 02:41:02,485 --> 02:41:04,904 who says you do know something about it. 1924 02:41:05,738 --> 02:41:06,781 Who is he? 1925 02:41:28,887 --> 02:41:30,513 So this is on my neck? 1926 02:41:32,599 --> 02:41:33,641 Yes, sir. 1927 02:41:40,940 --> 02:41:42,233 Get your pencils. 1928 02:41:58,333 --> 02:42:00,835 Where's my husband? 1929 02:42:01,461 --> 02:42:02,837 Does she have a doctor? 1930 02:42:02,921 --> 02:42:04,631 No. She won't see one. 1931 02:42:05,465 --> 02:42:06,883 Let's take her. 1932 02:42:10,136 --> 02:42:11,179 Are you real? 1933 02:42:12,180 --> 02:42:13,181 Ready? 1934 02:42:18,853 --> 02:42:20,063 Ma'am. 1935 02:42:20,980 --> 02:42:23,524 Where's my husband? 1936 02:42:24,651 --> 02:42:26,486 We're gonna get you some help. 1937 02:42:42,627 --> 02:42:44,629 Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart. 1938 02:42:44,712 --> 02:42:46,547 I need heroin, two milligrams. 1939 02:42:51,719 --> 02:42:52,929 You want protection? 1940 02:42:59,727 --> 02:43:00,728 From who? 1941 02:43:02,647 --> 02:43:03,731 From my... 1942 02:43:05,149 --> 02:43:06,359 From my uncle. 1943 02:43:11,364 --> 02:43:12,865 Hey, Harve. - Bill. 1944 02:43:14,409 --> 02:43:19,247 I understand I'm wanted. Well, I'm here to turn myself in. 1945 02:43:19,330 --> 02:43:21,082 What you supposed to have done? 1946 02:43:21,165 --> 02:43:22,709 Killed somebody, if you can believe it. 1947 02:43:22,792 --> 02:43:24,794 Now, Bill, I wouldn't go that far. 1948 02:43:24,877 --> 02:43:25,837 Arrest me, son. 1949 02:43:27,547 --> 02:43:30,341 We don't need to do that. - It's all right. Come on, son. 1950 02:43:30,425 --> 02:43:33,469 - Mr. Hale, have you a statement to make? - Mr. Hale! 1951 02:43:33,553 --> 02:43:37,473 What do you know about the murders? - Just a statement? Just, "I'm innocent"? 1952 02:43:37,557 --> 02:43:41,269 Innocent as a newborn baby. Even more. 1953 02:43:41,352 --> 02:43:42,437 Mr. Hale! Mr. Hale! 1954 02:43:42,520 --> 02:43:44,439 When am I gonna get to talk to my wife? 1955 02:43:44,522 --> 02:43:46,566 You told me if I testified, I could see my wife. 1956 02:43:46,649 --> 02:43:48,943 Well, she is in the hospital in Pawhuska right now. 1957 02:43:49,027 --> 02:43:51,696 She's in the hospital? Is she all right? 1958 02:43:52,238 --> 02:43:53,448 She doesn't seem it. 1959 02:43:53,948 --> 02:43:56,034 You tell her I wanna get a letter to her. 1960 02:43:56,117 --> 02:43:57,577 Where they taking you, Mr. Burkhart? 1961 02:43:57,660 --> 02:44:00,496 I'm going the other way for a while now. 1962 02:44:00,580 --> 02:44:02,498 Where are they taking you, sir? 1963 02:44:04,834 --> 02:44:06,085 Where are you taking me? 1964 02:44:06,169 --> 02:44:09,464 We're not charging you with anything because you're going to testify. 1965 02:44:09,547 --> 02:44:11,674 I know you wanna get back to Mollie and the kids, 1966 02:44:11,758 --> 02:44:14,135 but right now it's best we take you out of state for a while, 1967 02:44:14,218 --> 02:44:16,137 keep Hale and his wolves at bay. 1968 02:44:16,220 --> 02:44:17,263 Understand? 1969 02:44:29,525 --> 02:44:32,153 Just for the record, where are you currently residing? 1970 02:44:32,236 --> 02:44:33,613 Penitentiary. 1971 02:44:33,738 --> 02:44:35,156 Serving for how long? 1972 02:44:35,281 --> 02:44:36,491 Got a life sentence. 1973 02:44:36,574 --> 02:44:38,993 For the Drumright job, right? - Yes, sir. 1974 02:44:39,077 --> 02:44:42,288 And that was William Hale that arranged that, right? 1975 02:44:42,372 --> 02:44:46,334 That he did. Yeah, that he did. Funny, ain't it? 1976 02:44:47,210 --> 02:44:48,211 Take a letter. 1977 02:44:49,295 --> 02:44:52,924 "Judge not" by William K. Hale. 1978 02:44:53,007 --> 02:44:55,676 Who asked you to kill Bill and Reta Smith? 1979 02:44:56,719 --> 02:44:58,721 William Hale and Ernest Burkhart. 1980 02:44:59,430 --> 02:45:01,641 Have you had any recent contact with Mr. Hale? 1981 02:45:01,724 --> 02:45:04,310 Yeah, I have. Matter of fact, I have. 1982 02:45:04,394 --> 02:45:06,437 He got a note to my jail cell. 1983 02:45:07,146 --> 02:45:09,440 Asked me to kill his nephew, Ernest. 1984 02:45:10,525 --> 02:45:11,526 Mr. Thompson. 1985 02:45:11,609 --> 02:45:14,404 The vilest criminal may rightfully demand a chance 1986 02:45:14,529 --> 02:45:17,532 to prove his innocence by a jury of his land. Judge not. 1987 02:45:17,615 --> 02:45:21,202 Yeah, he got a note to my jail cell saying he could help me exscape. 1988 02:45:21,285 --> 02:45:25,915 And when I got out, take his nephew Ernest to old Mexico and kill him. 1989 02:45:25,998 --> 02:45:30,044 I sent a note back saying that I wouldn't testify if he got me out. 1990 02:45:30,211 --> 02:45:31,712 And how did that work out for you? 1991 02:45:31,796 --> 02:45:33,589 How did what work out for me? 1992 02:45:34,090 --> 02:45:36,259 Mr. Hale's promise for a grand escape. 1993 02:45:36,342 --> 02:45:38,886 Shit, I'm sitting here talking to you, ain't I? 1994 02:45:38,970 --> 02:45:40,638 Damn, it didn't work out too well. 1995 02:45:40,721 --> 02:45:42,723 Judge not. 1996 02:45:43,641 --> 02:45:46,686 Put that in the Pawhuska Daily Journal, Fairfax Chief, 1997 02:45:46,769 --> 02:45:48,855 The Hominy Journal, and The Osage County News. 1998 02:45:48,938 --> 02:45:49,939 Yes, Mr. Hale. 1999 02:45:53,109 --> 02:45:54,360 Your mama's walking. 2000 02:45:57,238 --> 02:45:58,865 Doesn't she look wonderful? 2001 02:46:06,372 --> 02:46:07,748 Hold steady, son. 2002 02:46:09,417 --> 02:46:10,668 Narrow is the way. 2003 02:46:51,417 --> 02:46:54,921 I demand to confer privately with Mr. Burkhart! 2004 02:46:55,004 --> 02:46:56,214 This is unheard of. 2005 02:46:56,297 --> 02:46:59,008 Ernest Burkhart is my client! 2006 02:46:59,091 --> 02:47:00,510 The rules prohibit this. 2007 02:47:00,593 --> 02:47:03,638 I demand the opportunity to speak with Mr. Burkhart! 2008 02:47:03,721 --> 02:47:07,016 This man cannot represent both the defendant and the witness. 2009 02:47:07,099 --> 02:47:08,392 It is a conflict. 2010 02:47:08,476 --> 02:47:10,895 He has been missing for two months! 2011 02:47:11,521 --> 02:47:15,983 And I have not had a chance to communicate with him before he testifies! 2012 02:47:16,067 --> 02:47:18,402 This is tantamount to witness tampering! 2013 02:47:18,486 --> 02:47:22,406 Mr. Burkhart, is this man really your attorney? 2014 02:47:22,490 --> 02:47:24,158 I don't know. 2015 02:47:25,910 --> 02:47:27,954 I don't have a contract with him, 2016 02:47:29,872 --> 02:47:32,166 but I'm willing to talk to him. Yeah. 2017 02:47:32,416 --> 02:47:35,336 The rules prohibit this, Your Honor. 2018 02:47:35,419 --> 02:47:37,672 The prosecution will not allow 2019 02:47:37,755 --> 02:47:40,883 any conference between Mr. Hamilton and this witness 2020 02:47:40,967 --> 02:47:43,553 before the beginning of these proceedings! 2021 02:47:45,221 --> 02:47:47,056 The Wahzhazhe people deserve justice! 2022 02:47:47,139 --> 02:47:49,684 Give him to us! I'll be his executioner! 2023 02:47:49,767 --> 02:47:53,145 Mr. Burkhart will be remanded over to the custody of the marshals. 2024 02:47:53,229 --> 02:47:55,022 Marshals, get him out of here. 2025 02:47:55,106 --> 02:47:59,151 Court is adjourned until ten o'clock tomorrow. Clear the courtroom. 2026 02:48:37,607 --> 02:48:38,899 I'm sorry... 2027 02:48:41,319 --> 02:48:42,653 for all troubles. 2028 02:48:57,209 --> 02:48:59,712 I'll take you home now. 2029 02:49:15,144 --> 02:49:16,145 Brother. 2030 02:49:17,647 --> 02:49:18,898 Brother. 2031 02:49:22,151 --> 02:49:25,196 Freeling and Hamilton wanna see you at Hale's tonight. 2032 02:49:25,321 --> 02:49:26,530 Talk things over. 2033 02:49:53,516 --> 02:49:54,934 Sheriff. 2034 02:49:55,017 --> 02:49:56,102 Ernest. 2035 02:49:56,686 --> 02:49:57,937 Aunt Myrtie. 2036 02:50:03,025 --> 02:50:07,446 Ernest, you know Mr. Solowey, Solowey Oil? 2037 02:50:07,571 --> 02:50:11,033 And, of course, Mr. Kraceon, Kraceon Oil. 2038 02:50:14,370 --> 02:50:15,830 Here. Come sit. 2039 02:50:20,501 --> 02:50:22,545 If you testify against your uncle, 2040 02:50:22,628 --> 02:50:27,591 you realize that this can be held against you for the rest of your life 2041 02:50:28,384 --> 02:50:31,470 and you can be convicted for the Smith murder, 2042 02:50:31,554 --> 02:50:35,266 spend the rest of your days in prison? Do you see that? 2043 02:50:37,184 --> 02:50:40,354 No, I suppose I didn't think that through too much. But... 2044 02:50:40,438 --> 02:50:45,234 They're giving you the rope to hang yourself. Do you see that? 2045 02:50:45,317 --> 02:50:48,612 He doesn't see that. He doesn't see that. 2046 02:50:48,738 --> 02:50:50,406 - Ernest! Yeah. Yeah. 2047 02:50:51,073 --> 02:50:54,660 If you do this, you will be murdering your uncle. 2048 02:50:54,744 --> 02:50:57,747 Ernest, you wanna do that, 2049 02:50:58,289 --> 02:51:01,917 have him die in prison, do you, Ernest? 2050 02:51:02,001 --> 02:51:06,046 No. Course I don't want that, Myrtie. You know I don't want that. 2051 02:51:06,130 --> 02:51:10,050 Yes. You have all the power to save his life. 2052 02:51:10,134 --> 02:51:13,429 He is saving you, dumb boy! 2053 02:51:24,064 --> 02:51:25,941 Do you wanna go home right now? 2054 02:51:26,442 --> 02:51:27,610 Yes. Yes, I do. 2055 02:51:27,693 --> 02:51:30,613 Wanna see your wife and kids? - Yes, sir, I do. 2056 02:51:32,072 --> 02:51:33,866 These government men, 2057 02:51:35,326 --> 02:51:38,954 they beat you and they tortured you. 2058 02:51:39,038 --> 02:51:42,583 Well, no. No, they didn't. But they did keep me up for days. 2059 02:51:42,666 --> 02:51:46,212 No! They beat you! They beat you! 2060 02:51:46,295 --> 02:51:49,423 Yes, they beat me. They beat me, sir. - Thank you. 2061 02:51:56,680 --> 02:51:57,890 I had a dream. 2062 02:51:58,557 --> 02:51:59,600 Oh, yeah? 2063 02:52:00,267 --> 02:52:02,144 We went to Colorado Springs. 2064 02:52:03,979 --> 02:52:08,984 You told me all your secrets, and I held them in a box for you. 2065 02:52:10,653 --> 02:52:13,697 Then we went to the river and dumped them all away. 2066 02:52:16,617 --> 02:52:18,035 We were happy there. 2067 02:52:20,538 --> 02:52:23,958 Did I tell you how beautiful you look now? Look at you. 2068 02:52:27,419 --> 02:52:28,462 You're glowing. 2069 02:52:30,464 --> 02:52:33,008 The insulin is working, ain't it? 2070 02:52:34,426 --> 02:52:37,805 I told you. You gotta get worse before you get better. 2071 02:52:40,015 --> 02:52:41,475 What's gonna come now? 2072 02:52:42,351 --> 02:52:46,981 All I know, Mollie, is it's real complicated. 2073 02:52:47,731 --> 02:52:50,609 White men's laws, they're ju—— 2074 02:52:51,610 --> 02:52:56,115 Sometimes you gotta do one thing, even though you mean to do another thing. 2075 02:52:56,574 --> 02:53:00,369 And I know that's hard for you to understand as Osage, but... 2076 02:53:00,452 --> 02:53:04,748 What I have to do is go now and tell the real truth, 2077 02:53:05,457 --> 02:53:10,296 the real truth about what these government men have done to make me lie to them. 2078 02:53:10,588 --> 02:53:12,798 You know they beat me, right, Mollie? 2079 02:53:12,882 --> 02:53:14,633 They beat me. They tortured me. 2080 02:53:14,717 --> 02:53:18,304 They kept me up for days so I would make up these lies 2081 02:53:19,388 --> 02:53:22,683 and say that my uncle did these awful things. It's... 2082 02:53:24,351 --> 02:53:26,103 I'm in my right way now. 2083 02:53:26,896 --> 02:53:28,355 I'm in my right way, 2084 02:53:29,273 --> 02:53:31,859 and I'm not gonna say those lies. I'm gonna do the right thing, 2085 02:53:31,942 --> 02:53:35,404 and I'm gonna protect my uncle 'cause he needs protection. 2086 02:53:38,574 --> 02:53:39,575 What? 2087 02:53:41,744 --> 02:53:42,912 What is it? 2088 02:53:45,915 --> 02:53:47,416 When will you come back? 2089 02:53:52,421 --> 02:53:53,631 Couple days. 2090 02:53:54,924 --> 02:53:57,176 I'm gonna come back in a couple days. 2091 02:53:58,010 --> 02:53:59,553 Now, listen, 2092 02:54:00,137 --> 02:54:04,350 they're gonna arrest me and all that just to make a show of it. 2093 02:54:05,684 --> 02:54:08,270 But I'm not in any kind of trouble at all. 2094 02:54:08,562 --> 02:54:09,647 None at all. 2095 02:54:11,732 --> 02:54:14,276 I haven't done nothing wrong in this world. 2096 02:54:15,569 --> 02:54:17,613 They can arrest me all they want. 2097 02:54:22,743 --> 02:54:24,787 Just make sure you know the road. 2098 02:54:36,966 --> 02:54:38,801 You gonna testify for us? 2099 02:54:38,884 --> 02:54:40,260 No, sir, I will not. 2100 02:54:42,137 --> 02:54:44,682 You've decided not to testify for the government? 2101 02:54:44,765 --> 02:54:48,143 That's right. What I told y'all was a pack of lies. 2102 02:54:48,227 --> 02:54:49,853 All right. You turn around. 2103 02:54:50,938 --> 02:54:54,400 You're under arrest for the murder of Reta and Bill Smith. 2104 02:55:05,411 --> 02:55:07,830 So how did you come to kill Anna Brown? 2105 02:55:08,831 --> 02:55:11,041 I was hired by W.K. Hale. 2106 02:55:11,125 --> 02:55:12,418 And what did he say to you? 2107 02:55:12,501 --> 02:55:17,047 I was to get a thousand dollars, plus the money I owed him, which was $600. 2108 02:55:17,297 --> 02:55:21,343 So you say you killed Anna Brown? Yes, sir. 2109 02:55:21,427 --> 02:55:23,387 You took her down into that canyon there 2110 02:55:23,470 --> 02:55:27,016 into what was commonly known as the Three Mile Canyon, didn't you? 2111 02:55:27,099 --> 02:55:29,351 Yes, sir. - What'd you shoot her with? 2112 02:55:29,435 --> 02:55:30,436 Automatic. 2113 02:55:30,519 --> 02:55:32,104 And where'd you shoot her? 2114 02:55:33,564 --> 02:55:37,359 Shot her down through the top of her head. Guess it killed her. 2115 02:55:37,526 --> 02:55:39,403 Now, you say you were pretty drunk. 2116 02:55:39,528 --> 02:55:40,487 Yes, sir. 2117 02:55:40,612 --> 02:55:43,449 But you knew you were killing her though, didn't you? 2118 02:55:43,532 --> 02:55:44,533 Yes, sir. 2119 02:55:44,616 --> 02:55:49,246 And how did you get her down into that place where you killed Anna Brown? 2120 02:55:50,748 --> 02:55:52,666 Byron and I carried her down there. 2121 02:55:52,750 --> 02:55:55,669 And did you make her drunk so you could kill her? 2122 02:55:55,753 --> 02:55:59,048 Yes, sir. - Was she laying down while you killed her? 2123 02:55:59,131 --> 02:56:00,299 No, sir. 2124 02:56:00,424 --> 02:56:02,342 Well, what position was she in? 2125 02:56:03,302 --> 02:56:04,344 Sitting up. 2126 02:56:05,387 --> 02:56:10,517 Byron raised her up, pulled her up, kind of held her up. 2127 02:56:10,601 --> 02:56:12,644 So you stood there and directed him 2128 02:56:12,728 --> 02:56:15,397 how to hold this drunken, helpless Indian woman 2129 02:56:15,481 --> 02:56:17,274 down there at the bottom of that canyon 2130 02:56:17,357 --> 02:56:20,152 while you got ready to shoot a bullet into her brain? 2131 02:56:20,235 --> 02:56:22,863 Yes, sir. - Then what happened after that? 2132 02:56:24,865 --> 02:56:26,575 Turned her loose so she fell back down. 2133 02:56:26,658 --> 02:56:28,077 Did she make an outcry? 2134 02:56:28,744 --> 02:56:29,912 No, sir. 2135 02:56:29,995 --> 02:56:32,623 And did you stand there and watch her die? 2136 02:56:33,457 --> 02:56:36,251 No, sir. - You were satisfied with your work? 2137 02:56:36,335 --> 02:56:39,379 Yes, sir. - And you just turned and left? 2138 02:56:40,214 --> 02:56:41,298 Yes, sir. 2139 02:56:42,132 --> 02:56:45,719 Have you seen that canyon where you killed Anna Brown? 2140 02:56:46,845 --> 02:56:48,847 I've seen it a hundred times, I suppose. 2141 02:56:48,931 --> 02:56:49,932 A hundred times since. 2142 02:56:50,015 --> 02:56:52,684 You wanted to go back there and see where you killed Anna Brown? 2143 02:56:52,768 --> 02:56:53,769 No, sir. 2144 02:56:53,852 --> 02:56:55,270 No? 2145 02:56:56,313 --> 02:56:57,314 No, sir. 2146 02:56:57,397 --> 02:56:59,942 Well, what did you wanna go back there for? 2147 02:57:05,447 --> 02:57:06,740 It's okay. 2148 02:57:07,741 --> 02:57:09,201 You can tell the jury. 2149 02:57:12,246 --> 02:57:13,413 Well, it's a good—— 2150 02:57:14,540 --> 02:57:17,000 It's a good place to park and drink, put on parties. 2151 02:57:17,084 --> 02:57:19,378 It can't be seen from the road, so... 2152 02:57:22,631 --> 02:57:25,217 Where'd you go after you killed Anna Brown? 2153 02:57:26,260 --> 02:57:28,137 Went to sleep at Bill Hale's. 2154 02:57:28,220 --> 02:57:29,429 What'd you do then? 2155 02:57:30,097 --> 02:57:31,598 We stayed drunk. 2156 02:57:31,682 --> 02:57:33,100 Where did Byron go? 2157 02:57:34,601 --> 02:57:35,936 Back home to Mollie's. 2158 02:57:48,240 --> 02:57:49,324 Thanks, Mollie. 2159 02:57:50,534 --> 02:57:51,618 You're welcome. 2160 02:58:04,506 --> 02:58:06,133 Watch your step right there. 2161 02:58:06,216 --> 02:58:09,052 Watch my step. If you brought me out here to kill me, 2162 02:58:09,136 --> 02:58:11,221 I'll kill you. No, come on with that. 2163 02:58:11,305 --> 02:58:13,891 Sit down here. You'll be more comfortable. 2164 02:58:14,099 --> 02:58:16,268 Okay, stop. Come on. Get up. 2165 02:58:16,351 --> 02:58:19,771 Hold her up there. Sit her up straight. - Sit her up straight now. 2166 02:58:19,855 --> 02:58:21,148 There you go. Get up. 2167 02:58:21,231 --> 02:58:22,983 Set her up straight now. - Yeah. I got her. 2168 02:58:23,066 --> 02:58:24,902 You wanna kill me, I'll kill you. 2169 02:58:24,985 --> 02:58:26,236 There you are. 2170 02:59:06,443 --> 02:59:07,736 Ernest. 2171 02:59:08,946 --> 02:59:10,155 Wake up, Son. 2172 02:59:11,031 --> 02:59:12,032 Yeah. 2173 02:59:15,244 --> 02:59:16,411 What? What? 2174 02:59:17,621 --> 02:59:18,789 What is it? 2175 02:59:22,668 --> 02:59:24,878 Well, there's no easy way around it. 2176 02:59:26,797 --> 02:59:28,131 I'm to tell you 2177 02:59:29,216 --> 02:59:30,968 that your child has died. 2178 02:59:35,973 --> 02:59:37,599 What child? What Child? 2179 02:59:37,683 --> 02:59:39,518 I don't know the name. 2180 02:59:40,269 --> 02:59:41,812 Who? Is... 2181 02:59:42,896 --> 02:59:44,815 Cowboy? Which one? 2182 02:59:45,524 --> 02:59:48,986 Is there a child that had some lung trouble? 2183 02:59:49,528 --> 02:59:51,405 Yeah. Yeah. - Like the whooping cough? 2184 02:59:51,530 --> 02:59:54,616 No-— No, who told you this? 2185 02:59:54,700 --> 02:59:55,742 Who told you this? 2186 02:59:55,826 --> 02:59:59,204 It was one of our agents there in Fairfax informed me. 2187 03:00:00,539 --> 03:00:02,249 Mollie went to see to it... 2188 03:00:03,667 --> 03:00:04,835 and take it home. 2189 03:00:09,047 --> 03:00:12,217 There's no—— - It's Anna. It's Anna, ain't it? 2190 03:00:14,928 --> 03:00:16,513 There's no easy way around it, Son. 2191 03:00:16,596 --> 03:00:19,182 No! Goddamn! 2192 03:00:19,808 --> 03:00:22,602 They took my baby. 2193 03:00:23,687 --> 03:00:25,314 God bless you, Son. I... 2194 03:00:26,940 --> 03:00:28,191 Sorry for your loss. 2195 03:00:31,028 --> 03:00:32,195 What happened? 2196 03:00:33,280 --> 03:00:34,489 The baby died. 2197 03:00:34,573 --> 03:00:36,575 Which one? - Little baby. 2198 03:00:36,658 --> 03:00:37,868 The little one? 2199 03:00:38,994 --> 03:00:40,829 Oh, my son. My son... 2200 03:00:46,376 --> 03:00:47,961 Oh, my God. 2201 03:00:48,045 --> 03:00:49,296 They took... 2202 03:00:49,838 --> 03:00:51,089 No. 2203 03:00:54,760 --> 03:00:55,761 Ernest. 2204 03:01:00,098 --> 03:01:02,684 Little Anna's with the Lord now, Son. 2205 03:01:06,730 --> 03:01:07,814 Ernest. 2206 03:01:08,899 --> 03:01:12,277 Lord, have mercy on us. Lord, have mercy on us. 2207 03:01:12,402 --> 03:01:14,571 Lord, Lord, Lord. 2208 03:03:22,574 --> 03:03:23,658 Hello, King. 2209 03:03:26,244 --> 03:03:27,662 How's everyone? 2210 03:03:29,915 --> 03:03:31,416 They're not good. 2211 03:03:31,958 --> 03:03:33,835 I know, Son. I feel it too. 2212 03:03:38,715 --> 03:03:43,345 You know I'm gonna have to take care of the two kids and Mollie now. 2213 03:03:44,846 --> 03:03:46,014 So... 2214 03:03:47,390 --> 03:03:48,892 What are you saying? 2215 03:03:49,601 --> 03:03:51,561 You know what that means, right? 2216 03:03:52,729 --> 03:03:55,607 Well... - I'm gonna testify. 2217 03:03:59,903 --> 03:04:03,490 Well, that's a strong choice to make against adversity. 2218 03:04:05,033 --> 03:04:07,327 Well... - You sure you wanna do that? 2219 03:04:07,410 --> 03:04:08,620 Yeah. 2220 03:04:09,996 --> 03:04:12,123 I have to, so... 2221 03:04:12,707 --> 03:04:14,292 They gave you a deal? 2222 03:04:15,335 --> 03:04:17,504 They gave me a deal. Yes, they did. 2223 03:04:17,921 --> 03:04:19,548 They won't hold to it. 2224 03:04:20,173 --> 03:04:23,343 Yeah, well, it's the federal government, and that's what they told me. 2225 03:04:23,426 --> 03:04:26,471 It's the federal government. That's why I say that. 2226 03:04:28,557 --> 03:04:31,935 All this is not gonna mean anything except the family's gonna be broke up. 2227 03:04:32,018 --> 03:04:33,353 Is that what you want? 2228 03:04:34,312 --> 03:04:35,730 It's not gonna make a difference. 2229 03:04:35,814 --> 03:04:38,316 I tell you this from the deepest part of my heart. 2230 03:04:38,400 --> 03:04:41,403 The deepest thing that I ever know in my life, my experience, 2231 03:04:41,528 --> 03:04:43,947 is that this will not make a difference. 2232 03:04:46,157 --> 03:04:49,160 You know things are different now, right? You know that? 2233 03:04:49,244 --> 03:04:53,081 The Osage, they ain't gonna stand by you. No one's gonna stand by you no more. 2234 03:04:53,164 --> 03:04:55,750 Osage? They love me. - No, they're not gonna listen. 2235 03:04:55,834 --> 03:04:59,129 No. They know. They know who gave them the streets, 2236 03:04:59,212 --> 03:05:02,674 who gave them the hospitals, who gave them the schools. They know. 2237 03:05:02,757 --> 03:05:05,510 I've brought them into the great 20th century. 2238 03:05:08,221 --> 03:05:10,223 They're not gonna stand by you, Bill. 2239 03:05:10,307 --> 03:05:11,516 Oh, yeah. No? - No. 2240 03:05:11,600 --> 03:05:13,476 They're not gonna stand by you, Bill. It's over. 2241 03:05:13,560 --> 03:05:17,689 I mean, there might be a public outcry for a while. 2242 03:05:17,772 --> 03:05:20,358 But then you know what happens? People forget. 2243 03:05:20,442 --> 03:05:22,527 They don't remember. They don't care. 2244 03:05:22,652 --> 03:05:24,070 They just don't care. 2245 03:05:25,071 --> 03:05:27,991 It's just gonna be another everyday, common tragedy. 2246 03:05:28,074 --> 03:05:31,161 Yeah, it's not common. 2247 03:05:34,664 --> 03:05:38,585 Don't do something you're gonna regret for the rest of your life. 2248 03:05:39,919 --> 03:05:43,798 You're gonna regret... - I ain't got nothing but regret, Bill. 2249 03:05:44,591 --> 03:05:46,009 You have a family. 2250 03:05:47,802 --> 03:05:50,722 Children. You lost one already. Don't make it more of a tragedy-- 2251 03:05:50,805 --> 03:05:53,016 It's already a goddamn tragedy. 2252 03:05:54,851 --> 03:05:56,811 I don't want you near my family. 2253 03:05:58,396 --> 03:05:59,564 Not no more. 2254 03:06:01,858 --> 03:06:03,777 Well, I'm sorry to hear that. - Yeah. 2255 03:06:03,860 --> 03:06:06,905 It's over now. Please, don't throw it all away. 2256 03:06:06,988 --> 03:06:11,785 No, I can't. I can't. No, I can't. - I'm sorry to hear that. I love you, Son. 2257 03:06:12,077 --> 03:06:13,620 I can't, Bill. Can't. 2258 03:06:17,707 --> 03:06:19,250 Don't throw it away, Son. 2259 03:06:23,421 --> 03:06:26,216 Mr. Burkhart, you're here of your own accord? 2260 03:06:27,842 --> 03:06:28,843 Yes, sir. 2261 03:06:28,927 --> 03:06:30,929 No one has promised you anything? 2262 03:06:32,222 --> 03:06:33,515 No. No, sir. 2263 03:06:34,557 --> 03:06:39,521 Did you seek out John Ramsey at your uncle's behest to kill Henry Roan? 2264 03:06:43,733 --> 03:06:44,776 Yes, sir. 2265 03:06:44,859 --> 03:06:47,487 Did you drive from Fairfax to Ripley 2266 03:06:47,612 --> 03:06:51,950 to tell John Ramsey to tell Asa Kirby to do a job? 2267 03:06:56,037 --> 03:06:58,873 Yes, sir. - And who asked you to do all this? 2268 03:06:59,874 --> 03:07:02,752 My uncle, William Hale. 2269 03:07:02,836 --> 03:07:03,920 Can you see him? 2270 03:07:05,422 --> 03:07:06,464 Yes, sir. 2271 03:07:06,548 --> 03:07:08,466 Would you point to him, please? 2272 03:07:09,259 --> 03:07:12,679 Yes, sir. He's right there. 2273 03:07:14,264 --> 03:07:19,436 Let the record reflect the witness has identified the defendant, William Hale. 2274 03:07:25,775 --> 03:07:30,155 And what was the job that your uncle wanted Asa Kirby to do? 2275 03:07:32,615 --> 03:07:36,828 To blow up Reta and Bill Smith. 2276 03:07:37,579 --> 03:07:39,539 Why would he want them blown up? 2277 03:07:41,750 --> 03:07:43,168 Soto get their money. 2278 03:07:44,878 --> 03:07:46,212 Are you a married man? 2279 03:07:48,339 --> 03:07:50,592 Yes, sir. - What's your wife's name? 2280 03:07:53,344 --> 03:07:54,637 Mollie Burkhart. 2281 03:07:55,430 --> 03:07:56,848 She's Reta's sister? 2282 03:07:57,682 --> 03:07:58,683 Yes, sir. 2283 03:07:58,767 --> 03:08:02,020 She's also the sister of Anna Brown, who was murdered? 2284 03:08:05,774 --> 03:08:06,816 Yes. 2285 03:08:07,692 --> 03:08:10,195 And her mother is Lizzie Q., who is dead? 2286 03:08:13,031 --> 03:08:16,034 Yes. - And her sister Minnie is also dead? 2287 03:08:19,579 --> 03:08:20,830 Yes. 2288 03:08:20,914 --> 03:08:25,919 And all these dead women are Indian women, are they? 2289 03:08:28,963 --> 03:08:30,048 Yes, sir. 2290 03:08:33,051 --> 03:08:36,262 If Mollie, your Wife, died, 2291 03:08:37,680 --> 03:08:39,390 who would get her oil money? 2292 03:08:42,018 --> 03:08:44,854 Me and our children. 2293 03:08:47,649 --> 03:08:50,276 Did your uncle present you with a plan 2294 03:08:51,277 --> 03:08:55,573 by which you would benefit from the deaths of all these Indian women? 2295 03:09:00,829 --> 03:09:01,871 Yes, sir. 2296 03:09:02,413 --> 03:09:06,042 And you helped your uncle on your own making? 2297 03:09:08,753 --> 03:09:09,754 Yes. 2298 03:09:12,507 --> 03:09:16,469 And was part of this plan that you would meet and marry Mollie Kyle 2299 03:09:16,553 --> 03:09:20,890 and kill her family and her for their Indian oil money? 2300 03:09:24,394 --> 03:09:25,603 No, sir. 2301 03:09:28,690 --> 03:09:34,404 I met and married my wife because I picked her up in my cab. 2302 03:09:35,530 --> 03:09:38,908 You didn't marry her because your uncle directed you to? 2303 03:09:40,159 --> 03:09:41,160 No, sir. 2304 03:09:45,164 --> 03:09:47,125 I loved my wife from... 2305 03:09:48,710 --> 03:09:53,172 because that's what happened to us when I picked her up in my cab. 2306 03:10:42,096 --> 03:10:43,932 How's my Cowboy? 2307 03:10:46,851 --> 03:10:47,852 Well. 2308 03:10:54,567 --> 03:10:56,194 He miss his pops? 2309 03:10:57,695 --> 03:10:58,655 Yes. 2310 03:11:00,448 --> 03:11:01,866 Elizabeth too. 2311 03:11:08,331 --> 03:11:12,335 They know what's happened? 2312 03:11:14,671 --> 03:11:16,089 Not so much. 2313 03:11:28,518 --> 03:11:30,603 Have you told all the truths? 2314 03:11:32,897 --> 03:11:34,148 Yes, I have. 2315 03:11:37,777 --> 03:11:39,904 My soul is clean now, Mollie. 2316 03:11:41,447 --> 03:11:45,618 It's a relief to me to be out from under all this. 2317 03:11:49,330 --> 03:11:53,167 I wasn't gonna let him get anywhere near you and the children. 2318 03:12:01,843 --> 03:12:03,469 What did you give me? 2319 03:12:08,266 --> 03:12:09,392 What? 2320 03:12:12,311 --> 03:12:13,938 What was in the shots? 2321 03:12:22,780 --> 03:12:24,991 My medicine you gave me. 2322 03:12:28,870 --> 03:12:31,289 What was in it, Sho-mee—kah—see? 2323 03:12:47,680 --> 03:12:48,848 Insulin. 2324 03:13:19,629 --> 03:13:21,380 Right had won. 2325 03:13:31,557 --> 03:13:33,810 True Crime Stories has been brought to you 2326 03:13:33,893 --> 03:13:38,731 through the courtesy of J. Edgar Hoover and the Federal Bureau of Investigation. 2327 03:13:38,981 --> 03:13:43,402 This brings to a close the authenticated story of the Osage Indian murders. 2328 03:13:43,528 --> 03:13:47,281 As we take our leave from Osage County, we conclude. 2329 03:13:47,365 --> 03:13:51,410 The doctors, the Shoun brothers, were never pursued by the legal system 2330 03:13:51,494 --> 03:13:54,080 for having certainly helped poison Mollie. 2331 03:13:54,622 --> 03:13:59,127 Ernest's brother, Byron Burkhart, was tried as an accomplice to Anna's murder. 2332 03:13:59,210 --> 03:14:01,587 Kelsie Morrison said at his trial... 2333 03:14:01,671 --> 03:14:05,091 Byron got her drunk, and I did the rest. 2334 03:14:07,093 --> 03:14:09,387 Byron was released after a hung jury. 2335 03:14:09,470 --> 03:14:12,849 William Hale, the ringleader of the deadly plots, 2336 03:14:12,932 --> 03:14:16,144 was found guilty and sent to Leavenworth for life. 2337 03:14:18,187 --> 03:14:21,440 He would write letters back home to his Osage friends. 2338 03:14:21,983 --> 03:14:24,068 "Dear friends, how are you all? 2339 03:14:24,193 --> 03:14:27,905 I never had better friends in my life than the Osages, 2340 03:14:27,989 --> 03:14:30,825 and I was a true friend to them. 2341 03:14:31,993 --> 03:14:35,246 I'd rather live at Gray Horse than any place on earth. 2342 03:14:35,705 --> 03:14:38,541 I will be back with you before many moons. 2343 03:14:39,333 --> 03:14:42,211 How is my friend Dah-kah-hee-ke? 2344 03:14:42,295 --> 03:14:47,216 Your true friend, W.K. Hale.“ 2345 03:14:47,300 --> 03:14:50,386 Hale was released in 1947. 2346 03:14:50,469 --> 03:14:55,016 The parole board cited his record as a good prisoner for his early release, 2347 03:14:55,349 --> 03:14:57,059 but not everybody was happy. 2348 03:14:57,393 --> 03:15:01,814 This man, he is being released because he paid off politicians 2349 03:15:01,898 --> 03:15:04,734 and nobody cares about the Osage lives. 2350 03:15:04,817 --> 03:15:08,070 Hale was not supposed to set foot in Oklahoma again, 2351 03:15:08,154 --> 03:15:11,157 but according to relatives, he often visited them. 2352 03:15:14,327 --> 03:15:16,537 What do you want for lunch, William? 2353 03:15:17,038 --> 03:15:21,209 If only that damn thickhead Ernest had kept his fool trap shut, 2354 03:15:21,292 --> 03:15:22,877 we'd be in clover today. 2355 03:15:22,960 --> 03:15:26,881 William Hale died in an Arizona nursing home. 2356 03:15:27,465 --> 03:15:29,050 He lived to 87 years. 2357 03:15:32,803 --> 03:15:35,973 Ernest Burkhart was sentenced to life imprisonment 2358 03:15:36,057 --> 03:15:38,184 at the Oklahoma State Penitentiary. 2359 03:15:39,143 --> 03:15:43,439 Aren't you the one who tried to kill his "In jun" wife for the 0” money? 2360 03:15:43,522 --> 03:15:46,400 Years later, he was granted a pardon for his crimes 2361 03:15:46,484 --> 03:15:48,986 and, once again, moved back to Osage County 2362 03:15:49,111 --> 03:15:53,991 where he lived out his days with Byron in a trailer park north of the city. 2363 03:15:54,075 --> 03:15:55,576 Pass me a beer, Brother. 2364 03:15:56,661 --> 03:15:58,621 Got a light for my Lucky Strike? 2365 03:16:03,793 --> 03:16:06,170 After Mollie divorced Ernest, 2366 03:16:06,254 --> 03:16:10,007 she lived with her new husband, John Cobb, on the reservation. 2367 03:16:11,759 --> 03:16:15,972 She died of diabetes on June 16th, 1937. 2368 03:16:17,139 --> 03:16:19,892 Her obituary in the local paper said simply... 2369 03:16:28,276 --> 03:16:32,238 "Mrs. Mollie Cobb, 50 years of age, 2370 03:16:32,822 --> 03:16:36,325 passed away at eleven o'clock Wednesday night at her home. 2371 03:16:37,743 --> 03:16:39,495 She was a full—blood Osage. 2372 03:16:40,997 --> 03:16:43,874 She was buried in the old cemetery in Gray Horse 2373 03:16:44,875 --> 03:16:48,045 beside her father, her mother, 2374 03:16:48,629 --> 03:16:51,882 her sisters and her daughter." 2375 03:16:56,262 --> 03:16:58,472 There was no mention of the murders. © 183287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.