Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,259
Although this story is inspired
by real events,
2
00:00:08,342 --> 00:00:12,763
the characters and events are fictional.
Any similarities are unintentional.
3
00:00:15,891 --> 00:00:17,768
14 YEARS AFTER THE ATTACK ON THE AMIA
4
00:00:17,852 --> 00:00:21,105
José Pérez, also known as Yosi Peres,
5
00:00:21,188 --> 00:00:24,859
a member of the Federal Police
Intelligence Service,
6
00:00:24,942 --> 00:00:28,404
- is suspected of giving information
- Sons of bitches.
7
00:00:28,487 --> 00:00:34,493
that could've caused both of the bloodiest
attacks our country has suffered.
8
00:00:34,577 --> 00:00:36,120
Monica, listen carefully.
9
00:00:36,203 --> 00:00:39,999
Leave your house and go somewhere
no one knows about, especially Leonardo.
10
00:01:12,448 --> 00:01:14,450
Hi, it's me. It's an emergency.
11
00:01:17,119 --> 00:01:19,663
Claudia, please, I need your help.
12
00:01:19,747 --> 00:01:22,374
It's not for me. It's for Jonás.
13
00:01:40,226 --> 00:01:42,436
- Are you Jonás?
- Yes.
14
00:02:37,825 --> 00:02:39,034
Thank you very much.
15
00:02:43,497 --> 00:02:45,332
That's okay! Enough.
16
00:02:45,416 --> 00:02:47,042
Enough! What are you doing?
17
00:02:53,340 --> 00:02:54,884
Put the gun on the table.
18
00:03:02,558 --> 00:03:04,018
Use your left hand, Garrido.
19
00:03:07,897 --> 00:03:08,814
Like this?
20
00:03:19,909 --> 00:03:22,953
Why don't you sit down
and we can talk quietly?
21
00:03:24,371 --> 00:03:26,206
- Here we can't--
- I'm okay here.
22
00:03:28,417 --> 00:03:29,668
Come on.
23
00:03:30,669 --> 00:03:32,463
Are we going to keep fighting?
24
00:03:34,048 --> 00:03:37,051
- Let's move on.
- I can't do that.
25
00:03:38,719 --> 00:03:39,970
I'm tangled up.
26
00:03:42,181 --> 00:03:43,724
You had it coming.
27
00:03:45,726 --> 00:03:49,104
What did you expect?
For me to do nothing about my demise?
28
00:03:51,315 --> 00:03:52,900
You got yourself into this.
29
00:03:53,609 --> 00:03:56,528
You've complicated things,
but I'm not stopping.
30
00:03:57,696 --> 00:04:00,532
You never learn.
31
00:04:07,206 --> 00:04:09,833
I know your son is in Argentina.
32
00:04:13,087 --> 00:04:14,630
How do we move forward?
33
00:04:16,173 --> 00:04:18,425
Are we still screwing up
each other's lives?
34
00:04:19,510 --> 00:04:21,512
Do I have to kidnap him again?
35
00:04:25,057 --> 00:04:28,852
What are you going to do?
You know Norma's gone, right?
36
00:04:31,271 --> 00:04:34,316
There's no one you could take.
I have nobody.
37
00:04:34,400 --> 00:04:35,401
But you do.
38
00:04:36,694 --> 00:04:40,364
If you keep pushing it
with that story you're dying to tell,
39
00:04:40,447 --> 00:04:42,992
you'll pay with your family's blood.
40
00:04:43,075 --> 00:04:45,536
You'll pay for it
with your kid and his mother
41
00:04:45,703 --> 00:04:47,413
who's coming to pick him up.
42
00:04:47,997 --> 00:04:51,000
So, if I were you, I'd make sure
43
00:04:51,083 --> 00:04:54,878
my son goes back to Israel soon
because he's in danger with you.
44
00:05:09,143 --> 00:05:10,894
I'm not done with you just yet.
45
00:05:48,807 --> 00:05:51,393
Slow down, it'll make you sick.
46
00:05:59,443 --> 00:06:03,113
How did you manage to travel alone?
Tell me the truth.
47
00:06:08,035 --> 00:06:10,079
I knew there was a permit somewhere.
48
00:06:11,330 --> 00:06:13,582
The hardest part was getting
my dad's number.
49
00:06:15,084 --> 00:06:16,502
How did you get it?
50
00:06:18,128 --> 00:06:19,213
I have my ways.
51
00:06:23,300 --> 00:06:24,468
Do you want mine?
52
00:06:33,519 --> 00:06:36,021
My dad must really trust you.
53
00:06:38,273 --> 00:06:39,483
Why do you say that?
54
00:06:39,733 --> 00:06:42,402
He wouldn't have sent you
to get me otherwise.
55
00:06:54,373 --> 00:06:55,749
Why are you here?
56
00:06:55,833 --> 00:06:57,751
How could you escape from your mom?
57
00:06:57,835 --> 00:07:00,629
- I want to talk to you.
- There's nothing to talk about.
58
00:07:00,712 --> 00:07:03,590
Your life is in Israel, mine is here.
59
00:07:04,133 --> 00:07:05,467
I don't have time for you.
60
00:07:06,718 --> 00:07:09,388
- You saved me once.
- If that got your hopes up,
61
00:07:09,471 --> 00:07:11,181
sorry, I'm not that guy.
62
00:07:12,474 --> 00:07:15,686
Go back to your mom and Víctor.
Forget about me.
63
00:07:21,108 --> 00:07:22,609
I want to know about you.
64
00:07:24,736 --> 00:07:26,029
JONÁS SON OF YOSI
65
00:07:27,030 --> 00:07:28,448
I'm not your father.
66
00:07:29,449 --> 00:07:31,535
Get that tattoo removed. You hear me?
67
00:07:31,618 --> 00:07:35,038
And stop looking for me.
I don't want to see you again.
68
00:08:03,483 --> 00:08:04,902
You are going back home.
69
00:08:12,242 --> 00:08:13,243
Excuse me.
70
00:08:21,835 --> 00:08:24,421
- I'm sorry, Mom.
- No.
71
00:08:25,130 --> 00:08:26,715
Jonás, I'm sorry.
72
00:08:26,798 --> 00:08:29,760
I should've told you the truth
a long time ago.
73
00:08:30,302 --> 00:08:34,640
I don't care about him! He's dead to me.
74
00:08:35,265 --> 00:08:36,850
That's not true, Jonás.
75
00:08:50,155 --> 00:08:56,078
YOSI, THE REGRETFUL SPY
76
00:09:01,375 --> 00:09:03,919
3 DAYS AFTER
THE ATTACK ON AMIA
77
00:09:05,629 --> 00:09:09,258
The wild and criminal attack
that caused death and destruction...
78
00:09:09,341 --> 00:09:10,300
LIVE
CONGRESS
79
00:09:10,384 --> 00:09:13,929
...in the center of Jewish
institutional life in Argentina...
80
00:09:14,012 --> 00:09:15,639
SOLIDARITY IS JUSTICE
AGAINST TERRORISM
81
00:09:15,722 --> 00:09:21,520
...has made us join forces
and brought us together
82
00:09:21,603 --> 00:09:24,564
in spite of the harsh circumstances
83
00:09:25,148 --> 00:09:27,150
as a brave response...
84
00:09:27,234 --> 00:09:29,653
Why is nobody talking about
the local networks?
85
00:09:30,362 --> 00:09:33,407
It's a delicate moment
for the community leaders.
86
00:09:34,491 --> 00:09:36,118
Nobody dares to imply that.
87
00:09:36,702 --> 00:09:39,538
Nothing will be said
that affects the government.
88
00:09:39,997 --> 00:09:40,998
At least for now.
89
00:09:41,081 --> 00:09:43,917
...whatever the source
that created it may be.
90
00:09:44,710 --> 00:09:46,336
What if he's born early?
91
00:09:48,422 --> 00:09:51,466
I don't think it's
the right time for you to go.
92
00:09:53,593 --> 00:09:55,762
It'll be impossible after he's born.
93
00:09:56,596 --> 00:09:58,265
We have five weeks left.
94
00:09:59,308 --> 00:10:01,560
After what happened to AMIA,
I have to do it.
95
00:10:04,521 --> 00:10:06,231
I know you don't want me to go.
96
00:10:09,026 --> 00:10:12,404
But I feel a huge responsibility
to protect everyone.
97
00:10:14,114 --> 00:10:16,074
Especially now with our son on the way.
98
00:10:17,743 --> 00:10:19,619
It's not that I don't want you to go.
99
00:10:20,662 --> 00:10:22,873
I think it's fine. I understand.
100
00:10:24,416 --> 00:10:25,751
We are going to miss you.
101
00:10:29,629 --> 00:10:32,382
I'm going to miss you too.
102
00:10:37,054 --> 00:10:39,473
Promise you'll be back in time.
103
00:10:42,267 --> 00:10:43,352
I promise.
104
00:10:45,979 --> 00:10:46,897
Okay.
105
00:11:06,124 --> 00:11:09,586
You'll learn things here
you've never learned before.
106
00:11:10,212 --> 00:11:12,422
Things your superiors have never heard of.
107
00:11:13,882 --> 00:11:16,551
Your training wasn't enough for us.
108
00:11:18,387 --> 00:11:21,723
Why are you here?
Shouldn't you be in Buenos Aires?
109
00:11:21,807 --> 00:11:25,477
Moshe and I have to explain ourselves
regarding the AMIA investigation.
110
00:11:26,812 --> 00:11:28,313
Face-to-face explanations?
111
00:11:30,482 --> 00:11:32,609
Sometimes you have to
turn the other cheek.
112
00:11:38,865 --> 00:11:40,283
Do you like Jerusalem?
113
00:11:41,118 --> 00:11:42,244
Yes.
114
00:11:42,953 --> 00:11:44,162
It's beautiful.
115
00:11:45,330 --> 00:11:47,791
You better do a good job with Fontana.
116
00:11:47,874 --> 00:11:51,461
If our enemies reach the Condor,
one will likely land here soon.
117
00:11:52,462 --> 00:11:54,339
Fontana will fulfill his duty.
118
00:11:55,132 --> 00:11:58,176
He's holding a grudge
against his former system.
119
00:11:59,094 --> 00:12:05,100
He knows he's going to jail
unless he does his job right.
120
00:12:05,600 --> 00:12:07,477
But there isn't much time left.
121
00:12:07,936 --> 00:12:11,523
Claudia won't be suspicious as long as
there's weapons trade with Ecuador.
122
00:12:11,606 --> 00:12:13,150
But that's going to end.
123
00:12:16,403 --> 00:12:18,822
Well, I'll keep in touch. Enjoy the city.
124
00:12:25,036 --> 00:12:29,082
PROVINCE OF BUENOS AIRES, ARGENTINA
125
00:12:45,640 --> 00:12:47,058
They have what you need.
126
00:12:47,142 --> 00:12:48,560
- How much?
- Nine hundred.
127
00:12:48,643 --> 00:12:50,270
- Give him double.
- Okay.
128
00:13:09,247 --> 00:13:11,500
FEDERAL CRIMINAL
AND CORRECTIONAL COURT NO 9
129
00:13:11,583 --> 00:13:13,126
EVIDENCE N° 1156 AMIA CASE
130
00:13:28,141 --> 00:13:29,643
UNCHECKED MATERIAL
131
00:13:31,645 --> 00:13:34,981
We're looking for lot 23. It has the part.
132
00:13:36,149 --> 00:13:37,108
Here.
133
00:13:56,586 --> 00:13:57,837
- Garrido.
- Dorrego.
134
00:13:57,921 --> 00:13:58,838
Who is he?
135
00:13:58,922 --> 00:14:00,423
He's with me. He's reliable.
136
00:14:00,507 --> 00:14:02,509
Okay. Let me know if you need me.
137
00:14:03,176 --> 00:14:04,219
Thank you.
138
00:14:05,887 --> 00:14:08,431
EVIDENCE ARCHIVE
RECORDINGS AND TRANSCRIPTIONS
139
00:14:21,194 --> 00:14:22,612
AMIA
CASE
140
00:14:30,996 --> 00:14:31,913
NATIONAL JUDICIARY AMIA
141
00:15:07,616 --> 00:15:10,827
We're waiting for our contact
in the Casa Rosada.
142
00:15:10,910 --> 00:15:13,663
In a few minutes,
some statements will shed light...
143
00:15:13,747 --> 00:15:15,832
I'm pleased with how you handled this.
144
00:15:16,750 --> 00:15:17,959
Thank you, sir.
145
00:15:18,084 --> 00:15:20,587
You made the wiretaps disappear,
146
00:15:21,421 --> 00:15:23,214
planted an engine as evidence,
147
00:15:23,298 --> 00:15:25,592
and circulated false theories.
148
00:15:27,010 --> 00:15:29,471
We're tracking a white traffic van
149
00:15:29,554 --> 00:15:31,348
which was going by Pasteur Street
150
00:15:32,057 --> 00:15:34,476
and could possibly be a bomb car.
151
00:15:35,143 --> 00:15:36,728
This leads us
152
00:15:36,811 --> 00:15:39,731
to some car scrappers
in Buenos Aires Province.
153
00:15:40,273 --> 00:15:42,067
This could in turn lead us to...
154
00:15:42,150 --> 00:15:43,401
What about the scrappers?
155
00:15:43,485 --> 00:15:46,363
We must be careful,
we don't want any trouble.
156
00:15:46,446 --> 00:15:47,781
No, it's all set.
157
00:15:49,199 --> 00:15:50,575
We have a candidate
158
00:15:50,659 --> 00:15:53,119
and he's going to say he sold the van.
159
00:15:53,662 --> 00:15:55,872
- No worries about that.
- Sure.
160
00:15:56,873 --> 00:15:58,792
I have something else for you.
161
00:15:59,376 --> 00:16:01,795
The U.S. is putting pressure
on the government.
162
00:16:03,254 --> 00:16:06,341
Deporting Kadar for arms
trafficking wasn't enough.
163
00:16:07,926 --> 00:16:09,552
They want the local dealer.
164
00:16:11,179 --> 00:16:12,722
Do you see the difficulty?
165
00:16:13,890 --> 00:16:14,808
Yes.
166
00:16:16,226 --> 00:16:19,020
If Minister Florentin doesn't
want to turn Menajem in,
167
00:16:19,521 --> 00:16:21,564
we'll need a scapegoat.
168
00:16:21,940 --> 00:16:23,900
Someone close to the mission
169
00:16:23,983 --> 00:16:26,903
but who could've acted
without the government's knowledge.
170
00:16:27,404 --> 00:16:29,489
Someone from Intelligence
171
00:16:30,448 --> 00:16:31,991
but with his own agenda.
172
00:16:33,201 --> 00:16:34,285
Do you get it?
173
00:16:35,453 --> 00:16:38,248
I know you and Pérez
have unfinished business.
174
00:16:39,165 --> 00:16:42,043
But it can't become something personal.
175
00:16:45,088 --> 00:16:46,423
Do you know where he is?
176
00:16:50,468 --> 00:16:51,678
He's in Israel.
177
00:16:53,179 --> 00:16:54,889
I told you he was unstable.
178
00:16:56,099 --> 00:16:59,561
It's not my personal problem,
it's Claudia's.
179
00:17:00,186 --> 00:17:02,647
She thought she could control him
180
00:17:02,731 --> 00:17:06,067
but she supported a motherfucking traitor.
181
00:17:32,510 --> 00:17:34,846
Everybody get up. Attention.
182
00:17:42,520 --> 00:17:44,689
Take your luggage and stand in line.
183
00:17:44,814 --> 00:17:45,648
Let's go!
184
00:17:57,327 --> 00:18:00,705
Welcome to the fifth Israel
Defense Forces headquarters.
185
00:18:00,789 --> 00:18:02,874
I am Major Uri Goldberg.
186
00:18:03,500 --> 00:18:05,001
Over the next few days
187
00:18:05,084 --> 00:18:08,087
you'll be trained
in the different security protocols
188
00:18:08,171 --> 00:18:10,340
for Jewish communities around the world.
189
00:18:10,423 --> 00:18:12,592
Follow me, I'll show you your rooms.
190
00:18:18,932 --> 00:18:20,016
Goodbye.
191
00:18:20,099 --> 00:18:21,559
- Hi.
- Good morning.
192
00:18:21,643 --> 00:18:24,312
- I'm here to see Dr. Ramos.
- Yes, last door.
193
00:18:24,395 --> 00:18:25,897
- Thanks.
- You're welcome.
194
00:18:30,777 --> 00:18:31,778
Eli!
195
00:18:33,071 --> 00:18:34,155
Víctor!
196
00:18:35,824 --> 00:18:36,825
How are you?
197
00:18:41,454 --> 00:18:42,956
What are you doing here?
198
00:18:43,331 --> 00:18:45,416
A routine check-up.
199
00:18:50,797 --> 00:18:52,006
You look different.
200
00:18:53,174 --> 00:18:55,093
I had to be tamed.
201
00:18:55,176 --> 00:18:56,511
I'm working with my dad.
202
00:18:57,762 --> 00:18:59,264
That's good.
203
00:19:01,474 --> 00:19:03,476
It's been a while. Everyone changes.
204
00:19:06,020 --> 00:19:07,397
Not much longer, right?
205
00:19:08,565 --> 00:19:09,482
Yes.
206
00:19:11,025 --> 00:19:12,277
It's getting close.
207
00:19:15,280 --> 00:19:16,531
You look amazing.
208
00:19:19,701 --> 00:19:23,162
- Well, I better see the doctor.
- Yes.
209
00:19:23,246 --> 00:19:24,455
Okay.
210
00:19:25,123 --> 00:19:29,085
- It's good to see that you're doing well.
- Likewise.
211
00:19:31,212 --> 00:19:33,131
- Take care.
- You too.
212
00:19:33,214 --> 00:19:34,048
Okay.
213
00:19:36,426 --> 00:19:37,510
Eli.
214
00:19:39,345 --> 00:19:40,263
Here.
215
00:19:42,056 --> 00:19:44,434
Just in case someday you need something.
216
00:19:46,185 --> 00:19:49,606
This picture with the gun
where he commits jihad
217
00:19:49,689 --> 00:19:52,400
spread immediately after
the terrorist attack.
218
00:19:54,110 --> 00:19:56,863
In Krav Maga everything
happens within seconds.
219
00:19:56,946 --> 00:20:01,159
The key is short distance and speed.
220
00:20:01,242 --> 00:20:03,077
Resolve the situation in seconds.
221
00:20:07,624 --> 00:20:09,083
A bagel, please.
222
00:20:11,419 --> 00:20:12,253
Just a minute.
223
00:20:12,337 --> 00:20:13,922
- Thanks.
- No problem.
224
00:20:28,436 --> 00:20:33,691
The Tueller rule is essential
for the anti-terrorist fight.
225
00:20:33,775 --> 00:20:35,777
This rule establishes
226
00:20:35,860 --> 00:20:40,657
that a second and a half
is the most time we have to aim and shoot.
227
00:20:43,242 --> 00:20:44,410
1.5 seconds.
228
00:20:45,578 --> 00:20:49,499
As little time as possible must be used
and only for the mission's purpose.
229
00:21:00,093 --> 00:21:02,512
Yes, love. I miss you too.
230
00:21:39,048 --> 00:21:43,302
YOSI PERES
231
00:22:05,074 --> 00:22:08,661
No, I told him to come back later...
232
00:22:08,745 --> 00:22:09,912
Mr. Menajem is here.
233
00:22:16,127 --> 00:22:17,962
- How are you?
- All good?
234
00:22:30,516 --> 00:22:32,351
I assume you read it. Yes?
235
00:22:33,144 --> 00:22:36,814
The business is over, we can't take
any more weapons out of the barracks.
236
00:22:37,315 --> 00:22:38,900
I never imagined Gutiérrez
237
00:22:38,983 --> 00:22:40,943
would go so far in this business.
238
00:22:41,694 --> 00:22:43,196
He was just crazy.
239
00:22:43,821 --> 00:22:47,492
Yes, but this crazy guy
turned into a headache.
240
00:22:48,201 --> 00:22:51,412
This is going to be a mess
and it will taint you, Menajem.
241
00:22:52,121 --> 00:22:53,498
I don't understand.
242
00:22:53,581 --> 00:22:56,918
You can do greater things.
Can't you stop this?
243
00:22:57,418 --> 00:23:00,588
Yes, but it's been going on for a while.
It's different.
244
00:23:01,923 --> 00:23:06,260
Journalists are against us.
They are mad at the government.
245
00:23:06,344 --> 00:23:07,887
We can't cover up everything.
246
00:23:07,970 --> 00:23:10,723
Who knows what they'll find
if they keep digging.
247
00:23:10,807 --> 00:23:13,351
You're not considering letting
me go again?
248
00:23:13,434 --> 00:23:15,436
No, not at all.
249
00:23:15,520 --> 00:23:17,897
Why do you think I made you come here?
250
00:23:17,980 --> 00:23:20,483
Go ahead, make your move.
251
00:23:21,150 --> 00:23:22,151
I don't understand.
252
00:23:23,111 --> 00:23:24,445
Just say it already.
253
00:23:26,239 --> 00:23:29,951
Turn in that federal agent
who's always by your side.
254
00:23:30,034 --> 00:23:32,120
The one who used to be your son-in-law.
255
00:23:33,454 --> 00:23:36,290
He's also involved in arms trafficking.
256
00:23:37,375 --> 00:23:39,877
Now that he's abroad,
the timing's just right.
257
00:23:41,629 --> 00:23:44,757
I'm off. I've got a busy schedule.
258
00:24:06,779 --> 00:24:09,407
I'm here because I want
to embrace Judaism.
259
00:24:11,242 --> 00:24:13,286
I discovered the truth in it.
260
00:24:13,369 --> 00:24:16,747
You can be a good man without
embracing Judaism.
261
00:24:18,958 --> 00:24:23,004
Yet embracing Judaism
is my strongest desire.
262
00:24:39,937 --> 00:24:41,606
What name do you choose?
263
00:24:43,232 --> 00:24:44,567
I choose
264
00:24:46,194 --> 00:24:47,320
Yosi.
265
00:24:47,403 --> 00:24:48,362
Yosi?
266
00:24:48,446 --> 00:24:49,530
Nice!
267
00:24:50,031 --> 00:24:53,451
Yosi comes from Joseph,
268
00:24:53,534 --> 00:24:56,537
which means "the son who will come."
269
00:24:58,998 --> 00:25:02,084
So, are you sure you want to be a Jew?
270
00:25:02,710 --> 00:25:03,628
Yes.
271
00:25:04,378 --> 00:25:05,546
Stand up,
272
00:25:06,881 --> 00:25:08,257
and repeat after me.
273
00:25:09,550 --> 00:25:12,386
- I assume...
- I assume...
274
00:25:12,470 --> 00:25:14,263
...the responsibility...
275
00:25:14,347 --> 00:25:15,932
...of keeping...
276
00:25:16,015 --> 00:25:17,433
...respecting...
277
00:25:17,516 --> 00:25:19,518
...and fulfilling...
278
00:25:19,602 --> 00:25:25,149
...all precepts of the Torah...
279
00:25:25,233 --> 00:25:30,655
...the written Torah, as well
as the spoken Torah.
280
00:25:30,738 --> 00:25:33,741
...the written Torah, as well
as the spoken Torah.
281
00:25:34,367 --> 00:25:38,621
Congratulations, Yosi.
Welcome to the Jewish people.
282
00:26:18,911 --> 00:26:21,831
- Some mashed potatoes for you, Saúl.
- Thank you.
283
00:26:27,962 --> 00:26:29,213
Thanks.
284
00:26:29,297 --> 00:26:31,340
What have you heard from your husband?
285
00:26:34,677 --> 00:26:36,178
He calls every night.
286
00:26:37,555 --> 00:26:40,516
He sounds focused.
287
00:26:42,476 --> 00:26:44,312
You know his desire to feel useful.
288
00:26:45,187 --> 00:26:47,023
I was just thinking about that.
289
00:26:47,898 --> 00:26:50,985
About how Yosi became
an example to the community.
290
00:26:52,737 --> 00:26:54,447
A few years ago he was nobody.
291
00:26:54,530 --> 00:26:58,784
Today, the Zionist Organization
sent him to Israel.
292
00:27:00,828 --> 00:27:02,121
He's an important man.
293
00:27:04,832 --> 00:27:07,835
On the other hand,
I've known you since you were little.
294
00:27:08,711 --> 00:27:12,590
You know you can ask me for anything.
295
00:27:13,841 --> 00:27:15,843
Yes, Yosi told me.
296
00:27:15,926 --> 00:27:18,304
No, I'm telling you.
297
00:27:20,890 --> 00:27:23,017
I'll always be there for you.
298
00:27:23,100 --> 00:27:25,144
With or without Yosi.
299
00:27:28,105 --> 00:27:29,815
Why wouldn't Yosi be here?
300
00:27:30,649 --> 00:27:33,194
You always say something
bad might happen to him,
301
00:27:33,277 --> 00:27:34,445
but never tell me why.
302
00:27:35,071 --> 00:27:37,907
Don't mind me. He'll always be here.
303
00:27:38,532 --> 00:27:40,201
He's the father of your son.
304
00:27:40,618 --> 00:27:41,952
But you're my family.
305
00:27:42,953 --> 00:27:46,248
You'll never find any circumstances
that can affect our bond.
306
00:27:46,332 --> 00:27:47,249
None.
307
00:27:49,877 --> 00:27:50,878
Eat something.
308
00:27:52,713 --> 00:27:55,299
That baby needs strength
to come into this world.
309
00:27:59,804 --> 00:28:01,889
There are so many missing children.
310
00:28:04,266 --> 00:28:07,686
Exactly, flight 425 from Tel Aviv...
311
00:28:08,229 --> 00:28:10,356
It's on time? Perfect.
312
00:28:10,439 --> 00:28:12,066
No, that's all. Thank you.
313
00:29:27,766 --> 00:29:30,144
- Careful.
- Honey, I'm here.
314
00:29:30,227 --> 00:29:31,520
- I'm here.
- That's it.
315
00:29:32,021 --> 00:29:34,440
- Very good, breathe.
- Everything's fine.
316
00:29:34,523 --> 00:29:37,526
She's in labor. We need
to go to the delivery room.
317
00:29:37,610 --> 00:29:38,736
Let's go.
318
00:30:31,205 --> 00:30:33,374
You're the only one among us
319
00:30:33,457 --> 00:30:35,543
who managed to make a life for himself.
320
00:30:37,836 --> 00:30:39,004
A fucked up one.
321
00:30:41,215 --> 00:30:44,176
But better than the fucked up life
we already have.
322
00:30:44,969 --> 00:30:48,514
When we met you told me,
"There's only room for the mission."
323
00:30:48,931 --> 00:30:50,766
There's room for more, Claudia.
324
00:30:54,270 --> 00:30:55,771
Didn't you have children?
325
00:30:59,316 --> 00:31:00,401
Which one's yours?
326
00:31:03,529 --> 00:31:04,738
That one over there.
327
00:31:06,365 --> 00:31:07,575
Jonás.
328
00:31:14,582 --> 00:31:16,250
It's a pity he's a Jew.
329
00:31:19,587 --> 00:31:21,171
I deserve to be his godmother.
330
00:31:28,012 --> 00:31:30,139
I have to tell you something important.
331
00:31:30,222 --> 00:31:33,726
The government's pressuring Menajem
on the weapons issue
332
00:31:33,809 --> 00:31:36,061
because the U.S. is exerting pressure.
333
00:31:37,354 --> 00:31:38,731
He didn't tell me anything.
334
00:31:39,273 --> 00:31:40,733
He'll betray you again.
335
00:31:43,027 --> 00:31:44,278
Why?
336
00:31:44,945 --> 00:31:47,323
Because he knows there's nowhere to run.
337
00:31:47,990 --> 00:31:50,492
The government advised him to turn you in.
338
00:31:52,995 --> 00:31:55,205
But he won't. I'm like a son to him.
339
00:31:55,289 --> 00:31:56,373
I don't think so.
340
00:31:56,999 --> 00:31:59,543
Not after he found out you were a mole.
341
00:32:03,839 --> 00:32:04,923
How did he find out?
342
00:32:08,302 --> 00:32:09,762
A call from above.
343
00:32:10,262 --> 00:32:12,890
Stop thinking about it.
It's nothing you did.
344
00:32:14,224 --> 00:32:16,268
Or perhaps it's everything you did.
345
00:32:17,394 --> 00:32:21,023
Your friend Garrido is the one
leaking information to the government.
346
00:32:21,774 --> 00:32:24,276
You told me he was out of the picture.
347
00:32:24,360 --> 00:32:27,279
He's back because he's corrupt
and shameless.
348
00:32:27,363 --> 00:32:29,365
He has no honor or boundaries.
349
00:32:35,704 --> 00:32:37,665
Why are you telling me this, Claudia?
350
00:32:44,755 --> 00:32:45,756
I don't know.
351
00:32:48,050 --> 00:32:50,678
I also don't know
what you'll do with this.
352
00:32:57,351 --> 00:32:59,895
How will you manage to get out, José?
353
00:33:02,147 --> 00:33:03,649
You even had a son!
354
00:33:30,676 --> 00:33:34,972
Come with Mama.
355
00:33:41,812 --> 00:33:45,399
Let's go to sleep.
356
00:34:04,042 --> 00:34:05,002
He fell asleep.
357
00:34:12,760 --> 00:34:14,261
I need to talk to you.
358
00:34:20,184 --> 00:34:21,101
Sure.
359
00:34:29,735 --> 00:34:30,819
What's the matter?
360
00:34:34,782 --> 00:34:35,699
What's wrong?
361
00:34:35,783 --> 00:34:38,994
I have to tell you something
about me no one knows.
362
00:34:39,453 --> 00:34:41,246
I want you to listen carefully.
363
00:34:41,914 --> 00:34:47,169
I used to be somebody else, someone
much different than who I am now.
364
00:34:49,213 --> 00:34:53,050
I was a fool, judgmental,
and my head was full of shit.
365
00:34:54,843 --> 00:34:57,179
My mother left my dad for someone else.
366
00:34:58,972 --> 00:35:00,390
My dad couldn't take it.
367
00:35:01,850 --> 00:35:03,852
He was a drunk, a gambler.
368
00:35:06,897 --> 00:35:07,981
He committed suicide.
369
00:35:10,651 --> 00:35:13,487
When I was a boy, I found him
hanging from the ceiling.
370
00:35:15,405 --> 00:35:16,824
Yosi.
371
00:35:18,492 --> 00:35:20,828
Why did you never say anything?
372
00:35:24,122 --> 00:35:25,749
There's more, Eli.
373
00:35:31,505 --> 00:35:35,968
My mother's new partner was a good guy.
374
00:35:36,468 --> 00:35:39,471
He was the town's doctor. And a Jew.
375
00:35:41,723 --> 00:35:44,852
I didn't understand my mother.
I hated her.
376
00:35:46,645 --> 00:35:47,688
And I hated him.
377
00:35:49,439 --> 00:35:50,607
I hated everyone.
378
00:35:52,067 --> 00:35:53,485
I hated the Jews.
379
00:35:54,945 --> 00:35:56,446
I don't understand, Yosi.
380
00:35:57,155 --> 00:36:00,492
I was so angry, and I lied to you.
381
00:36:02,870 --> 00:36:04,246
I lied to everyone.
382
00:36:05,998 --> 00:36:07,416
My name is José Pérez.
383
00:36:11,128 --> 00:36:13,964
I'm an Intelligence Agent
with the Federal Police.
384
00:36:15,090 --> 00:36:17,217
I was sent to spy on the community.
385
00:36:21,471 --> 00:36:24,349
But then I felt embraced by them.
And I met you.
386
00:36:24,433 --> 00:36:26,018
- No.
- I fell in love.
387
00:36:26,685 --> 00:36:27,519
No.
388
00:36:27,603 --> 00:36:30,272
Something changed after
the attack on the embassy.
389
00:36:30,355 --> 00:36:31,565
No.
390
00:36:31,648 --> 00:36:33,275
I felt broken.
391
00:36:34,902 --> 00:36:35,986
I changed.
392
00:36:39,072 --> 00:36:40,073
The embassy?
393
00:36:40,657 --> 00:36:43,869
I had nothing to do with the embassy.
394
00:36:43,952 --> 00:36:45,454
I had a meeting that day.
395
00:36:45,537 --> 00:36:47,706
If they hadn't moved it, I would be dead.
396
00:36:48,040 --> 00:36:49,541
I need you to believe me.
397
00:36:49,917 --> 00:36:51,543
- Yes?
- Yes.
398
00:36:52,502 --> 00:36:55,047
José's in the past. It's all in the past.
399
00:36:55,130 --> 00:36:56,673
I am Yosi. I'm Yosi.
400
00:36:56,757 --> 00:36:59,009
In Israel,
I finished converting to Judaism.
401
00:36:59,092 --> 00:37:00,344
I'm a real Jew.
402
00:37:00,427 --> 00:37:02,429
What I feel for you and Jonás
403
00:37:02,512 --> 00:37:04,723
is the realest thing I've ever felt.
404
00:37:05,599 --> 00:37:07,851
Our thing is real. Our family is real.
405
00:37:07,935 --> 00:37:09,019
All right?
406
00:37:14,316 --> 00:37:17,736
I stopped informing my bosses.
They don't know about it.
407
00:37:18,570 --> 00:37:20,364
I'm working for the Mossad.
408
00:37:20,447 --> 00:37:22,699
Aaron contacted me, so I went to Israel.
409
00:37:22,783 --> 00:37:25,661
Someone told Saúl and turned me in.
410
00:37:25,744 --> 00:37:27,287
They built a case against me.
411
00:37:27,371 --> 00:37:29,247
We have to move somewhere else.
412
00:37:29,915 --> 00:37:31,124
For a while.
413
00:37:31,208 --> 00:37:33,210
- Eli?
- Yes.
414
00:37:43,011 --> 00:37:43,929
Dafne.
415
00:37:49,643 --> 00:37:51,228
What happened to Dafne?
416
00:37:57,359 --> 00:37:59,277
I did all I could to save her.
417
00:38:04,741 --> 00:38:07,786
I need you to believe me, and forgive me.
418
00:38:08,203 --> 00:38:09,371
Do you believe me?
419
00:38:11,498 --> 00:38:12,708
Do you forgive me?
420
00:38:19,631 --> 00:38:21,174
It's going to be all right.
421
00:38:21,883 --> 00:38:22,884
I promise.
422
00:38:29,016 --> 00:38:30,350
We can move to Israel.
423
00:38:32,894 --> 00:38:35,230
You're going to like it there. You'll see.
424
00:38:39,026 --> 00:38:41,111
Nothing bad will happen to us, Eli.
425
00:38:43,363 --> 00:38:45,365
I'll take care of you and Jonás.
426
00:38:49,578 --> 00:38:50,954
What's wrong?
427
00:38:52,789 --> 00:38:53,790
Yosi?
428
00:38:59,129 --> 00:39:00,630
Did you get any sleep?
429
00:39:01,256 --> 00:39:03,633
No. I can't put up with this anymore.
430
00:39:04,593 --> 00:39:06,678
I can't find his pacifier.
431
00:39:06,762 --> 00:39:09,431
Maybe I dropped it when
I changed his diaper.
432
00:39:09,514 --> 00:39:11,641
- Can you go buy one?
- Yeah, sure.
433
00:39:12,392 --> 00:39:14,686
I'll see what I can find. It's early.
434
00:39:17,522 --> 00:39:19,900
- Excellent. Thank you.
- You're welcome.
435
00:39:26,448 --> 00:39:28,784
FLY, BABY BOY. YOU'VE BEEN SOLD OUT.
436
00:39:33,789 --> 00:39:34,998
Eli?
437
00:39:36,208 --> 00:39:37,209
We have to go.
438
00:39:37,292 --> 00:39:39,628
Saúl sacrificed me. We have to go now!
439
00:40:17,624 --> 00:40:18,500
Víctor.
440
00:40:21,795 --> 00:40:23,046
Jonás is my son.
441
00:40:23,922 --> 00:40:26,591
Open up. I need to talk to her. Please.
442
00:40:30,887 --> 00:40:32,347
Please, Víctor, open up.
443
00:40:37,602 --> 00:40:39,271
Please, open the door.
444
00:40:40,730 --> 00:40:41,731
Víctor?
445
00:40:48,822 --> 00:40:51,867
- You think you can mess with my family?
- No, please.
446
00:40:57,706 --> 00:40:58,790
Let him go!
447
00:40:59,916 --> 00:41:03,003
Let go! Let him go!
448
00:41:05,088 --> 00:41:06,047
Are you all right?
449
00:41:32,324 --> 00:41:35,368
It's okay, it's okay.
450
00:41:56,556 --> 00:41:57,474
I'm sorry.
451
00:41:57,557 --> 00:42:00,227
It's all right.
452
00:42:58,159 --> 00:42:59,869
BASED ON THE BOOK YOSI, THE REGRETFUL SPY
BY MIRIAM LEWIN AND HORACIO LUTZKY
30177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.